All language subtitles for Temple.2017.WEB-DL.x264-FGT foreign

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,433 --> 00:00:59,433 Look at this. 2 00:01:02,479 --> 00:01:05,069 - Maybe a few days old? - Ah. 3 00:01:14,616 --> 00:01:17,446 - They found something. - Yes. 4 00:02:08,962 --> 00:02:12,052 FOLK TALES 5 00:02:33,570 --> 00:02:35,990 1968, SHOWA 43 6 00:02:39,409 --> 00:02:44,409 SIX CHILDREN WENT MISSING 7 00:03:27,791 --> 00:03:29,251 FOLK TALES 8 00:03:34,756 --> 00:03:39,756 THE MONK IN THE TEMPLE... 9 00:04:04,912 --> 00:04:05,912 2010, HEISEI 22 10 00:04:06,413 --> 00:04:10,133 OMINOUS RUMORS CONTINUE TO SPREAD 11 00:04:59,049 --> 00:05:00,049 Yes. 12 00:05:01,176 --> 00:05:03,006 Have I seen all the footage? 13 00:05:04,179 --> 00:05:08,179 Good. Let me know. 14 00:05:14,398 --> 00:05:17,278 We are running out of time. Is everything ready? 15 00:05:48,599 --> 00:05:49,679 Professor Ryo? 16 00:05:49,808 --> 00:05:51,308 Yes. 17 00:05:51,435 --> 00:05:52,985 My name is Kazunori Ittoku. 18 00:05:53,103 --> 00:05:55,733 I will be your interpreter. 19 00:05:56,440 --> 00:05:58,570 Hopefully you will have something to interpret. 20 00:05:59,276 --> 00:06:01,776 We don't know if he can speak. 21 00:06:13,207 --> 00:06:14,667 Can you tell me your name please? 22 00:06:40,817 --> 00:06:44,647 American, I think. Hard to tell. 23 00:06:51,078 --> 00:06:52,698 Where am I? 24 00:06:53,789 --> 00:06:55,329 You're safe now. 25 00:06:59,711 --> 00:07:03,801 Do you remember what happened to you? 26 00:07:13,225 --> 00:07:14,855 He asks if this is a hospital. 27 00:07:15,769 --> 00:07:18,099 Tell him it is a type of hospital. 28 00:07:29,199 --> 00:07:34,329 We will find out... who you are. 29 00:07:40,335 --> 00:07:41,665 Play it. 30 00:09:03,961 --> 00:09:05,551 Do you recognize this woman? 31 00:09:11,760 --> 00:09:13,850 He asked where you got this material. 32 00:09:16,682 --> 00:09:18,482 What is her name? 33 00:09:33,365 --> 00:09:36,155 Excuse me. How much longer to the hotel? 34 00:09:36,285 --> 00:09:37,625 Ten minutes. 35 00:11:05,832 --> 00:11:07,542 SOBA 36 00:13:25,889 --> 00:13:27,849 Three tickets to Oyama, please. 37 00:13:29,184 --> 00:13:31,604 - Here you go. - Thank you very much. 38 00:16:09,428 --> 00:16:11,808 FOLK TALES 39 00:16:44,755 --> 00:16:46,595 Where did you get this? 40 00:16:52,429 --> 00:16:53,759 Not a good book. 41 00:17:42,479 --> 00:17:46,729 FOLK TALES 42 00:19:32,381 --> 00:19:33,761 Excuse me! 43 00:19:39,847 --> 00:19:42,307 FOLK TALES 44 00:19:48,856 --> 00:19:50,396 How can I help you? 45 00:19:58,198 --> 00:19:59,738 Do you work here? 46 00:19:59,867 --> 00:20:02,827 Yes. Sometimes. 47 00:20:03,579 --> 00:20:05,209 Are there any grown-ups around? 48 00:20:06,039 --> 00:20:09,579 Yes. Me. I'm almost nine! 49 00:20:13,297 --> 00:20:14,917 Okay, I guess that counts. 50 00:20:16,258 --> 00:20:17,678 I would like... 51 00:20:21,013 --> 00:20:22,433 to buy this book. 52 00:20:40,532 --> 00:20:41,952 Welcome. 53 00:20:48,916 --> 00:20:50,666 What can I get you? 54 00:20:57,674 --> 00:20:59,844 Interesting book. 55 00:21:07,100 --> 00:21:10,100 Oh. I know this temple. 56 00:21:11,188 --> 00:21:13,058 It's high up in the mountains. 57 00:21:13,982 --> 00:21:15,982 My village was below. 58 00:21:17,361 --> 00:21:18,651 Thank you. 59 00:22:01,321 --> 00:22:02,661 Check please. 60 00:22:02,781 --> 00:22:03,781 Thank you. 61 00:22:24,887 --> 00:22:28,007 Can you tell me how to... 62 00:22:29,850 --> 00:22:32,230 get to your village? 63 00:25:15,098 --> 00:25:16,098 MURAHI SHRINE 64 00:26:50,319 --> 00:26:51,489 Excuse me... 65 00:27:02,873 --> 00:27:04,003 Good afternoon! 66 00:27:04,583 --> 00:27:05,583 Oh. You surprised me. 67 00:27:05,667 --> 00:27:06,707 Excuse me. 68 00:27:06,835 --> 00:27:07,835 Good afternoon. 69 00:27:07,961 --> 00:27:09,961 Is there an inn? 70 00:27:10,589 --> 00:27:13,379 Um, a place to sleep? 71 00:27:13,509 --> 00:27:15,429 Just for one night. 72 00:27:26,104 --> 00:27:31,654 You might find a room at the restaurant. 73 00:27:31,777 --> 00:27:34,567 It's at the top of the hill. 74 00:27:34,696 --> 00:27:36,736 Yes. Thank you very much. 75 00:27:47,251 --> 00:27:49,751 Come here. 76 00:27:53,507 --> 00:27:56,427 Why have you come to my village? 77 00:27:59,972 --> 00:28:02,222 We came to see the temple. 78 00:28:02,349 --> 00:28:03,349 Temple? 79 00:28:03,767 --> 00:28:04,807 That's right. 80 00:28:10,274 --> 00:28:13,404 You should go and check it out yourself. 81 00:28:14,611 --> 00:28:18,281 The temple called Hitoshi. 82 00:28:19,199 --> 00:28:22,659 When he was a boy. 83 00:28:23,495 --> 00:28:24,495 Hitoshi? 84 00:28:25,205 --> 00:28:28,995 It showed him things. 85 00:28:35,090 --> 00:28:42,060 Hitoshi. He came down the mountain holding his eyes. 86 00:28:43,765 --> 00:28:44,885 No. 87 00:28:50,564 --> 00:28:52,864 Like this. 88 00:29:06,288 --> 00:29:07,748 Thank you very much. 89 00:29:36,109 --> 00:29:37,149 What is it? 90 00:29:37,736 --> 00:29:39,146 Excuse me. 91 00:29:39,738 --> 00:29:42,658 We are looking for rooms. For the night. 92 00:29:43,242 --> 00:29:45,622 Please come in. I have a room. 93 00:31:18,921 --> 00:31:21,131 I'm bringing in blankets. 94 00:31:21,256 --> 00:31:23,336 Thank you very much. 95 00:31:31,683 --> 00:31:34,143 It gets cold at night. 96 00:31:35,187 --> 00:31:36,187 Yes. 97 00:31:37,105 --> 00:31:40,895 I have some sake. It is very good. 98 00:31:41,026 --> 00:31:43,106 From a nearby town. 99 00:31:43,237 --> 00:31:45,197 Would you like some? 100 00:31:45,322 --> 00:31:46,322 Yes. 101 00:31:47,241 --> 00:31:49,951 Follow me. 102 00:31:50,577 --> 00:31:53,907 Uh... may I bring my camera? 103 00:31:54,581 --> 00:31:56,331 Go ahead. 104 00:32:20,357 --> 00:32:24,237 Can you tell me about the temple? 105 00:32:24,903 --> 00:32:27,783 There is nothing to tell. 106 00:32:27,906 --> 00:32:34,906 When the quarry closed no one visited the temple anymore. 107 00:32:36,456 --> 00:32:40,746 I was seventeen that year. 108 00:32:52,097 --> 00:32:53,597 Did you say something? 109 00:32:57,186 --> 00:33:01,396 Ah, I need to make up your bed. 110 00:33:27,382 --> 00:33:29,012 What are you doing here? 111 00:33:29,760 --> 00:33:32,220 This is where I live. 112 00:33:32,346 --> 00:33:34,556 What are you doing here? 113 00:33:35,516 --> 00:33:37,426 We came to see your temple. 114 00:33:38,227 --> 00:33:41,147 I used to play at the temple when I was a kid. 115 00:33:43,774 --> 00:33:45,984 Would you like me to take you there? 116 00:33:47,361 --> 00:33:48,361 Yes. 117 00:33:50,280 --> 00:33:51,280 Come. Time for bed. 118 00:34:13,554 --> 00:34:17,064 Good evening. Are you Hitoshi? 119 00:37:43,639 --> 00:37:47,139 We need to be back before dark. It's very important. 120 00:37:48,101 --> 00:37:49,691 I know. 121 00:41:41,710 --> 00:41:42,710 Pray. 122 00:45:21,263 --> 00:45:23,013 What did you find? 123 00:45:31,648 --> 00:45:33,268 It's getting late. 124 00:45:33,400 --> 00:45:37,360 My mother will wonder where I am. 125 00:45:41,533 --> 00:45:42,913 Can you get back by yourself? 126 00:45:44,953 --> 00:45:47,083 Remember to be back before dark. 127 01:08:22,644 --> 01:08:26,194 Do you know why you are here? 128 01:08:43,707 --> 01:08:48,087 We need you to tell us what happened to her. 129 01:09:06,146 --> 01:09:09,186 He asks about someone named Seita. 130 01:09:16,323 --> 01:09:18,283 Ask him who is this Seita. 131 01:09:34,883 --> 01:09:37,683 He says there is a boy from the village. 132 01:09:37,803 --> 01:09:41,223 And I'm not sure I understand, but he believes the boy is here. 133 01:09:41,348 --> 01:09:43,428 Ask again about the woman. 134 01:09:43,892 --> 01:09:46,102 Tell him there is no boy. 135 01:10:56,715 --> 01:11:01,215 Where is she? Is she still alive? 136 01:11:19,071 --> 01:11:20,201 He won't tell us anything. 137 01:11:43,011 --> 01:11:44,971 This should do it. 8503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.