All language subtitles for The Adventure Club 2017 1080p x264 ac3-5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,319 --> 00:00:57,322 I believe you have something of mine, Robert. 2 00:00:57,324 --> 00:01:00,159 It belongs to neither of us, Bruno. 3 00:01:00,161 --> 00:01:02,394 Humans shouldn't possess this kind of power. 4 00:01:06,800 --> 00:01:10,102 With that, I could have everything I've ever wanted for eternity. 5 00:01:10,104 --> 00:01:13,072 I don't want to live in a world where you can get everything you want. 6 00:01:13,074 --> 00:01:14,406 Give me what's mine. 7 00:01:20,114 --> 00:01:21,647 Sorry, old friend. 8 00:01:22,649 --> 00:01:24,183 This is for your own good. 9 00:05:05,338 --> 00:05:07,339 -Did you get the batteries? -Sure did. 10 00:05:11,678 --> 00:05:11,677 Are you sure this is gonna work? 11 00:05:11,679 --> 00:05:18,550 Absolutely. Sandy got all the instructions off the Internet. Right? 12 00:05:18,552 --> 00:05:21,887 I kinda got all of them off the Internet. I improvised a little. 13 00:05:21,889 --> 00:05:23,955 A homemade time machine that we found on the Internet. 14 00:05:23,957 --> 00:05:27,426 What could possibly go wrong? 15 00:05:27,428 --> 00:05:32,631 In the miraculous off chance that this actually works, where should we send him? 16 00:05:32,633 --> 00:05:35,100 What about back to prehistoric times? 17 00:05:35,102 --> 00:05:35,100 You like dinosaurs, right? 18 00:05:35,102 --> 00:05:41,440 Sure, I like dinosaurs. It doesn't mean I want to be walking around amongst them. 19 00:05:41,442 --> 00:05:44,776 Come to think of it, I'd like to be transported back to last week 20 00:05:44,778 --> 00:05:47,112 when I agreed to take part in this stupid experiment. 21 00:05:48,548 --> 00:05:52,617 Come on, you guys. We're the adventure club. 22 00:05:52,619 --> 00:05:54,519 This could be the ultimate adventure. 23 00:05:55,855 --> 00:05:58,123 Okay, here goes. 24 00:05:58,125 --> 00:06:00,025 Wait! Did you change the date? 25 00:06:00,027 --> 00:06:00,025 Oh, no! 26 00:06:00,027 --> 00:06:04,529 If I get eaten by a t-Rex, I'm gonna be really, really mad at you guys! 27 00:06:14,108 --> 00:06:15,674 Did it work? 28 00:06:23,082 --> 00:06:23,081 Nope. 29 00:06:23,083 --> 00:06:28,587 I guess we can chalk up another bust for the adventure club. 30 00:06:28,589 --> 00:06:30,655 What a surprise. 31 00:06:30,657 --> 00:06:32,958 I really had high hopes for this one, guys. 32 00:06:35,094 --> 00:06:37,896 Maybe we should give up on this whole adventure club thing. 33 00:06:37,898 --> 00:06:40,932 Yeah, maybe we should try something else. 34 00:06:40,934 --> 00:06:44,736 Come on, you guys. We can't give up. 35 00:06:44,738 --> 00:06:47,139 There's got to be adventures out there for us to have. 36 00:06:47,141 --> 00:06:49,608 Really? Like the time you tried to convince us that there's 37 00:06:49,610 --> 00:06:49,608 a loch ness monster living in the lake? 38 00:06:49,610 --> 00:06:54,746 Or that there was pirate treasure buried under the school playground? 39 00:06:54,748 --> 00:06:56,648 I think it's time to give up the dream. 40 00:06:58,451 --> 00:07:01,052 Plus I'm out of pez, my favorite. 41 00:07:01,054 --> 00:07:03,088 Worst day ever. 42 00:07:04,757 --> 00:07:08,026 At least i have Penelope. 43 00:07:08,028 --> 00:07:11,630 It's really disturbing that you call your jalopy Penelope. 44 00:07:11,632 --> 00:07:13,765 She's not a jalopy. She's a go-kart. 45 00:07:13,767 --> 00:07:16,468 And once I'm finished working on her, she'll be beautiful. 46 00:07:21,507 --> 00:07:24,075 Hey, you okay? 47 00:07:25,445 --> 00:07:26,878 It's getting late. 48 00:07:28,080 --> 00:07:29,815 I better go home. 49 00:07:50,536 --> 00:07:54,239 I do understand your position, but I don't know if you understand mine. 50 00:07:54,241 --> 00:07:56,141 Look, if our funding continues to be cut, 51 00:07:56,143 --> 00:07:58,977 we won't have any money to bring any new exhibits in, 52 00:07:58,979 --> 00:08:02,547 and it will be impossible for the science museum to turn a profit. 53 00:08:02,549 --> 00:08:03,982 It's a vicious cycle. 54 00:08:05,685 --> 00:08:07,819 Yes. 55 00:08:08,721 --> 00:08:10,856 Yes, I understand. 56 00:08:10,858 --> 00:08:13,492 Okay. Thank you. Bye-bye. 57 00:08:15,761 --> 00:08:17,262 -Well, that didn't sound good. -No. 58 00:08:19,031 --> 00:08:21,566 Hey, sweetheart. Where have you been? 59 00:08:21,568 --> 00:08:23,235 Just hanging out. Hey, Martin. 60 00:08:23,237 --> 00:08:24,703 Hey, buddy. 61 00:08:25,605 --> 00:08:25,604 Everything okay, mom? 62 00:08:25,606 --> 00:08:30,742 Oh, yeah, just some science museum stuff. 63 00:08:30,744 --> 00:08:33,011 You ready for some dinner? Martin made lasagna. 64 00:08:33,013 --> 00:08:35,747 Yeah, and I made it, not your mom. 65 00:08:36,616 --> 00:08:38,683 What is that supposed to mean? 66 00:08:38,685 --> 00:08:40,619 Nothing, dear. 67 00:08:40,621 --> 00:08:41,686 No, thanks. 68 00:08:41,688 --> 00:08:41,686 Are you sure? 69 00:08:41,688 --> 00:08:46,224 It's not just any lasagna. It's Mac-and-cheese lasagna. 70 00:08:46,226 --> 00:08:47,759 I'm not hungry. 71 00:08:50,296 --> 00:08:51,997 I'll be right back. 72 00:09:17,790 --> 00:09:19,791 Hey, sweetie. 73 00:09:22,628 --> 00:09:24,329 Are you okay? 74 00:09:29,635 --> 00:09:31,336 Can I see? 75 00:09:34,006 --> 00:09:37,943 Aw. I haven't seen that in a long time. 76 00:09:40,313 --> 00:09:41,880 Mom... 77 00:09:41,882 --> 00:09:46,184 Do you think grandpa really went on all those adventures? 78 00:09:47,186 --> 00:09:49,588 Oh, yeah. 79 00:09:49,590 --> 00:09:53,892 He was an archaeologist, sweetheart. He traveled all over the world. 80 00:09:56,596 --> 00:09:59,230 I miss how he'd give me a wet Willy every time I'd see him. 81 00:10:00,700 --> 00:10:02,834 You used to hate those wet willies. 82 00:10:04,370 --> 00:10:06,805 I miss them now. 83 00:10:08,342 --> 00:10:09,107 I know. 84 00:10:13,679 --> 00:10:13,678 You were his favorite. 85 00:10:18,618 --> 00:10:23,755 He used to always say that one of his most favorite days, ever... 86 00:10:24,690 --> 00:10:26,358 Was the day that you were born. 87 00:10:28,260 --> 00:10:30,695 Do you think I could ever be like him? 88 00:10:30,697 --> 00:10:34,633 Oh, Ricky, you already are like him. 89 00:10:35,801 --> 00:10:39,104 I mean, like, going on adventures and stuff. 90 00:10:41,273 --> 00:10:44,409 Do you remember what granddad used to always say... 91 00:10:44,411 --> 00:10:47,946 That the key to adventure is always right in front of you. 92 00:10:57,423 --> 00:11:00,158 Is the science museum going to close down? 93 00:11:00,160 --> 00:11:02,727 I don't know... 94 00:11:02,729 --> 00:11:02,727 But it doesn't look good. 95 00:11:02,729 --> 00:11:08,433 We need to come up with a lot of money before the end of the month. 96 00:11:08,435 --> 00:11:13,004 Grandpa would be sad to hear that. He was the founder of that place. 97 00:11:15,207 --> 00:11:16,875 Yes, he was. 98 00:11:16,877 --> 00:11:21,046 But you know what? I don't want you to worry... 99 00:11:21,048 --> 00:11:24,282 Because I have a town hall meeting this week, 100 00:11:24,284 --> 00:11:29,988 and I'm gonna do my very best to convince the municipality to do what's right. 101 00:11:31,357 --> 00:11:35,126 So, I need to you to say a wish for your dear old mama, okay? 102 00:11:35,128 --> 00:11:36,828 'Cause I'm gonna need it. 103 00:11:38,931 --> 00:11:40,765 It's time for you to go to bed now. 104 00:11:42,001 --> 00:11:44,269 I want you to come brush your teeth, okay? 105 00:11:47,940 --> 00:11:49,307 Baby. 106 00:11:51,844 --> 00:11:53,411 I'm proud of you. 107 00:14:40,980 --> 00:14:42,614 The key-- 108 00:14:44,617 --> 00:14:47,352 the key to adventure is right in front of me. 109 00:15:30,029 --> 00:15:31,629 Who's there? 110 00:15:36,101 --> 00:15:38,436 Ricky, you scared me. I thought you were a burglar. 111 00:15:39,305 --> 00:15:40,638 What are you doing up here? 112 00:15:41,707 --> 00:15:45,176 Uh, nothing. Just couldn't sleep. 113 00:15:48,480 --> 00:15:49,681 Okay. 114 00:15:51,951 --> 00:15:54,552 Well... good night. 115 00:16:22,982 --> 00:16:25,516 Clubhouse meeting, first thing tomorrow. 116 00:16:27,019 --> 00:16:28,353 Roger. 117 00:16:28,355 --> 00:16:30,088 Copy that. 118 00:16:41,500 --> 00:16:43,768 I'm telling you, guys, this is it. 119 00:16:43,770 --> 00:16:45,370 This is the one we've been waiting for. 120 00:16:45,372 --> 00:16:45,370 Like we haven't heard that before. 121 00:16:45,372 --> 00:16:50,308 -No, this time it's different. -Every time you say it's different. 122 00:16:50,310 --> 00:16:51,743 But this time it really is. 123 00:16:51,745 --> 00:16:53,311 You say that every time, too. 124 00:16:55,014 --> 00:16:57,615 I'm sorry, Ricky, but... 125 00:16:57,617 --> 00:17:01,652 I'm gonna have to take bill's side on this one. Adventure club rules. 126 00:17:01,654 --> 00:17:03,521 You have to have a majority. 127 00:17:03,523 --> 00:17:05,323 Just hear me out. 128 00:17:05,325 --> 00:17:09,160 I found this hidden in my grandpa's old desk. 129 00:17:09,162 --> 00:17:12,730 Why would he go through the trouble of hiding this if it wasn't something really special? 130 00:17:13,599 --> 00:17:15,333 And I'm the one who found it. 131 00:17:16,702 --> 00:17:18,403 Don't you see? 132 00:17:18,405 --> 00:17:20,671 It's like he left it for me. 133 00:17:20,673 --> 00:17:23,107 I've got a good feeling about this one, guys. 134 00:17:23,109 --> 00:17:26,077 It's not that we don't want to believe you, but-- 135 00:17:26,079 --> 00:17:28,046 we don't believe you. 136 00:17:29,748 --> 00:17:32,150 Please, guys... 137 00:17:32,152 --> 00:17:36,220 Just give me this one, at least for this one last time. 138 00:17:38,290 --> 00:17:40,324 And if this turns out to be a bust... 139 00:17:41,326 --> 00:17:42,593 I promise... 140 00:17:44,296 --> 00:17:45,663 I'll let it go... 141 00:17:47,766 --> 00:17:49,200 Forever. 142 00:17:51,403 --> 00:17:53,337 Fine. 143 00:17:54,573 --> 00:17:55,740 I wanna see the map. 144 00:17:55,742 --> 00:17:57,141 You guys are the best. 145 00:18:07,786 --> 00:18:10,421 Well, this is a map, all right. 146 00:18:10,423 --> 00:18:14,125 But it's not of streets. 147 00:18:14,127 --> 00:18:17,428 It looks like some kind of old-fashioned blueprints for a building. 148 00:18:17,430 --> 00:18:19,363 How do we find out what building this is from? 149 00:18:22,301 --> 00:18:25,136 Hey, look. The architect's name is written here. 150 00:18:25,138 --> 00:18:28,773 Shayne putzlocher? That's a mouthful. 151 00:18:28,775 --> 00:18:30,341 I've got an idea. 152 00:18:42,521 --> 00:18:44,655 This is way too much like school. 153 00:18:44,657 --> 00:18:46,757 Take a seat. I'll be right back. 154 00:19:01,673 --> 00:19:05,877 Putzlocher-- putzlocher-- 155 00:19:07,446 --> 00:19:10,214 putzlocher-- ah, putzlocher. 156 00:19:24,563 --> 00:19:27,298 Shayne putzlocher, architect. 157 00:19:27,300 --> 00:19:33,337 Uh, "by 1964, the power corporation purchased the powerhouse--" 158 00:19:33,339 --> 00:19:33,337 uh... la, la, la... 159 00:19:33,339 --> 00:19:39,477 Ah. "The legacy of the powerhouse building was preserved as--" 160 00:19:39,479 --> 00:19:39,477 "the science museum!" 161 00:19:39,479 --> 00:19:43,648 Our science museum, right here in town. 162 00:19:43,650 --> 00:19:47,885 Of course. My grandpa was the key founder of the science museum. 163 00:19:47,887 --> 00:19:53,224 That probably means whatever this key unlocks is in that building. 164 00:19:53,226 --> 00:19:55,726 And these blueprints are for the science museum. 165 00:20:37,236 --> 00:20:41,539 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa, easy there, kids. 166 00:20:41,541 --> 00:20:45,243 Did you not see the sign that says, "no run-ning". 167 00:20:45,245 --> 00:20:47,411 Where do you think you are, an amusement park? 168 00:20:47,413 --> 00:20:50,314 Don't answer that, son. That's a rhetorical question. 169 00:20:50,316 --> 00:20:53,284 You are in a museum of science, 170 00:20:53,286 --> 00:20:55,820 a hallowed institution for learned people. 171 00:20:55,822 --> 00:20:57,955 You have to respect this establishment. 172 00:20:57,957 --> 00:21:00,958 Wow. That's a lot of equipment you got there. 173 00:21:03,495 --> 00:21:04,829 I'm in security, son. 174 00:21:04,831 --> 00:21:06,897 You always gotta be prepared. 175 00:21:06,899 --> 00:21:09,000 -You're insecure? -What? 176 00:21:09,901 --> 00:21:12,336 -No. -Curtis... 177 00:21:12,338 --> 00:21:14,839 It's me, Ricky. You remember? 178 00:21:15,841 --> 00:21:17,575 My mom works here. 179 00:21:18,543 --> 00:21:20,878 Oh, I see. 180 00:21:20,880 --> 00:21:22,813 You're one of those. 181 00:21:22,815 --> 00:21:22,813 One of-- 182 00:21:22,815 --> 00:21:28,552 one of those kids who thinks they get a free pass in life. 183 00:21:28,554 --> 00:21:30,388 That's your generation. 184 00:21:30,390 --> 00:21:34,558 My generation had to grow up way faster than yours. 185 00:21:34,560 --> 00:21:37,928 You don't know what it's like to have to pay your dues. 186 00:21:37,930 --> 00:21:41,532 Speaking of, you gotta pay the $7.50 admission charge. 187 00:21:41,534 --> 00:21:45,903 Ricky! Hey, kids, what a nice surprise. 188 00:21:45,905 --> 00:21:48,806 Yeah, we thought we'd come by and check out some of the new exhibits. 189 00:21:48,808 --> 00:21:50,941 Well, I'm very happy to hear that. 190 00:21:50,943 --> 00:21:52,410 Curtis, you can let them through. 191 00:21:52,412 --> 00:21:54,512 -Certainly, ma'am. -Come on. 192 00:22:00,853 --> 00:22:02,620 The youth of today. 193 00:22:08,327 --> 00:22:09,427 What's that? 194 00:22:09,429 --> 00:22:11,696 That is a gyrosphere. 195 00:22:11,698 --> 00:22:15,099 It's a tool that astronauts use to prepare for space flight. 196 00:22:15,101 --> 00:22:15,099 Cool. 197 00:22:15,101 --> 00:22:19,503 Yeah, you may think so, but you will not catch me anywhere near that thing. 198 00:22:19,505 --> 00:22:21,372 Just looking at it throws me off my equilibrium. 199 00:22:21,374 --> 00:22:24,575 My mom hates any kind of amusement park ride. 200 00:22:24,577 --> 00:22:26,944 Remember what happened when we were at wonderland, 201 00:22:26,946 --> 00:22:29,580 and I convinced you to go on the space coaster with me? 202 00:22:29,582 --> 00:22:30,881 Sweetheart, we don't talk about that. 203 00:22:31,750 --> 00:22:32,817 Barf-o-rama. 204 00:22:32,819 --> 00:22:32,817 -I heard that. -Ew. 205 00:22:32,819 --> 00:22:36,587 All right, listen, I've got to get back to work. You guys have fun, okay? 206 00:22:36,589 --> 00:22:37,988 -Okay. -I'm so glad you're here. 207 00:22:37,990 --> 00:22:40,624 -Bye, mom. -Bye, sweetie, enjoy. 208 00:22:40,626 --> 00:22:43,828 Okay, let's put these blueprints to use and see what we can find. 209 00:22:51,970 --> 00:22:54,605 Um, so what are we looking for? 210 00:22:54,607 --> 00:22:55,940 There has to be something. 211 00:22:56,842 --> 00:22:59,744 Come on, grandpa. What is it? 212 00:23:04,649 --> 00:23:06,550 What's this over here? 213 00:23:06,552 --> 00:23:09,887 A room. Uh, according to this, it's... 214 00:23:11,089 --> 00:23:13,691 Below us on the main level. 215 00:23:13,693 --> 00:23:16,560 I've been here a thousand times... 216 00:23:16,562 --> 00:23:17,828 And there's no room there. 217 00:23:30,041 --> 00:23:32,810 You're right. There's no room here. 218 00:23:32,812 --> 00:23:36,480 These blueprints show the exact layout of this entire building, 219 00:23:36,482 --> 00:23:40,418 and according to this, there should be a room right here. 220 00:23:40,420 --> 00:23:42,119 Why would a room be walled off? 221 00:23:43,555 --> 00:23:45,423 Because it's a secret room. 222 00:23:46,091 --> 00:23:46,090 It all makes sense. 223 00:23:46,092 --> 00:23:50,861 Where else would you keep a hidden treasure but in a secret room? 224 00:23:50,863 --> 00:23:53,030 How do we get in there? 225 00:23:53,032 --> 00:23:55,433 I don't know. 226 00:23:55,435 --> 00:23:57,435 We can't just do it in the middle of the day. 227 00:23:57,437 --> 00:23:57,435 What are you saying? We break in? 228 00:23:57,437 --> 00:24:04,041 Because that's illegal, and I don't know about you guys, but I can't go to jail. 229 00:24:04,043 --> 00:24:05,643 For starters, I'm claustrophobic, 230 00:24:05,645 --> 00:24:08,612 and I look terrible in orange. 231 00:24:08,614 --> 00:24:12,082 We don't need to break in. Ricky's mom works here. 232 00:24:12,084 --> 00:24:14,785 He can just borrow the security key. 233 00:24:14,787 --> 00:24:17,188 I'm not a lawyer, but this distinctly sounds like something 234 00:24:17,190 --> 00:24:19,790 that would land us in deep trouble if we get caught. 235 00:24:21,159 --> 00:24:22,793 Then we don't get caught. 236 00:24:24,596 --> 00:24:26,530 The museum closes at 7:00. 237 00:24:26,532 --> 00:24:28,232 Let's meet here just before 8:00 P.M. 238 00:24:28,234 --> 00:24:29,567 Done. 239 00:24:32,904 --> 00:24:35,506 Fine. 240 00:24:35,508 --> 00:24:39,577 All right, boys. I did the cooking tonight, so get ready to enjoy. 241 00:24:43,715 --> 00:24:44,782 What'd you make, mom? 242 00:24:44,784 --> 00:24:46,016 Paella. 243 00:24:46,985 --> 00:24:48,552 I think. 244 00:24:48,554 --> 00:24:48,552 Oh. 245 00:24:48,554 --> 00:24:52,156 You know, sweetie, it was really nice to see you guys today. 246 00:24:52,158 --> 00:24:54,024 You haven't been coming down lately. 247 00:24:54,026 --> 00:24:56,627 We thought we'd just pass by for a visit. 248 00:24:56,629 --> 00:24:58,062 I was surprised you had the energy. 249 00:24:59,965 --> 00:25:01,899 Why? 250 00:25:01,901 --> 00:25:01,899 No reason. 251 00:25:01,901 --> 00:25:05,236 Okay, you know what? Don't gang up on me. 252 00:25:07,272 --> 00:25:08,706 It's okay. You can tell her. 253 00:25:08,708 --> 00:25:08,706 Tell me what? 254 00:25:08,708 --> 00:25:14,812 I woke up in the middle of the night, and I found this guy rummaging around the den. 255 00:25:14,814 --> 00:25:16,547 -Really? -Yeah. 256 00:25:16,549 --> 00:25:18,649 And what were you doing up there? 257 00:25:18,651 --> 00:25:21,752 I was just looking through some of grandpa's old things. 258 00:25:21,754 --> 00:25:24,688 - Did you find anything cool? -Yeah, I did. 259 00:25:24,690 --> 00:25:27,725 He's convinced that his granddad wasn't just an archaeologist, 260 00:25:27,727 --> 00:25:31,028 but an incredible explorer that found magical artifacts. 261 00:25:31,030 --> 00:25:34,164 -Like Dr. Jones. -Exactly like Dr. Jones. 262 00:25:34,166 --> 00:25:36,000 Grandpa is not Dr. Jones. 263 00:25:36,002 --> 00:25:36,000 He was too. 264 00:25:36,002 --> 00:25:40,604 I found something last night of his that will prove everyone wrong. 265 00:25:40,606 --> 00:25:43,674 Well, you are definitely your granddad's grandson, that's for sure. 266 00:25:44,676 --> 00:25:46,810 So what'd you find? 267 00:25:46,812 --> 00:25:49,980 I don't know yet, but something big. 268 00:25:49,982 --> 00:25:51,849 I can feel it. 269 00:25:51,851 --> 00:25:54,084 All right, Mr. tall teller of tales, that's enough. 270 00:25:54,086 --> 00:25:56,554 I want to enjoy this delicious dinner. 271 00:25:56,556 --> 00:25:58,088 Dig in. 272 00:26:02,794 --> 00:26:05,296 -I'll order pizza. -Yeah. 273 00:26:11,770 --> 00:26:11,769 Okay. 274 00:26:11,771 --> 00:26:16,006 I guess you should stick to the cooking from now on. 275 00:26:16,008 --> 00:26:18,042 Don't beat yourself up. Paella is a tough one. 276 00:26:18,044 --> 00:26:19,977 -It is. -Start with something simpler. 277 00:26:20,845 --> 00:26:20,844 Like toast? 278 00:26:20,846 --> 00:26:26,283 Your toast usually involves the fire alarm, so yeah, maybe you were right. 279 00:26:26,285 --> 00:26:28,786 Maybe I should stick to the cooking from now on. 280 00:26:29,721 --> 00:26:29,720 You're terrible. 281 00:26:29,722 --> 00:26:35,192 No, I'm serious. I'm happy to be the domestic one. You're the business woman. 282 00:26:35,194 --> 00:26:37,227 For the moment. 283 00:26:37,229 --> 00:26:39,730 I have no doubt that you are going to be the hottest 284 00:26:39,732 --> 00:26:42,766 real estate agent around in no time at all. 285 00:26:42,768 --> 00:26:44,268 Well, let's hope so. 286 00:26:44,270 --> 00:26:46,303 It's hard to adjust to a new town. 287 00:26:46,305 --> 00:26:48,872 Well, you're not on the mean streets of Cleveland anymore. 288 00:26:50,609 --> 00:26:53,243 And we prairie folk, we take a while to warm up to people. 289 00:26:54,779 --> 00:26:54,778 Really? 290 00:26:54,780 --> 00:26:59,183 'Cause I seem to recall winning you over pretty quickly. 291 00:26:59,185 --> 00:27:01,218 Well, there's always an exception to the rule. 292 00:27:02,120 --> 00:27:03,721 Lucky for me. 293 00:27:04,623 --> 00:27:06,790 He really likes you. 294 00:27:06,792 --> 00:27:09,927 Who, Ricky? He's a great kid. 295 00:27:09,929 --> 00:27:11,762 He is. 296 00:27:11,764 --> 00:27:13,364 And you're a great guy. 297 00:27:15,667 --> 00:27:17,167 And this feels really nice. 298 00:27:18,036 --> 00:27:19,236 What? 299 00:27:20,872 --> 00:27:22,106 Like we're a family. 300 00:27:37,122 --> 00:27:37,121 I feel like some ice cream. 301 00:27:37,123 --> 00:27:40,691 Do you want some ice cream? Let's have some ice cream. 302 00:27:40,693 --> 00:27:41,892 Sure. 303 00:27:45,196 --> 00:27:47,097 -Hey. -Hey. 304 00:27:47,099 --> 00:27:49,333 -I'm gonna get some ice cream. -Cool. 305 00:27:57,342 --> 00:28:01,278 You know, it looks like we're out of ice cream. I'll pick some up! 306 00:28:01,280 --> 00:28:03,013 Really? I could have sworn there was-- 307 00:28:03,915 --> 00:28:05,716 Martin? 308 00:28:05,718 --> 00:28:06,917 Martin! 309 00:28:33,111 --> 00:28:36,280 All the world's a stage... 310 00:28:36,282 --> 00:28:39,249 And all the men and women play their parts. 311 00:28:39,251 --> 00:28:42,820 There are exits. There are entrances... 312 00:28:42,822 --> 00:28:47,925 And one man in his time plays many parts. 313 00:28:50,729 --> 00:28:52,730 Hi. 314 00:28:52,732 --> 00:28:56,500 You know, when I ran the drama club at the state pen, 315 00:28:56,502 --> 00:29:00,437 I fell in love with the craft of acting. 316 00:29:00,439 --> 00:29:00,437 I did. I just-- i went nuts for it. 317 00:29:00,439 --> 00:29:09,747 When an actor really gets into his part, it is-- it just, it gave me goosebumps. 318 00:29:09,749 --> 00:29:13,117 Kinda like what I'm getting from you, right now, watching you. 319 00:29:14,285 --> 00:29:15,853 But you went to like a whole other level. 320 00:29:15,855 --> 00:29:18,856 You-- you've gone method, my friend. 321 00:29:20,091 --> 00:29:22,326 What are you talking about, Langley? 322 00:29:22,328 --> 00:29:25,362 You're really falling for her, aren't you? 323 00:29:25,364 --> 00:29:27,965 What's her name? That... Jane. 324 00:29:29,234 --> 00:29:32,936 I have not fallen for her. 325 00:29:32,938 --> 00:29:36,540 I hope not 'cause that would really endanger our mission, wouldn't it? 326 00:29:38,510 --> 00:29:38,509 What are you doing here? 327 00:29:38,511 --> 00:29:38,509 I didn't even know you were out of prison yet. 328 00:29:38,511 --> 00:29:46,216 Yeah, I know. I'm not supposed to be, but somehow I found a way. 329 00:29:47,385 --> 00:29:47,384 I had to check up on you. 330 00:29:47,386 --> 00:29:52,923 I had to make sure that you were still following through with our deal. 331 00:29:55,360 --> 00:29:58,061 Of course I'm following through with our deal! 332 00:29:58,063 --> 00:30:00,998 You do not get snippy with me! 333 00:30:02,400 --> 00:30:04,201 Remember, I took the fall. 334 00:30:04,203 --> 00:30:05,903 - I went to prison. 335 00:30:05,905 --> 00:30:09,473 You got to go free. Please. You owe me. 336 00:30:09,475 --> 00:30:13,076 -I did-- -you owe me. You owe me. 337 00:30:14,579 --> 00:30:16,046 And I will rat on you. 338 00:30:20,952 --> 00:30:22,886 You're right. I'm sorry. 339 00:30:29,460 --> 00:30:32,930 So... what news? 340 00:30:34,499 --> 00:30:36,967 The kid found something, 341 00:30:36,969 --> 00:30:38,402 said it belonged to his grandfather. 342 00:30:39,304 --> 00:30:39,303 His grandfather? 343 00:30:41,439 --> 00:30:43,307 I'll find out more information. 344 00:30:43,309 --> 00:30:49,513 Well, good. You better, because that thing is priceless. Remember? 345 00:30:49,515 --> 00:30:53,250 My father spent his whole life trying to get it back, and he died in squalor, 346 00:30:53,252 --> 00:30:57,087 begging for assistance from anyone. I'm not goin' like that. 347 00:31:00,158 --> 00:31:01,358 I'm on it. 348 00:31:04,028 --> 00:31:07,231 I hope so, 'cause I'd hate to recast you. 349 00:31:08,433 --> 00:31:08,432 So, um, I wanna take it back again. 350 00:31:08,434 --> 00:31:15,172 Not from the top, though, from that last line, your last line. "I'm on it." 351 00:31:15,174 --> 00:31:18,208 'Cause I didn't really believe it, and I wanna feel it. 352 00:31:19,510 --> 00:31:20,911 Will you try it again for me? 353 00:31:24,582 --> 00:31:27,217 I'm on it. 354 00:31:27,219 --> 00:31:27,217 Okay, I like underplay too, but that was like really throwin' it away. 355 00:31:27,219 --> 00:31:33,323 How about just like something with a little more feeling, a little more bang. 356 00:31:33,325 --> 00:31:35,225 I'm on it! 357 00:31:35,227 --> 00:31:35,225 We're gonna have old ladies with hearing aids. 358 00:31:35,227 --> 00:31:40,097 They're not gonna be able to hear you as they come in. They'll say, "what's he saying? 359 00:31:40,099 --> 00:31:40,097 -I don't know." -I'm on it! 360 00:31:40,099 --> 00:31:43,567 Guess what, we got a back row. They're not gonna hear a thing. 361 00:31:43,569 --> 00:31:46,570 I'm on it! 362 00:31:46,572 --> 00:31:50,374 Don't you feel that? That is crazy. 363 00:31:50,376 --> 00:31:51,541 Goosebumps. 364 00:31:55,613 --> 00:31:57,014 And scene. 365 00:32:03,554 --> 00:32:05,055 You got the key, right? 366 00:32:05,057 --> 00:32:06,990 Yep. 367 00:32:06,992 --> 00:32:08,225 Let's do this. 368 00:32:15,234 --> 00:32:16,600 It's not working. 369 00:32:16,602 --> 00:32:18,335 Maybe it's the other way around. 370 00:32:21,707 --> 00:32:23,407 Let me see it. 371 00:32:25,576 --> 00:32:27,110 This is a yoga membership card. 372 00:32:27,112 --> 00:32:28,478 It is? 373 00:32:28,480 --> 00:32:30,981 Dude, you've gotta be kidding me! 374 00:32:30,983 --> 00:32:33,483 They both look very similar. I was in a rush. 375 00:32:33,485 --> 00:32:37,020 You had one job! 376 00:32:37,022 --> 00:32:38,422 Well, I guess we have to go home now. 377 00:32:38,424 --> 00:32:40,490 -Not yet. -What? 378 00:32:44,195 --> 00:32:44,194 What's that? 379 00:32:44,196 --> 00:32:48,365 It's a key code descrambler I've been working on. 380 00:32:48,367 --> 00:32:51,034 Found the instructions online. 381 00:32:51,036 --> 00:32:53,603 Thought it might come in handy when we're late for school, and they lock us out. 382 00:32:53,605 --> 00:32:56,006 -Does it work? -I don't know. 383 00:33:04,015 --> 00:33:05,482 Right this way, gentlemen. 384 00:33:06,484 --> 00:33:08,085 Nice save, Sandy. 385 00:33:20,465 --> 00:33:23,567 Curtis goes on his rounds at the top of every hour. 386 00:33:23,569 --> 00:33:26,303 Which is right... 387 00:33:28,339 --> 00:33:29,606 Now. 388 00:33:42,653 --> 00:33:45,389 We have to be in and out in 30 minutes. 389 00:34:41,345 --> 00:34:42,779 Psst. 390 00:35:11,642 --> 00:35:13,743 So, how do we open it? 391 00:35:13,745 --> 00:35:15,712 I've got an idea. 392 00:35:15,714 --> 00:35:20,484 Open sesame! 393 00:35:20,486 --> 00:35:23,787 What? Sometimes it's the most obvious thing that works. 394 00:35:23,789 --> 00:35:27,891 Well, there's got to be a lever, or a switch, or something. 395 00:35:27,893 --> 00:35:29,493 Well, at least we tried, right? 396 00:35:29,495 --> 00:35:30,794 Let's go home. 397 00:35:37,201 --> 00:35:39,302 There's definitely something behind here. 398 00:35:40,705 --> 00:35:43,273 Huh. That's pretty cool. 399 00:35:43,275 --> 00:35:44,841 You're like royalty around here. 400 00:35:50,314 --> 00:35:52,782 Key. 401 00:35:52,784 --> 00:35:55,252 "The key to adventure is right in front of you." 402 00:36:55,479 --> 00:36:56,947 We're not going in there... 403 00:36:58,316 --> 00:36:59,616 Are we? 404 00:37:01,452 --> 00:37:03,887 This is the point of no return. 405 00:37:03,889 --> 00:37:06,489 Well, then I guess we'd better get going. 406 00:37:08,893 --> 00:37:11,461 And how is this a good idea? 407 00:37:22,006 --> 00:37:23,873 What is this thing? 408 00:37:25,543 --> 00:37:26,977 I don't know. 409 00:37:46,864 --> 00:37:48,765 I think it's an elevator. 410 00:37:55,506 --> 00:37:56,606 Where are we going? 411 00:37:56,608 --> 00:37:57,874 I don't know. 412 00:38:17,328 --> 00:38:19,329 This must be my grandpa's clubhouse. 413 00:38:19,331 --> 00:38:21,364 Just like the one we have. 414 00:38:58,502 --> 00:38:59,836 Do you know the combination? 415 00:38:59,838 --> 00:39:04,007 It's gotta be a significant number for your grandfather. 416 00:39:04,875 --> 00:39:06,676 Do you know his birthday? 417 00:39:08,079 --> 00:39:09,813 It's may 21st... 418 00:39:11,082 --> 00:39:12,716 But I don't know the year. 419 00:39:22,526 --> 00:39:23,693 What was it? 420 00:39:25,496 --> 00:39:28,932 09, 29, 05... 421 00:39:30,568 --> 00:39:32,001 My birthday. 422 00:39:45,983 --> 00:39:47,550 It's just a wooden box. 423 00:39:48,486 --> 00:39:51,554 That's it? A wooden box? 424 00:39:51,556 --> 00:39:53,490 That's why we broke the law this evening? 425 00:40:07,505 --> 00:40:09,839 "True wishes are granted from within." 426 00:40:42,706 --> 00:40:44,507 What do you think it is? 427 00:40:46,644 --> 00:40:47,944 I don't know. 428 00:40:51,215 --> 00:40:53,216 We better get going. 429 00:40:57,955 --> 00:40:59,456 Stealing? 430 00:40:59,458 --> 00:41:01,057 We're stealing now? 431 00:41:01,059 --> 00:41:03,126 Oh, great, another crime. 432 00:41:45,669 --> 00:41:47,003 Hmm. 433 00:42:50,569 --> 00:42:52,168 We're clear. 434 00:42:52,170 --> 00:42:54,003 That was close. 435 00:42:56,840 --> 00:42:56,839 There's got to be more to this. 436 00:42:56,841 --> 00:43:02,946 Well, it has to be something important. Otherwise it wouldn't have been hidden away like that. 437 00:43:05,649 --> 00:43:06,883 And this note. 438 00:43:07,885 --> 00:43:09,085 What does it mean? 439 00:43:10,054 --> 00:43:11,187 I don't know... 440 00:43:12,189 --> 00:43:13,623 But I know who might. 441 00:43:51,295 --> 00:43:53,129 Do you think he's even here? 442 00:43:53,131 --> 00:43:55,365 Of course he's here. He's always here. 443 00:43:55,367 --> 00:43:56,799 Where else would he be? 444 00:44:11,882 --> 00:44:13,216 Cool. 445 00:44:18,355 --> 00:44:20,657 Ozzie, you in here? 446 00:44:21,793 --> 00:44:21,791 Hello? 447 00:44:21,793 --> 00:44:28,831 Well. Well, well, well, well, well, well. Well. Well. Well. 448 00:44:28,833 --> 00:44:30,299 It's the adventure club in the flesh. 449 00:44:30,301 --> 00:44:32,368 Bam. 450 00:44:33,838 --> 00:44:35,371 Zing. 451 00:44:35,373 --> 00:44:36,939 Adventure club! 452 00:44:36,941 --> 00:44:39,976 So, good to see you guys. 453 00:44:39,978 --> 00:44:43,379 To what do I owe the honor of this little visit? Can I guess? 454 00:44:43,381 --> 00:44:45,415 You want to get a gift. 455 00:44:45,417 --> 00:44:48,851 You need the perfect present for the perfect person 456 00:44:48,853 --> 00:44:51,954 who has perfectly everything from this perfect store. 457 00:44:51,956 --> 00:44:53,423 It is the perfect store. 458 00:44:54,324 --> 00:44:55,992 This is our favorite shop. 459 00:44:55,994 --> 00:44:58,027 I know. You're my favorites. 460 00:44:58,029 --> 00:45:01,931 My best customers. I mean, people today, kids-- kids! 461 00:45:01,933 --> 00:45:04,867 They're so invested in those video games. 462 00:45:04,869 --> 00:45:08,037 They don't appreciate old-fashioned knickknacks like I got here. 463 00:45:08,039 --> 00:45:10,373 And smart phones, don't get me started. 464 00:45:10,375 --> 00:45:13,342 Don't. Please don't. My heart, I can't. Dumb phones. 465 00:45:13,344 --> 00:45:15,712 Dumb phones. They should be called dummy phonies. 466 00:45:15,714 --> 00:45:15,712 - Ozzie... -Yeah. 467 00:45:15,714 --> 00:45:19,115 -We need your help. -Of course you do. 468 00:45:19,117 --> 00:45:20,983 I'm all ear. Fire away. 469 00:45:20,985 --> 00:45:22,952 What do you know about boxes? 470 00:45:22,954 --> 00:45:25,221 What do I know about boxes? 471 00:45:25,223 --> 00:45:27,023 Like what, like a toy box, like a shoe box, 472 00:45:27,025 --> 00:45:29,225 like a tack box, like a toolbox, like a Jack-in-the- box, 473 00:45:29,227 --> 00:45:32,895 like i-could-go-on- forever-box box? I need more specifics. 474 00:45:32,897 --> 00:45:37,200 What about an ancient box that was locked away in a safe... 475 00:45:38,836 --> 00:45:40,002 With this note? 476 00:45:41,004 --> 00:45:42,739 That looks really old, Ricky. 477 00:45:44,274 --> 00:45:46,042 Where did you get that parchment? 478 00:45:47,111 --> 00:45:48,277 Ricky? 479 00:45:59,123 --> 00:46:02,091 Huh! You know what? 480 00:46:02,093 --> 00:46:04,894 This could be pertaining to a wish box. 481 00:46:04,896 --> 00:46:07,230 -A wish box? -Oh, yeah. 482 00:46:07,232 --> 00:46:12,201 Bill, they are extremely, extremely rare. 483 00:46:12,203 --> 00:46:13,402 What is it? 484 00:46:13,404 --> 00:46:15,805 Follow me, kids. 485 00:46:20,277 --> 00:46:24,080 Wish boxes, wish boxes, wish boxes. 486 00:46:24,082 --> 00:46:24,080 I mean, kids, you know what? 487 00:46:24,082 --> 00:46:32,221 I recall that they were magical devices first used by sumerian fortune tellers 488 00:46:32,223 --> 00:46:32,221 in ancient mesopotamia. 489 00:46:32,223 --> 00:46:37,293 And I know you kids know that's where the cradle of civilization started, right? 490 00:46:37,295 --> 00:46:41,564 That's where the term "genie in the bottle" originated. 491 00:46:43,433 --> 00:46:44,834 Found it. 492 00:46:49,106 --> 00:46:50,339 Come on, ozzie, over here. 493 00:46:50,341 --> 00:46:52,041 Okay, table of contents. 494 00:46:53,010 --> 00:46:59,348 Oh, my gosh, 143, 143, 143, 143. 495 00:46:59,350 --> 00:47:01,250 Hang on a minute. 496 00:47:03,020 --> 00:47:04,187 Okay, hang on. 497 00:47:05,222 --> 00:47:08,891 Ready? Here it is. 498 00:47:08,893 --> 00:47:13,196 "In ancient times, magic wish boxes were believed to Grant wishes to whomever 499 00:47:13,198 --> 00:47:17,500 "was fortunate enough to find it and lay hands upon it. 500 00:47:17,502 --> 00:47:22,271 "Once you had touched the wish box, you were given three wishes. 501 00:47:22,273 --> 00:47:25,074 "These wishes were allowed by simply writing it onto a piece of paper 502 00:47:25,076 --> 00:47:30,046 "and dropping it into the box. Any wish, no matter how outlandish. 503 00:47:30,048 --> 00:47:34,250 The only catch is wishes will only be granted to the pure of heart." 504 00:47:34,252 --> 00:47:37,386 That's a bummer. I can't imagine too many wishes being granted if that's true. 505 00:47:38,388 --> 00:47:39,956 Right? 506 00:47:47,064 --> 00:47:52,935 "During the time in which a person or persons are owed their wishes, 507 00:47:52,937 --> 00:47:56,239 "another party cannot use the wish box unless the possessor 508 00:47:56,241 --> 00:48:00,042 wishes the box to be transferred." 509 00:48:00,044 --> 00:48:04,113 Oh, wow. Even in ancient times, they had legalese. 510 00:48:04,115 --> 00:48:07,984 Isn't history just so amazing, you guys? 511 00:48:09,553 --> 00:48:14,423 Okay, why? What? Why? What is the meaning of the interest in this matter? 512 00:48:15,359 --> 00:48:16,926 No reason, really. 513 00:48:18,495 --> 00:48:20,129 Just idle curiosity. 514 00:48:21,531 --> 00:48:22,965 Hmm. 515 00:48:24,134 --> 00:48:25,268 Well... 516 00:48:26,336 --> 00:48:27,536 You know what? 517 00:48:29,406 --> 00:48:35,978 If I ever found something that possessed the power 518 00:48:35,980 --> 00:48:39,282 of being able to Grant three wishes, 519 00:48:39,284 --> 00:48:43,953 I'm pretty certain I'd put that box back to where I found it, 520 00:48:43,955 --> 00:48:48,124 and I would turn around and run or bike away as fast as I could. 521 00:48:48,126 --> 00:48:49,625 But, why? 522 00:48:52,029 --> 00:48:55,665 Because, Billy... They're so powerful. 523 00:48:57,334 --> 00:49:02,438 Wish boxes... are so powerful. 524 00:49:02,440 --> 00:49:05,474 I've read about it. I know about this. 525 00:49:05,476 --> 00:49:11,013 They possess-- they've turned people's minds into crazy, 526 00:49:11,015 --> 00:49:13,683 crazy, crazy greed, 527 00:49:13,685 --> 00:49:16,686 and greed, and want, and want. 528 00:49:16,688 --> 00:49:21,357 Oh, and there are people out there that will stop at nothing to get their hands on one. 529 00:49:24,962 --> 00:49:26,262 Thanks, ozzie. 530 00:49:29,266 --> 00:49:30,599 Peace, kids. 531 00:49:35,205 --> 00:49:36,639 A magical wish box? 532 00:49:36,641 --> 00:49:38,140 A magical what? 533 00:49:39,710 --> 00:49:39,709 It's none of your business. 534 00:49:39,711 --> 00:49:42,645 Well, I'm gonna make it my business. 535 00:49:43,513 --> 00:49:46,248 Seth, scram. 536 00:49:46,250 --> 00:49:50,252 Hey, chill out, ozzie. I was just coming by to pick up some old comics. 537 00:49:50,254 --> 00:49:53,556 Well, not until you pay for the ones you "picked up" before. 538 00:49:53,558 --> 00:49:56,025 We'll continue this another time. 539 00:49:59,162 --> 00:50:03,165 Hey, my three adventure clubbers, remember everything I said. 540 00:50:04,201 --> 00:50:04,200 Ride safe. 541 00:50:04,202 --> 00:50:06,736 -Thanks, ozzie. -Okay. 542 00:50:16,114 --> 00:50:18,481 Well, I guess we should meet up tomorrow night to get the wish box 543 00:50:18,483 --> 00:50:20,282 back into the science museum. 544 00:50:21,151 --> 00:50:22,451 Sounds good. 545 00:50:28,525 --> 00:50:30,693 Wait. Wait, you guys. 546 00:50:32,329 --> 00:50:33,696 We can't just give up now. 547 00:50:34,598 --> 00:50:37,600 What? What about what ozzie said? 548 00:50:37,602 --> 00:50:43,139 Ozzie is a grownup. He's being overly cautious. You know how adults can get. 549 00:50:43,141 --> 00:50:45,708 I don't know, dude. I don't want to get in trouble. 550 00:50:45,710 --> 00:50:45,708 Me neither. 551 00:50:45,710 --> 00:50:53,282 But, that's the risk that every great adventurer takes, and that's who we are. 552 00:50:53,284 --> 00:50:56,218 We're not great adventurers. We're just kids. 553 00:50:56,220 --> 00:50:56,218 Do you know what happens if we give up now? 554 00:50:56,220 --> 00:51:04,293 We become just like everybody else out there, living boring, normal lives. 555 00:51:05,796 --> 00:51:08,197 One day we'll probably end up like that. 556 00:51:09,833 --> 00:51:12,501 But let's not give in just yet. 557 00:51:12,503 --> 00:51:16,572 Right now, this is our one chance to be different. 558 00:51:16,574 --> 00:51:18,641 We could do something great with it. 559 00:51:19,643 --> 00:51:21,444 Like save the science museum. 560 00:51:22,512 --> 00:51:24,413 We grew up going to that place our whole lives. 561 00:51:25,682 --> 00:51:27,750 It's gave us so much. 562 00:51:27,752 --> 00:51:30,419 This is an opportunity to give something back. 563 00:51:34,791 --> 00:51:38,260 Besides, aren't you curious? 564 00:51:43,834 --> 00:51:47,870 So, three wishes are granted to whoever discovers the box. 565 00:51:47,872 --> 00:51:49,405 But we all found it. 566 00:51:49,407 --> 00:51:51,540 And touched it at the same time. 567 00:51:51,542 --> 00:51:55,744 That means we only have three wishes between us, one each. 568 00:51:55,746 --> 00:51:55,744 So, we shouldn't waste one. 569 00:51:55,746 --> 00:52:00,649 I agree. But we need to know if this thing actually works, right? 570 00:52:00,651 --> 00:52:00,649 I don't mind using up mine. 571 00:52:00,651 --> 00:52:05,221 You know me, always willing to take one for the team. 572 00:52:05,223 --> 00:52:07,790 Okay. What are you gonna wish for? 573 00:52:07,792 --> 00:52:13,329 Something realistic, not too crazy. You know, a starter wish. 574 00:52:17,901 --> 00:52:19,735 I've got it! 575 00:52:19,737 --> 00:52:22,505 A lifetime supply of pez. 576 00:52:22,507 --> 00:52:26,442 You know, for a guy who can come up with some pretty terrible ideas... 577 00:52:28,445 --> 00:52:30,846 Every now and then, you come up with a brilliant one. 578 00:52:47,330 --> 00:52:50,266 Okay, here it goes. 579 00:53:12,789 --> 00:53:13,956 It didn't work. 580 00:53:15,525 --> 00:53:18,427 Give it a moment. Maybe it takes some time. 581 00:53:25,602 --> 00:53:26,702 Anything? 582 00:53:28,205 --> 00:53:29,405 Nothing yet. 583 00:53:30,907 --> 00:53:32,374 Anything yet? 584 00:53:34,544 --> 00:53:35,711 Nothing. 585 00:53:43,353 --> 00:53:44,620 How about now? 586 00:53:47,624 --> 00:53:50,659 Still nothing. What a rip-off. 587 00:53:50,661 --> 00:53:50,659 Doesn't make sense. 588 00:53:50,661 --> 00:53:54,964 Why would my grandpa hide something away that doesn't work? 589 00:53:57,767 --> 00:54:00,436 Maybe there's an expiry date or something. 590 00:54:01,471 --> 00:54:03,839 I gotta get home. I'm late for dinner. 591 00:54:12,549 --> 00:54:14,717 Um, Ricky. 592 00:54:14,719 --> 00:54:16,518 Yeah, go for Ricky. 593 00:54:16,520 --> 00:54:19,521 Uh, I think it worked! 594 00:54:19,523 --> 00:54:24,360 Ha! Oh, pez, pez for life! Pez! 595 00:54:24,362 --> 00:54:26,795 Pez! Oh, I love it! I love it! I love it! 596 00:54:30,000 --> 00:54:32,568 -Hey, don't you want breakfast? -No, thanks. Gotta go. 597 00:54:32,570 --> 00:54:35,537 Oh, Ricky. Ricky! 598 00:54:35,539 --> 00:54:40,643 Ricky. Ricky. Ricky, wait! 599 00:54:40,645 --> 00:54:46,382 Listen, sweetheart, I am giving my speech to the municipality tonight for the science museum, 600 00:54:46,384 --> 00:54:49,585 and it would really mean so much to me if you were there, okay? 601 00:54:50,487 --> 00:54:51,720 Sure. 602 00:54:55,392 --> 00:54:56,692 Slow down! 603 00:55:20,750 --> 00:55:22,584 Can you believe it? 604 00:55:22,586 --> 00:55:22,584 Nope. 605 00:55:22,586 --> 00:55:24,987 What did you do with all of it? 606 00:55:24,989 --> 00:55:24,987 I ate a lot of it. 607 00:55:24,989 --> 00:55:29,692 It was good. The rest I hid in my closet and under my bed. 608 00:55:29,694 --> 00:55:32,828 I figured if my parents ask, I'll tell them that I entered a contest and won. 609 00:55:32,830 --> 00:55:34,730 Do you guys realize what this means? 610 00:55:34,732 --> 00:55:37,066 Yeah, pez for life! 611 00:55:37,068 --> 00:55:39,468 It means the wish box works. 612 00:55:39,470 --> 00:55:41,437 We meet again, dorkuses. 613 00:55:41,439 --> 00:55:44,006 That's not the plural of dorkus. It's dorki. 614 00:55:44,008 --> 00:55:48,677 Shut up, brainy. I guess your pal ozzie isn't here to save you this time. It's on. 615 00:55:49,546 --> 00:55:51,113 Sorry, I don't fight girls. 616 00:55:51,115 --> 00:55:52,648 How unfortunate. 617 00:55:52,650 --> 00:55:52,648 Why are you doing this, Seth? 618 00:55:52,650 --> 00:55:56,819 Because I'm sick of you science geeks and your dumb adventure club. 619 00:55:56,821 --> 00:55:59,722 -We never invited you to be a part of it. -Exactly. 620 00:55:59,724 --> 00:56:02,057 I've got a bad feeling about this. 621 00:56:03,760 --> 00:56:05,728 -Martin. -Oh. 622 00:56:06,629 --> 00:56:08,997 Hi. You startled me. 623 00:56:08,999 --> 00:56:10,532 What are you doing in here? 624 00:56:12,969 --> 00:56:16,405 I was just looking for my laptop. 625 00:56:16,407 --> 00:56:19,141 Yeah, I lent it to Ricky, and I thought he might have left it in here. 626 00:56:19,143 --> 00:56:21,110 Oh, he probably left it in his room. I can check. 627 00:56:21,112 --> 00:56:24,380 No, no! No. That's fine. I can do that. 628 00:56:25,115 --> 00:56:26,982 Thanks, sweetie. 629 00:56:26,984 --> 00:56:28,984 No problem. 630 00:56:28,986 --> 00:56:31,553 -See ya. -Yeah. 631 00:56:42,132 --> 00:56:45,401 I think this has just been one big, unfortunate misunderstanding. 632 00:56:45,403 --> 00:56:48,871 Why don't we take this opportunity to start fresh? 633 00:56:48,873 --> 00:56:51,573 Can I offer you a complimentary package of pez? 634 00:56:51,575 --> 00:56:53,675 As a peace offering. 635 00:56:53,677 --> 00:56:55,077 Never mind. 636 00:56:55,079 --> 00:57:00,716 If you have a plan to get out of this, now would be an excellent time to execute. 637 00:57:00,718 --> 00:57:02,484 Nothing really coming to mind. 638 00:57:04,454 --> 00:57:05,954 Enough of this dancing, loser. 639 00:57:08,792 --> 00:57:12,761 Let me down! Let me down! 640 00:57:15,532 --> 00:57:17,199 Are you doing that? 641 00:57:17,201 --> 00:57:18,901 No, I thought you were. 642 00:57:24,207 --> 00:57:27,176 What are you doing? Let me down! 643 00:57:32,882 --> 00:57:34,550 It's real. 644 00:57:37,988 --> 00:57:42,458 Ah! Let me down! Ah! 645 00:57:42,460 --> 00:57:45,160 I hope you guys didn't mind me using another wish. 646 00:57:45,162 --> 00:57:47,863 Mind? That was awesome! 647 00:57:47,865 --> 00:57:51,567 Wait, that was your wish you used up... 648 00:57:51,569 --> 00:57:53,135 For me? 649 00:57:53,137 --> 00:57:53,135 That's what friends do. 650 00:57:53,137 --> 00:57:57,906 We can't keep carrying this thing around with us. It's too dangerous. 651 00:57:57,908 --> 00:58:00,108 We should leave it in a place where it's gonna be safe. 652 00:58:00,110 --> 00:58:01,243 The clubhouse! 653 00:58:05,248 --> 00:58:06,815 Hey, kid. 654 00:58:08,618 --> 00:58:11,220 You know, I think we can help each other out. 655 00:58:11,222 --> 00:58:11,220 Who are you? 656 00:58:11,222 --> 00:58:16,258 Let's just say I'm the guy who understands your situation. 657 00:58:16,260 --> 00:58:18,794 You don't have many friends 'cause you got a bad rap for being a bully 658 00:58:18,796 --> 00:58:21,830 when really you were the one who's excluded and was misunderstood. 659 00:58:21,832 --> 00:58:26,034 And I know exactly how you feel. Trust me, I was just like you. 660 00:58:26,036 --> 00:58:29,905 Now, you wanna get back at your friends for what they did to you? 661 00:58:31,274 --> 00:58:32,708 I can help you do that. 662 00:58:37,180 --> 00:58:37,179 -Hey. -You okay? 663 00:58:37,181 --> 00:58:41,083 I'm okay. I'm trying not to be nervous. 664 00:58:41,085 --> 00:58:43,619 You're gonna be fine. You're gonna be great. 665 00:58:43,621 --> 00:58:43,619 Have you seen Ricky? 666 00:58:43,621 --> 00:58:46,922 No, but he'll be here. Don't worry. 667 00:58:46,924 --> 00:58:49,057 -Okay. -Hey. Go get 'em. 668 00:58:49,059 --> 00:58:51,260 Thank you. I'm gonna get started. 669 00:58:54,864 --> 00:58:57,833 Hello, everyone, my name is Jane young, 670 00:58:57,835 --> 00:59:00,068 and I'm the director of the science museum. 671 00:59:00,070 --> 00:59:03,805 First of all, I wanna thank you all so much for being here. 672 00:59:03,807 --> 00:59:08,644 As many of you know, there has been major cutbacks to our school systems, 673 00:59:08,646 --> 00:59:14,283 and that is one of the reasons, one of the reasons, why it is so important to keep 674 00:59:14,285 --> 00:59:16,919 a place like the science museum open. 675 00:59:16,921 --> 00:59:21,156 It is one of the last places that our children can come to learn, 676 00:59:21,158 --> 00:59:24,059 and be inspired, and have fun. 677 00:59:24,061 --> 00:59:24,059 -Miss young. -Yes. 678 00:59:24,061 --> 00:59:29,298 It simply makes no sense to keep this failed institution open. 679 00:59:30,233 --> 00:59:32,568 An institution, I might add, 680 00:59:32,570 --> 00:59:35,804 that is costing the hardworking taxpayers of this community 681 00:59:35,806 --> 00:59:38,907 hundreds of thousands of dollars each and every year. 682 00:59:38,909 --> 00:59:43,679 My development, it's going to bring jobs and prosperity back to these good people. 683 00:59:46,950 --> 00:59:49,651 All right, everyone, please, if you could just-- 684 00:59:53,590 --> 00:59:56,658 imagine what we could do if we had more wishes. 685 00:59:56,660 --> 01:00:00,829 I'd wish to have a roller coaster in my backyard. No! 686 01:00:02,832 --> 01:00:06,802 I'd wish to have my own drive-in movie theater in my backyard. 687 01:00:06,804 --> 01:00:08,870 No, wait. 688 01:00:08,872 --> 01:00:12,240 I'd wish to have my own spaceship in my backyard. 689 01:00:13,176 --> 01:00:15,344 Yep, definitely a spaceship. 690 01:00:15,346 --> 01:00:17,713 I'd wish for straight a pluses. 691 01:00:17,715 --> 01:00:20,048 You already have straight a pluses. 692 01:00:20,050 --> 01:00:23,819 Right. Then... 693 01:00:23,821 --> 01:00:27,122 I'd wish to be the president of mensa. 694 01:00:27,124 --> 01:00:30,092 I'd wish to have one more day with my grandpa. 695 01:00:30,960 --> 01:00:32,361 Just one more. 696 01:00:33,763 --> 01:00:35,664 That would be awesome. 697 01:00:35,666 --> 01:00:39,001 This wish box is like having absolute power. 698 01:00:39,003 --> 01:00:40,836 Maybe that's not such a good thing. 699 01:00:40,838 --> 01:00:42,838 What do you mean? 700 01:00:42,840 --> 01:00:45,307 How does that old saying go? 701 01:00:45,309 --> 01:00:47,643 Absolute power corrupts absolutely. 702 01:00:47,645 --> 01:00:47,643 Yeah, that one. 703 01:00:47,645 --> 01:00:51,780 I'm thinking my grandpa hid this thing away for a reason. 704 01:00:51,782 --> 01:00:53,649 I agree. 705 01:00:55,385 --> 01:00:59,187 Maybe ozzie was right after all. We should put it back. 706 01:00:59,189 --> 01:01:03,191 Whoa, whoa! Let's not get crazy here. 707 01:01:03,193 --> 01:01:05,293 We could have done anything with this wish box, 708 01:01:05,295 --> 01:01:07,729 but instead what did we use it for? 709 01:01:07,731 --> 01:01:09,865 For candy and to get revenge on a bully. 710 01:01:09,867 --> 01:01:12,434 Both very valid and necessary things. 711 01:01:12,436 --> 01:01:16,338 Let's be reasonable. After all, Ricky hasn't gotten to use his wish yet. 712 01:01:16,340 --> 01:01:20,042 You should use yours before we give it back. Seems only fair. 713 01:01:20,044 --> 01:01:23,245 Fine. But I wanna wish for something 714 01:01:23,247 --> 01:01:29,184 that's not selfish, something to help other people, that's good for society. 715 01:01:29,186 --> 01:01:33,755 -Boring. -Okay, fine, what should it be? 716 01:01:33,757 --> 01:01:37,325 Like you said before, use it to help save the science museum. 717 01:01:37,327 --> 01:01:39,394 Oh, no! The science museum. 718 01:01:43,132 --> 01:01:45,300 Well, that guy was quite the charmer, wasn't he? 719 01:01:45,302 --> 01:01:48,170 Well, the municipality is leaning his way, that's for sure. 720 01:01:48,172 --> 01:01:48,170 But they haven't made their decision yet. 721 01:01:48,172 --> 01:01:52,240 I've still got time. You know, i have the fundraiser coming up. 722 01:01:52,242 --> 01:01:55,811 I know that's a long shot, but I've got to try. 723 01:01:55,813 --> 01:01:57,879 You're amazing. You just never give up, do you? 724 01:01:57,881 --> 01:01:59,448 I don't really have a choice. 725 01:01:59,450 --> 01:02:02,117 Jane? Jane. 726 01:02:02,119 --> 01:02:04,920 Michael Langley, do you remember me? 727 01:02:04,922 --> 01:02:06,855 -Michael? -No beard, remember me now? 728 01:02:06,857 --> 01:02:09,324 Michael, what a surprise. It's been years. 729 01:02:09,326 --> 01:02:09,324 -Yeah. -How are you? 730 01:02:09,326 --> 01:02:13,228 Great, I'm really good. I just saw you speak. That was amazing. 731 01:02:13,230 --> 01:02:15,063 She was amazing. Did you see that? 732 01:02:15,065 --> 01:02:16,465 -Yeah. -You did, right? 733 01:02:16,467 --> 01:02:18,500 Thank you. What are you doing in town? 734 01:02:18,502 --> 01:02:20,335 I'm just visiting, yeah. 735 01:02:20,337 --> 01:02:20,335 Well, you've been away for so long. 736 01:02:20,337 --> 01:02:27,342 Yeah, I have. So what? You're the director of the science museum? 737 01:02:27,344 --> 01:02:27,342 -I am. -Wow. 738 01:02:27,344 --> 01:02:31,179 -That's just, that's incredible. That's great. -Thank you. 739 01:02:31,181 --> 01:02:34,182 I should come by for like a private tour or something. 740 01:02:34,184 --> 01:02:34,182 I love science. 741 01:02:34,184 --> 01:02:38,386 Oh, well, I'm happy to hear that. Please do. 742 01:02:38,388 --> 01:02:41,957 I'm so sorry. Michael, this is Martin. Martin, Michael. 743 01:02:41,959 --> 01:02:44,326 -Hey, how are you. Nice to meet you. -Hi. 744 01:02:44,328 --> 01:02:46,828 Wow, that's a cool jacket. Look at all those pockets. 745 01:02:46,830 --> 01:02:49,464 A fella could hide a lot in there, huh? 746 01:02:49,466 --> 01:02:52,267 I'm sorry. Would you mind excusing me for a moment? 747 01:02:52,269 --> 01:02:52,267 -Sure. -Okay, nice to see you. 748 01:02:52,269 --> 01:02:57,873 Really good to see you. It's been so long. It's great to see you. 749 01:02:57,875 --> 01:02:59,341 -Bye. -Okay, bye-bye, Michael. 750 01:02:59,343 --> 01:03:01,009 -I'll see you. -See you soon. 751 01:03:01,011 --> 01:03:02,210 -Okay, dear. -I'll come by for sure. 752 01:03:02,212 --> 01:03:03,545 Okay, bye-bye. 753 01:03:05,181 --> 01:03:06,815 What the heck are you doing? 754 01:03:06,817 --> 01:03:09,050 I'm sorry I wasn't here, mom. 755 01:03:10,787 --> 01:03:14,089 -Are you mad? -No, sweetheart, I'm not mad. 756 01:03:14,091 --> 01:03:16,124 That's what you get when you send a boy to do a man's job. 757 01:03:16,126 --> 01:03:18,994 No, no, that is not necessary. I have this handled. 758 01:03:18,996 --> 01:03:21,963 Have it handled? Did you find it? 759 01:03:21,965 --> 01:03:23,498 -No. -Exactly. 760 01:03:23,500 --> 01:03:26,401 It would have been really nice for you to be here. 761 01:03:29,105 --> 01:03:32,474 Okay, I'll see you at home, okay? I've got a bit of work to do. 762 01:03:43,821 --> 01:03:46,454 I feel so bad for letting my mom down like that. 763 01:03:46,456 --> 01:03:50,392 Well, we can use the last wish to save the science museum. 764 01:03:50,394 --> 01:03:50,392 But how? 765 01:03:50,394 --> 01:03:53,428 We can't just wish for a million bucks. 766 01:03:55,231 --> 01:03:56,464 We'll figure something out. 767 01:04:13,416 --> 01:04:15,350 Hey, somebody's been here! 768 01:04:23,125 --> 01:04:25,026 We've been compromised. 769 01:04:25,028 --> 01:04:27,362 - By who? 770 01:04:28,931 --> 01:04:30,632 See you later, dorkuses! 771 01:04:30,634 --> 01:04:33,301 Who else? Seth. 772 01:04:34,937 --> 01:04:34,936 Do you think he knows about the wish box? 773 01:04:34,938 --> 01:04:41,076 Well, after what happened in the park today, he's got to be suspicious of something. 774 01:04:41,078 --> 01:04:43,144 We should follow him and find out what he knows. 775 01:04:43,146 --> 01:04:46,982 What? The guy who nearly beat us into oblivion? 776 01:04:46,984 --> 01:04:49,184 You want to follow him? 777 01:04:49,186 --> 01:04:51,620 And how is that a good idea? 778 01:05:19,982 --> 01:05:21,683 Why did you call me here? 779 01:05:21,685 --> 01:05:24,152 You can't keep ordering me around like this. 780 01:05:24,154 --> 01:05:27,155 I can do anything I want. I own you. 781 01:05:27,157 --> 01:05:29,357 Besides, I want you to meet someone. 782 01:05:30,259 --> 01:05:32,160 -Who? -Your replacement. 783 01:05:34,330 --> 01:05:36,665 Apparently, I did need a boy to do a man's job. 784 01:05:38,701 --> 01:05:41,703 Looks like a back alley business meeting if I ever saw one. 785 01:05:41,705 --> 01:05:44,205 Though I never have, except in movies. 786 01:05:45,274 --> 01:05:46,508 What's Martin doing here? 787 01:05:48,077 --> 01:05:50,478 That's the guy I saw talking to my mom. 788 01:05:50,480 --> 01:05:53,281 Who is that guy? 789 01:05:53,283 --> 01:05:56,718 I don't know, but I don't like the looks of him. 790 01:05:56,720 --> 01:05:59,988 -What are you gonna do? -You never mind what I'm gonna do. 791 01:05:59,990 --> 01:06:01,489 Beat it. 792 01:06:04,293 --> 01:06:07,062 If you do anything to hurt her, i swear I will-- 793 01:06:07,064 --> 01:06:11,499 if you don't want anything to happen to her, then you better stay out of my way. 794 01:06:11,501 --> 01:06:14,436 Get outta my way. Get outta my way, man. 795 01:06:14,438 --> 01:06:16,738 I'm tryin' to get to my car. Why are you in my way? Still in my way. 796 01:06:16,740 --> 01:06:18,273 Can you stop it, please? 797 01:06:18,275 --> 01:06:18,273 Okay, this is weird. 798 01:06:18,275 --> 01:06:26,548 First Seth, finds the clubhouse. Then Martin is meeting with Seth and some strange guy. 799 01:06:26,550 --> 01:06:26,548 Something's going on. 800 01:06:26,550 --> 01:06:32,587 One thing's for sure, we can't let anybody get their hands on the wish box. 801 01:06:34,323 --> 01:06:35,657 I've got an idea. 802 01:06:48,571 --> 01:06:50,405 Ozzie, you down here? 803 01:06:50,407 --> 01:06:52,440 Yeah, in the back. 804 01:06:56,612 --> 01:06:58,380 Hi. 805 01:06:58,382 --> 01:07:01,383 Ozzie, we need your help. 806 01:07:01,385 --> 01:07:03,785 Sure, I'm at your service. 807 01:07:03,787 --> 01:07:06,421 We need something from you. 808 01:07:06,423 --> 01:07:10,258 Does this have anything to do at all with what we talked about the other day? 809 01:07:11,427 --> 01:07:13,528 Yes. 810 01:07:13,530 --> 01:07:16,364 I'm sorry. We should have listened to you. 811 01:07:18,200 --> 01:07:20,568 But you have to trust us, ozzie. 812 01:07:20,570 --> 01:07:22,737 We promise we'll make it right. 813 01:07:22,739 --> 01:07:22,737 - Promise? - -Promise. 814 01:07:22,739 --> 01:07:25,673 - Cross your heart? - -Cross our hearts. 815 01:07:25,675 --> 01:07:25,673 Double, double, double pinky swear? 816 01:07:25,675 --> 01:07:28,543 Double, double, double pinky swear. 817 01:07:28,545 --> 01:07:30,745 I'm in. What can I do for ya? 818 01:07:30,747 --> 01:07:32,147 Thanks, ozzie. 819 01:07:33,482 --> 01:07:35,450 And I'd also like to make a purchase. 820 01:07:43,726 --> 01:07:45,260 Everything okay, guys? 821 01:07:45,262 --> 01:07:47,195 - Yep. -Yeah? 822 01:07:47,197 --> 01:07:47,195 You gonna be all right if I leave you tonight? 823 01:07:47,197 --> 01:07:51,533 I've got to go back to the science museum to finish some stuff up 824 01:07:51,535 --> 01:07:52,801 for the fundraiser tomorrow. 825 01:07:52,803 --> 01:07:54,569 -We'll be fine. -Yeah? 826 01:07:54,571 --> 01:07:56,271 -Yeah. -Ricky? 827 01:07:56,273 --> 01:07:59,274 -Yeah. -Okay. 828 01:07:59,276 --> 01:08:02,310 All right. Clean up when you're finished, okay, sweetie? I'll see you later. 829 01:08:02,312 --> 01:08:04,279 -Okay. Bye, mom. -Bye. 830 01:08:04,281 --> 01:08:05,713 -Bye, sweetie. -Bye. 831 01:08:15,558 --> 01:08:17,092 How was work today? 832 01:08:20,629 --> 01:08:24,432 Work was fine. Work was... fine. 833 01:08:25,835 --> 01:08:28,336 You didn't happen to be downtown, did you? 834 01:08:29,505 --> 01:08:32,841 As a matter of fact, I was. 835 01:08:32,843 --> 01:08:36,744 Yeah, I had a meeting with a guy who's thinking about selling his house. 836 01:08:38,614 --> 01:08:40,248 Why? 837 01:08:40,250 --> 01:08:41,749 No reason. 838 01:09:10,713 --> 01:09:12,280 Smart kid. 839 01:09:22,925 --> 01:09:26,694 -Hey, what's going on? -We need to talk. 840 01:09:26,696 --> 01:09:30,265 Okay. About anything in particular? 841 01:09:30,933 --> 01:09:32,834 I need to tell you that-- 842 01:09:32,836 --> 01:09:35,470 Martin, it's okay. What is it? 843 01:09:35,472 --> 01:09:40,475 I just-- I wanted to tell you how much I... care about you. 844 01:09:43,713 --> 01:09:45,547 Oh, good. 845 01:09:45,549 --> 01:09:47,715 Good. I care about you, too. 846 01:09:47,717 --> 01:09:47,715 Okay, great. 847 01:09:47,717 --> 01:09:53,555 Are you okay? You've been acting a little funny lately. 848 01:09:53,557 --> 01:09:58,393 Yeah, no, I'm-- I'm fine. I'm totally fine. 849 01:09:58,395 --> 01:10:01,196 Okay, good. You're so sweet. I'll see ya tonight. 850 01:10:01,198 --> 01:10:03,364 -Okay. Great. -Okay, bye. 851 01:10:03,366 --> 01:10:05,266 -All right. -You're funny. 852 01:10:12,274 --> 01:10:13,541 See ya. 853 01:11:12,968 --> 01:11:12,967 Hey, Jane. 854 01:11:12,969 --> 01:11:15,637 --Say "science." 855 01:11:15,639 --> 01:11:18,740 Science. Michael! You scared me. 856 01:11:18,742 --> 01:11:21,309 -I'm sorry. I know. -What are you doing here? 857 01:11:21,311 --> 01:11:24,646 Well, I came because of the tour that you promised me. 858 01:11:24,648 --> 01:11:26,848 Oh no, Michael, look, we're actually just about to close. 859 01:11:26,850 --> 01:11:29,651 That is so awesome! We have the place to ourselves. 860 01:11:29,653 --> 01:11:31,019 That's great. 861 01:11:34,857 --> 01:11:37,859 He fell for it. Let's meet at the clubhouse. 862 01:11:37,861 --> 01:11:39,494 Copy, on my way. 863 01:11:39,496 --> 01:11:41,296 Copy, see you there. 864 01:11:48,337 --> 01:11:51,039 I'm sorry, Mike, but I really think it'd be better if you came back tomorrow. 865 01:11:51,041 --> 01:11:53,875 Oh, I can't come back tomorrow. Tonight's the only night I can do this. 866 01:11:53,877 --> 01:11:53,875 Everything okay here, miss young? 867 01:11:53,877 --> 01:11:57,011 Hold on a second. Do me a favor. Take one. 868 01:11:57,013 --> 01:11:58,546 Oh, goodness. 869 01:11:59,615 --> 01:12:01,883 All right. 870 01:12:01,885 --> 01:12:05,086 That's-- you're kidding me. You got two pairs of handcuffs. 871 01:12:05,088 --> 01:12:07,889 That is awesome. And a taser. 872 01:12:07,891 --> 01:12:09,657 That is just-- it's like Christmas for me. 873 01:12:09,659 --> 01:12:11,626 Oh, I'm so happy, Michael. It's-- 874 01:12:11,628 --> 01:12:11,626 you'll understand that soon enough. 875 01:12:14,463 --> 01:12:17,532 Martin's in on it. I saw him take the bag. 876 01:12:17,534 --> 01:12:19,967 Oh, Ricky, I'm so sorry. 877 01:12:19,969 --> 01:12:23,404 We've got to use the last wish to save the science museum before it's too late. 878 01:12:23,406 --> 01:12:25,840 It's already too late. 879 01:12:25,842 --> 01:12:31,446 It's my duty to serve and protect this institution and I have-- 880 01:12:31,448 --> 01:12:35,416 don't beat yourself up. You can't win every game. 881 01:12:35,418 --> 01:12:38,886 Now look-- yeah, I'm gonna borrow that, all right? 882 01:12:38,888 --> 01:12:40,355 Thanks. 883 01:12:43,826 --> 01:12:46,461 Is it true that you have a gyrosphere here? 884 01:12:47,896 --> 01:12:49,130 Let's go see it. 885 01:12:52,401 --> 01:12:55,069 Don't go away. 886 01:12:55,071 --> 01:12:59,040 I guess this proves you losers aren't much of an adventure club after all. 887 01:12:59,042 --> 01:13:00,641 Seth, don't do this. 888 01:13:00,643 --> 01:13:02,410 You're not one of the bad guys. 889 01:13:02,412 --> 01:13:02,410 Who said I was? 890 01:13:02,412 --> 01:13:06,013 I'm sorry we never included you in our club. 891 01:13:06,015 --> 01:13:08,716 I never wanted to be a part of your stupid club. 892 01:13:08,718 --> 01:13:08,716 Yes, you did. 893 01:13:08,718 --> 01:13:14,889 And we didn't include you, so for that, I'm sorry. 894 01:13:14,891 --> 01:13:16,791 I don't care. 895 01:13:16,793 --> 01:13:18,526 Take care of their bikes. 896 01:13:25,934 --> 01:13:27,769 Forget it. Let's just go on foot. 897 01:13:28,670 --> 01:13:31,005 No, wait. I've got an idea. 898 01:13:33,776 --> 01:13:33,775 Langley, what are you doing? 899 01:13:33,777 --> 01:13:38,946 Well, I can't tie you to the train tracks. They're clear across town. 900 01:13:40,883 --> 01:13:45,686 And the hero enters riding on his hipster jeans. 901 01:13:45,688 --> 01:13:49,690 Okay, Langley, you win. You take this and get the heck outta here. 902 01:13:49,692 --> 01:13:51,092 You two know each other? 903 01:13:51,094 --> 01:13:54,595 Oh, yeah, we go way back. You wanna explain? 904 01:13:54,597 --> 01:13:57,565 -Martin, what is going on? -Yeah, Martin, what's going on? 905 01:13:57,567 --> 01:13:57,565 Why don't you explain it to her? 906 01:13:57,567 --> 01:14:02,703 'Cause I'm too busy destroying the fake wish box. 907 01:14:02,705 --> 01:14:06,174 Really? You think I'm that stupid to fall for that silly trick? 908 01:14:06,176 --> 01:14:08,776 And here I thought you had such potential as a criminal. 909 01:14:10,012 --> 01:14:11,212 Criminal? 910 01:14:12,581 --> 01:14:14,949 I'm sorry. I tried to tell you. 911 01:14:14,951 --> 01:14:17,785 What, so was everything just a lie? 912 01:14:17,787 --> 01:14:21,489 No, no, not everything. I promise you. You're never gonna get away with this. 913 01:14:21,491 --> 01:14:24,025 What do you mean? I already have. 914 01:14:24,027 --> 01:14:25,726 What do you think my first wish is? 915 01:14:26,795 --> 01:14:28,629 -What? -To get away with it. 916 01:14:30,032 --> 01:14:32,967 Criminal genius. It's kinda my jam. 917 01:14:32,969 --> 01:14:35,136 But you don't even have the real wish box. 918 01:14:35,138 --> 01:14:35,136 Oh, don't I? 919 01:14:35,138 --> 01:14:41,976 Oh, god, I just love this kid's timing. It's impeccable. 920 01:14:44,214 --> 01:14:45,880 What do we got? 921 01:14:48,484 --> 01:14:51,586 You know what? Penelope ain't so bad. 922 01:14:54,556 --> 01:14:58,025 Yeah! Nice. 923 01:14:58,027 --> 01:14:58,025 -Uh, Mr. Langley, sir? -Yeah. 924 01:14:58,027 --> 01:15:03,698 I was just wondering if you were gonna follow through on your end of the deal. 925 01:15:03,700 --> 01:15:06,100 What exactly is my end of the deal? 926 01:15:06,102 --> 01:15:08,803 You promised me one of your wishes if I helped you. 927 01:15:08,805 --> 01:15:10,571 -No, I didn't. -Yes, you did. 928 01:15:10,573 --> 01:15:13,674 No, I didn't. Look, well, if I did, I lied. 929 01:15:13,676 --> 01:15:18,112 Just chalk it up to a valuable lesson in a life of crime. Now, beat it. 930 01:15:44,606 --> 01:15:47,208 You guys wait here. I've got this. 931 01:15:47,210 --> 01:15:47,208 Are you sure? 932 01:15:47,210 --> 01:15:53,915 Yeah. It's my wish. I've got to take care of this myself. 933 01:15:53,917 --> 01:15:58,319 -Good luck. -Go get 'em, Ricky! 934 01:15:58,321 --> 01:16:02,189 Now, we're talking. Phase one of my master plan. 935 01:16:20,208 --> 01:16:20,207 It's not working. 936 01:16:20,209 --> 01:16:25,980 Why isn't it working? What's wrong with this thing? Why isn't it working? 937 01:16:25,982 --> 01:16:28,349 Because you forgot one very important detail. 938 01:16:29,318 --> 01:16:32,620 Ricky. You brought Ricky into this? 939 01:16:32,622 --> 01:16:34,322 You brought Ricky into this? 940 01:16:36,124 --> 01:16:39,026 The box only grants wishes to the pure of heart. 941 01:16:39,028 --> 01:16:45,032 Come on, man, the pure of heart? Enough with the fairy tale crap. Really? 942 01:16:45,034 --> 01:16:46,734 Mom, are you okay? 943 01:16:46,736 --> 01:16:48,369 Yes, sweetheart, I'm fine. 944 01:16:48,371 --> 01:16:51,739 I still have one last wish granted to me. 945 01:16:51,741 --> 01:16:53,774 And I'm willing to make a deal. 946 01:16:53,776 --> 01:16:56,944 I'll agree to wish for you to have unlimited wishes, 947 01:16:56,946 --> 01:16:59,647 giving you complete control over the box. 948 01:16:59,649 --> 01:17:01,148 Be careful, Ricky. 949 01:17:01,150 --> 01:17:04,385 Hold on a minute. What are your terms? 950 01:17:05,287 --> 01:17:06,887 I only have one condition. 951 01:17:08,724 --> 01:17:11,225 You free my mom and let us go forever. 952 01:17:11,227 --> 01:17:14,095 That's two conditions. 953 01:17:14,097 --> 01:17:19,000 Think about it, Langley. Anything you've ever wanted... for eternity. 954 01:17:22,304 --> 01:17:23,704 All right, you have a deal. 955 01:17:25,173 --> 01:17:27,174 But I wanna see you write it down with my own eyes. 956 01:17:28,276 --> 01:17:28,275 Fair enough. 957 01:17:28,277 --> 01:17:33,681 No, I want to dictate it. That way I'm sure that the wording is correct. 958 01:17:33,683 --> 01:17:41,088 "I hereby wish for Michael carruthers--" 959 01:17:41,090 --> 01:17:43,891 don't say it-- "Langley... 960 01:17:45,127 --> 01:17:50,131 To have unlimited wishes for all time in perpetuity." 961 01:17:51,099 --> 01:17:53,334 -That's p-e-r-p-- -i got it. 962 01:17:55,837 --> 01:17:58,105 -Satisfied? -Yes, very. 963 01:17:58,107 --> 01:18:00,107 All right, come on. Let's get on with this shindig. 964 01:18:01,276 --> 01:18:03,911 Give me the keys to the cuffs first. 965 01:18:03,913 --> 01:18:05,446 No, make the wish first. 966 01:18:05,448 --> 01:18:07,815 You think I'm stupid? 967 01:18:07,817 --> 01:18:11,018 No, I don't. That's really... He's a smart kid. 968 01:18:40,115 --> 01:18:44,719 Hey, that-- hey! Hey! Hey! 969 01:18:44,721 --> 01:18:46,053 Ricky! 970 01:18:48,056 --> 01:18:49,223 How did you do this? 971 01:18:50,258 --> 01:18:51,859 Disappearing ink. 972 01:18:51,861 --> 01:18:53,728 Good ol' ozzie came through again. 973 01:18:53,730 --> 01:18:55,162 That wish box is mine! 974 01:18:55,164 --> 01:18:57,498 That wish box doesn't belong to anyone. 975 01:18:57,500 --> 01:18:59,433 No human should possess this kind of power. 976 01:18:59,435 --> 01:19:02,236 Which is exactly why I should have it. 977 01:19:03,405 --> 01:19:05,873 God, you are your grandfather's grandson. 978 01:19:05,875 --> 01:19:07,875 I am my grandfather's grandson. 979 01:19:08,744 --> 01:19:10,111 And I'm proud of that. 980 01:19:14,750 --> 01:19:16,016 Are you okay? 981 01:19:18,019 --> 01:19:21,455 Yeah, I'm okay. How are you? 982 01:19:23,959 --> 01:19:23,958 I think I'll live. 983 01:19:23,960 --> 01:19:30,765 You good? I'm glad. I'm not okay. Not okay here. I'm not fine. 984 01:19:32,300 --> 01:19:35,102 We're not done. We're not done, you and me. 985 01:19:36,204 --> 01:19:37,471 I'm so sorry, mom. 986 01:19:37,473 --> 01:19:37,471 What? 987 01:19:37,473 --> 01:19:44,078 When I finally realized i could use it to help you save the science museum, 988 01:19:44,080 --> 01:19:45,780 it was too late. 989 01:19:46,548 --> 01:19:48,382 I feel like I let you down. 990 01:19:48,384 --> 01:19:52,520 Oh, Ricky, no, you didn't. 991 01:19:52,522 --> 01:19:56,557 There is nothing more important to me in this world than you. 992 01:19:56,559 --> 01:19:59,193 Naturally, I had everything under control. 993 01:19:59,195 --> 01:20:01,328 That's him right there, officers. 994 01:20:01,330 --> 01:20:03,030 Oh, thank god you guys are here. 995 01:20:05,333 --> 01:20:07,468 Yeah. 996 01:20:11,807 --> 01:20:15,409 I know I'm the last guy you probably want to talk to right now, 997 01:20:15,411 --> 01:20:18,879 but I just wonder if you'd give me a chance to explain myself. 998 01:20:19,915 --> 01:20:21,215 Mom. 999 01:20:23,051 --> 01:20:25,186 I'll keep this in a safe place, miss young. 1000 01:20:28,490 --> 01:20:30,324 Thanks, Curtis. 1001 01:20:30,326 --> 01:20:37,398 The truth is, is that I'm an archaeologist, like your grandfather, Ricky. 1002 01:20:39,201 --> 01:20:42,536 The only difference is that i got involved with some guys 1003 01:20:42,538 --> 01:20:46,574 that I thought were legit, but they turned out to be gangsters who sold stuff 1004 01:20:46,576 --> 01:20:49,543 on the black market, namely Langley. 1005 01:20:49,545 --> 01:20:53,047 -He was looking for this precious artifact. -The wish box. 1006 01:20:53,049 --> 01:20:54,248 Yeah. 1007 01:20:56,184 --> 01:21:02,590 He told me that all I had to do was get close to this woman... 1008 01:21:02,592 --> 01:21:06,894 And her son and find out anything I could, and if I did that, 1009 01:21:06,896 --> 01:21:08,996 then he'd let me go free forever. 1010 01:21:09,865 --> 01:21:11,131 It seemed so easy. 1011 01:21:13,568 --> 01:21:16,503 That is until I met that woman... 1012 01:21:17,606 --> 01:21:19,006 And her son. 1013 01:21:21,376 --> 01:21:21,375 I fell in love with both of them. 1014 01:21:24,646 --> 01:21:28,249 Hey, you blew it, kid. You had your chance. 1015 01:21:28,251 --> 01:21:31,418 You haven't heard the last of me, Ricky Martin. 1016 01:21:31,420 --> 01:21:36,190 I'll see ya in the big house, where you belong. Oh, and Jane, don't wait for me. 1017 01:21:36,192 --> 01:21:39,093 Live your life, you rambling rose. 1018 01:21:40,428 --> 01:21:42,529 Martin, don't listen to him. 1019 01:21:44,299 --> 01:21:46,166 Langley blackmailed you. 1020 01:21:46,168 --> 01:21:49,270 He's the one that should go to jail, not you. 1021 01:21:51,139 --> 01:21:54,008 Besides, we're a family now. 1022 01:21:54,010 --> 01:21:55,476 You really think so? 1023 01:21:55,478 --> 01:21:55,476 Yeah. 1024 01:21:58,446 --> 01:22:00,314 But I'm not the one you have to convince. 1025 01:22:06,988 --> 01:22:09,957 Hey, that was awesome what you did back there. 1026 01:22:09,959 --> 01:22:11,292 Yeah, well done, bro. 1027 01:22:11,294 --> 01:22:14,528 It was all of us, team effort. 1028 01:22:14,530 --> 01:22:16,430 Score one for the adventure club. 1029 01:22:17,432 --> 01:22:21,602 Is there anything else i need to know? 1030 01:22:21,604 --> 01:22:27,474 No. I mean, let's be honest, i was never a very good criminal anyway. I mean, look at me. 1031 01:22:27,476 --> 01:22:31,345 I just wanted to say, good job. And that I'm sorry for everything. 1032 01:22:31,347 --> 01:22:34,949 You guys were right. All I really wanted was to be part of the club. 1033 01:22:34,951 --> 01:22:37,051 Thanks, Seth. 1034 01:22:37,053 --> 01:22:40,587 You know what? You are part of the club. 1035 01:22:49,731 --> 01:22:54,335 Well, unfortunately, you guys, i think that I'm gonna have to concede defeat. 1036 01:22:54,337 --> 01:22:57,338 There is no way that I'm gonna be able to raise enough money by the end of the month 1037 01:22:57,340 --> 01:23:00,307 to save the science museum. 1038 01:23:00,309 --> 01:23:02,743 You know, sometimes you can't make all your wishes come true. 1039 01:23:03,745 --> 01:23:05,379 Don't say that. 1040 01:23:07,415 --> 01:23:09,616 "True wishes are granted from within." 1041 01:23:12,087 --> 01:23:13,387 Maybe we can. 1042 01:23:13,389 --> 01:23:15,556 What do you mean? 1043 01:23:15,558 --> 01:23:17,992 I think I understand what grandpa meant by this note. 1044 01:23:17,994 --> 01:23:21,628 At first, I thought he meant from within the wish box, 1045 01:23:21,630 --> 01:23:25,532 but he didn't, because those aren't true wishes. 1046 01:23:25,534 --> 01:23:28,135 True wishes are granted from within yourself. 1047 01:23:28,137 --> 01:23:30,304 It's up to you to make your wishes come true. 1048 01:23:31,506 --> 01:23:34,675 Don't you see? We can save the science museum. 1049 01:23:42,250 --> 01:23:46,520 All right, folks, single file, single file. 1050 01:23:46,522 --> 01:23:49,490 Let's keep everything moving in an orderly fashion. 1051 01:23:55,363 --> 01:24:00,267 Isn't this amazing? How are we doing? Good. Okay. 1052 01:24:00,269 --> 01:24:02,169 Sorry. 1053 01:24:02,171 --> 01:24:06,040 I gotta say, this is pretty amazing. 1054 01:24:06,042 --> 01:24:09,343 All this thanks to our first adventure. 1055 01:24:09,345 --> 01:24:12,112 It took a while, but it was a doozy. 1056 01:24:12,114 --> 01:24:15,182 I'll say. My only question is, 1057 01:24:15,184 --> 01:24:17,284 what adventure are we gonna go on next? 1058 01:24:17,286 --> 01:24:17,284 I'm sure something will come up. 1059 01:24:17,286 --> 01:24:22,289 You guys are the kids who recovered the wish box, right? 1060 01:24:22,291 --> 01:24:23,657 That's right. 1061 01:24:23,659 --> 01:24:25,559 That was pretty amazing. 1062 01:24:25,561 --> 01:24:27,761 Thanks. Who are you? 1063 01:24:27,763 --> 01:24:32,266 I work for an agency called the international artifact society. 1064 01:24:32,268 --> 01:24:32,266 We work with archaeologists around the world 1065 01:24:32,268 --> 01:24:39,373 recovering lost, precious relics and ensuring they do not fall into the wrong hands. 1066 01:24:39,375 --> 01:24:42,409 In fact, we did a lot of work with your grandfather. 1067 01:24:42,411 --> 01:24:45,479 -Really? -Someone you know thought that maybe we should meet. 1068 01:24:47,782 --> 01:24:51,552 It's really nice seeing you follow in your grandfather's footsteps. 1069 01:24:51,554 --> 01:24:54,421 All of you, keep up the good work. 1070 01:24:54,423 --> 01:24:56,557 -We'll be in touch. -Thank you. 1071 01:24:56,559 --> 01:24:57,858 Look at this. 1072 01:24:58,760 --> 01:25:00,594 That was so cool. 1073 01:25:00,596 --> 01:25:02,296 Super cool! 1074 01:25:02,298 --> 01:25:04,131 Long live the adventure club. 1075 01:25:04,133 --> 01:25:05,466 Bam! 1076 01:25:06,535 --> 01:25:08,202 Zing. 1077 01:25:08,204 --> 01:25:09,603 Adventure club! 1078 01:28:18,059 --> 01:28:20,394 Hmm. 1079 01:28:20,396 --> 01:28:22,596 - That's it. That's all I got. 82459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.