All language subtitles for Suck It Up

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,847 --> 00:02:23,847 www.titlovi.com 2 00:02:26,847 --> 00:02:29,081 Nikada ne znam kako odgovoriti na to pitanje. 3 00:02:29,083 --> 00:02:31,917 Da razmislim. Ja... 4 00:02:31,919 --> 00:02:33,585 Uvijek sam to�na. 5 00:02:33,887 --> 00:02:36,855 Ja... �ivot mi je organiziran samo tako. 6 00:02:36,857 --> 00:02:38,257 Ja sam... 7 00:02:38,459 --> 00:02:40,559 Dobro planiram. Ja sam planer. 8 00:02:41,033 --> 00:02:43,328 Tako�er sam vrlo prilagodljiva. 9 00:02:43,966 --> 00:02:46,498 Prilagodljiva. I, um... 10 00:02:46,974 --> 00:02:51,366 Mislim da je moja najve�a vrlina �to mogu predvidjeti budu�e probleme 11 00:02:51,372 --> 00:02:53,438 i pripremiti se za njih. 12 00:02:57,411 --> 00:02:59,978 O, Bo�e. Ja sam... jako mi je �ao. 13 00:03:00,274 --> 00:03:01,346 U redu je. 14 00:03:01,406 --> 00:03:02,948 Mislila sam da sam ga isklju�ila. 15 00:03:03,228 --> 00:03:04,716 Mo�ete se javiti. 16 00:03:06,619 --> 00:03:08,520 Ne... 17 00:03:09,031 --> 00:03:10,389 U redu je, um... 18 00:03:11,406 --> 00:03:12,891 Gdje smo stale? 19 00:03:14,775 --> 00:03:16,995 Imate jednu novu glasovnu poruku. 20 00:03:17,297 --> 00:03:18,563 Faye. 21 00:03:19,839 --> 00:03:21,900 Argene �e do�i ovamo za drugi intervju. 22 00:03:22,002 --> 00:03:24,169 Jeste li slobodni 29-tog? 23 00:03:25,537 --> 00:03:27,573 Stvarno? Mislim... da. 24 00:03:27,854 --> 00:03:31,576 Da. Do�i �u. Hvala vam. 25 00:03:36,082 --> 00:03:38,617 Bok, du�o, Dina je. 26 00:03:39,037 --> 00:03:41,186 Oprosti �to zovem, ali... 27 00:03:41,642 --> 00:03:43,021 Ronnie je u pitanju. 28 00:03:43,911 --> 00:03:46,812 Stanje joj se pogor�ava. Pije preko svake mjere 29 00:03:46,886 --> 00:03:50,829 i danas je imala nesre�u sa kosilicom. 30 00:03:51,364 --> 00:03:53,874 Ne znam mo�e� li voziti, ali... 31 00:03:54,634 --> 00:03:56,634 ... ne znamo kako joj pomo�i. 32 00:04:38,791 --> 00:04:41,346 Stajala je mirno, on se okrenu, 33 00:04:41,979 --> 00:04:44,349 on se spotakne, ona pade. 34 00:04:58,438 --> 00:04:59,898 Otvoreno je. 35 00:05:01,434 --> 00:05:03,034 U kuhinji sam. 36 00:05:10,276 --> 00:05:13,679 Faye! Bok! 37 00:05:13,753 --> 00:05:16,081 Kako je pro�la vo�nja? Brzo si stigla. 38 00:05:16,153 --> 00:05:18,686 Da. Nema prometa. Tek si do�la s posla? 39 00:05:18,704 --> 00:05:21,953 Ne. Ne mogu se zasititi uniforme. 40 00:05:22,896 --> 00:05:25,886 Ovo je bilo na trijemu, nisam ja, kunem se. 41 00:05:25,959 --> 00:05:27,425 Hvala Bogu na tome. 42 00:05:27,623 --> 00:05:29,995 Ronnie �e stvarno biti drago da te vidi. 43 00:05:30,522 --> 00:05:34,066 Znam da je bilo te�ko ostati u kontaktu. Oti�la si. 44 00:05:34,168 --> 00:05:36,403 Ali najbolje prijateljice zauvijek, zar ne? 45 00:05:38,345 --> 00:05:40,129 Gdje je na� mali an�eo? 46 00:05:42,365 --> 00:05:44,042 Slijedi mrvice kruha. 47 00:06:15,871 --> 00:06:18,343 Kada je Dina rekla da si imala nesre�u sa kosilicom, 48 00:06:18,345 --> 00:06:20,779 pomislila sam da si se popi�ala... 49 00:06:21,100 --> 00:06:23,081 ... dok se kosilica kretala. 50 00:06:27,721 --> 00:06:29,220 �to radi� ovdje? 51 00:06:30,313 --> 00:06:33,592 Osim �to mi krade� ve�, perverznjakinjo. 52 00:06:36,095 --> 00:06:38,129 Dina je zabrinuta za tebe. 53 00:06:38,485 --> 00:06:41,333 Misli da si postala opasna za sebe, ali... 54 00:06:41,901 --> 00:06:45,757 Sad kad sam te vidjela, nemam pojma o �emu pri�a. 55 00:06:53,662 --> 00:06:55,346 �eli� �uti ne�to smije�no? 56 00:06:58,918 --> 00:07:00,852 Ovo je bila njegova ko�ulja. 57 00:07:02,880 --> 00:07:05,457 Znam. Ja sam mu je dala. 58 00:07:05,669 --> 00:07:08,412 Taj koncert Creeda bio je na� prvi spoj. 59 00:07:08,605 --> 00:07:11,296 Kakav je, jebote, onda bio drugi? 60 00:07:11,571 --> 00:07:13,397 Volim Creed. 61 00:07:13,718 --> 00:07:15,934 Pa, nije ni �udo �to te nogirao. 62 00:07:22,088 --> 00:07:24,176 �eli� li �uti ne�to jo� smje�nije? 63 00:07:24,278 --> 00:07:27,145 Voljela bih �uti ne�to zapravo smije�no. 64 00:07:28,080 --> 00:07:30,882 Ovo su njegove hla�e. 65 00:07:32,525 --> 00:07:34,586 �to je u njima? 66 00:07:34,688 --> 00:07:37,289 Kao da su zalivene bojom. 67 00:07:37,633 --> 00:07:39,758 Nije ni �udo �to je dobio rak testisa. 68 00:07:41,124 --> 00:07:43,762 Ba� lijepo. Kao u stara vremena. 69 00:07:46,404 --> 00:07:49,967 Pa, Faye, du�o, Ronnie mi re�e da si dobila posao. - Pu�enje kite. 70 00:07:50,370 --> 00:07:53,438 Ne jo�. Samo sam obavila prvi razgovor. 71 00:07:53,830 --> 00:07:56,575 Ali, jo� ne bih bila prava nastavnica, samo... 72 00:07:56,721 --> 00:07:58,143 Samo docent za umjetnost. 73 00:07:58,318 --> 00:08:01,213 Mmm. Docent za umjetnost. 74 00:08:02,009 --> 00:08:05,150 To je... To je kao pomo�nik nastavnika. 75 00:08:05,564 --> 00:08:08,152 Posao je posao. - Usvoji je ve� jednom. 76 00:08:08,289 --> 00:08:11,208 Gdje je to? - U Vancouveru. 77 00:08:11,751 --> 00:08:15,123 To je daleko. - Da, jest. 78 00:08:15,344 --> 00:08:17,529 Tvoji roditelji su sigurno ponosni, Faye. 79 00:08:17,631 --> 00:08:21,032 Da, mogli bi biti ponosni kad bi se sjeti da jesu roditelji. 80 00:08:21,134 --> 00:08:23,731 Veronica. - Oprostite. Pijana sam. 81 00:08:23,770 --> 00:08:26,037 Morat �emo ti napraviti etiketu s imenom. 82 00:08:26,707 --> 00:08:28,507 Uzmi malo vode, Ronnie. 83 00:08:33,053 --> 00:08:35,146 Mo�e� li jesti? - A-ha. 84 00:08:36,684 --> 00:08:38,583 G�o Dunaway. 85 00:08:41,153 --> 00:08:42,720 Sjajno miri�e. 86 00:09:56,729 --> 00:09:59,197 Nemoj to progutati. Ispljuni. 87 00:09:59,299 --> 00:10:00,732 Ispljuni. 88 00:12:39,036 --> 00:12:40,931 Dobro jutro suna�ce. 89 00:12:41,488 --> 00:12:43,461 �to se doga�a? 90 00:12:44,086 --> 00:12:45,512 Kako to misli�? 91 00:12:46,238 --> 00:12:48,300 Jesmo li u Mustangu? 92 00:12:48,777 --> 00:12:50,631 Za�to smo u Garrettovom automobilu? 93 00:12:50,720 --> 00:12:52,403 Zar smo u autu? 94 00:12:55,168 --> 00:12:59,358 Jesi li me otela? - Dobro, mal�ice je dramati�no. 95 00:12:59,375 --> 00:13:02,213 Idemo u Invermere. 96 00:13:04,567 --> 00:13:07,185 Ne, ne, Faye, ne. Stani sa strane, molim te. 97 00:13:07,287 --> 00:13:09,520 Ne, ne brini. Spakirala sam ti stvari za no�. 98 00:13:09,621 --> 00:13:13,659 Stani. - Sve je sre�eno. - Jebote, stani sa strane, Faye! 99 00:13:20,299 --> 00:13:21,800 Okreni se. 100 00:13:23,492 --> 00:13:25,715 Ne. - Krasno. 101 00:13:25,972 --> 00:13:28,126 U redu, �to �e� sad? Hodati natrag doma? 102 00:13:28,320 --> 00:13:31,342 U �emu je frka? 103 00:13:31,344 --> 00:13:34,433 Invermere je super. - Invermere nije super. 104 00:13:34,447 --> 00:13:37,659 Invermere je dosadan i jebeno tih. �ak nije u tome prokleta poanta 105 00:13:37,684 --> 00:13:40,915 jer si me otela! - Idemo na odmor. 106 00:13:41,015 --> 00:13:43,288 Bit �e zabavno. Kao u stara vremena. 107 00:13:43,488 --> 00:13:46,457 Faye, moj je brat upravo jebeno umro. 108 00:13:47,559 --> 00:13:49,694 Svjesna sam toga, Ronnie. 109 00:13:51,074 --> 00:13:53,833 I nije tek umro. Umro je prije dva mjeseca. 110 00:13:54,141 --> 00:13:57,168 Oh, daj me nemoj. 111 00:13:57,631 --> 00:14:02,713 Idemo u ljetnu ku�icu, ne u ustanovu za rehabilitaciju. 112 00:14:02,817 --> 00:14:04,742 Ne treba mi ustanova za rehabilitaciju. 113 00:14:04,744 --> 00:14:08,810 Stol za kojim smo ve�erali na koji si povra�ala ne bi se slo�io. 114 00:14:08,981 --> 00:14:10,314 Jebi se! 115 00:14:22,415 --> 00:14:24,162 Biti �u u autu. 116 00:14:27,267 --> 00:14:31,288 Ne�u biti ugodna. - Nikad te ne bih tra�ila da se promijeni�. 117 00:14:48,366 --> 00:14:52,463 Bok, Faye Baxter pri telefonu. Bila sam... Dolazila sam ju�er. 118 00:14:52,909 --> 00:14:54,993 Jako mi je �ao. Ovo... Ovo mi stvarno ne prili�i, 119 00:14:54,995 --> 00:14:59,030 ali ne�u biti u mogu�nosti do�i 29. svibnja. 120 00:14:59,081 --> 00:15:00,632 Ta je prilika stvarno... 121 00:15:00,634 --> 00:15:05,089 Hej, du�o. Usko�i u picina kola. - Ok, ok. 122 00:15:07,017 --> 00:15:09,040 Oprostite, �to je to bilo? 123 00:15:09,509 --> 00:15:12,777 Skype? Da, Skype. Skype bi bio savr�en. 124 00:15:12,979 --> 00:15:14,345 Hvala vam. 125 00:15:14,455 --> 00:15:16,947 Zbilja cijenim to, Helen. Puno vam hvala. 126 00:15:29,462 --> 00:15:32,563 Hej, gle �to si u�inila. - Hej, dame. 127 00:15:34,540 --> 00:15:37,711 Hej, ima� li jo� toga? - Mo�e biti. 128 00:15:38,161 --> 00:15:41,418 Mo�emo li dobiti par komada? - Mo�emo li vidjeti va�e dude? 129 00:15:41,513 --> 00:15:44,956 Nemoj to raditi, Ronnie. - �eli vidjeti moje dude. 130 00:15:45,732 --> 00:15:48,907 �to ka�e� na jednu dudu? - Onda dobije� jedno pivo. 131 00:15:49,114 --> 00:15:50,381 Ta-da! 132 00:15:50,383 --> 00:15:52,817 Dogovor je dogovor. 133 00:15:52,819 --> 00:15:55,586 Do�i. Da! 134 00:15:55,588 --> 00:15:56,821 Ronnie! 135 00:15:56,823 --> 00:16:00,891 Dobro, ho�e� li i ti jedno? Oi! Oi, momci! 136 00:16:05,336 --> 00:16:06,898 Da! 137 00:16:07,233 --> 00:16:09,367 U�itak je poslovati s vama! 138 00:16:11,877 --> 00:16:15,472 Sjajno, savr�eno. Sada �e nas vjerojatno pratiti i vrebati na nas. 139 00:16:15,653 --> 00:16:17,775 Da, nije ba� vjerojatno. 140 00:16:18,012 --> 00:16:21,253 Ali svi�a mi se �to misli� da su moje dude tako mo�ne. 141 00:16:22,538 --> 00:16:24,782 �elim da su mi dude tako mo�ne. 142 00:17:12,094 --> 00:17:14,364 Ljudi, jeste li premjestili skriveni klju�? 143 00:17:19,905 --> 00:17:22,140 Ne zna�? 144 00:17:22,764 --> 00:17:24,975 Zna�. Samo mi ne�e� re�i. 145 00:18:06,263 --> 00:18:07,417 Da! 146 00:18:12,257 --> 00:18:13,824 Nije jo� ni podne. 147 00:18:14,380 --> 00:18:15,893 To �e� piti? 148 00:18:17,537 --> 00:18:19,263 Mmm! - Pije� samo... 149 00:18:19,769 --> 00:18:23,390 Ho�e� li pri�ati cijeli odmor, ili je to bilo samo na dolasku? 150 00:18:25,003 --> 00:18:26,871 �to �eli� raditi danas? 151 00:18:27,189 --> 00:18:29,573 Ba� sam kupila ove nevjerojatne perle, 152 00:18:29,714 --> 00:18:32,643 pa bismo mogli napraviti narukvice prijateljstva... 153 00:18:35,545 --> 00:18:37,024 Dobra fora. 154 00:18:42,121 --> 00:18:43,988 Daj, Ronnie. 155 00:20:09,340 --> 00:20:11,242 O, da. 156 00:20:39,190 --> 00:20:42,206 Hej, hajdemo u grad. Nestalo mi je trave. 157 00:20:42,408 --> 00:20:45,545 Mo�da bi to mogla biti prilika za tebe. - Za �to? 158 00:20:45,578 --> 00:20:47,311 Da se ostavi� trave. 159 00:20:47,513 --> 00:20:50,341 Gdje su klju�evi? Ja �u voziti. - Ne. 160 00:20:52,317 --> 00:20:55,256 Mo�emo biciklirati. - Imamo samo jedan bicikl. 161 00:20:55,864 --> 00:20:58,376 Mo�emo ga voziti zajedno. 162 00:20:58,390 --> 00:21:00,423 Lezbijka. 163 00:21:00,959 --> 00:21:04,395 O! �to je to? 164 00:21:04,697 --> 00:21:07,064 "Raspored zabave". 165 00:21:07,661 --> 00:21:11,068 Ne�emo se po cijele dane samo motati po ku�ici, pa... 166 00:21:11,462 --> 00:21:13,494 Isplanirala sam neke stvari. 167 00:21:14,139 --> 00:21:15,740 Pauza za u�inu. 168 00:21:15,742 --> 00:21:19,010 Zna� kakva si kad ti �e�er u krvi padne. 169 00:21:19,586 --> 00:21:23,068 U redu, dakle, moramo u nabavu, ina�e �e se zatvoriti. 170 00:21:23,109 --> 00:21:25,525 Onda �emo morati i�i sutra i propustit �emo ovo. 171 00:21:25,618 --> 00:21:27,751 Kova�ki te�aj. 172 00:21:43,108 --> 00:21:45,368 Hej, trebali bismo i�i u apoteku. - Za�to? 173 00:21:45,500 --> 00:21:47,304 Uh, ne znam. Da nabavimo ne�to... 174 00:21:47,407 --> 00:21:50,612 Ne, spremila sam prije puta. - Ne samo... - Ronnie! 175 00:21:50,643 --> 00:21:52,009 Ronnie! �to! 176 00:21:52,011 --> 00:21:53,377 Ronnie. 177 00:21:55,614 --> 00:21:57,648 Alex! Bok! 178 00:21:57,650 --> 00:22:02,968 I mislila sam da �u te vidjeti. Imala sam predosje�aj. - Stvarno? 179 00:22:03,103 --> 00:22:07,124 Dobila sam tvoju poruku. Oprosti �to te nisam nazvala. 180 00:22:08,860 --> 00:22:10,928 Alex, ovo je Faye. 181 00:22:11,596 --> 00:22:12,963 Faye. 182 00:22:13,289 --> 00:22:15,099 Drago mi je. - Tako�er. 183 00:22:15,749 --> 00:22:17,003 Visoka si. 184 00:22:17,376 --> 00:22:18,769 Hvala ti. 185 00:22:19,237 --> 00:22:21,271 Onda, �elite li ne�to? 186 00:22:21,614 --> 00:22:22,640 Bombon? 187 00:22:22,642 --> 00:22:24,708 Ne, ne, zna�, zapravo smo na svojevrsnoj misiji, 188 00:22:24,710 --> 00:22:26,510 pa bismo trebali odgibati. 189 00:22:27,479 --> 00:22:29,880 U redu. Bombon. 190 00:22:31,184 --> 00:22:32,583 Brzo. Brzo. 191 00:22:32,585 --> 00:22:33,818 Da! 192 00:22:37,364 --> 00:22:39,123 Onda, na kakvoj ste to misiji? 193 00:22:39,477 --> 00:22:41,091 Ronnie �eli ganju. 194 00:22:41,369 --> 00:22:42,693 Kamo ste krenule? 195 00:22:42,733 --> 00:22:45,229 Uh... zna� Shamusa iz praonice? 196 00:22:45,593 --> 00:22:47,397 On vam ne mo�e pomo�i. 197 00:22:47,747 --> 00:22:49,967 Ne znam ba�. Nekad sam mu znala nategnuti malog. 198 00:22:50,114 --> 00:22:51,902 Ne, mislim, na suhom je. Provaljen je. 199 00:22:52,004 --> 00:22:55,942 O, moj Bo�e, kao u zatvoru? - Ne, majka ga je provalila. 200 00:22:59,885 --> 00:23:02,545 Za�to ne biste ve�eras do�le do mene? Imam de�ka. 201 00:23:02,625 --> 00:23:05,249 Oh... uh... ne. Mislim da ne mo�emo. 202 00:23:05,422 --> 00:23:08,285 Sutra? - Da... mo�da, mo�da, 203 00:23:08,287 --> 00:23:10,454 ali �alim, imamo gust raspored. 204 00:23:10,556 --> 00:23:13,257 Stoga... Bit �emo u kontaktu. 205 00:23:13,541 --> 00:23:14,992 Smiri se, Alex. 206 00:23:15,461 --> 00:23:17,061 U redu je, u redu je. 207 00:23:18,448 --> 00:23:20,164 Bilo mi je drago. - Tako�er. 208 00:23:20,653 --> 00:23:21,832 Hvala ti. 209 00:23:26,238 --> 00:23:27,671 "Bit �emo u kontaktu"? 210 00:23:28,276 --> 00:23:31,436 Nisam znala kako to rije�iti, kompa, prava je �udakinja. 211 00:23:37,775 --> 00:23:40,418 Ne mo�e� pri�ekati dok ne do�emo ku�i? 212 00:23:40,734 --> 00:23:43,186 Ne, ne moram �ekati dok ne do�em ku�i. 213 00:23:44,604 --> 00:23:46,957 Jetra ti se ne�e obnoviti, Ronnie. 214 00:23:47,361 --> 00:23:50,127 Hej, za�to se malo ne usredoto�imo na tebe? 215 00:23:50,562 --> 00:23:53,350 Zna� �to se mo�e obnoviti? Tvoj himen. 216 00:23:53,432 --> 00:23:54,965 Ne, ne mo�e. 217 00:23:55,636 --> 00:23:57,201 Mo�e li? 218 00:23:57,403 --> 00:23:59,636 Tko je bio zadnji tip kojeg si po�evila? 219 00:24:00,686 --> 00:24:03,006 Ako ka�e� Garrett, pokenjat �u se. 220 00:24:03,327 --> 00:24:06,243 U redu, nije bio Garrett. 221 00:24:06,680 --> 00:24:09,926 Koliko ih je bilo nakon Garretta? - Jedan. - Jedan. 222 00:24:10,524 --> 00:24:13,353 Kako se zvao? - David. 223 00:24:13,991 --> 00:24:16,453 Koje su boje bile njegove stidne dlake? 224 00:24:16,930 --> 00:24:19,356 Mislim da su bile nekako... 225 00:24:20,191 --> 00:24:21,692 Svijetle... 226 00:24:23,503 --> 00:24:24,662 Nek ti bude. 227 00:24:25,259 --> 00:24:30,125 Nisam spavala ni s kim. - Dobro. To smo dakle rije�ile. 228 00:24:30,135 --> 00:24:34,837 Operacija "Povaliti Faye" smjesta zapo�inje. Stavi to u raspored zabave. 229 00:24:34,925 --> 00:24:37,308 U redu, nije da se ne mogu po�eviti. 230 00:24:37,866 --> 00:24:41,011 I ja se �elim igrati. Operacija "Povaliti Ronnie"... 231 00:24:41,113 --> 00:24:42,580 ... tako�er zapo�inje sada. 232 00:24:42,582 --> 00:24:45,849 Operacija "povaliti Ronnie" uvijek je na snazi. 233 00:24:48,854 --> 00:24:50,487 Land ho! 234 00:25:00,996 --> 00:25:03,233 Nisam cijepljena za to. 235 00:25:10,375 --> 00:25:11,842 Vidi, vidi... 236 00:25:13,843 --> 00:25:16,480 Znao sam da postoji razlog da danas odmaglim s posla. 237 00:25:17,449 --> 00:25:19,645 Djevojke, imate li flaster? 238 00:25:19,786 --> 00:25:22,252 Ne, ali koristio bi mi neki dezinficijens. 239 00:25:22,458 --> 00:25:23,888 �to �e ti flaster? 240 00:25:23,890 --> 00:25:27,343 Pa, samo za sve te porezotine. 241 00:25:30,572 --> 00:25:33,378 Mogu li vas �astiti pi�em? - Ne, hvala. - Apsolutno. 242 00:25:33,465 --> 00:25:34,665 Bobby? 243 00:25:34,767 --> 00:25:36,967 Dodaj ovamo par pi�a za ove an�ele 244 00:25:36,969 --> 00:25:39,189 na moj ra�un. - Bo�e, ima� ra�un? 245 00:25:39,238 --> 00:25:41,338 Dakako. - Ba� fora. 246 00:25:41,340 --> 00:25:42,973 Svi�a ti se to? - Da! 247 00:25:44,656 --> 00:25:46,343 Trebale biste do�i opet u nedjelju. 248 00:25:46,345 --> 00:25:49,217 Malo �emo se hrvati u blatu i... 249 00:25:49,305 --> 00:25:51,581 ... znate, ako se uprljate, pijete besplatno. 250 00:25:51,695 --> 00:25:53,984 Sranje! Kakav dogovor! Zapi�i me. 251 00:25:54,019 --> 00:25:56,742 Zna� da ho�u. Kako se zove�? - Ronnie. 252 00:25:56,889 --> 00:25:59,022 Ronnie, hrva�ica. Svi�a mi se. 253 00:25:59,497 --> 00:26:02,536 Zovu me Dale. Ho�e� plesati? 254 00:26:02,595 --> 00:26:05,548 Voljela bih plesati. - A �to je s tobom, crvena? 255 00:26:06,231 --> 00:26:08,310 Ne, hvala, ima� perut. 256 00:26:08,439 --> 00:26:12,508 Vau... ovo je protein u prahu, mislim. - Mo�emo li i�i? 257 00:26:12,538 --> 00:26:15,339 Hej, trebamo par �estica. 258 00:26:15,669 --> 00:26:16,974 Tekila! 259 00:26:16,990 --> 00:26:19,706 Spremne. Jedan dva tri. - Da. 260 00:26:39,464 --> 00:26:42,184 Volim one ru�i�aste. - Da? - Da. 261 00:26:42,284 --> 00:26:44,325 Ide�, crvena, vratila si se u �ivot. 262 00:26:44,737 --> 00:26:46,940 Nazdravimo tome. - Da! 263 00:27:56,509 --> 00:27:59,109 Ne, ne. Kamo �e�? Crvena, vrati se. 264 00:28:00,311 --> 00:28:01,878 Bit �e ona dobro. 265 00:28:02,080 --> 00:28:03,547 Dolazi ovamo. 266 00:28:35,114 --> 00:28:37,448 Stajala je mirno, on se okrenu, 267 00:28:37,450 --> 00:28:39,717 on se spotakne, ona padne. 268 00:28:39,719 --> 00:28:41,752 Stajala je mirno, on se okrenu, 269 00:28:41,754 --> 00:28:44,054 on se spotakne, ona padne. 270 00:28:44,957 --> 00:28:46,924 Stajala je mirno, on se okrenu, 271 00:28:46,926 --> 00:28:49,126 on se spotakne, ona padne. 272 00:28:51,597 --> 00:28:53,130 Stajala je mirno, on se okrenu, 273 00:28:53,132 --> 00:28:55,232 on se spotakne, ona padne. 274 00:29:39,044 --> 00:29:41,209 Ronnie... - Ajme... 275 00:29:41,209 --> 00:29:43,652 Imamo posla ovdje. - Silazi s njega, molim te. 276 00:29:43,882 --> 00:29:46,928 Ne, imam misiju. - �ula si je. Ima misiju. 277 00:29:47,019 --> 00:29:48,886 U redu, prekinimo misiju. 278 00:29:48,988 --> 00:29:50,554 Ne... - Ozbiljno. 279 00:29:50,930 --> 00:29:54,130 Ne, ne�e mo�i, vojni�e. Imam obavezu... 280 00:29:54,326 --> 00:29:57,361 ... prema svojoj vagini. - Ona ima obavezu, crvena. 281 00:29:57,556 --> 00:30:00,264 �to je s njezinom obavezom? 282 00:30:01,049 --> 00:30:04,807 Crvena, crvena, budu�nost cijelog �ovje�anstva ovisi o tome. 283 00:30:05,645 --> 00:30:09,539 Ozbiljno �e� me ostaviti ovakvoga? - Suprug! 284 00:31:37,669 --> 00:31:39,662 Hej! - Bok. 285 00:31:40,369 --> 00:31:43,174 Jutros nema Ronnie? - Jo� spava. 286 00:31:43,535 --> 00:31:45,435 Zna� Ronnie. 287 00:31:45,516 --> 00:31:48,684 Zapravo je ne poznajem ba� dobro. Upoznala sam ih pro�log ljeta. 288 00:31:48,774 --> 00:31:50,758 Poznavala si Garretta? - Aha. 289 00:31:52,243 --> 00:31:54,078 Mrak. 290 00:31:54,582 --> 00:31:56,880 Hej, �to radi� ve�eras? Mislim... 291 00:31:57,012 --> 00:31:59,115 Mislim da bi se Ronnie i ja mogle poubijati 292 00:31:59,167 --> 00:32:01,651 ako se ne budemo dru�ile s drugim ljudima. 293 00:32:01,783 --> 00:32:04,909 Mislim ro�tiljati negdje oko 19:00. Treb� do�i. 294 00:32:05,543 --> 00:32:07,590 Ronnie te mo�e uputiti. 295 00:32:08,292 --> 00:32:09,559 Super. 296 00:32:11,408 --> 00:32:13,021 Valjda se vidimo ve�eras. 297 00:32:14,065 --> 00:32:15,799 Jesi li mo�da htjela bombone? 298 00:32:17,310 --> 00:32:18,635 Da, jesam. 299 00:32:56,604 --> 00:33:00,310 Ustala si. Spremna za vizualnu mapu? 300 00:33:00,412 --> 00:33:01,611 Ne! 301 00:33:05,583 --> 00:33:07,150 Jako smije�no. 302 00:33:12,687 --> 00:33:14,958 Jeste li ikad prije radila vizualnu mapu? 303 00:33:14,997 --> 00:33:17,060 Naravno da ne. To bi zapravo 304 00:33:17,062 --> 00:33:19,496 zahtijevalo razmi�ljanje o budu�nosti. 305 00:33:21,232 --> 00:33:23,700 Za�to stoji, "Alex, BBQ" na tome? 306 00:33:23,702 --> 00:33:27,002 O, naletjela sam na nju u centru. Pozvala nas je kod nje. 307 00:33:27,569 --> 00:33:29,006 Pa, mo�da joj mo�emo re�i 308 00:33:29,008 --> 00:33:32,179 da radimo generalno �i��enje ili ne�to. Shvatit �e. 309 00:33:32,212 --> 00:33:34,511 �to jo� radimo ve�eras? 310 00:33:35,546 --> 00:33:38,410 Bijela ku�a. Ponovno �emo u�i u bijelu ku�u. 311 00:33:38,450 --> 00:33:41,084 Premda tako privla�no zvu�i, 312 00:33:41,586 --> 00:33:43,553 mislim da �u i�i kod Alex. 313 00:33:49,816 --> 00:33:53,014 �to ste vi, kao... Ne-prijateljice? 314 00:33:53,114 --> 00:33:54,597 Prijateljice. 315 00:33:57,783 --> 00:34:00,603 Ponovi mi, odakle je zna�? - Ona je jedna od Garrettovih 316 00:34:00,639 --> 00:34:02,439 slu�ajnih ovda�njih ljetnih prijateljica. 317 00:34:02,541 --> 00:34:04,474 Ja... Jednostavno ne �elim i�i. 318 00:34:04,672 --> 00:34:07,347 U redu. Ne mora�. 319 00:34:09,539 --> 00:34:11,815 Dakle, i�i �e� sama kod nje? 320 00:34:13,281 --> 00:34:14,417 Da. 321 00:34:19,257 --> 00:34:21,391 Pa ti je uop�e ne poznaje�. 322 00:34:21,908 --> 00:34:24,694 Ne ba� kao �to ti poznaje�, recimo, Dalea. 323 00:34:24,696 --> 00:34:26,863 Ali, mislim da �u pre�ivjeti. 324 00:35:01,715 --> 00:35:03,232 Sti�u. 325 00:35:04,515 --> 00:35:05,902 Pozdrav, dame. 326 00:35:06,016 --> 00:35:08,305 Ronnie, Faye, ovo je moj cimer, Granville. 327 00:35:08,357 --> 00:35:12,136 Mo�ete me zvati "Granny". Tko voli pivo? 328 00:35:12,234 --> 00:35:14,110 Daj ih ovamo. Bit �emo u vrtu. 329 00:35:15,847 --> 00:35:18,718 Uh... kupaonica? - Odmah iza ugla. 330 00:35:19,179 --> 00:35:22,685 Pobrini se da vodokotli� ispire dok tri puta ka�e� "Mississippi". 331 00:35:26,491 --> 00:35:28,492 Ona ne zna za tebe. 332 00:35:28,494 --> 00:35:29,893 U redu. 333 00:35:30,728 --> 00:35:32,896 Faye... ona ne smije znati za tebe. 334 00:35:33,296 --> 00:35:36,617 U redu. - Alex, ovo je super va�no. 335 00:35:36,668 --> 00:35:39,296 Ne smije doznati za tebe. - Ronnie... 336 00:35:39,928 --> 00:35:41,404 U redu je. 337 00:35:42,632 --> 00:35:44,508 Dobro, u redu. 338 00:36:01,859 --> 00:36:03,426 Voli� li svemir? 339 00:36:04,795 --> 00:36:06,683 Da. 340 00:36:07,099 --> 00:36:09,566 U redu je ako nisi ba� zagri�ena. 341 00:36:11,831 --> 00:36:13,603 Nisam ba�. 342 00:36:14,227 --> 00:36:15,872 Gubi se iz moje ku�e. 343 00:36:16,627 --> 00:36:19,609 Ne, �alim se. �ala mala. Molim te ostani. 344 00:36:25,658 --> 00:36:27,550 Dakle, ti si umjetnik? 345 00:36:27,927 --> 00:36:31,288 Da, zaljubljenik u svemir, zapravo. 346 00:36:31,508 --> 00:36:32,956 Napravio sam ih na tone. 347 00:36:33,117 --> 00:36:35,125 Imam ih hrpu u spava�oj sobi ako �eli�... 348 00:36:35,127 --> 00:36:37,227 Uh... ili... 349 00:36:37,229 --> 00:36:39,128 Ljudi vani tako�er �ekaju. 350 00:36:39,530 --> 00:36:40,864 Tako... 351 00:36:40,866 --> 00:36:42,664 Bilo mi je drago. 352 00:36:43,529 --> 00:36:45,201 Idem po �ips. 353 00:36:51,790 --> 00:36:53,443 �to ima�? - Pivo. 354 00:36:53,455 --> 00:36:56,179 Hej, Granny, obe�ala sam im malo tvog kusha. 355 00:36:56,215 --> 00:36:58,248 Sranje, Kenny me jutros opelje�io. 356 00:36:58,561 --> 00:37:01,118 Jebiga... - Nisu li ono biljke marihuane? 357 00:37:01,441 --> 00:37:03,874 Da. Ali jo� nisu spremni za �etvu. 358 00:37:04,222 --> 00:37:06,789 Jesi li ikad vidjela neku izbliza? 359 00:37:07,515 --> 00:37:09,022 Pokazat �u ti. 360 00:37:09,827 --> 00:37:12,829 Oh, ne, ba� super. Gledam ih non-stop. 361 00:37:14,598 --> 00:37:16,265 Molim, nakon tebe. 362 00:37:26,736 --> 00:37:29,386 Pelud. To je moj kriptonit. 363 00:37:31,975 --> 00:37:33,383 Lijepe su, ha? 364 00:37:33,717 --> 00:37:35,251 Jako lijepe. 365 00:37:42,126 --> 00:37:43,593 �to je to? 366 00:37:43,795 --> 00:37:48,170 O, to je moja pumpica za inzulin. Dijabeti�ar sam. 367 00:37:48,466 --> 00:37:49,732 Ta-da! 368 00:37:52,593 --> 00:37:56,019 Ima� dijabetes i astmu? - Bome imam. 369 00:37:56,748 --> 00:37:58,508 Skoro pa superman. 370 00:38:02,110 --> 00:38:04,581 Yo, kurve. Imamo plan B. 371 00:38:06,120 --> 00:38:07,150 �to je plan B? 372 00:38:07,173 --> 00:38:09,019 Alex re�e da nas mo�e odvesti u kuglanu 373 00:38:09,021 --> 00:38:11,021 da upoznamo neke de�ke za vikend. 374 00:38:11,023 --> 00:38:12,922 Mo�e� li skrpati ne�to trave? 375 00:38:13,012 --> 00:38:15,658 Da, buraz, mo�emo skrpati ne�to trave. 376 00:38:17,677 --> 00:38:19,348 Shamus? 377 00:38:19,882 --> 00:38:22,298 Donjet �e tu slavnu, Shamus-stank-travu. 378 00:38:23,339 --> 00:38:25,301 Bolje i�ta nego ni�ta, mislim. 379 00:38:28,724 --> 00:38:30,640 Granville je ba� sladak. 380 00:38:30,941 --> 00:38:32,575 Nije. 381 00:38:33,032 --> 00:38:35,812 Ma daj. Navla�io ti se �orc zbog tog tipa. 382 00:38:36,829 --> 00:38:40,383 Astmati�ar, dijabeti�ar... 383 00:38:41,012 --> 00:38:43,837 Svemirski kauboj Granville. - Za�epi. 384 00:38:48,673 --> 00:38:50,593 Za�to? - Hajde. Ne�e� se nijednom okupati? 385 00:38:50,622 --> 00:38:53,630 Ne. Ne �elim dobiti svrbe� od bazena. 386 00:38:53,954 --> 00:38:55,598 Ne�e� je ponovno dobiti. 387 00:38:55,600 --> 00:38:58,168 O, moj Bo�e. Nisu to vodene kozice. 388 00:38:58,597 --> 00:39:00,470 Svrbi otprilike tjedan dana. 389 00:39:00,472 --> 00:39:02,905 Boo-hoo! Svi smo imali klamidiju. 390 00:39:10,415 --> 00:39:12,048 �ivot je tako te�ak. 391 00:39:12,416 --> 00:39:14,617 Ronnie! Sunce! 392 00:39:15,156 --> 00:39:18,088 O, Bo�e. Sunce, voda. Isuse, Faye. 393 00:39:18,631 --> 00:39:20,568 �ivni malo. - Da, poku�avam �ivjeti puno, 394 00:39:20,658 --> 00:39:22,992 zbog �ega izbjegavam opekline od sunca. 395 00:39:23,052 --> 00:39:26,705 �emu to, �ovje�e? Ionako �e� vjerojatno dobiti melanom. 396 00:39:27,260 --> 00:39:32,275 Ok, ne�e� privu�i Oprah, no ne svi�a mi se �to se tako izla�e� svemiru. 397 00:39:34,245 --> 00:39:37,582 Nije isto kao kad je Garrett spr�io svoje loptice. 398 00:39:40,076 --> 00:39:42,478 To je bilo genetski. Bilo mu je su�eno. 399 00:39:44,009 --> 00:39:46,383 Pa, mo�da je tebi su�eno da dobije� rak ko�e. 400 00:39:46,485 --> 00:39:49,850 Dakle, mo�e� tako�er u�ivati u malo pigmenta dok si jo� mlada. 401 00:39:49,954 --> 00:39:52,321 Uh! �ivi kao da �e� sutra umrijeti. 402 00:39:52,457 --> 00:39:53,890 Ba� originalno. 403 00:39:55,722 --> 00:39:58,204 Gukni. - �to je? 404 00:39:58,330 --> 00:40:01,819 Ne sramim se svog pona�anja. - U redu, Ronnie. 405 00:40:02,543 --> 00:40:05,501 Osu�uje� me. - Nisam ni�ta rekla. 406 00:40:05,604 --> 00:40:07,437 Pa, osu�uje� bez rije�i. 407 00:40:07,439 --> 00:40:11,074 Dakle, gukni �to ti je na umu, ili jebeno za�epi. 408 00:40:11,514 --> 00:40:14,835 U redu. Mislim da si nemarna i neodgovorna. 409 00:40:15,869 --> 00:40:18,047 Samo se zabavljam. 410 00:40:18,327 --> 00:40:21,117 Daleov kamion nije mogao biti zabavan. 411 00:40:21,252 --> 00:40:24,908 Ne bi prepoznala zabavu ni da da ti si�e bradavice. 412 00:40:25,572 --> 00:40:28,319 Zabavljam se. - Doka�i. 413 00:40:28,319 --> 00:40:30,360 Ti doka�i da ne koristi� pijani seks 414 00:40:30,362 --> 00:40:32,494 kao obrambeni mehanizam. 415 00:40:32,654 --> 00:40:34,931 Bila sam droljasta i prije Garrettove smrti. 416 00:40:35,033 --> 00:40:37,967 Takva sam. To je moje jebeno pravo. 417 00:40:38,069 --> 00:40:40,236 Garrett bi bio tako ponosan. 418 00:40:40,266 --> 00:40:42,672 Za�to bih htjela u�initi Garretta ponosnim? 419 00:40:42,874 --> 00:40:44,941 Bio je jebena pi�kica. 420 00:40:45,243 --> 00:40:49,224 Nisam prihva�ala njegov savjet dok je bio �iv, ne�u sada po�eti. 421 00:40:49,224 --> 00:40:52,515 Ne mogu vjerovati da tako govori� o njemu. 422 00:40:53,080 --> 00:40:56,285 O, Bo�e. Ludo je to �to ga brani�. 423 00:41:50,784 --> 00:41:52,876 Djevojke, ovo su momci. 424 00:41:53,231 --> 00:41:55,478 Vidim da smo taman stigle na vrijeme za redaljku. 425 00:41:55,580 --> 00:41:57,580 Taj omjer samo tebi ide u prilog. 426 00:41:57,682 --> 00:42:00,326 Ho�e li itko pivo? - Da, pivo bi bilo bo�anstveno. 427 00:42:00,385 --> 00:42:02,919 Za�to, da, pivo bi bilo bo�anstveno. 428 00:42:03,020 --> 00:42:04,687 Ho�e� li biti takva cijelu no�? 429 00:42:04,764 --> 00:42:06,823 Hej kompa. - Hej, Shamus. 430 00:42:06,975 --> 00:42:08,324 Dugo se nismo vidjeli. 431 00:42:08,932 --> 00:42:11,294 Dobrodo�li u moju kuglanu. 432 00:42:11,719 --> 00:42:14,763 Hej, Zach, za�to ne da� ovim damama cipele? 433 00:42:15,232 --> 00:42:16,799 10 i pol, mu�ke. 434 00:42:17,252 --> 00:42:20,403 Meni 7. �iste. 435 00:42:21,019 --> 00:42:23,705 �to je to? - Ovo ovdje je moj poziv. 436 00:42:24,016 --> 00:42:26,668 Vje�bom do savr�enstva. - To je trajno. 437 00:42:26,906 --> 00:42:29,212 De�ki mi poma�u s tim. Zar ne, de�ki? 438 00:42:29,532 --> 00:42:31,354 Samo naprijed. Poka�i joj. 439 00:42:34,218 --> 00:42:35,585 O... 440 00:42:36,051 --> 00:42:39,254 Izvrnuo sam se u svojim cipelama. - Ajme... slatko frflja�. 441 00:42:39,254 --> 00:42:40,523 Ronnie! 442 00:42:40,707 --> 00:42:42,959 U redu je. Faye je nekada mucala. 443 00:42:42,961 --> 00:42:45,161 Napisala je tu �tucaju�u pjesmu da se rije�i toga. 444 00:42:45,163 --> 00:42:48,249 Trebala bi ga nau�iti �tucaju�u pjesmu. - Prekini. 445 00:42:48,942 --> 00:42:50,800 Onda, ekipa, Alex mi re�e da tra�ite 446 00:42:50,802 --> 00:42:53,636 neku "od farme do stola" vra�ju salatu. 447 00:42:54,204 --> 00:42:55,371 Do�li ste na pravo mjesto. 448 00:42:55,373 --> 00:42:58,689 Ne znam ba�. Na ulici se govorka da te mama provalila. 449 00:42:58,889 --> 00:43:01,044 Da, mo�da me provalila, ali... 450 00:43:01,452 --> 00:43:03,746 ... nije provalila mog �ovjeka Tommyja tamo preko. 451 00:43:03,784 --> 00:43:05,314 Daj to ovamo. 452 00:43:05,649 --> 00:43:08,971 Ova stvar ovdje... To je moja vlastita sorta. 453 00:43:09,420 --> 00:43:12,054 Nazvali smo je "�amusova �etnja". 454 00:43:13,158 --> 00:43:15,458 Je li doista dobra ideja mahati s tim 455 00:43:15,460 --> 00:43:18,803 tek tako ho�e�-ne�e�? - 'Oladi, Faye. 456 00:43:18,830 --> 00:43:20,597 Smirena sam. Hvala ti. 457 00:43:20,930 --> 00:43:24,370 U redu je. Shamus je ovdje glavni. Nitko nas ne�e ovdje uhititi. 458 00:43:26,503 --> 00:43:28,004 Ona ne pu�i. 459 00:43:41,185 --> 00:43:43,720 U redu! Idemo kuglati. 460 00:44:39,864 --> 00:44:44,105 Dakle, oni se zovu "kvazari". Ili kvazi-zvjezdani objekti. 461 00:44:45,575 --> 00:44:48,417 U osnovi, oni su poput zvijezda. 462 00:44:48,519 --> 00:44:51,812 Osim �to nisu sasvim, odatle ime. "Kvazi." 463 00:44:52,403 --> 00:44:54,590 Zato �to su svjetliji od zvijezda, 464 00:44:54,592 --> 00:44:57,827 mogu biti svjetliji od cijelih galaksija. 465 00:44:58,239 --> 00:45:01,691 Ono �to je tako veli�anstveno u njima je to... 466 00:45:01,799 --> 00:45:05,201 �to snagu dobivanju od toga da bivaju usisani u crne rupe. 467 00:45:05,757 --> 00:45:07,537 Mislim, "usisani" je pogre�na rije�. Pad. 468 00:45:07,868 --> 00:45:09,038 Pad. Pad je bolja rije�. 469 00:45:09,589 --> 00:45:12,108 Dakle, kako masa pada u crnu rupu, umre, 470 00:45:12,310 --> 00:45:14,443 i onda se njena energija pretvori 471 00:45:14,739 --> 00:45:18,012 u sjajnu svjetlost kvazi-zvjezdanog objekta. 472 00:45:18,935 --> 00:45:21,736 Mislim, koliko je to cool? Zna�, najmra�nija, naj... 473 00:45:22,034 --> 00:45:24,924 ... tajanstvenija stvar u svemiru, ova rupa smrti, 474 00:45:25,433 --> 00:45:28,357 hrani ono najsvjetlije i najljep�e. 475 00:45:30,335 --> 00:45:32,495 Stvarno voli� svemir, ha? 476 00:45:34,164 --> 00:45:35,964 Tako�er volim fore. 477 00:45:37,020 --> 00:45:38,601 'Ajde, dobro. 478 00:45:38,999 --> 00:45:40,936 Da �ujemo foru. 479 00:45:41,075 --> 00:45:43,372 Oh, ja... ne mogu samo baciti foru. 480 00:45:43,748 --> 00:45:45,341 Za�to ne? 481 00:45:45,510 --> 00:45:48,277 Moje... moje fore ne funkcioniraju tako. 482 00:45:50,107 --> 00:45:51,547 Jer su nezaposlene. 483 00:45:51,549 --> 00:45:54,721 Mo�e se re�i da su "pun-employed". To je glupo. 484 00:46:13,432 --> 00:46:15,003 �eli� da odemo odavde? 485 00:46:15,320 --> 00:46:16,839 Da, apsolutno. 486 00:46:24,807 --> 00:46:26,315 Dvoje manje. 487 00:46:27,184 --> 00:46:28,885 �to je s na�im prijevozom? 488 00:46:29,087 --> 00:46:31,887 Ne brinite, dame. Odvest �u vas ku�i. 489 00:47:08,826 --> 00:47:10,492 Hajdemo dolje. 490 00:47:34,278 --> 00:47:36,452 Oprosti. - U redu je. Sve pet. 491 00:47:47,584 --> 00:47:49,064 Jesi li dobro? 492 00:47:50,668 --> 00:47:52,434 Samo moram pi�ati. 493 00:49:16,185 --> 00:49:18,520 Hej? Hej, zgodna, stigli smo. 494 00:49:19,389 --> 00:49:20,489 Bok! 495 00:49:27,141 --> 00:49:29,298 O, hej... dobro si? 496 00:49:39,071 --> 00:49:40,509 Jesi li dobro? 497 00:49:41,059 --> 00:49:43,746 Hej, �to... �to se tu dogodilo? 498 00:49:47,718 --> 00:49:51,751 Ponekad te �ivot dohvati. Ali zna� li �to ka�u? 499 00:49:51,789 --> 00:49:54,991 Ka�u da ako su ti oba oka crna, 500 00:49:55,093 --> 00:49:57,593 svemir ti govori da odrijema�. 501 00:49:57,595 --> 00:50:01,139 Ali ako je samo jedno crno, onda je to mig. 502 00:50:01,833 --> 00:50:03,832 Hej, �to �eka�? 503 00:50:04,769 --> 00:50:07,891 Gle, ja idem. - �to? 504 00:50:08,005 --> 00:50:10,773 Vidi, baka mi je umrla pro�le godine. 505 00:50:11,281 --> 00:50:14,314 Jako je te�ko, ku�im to. - Da, kladim se da je te�ko. 506 00:50:14,379 --> 00:50:16,063 Za razliku od tvog kurca. 507 00:50:17,381 --> 00:50:18,748 Idem sad. 508 00:50:18,750 --> 00:50:22,923 Ha-ha! Hej, treba� li pozivnicu? �to si, vampir? 509 00:50:22,954 --> 00:50:26,810 Prije�i preko praga, vampiru! Ri�... ne, "kri�." 510 00:50:27,629 --> 00:50:30,286 Prije�i preko praga! - Popij vode. 511 00:50:31,061 --> 00:50:32,795 Popij vode... 512 00:50:33,097 --> 00:50:35,464 Popij vode, popij jebenu vodu... 513 00:50:35,766 --> 00:50:37,933 Jebeni penicilin u vodi. 514 00:50:53,255 --> 00:50:54,816 �iva sam. 515 00:50:57,689 --> 00:51:00,188 Jesi dobro? Stavimo te u krevet. 516 00:51:00,268 --> 00:51:02,491 Ajme! Mo�e� li to u�initi vodoravno? 517 00:51:03,593 --> 00:51:05,394 Da. Da. 518 00:51:05,396 --> 00:51:06,862 Hvala ti. 519 00:51:11,234 --> 00:51:13,069 Zna� tko nema puls? 520 00:51:13,071 --> 00:51:15,946 Tko? - Shamus. 521 00:51:17,015 --> 00:51:20,476 K tome je i vampir zato �to ga mora� pozvati da u�e. 522 00:51:20,478 --> 00:51:24,179 Unutra. Pozvati ga da u�e. - Jesi li ga pozvala da u�e? 523 00:51:24,245 --> 00:51:27,416 Da, ali vampirima je danas obrnut dan. 524 00:51:59,110 --> 00:52:00,549 Najbolje... 525 00:52:06,723 --> 00:52:08,256 ... prijateljice. 526 00:52:37,744 --> 00:52:40,055 Oprosti. Jo� sam ovdje. 527 00:52:40,526 --> 00:52:42,391 Mislim, nije mi �ao �to sam jo� ovdje. 528 00:52:42,521 --> 00:52:45,197 Drago mi je... Ali... da. 529 00:52:46,553 --> 00:52:48,163 Kako se osje�a�? 530 00:52:49,501 --> 00:52:51,400 Fali mi svje�ine. 531 00:52:52,403 --> 00:52:55,317 Oprosti �to sam sino� zaspao. - U redu je. 532 00:52:56,668 --> 00:53:00,767 Stvarno sam �elio... - Vjerojatno je tako najbolje. 533 00:53:00,945 --> 00:53:02,310 Stvarno. 534 00:53:11,989 --> 00:53:13,689 U redu. Dobro... 535 00:53:15,520 --> 00:53:17,452 Onda... Vidimo se. - Da. 536 00:53:26,297 --> 00:53:29,928 Hej! Ide�! - Ne, ne, ne. Nismo, uh... 537 00:53:29,940 --> 00:53:32,941 Mu�ki kodeks. Ku�im. 538 00:54:09,449 --> 00:54:11,046 Zovite me Faye. 539 00:54:11,449 --> 00:54:13,014 I hvala vam... 540 00:54:13,139 --> 00:54:14,650 ... za ovu priliku. 541 00:54:14,760 --> 00:54:19,950 Posao na East Cliff akademiji je... �ivotna prilika. 542 00:54:21,391 --> 00:54:24,493 Nemate pojma koliko mi ta prilika zna�i. 543 00:54:24,595 --> 00:54:27,596 Da, znate, ipak �u se morati suo�iti s tim. 544 00:54:37,926 --> 00:54:39,993 Dina? - Hej, du�o. 545 00:54:41,266 --> 00:54:43,400 Pripremam patlid�an s parmezanom. 546 00:54:45,136 --> 00:54:46,403 Bok! 547 00:54:47,939 --> 00:54:50,923 Je li Ronnie budna? - Pojela je krafnu koju sam joj dala, 548 00:54:50,943 --> 00:54:53,243 rekla da ima planove i oti�la. 549 00:54:54,479 --> 00:54:55,746 �ini se... 550 00:54:56,648 --> 00:54:57,915 Isto. 551 00:55:04,522 --> 00:55:06,323 Kako je Roger? 552 00:55:06,425 --> 00:55:08,459 Upisao se u teretanu. 553 00:55:08,661 --> 00:55:11,395 Nisam bila sigurna kako �e to izdr�ati, ali... 554 00:55:11,497 --> 00:55:13,330 To je korak, veliki. 555 00:55:14,232 --> 00:55:16,300 Ronnie bi koristilo malo vje�be. 556 00:55:19,504 --> 00:55:21,538 Oprosti. Poku�avam. 557 00:55:22,407 --> 00:55:25,342 Oh, Faye, nije tvoja krivica. 558 00:55:25,844 --> 00:55:28,378 Zna�, Roger i ja smo tra�ili da nam pomogne� s njom, 559 00:55:28,380 --> 00:55:29,880 ali ako ti je prete�ko... 560 00:55:29,982 --> 00:55:32,249 �to... kako to misli�, "prete�ko"? 561 00:55:33,151 --> 00:55:35,385 To sve s Garrettom je puno, 562 00:55:35,387 --> 00:55:37,759 pogotovo za tebe. - Nisam krhka. 563 00:55:37,856 --> 00:55:42,042 Nikad nisam rekla da si krhka. - Mogu se nositi s tim, u redu? 564 00:55:42,660 --> 00:55:45,162 Htjela sam biti tamo za Garretta, 565 00:55:45,164 --> 00:55:48,198 no on me je otpravio, u redu? 566 00:55:48,866 --> 00:55:50,167 U redu. 567 00:55:56,674 --> 00:55:58,275 Koliko dugo ostaje�? 568 00:55:59,577 --> 00:56:01,244 Ujutro radim. 569 00:56:03,948 --> 00:56:05,982 Mo�da �eli� izbje�i gu�vu. 570 00:56:10,822 --> 00:56:13,757 Napokon sam o�istila Garrettovu sobu. 571 00:56:15,159 --> 00:56:16,559 Prona�la sam ovo. 572 00:56:17,261 --> 00:56:19,317 Zato sam ovdje. 573 00:56:19,982 --> 00:56:23,133 Ronnie je na brzinu nestala, nisam joj ni stigla re�i. 574 00:56:24,669 --> 00:56:26,836 Evo, svakoj po jedna. 575 00:56:28,339 --> 00:56:29,740 Od Garreta. 576 00:56:35,613 --> 00:56:37,681 Roger i ja smo mislili da... 577 00:56:38,316 --> 00:56:40,583 ... bi vam dobro do�ao za�titnik. 578 00:56:46,591 --> 00:56:48,125 Garrettu se svi�alo ovdje. 579 00:57:06,778 --> 00:57:08,245 �to je to? 580 00:57:09,313 --> 00:57:10,747 �aj od korijena masla�aka. 581 00:57:11,349 --> 00:57:12,683 Fuj! 582 00:57:14,786 --> 00:57:17,287 Mo�emo li ga zamijeniti za vru�e toddiese? 583 00:57:22,393 --> 00:57:23,994 Kako si? 584 00:57:26,664 --> 00:57:27,998 Kako to? 585 00:57:28,000 --> 00:57:29,366 Mislim, znam o�ito, 586 00:57:29,368 --> 00:57:32,135 ali zna� li to�no �to je najgori dio? 587 00:57:36,641 --> 00:57:38,075 To �to nije ovdje. 588 00:57:40,278 --> 00:57:41,344 Da. 589 00:57:42,313 --> 00:57:43,780 On nije ovdje. 590 00:57:52,657 --> 00:57:55,125 Kada si posljednji put bila na masa�i? 591 00:57:57,195 --> 00:57:58,729 Ne znam. 592 00:57:58,731 --> 00:58:01,064 Mislim da ti je energija u stagnaciji. 593 00:58:04,102 --> 00:58:05,736 Lezi. 594 00:58:05,838 --> 00:58:08,171 Nemoj si umi�ljati. 595 00:59:09,066 --> 00:59:11,568 Jesi li ikada masirala Garretta? 596 00:59:13,337 --> 00:59:14,604 Da. 597 00:59:16,240 --> 00:59:17,507 Dobro. 598 00:59:17,842 --> 00:59:19,476 Bio je tako napet. 599 00:59:21,913 --> 00:59:24,114 "Nemoj to raditi." "Ne govori to." 600 00:59:24,116 --> 00:59:26,283 "Nemoj to nositi u javnosti, Ronnie." 601 00:59:31,889 --> 00:59:34,224 Jednom me uhvatio s na�im trenerom tenisa 602 00:59:34,226 --> 00:59:35,425 u plesnoj dvorani. 603 00:59:35,427 --> 00:59:37,961 Samo smo se mazili, no on je u�ao i... 604 00:59:37,963 --> 00:59:39,729 ... koljenom ga je u prepone i onda... 605 00:59:39,731 --> 00:59:41,565 ... podigao me na ramena i... 606 00:59:41,567 --> 00:59:43,533 ... nosio me sve do ku�e. 607 00:59:45,771 --> 00:59:48,371 Vjerojatno sam se mogla osloboditi, ali nisam. 608 01:00:14,599 --> 01:00:16,032 Za�to? 609 01:00:16,034 --> 01:00:19,102 Zbog Garretta? On nije ovdje. On je mrtav. 610 01:00:20,071 --> 01:00:22,505 Ne mora� biti mrtav da nisi ovdje. 611 01:02:32,370 --> 01:02:33,636 Hej. 612 01:02:48,686 --> 01:02:50,086 Ne, dobro je. 613 01:02:50,521 --> 01:02:51,988 U redu je. 614 01:03:22,253 --> 01:03:24,721 �ekaj, �ekaj. 615 01:03:24,723 --> 01:03:25,789 �to... 616 01:03:59,457 --> 01:04:00,990 Faye, jesi dobro? 617 01:04:03,160 --> 01:04:04,694 Da... 618 01:04:09,501 --> 01:04:12,368 Jesi li dobro? - Da... 619 01:04:18,375 --> 01:04:20,110 Zna�, ne moramo to u�initi. 620 01:04:27,418 --> 01:04:29,018 Ona... 621 01:04:29,020 --> 01:04:32,355 Stajala je... 622 01:04:32,357 --> 01:04:33,556 I on... 623 01:04:36,193 --> 01:04:38,261 Okrenuo se... 624 01:04:39,163 --> 01:04:42,165 Spotaknuo se... 625 01:04:43,834 --> 01:04:46,102 ... ona... 626 01:04:46,104 --> 01:04:48,605 ... pade. 627 01:04:48,807 --> 01:04:50,340 Stajala je... 628 01:04:51,041 --> 01:04:54,711 ... mirno, on se okrenuo... 629 01:04:54,713 --> 01:04:56,880 Ona se spotakne... 630 01:04:57,915 --> 01:04:59,916 ... i on pade. 631 01:04:59,918 --> 01:05:01,317 Ona... 632 01:05:05,189 --> 01:05:07,357 Osta�e razdvojeni, ne usudiv�i se 633 01:05:07,359 --> 01:05:09,626 priznati da su bili savr�en par. 634 01:06:25,569 --> 01:06:26,636 Hej? 635 01:06:29,173 --> 01:06:31,040 Jesi li se htjela vratiti u krevet? 636 01:07:01,005 --> 01:07:03,673 Poznati su ti neritmi�ni stihovi iz Gavrana? 637 01:07:04,475 --> 01:07:06,242 A-ha. 638 01:07:06,444 --> 01:07:09,345 Mama mi ih je �itala kad sam lo�e sanjao. 639 01:07:13,717 --> 01:07:15,418 Tako lako dijeli�. 640 01:07:18,322 --> 01:07:20,856 Nema ni�ta neugodno u potrebi za utjehom. 641 01:07:26,630 --> 01:07:28,631 Jesi li znao da je Ronniein brat umro? 642 01:07:31,068 --> 01:07:32,802 Garrett, da. 643 01:07:33,170 --> 01:07:34,771 Da, sreli smo se nekoliko puta. 644 01:07:38,409 --> 01:07:40,043 Bio je moj de�ko. 645 01:07:42,314 --> 01:07:44,547 Biv�i de�ko. 646 01:07:45,382 --> 01:07:47,783 Prekinuo je sa mnom prije godinu dana. 647 01:07:50,654 --> 01:07:52,522 Kad je otkrio da je bolestan? 648 01:07:56,227 --> 01:07:58,294 Kad je doznao da umire. 649 01:08:03,100 --> 01:08:05,034 Njihova mama... 650 01:08:05,236 --> 01:08:08,338 Umrla je od raka kad su bili mali i... 651 01:08:09,540 --> 01:08:11,374 Garrett... 652 01:08:11,476 --> 01:08:14,610 ... je upamtio kako je gledao kad mu je to uni�tavalo tatu. 653 01:08:15,779 --> 01:08:16,846 Tako... 654 01:08:17,981 --> 01:08:20,049 Nije htio da to vidim. 655 01:08:21,051 --> 01:08:22,585 Kako umire. 656 01:08:24,755 --> 01:08:27,223 Ili mi je barem tako rekao. 657 01:08:27,425 --> 01:08:29,825 Kao da to ne mogu podnijeti, ili ne�to. 658 01:08:35,966 --> 01:08:37,100 Pa mo�e� li? 659 01:08:43,407 --> 01:08:45,441 Oti�la sam na prvi spoj 660 01:08:45,443 --> 01:08:47,643 nakon godinu dana na prvi april. 661 01:08:50,548 --> 01:08:53,149 Bio je to lik sa satova psihologije. 662 01:08:53,851 --> 01:08:56,285 Billy. Billy Dejario. 663 01:08:59,022 --> 01:09:03,426 Da, rekao mi je da mi je kosa poput sunca, pa... 664 01:09:03,428 --> 01:09:06,129 Popili smo par margarita. 665 01:09:10,434 --> 01:09:12,702 Bilo je dobro. 666 01:09:12,704 --> 01:09:16,773 Zna�? Bilo je iznena�uju�e dobro. 667 01:09:17,541 --> 01:09:20,109 I u odre�enom trenutku on... 668 01:09:20,944 --> 01:09:22,712 ... je ustao, mislim, 669 01:09:22,714 --> 01:09:25,581 oti�ao je po drugu rundu, ili ne�to, i... 670 01:09:27,718 --> 01:09:29,585 Ja... 671 01:09:29,587 --> 01:09:32,488 Primjetila sam da imam propu�ten poziv od Garreta. 672 01:09:37,361 --> 01:09:39,299 Jebote! 673 01:09:39,997 --> 01:09:41,364 Jebote! 674 01:09:43,233 --> 01:09:44,834 Godina ni�ega... 675 01:09:46,670 --> 01:09:49,639 Bez kontakta. Neprihvatljivo. I onda... 676 01:09:49,641 --> 01:09:52,475 Ja sam na svom prvom jebenom spoju, 677 01:09:53,210 --> 01:09:54,911 i sad me zove�? 678 01:09:54,913 --> 01:09:56,446 �to? Da... 679 01:09:57,214 --> 01:09:58,848 Kao... 680 01:09:58,850 --> 01:10:02,485 Zove� me? �emu? �to? Da se mo�e�... 681 01:10:04,855 --> 01:10:06,088 ... oprostiti? 682 01:10:07,424 --> 01:10:08,825 "�ao mi je"? 683 01:10:12,129 --> 01:10:13,396 Ne. 684 01:10:18,435 --> 01:10:21,337 Ve� sam se oprostila, i... 685 01:10:21,339 --> 01:10:24,106 Tvoja isprika nije ni�ta. 686 01:10:26,376 --> 01:10:28,511 Sada zna� kako je to. 687 01:10:30,781 --> 01:10:32,048 Ti�ina. 688 01:10:36,620 --> 01:10:38,788 Nikad ga nisam nazvala. 689 01:10:43,060 --> 01:10:45,127 Umro je tri dana kasnije. 690 01:10:51,169 --> 01:10:54,437 Razgovarati o "ti�ini", zna�? 691 01:10:54,639 --> 01:10:57,673 Valjda je to ne�to s �im moram �ivjeti. 692 01:10:59,676 --> 01:11:00,810 I... 693 01:11:01,979 --> 01:11:04,914 Zna�, pouka je, kao, uvijek 694 01:11:04,916 --> 01:11:08,451 re�i svojim voljenima da ih voli� dok ima� priliku. 695 01:11:08,453 --> 01:11:10,753 Bla, bla, bla, bla, bla. 696 01:11:11,255 --> 01:11:12,522 Ali... 697 01:11:15,158 --> 01:11:16,692 Moram re�i... 698 01:11:17,194 --> 01:11:19,495 Ja �ivim s tim, i... 699 01:11:23,567 --> 01:11:26,602 ... stvarno me napaljuje 700 01:11:26,604 --> 01:11:29,537 saznanje da je poziv meni jedna od posljednjih stvari koje je u�inio, 701 01:11:29,539 --> 01:11:31,439 a ja se nisam javila. 702 01:12:26,363 --> 01:12:27,863 Faye! 703 01:12:29,133 --> 01:12:30,913 Ima� li �to za zagristi? 704 01:12:31,769 --> 01:12:33,336 Faye, jesi li kod ku�e? 705 01:12:33,338 --> 01:12:34,604 Ne�e� pri�ati sa mnom 706 01:12:34,606 --> 01:12:37,173 jer sam izbjegla tvoj raspored zabave? 707 01:12:42,512 --> 01:12:43,746 Bok, ljudi. 708 01:12:43,748 --> 01:12:46,382 Hej, �to nam je Dina donijela? Tako smo gladni. 709 01:12:46,384 --> 01:12:47,917 Patlid�an s parmezanom. 710 01:12:48,251 --> 01:12:49,318 Fuj! 711 01:12:56,661 --> 01:12:58,260 Gdje si bila? 712 01:12:58,262 --> 01:12:59,895 O, naletjela sam na ove tipove. 713 01:12:59,897 --> 01:13:04,160 Da, mi, kupili smo 24-pive, zgotovili ih za 48 minuta. 714 01:13:04,202 --> 01:13:05,768 Jebeno uni�tavanje! 715 01:13:05,770 --> 01:13:09,672 Da, zatim sam pozvala ljude na proslavu Dana Kanade. 716 01:13:09,974 --> 01:13:11,808 Ljude? 717 01:13:12,110 --> 01:13:15,378 Sve ljude u cijeloj zemlji. 718 01:13:15,380 --> 01:13:17,413 Yo, za�to to ne radi? 719 01:13:21,119 --> 01:13:22,652 Batman. 720 01:13:23,453 --> 01:13:25,254 Hej, �eli� li limunadu? 721 01:13:26,156 --> 01:13:28,858 Shamus ju je napravio. Stvarno je svje�a. 722 01:13:29,259 --> 01:13:30,426 Da, naravno. 723 01:13:48,011 --> 01:13:49,278 �to? 724 01:13:50,647 --> 01:13:52,481 Ima li ta limunada mo�da... 725 01:13:52,483 --> 01:13:54,116 ... malo �udan okus? 726 01:13:55,686 --> 01:13:57,153 Mo�da, kao... 727 01:13:57,155 --> 01:13:58,421 Ne�to posebno. 728 01:14:00,457 --> 01:14:01,724 �to je? 729 01:14:05,830 --> 01:14:07,997 Ronnie, �to je u ovome? 730 01:14:09,900 --> 01:14:11,266 Trava? 731 01:14:11,902 --> 01:14:14,070 MDMA. 732 01:14:17,107 --> 01:14:20,109 Ronnie, imam intervju na Skypeu za pola sata. 733 01:14:20,111 --> 01:14:22,011 O, sranje! 734 01:14:22,813 --> 01:14:25,014 Za�to bi to u�inila? 735 01:14:25,216 --> 01:14:28,684 Pa, nisam znala da je tvoj intervju na Skypeu danas. 736 01:14:28,686 --> 01:14:32,636 Pa, kad si ve� u nedoumici, nemoj me jebeno drogirati! 737 01:14:37,728 --> 01:14:39,395 Faye! 738 01:14:39,397 --> 01:14:41,130 Faye, mo�da mo�emo pomo�i. 739 01:14:49,573 --> 01:14:51,240 Bok, Faye. 740 01:14:51,342 --> 01:14:52,575 Ja sam Sarah Martin. 741 01:14:52,577 --> 01:14:55,938 Dekanica Edge Cliff akademije. Drago mi je. 742 01:14:56,047 --> 01:14:58,280 I meni je drago, dekanice Martin. 743 01:15:09,159 --> 01:15:11,627 Je li to... to ime koristite? Dean Martin? 744 01:15:13,597 --> 01:15:14,864 Faye? 745 01:15:21,538 --> 01:15:23,139 Ispri�avam se? Faye? 746 01:15:24,241 --> 01:15:27,009 Uh... u redu... Samo �emo... 747 01:15:27,111 --> 01:15:29,278 ... reci im da je usluga bila lo�a. 748 01:15:29,280 --> 01:15:32,548 Ne mo�emo im samo re�i da je usluga bila lo�a. 749 01:15:32,650 --> 01:15:35,418 T... to nisu idioti. 750 01:15:35,520 --> 01:15:37,553 To �e... to �e biti u redu. 751 01:15:37,555 --> 01:15:40,289 Ne! Ne�e biti u redu. 752 01:15:40,291 --> 01:15:42,708 Stvarno to misli�? Ili se samo pravi� glupa? 753 01:15:42,727 --> 01:15:45,628 Jer nismo svi mi zadovoljni 754 01:15:45,630 --> 01:15:47,930 �ivotom kod ku�e i ko�enjem travnjaka. 755 01:15:48,032 --> 01:15:49,665 Neki od nas �e napredovati. 756 01:15:49,667 --> 01:15:53,636 I ja �u napredovati. Trebam napredovati. 757 01:15:53,638 --> 01:15:56,972 Trebao mi je taj posao, Ronnie. 758 01:16:06,016 --> 01:16:07,282 Jebote! 759 01:17:26,496 --> 01:17:27,763 Apsolutno. 760 01:17:29,165 --> 01:17:30,432 U redu. 761 01:17:32,002 --> 01:17:34,336 U potpunosti razumijem. Hvala vam. 762 01:17:35,538 --> 01:17:37,506 Hvala vam. Da. 763 01:17:38,475 --> 01:17:39,875 Sjajno. Imate... 764 01:17:45,081 --> 01:17:47,149 �to su rekli? 765 01:17:47,251 --> 01:17:50,552 Ako odem u Vancouver, mo�da mi daju jo� jednu �ansu, ali... 766 01:17:50,921 --> 01:17:52,388 Nema obe�anja. 767 01:17:54,390 --> 01:17:56,558 To je odli�no. To je stvarno super. 768 01:17:57,794 --> 01:17:59,895 Vratit �u se prvim autobusom. 769 01:18:03,867 --> 01:18:05,867 Vikendom autobus ne vozi. 770 01:18:06,803 --> 01:18:08,370 Onda u ponedjeljak. 771 01:18:20,049 --> 01:18:21,316 Faye? 772 01:19:27,217 --> 01:19:30,568 Nemoj jesti grickalice za zabavu. - Ne jedem. 773 01:19:38,928 --> 01:19:40,396 Kvragu! 774 01:20:25,809 --> 01:20:27,342 Je li to Dale? 775 01:20:28,978 --> 01:20:30,412 Za�to je Dale ovdje? 776 01:20:30,414 --> 01:20:32,514 Ne znam. Nisam ga pozvala. 777 01:20:33,016 --> 01:20:34,650 Tko se pojavljuje nepozvan? 778 01:20:34,652 --> 01:20:37,219 Yo, crvena. Ima� crijevo? 779 01:20:39,222 --> 01:20:41,390 Za �to �e vam taj gumenjak? 780 01:20:45,062 --> 01:20:46,562 Tako treba. 781 01:20:46,764 --> 01:20:49,131 Uhvati je za kosu. Uhvati je za kosu. 782 01:20:49,133 --> 01:20:52,000 Tako je! Tako te Dale u�io. 783 01:20:52,002 --> 01:20:53,535 Mora� je prevrnuti. 784 01:20:53,537 --> 01:20:56,338 Iznenadi je do kraja. Skroz je sredi. 785 01:20:56,340 --> 01:20:57,573 Izvedi ih. 786 01:20:57,575 --> 01:21:00,576 U redu. To je hrana. Radi se od jaja. 787 01:21:00,578 --> 01:21:02,302 Kajgana. - Neee. 788 01:21:02,406 --> 01:21:04,379 To je, kao, pe�e� to u pe�nici. 789 01:21:04,381 --> 01:21:07,349 ... poput omleta je, ali s korom. 790 01:21:07,351 --> 01:21:09,118 Ima malo �unke, 791 01:21:09,120 --> 01:21:12,321 malo �pinata i lijepog feta sira. Hajde. 792 01:21:12,323 --> 01:21:13,756 Vrijeme je isteklo. 793 01:21:13,858 --> 01:21:15,390 Moram pi�ati. 794 01:21:15,925 --> 01:21:18,760 Bio je to quiche. Quiche! 795 01:21:18,862 --> 01:21:20,796 Quiche? �to je quiche? 796 01:21:20,898 --> 01:21:22,864 Je li to poput kola�a za doru�ak? 797 01:21:24,768 --> 01:21:26,668 Bok. - Bok. 798 01:21:27,003 --> 01:21:30,410 �eli� li ga okrenuti? - Ostalo je jo� 57 sekundi. 799 01:21:30,441 --> 01:21:32,808 O, tajmer, u redu. 800 01:21:33,343 --> 01:21:34,877 Mislim da je izgorjelo. 801 01:21:38,382 --> 01:21:40,015 Kvragu! Kako si to znao? 802 01:21:40,017 --> 01:21:42,084 Zato �to sam mu�karac. 803 01:21:42,286 --> 01:21:44,686 Ponekad osje�am kao da moram podsjetiti ljude na to. 804 01:21:49,459 --> 01:21:50,692 Moja gospo. 805 01:21:52,495 --> 01:21:55,497 Izgleda� prili�no dobro u tom �e�iru. Ba� je seksi. 806 01:21:56,900 --> 01:21:58,100 Ovom �e�iru? 807 01:21:58,102 --> 01:21:59,902 Bilo kojem �e�iru. 808 01:22:10,113 --> 01:22:11,580 Jesam ga! 809 01:22:17,720 --> 01:22:19,188 Hej. 810 01:22:22,091 --> 01:22:25,227 Oprosti, morala sam u kupaonicu. 811 01:22:26,095 --> 01:22:27,362 Tamo je. 812 01:22:28,598 --> 01:22:29,965 Znam. 813 01:22:38,441 --> 01:22:41,643 Kako si upoznala Garreta? Opet mi reci. 814 01:22:42,278 --> 01:22:45,847 Bio je lud za slatki�ima. Ba� kao i ti. 815 01:22:48,518 --> 01:22:49,951 Znam. 816 01:22:55,558 --> 01:22:57,058 Imali smo ne�to. 817 01:22:58,461 --> 01:22:59,928 Ne�to? 818 01:23:00,897 --> 01:23:02,664 Ni�ta ozbiljno. 819 01:23:03,132 --> 01:23:04,599 Ti pla�e�. 820 01:23:11,341 --> 01:23:14,108 Zna� li tko sam mu ja bila? 821 01:23:19,016 --> 01:23:20,849 Mislim da ne. 822 01:23:24,988 --> 01:23:27,022 Ne mogu... 823 01:23:27,324 --> 01:23:29,424 Ne mogu zamisliti kako se sada osje�a�. 824 01:23:29,526 --> 01:23:31,059 Izgleda da mo�e�. 825 01:23:31,761 --> 01:23:33,028 Ne... 826 01:23:34,230 --> 01:23:35,997 Prepu�tam to tebi. 827 01:23:51,614 --> 01:23:53,048 Hola, senorita. 828 01:23:53,150 --> 01:23:54,683 Pravim ti margarite... 829 01:23:55,385 --> 01:23:58,254 Jesi brza. 830 01:23:58,956 --> 01:24:02,891 U redu, to je bilo odvratno, ali svi�a mi se kamo vodi. 831 01:24:02,893 --> 01:24:04,826 Hej, hej, �to je sad? U �emu je problem? 832 01:24:04,828 --> 01:24:06,328 Odjebi! 833 01:24:06,330 --> 01:24:08,130 Ti se jebi! 834 01:24:08,132 --> 01:24:10,399 Jedna od Garrettovih slu�ajnih prijateljica? 835 01:24:10,867 --> 01:24:12,067 Slu�ajna prijateljica. 836 01:24:12,069 --> 01:24:13,568 Alex nije slu�ajna, Ronnie. 837 01:24:13,570 --> 01:24:15,804 Ona jebeno tuguje. 838 01:24:15,806 --> 01:24:17,472 Znam. Znam. - Da. 839 01:24:17,474 --> 01:24:21,143 Znam da zna�. Zato ste bile tako �udne. 840 01:24:21,245 --> 01:24:23,612 Pa, Faye, zamolio me da ti ne ka�em. 841 01:24:23,614 --> 01:24:26,784 Pa, �to sam trebala u�initi? Samo ga gurnuti pod autobus? 842 01:24:26,817 --> 01:24:29,017 Zar nisi pomislila da bi mi to mo�da pomoglo? 843 01:24:29,119 --> 01:24:31,186 Da bi mi pomoglo da to znam. 844 01:24:31,188 --> 01:24:34,536 Ne, naravno da nisi, jer... ... ne razmi�lja� o drugim ljudima. 845 01:24:34,625 --> 01:24:36,625 Svi se postavljamo naglava�ke da tebi pomognemo, 846 01:24:36,627 --> 01:24:39,795 ali tebi nikad ne bi palo na pamet da pomogne� ikom od nas. 847 01:24:39,897 --> 01:24:43,899 O... o! Ne tra�im od nikog da mi pomogne, ok? 848 01:24:43,901 --> 01:24:45,099 Ne trebam tvoju pomo�. 849 01:24:45,145 --> 01:24:48,203 Da, pa, to je sjajno jer ti bi bila na vrhu. 850 01:24:48,205 --> 01:24:50,172 O! U redu. 851 01:25:14,630 --> 01:25:17,232 Opa, opa... si dobro? Opa! opa, opa, opa... 852 01:25:17,234 --> 01:25:19,067 Ne diraj me! 853 01:25:35,851 --> 01:25:37,719 Hej! - Kao u stara vremena. 854 01:25:37,721 --> 01:25:40,122 �to se promijenilo u proteklih sat vremena? 855 01:25:41,492 --> 01:25:44,326 Ne �elim to, a ti �ak ni ne zna� �to radi�, dobro? 856 01:25:44,628 --> 01:25:47,095 O, ja... znam �to radim. 857 01:25:47,097 --> 01:25:48,629 Ne zna�, u redu? 858 01:25:53,642 --> 01:25:55,837 Jebi se, Shamu! 859 01:25:55,839 --> 01:25:57,539 Au! - O, sranje! 860 01:25:57,541 --> 01:25:59,374 Jesi li dobro? - Jebote! 861 01:26:14,924 --> 01:26:17,025 Opa! Zauzeto. 862 01:26:24,600 --> 01:26:26,435 Jesi dobro? - Nemoj. 863 01:26:26,869 --> 01:26:29,103 Molim? -Ne spremaj ga. 864 01:26:30,006 --> 01:26:31,472 Jesi li nor...? 865 01:26:34,844 --> 01:26:36,478 Isuse! 866 01:26:47,390 --> 01:26:49,157 Jebiga. 867 01:27:05,174 --> 01:27:06,475 Kvragu... 868 01:27:06,477 --> 01:27:08,844 Dobro, ja �u, ja �u... 869 01:27:08,846 --> 01:27:10,979 Dobro, dobro. �ekaj, Ronnie, Ronnie... 870 01:27:11,282 --> 01:27:13,582 Ronnie, jednostavno mislim da se ne�e dogoditi, ok? 871 01:27:13,584 --> 01:27:16,451 �to? Zar ima� disfunkciju penisa? 872 01:27:16,653 --> 01:27:20,255 Ne. Samo nije ba� ni jebeno neuni�tivo. 873 01:27:43,547 --> 01:27:45,947 Ti i ja, ja i ona. Ja i ona. 874 01:27:46,715 --> 01:27:49,484 Kupaonica je namijenjena za kupaonske aktivnosti. 875 01:27:49,686 --> 01:27:51,520 Jesi li to ti, crvena? 876 01:27:51,622 --> 01:27:53,455 Uvijek ima mjesta za jo� jednu. 877 01:27:54,892 --> 01:27:56,858 Daj, molim... 878 01:28:03,065 --> 01:28:05,400 Fantasti�no. 879 01:28:05,402 --> 01:28:08,036 Faye, nije ba� kao �to izgleda. 880 01:28:10,339 --> 01:28:12,073 Ronnie... 881 01:28:12,075 --> 01:28:13,708 Ovo je za mene od Garreta. 882 01:28:15,144 --> 01:28:16,611 Tko je otvorio ovo? 883 01:28:16,913 --> 01:28:19,135 Jesi li ga ti otvorila? - Mogu objasniti. 884 01:28:19,209 --> 01:28:21,483 Mo�e� objasniti da mi je Garrett ostavio jebeno pismo 885 01:28:21,485 --> 01:28:23,151 i ti si ga otvorila? 886 01:28:23,153 --> 01:28:24,286 Da. 887 01:28:24,288 --> 01:28:25,554 U redu. 888 01:28:36,165 --> 01:28:37,632 Ronnie, �ekaj. 889 01:28:39,068 --> 01:28:41,403 Kako si mogla u�initi ne�to takvo? 890 01:28:41,405 --> 01:28:43,071 Mislila sam da ne bi mogla to podnijeti. 891 01:28:43,073 --> 01:28:44,506 Bo�e, nema� pojma 892 01:28:44,508 --> 01:28:46,141 �to sve mogu podnijeti. - �ao mi je! 893 01:28:46,143 --> 01:28:48,275 Zaslu�ila sam to pismo. - Znam! 894 01:28:48,312 --> 01:28:49,911 Bila si jebeni turist! 895 01:28:49,913 --> 01:28:52,547 Pa, reci mi! Reci mi �to sam propustila. 896 01:28:52,549 --> 01:28:54,549 To je sve �to �elim. 897 01:28:54,551 --> 01:28:58,273 Kakav ti je ostao u sje�anju, Faye, ha? Kakvog ga pamti�? 898 01:28:58,321 --> 01:29:00,555 Pamti� ga po tome kako te jebeno pokupio s pla�e 899 01:29:00,557 --> 01:29:02,023 kad si razbila koljeno? 900 01:29:02,025 --> 01:29:04,998 Pamti� li ga, ne znam, kao pratnju na �kolskom plesu? 901 01:29:05,028 --> 01:29:08,396 Pamti� li da ti je uzeo jebeno djevi�anstvo? 902 01:29:08,498 --> 01:29:12,267 Svaka �ast, Faye, ba� lijepe slike. 903 01:29:12,269 --> 01:29:15,470 Ja, Bo�e, sje�am se... 904 01:29:15,472 --> 01:29:17,906 ... klju�ne kosti, i, i... 905 01:29:17,908 --> 01:29:20,408 Zvuka njegova pla�a no�u i... 906 01:29:20,410 --> 01:29:23,345 I zdjela za mije�anje punih bljuvotine i... 907 01:29:23,347 --> 01:29:26,348 I kako je molio, u redu? 908 01:29:26,350 --> 01:29:28,249 Nogirao te s razlogom, Faye. 909 01:29:28,251 --> 01:29:30,385 I uop�e te ne �alim. 910 01:29:30,387 --> 01:29:33,938 Jebeno sam ljubomorna na tebe. - Trebala bi se sramiti. 911 01:29:34,391 --> 01:29:36,191 U redu. Ja bih se trebala sramiti? 912 01:29:36,193 --> 01:29:38,960 Isuse Kriste. Prekini se samosa�aljevati. 913 01:29:38,962 --> 01:29:42,467 Imala si priliku razgovarati s njim. Nisi podigla slu�alicu. 914 01:29:44,333 --> 01:29:45,600 �to? 915 01:29:46,002 --> 01:29:47,569 Da, znam. 916 01:29:47,571 --> 01:29:49,170 I zna� �to jo� znam? 917 01:29:49,438 --> 01:29:51,272 Nije te on zvao. 918 01:29:54,276 --> 01:29:56,311 �to? - Da. 919 01:29:56,313 --> 01:29:58,072 Ja sam te zvala. 920 01:29:59,415 --> 01:30:01,049 Za�to bi to u�inila? 921 01:30:01,250 --> 01:30:02,317 Jer... 922 01:30:02,985 --> 01:30:05,119 Mislila sam da �e� do�i. 923 01:30:06,088 --> 01:30:08,423 Ja, stvarno mi je trebalo da do�e�. 924 01:30:09,525 --> 01:30:11,793 Ali, valjda je Garrett bio u pravu. 925 01:30:11,795 --> 01:30:14,262 Nisi mogla to podnijeti. I on je znao. 926 01:30:14,264 --> 01:30:17,699 �ak ni na kraju. Nije te �elio tamo! 927 01:31:00,444 --> 01:31:02,098 Da ih prekinemo? 928 01:31:04,413 --> 01:31:06,114 Mislim da �e im dobro do�i. 929 01:32:37,740 --> 01:32:39,407 Yo, �to �eli� gledati? 930 01:32:40,109 --> 01:32:41,476 Blizance? 931 01:32:43,445 --> 01:32:44,812 Blizance. 932 01:32:49,251 --> 01:32:50,752 Hej, Ronnie? 933 01:32:56,859 --> 01:32:58,993 Nisam mogla otvoriti svoju, pa... 934 01:32:58,995 --> 01:33:00,995 Zato sam otvorila tvoju. 935 01:33:14,977 --> 01:33:16,244 �to ka�e? 936 01:33:23,586 --> 01:33:25,019 Kakav seronja! 937 01:33:25,721 --> 01:33:26,921 Isto je. 938 01:33:26,923 --> 01:33:29,257 Da, imena su razli�ita. 939 01:33:31,961 --> 01:33:33,261 Misli� li... 940 01:33:34,739 --> 01:33:37,365 Da su to jedine rije�i koje je znao slovkati? 941 01:33:38,012 --> 01:33:39,408 Vjerojatno. 942 01:33:41,037 --> 01:33:43,871 "Posljednje rije�i prije nego umre�, Garrett?" 943 01:33:44,306 --> 01:33:46,074 "Zna� �to? 944 01:33:46,076 --> 01:33:47,809 Napi�imo grupnu poruku. " 945 01:33:50,813 --> 01:33:52,780 Da... 946 01:33:52,782 --> 01:33:54,983 Nije bio rje�it tip. 947 01:33:56,986 --> 01:33:58,887 Valjda nitko nije savr�en. 948 01:33:59,321 --> 01:34:00,555 Da. 949 01:34:00,557 --> 01:34:02,357 Ni blizu. 950 01:34:03,692 --> 01:34:05,627 On kao... 951 01:34:05,629 --> 01:34:09,998 Nikad zapravo ne bi razumio ljude s naglaskom. 952 01:34:12,668 --> 01:34:14,736 Da, davao je jako lo�e napojnice. 953 01:34:14,738 --> 01:34:17,572 O, da. Jako male. 954 01:34:17,574 --> 01:34:19,407 Sramotno lo�e. 955 01:34:20,276 --> 01:34:22,277 Nije bio dobar prema starijima. 956 01:34:22,279 --> 01:34:23,444 Ne. 957 01:34:25,681 --> 01:34:27,715 Nikad ne bi htio plesati sa mnom. 958 01:34:27,717 --> 01:34:29,417 Pravi zlo�in. 959 01:34:29,419 --> 01:34:31,886 Bio je smije�an. 960 01:34:32,088 --> 01:34:34,222 Ponekad bi u�ao u moju sobu samo da bi prdnuo. 961 01:34:34,324 --> 01:34:36,091 Da. 962 01:34:36,393 --> 01:34:38,752 I ti to radi�. - Fuj! Ne radim. 963 01:34:38,829 --> 01:34:40,895 To vam je zajedni�ko. 964 01:34:44,433 --> 01:34:48,202 Za praznike bih uvijek dobila dar sa certifikatom AutoZone-a. 965 01:34:48,204 --> 01:34:50,305 Ja isto. 966 01:34:50,307 --> 01:34:52,273 Kakva budala! 967 01:34:53,075 --> 01:34:54,475 �ovje�e! 968 01:34:57,047 --> 01:34:59,647 Jednom je udario ma�ku i nastavio voziti. 969 01:35:02,251 --> 01:35:03,651 O, moj Bo�e. 970 01:35:05,254 --> 01:35:08,122 Da, to je mra�ni dio. Zadr�at �u ga za sebe. 971 01:35:08,757 --> 01:35:10,058 Da. 972 01:35:10,060 --> 01:35:13,261 Majka ga je dojila dok nije navr�io �etiri godine. 973 01:35:13,662 --> 01:35:14,829 �to? - Jest! 974 01:35:14,831 --> 01:35:17,331 Prestao je se samo zato �to sam se ja pojavila. 975 01:35:18,233 --> 01:35:19,400 Fuj! 976 01:35:24,873 --> 01:35:26,574 Izbacio me iz �ivota. 977 01:35:29,078 --> 01:35:30,345 Da. 978 01:35:30,980 --> 01:35:33,014 Pa, izbacio te iz moga. 979 01:35:38,587 --> 01:35:39,654 Blizanci? 980 01:35:40,790 --> 01:35:42,290 Imam li izbora? 981 01:35:42,292 --> 01:35:43,558 Ne. 982 01:35:56,372 --> 01:35:57,538 Hvala ti. 983 01:36:45,354 --> 01:36:46,821 Garrett. 984 01:36:48,490 --> 01:36:49,991 Dio Garretta. 985 01:36:49,993 --> 01:36:52,960 To nije sve od njega. Ostatak je u Calgaryju. 986 01:36:54,351 --> 01:36:57,531 Dina je izvadila dio pepela i stavila ga u ovu teglu? 987 01:37:00,135 --> 01:37:01,769 Poput grickalica. 988 01:37:03,806 --> 01:37:05,673 To su njene zdjele za zimnicu. 989 01:37:06,875 --> 01:37:08,976 Stvarno nisam razmi�ljala o tome. 990 01:37:13,816 --> 01:37:15,383 Dio Garretta. 991 01:37:28,864 --> 01:37:30,398 Sigurna si u ovo? 992 01:37:39,608 --> 01:37:41,609 Pa, samo je jedan na�in za to. 993 01:38:11,673 --> 01:38:13,274 Ronnie! 994 01:38:13,476 --> 01:38:15,843 Vratila sam se! Gibajmo. 995 01:38:19,848 --> 01:38:21,449 To je od Granvillea. 996 01:38:23,018 --> 01:38:24,885 �to je to? Uran? 997 01:38:25,487 --> 01:38:27,488 To je kvazi-zvijezdani objekt. 998 01:39:03,225 --> 01:39:05,025 Hej, Garrett. 999 01:39:09,361 --> 01:39:12,229 Znam da ne bih trebala sjediti ovdje, ali... 1000 01:39:14,370 --> 01:39:16,604 ... kako ja to vidim, ako si doista gore, 1001 01:39:16,606 --> 01:39:19,373 mo�e� se pobrinuti da se ne slupam i ne ubijem nas. 1002 01:39:20,977 --> 01:39:23,176 Ovo �e upaliti, zar ne? 1003 01:39:28,093 --> 01:39:29,884 A ako nisi... 1004 01:39:32,421 --> 01:39:36,524 Pa, nisi mi �ef, ti guzoglav�e. 1005 01:39:39,494 --> 01:39:41,461 Mogu se pobrinuti za sebe. 1006 01:39:43,861 --> 01:39:47,861 preveo: metohr 1007 01:39:50,861 --> 01:39:54,861 Preuzeto sa www.titlovi.com 70098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.