All language subtitles for Street of No Return (1989)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,007 --> 00:00:36,760 M� a�ezam chiar l�ng� tipii �ia la bar �i c�nd nu erau aten�i, 2 00:00:36,927 --> 00:00:39,680 le stecuram un �oarece mort �n pahare. 3 00:00:40,087 --> 00:00:42,681 C�nd apucau paharul ca s� ia o �nghi�itur� �i vedeau �oarecele, 4 00:00:42,847 --> 00:00:46,556 �i vomitau ma�ele �i le s�rea r�u mu�tarul, iar eu le goleam paharele. 5 00:00:46,767 --> 00:00:48,086 Beai un �oarece strivit ? 6 00:00:48,087 --> 00:00:50,806 Nu ! �oarecele era �mb�ls�mat �n alcool. 7 00:00:50,967 --> 00:00:53,917 To�i microbii din el erau mai s�n�to�i dec�t scula mea. 8 00:00:54,327 --> 00:00:56,445 Ai �oarecele �la la tine ? 9 00:01:14,567 --> 00:01:16,526 Va trebui s� ne g�sim un hotel mai sigur 10 00:01:16,527 --> 00:01:19,360 dac� animalele �stea utilizeaz� strada noastr� drept sac de box. 11 00:01:19,547 --> 00:01:21,684 Da' pentru ce-�i pocesc mutrele tot timpul ? 12 00:01:21,687 --> 00:01:23,979 Acela�i vechi rahat. 13 00:01:24,047 --> 00:01:26,202 Eu m� bat cu tine ? 14 00:01:26,447 --> 00:01:28,685 �i tu, te ba�i cu mine ? 15 00:02:41,367 --> 00:02:45,805 Drum f�r� �ntoarcere 16 00:02:46,397 --> 00:02:51,285 Subtitrarea: Amos Klein-Subtitrari-noi Team amos_klein@yahoo.fr 17 00:02:51,647 --> 00:02:56,535 Vizita�i: www.clan-sudamerica.net Cine de Latinoam�rica y de Espana 18 00:05:08,327 --> 00:05:10,602 Hei, un' te duci ? 19 00:05:10,807 --> 00:05:13,084 Se duce dup� puicu�a aia. 20 00:05:27,087 --> 00:05:29,726 �ntoarce-te... �nceti�or. 21 00:05:39,967 --> 00:05:43,518 Sunt alergic� la criminalii care atac� femeile lipsite de ap�rare, gunoiule. 22 00:05:54,407 --> 00:05:56,662 �terge-o, vagabondule ! 23 00:07:25,887 --> 00:07:27,297 Celia ! 24 00:07:27,327 --> 00:07:28,764 Zgarda ! 25 00:07:31,047 --> 00:07:32,597 Celia ! 26 00:08:06,807 --> 00:08:08,082 Nenorocitule ! 27 00:08:08,087 --> 00:08:10,340 Haide, nenorocitule ! 28 00:09:27,487 --> 00:09:29,646 Am �nt�rziat. S-a terminat deja. 29 00:09:29,647 --> 00:09:31,879 Cum �i se pare ? 30 00:09:31,887 --> 00:09:34,560 Perfect� pentru dansatoarea sexy din c�mpul cu mine. 31 00:09:34,727 --> 00:09:38,276 Are un rol negativ �n "Wind dance hall". Te las� cu gura c�scat� ! 32 00:09:45,727 --> 00:09:47,977 Dar nu e Lily Moscowitz ! 33 00:09:58,367 --> 00:10:00,402 - Michael ! - Da, da. 34 00:10:03,997 --> 00:10:05,402 Michael ! 35 00:10:12,887 --> 00:10:14,187 A fost grozav ! 36 00:10:14,207 --> 00:10:16,182 Sunt o �nlocuitoare de ultim� clip�. 37 00:10:16,217 --> 00:10:18,157 - Cum te cheam� ? - Agnes Blotz. 38 00:10:19,407 --> 00:10:21,486 Cu un Z. 39 00:10:26,287 --> 00:10:27,444 Cum te nume�ti ? 40 00:10:27,447 --> 00:10:29,159 Celia. 41 00:10:30,787 --> 00:10:31,927 E�ti ocupat�-n seara asta ? 42 00:10:31,967 --> 00:10:34,002 Eu nu sunt ! 43 00:10:34,767 --> 00:10:36,982 Dac�-mi oferi ceva de b�ut... 44 00:10:45,647 --> 00:10:47,400 Deci nu te atingi niciodat� de alcool ? 45 00:10:47,407 --> 00:10:49,679 Niciodat�, e pentru rata�i. 46 00:11:07,287 --> 00:11:09,440 Trebuie s� plec. 47 00:11:21,687 --> 00:11:23,969 - Te a�teapt� cineva ? - Aha. 48 00:11:26,007 --> 00:11:28,298 E nebun de gelos ! 49 00:12:37,007 --> 00:12:39,238 ��i aminte�ti de mine acum ?! 50 00:12:40,527 --> 00:12:42,943 Nu eram eu acel cal... 51 00:12:42,967 --> 00:12:45,004 Sunt realmente un nemernic chior ! 52 00:12:45,007 --> 00:12:46,326 Asta cu siguran�� e�ti ! 53 00:12:46,327 --> 00:12:48,522 - M� simt ca un adev�rat gunoi. - Nu-i nevoie. 54 00:12:48,687 --> 00:12:50,252 �mi pare r�u. 55 00:12:50,287 --> 00:12:52,444 Nu-�i abandona caracterul. 56 00:12:52,447 --> 00:12:54,958 Chiar �mi pare r�u, la naiba ! 57 00:12:56,007 --> 00:12:58,577 Ai turnat mai multe videoclipuri. 58 00:12:58,607 --> 00:13:01,380 Ap�ream �n acela �ntruc�t c�l�ream f�r� �a. 59 00:13:01,807 --> 00:13:03,923 Am lucrat �mpreun� o s�pt�m�n� ca s�-l turn�m. 60 00:13:03,927 --> 00:13:07,636 Mi-ai v�zut fa�a zilnic, �ns� era doar o alt� fa��. 61 00:13:08,737 --> 00:13:10,172 Capul meu p�trat ! 62 00:13:10,207 --> 00:13:12,796 Oh, unui cap mare i se potrive�te o coroan�... 63 00:13:13,887 --> 00:13:16,482 O armat� de fete se potrive�te cu o coroan�. 64 00:13:16,847 --> 00:13:20,203 Ego-ul t�u e s�n�tos... pentru c� face parte din coroan�. 65 00:13:21,327 --> 00:13:23,763 Cei care refuz� s� fie gelo�i... 66 00:13:23,767 --> 00:13:25,966 se poart� stupid. 67 00:13:33,607 --> 00:13:37,199 E�ti unul dintre cele mai bune exemplare de v�nat de pe pia�a actual� a b�rba�ilor. 68 00:13:38,327 --> 00:13:40,757 M-am sim�it bine �n compania ta... 69 00:13:41,127 --> 00:13:43,419 dar acum s-a terminat. 70 00:13:47,527 --> 00:13:49,863 Nu e�ti eroul meu. 71 00:14:36,287 --> 00:14:38,487 Ai anulat acel concert f�r� ca m�car s�-mi spui ? 72 00:14:38,522 --> 00:14:40,299 Tu trebuie s� faci ce-�i zic eu ! 73 00:14:40,367 --> 00:14:41,925 Prostii ! 74 00:14:41,927 --> 00:14:43,092 Asta-i r�zmeri�� ! 75 00:14:43,127 --> 00:14:45,366 - Ai num�rul ei ? - S-o ia dracu' ! 76 00:14:45,367 --> 00:14:46,532 E doar vina ta ! 77 00:14:46,567 --> 00:14:49,286 Vreau o dat� precis�, pentru acel concert, la naiba ! 78 00:14:49,447 --> 00:14:50,483 Num�rul ei ! 79 00:14:50,487 --> 00:14:53,121 Nu �tie nimeni unde locuie�te acea t�rf� ! 80 00:14:53,367 --> 00:14:54,929 Dac� trebuie s-angajez un detectiv particular ca s-o g�sesc, 81 00:14:54,964 --> 00:14:56,412 am s� te azv�rl ca pe-o grenad� gata s� explodeze. 82 00:14:56,447 --> 00:14:59,757 Atunci, arunc�-m� chiar acum... �i nu va exploda nimic ! 83 00:15:07,967 --> 00:15:10,344 Ai nr-ul ei la tine, nu-i a�a ? 84 00:15:24,087 --> 00:15:26,237 Nu mai e�ti o pu�toaic�, Rhoda... 85 00:15:26,927 --> 00:15:29,219 iar eu, nu mai sunt un pu�ti. 86 00:15:29,527 --> 00:15:32,102 Uneori, melodia nu mai r�m�ne �n amintirea nim�nui. 87 00:15:33,127 --> 00:15:35,279 Uneori, r�m�ne. 88 00:15:59,367 --> 00:16:01,732 E�ti �nc�p���nat ca un cat�r. 89 00:16:01,767 --> 00:16:04,326 Pur �i simplu nu po�i s-accep�i un refuz. 90 00:16:04,327 --> 00:16:06,944 �i atunci, am venit ca s�-�i explic de ce nu putem continua. 91 00:16:13,207 --> 00:16:15,717 ��i e fric� de prietenul t�u ? 92 00:16:15,827 --> 00:16:18,320 Nu ? �i atunci ce e ? 93 00:16:18,327 --> 00:16:20,840 Era cu mine c�nd tu �nc� nu ap�rusei ! 94 00:16:25,727 --> 00:16:28,257 Asta-i venit s�-mi spui ? 95 00:16:32,207 --> 00:16:34,737 Acest du-te-vino al meu �ntre voi doi... 96 00:16:36,367 --> 00:16:38,586 E gre�it. 97 00:16:45,007 --> 00:16:47,304 P�n� l-am cunoscut pe Eddie. 98 00:16:49,647 --> 00:16:52,764 C�nd m� privea �i-mi spunea c�t de mult� �ncredere are-n mine... 99 00:16:54,447 --> 00:16:57,678 nu a existat absolut niciodat� ceva gre�it �n dragostea lui. 100 00:16:59,687 --> 00:17:01,602 Niciodat� ! 101 00:17:05,087 --> 00:17:08,106 N-am vrut niciodat� s� pierd �ncrederea lui �n mine... 102 00:17:16,767 --> 00:17:19,198 �i-n seara asta, am s-o pierd... 103 00:17:20,047 --> 00:17:23,139 atunci c�nd am s�-i spun... c�-l p�r�sesc. 104 00:17:35,367 --> 00:17:38,916 Simt c� m� aflu �n mijlocul unei galerii infinite. 105 00:17:39,087 --> 00:17:41,444 �i am venit s� o d�r�m. 106 00:17:41,447 --> 00:17:43,785 Te rog, las�-m� s� plec. 107 00:17:50,847 --> 00:17:53,566 Cu c�t �ncerc mai mult, cu at�t te �n�eleg mai pu�in. 108 00:17:54,247 --> 00:17:56,758 Nu-i nimic de �n�eles. 109 00:17:57,567 --> 00:18:00,162 N-ar trebui s� fiu aici, asta-i tot ! 110 00:18:11,447 --> 00:18:14,022 Nu m� �ntrebi niciodat� de unde vin... 111 00:18:14,767 --> 00:18:16,880 cine sunt... 112 00:18:17,087 --> 00:18:19,400 nici cu ce m� ocup. 113 00:18:21,607 --> 00:18:24,188 Lucrul �sta �mi place la tine... 114 00:18:25,727 --> 00:18:28,124 �mi place foarte mult. 115 00:18:37,047 --> 00:18:39,078 Trebuie s� plec�m departe de aici. 116 00:18:39,127 --> 00:18:40,582 Da... 117 00:18:40,807 --> 00:18:43,135 �n seara asta ? 118 00:18:43,407 --> 00:18:46,804 Da... dar vreau s�-i spun c� s-a terminat. 119 00:18:47,407 --> 00:18:51,077 Vreau s� m� asigur c� e totul definitiv. I-o datorez. 120 00:18:54,567 --> 00:18:56,280 Vom lua ultimul trenul spre capital�. 121 00:18:56,287 --> 00:18:58,782 Minunat, ne vom �nt�lni la gar�. 122 00:19:26,727 --> 00:19:29,821 �tiam eu c-ai s� treci a�a cum obi�nuiai s-o faci pe vremuri. 123 00:19:32,307 --> 00:19:34,479 Adu-�i aminte c� te-am avertizat doar: 124 00:19:35,567 --> 00:19:38,127 c�nd un profesionist �i-o trage cu o amatoare, 125 00:19:38,287 --> 00:19:40,999 totul merge prost... din punct de vedere al chimiei dintre ei. 126 00:19:42,967 --> 00:19:45,765 Tu ai iubit �ntotdeauna umanitatea �n general, Michael... 127 00:19:46,167 --> 00:19:48,578 �i pe nimeni �n particular. 128 00:19:48,807 --> 00:19:51,640 �i Celia e... una dintre acei "nimeni". 129 00:19:52,647 --> 00:19:55,366 Deci te-ai cuplat cu o alt� puicu��... 130 00:19:55,767 --> 00:19:57,716 Uit-o. 131 00:19:58,007 --> 00:20:01,543 Nu-i doar o puicu��-n plus �i nu m-am cuplat cu ea. 132 00:20:03,647 --> 00:20:05,203 Am s� plec din ora� �mpreun� cu ea. 133 00:20:05,207 --> 00:20:06,274 C�nd ? 134 00:20:06,287 --> 00:20:07,566 Disear�. 135 00:20:07,567 --> 00:20:09,326 - Unde v� duce�i ? - Nu �tiu. 136 00:20:09,327 --> 00:20:11,697 Ce naiba-nseamn� c� nu �tii ?! 137 00:20:11,767 --> 00:20:14,066 De asta am venit aici, Rhoda. 138 00:20:15,067 --> 00:20:17,299 A�a c�-�i las destul timp s�-mi anulezi toate concertele 139 00:20:17,334 --> 00:20:19,219 �i vreau �ntr-adev�r s� spun toate ! 140 00:20:19,254 --> 00:20:21,388 Anuleaz�-le tu ! 141 00:20:21,807 --> 00:20:24,157 4 concerte cu casa �nchis� ! F� tu treaba murdar� ! 142 00:20:24,187 --> 00:20:25,852 Anuleaz�-le tu ! 143 00:20:25,887 --> 00:20:29,038 Exist� o 100 de c�nt�re�i care s� m�-nlocuiasc� la 5 minute dup-un anun�. 144 00:20:29,567 --> 00:20:31,802 Scula ta-i cea care vorbe�te acum, nu capul t�u ! 145 00:20:33,727 --> 00:20:36,287 Nu eram obligat s� vin aici ! Puteam s�-�i telefonez ! 146 00:20:36,447 --> 00:20:39,837 Pu�ina con�tiin�� care �i-a mai r�mas �n boa�e te-a f�cut s� vii ! 147 00:20:40,007 --> 00:20:42,567 Am venit pentru c� eu cred c-ai dreptul s� �tii totul. 148 00:20:42,727 --> 00:20:45,041 Pe to�i dracii c-am dreptul s� �tiu ! 149 00:20:45,043 --> 00:20:46,106 �i am dreptul s�... 150 00:20:46,107 --> 00:20:48,207 Nu-mi veni cu "ceea ce-ai f�cut pentru mine profesional" ! 151 00:20:48,242 --> 00:20:49,556 N-o fac ! 152 00:20:49,567 --> 00:20:52,320 Nici m�car nu spun ce-ai f�cut tu pentru mine ! 153 00:20:52,467 --> 00:20:56,667 �ns� am dreptul s� te ajut s�-�i onorezi cele 4 contracte pe care le-ai acceptat. 154 00:20:56,847 --> 00:20:58,806 - �ncalc�-le ! - Tu le-ai semnat ! 155 00:20:58,807 --> 00:21:00,107 Nu le datorez nimic ! 156 00:21:00,127 --> 00:21:02,286 Nu asta-i melodia pe care-o c�ntai atunci c�nd ai debutat ! 157 00:21:02,287 --> 00:21:06,399 Dac� am succes, sunt euforici. �mi urmez propriile dorin�e, se pi�� pe mine. 158 00:21:12,287 --> 00:21:14,606 Asta-i �ntr-adev�r ceea ce fac. 159 00:21:22,527 --> 00:21:24,583 Asta-i ceea ce vreau s� te aud spun�nd. 160 00:21:30,007 --> 00:21:32,205 Tu ai fost ca o mam� pentru mine. 161 00:21:35,207 --> 00:21:37,560 Tic�losule ! Nemernicule ! 162 00:21:39,007 --> 00:21:40,956 �terge-o ! 163 00:21:40,967 --> 00:21:42,882 Tic�losule ! 164 00:21:48,767 --> 00:21:50,778 Poftim... ia-�i o alt� Coca-cola. 165 00:21:51,747 --> 00:21:53,223 Ohhh, mul�am ! 166 00:21:53,287 --> 00:21:55,523 - Se poate un autograf, v� rog ? - Sigur. 167 00:21:59,807 --> 00:22:00,922 Cum te nume�ti ? 168 00:22:00,927 --> 00:22:02,262 Samantha. 169 00:22:10,167 --> 00:22:11,486 Ohhh... v� iubesc ! 170 00:22:11,487 --> 00:22:13,045 Vii, Samantha ? 171 00:22:14,127 --> 00:22:16,886 - Ve�i lua acest tren ? - Absolut. 172 00:22:16,967 --> 00:22:18,476 Ar fi bine s� nu-l pierde�i ! 173 00:22:18,487 --> 00:22:20,505 - N-am s�-l pierd. - Pe cur�nd. 174 00:22:20,527 --> 00:22:22,643 Uite, mam� ! Uite-l pe Michael ! 175 00:23:01,487 --> 00:23:03,679 Trebuie s� vorbim... 176 00:23:04,287 --> 00:23:06,439 dac� ai timp. 177 00:23:09,087 --> 00:23:10,452 Tu trebuie s� fii Eddie. 178 00:23:10,487 --> 00:23:13,285 Da. �i-am adus un mesaj de la ea. 179 00:23:18,007 --> 00:23:20,565 Am timp berechet. 180 00:23:21,487 --> 00:23:24,206 Speram ca mica voastr� poveste s� se-ncheie... 181 00:23:24,687 --> 00:23:27,360 �ns� acum o or� Celia mi-a spus c� pleac�... 182 00:23:28,407 --> 00:23:30,923 iar eu i-am cerut s� r�m�n�. 183 00:23:32,007 --> 00:23:34,399 �i ea ce-a spus ? 184 00:23:34,927 --> 00:23:36,965 A spus: "Bine, �efu". 185 00:23:36,967 --> 00:23:39,423 �mi spune-ntotdeauna a�a. 186 00:23:40,407 --> 00:23:42,120 �i asta-i tot ce-a spus ? 187 00:23:42,127 --> 00:23:44,665 A fost de ajuns pentru mine. 188 00:23:45,767 --> 00:23:49,442 Ar fi trebuit s� mi-o spun� ea �ns�i, �n loc s�-mi trimit� un porumbel mesager. 189 00:23:49,847 --> 00:23:52,805 �i care ar fi diferen�a ? Acum, �i s-a spus. 190 00:23:55,847 --> 00:23:58,600 Cred c� �i-ai t�r�t f�tuca la picioarele ei ca s-o faci s� r�m�n�. 191 00:23:58,927 --> 00:24:00,980 �ntreab-o ! 192 00:24:01,927 --> 00:24:04,558 Asta-i ceea ce-am s� fac, porumbelule. 193 00:24:06,207 --> 00:24:08,718 Cred c� vom intr�-n conflict. 194 00:24:08,927 --> 00:24:11,465 Cred c� ai dreptate, porumbelule ! 195 00:24:12,847 --> 00:24:15,438 Nu-mi plac scenele. 196 00:24:15,507 --> 00:24:17,508 Mie-mi plac. 197 00:24:17,550 --> 00:24:18,793 Oh... 198 00:24:18,887 --> 00:24:20,652 E�ti dintre acei perver�i 199 00:24:20,687 --> 00:24:24,396 c�rora le place s� li se-nfig� p�rul �n fa�a fetei care i-a l�sat balt�. 200 00:24:25,247 --> 00:24:28,239 Bine. E r�ndul t�u s� conduci dansul, c�nt�re�ule. 201 00:24:31,247 --> 00:24:33,412 Cu ce te ocupi, la urma urmei ? 202 00:24:33,447 --> 00:24:36,439 Ce naiba te prive�te pe tine ? M� descurc. 203 00:24:37,287 --> 00:24:38,606 F�c�nd ce ? 204 00:24:38,607 --> 00:24:40,679 Dezvolt afaceri imobiliare. 205 00:24:40,687 --> 00:24:44,566 Cump�r cocioabe �i le fac un lifting. Dup�, le v�nd sau le �nchiriez. 206 00:24:48,847 --> 00:24:51,202 Destul de mul�i escroci �n imobiliare. 207 00:24:51,367 --> 00:24:53,416 Uite, ascult� ! 208 00:24:53,567 --> 00:24:56,142 Ai lovele, un nume celebru... 209 00:24:56,567 --> 00:24:59,139 �i e�ti mai t�n�r dec�t mine. 210 00:25:00,047 --> 00:25:02,399 �ns� eu o am pe Celia. 211 00:25:20,007 --> 00:25:22,562 Cum m� descurc ? La fel de bine ca ea ? 212 00:25:31,007 --> 00:25:33,020 Una dintre navetele mele... 213 00:29:12,687 --> 00:29:15,262 Nu-i a�a de simplu pe c�t credeam. 214 00:29:15,767 --> 00:29:17,086 �i-a f�cut vreun r�u ? 215 00:29:17,087 --> 00:29:19,159 Nu... dar... 216 00:29:20,927 --> 00:29:23,026 Ce se-nt�mpl� ? 217 00:29:27,447 --> 00:29:30,077 N-am s�-�i aduc dec�t necazuri. 218 00:30:21,447 --> 00:30:24,466 Tu du-te-n�untru. Poftim, poftim cheia. Vreau s� verific generatorul. 219 00:31:13,367 --> 00:31:15,423 T�rf� ce aduci numai necazuri ! 220 00:31:15,647 --> 00:31:18,017 Ar fi trebuit s� te lase unde-�i f�ceai veacul... 221 00:31:18,047 --> 00:31:20,303 la col�ul str�zii s� sugi m�t�r�ngi ! 222 00:31:21,167 --> 00:31:23,697 Mai love�te-m� o dat�, �-am s� plec ! 223 00:31:24,807 --> 00:31:26,132 S� nu ui�i niciodat� c� 224 00:31:26,167 --> 00:31:27,806 eu sunt cea care are m�laiul ! 225 00:31:27,807 --> 00:31:30,401 Am �nceput s� lucr�m �mpreun� acum mul�i ani de zile ! 226 00:31:31,047 --> 00:31:34,642 Mi-e sil� s� locuiesc cu voi 2 �n aceea�i cas�, dar o suport ! 227 00:31:34,807 --> 00:31:37,465 M� str�duiesc din greu s-o-nghit, doar ca tu s� ai de lucru ! 228 00:31:37,807 --> 00:31:39,532 At�t timp c�t vin banii, 229 00:31:39,567 --> 00:31:41,819 pu�in �mi pas� dac� nu ne-o mai tragem ! 230 00:31:41,887 --> 00:31:44,879 Da' �mi pas� de... banii mei ! 231 00:31:47,287 --> 00:31:50,404 Eddie, nu vreau s� mai risc s�-mi pierd banii din cauza ta ! 232 00:31:50,767 --> 00:31:52,566 C�t timp va tr�i acel c�nt�re�, 233 00:31:52,567 --> 00:31:55,867 n-ai s� ai dec�t o singur� dorin��-n cap: s� �tii c�nd �i-o trage cu el. Omoar�-l ! 234 00:31:55,902 --> 00:31:57,838 Nu, nu ! 235 00:31:57,847 --> 00:31:59,999 - Chiar acum ! - Nu, nu ! 236 00:32:01,247 --> 00:32:03,442 Eddie, dac�-l omori, eu am plecat. 237 00:32:04,207 --> 00:32:06,598 ��i jur, n-ai s� m� mai vezi niciodat� ! 238 00:32:06,607 --> 00:32:08,519 Dac� va tr�i, r�m�n. 239 00:32:08,527 --> 00:32:10,243 E rezonabil ce spui. 240 00:32:10,247 --> 00:32:12,047 Aha... O s�-�i trag� �eap� ! 241 00:32:12,082 --> 00:32:14,243 Facem t�rgul ? 242 00:32:21,127 --> 00:32:23,255 �l facem. 243 00:32:27,317 --> 00:32:30,718 Dac� ea o s�-l mai revad� chiar �i o singur� dat�, sf�r�esc am�ndoi la morg�. 244 00:32:35,287 --> 00:32:37,287 Am f�cut un t�rg ! 245 00:32:37,322 --> 00:32:38,892 Va tr�i. 246 00:32:38,927 --> 00:32:41,566 Vreau doar s�-l tai pe nemernic acolo unde �l doare cel mai tare. 247 00:32:42,027 --> 00:32:43,566 Nu ! 248 00:32:44,627 --> 00:32:47,866 Nu ! Nu ! Nu, nu ! 249 00:32:55,627 --> 00:32:57,855 Adio, Michael. 250 00:34:11,087 --> 00:34:13,306 V� sim�i�i confortabil a�a ? 251 00:34:18,207 --> 00:34:20,135 Vi se vor pune ni�te �ntreb�ri. 252 00:34:20,167 --> 00:34:22,603 Dar s� nu-ncerca�i s� vorbi�i, de acord ? 253 00:34:28,167 --> 00:34:30,623 Vom �ncheia aceast� poveste repede, dle Michael. 254 00:34:30,807 --> 00:34:33,262 Nu v-a furat banii... sau portofelul... 255 00:34:33,327 --> 00:34:36,322 deci, este vorba indubitabil de cineva pe care-l cunoa�te�i. 256 00:34:43,400 --> 00:34:46,122 Nu-l cunosc. 257 00:34:51,127 --> 00:34:53,800 Am rezolvat mai mult de 200 de cazuri de t�lh�rie. 258 00:34:53,967 --> 00:34:56,845 �i �n orice o�i fi fost b�gat, a�i avut un motiv personal. 259 00:35:00,927 --> 00:35:04,203 Voi trece din nou pe aici m�ine, c�nd mintea dv va fi un pic mai clar�. 260 00:35:05,167 --> 00:35:06,422 �l voi g�si pe nenorocitul 261 00:35:06,447 --> 00:35:08,983 care v-a f�cut asta �i motivul pentru care a f�cut-o. 262 00:35:12,887 --> 00:35:15,200 Numele ei este Melba. 263 00:35:22,087 --> 00:35:23,695 Mul�umesc... 264 00:35:23,730 --> 00:35:25,303 �i noroc. 265 00:35:25,327 --> 00:35:27,400 G�tul lui Michael m�cel�rit 266 00:35:27,487 --> 00:35:30,103 - Bun� seara, dr�. - Bun� seara, dle comisar. 267 00:35:33,127 --> 00:35:35,658 Voi fi �napoi �n 10 minute. 268 00:36:35,747 --> 00:36:37,747 Nu vei mai g�si niciodat� pe nimeni. 269 00:36:37,847 --> 00:36:40,344 Nici pe el, nici pe ea... 270 00:36:40,607 --> 00:36:42,796 nici pe mine. 271 00:37:44,327 --> 00:37:47,126 �mi pare r�u, amice. E vasul meu acum. 272 00:37:48,527 --> 00:37:50,942 �n s�n�tatea ta ! 273 00:38:00,527 --> 00:38:02,705 Ce ai ? 274 00:38:17,547 --> 00:38:18,902 Hei, ce se-nt�mpl� aici ? 275 00:38:18,927 --> 00:38:20,927 Are nevoie de ajutor. 276 00:38:20,962 --> 00:38:22,401 Arunc-o ! 277 00:38:22,487 --> 00:38:24,842 Am spus s-o arunci ! 278 00:38:27,347 --> 00:38:30,019 E Danny Campion ! Cu abdomenul t�iat cu o sticl� spart�. 279 00:38:30,127 --> 00:38:31,886 Nu am fost eu autorul. 280 00:38:31,887 --> 00:38:33,470 Asta o s�-�i aduc� o cazare gratuit� ! 281 00:38:33,487 --> 00:38:36,406 Ce cazare ! O s� cape�i o promovare ! O s� mergem direct la �efu'. 282 00:38:36,447 --> 00:38:39,837 Din ziua �n care te-am numit comisar, e totul un haos ! 283 00:38:40,127 --> 00:38:44,359 Nimeni, nimeni nu dore�te un comisar negru ! Nimeni ! 284 00:38:44,927 --> 00:38:46,202 �tiu asta. 285 00:38:46,207 --> 00:38:48,562 �i acum, �ia de la prim�rie mi-o trag ! 286 00:38:48,727 --> 00:38:50,284 Se dore�te �nlocuirea mea... 287 00:38:50,287 --> 00:38:53,882 C�ci mi-am pus mizeria asta de job �n joc pentru tine ! 288 00:38:54,247 --> 00:38:58,001 �i aici e un adev�rat haos ! Ce naiba se-nt�mpl�, Borel ? 289 00:38:59,007 --> 00:39:00,646 Fac tot ce pot mai bine. 290 00:39:00,647 --> 00:39:04,242 Da' �tii, ce po�i tu s� faci mai bine, sunt doar idio�enii, Borel ! 291 00:39:04,527 --> 00:39:06,362 Nimic altceva dec�t idio�enii ! 292 00:39:06,367 --> 00:39:09,120 To�i inspectorii r�vnesc la mizeria ta de post ! 293 00:39:09,287 --> 00:39:11,755 To�i vor s� te pr�bu�e�ti chiar �n fa�a lor ! 294 00:39:11,927 --> 00:39:15,363 Ei ur�sc negrii... ai un dublu motiv ! 295 00:39:15,527 --> 00:39:17,724 Vreau s� �tiu cine a creat dezordinea asta... 296 00:39:17,887 --> 00:39:22,324 c� de nu, m�ine va fi un fund alb pe scaunul �la. 297 00:40:06,287 --> 00:40:07,942 Negri ! 298 00:40:08,007 --> 00:40:09,676 Albi ! 299 00:40:09,767 --> 00:40:12,016 Mi�ca�i-v� ! Mi�ca�i-v� ! 300 00:40:18,127 --> 00:40:20,946 Vreau s� aflu... 301 00:40:22,887 --> 00:40:26,197 c��i dintre voi au participat la celelalte revolte. 302 00:40:28,647 --> 00:40:30,783 �i dac� m� min�i�i... 303 00:40:30,847 --> 00:40:35,238 v� promit c-am s� pun s� vi se rup� fiecare osicior nenorocit 304 00:40:35,407 --> 00:40:38,002 din hoiturile voastre-mpu�ite ! 305 00:40:47,047 --> 00:40:49,178 Dac� nu voi avea informa�iile alea 306 00:40:49,367 --> 00:40:51,402 p�n� disear�... 307 00:40:53,167 --> 00:40:56,443 naiba s� v� ia, nu ve�i mai vedea lumina zilei ! 308 00:40:56,607 --> 00:41:00,725 Vreau ca voi, t�r�turi nenorocite, s� v� privi�i unii pe al�ii. 309 00:41:02,847 --> 00:41:04,566 Privi�i-v� bine ! 310 00:41:04,687 --> 00:41:06,597 �i drept �n fa�� ! 311 00:41:06,687 --> 00:41:08,525 Negri, albi... 312 00:41:08,527 --> 00:41:10,685 galbeni, bronza�i... 313 00:41:11,207 --> 00:41:13,999 N-are importan�� ce culoare a pielii ave�i, nu-nseamn� nimic ! 314 00:41:16,287 --> 00:41:18,539 Culoarea pielii nu-nseamn� nimic ! 315 00:41:25,447 --> 00:41:27,936 �i dup� ce-l ve�i recunoa�te pe cel... 316 00:41:28,407 --> 00:41:30,704 care a declan�at �nc�ierarea... 317 00:41:30,887 --> 00:41:33,199 vreau s� mi-l ar�ta�i ! 318 00:41:33,247 --> 00:41:35,822 Negroteiul �la mi-a ars una cu o b�t� ! 319 00:41:44,287 --> 00:41:46,856 Love�te-l din nou, frate ! 320 00:41:57,047 --> 00:41:59,121 Cum te cheam� ? 321 00:41:59,847 --> 00:42:00,812 Meathead. 322 00:42:00,847 --> 00:42:03,361 S� nu-mi mai insul�i vreodat� mama. 323 00:42:08,687 --> 00:42:10,781 V� promit ! 324 00:42:11,720 --> 00:42:16,123 Am s� v� fac ferfeni�� toate osicioarele hoiturilor voastre nenorocite... 325 00:42:17,687 --> 00:42:20,759 chiar dac� va-nsemna s�-mi pierd insigna. 326 00:42:27,727 --> 00:42:29,846 Vreau nume ! 327 00:42:33,407 --> 00:42:35,423 Spune�i c� vagabondul �sta a ucis un poli�ai ? 328 00:42:35,458 --> 00:42:35,923 Da, dle. 329 00:42:36,133 --> 00:42:37,623 - Noi am crezut... - Tac�-�i fleanca ! 330 00:42:37,627 --> 00:42:39,722 - Pe care poli�ai ? - Danny Campion. 331 00:42:39,723 --> 00:42:42,643 I-am g�sit cadavrul acum aproape o or� �n sectorul unde a avut loc revolta. 332 00:42:42,647 --> 00:42:44,763 - Cum a fost ucis ? - Cu o sticl� de whisky. 333 00:42:44,927 --> 00:42:47,522 De ce nu l-a�i �nregistrat �i n-a�i dus probele la laboratorul criminalistic. 334 00:42:47,523 --> 00:42:48,682 Cunoa�te�i doar regulamentul ! 335 00:42:48,687 --> 00:42:51,407 Analize moderne, amprente... A�i auzit vreodat� de lucrurile astea ? 336 00:42:51,442 --> 00:42:53,562 - Ne-am g�ndit c� nu era necesar... - Voi v-a�i g�ndit ? 337 00:42:53,567 --> 00:42:55,725 O s� o pl�ti�i scump. 338 00:42:55,727 --> 00:42:58,590 A�i tras de timp cu prima crim�, doar ca s�-l impresiona�i pe �ef ! 339 00:42:58,600 --> 00:42:59,646 - Dar noi... - Taci din gur� ! 340 00:42:59,647 --> 00:43:00,886 Ar fi trebuit s� ni-l aduce�i �i a�a mort. 341 00:43:00,887 --> 00:43:03,355 - Pentru asta suntem pl�ti�i. - Proba. 342 00:43:03,356 --> 00:43:04,321 Haide ! 343 00:43:04,356 --> 00:43:06,356 �n raportul dv o s� trece�i c-am f�cut varz� totul, nu-i a�a ? 344 00:43:06,391 --> 00:43:08,395 Da. Tu ce crezi ? 345 00:43:10,327 --> 00:43:13,080 De c�nd e�ti un vagabond uciga� ? 346 00:43:15,527 --> 00:43:17,673 U�urare personal�, nu-i a�a ? 347 00:43:17,727 --> 00:43:20,546 Te v�na de la o canalizare la alta, nu ? 348 00:43:21,207 --> 00:43:24,479 Era probabil pacostea ta personalizat�, nu-i a�a ? 349 00:43:24,487 --> 00:43:26,505 El te-a atacat primul ? Asta era ! 350 00:43:27,627 --> 00:43:30,342 - �i tu a trebuit s� te aperi. - Nu. 351 00:43:30,447 --> 00:43:32,215 Nu va dura mult s-o dovedim: 352 00:43:32,247 --> 00:43:35,159 s�ngele de pe sticl� se potrive�te cu cel de pe m�inile tale. 353 00:43:36,767 --> 00:43:38,726 Nu l-am ucis. 354 00:43:38,727 --> 00:43:40,292 Ce se-nt�mpl� cu vocea ta ? 355 00:43:40,327 --> 00:43:42,497 Poate c� �i s-a uscat g�tlejul complet, eh ? 356 00:43:42,567 --> 00:43:44,780 Vrei s� bei o-nghi�itur� ? 357 00:43:55,807 --> 00:43:57,442 Sunt inspectorul Morin. 358 00:43:57,447 --> 00:44:00,166 Sunt inspectorul Pernoy. Ascult�, tu cine e�ti ? 359 00:44:01,567 --> 00:44:04,686 Vom verifica fi�ierul potrivit �i-�i vom g�si numele c�t ai clipi din ochi. 360 00:44:06,807 --> 00:44:09,099 L-ai v�zut pe comisar ? L-ai v�zut ? 361 00:44:09,607 --> 00:44:12,316 N-o s�-�i fac� nimeni felul pentru c-ai ucis un poli�ai. 362 00:44:18,127 --> 00:44:19,646 Mul�umesc, mul�umesc foarte mult. 363 00:44:19,647 --> 00:44:21,846 Noroc. 364 00:44:27,287 --> 00:44:30,359 Ascult�, te pot trimite �ntr-o celul� dr�gu�� �i sigur�. 365 00:44:34,487 --> 00:44:35,759 �i acum... 366 00:44:36,367 --> 00:44:39,857 Asta-i doar o declara�ie sumar�: tu l-ai ucis pe agentul Danny Campion. 367 00:44:39,927 --> 00:44:42,282 Trebuie doar... s-o semnezi cu un X. 368 00:44:44,407 --> 00:44:46,540 Doar semneaz-o. 369 00:44:49,527 --> 00:44:51,765 N-am ucis pe nimeni. 370 00:44:52,607 --> 00:44:54,977 Bine ! Spune-i asta �efului nostru. Haide. 371 00:44:55,047 --> 00:44:57,766 Astea sunt porecle nenorocite ! 372 00:44:58,007 --> 00:45:01,443 Nu vreau porecle, vreau numele reale ! 373 00:45:01,607 --> 00:45:05,600 Prenume, nume de familie �i adres�. S-a-n�eles ? 374 00:45:22,927 --> 00:45:24,886 Un uciga� de poli�i�ti ? 375 00:45:24,887 --> 00:45:28,516 Aduce�i-mi-l pe nenorocitul �la aici t�r�ndu-l de boa�e ! 376 00:45:28,727 --> 00:45:30,885 Vezi ? Tu ai vrut asta. 377 00:48:23,147 --> 00:48:25,965 Oh ! Nu, n-o �nghi�i toat� ! N-o-nghi�i ! 378 00:48:28,767 --> 00:48:31,565 Numele meu este Lambert. Sunt negustor de vechituri. 379 00:48:33,207 --> 00:48:35,445 Ia zi, ce-s cu c�tu�ele astea ? 380 00:48:38,967 --> 00:48:42,084 �i-a intrat un broscoi �n g�t ? Nu-n�eleg nimic din ce spui. 381 00:48:42,247 --> 00:48:44,797 Ei spun c-am ucis un sticlete. 382 00:48:44,847 --> 00:48:47,422 Ai f�cut-o ? Ai f�cut-o ? 383 00:48:49,807 --> 00:48:52,125 O dat�, am luat asupra mea vin� �n locul unui vagabond. 384 00:48:52,207 --> 00:48:54,164 4 ierni lungi la r�coare. 385 00:48:54,167 --> 00:48:56,727 Am �nv��at s� cunosc acea privire de uciga�. 386 00:48:57,007 --> 00:49:00,761 Vezi, sticle�ii de acum... pot s�-�i fac� treaba doar cu calculatorul. 387 00:49:01,087 --> 00:49:03,364 Nu mai �tiu s� deosebeasc� acea privire de uciga�. 388 00:49:03,607 --> 00:49:05,677 �i tu n-ai acea privire. 389 00:49:07,767 --> 00:49:09,856 Ia zi... 390 00:49:09,967 --> 00:49:12,239 Unde te-am mai v�zut eu pe tine ? 391 00:49:12,287 --> 00:49:14,316 �n mahala ? 392 00:49:14,327 --> 00:49:15,762 Nu. 393 00:49:17,887 --> 00:49:20,498 O fi fost la supa popular� ? 394 00:49:20,767 --> 00:49:22,182 Nu. 395 00:49:22,367 --> 00:49:24,925 A fost �n alt� parte. 396 00:49:25,047 --> 00:49:27,402 Am o memorie al naibii de bun�. 397 00:49:27,407 --> 00:49:29,958 C�nd vine vorba de ochi, vreau s� spun. 398 00:49:29,967 --> 00:49:33,755 C�nd privesc �n�untrul lor, pot s� v�d totul. 399 00:49:34,767 --> 00:49:37,278 �i nu-i mai uit niciodat�. 400 00:49:54,487 --> 00:49:56,161 Bingo ! 401 00:49:59,887 --> 00:50:02,423 Am toate videoclipurile tale ! 402 00:50:03,847 --> 00:50:06,417 "Drum f�r� �ntoarcere" e preferatul meu. 403 00:50:12,127 --> 00:50:14,242 Care e al t�u ? 404 00:50:14,600 --> 00:50:17,142 U�urel, u�urel, u�urel, u�urel ! 405 00:50:17,447 --> 00:50:20,425 Nu po�i s� mergi nic�ieri cu c�tu�ele alea, amice. 406 00:50:26,447 --> 00:50:30,235 Asta foloseau odinioar� regii ca s� pun� sub z�vor p�s�rica reginei. 407 00:50:32,447 --> 00:50:35,420 G�nde�te-te la asta. Trebuie s� fi fost nepl�cut pentru regin�, eh ? 408 00:50:38,487 --> 00:50:41,763 Da' eu l-am deschis. Niciun z�vor nu mi-a putut rezista. 409 00:51:12,407 --> 00:51:15,444 U�urel, u�urel. Ai disp�rut precum fumul. 410 00:51:18,387 --> 00:51:20,684 Omule... pentru un b�iat alb, tu chiar c�ntai. 411 00:51:36,567 --> 00:51:38,625 Ai devenit boschetar. Cum de-ai devenit boschetar ? 412 00:51:39,327 --> 00:51:41,565 Ce-a fost de vin� ? Alcoolul ? 413 00:51:43,447 --> 00:51:44,924 Drogurile ? 414 00:51:48,527 --> 00:51:50,960 Sau a fost de vin� o femeie ? 415 00:51:51,327 --> 00:51:53,460 U�urel... 416 00:51:54,967 --> 00:51:57,285 Bine, bine, dle Michael... 417 00:51:58,667 --> 00:52:01,299 Nu te voi mai deranja, n-am s�-�i mai pun nicio �ntrebare, bine ? 418 00:52:01,327 --> 00:52:02,683 Te rog s� m� scuzi. 419 00:52:02,687 --> 00:52:04,689 Bine ? 420 00:52:39,287 --> 00:52:41,736 Pot s� le p�strez ? 421 00:52:43,127 --> 00:52:45,826 Pentru colec�ia mea. Un' te duci ? R�m�i aici. 422 00:53:34,527 --> 00:53:37,222 V-am str�ns din nou pe voi to�i ca s� v�-nc�iera�i cu noi disear�. 423 00:53:37,327 --> 00:53:39,837 Ia a�teapt� un minut... 424 00:54:23,887 --> 00:54:26,186 La mul�i ani, G�rard ! 425 00:54:26,207 --> 00:54:28,363 Am un tort pentru tine. 426 00:54:28,367 --> 00:54:30,956 S�-i pun �i o lum�nare deasupra ? 427 00:54:31,127 --> 00:54:34,597 Omule, merit� cu prisosin�� 6. Tipul �sta a ucis un copoi. 428 00:54:34,847 --> 00:54:37,361 �-a f�cut varz� tot sediul poli�iei ! 429 00:54:37,527 --> 00:54:39,836 Am fi la r�coare f�r� vagabondul �sta. 430 00:54:45,607 --> 00:54:47,807 - De ce l-ai adus aici ? - Bine, el e moneda de schimb. 431 00:54:47,842 --> 00:54:48,972 Continu� s� vorbe�ti. 432 00:54:49,007 --> 00:54:52,716 Ni-i vor da pe cei 6 tipi pe care i-au arestat... �n schimbul �stuia. 433 00:54:55,527 --> 00:54:58,103 Pentru c� l-ai adus aici. 434 00:55:02,647 --> 00:55:05,236 Unde �i c�nd l-ai ucis pe acel copoi ? 435 00:55:05,327 --> 00:55:07,916 �n timpul revoltei. L�ng� magazinul unde se vinde whisky. 436 00:55:14,207 --> 00:55:16,479 A ucis un copoi ! 437 00:55:19,047 --> 00:55:21,180 A ucis un copoi ! 438 00:55:23,927 --> 00:55:26,438 Cu ce l-ai ucis ? 439 00:55:26,567 --> 00:55:28,966 C-o sticl� de whisky. 440 00:55:32,927 --> 00:55:35,277 E un nenorocit de turn�tor de-al copoilor ! 441 00:55:37,087 --> 00:55:38,352 Face�i-i felul vagabondului ! 442 00:55:38,387 --> 00:55:41,093 Am fost acolo ! L-am v�zut cum le-a aruncat furtunu-n cap la copoi ! 443 00:55:41,128 --> 00:55:43,799 Am v�zut un copoi care a tras �n el. La naiba ! Nu-i un turn�tor ! 444 00:55:43,967 --> 00:55:47,357 Ba da ! Pentru c� pe sticletele �la, eu sunt cel care l-a ucis. 445 00:55:53,577 --> 00:55:54,957 E timpul s� plec. 446 00:55:55,207 --> 00:55:56,720 M-a�teapt� �efu'. 447 00:55:56,727 --> 00:55:58,965 Nu-i spune c-am f�cut-o de oaie. 448 00:55:59,000 --> 00:56:01,203 Tu e�ti fratele meu, Meathead. 449 00:56:01,527 --> 00:56:04,485 Mama nu mi-ar mai vorbi vreodat�, dac� te-a� ucide. 450 00:56:05,007 --> 00:56:07,765 Arunca�i-l pe vagabond �n mare ! 451 00:56:09,367 --> 00:56:11,522 Are o grenad� ! 452 00:56:50,587 --> 00:56:52,720 E �icnit ! 453 00:56:52,727 --> 00:56:54,905 Du-te, prinde-l ! 454 00:56:54,927 --> 00:56:58,283 Nu-l l�sa s-arunce grenada ! �njunghie-l, taie-i m�na, 455 00:56:58,447 --> 00:57:02,201 azv�rle-l cu grenad� cu tot peste bord �i fere�te-te de explozie ! Ai �n�eles ? 456 00:57:02,347 --> 00:57:03,427 Mda. Da' f�-o tu ! 457 00:57:03,447 --> 00:57:05,546 Tu l-ai adus aici. 458 00:58:15,447 --> 00:58:16,702 Meathead ! 459 00:58:19,767 --> 00:58:22,306 G�rard, G�rard ! L-a pulverizat ! 460 00:58:28,487 --> 00:58:30,620 Lua�i-v� armele. 461 00:59:02,087 --> 00:59:04,115 L-a�i prins ? 462 00:59:15,567 --> 00:59:18,081 Voi de acolo ! Scotoci�i cheiul ! 463 00:59:36,567 --> 00:59:38,535 L-a�i prins ? 464 00:59:38,567 --> 00:59:40,739 Verifica�i din nou cheiul ! 465 00:59:48,727 --> 00:59:51,024 La naiba, trebuie s�-l g�si�i ! 466 01:00:04,027 --> 01:00:06,727 Hei ! Continua�i s�-l c�uta�i ! 467 01:00:07,127 --> 01:00:09,225 G�si�i-l ! 468 01:00:12,727 --> 01:00:15,527 G�si�i-l ! A�i face mai bine s�-l c�uta�i �n continuare ! 469 01:00:20,287 --> 01:00:22,606 Vagabond nenorocit ! 470 01:00:23,087 --> 01:00:25,340 Continua�i s� c�uta�i ! C�uta�i peste tot ! 471 01:00:44,207 --> 01:00:47,916 Vreau s�-l v�d pe vagabondul �la nenorocit mort c�nd o s� m�-ntorc ! 472 01:03:40,647 --> 01:03:42,086 Uit� de boschetarul t�u pletos ! 473 01:03:42,087 --> 01:03:44,178 Da' �tie c� i-am f�cut de petrecanie acelui sticlete. 474 01:03:44,247 --> 01:03:46,822 Mi-ai spus c� nu-i �n stare s� lege nici m�car 3 cuvinte. 475 01:03:53,487 --> 01:03:55,452 Dac� se duce la copoi, 476 01:03:55,487 --> 01:03:57,887 Borel o s�-i zboare creierii de cum o s�-l vad�. 477 01:03:57,922 --> 01:03:59,617 Oricum... 478 01:03:59,627 --> 01:04:01,464 Ai destui b�ie�i negri la bord 479 01:04:01,499 --> 01:04:03,323 ca s� fii sigur c-o s�-l fac� deja momeal� pentru pe�ti. 480 01:04:03,327 --> 01:04:04,860 Bine, ai dreptate, �efu'. 481 01:04:04,927 --> 01:04:07,040 Am �ntotdeauna dreptate. 482 01:04:10,687 --> 01:04:13,103 �mi pare r�u pentru fratele t�u. 483 01:04:14,087 --> 01:04:17,124 Meathead a fost �ntotdeauna prea ambi�ios. �n�elegi ce vreau s�-�i spun ? 484 01:04:18,127 --> 01:04:20,880 Ambi�ia f�r� imagina�ie, �nseamn� nimic. 485 01:04:22,127 --> 01:04:25,244 Dar imagina�ia �mpreun� cu mu�chii, aduce rezultate. 486 01:04:27,447 --> 01:04:29,247 �i de aia am trimis dup� tine. 487 01:04:29,282 --> 01:04:31,382 Ai spus c� era urgent. 488 01:04:31,807 --> 01:04:33,207 Mai vreau o revolt�. 489 01:04:33,242 --> 01:04:34,896 Grozav ! 490 01:04:35,967 --> 01:04:38,186 Vreau s-apar� �i cadavre pe borduri. 491 01:04:38,207 --> 01:04:39,622 Bine. 492 01:04:39,647 --> 01:04:41,916 Toate magazinele distruse. 493 01:04:42,067 --> 01:04:44,416 Vreau ca toat� strada aia nenorocit� s-arate ca �i cum... 494 01:04:44,716 --> 01:04:46,588 ar fi fost devastat� de o bomb�. 495 01:04:46,607 --> 01:04:47,572 Ca o bomb� H ? 496 01:04:47,607 --> 01:04:49,626 Da ! O bomb� H, da ! 497 01:04:50,627 --> 01:04:52,864 Vreau s� v�d comisariatul negru de la c�t a ars, 498 01:04:52,899 --> 01:04:54,806 ca �i cum ar fi fost a�ezat pe un c�ru� cu c�rbuni �ncin�i. 499 01:04:54,807 --> 01:04:56,763 Nu-i nicio problem�. 500 01:04:56,767 --> 01:04:58,524 Pentru c�nd vrei focul de artificii ? 501 01:04:58,527 --> 01:05:00,576 Pentru m�ine sear�. 502 01:05:01,087 --> 01:05:04,557 E ceva ce n-ai �n�eles ? N-am fost destul de clar ? 503 01:05:06,127 --> 01:05:08,402 Sunt pl�tit cu m�run�i� ca s� m� bat. 504 01:05:09,327 --> 01:05:11,465 A�a ne-am �n�eles. 505 01:05:11,647 --> 01:05:13,680 E totu�i un m�run�i�. 506 01:05:13,847 --> 01:05:15,847 �ncerci cumva s� supralicitezi �n ultimul moment ? 507 01:05:15,882 --> 01:05:17,996 E cel mai bun moment, eh ? 508 01:05:19,887 --> 01:05:21,942 Fir-ar s� fie ! 509 01:05:22,367 --> 01:05:24,404 Vreau o felie mare din tort. 510 01:05:24,407 --> 01:05:27,365 Cau�i cu lum�narea un glon� �n cap ! 511 01:05:27,607 --> 01:05:29,442 Nu te b�ga-n asta, dn� ! 512 01:05:29,447 --> 01:05:32,086 Nu �i atunci c�nd se-mpart lovelele mele. 513 01:05:43,647 --> 01:05:47,003 Tic�losul �sta nenorocit e �icnit. 514 01:05:47,287 --> 01:05:48,437 Dablin ! 515 01:05:48,447 --> 01:05:50,539 E �icnit ? 516 01:05:52,007 --> 01:05:55,044 E de�tept. De asta l-am ales. 517 01:05:55,847 --> 01:05:58,163 N-am �ncredere �n niciun negru. 518 01:05:58,207 --> 01:06:00,325 Nici eu, Bertha. 519 01:06:14,767 --> 01:06:17,600 A�a st� treaba, �efu'. Jum�tate sau nimic. 520 01:06:18,047 --> 01:06:19,600 E prea mare halc�. 521 01:06:19,607 --> 01:06:21,777 Atunci, condu tu revolta, generale ! 522 01:06:21,847 --> 01:06:23,688 Bine, G�rard, bine. 523 01:06:23,767 --> 01:06:25,744 Juma-juma. Altceva ? 524 01:06:25,807 --> 01:06:28,116 Da. Am f�cut �ntotdeauna ce-ai vrut tu. 525 01:06:28,287 --> 01:06:31,518 Declan�ez revolta. �i organiz pe to�i negrii. 526 01:06:31,687 --> 01:06:34,724 Acum vreau s� �tiu cu exactitate: o s� am 50 % din ce ? 527 01:06:34,787 --> 01:06:35,946 Nu te prive�te. 528 01:06:35,947 --> 01:06:40,193 Afacerile tale sunt �i afacerile mele, nu uita. Acum suntem parteneri. 529 01:06:40,447 --> 01:06:43,120 Bine... partenere. 530 01:06:43,447 --> 01:06:45,120 Bine. 531 01:06:45,127 --> 01:06:47,402 La ce crezi c� servesc revoltele astea ? 532 01:06:47,567 --> 01:06:49,876 - Ca s� fac� varz� totul. - Exact. 533 01:06:50,107 --> 01:06:52,516 �i ce se-nt�mpl� cu o strad� care-i f�cut� tot timpul varz� ? 534 01:06:52,551 --> 01:06:54,256 Am s�-�i spun. 535 01:06:54,287 --> 01:06:57,120 Pre�urile terenurilor �i al imobilelor scad vertiginos. 536 01:06:57,287 --> 01:06:59,343 Unde duce asta ? Totul e mai ieftin. 537 01:06:59,407 --> 01:07:01,921 Noi cump�r�m totul c�nd se afl� la cel mai mic pre�. 538 01:07:02,087 --> 01:07:03,652 �i le cump�r�m aproape pe nimic. 539 01:07:03,687 --> 01:07:06,000 �ntr-o bun� zi, pacea se va-ntoarce, pre�urile se vor �ntoarce 540 01:07:06,035 --> 01:07:08,088 �i vor exploda precum rachetele. 541 01:07:08,107 --> 01:07:10,365 Deci e un fel de escrocherie financiar�-n domeniul imobiliar ? 542 01:07:10,367 --> 01:07:12,901 Cea mai rentabil� afacere-n ziua de azi, sunt drogurile. 543 01:07:13,127 --> 01:07:16,199 Vom avea magazinele noastre unde o s� sp�l�m banii din droguri. 544 01:07:16,927 --> 01:07:19,018 Propriile noastre laboratoare. 545 01:07:19,087 --> 01:07:22,284 Ca s� nu mai spun de v�nzarea �i distribu�ia pe strad�. 546 01:07:23,007 --> 01:07:26,044 Ah, Eddie ! Ai uitat cel mai important lucru. 547 01:07:26,767 --> 01:07:28,724 Cum ne vom descurca cu sticle�ii ? 548 01:07:28,727 --> 01:07:30,380 O s�-i avem la degetul mic. 549 01:07:30,407 --> 01:07:32,923 Nu at�ta timp c�t Borel va-ncerca s� ne destrame re�eaua. 550 01:07:33,047 --> 01:07:35,841 Nu poate nimeni s�-l aib� pe negroteiul �la nenorocit la cheremul s�u. 551 01:07:36,087 --> 01:07:38,806 Dup� urm�toarea r�zmeri��, nu va mai avea niciun cuv�nt de spus. 552 01:07:39,287 --> 01:07:42,677 Iar inspectorul care-l va �nlocui �mi va fi loial. 553 01:08:46,327 --> 01:08:48,896 L-am prins pe uciga�ul poli�aiului ! 554 01:08:49,927 --> 01:08:51,546 T�r�tur� ! 555 01:08:52,327 --> 01:08:54,423 Bine, bine ! 556 01:08:55,800 --> 01:08:58,039 - Cine l-a arestat pe tic�losul �sta ? - Nimeni. 557 01:08:58,047 --> 01:08:59,286 A�a vorbe�te el. 558 01:08:59,287 --> 01:09:01,115 A spus: "nimeni". 559 01:09:01,207 --> 01:09:03,760 Mi�c�-�i fundul mincinos de aici ! 560 01:09:06,527 --> 01:09:09,058 Ai venit aici singur ? 561 01:09:10,007 --> 01:09:13,204 E�ti cu siguran�� complet s�rit de pe fix ! Vorbe�te ! 562 01:09:24,007 --> 01:09:26,608 Doar cu dv. 563 01:09:29,567 --> 01:09:31,762 Pup�-m�-n fund, vagabond tic�los ! 564 01:09:37,107 --> 01:09:39,709 V� pot salva fundul. 565 01:09:58,047 --> 01:09:59,926 R�m�i aici. 566 01:09:59,927 --> 01:10:02,818 Toat� lumea... afar� ! Haide�i ! 567 01:10:03,027 --> 01:10:05,883 Toat� lumea ! Gr�bi�i-v� ! 568 01:10:06,002 --> 01:10:07,843 Haide�i, haide�i, haide�i ! 569 01:10:07,905 --> 01:10:10,021 Haide�i ! Toat� lumea ! 570 01:10:10,027 --> 01:10:12,893 Toat� lumea, afar�. Afar� ! 571 01:10:17,167 --> 01:10:19,702 R�m�ne�i aici ! 572 01:10:55,167 --> 01:10:57,256 Cum ? 573 01:11:10,127 --> 01:11:12,437 Eu l-am ucis pe acel copoi. 574 01:11:12,447 --> 01:11:15,400 Nu poate nimeni s�-l aib� pe negroteiul �la nenorocit la cheremul lui. 575 01:11:15,887 --> 01:11:18,596 Dup� urm�toarea revolt�, nu va mai avea niciun cuv�nt de spus. 576 01:11:18,927 --> 01:11:21,523 Iar inspectorul care-l va �nlocui �mi va fi loial. 577 01:11:26,367 --> 01:11:28,978 �mi aduc aminte de dv. 578 01:12:29,887 --> 01:12:31,956 Vrei te rog s� te ocupi de r�zmeri�a aia nenorocit� ? 579 01:12:31,967 --> 01:12:34,084 Nu-nseamn� doar s�nge, Eddie. 580 01:12:34,087 --> 01:12:36,600 Hai s� bem ceva, Dablin. 581 01:12:37,607 --> 01:12:40,917 Pentru o frumoas� �i improbabil� asociere. 582 01:12:41,527 --> 01:12:44,837 �nc� nu-mi place, dar totu�i am s� beau �n cinstea ei. 583 01:12:45,007 --> 01:12:47,284 �n cinstea drogurilor ! 584 01:12:53,007 --> 01:12:55,662 Sunte�i �ncercui�i. Avem mandate de arestare pe numele voastre. 585 01:12:56,047 --> 01:12:58,198 Ie�i�i afar� unul c�te unul, 586 01:12:58,207 --> 01:12:59,846 cu m�inile la ceaf�, 587 01:12:59,847 --> 01:13:01,960 degetele �ndep�rtate. 588 01:13:42,687 --> 01:13:44,006 �i fata ? 589 01:13:44,007 --> 01:13:46,566 Am s-o g�sesc. S� nu cumva s� muri�i ! 590 01:13:46,567 --> 01:13:49,102 Ie�i�i afar� de acolo ! 591 01:15:01,967 --> 01:15:03,772 Am s�-�i modific, 592 01:15:03,807 --> 01:15:07,800 fe�i�oara ta de �nger, frumoas� �i delicat�. 593 01:15:08,807 --> 01:15:12,322 Am s�-�i fac praf, n�sucul t�u scump. 594 01:15:13,607 --> 01:15:16,804 �-am s�-�i rup toate oasele, 595 01:15:16,967 --> 01:15:19,720 p�n� n-o s� mai r�m�n� nimic din tine... 596 01:15:21,327 --> 01:15:23,346 T�rfo nenorocit� ! 597 01:15:49,167 --> 01:15:50,302 Curvo ! 598 01:16:08,367 --> 01:16:10,066 Celia. 599 01:16:11,887 --> 01:16:14,125 Adio, Bertha. 600 01:17:45,807 --> 01:17:48,156 D�-i drumul ! 601 01:18:41,067 --> 01:18:43,667 Nu face�i pe niznaiul cu mine, c-altfel o s� ordon s� fi�i legat 602 01:18:43,702 --> 01:18:45,745 de n-o s� mai fi�i �n stare s� mi�ca�i un deget ! 603 01:18:46,207 --> 01:18:48,982 - Murdock ! E�ti aici ? - Da, dle. 604 01:18:49,127 --> 01:18:52,763 Mi�c�-�i fundul �i adu �i pe cineva cu tine s� ajuta�i un pic ! Haide, gr�be�te-te ! 605 01:18:55,247 --> 01:18:58,444 Vagabondul �sta nenorocit n-are voie s� se mi�te din camera asta-mpu�it� ! 606 01:19:24,687 --> 01:19:26,622 Sergent ! 607 01:19:28,987 --> 01:19:31,464 Ia-o, n-a p��it nimic. 608 01:19:40,807 --> 01:19:42,935 Vino odat�, Morin ! 609 01:19:49,407 --> 01:19:52,104 �nceta�i �mpu�c�turile astea blestemate ! �nceta�i ! 610 01:19:53,000 --> 01:19:55,377 �nceta�i ! 611 01:19:58,047 --> 01:19:59,577 Morin... 612 01:20:00,407 --> 01:20:02,640 Scoate-mi fundul de aici ! 613 01:20:05,207 --> 01:20:07,362 Bine, �efu'. 614 01:20:20,247 --> 01:20:21,722 E�ti bine ? 615 01:20:21,727 --> 01:20:24,365 Cum naiba s� fiu ! 616 01:20:31,927 --> 01:20:34,077 El e ? 617 01:20:36,687 --> 01:20:39,206 Hei, lua�i-l pe �la de aici ! 618 01:20:45,407 --> 01:20:46,972 O s� m�-mpu�te ! 619 01:20:47,007 --> 01:20:49,599 Am o datorie de achitat. 620 01:20:51,447 --> 01:20:53,965 Simte-te ca acas�. 621 01:20:59,207 --> 01:21:01,743 Doar am s�-�i schimb un pic vocea. 622 01:21:36,887 --> 01:21:38,897 Mul�umesc. 623 01:21:39,967 --> 01:21:42,322 Nu. Eu ar trebui s� v� mul�umesc. 624 01:21:44,007 --> 01:21:46,096 Mul�umesc. 625 01:21:46,887 --> 01:21:49,256 �i noroc. 626 01:22:01,587 --> 01:22:02,806 Hei... 627 01:22:03,087 --> 01:22:04,536 S-a-ntors Alb� ca Z�pada ! 628 01:22:04,567 --> 01:22:06,052 Pe unde ai fost ? 629 01:22:06,087 --> 01:22:08,999 Nu ne-ai putut face rost de o camer� �ntr-un hotel de 5 stele, eh ? 630 01:22:16,447 --> 01:22:19,142 Ce �i-am spus eu: a avut-o pe puicu�a aia. 631 01:23:44,887 --> 01:23:47,506 Ea-i "curat�".V� rog s-o ajuta�i. 632 01:26:21,360 --> 01:26:26,288 Subtitrarea: Amos Klein-Subtitrari-noi Team amos_klein@yahoo.fr 633 01:26:26,647 --> 01:26:31,575 Vizita�i: www.clan-sudamerica.net Cine de Latinoam�rica y de Espana 49510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.