Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,390 --> 00:00:43,640
Very unexpected.
2
00:00:44,560 --> 00:00:45,310
Tingly.
3
00:00:55,480 --> 00:00:56,365
Did you guys see those?
4
00:00:57,190 --> 00:00:58,350
What the bloody hell was that?
5
00:00:58,810 --> 00:00:59,850
I think they were stars.
6
00:01:01,690 --> 00:01:02,690
Do you know where we are?
7
00:01:03,980 --> 00:01:04,730
No idea.
8
00:01:06,350 --> 00:01:09,640
Look, this room is Egyptian.
9
00:01:11,140 --> 00:01:12,640
We just need to find
our bearings.
10
00:01:13,890 --> 00:01:14,730
Make a...
11
00:01:16,600 --> 00:01:18,270
- Huh.
- Oh, what the...
12
00:01:20,230 --> 00:01:21,480
Why didn't it stay open?
13
00:01:22,480 --> 00:01:24,440
There is no connection.
Nothing.
14
00:01:26,390 --> 00:01:27,600
This seems promising.
15
00:01:31,310 --> 00:01:32,310
Turn it back on, Cat.
16
00:01:33,850 --> 00:01:35,230
I rather not stay here too long.
17
00:01:36,190 --> 00:01:36,940
Sure.
18
00:01:37,690 --> 00:01:38,440
All right.
19
00:01:40,270 --> 00:01:41,270
Okay, one.
20
00:01:44,270 --> 00:01:45,600
Oh.
21
00:01:47,940 --> 00:01:51,480
At least getting back will be
a little less exhausting.
22
00:01:51,480 --> 00:01:52,190
Yes.
23
00:01:53,560 --> 00:01:54,310
Four.
24
00:01:56,690 --> 00:01:57,440
Five.
25
00:01:59,390 --> 00:02:00,980
Six. Seven, seven.
26
00:02:01,560 --> 00:02:02,770
Seven.
27
00:02:04,850 --> 00:02:05,770
Seven.
28
00:02:07,020 --> 00:02:08,140
There's no seven symbol.
29
00:02:09,270 --> 00:02:10,560
What, what does that mean?
30
00:02:11,980 --> 00:02:14,060
Uh, the triangle
with a dot over it.
31
00:02:14,850 --> 00:02:16,850
Yeah, it's not here.
32
00:02:18,350 --> 00:02:21,600
Maybe, maybe this site
has a different seven symbol.
33
00:02:22,270 --> 00:02:24,440
So, so all of them
were in that Nazi journal, right?
34
00:02:25,480 --> 00:02:27,390
So maybe what we need now
will also be in there.
35
00:02:28,390 --> 00:02:29,140
Yes.
36
00:02:29,560 --> 00:02:30,310
Maybe.
37
00:02:33,020 --> 00:02:34,850
The floor is wet.
The floor is wet.
38
00:02:35,640 --> 00:02:38,440
Okay. Thank you.
It's good to know.
39
00:02:40,140 --> 00:02:43,310
- You're both are being very helpful.
- James, please calm down.
40
00:02:43,770 --> 00:02:44,640
Calm down?
41
00:02:46,060 --> 00:02:48,440
You could have landed us
all on Mars.
42
00:02:48,440 --> 00:02:49,140
Excuse me.
43
00:02:57,980 --> 00:02:59,520
I do not believe this is Mars.
44
00:03:01,440 --> 00:03:02,190
What do I know?
45
00:03:02,560 --> 00:03:03,440
I've never been.
46
00:03:06,560 --> 00:03:09,810
Wherever we are, let's treat
it like hostile territory.
47
00:03:10,890 --> 00:03:11,810
- Wasif.
- Huh.
48
00:03:12,060 --> 00:03:12,850
Join me on a sweep.
49
00:03:13,980 --> 00:03:15,350
Cat, stay put.
50
00:03:15,350 --> 00:03:16,350
You wish.
51
00:03:42,810 --> 00:03:43,560
Anything?
52
00:03:44,640 --> 00:03:46,310
No. Nothing yet.
53
00:03:57,560 --> 00:03:58,310
Cat?
54
00:04:08,770 --> 00:04:12,690
Do you have any idea what kind
of danger you've put us in?
55
00:04:12,690 --> 00:04:15,013
How was I supposed to know the
sequence here would be different?
56
00:04:15,020 --> 00:04:16,520
It's not my journal.
57
00:04:16,520 --> 00:04:18,810
You didn't think to check
before dragging us along...
58
00:04:19,520 --> 00:04:21,100
What?
59
00:04:21,100 --> 00:04:22,850
Any clue?
60
00:04:22,850 --> 00:04:24,520
Footprints and a dead Nazi.
61
00:04:24,810 --> 00:04:25,770
You?
62
00:04:25,770 --> 00:04:26,890
Hmm?
63
00:04:29,270 --> 00:04:30,690
I found another bucket.
64
00:04:31,440 --> 00:04:34,600
- Wasif, I swear...
- Come on, let's go.
65
00:04:34,980 --> 00:04:35,730
Cat, wait.
66
00:04:37,940 --> 00:04:38,890
Cat, wait.
67
00:04:39,560 --> 00:04:40,690
We've not secured this...
68
00:04:42,100 --> 00:04:43,640
Do you even know
how to use that thing
69
00:04:44,350 --> 00:04:46,274
other than clobbering people
over the head with it?
70
00:04:46,480 --> 00:04:48,770
I learned to shoot
when I was 15 years old.
71
00:04:49,020 --> 00:04:50,980
- Oh, wow.
- Thank you. Thank you.
72
00:04:50,980 --> 00:04:52,480
When was the last
time you fired it?
73
00:04:57,020 --> 00:04:58,810
Just don't be a hero.
74
00:04:58,810 --> 00:05:00,230
Only if I have to save you.
75
00:05:15,600 --> 00:05:16,350
Here we go.
76
00:05:18,690 --> 00:05:21,100
Wasif, you about mate?
77
00:05:21,520 --> 00:05:22,730
Can't seem to find you.
78
00:05:23,190 --> 00:05:25,440
Just follow the sound
of my voice.
79
00:05:25,940 --> 00:05:27,100
James.
80
00:05:28,850 --> 00:05:29,980
Over here.
81
00:06:28,730 --> 00:06:30,190
I'm sorry. I'm sorry.
82
00:07:29,810 --> 00:07:32,100
Thank you, Wasif.
Great shot.
83
00:07:33,060 --> 00:07:34,140
I got her.
84
00:07:34,730 --> 00:07:35,480
How?
85
00:07:35,810 --> 00:07:36,560
Hit her with this.
86
00:07:38,480 --> 00:07:39,230
Hold on to it.
87
00:07:40,350 --> 00:07:41,350
What was that?
88
00:07:42,020 --> 00:07:43,980
No women back home
can fight like that.
89
00:07:44,850 --> 00:07:45,810
No man, either.
90
00:07:50,980 --> 00:07:52,770
You...
91
00:07:53,190 --> 00:07:54,520
You had to be a hero.
92
00:07:55,230 --> 00:07:56,730
You needed saving.
93
00:07:56,730 --> 00:07:58,270
Okay, what was that?
94
00:07:58,770 --> 00:08:01,770
Oh, over here.
Listen to the sound of my voice.
95
00:08:01,770 --> 00:08:03,350
It's called strategy.
96
00:08:03,770 --> 00:08:05,100
Strategy, is it?
97
00:08:05,350 --> 00:08:06,810
Is that, is that
what you call it?
98
00:08:06,810 --> 00:08:08,690
Oh, from what I saw
it was, like...
99
00:08:20,560 --> 00:08:21,390
He looks so human.
100
00:08:22,600 --> 00:08:23,350
Boo!
101
00:08:26,060 --> 00:08:28,600
Well, he's no threat at least.
102
00:08:30,640 --> 00:08:31,948
Figure out
what he's on about, Cat.
103
00:08:33,980 --> 00:08:35,230
Hi. Hello.
104
00:08:36,190 --> 00:08:39,190
Just what are you
trying to tell us?
105
00:08:44,770 --> 00:08:45,520
What?
106
00:08:46,890 --> 00:08:49,230
Do you have any idea
what he's yammering about?
107
00:08:49,230 --> 00:08:51,020
I think he wants us
to follow him.
108
00:08:51,690 --> 00:08:53,350
It almost sounds like the old...
109
00:08:53,350 --> 00:08:55,640
Wasif, just give me a second.
110
00:08:59,600 --> 00:09:00,690
What are you trying to say?
111
00:09:09,600 --> 00:09:10,754
Maybe the kid knows something.
112
00:09:12,230 --> 00:09:15,730
About the dead Nazi.
About the woman we just fought.
113
00:09:16,520 --> 00:09:17,828
About what happened
to your father.
114
00:09:18,140 --> 00:09:19,310
What about my father?
115
00:09:19,310 --> 00:09:21,980
Cat, your father's an old man.
116
00:09:23,520 --> 00:09:25,020
We really ought
to consider the possi...
117
00:09:36,310 --> 00:09:37,190
Sorry.
118
00:09:41,310 --> 00:09:42,270
Here we go again.
119
00:09:42,270 --> 00:09:43,190
We need to go.
120
00:09:43,190 --> 00:09:43,940
Now.
121
00:09:47,190 --> 00:09:48,640
What the bloody hell
is wrong with you?
122
00:09:48,640 --> 00:09:49,770
Wasif, help me.
123
00:09:52,140 --> 00:09:53,140
Thank us later.
7710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.