All language subtitles for Speedway.1968.German.SDH.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:09,636 (Autohupe) 2 00:00:21,920 --> 00:00:23,274 (Romantische Instrumentalmusik) 3 00:00:23,360 --> 00:00:24,476 (Mädchen stöhnt) 4 00:00:24,560 --> 00:00:28,076 In 12 Minuten beginnt das Rennen. Ich hatte ja keine Ahnung, dass... 5 00:00:28,160 --> 00:00:30,038 KENNY: Entspann dich! MARY ANN: Loslassen! 6 00:00:30,120 --> 00:00:31,952 (Steve schreit) 7 00:00:33,040 --> 00:00:35,953 - Was machst du da mit meiner Freundin? - Deiner Freundin? 8 00:00:36,040 --> 00:00:39,238 Ich dachte, sie ist meine Freundin. Kein Wunder, dass du so komisch warst. 9 00:00:39,320 --> 00:00:40,879 - Raus! - Du hast einen guten Geschmack. 10 00:00:40,960 --> 00:00:42,235 Raus! 11 00:00:44,080 --> 00:00:45,309 Wiedersehen. 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,714 Ich muss mich umziehen. Dauert nicht lange. 13 00:00:52,080 --> 00:00:54,993 - Wer war das? - Das war Kenny, mein Manager. 14 00:00:55,080 --> 00:00:56,309 MARY ANN: Dein Manager! 15 00:00:56,400 --> 00:00:59,518 Als ich hier reinkam, hat er mich sofort begrabscht und geküsst. 16 00:00:59,600 --> 00:01:01,796 STEVE: Keine Sorge wegen ihm. Der ist harmlos. 17 00:01:01,880 --> 00:01:04,759 Ja. Für jemanden, der 1,90 m groß ist und Karate kann. 18 00:01:04,840 --> 00:01:06,991 Wie kannst du so einen Kerl als Manager haben? 19 00:01:07,080 --> 00:01:09,879 Wir kennen uns schon ewig. Seit unserer Kindheit. 20 00:01:09,960 --> 00:01:13,715 Wir hatten beide nie viel. Aber das, was er hatte, haben wir geteilt. 21 00:01:16,200 --> 00:01:18,874 Jetzt arbeitet er für mich. Er kümmert sich ums Geschäftliche 22 00:01:18,960 --> 00:01:22,112 und um all meine Geldangelegenheiten. 23 00:01:22,200 --> 00:01:24,351 Du lässt ihn dein Geld verwalten? 24 00:01:24,440 --> 00:01:26,909 Wieso nicht? Ich lebe gern gefährlich. 25 00:01:27,000 --> 00:01:30,357 - Auch in Bezug auf Frauen? - In Bezug auf alles. 26 00:01:30,720 --> 00:01:33,315 Ich werde dir das Steuer überlassen, Liebling. 27 00:01:36,840 --> 00:01:38,069 (Fragender Ausruf von Steve) 28 00:01:38,160 --> 00:01:41,073 - Ich wollte nur sehen, ob es dieselbe ist. - Es ist dieselbe. 29 00:01:41,160 --> 00:01:43,117 Die Fahrer treffen sich in 8 Minuten. 30 00:01:43,200 --> 00:01:46,238 - Sie werden zu spät kommen. - In 8 Min. Oh nein! 31 00:01:46,720 --> 00:01:49,235 - Sie hätte 10 Min. Zeit gehabt. - Wirklich gut gemacht. 32 00:01:54,440 --> 00:01:57,558 Neue Rennbahn, neues Mädchen. Du weißt, wie man sie rumkriegt, was? 33 00:01:57,640 --> 00:02:00,519 Wir haben uns zufällig kennen gelernt. Ich bin ihr nachgelaufen. 34 00:02:01,120 --> 00:02:04,238 (Schwungvoller Rock'n'Roll der 60er Jahre) 35 00:04:01,880 --> 00:04:03,473 ANSAGER: Hallo, Motorsportfans, 36 00:04:03,560 --> 00:04:05,631 willkommen auf dem Charlotte Motor Speedway. 37 00:04:05,720 --> 00:04:08,838 In Kürze wird er beginnen, der Charlotte 100, 38 00:04:08,920 --> 00:04:12,516 bei dem der Gewinner $7.500 einstreichen wird. 39 00:04:12,600 --> 00:04:16,355 An den Boxen summt es wie in einem Bienenschwarm. Letzte Hand wird... 40 00:04:18,800 --> 00:04:20,075 Zurück zur Waschanlage. 41 00:04:20,160 --> 00:04:21,958 - Wie geht's, Birdie? - Hallo, Stevie. 42 00:04:22,040 --> 00:04:24,680 JUAN: Willst du einen Chip? STEVE: Nein, danke. 43 00:04:25,080 --> 00:04:26,639 Schnurrt wie eine fette Katze. 44 00:04:26,720 --> 00:04:30,191 Wird fahren wie ein geölter Blitz. Ich werd heute Spitze fahren. 45 00:04:31,760 --> 00:04:35,276 - Ich wollte dir viel Glück wünschen. - Das tust du immer wieder, was? 46 00:04:35,360 --> 00:04:37,272 - Viel Glück. - Ja. Dir auch. 47 00:04:38,440 --> 00:04:40,432 ANSAGER: Machen Sie den Weg frei. 48 00:04:40,520 --> 00:04:43,160 Denken Sie daran, alle außer den Mechanikern 49 00:04:43,240 --> 00:04:45,277 müssen hinter der Boxenabgrenzung bleiben. 50 00:04:45,360 --> 00:04:48,159 - Zeig's ihnen, Paul. - Mach sie fertig, Tiger. 51 00:04:49,520 --> 00:04:52,115 ANSAGER: Das Wetter ist perfekt und die Strecke schnell. 52 00:04:52,200 --> 00:04:54,920 Die Luft vibriert regelrecht von der Anspannung. 53 00:04:56,160 --> 00:04:58,629 Meine Herren, starten Sie Ihre Motoren. 54 00:04:58,760 --> 00:05:00,911 (Motoren springen an) 55 00:05:05,160 --> 00:05:07,197 (Motoren heulen auf) 56 00:05:12,600 --> 00:05:13,954 Du hast keine Chance. 57 00:05:14,320 --> 00:05:15,834 Und los geht's, Fans. 58 00:05:22,000 --> 00:05:24,231 Allen voran fährt im Moment 59 00:05:24,320 --> 00:05:27,279 Miss Mary Ann Ashman als Miss Charlotte Speedway 100. 60 00:05:28,560 --> 00:05:32,474 Alle Wagen sind während der Aufwärm- phase an ihren korrekten Positionen. 61 00:05:39,000 --> 00:05:41,435 Man fährt anfangs nur ungefähr 120 km/h, 62 00:05:41,520 --> 00:05:43,557 damit die Wagen warm gefahren werden 63 00:05:43,640 --> 00:05:47,270 und die Fahrer Gelegenheit haben, eventuelle Probleme zu entdecken. 64 00:05:48,360 --> 00:05:50,829 Ein letztes Winken von Miss Charlotte 100. 65 00:05:52,920 --> 00:05:56,357 Der Tempo-Wagen verlässt die Bahn. 66 00:05:56,440 --> 00:06:00,150 Da kommen sie aus der hinteren Kurve die Hauptgerade herunter. 67 00:06:03,320 --> 00:06:05,960 Und da ist die grüne Flagge! Das Rennen hat begonnen! 68 00:06:06,040 --> 00:06:07,793 (Menge jubelt und klatscht) 69 00:06:14,920 --> 00:06:17,719 ANSAGER: Nr. 42 auf der 3. Position. 70 00:06:17,800 --> 00:06:21,032 Um den 1. und den 2. Platz wird noch gekämpft. 71 00:06:21,120 --> 00:06:23,635 Nr. 21 liegt in Führung: Cale Yarborough. 72 00:06:23,720 --> 00:06:26,633 An 2. Stelle Wagen Nr. 42: Tiny Lund. 73 00:06:26,720 --> 00:06:28,632 An 3. Stelle Wagen Nr. 17. 74 00:06:28,720 --> 00:06:31,872 Steve Grayson in Wagen Nr. 6 jetzt an 4. Stelle. 75 00:06:31,960 --> 00:06:35,840 Ihm direkt auf den Fersen auf Platz Nr. 5 ist Paul Dado in Wagen Nr. 43. 76 00:06:35,920 --> 00:06:38,389 Noch kämpfen 3 Fahrer um den 1. Platz. 77 00:06:39,120 --> 00:06:41,351 Wagen Nr. 17 wird langsamer. 78 00:06:41,440 --> 00:06:43,955 Und da kommt Grayson und übernimmt Platz 3. 79 00:06:44,280 --> 00:06:46,920 Paul Dado beschleunigt und landet auf Platz 4. 80 00:06:47,520 --> 00:06:51,309 (Schwirrendes Motorengeräusch) 81 00:06:52,840 --> 00:06:56,277 ANSAGER: Wagen Nr. 21 fährt mit überhitztem Motor die Boxen an. 82 00:06:58,520 --> 00:07:01,718 Grayson auf dem 2. Platz und Paul Dado auf dem 3. 83 00:07:02,360 --> 00:07:05,159 (Schwirrendes Motorengeräusch) 84 00:07:10,120 --> 00:07:13,750 ANSAGER: Sehen Sie! Tiny Lund fällt von der 1. Position auf die 5. zurück. 85 00:07:13,840 --> 00:07:16,878 ANSAGER: Jetzt kämpfen Grayson und Dado um den 1. Platz. 86 00:07:17,240 --> 00:07:19,755 Dicht an dicht durchfahren sie die hintere Kurve. 87 00:07:19,840 --> 00:07:22,116 Steve Grayson weiterhin an der Spitze. 88 00:07:22,280 --> 00:07:23,634 (Mannschaft feuert ihn an) 89 00:07:23,720 --> 00:07:24,870 Na los! 90 00:07:39,120 --> 00:07:40,713 ANSAGER: Paul Dado in Wagen Nr. 43 91 00:07:40,800 --> 00:07:44,794 rückt Steve Grayson auf die Pelle, der in Wagen Nr. 6 an der Spitze fährt. 92 00:07:45,360 --> 00:07:49,354 ANSAGER: Sie fahren Seite an Seite! Seit 36 Runden schon. 93 00:07:49,440 --> 00:07:52,194 Dado zieht rüber und will die Führung übernehmen! 94 00:08:00,120 --> 00:08:04,512 Wagen Nr. 76 schleudert nach innen aus der Bahn und reißt Wagen Nr. 80 mit. 95 00:08:04,840 --> 00:08:06,513 Beide Fahrer sind unverletzt. 96 00:08:14,040 --> 00:08:17,829 Paul Dado weiterhin an der Spitze. Grayson weiter auf Platz 2. 97 00:08:20,000 --> 00:08:22,390 Grayson bleibt ihm dicht auf den Fersen. 98 00:08:23,920 --> 00:08:26,196 Da kommen sie an der Tribüne vorbei. 99 00:08:26,280 --> 00:08:28,078 Grayson gibt Gas. 100 00:08:28,760 --> 00:08:31,594 An der Innenseite entlang. Sie fahren nebeneinander her. 101 00:08:31,680 --> 00:08:33,672 ANSAGER: Dicht an dicht. 102 00:08:33,800 --> 00:08:35,519 Jetzt geht's um die Wurst. 103 00:08:38,200 --> 00:08:40,351 Grayson überholt Wagen Nr. 6. 104 00:08:41,120 --> 00:08:43,316 (Reifen quietschen) 105 00:08:50,920 --> 00:08:54,038 ANSAGER: Paul Dado versucht, Zeit gutzumachen. 106 00:08:57,240 --> 00:08:58,959 Paul Dado in Wagen Nr. 43. 107 00:08:59,040 --> 00:09:01,874 Und da kommt Dado. Sehen Sie nur, wie der Junge fährt! 108 00:09:01,960 --> 00:09:04,953 Er schließt schnell zu dem Mann an der Spitze auf. 109 00:09:06,960 --> 00:09:09,600 Hinter der Kurve gelingt es Dado, die Lücke zu schließen. 110 00:09:09,680 --> 00:09:12,593 Er berührt fast die Stoßstange des führenden Wagens. 111 00:09:17,880 --> 00:09:18,916 Mach schon, Stevie. 112 00:09:21,200 --> 00:09:24,511 Jetzt fahren sie Seite an Seite. Das gibt ein Duell um den 1. Platz. 113 00:09:24,600 --> 00:09:26,557 Wie lange werden sie das durchhalten? 114 00:09:26,640 --> 00:09:29,394 (Mannschaft feuert ihn fieberhaft an) 115 00:09:32,800 --> 00:09:34,951 Das geht jetzt seit vielen Runden so. 116 00:09:35,040 --> 00:09:39,080 Dado fährt an der Außenseite vorbei. Grayson holt sofort wieder auf. 117 00:09:40,880 --> 00:09:43,440 Beide Fahrer beweisen fahrtechnisch großes Geschick. 118 00:09:43,520 --> 00:09:46,160 Mit Grayson in Führung kommen sie aus der hinteren Kurve. 119 00:09:46,240 --> 00:09:49,312 Wagen Nr. 19 verliert in der 4. Kurve die Kontrolle. 120 00:09:55,080 --> 00:09:57,390 Und hier kommt der führende Wagen die Zielgerade entlang. 121 00:09:57,480 --> 00:09:58,960 Die weiße Flagge wird gezeigt. 122 00:09:59,040 --> 00:10:00,315 Noch 1 Runde ist zu fahren! 123 00:10:07,240 --> 00:10:10,597 Paul Dado sieht die Flagge und fährt wie der Teufel. 124 00:10:10,680 --> 00:10:13,752 Die beiden werden sich bis zum Ende einen Kampf liefern. 125 00:10:17,520 --> 00:10:19,432 Birdie, sieh nur, seine Reifen! 126 00:10:19,520 --> 00:10:23,070 ANSAGER: Die Reifen von Wagen Nr. 6 haben angefangen zu qualmen. 127 00:10:23,320 --> 00:10:26,358 Das könnte für Steve Grayson das Ende bedeuten. Seine Reifen. 128 00:10:26,440 --> 00:10:28,591 Er hinterlässt Gummi auf der ganzen Strecke. 129 00:10:32,160 --> 00:10:36,552 Wagen Nr. 43 ist ihm auf den Fersen. Wagen Nr. 6 qualmt immer stärker. 130 00:10:38,360 --> 00:10:41,558 Vor der Tribüne jetzt die schwarz-weiß karierte Flagge! 131 00:10:42,120 --> 00:10:44,271 Und Steve Grayson hat gewonnen! 132 00:10:44,360 --> 00:10:45,794 (Jubel und Applaus) 133 00:10:46,000 --> 00:10:49,072 (Reifen quietschen) 134 00:10:53,640 --> 00:10:56,155 Mann, der hätte fast seine Karre zerbeult. 135 00:10:56,240 --> 00:10:59,153 Das war knapp. Dachte schon, das überlebt der nicht! 136 00:10:59,360 --> 00:11:02,990 Ich hab zu sämtlichen Heiligen gebetet. Ein paar hab ich sogar noch erfunden. 137 00:11:03,400 --> 00:11:05,915 ANSAGER: Sieht so aus, als wäre ihm nichts passiert. 138 00:11:06,000 --> 00:11:09,038 Was für ein Spitzen-Rennen! Besser kann's gar nicht werden. 139 00:11:09,120 --> 00:11:12,272 Und hier nun die 3, die als Erste über die Ziellinie kamen: 140 00:11:12,360 --> 00:11:16,832 Grayson auf Platz 1 in Wagen Nr. 6. 2. ist Paul Dado in Wagen Nr. 43. 141 00:11:17,000 --> 00:11:18,912 An 3. Stelle Wagen Nr. 3. 142 00:11:19,000 --> 00:11:21,231 - Du hast mich ganz schön erschreckt. - Bist du ok? 143 00:11:21,320 --> 00:11:24,279 Ich überlege noch. Scheint noch alles dran zu sein. 144 00:11:24,360 --> 00:11:26,875 PAUL: Diesen Sieg hast du wirklich nicht verdient. 145 00:11:26,960 --> 00:11:29,873 Du hast dich übernommen und deine Reifen zu Schrott gefahren. 146 00:11:29,960 --> 00:11:31,838 Du hättest disqualifiziert werden müssen. 147 00:11:31,920 --> 00:11:35,277 Sag das der Rennleitung erst, wenn ich meine Kohle habe, sonst machen die das. 148 00:11:35,360 --> 00:11:37,113 ANSAGER: Und hier auf dem Siegerpodest 149 00:11:37,200 --> 00:11:39,669 wartet jetzt Miss Charlotte 100 Mary Ann Ashman 150 00:11:39,760 --> 00:11:41,114 auf Steve Grayson, 151 00:11:41,200 --> 00:11:44,432 zusammen mit Hunter McCabe, der den Preis überreichen wird. 152 00:11:45,760 --> 00:11:50,232 Ich begrüße den Sieger des Charlotte 100, Mr. Steve Grayson. 153 00:11:54,880 --> 00:11:56,758 Das ist Mary Ann Ashman, 154 00:11:56,840 --> 00:11:59,309 unsere wunderschöne Miss Charlotte Speedway 100. 155 00:11:59,400 --> 00:12:01,551 - Wie geht's? - Mr. Grayson. 156 00:12:02,000 --> 00:12:04,913 Mary Ann wird Ihnen die Siegertrophäe überreichen. 157 00:12:05,000 --> 00:12:05,956 Vielen Dank. 158 00:12:06,040 --> 00:12:09,317 Ich hoffe, Sie haben nichts gegen einen Kuss einzuwenden. Nur für die Zeitungen. 159 00:12:09,400 --> 00:12:11,437 Nein, gar nicht, wenn Sie nichts dagegen haben. 160 00:12:11,520 --> 00:12:13,671 Na ja, wenn's für die Zeitungen ist. 161 00:12:15,080 --> 00:12:17,993 (Raunen der Menge) 162 00:12:20,000 --> 00:12:24,233 Und falls die Zeitungsleute das nicht gleich beim 1. Mal draufgekriegt haben... 163 00:12:34,200 --> 00:12:35,873 STEVE: (Auf Band) Herein. 164 00:12:36,000 --> 00:12:38,071 (Steve spricht weiterhin von Band) 165 00:12:39,360 --> 00:12:40,396 Hallo? 166 00:12:52,400 --> 00:12:53,675 Oh, Mann! 167 00:12:56,800 --> 00:12:58,473 Ist jemand da? 168 00:13:07,720 --> 00:13:10,997 - Hallo? - Hier ist Susan. Er hat wieder gewonnen. 169 00:13:11,440 --> 00:13:13,909 $7.700 plus der Rundenbonus. 170 00:13:14,400 --> 00:13:16,631 Na, wenn das nicht interessant ist! 171 00:13:17,000 --> 00:13:21,199 - Das summiert sich ganz schön, was? - Ja. Wieder der 1. Platz. 172 00:13:21,640 --> 00:13:25,236 - Er fährt 'nen heißen Reifen. - 'nen heißen Reifen? Was soll das heißen? 173 00:13:25,320 --> 00:13:27,437 Rennbahn-Jargon, den ich aufgeschnappt habe. 174 00:13:27,520 --> 00:13:31,400 Sie sind nicht dort, um solche Sachen aufzuschnappen. 175 00:13:31,520 --> 00:13:32,556 Ja, Sir. 176 00:13:32,920 --> 00:13:35,719 Geben Sie mir Ihre Telefonnummer, falls ich Sie erreichen muss. 177 00:13:35,800 --> 00:13:38,156 Das kann ich nicht. Ich rufe von ihrem Wohnwagen aus an. 178 00:13:38,240 --> 00:13:41,119 Von ihrem Wohnwagen? Was ist, wenn die Sie dort finden? 179 00:13:41,200 --> 00:13:42,680 Die wären sicher begeistert. 180 00:13:42,760 --> 00:13:44,479 KENNY: Stevie, ich hab eine Idee. 181 00:13:44,560 --> 00:13:48,395 STEVE: Eine gute oder eine schlechte? SUSAN: Ich rufe morgen wieder an. 182 00:13:48,680 --> 00:13:52,037 Du solltest dich hinlegen und mal gründlich ausschlafen. 183 00:13:52,120 --> 00:13:54,396 Ich bin tatsächlich ein bisschen müde. 184 00:13:57,640 --> 00:13:59,279 (Kenny stammelt zögernd) 185 00:13:59,880 --> 00:14:01,360 Andererseits 186 00:14:01,480 --> 00:14:04,632 solltest du vielleicht lieber an der frischen Luft bleiben. 187 00:14:04,720 --> 00:14:07,713 Das ist genau das, was ich brauche. Viel frische Luft. 188 00:14:10,560 --> 00:14:12,358 - Hallo! - Hallo. 189 00:14:12,680 --> 00:14:13,716 Hallo. 190 00:14:14,320 --> 00:14:16,676 - Wiedersehen. - He! Ich hab sie zuerst gesehen. 191 00:14:16,760 --> 00:14:19,070 - Wiedersehen. - Wieso soll ich gehen? Ich bin über 21. 192 00:14:19,160 --> 00:14:20,879 Das bezweifle ich manchmal. 193 00:14:24,720 --> 00:14:27,360 - Wo kommen Sie denn her? - Ich hab geklingelt. 194 00:14:27,920 --> 00:14:30,640 Jemand hat "Herein" gesagt, also bin ich reingekommen. 195 00:14:30,720 --> 00:14:33,440 SUSAN: Das war ein tolles Rennen heute. STEVE: Danke. 196 00:14:33,520 --> 00:14:36,035 Seit 20 Rennen sind Sie unter den Gewinnern. 197 00:14:36,320 --> 00:14:40,519 So ungefähr. Sie sind doch aber nicht hier, um über Rennen zu reden. 198 00:14:40,600 --> 00:14:42,512 (Schlüsselgeräusch im Schloss) 199 00:14:44,760 --> 00:14:45,796 (Seufzt) 200 00:14:45,880 --> 00:14:47,553 Er hat doch wohl nicht... 201 00:14:49,720 --> 00:14:51,871 - Oh, nein. - Überrascht? 202 00:14:52,240 --> 00:14:56,234 Moment. Ich weiß, was Sie denken. Aber das war ganz allein seine Idee. 203 00:14:56,320 --> 00:14:58,198 SUSAN: Aha. STEVE: Sie müssen mir glauben. 204 00:14:58,280 --> 00:14:59,839 Das tu ich ja. 205 00:14:59,920 --> 00:15:02,913 - Manchmal wirkt er wie ein 5-Jähriger. - Machen Sie die Tür auf. 206 00:15:03,000 --> 00:15:07,074 Klar, und dann können Sie einfach gehen. Ich hab hier irgendwo... 207 00:15:08,520 --> 00:15:10,751 Ich hab hier irgendwo einen Schlüssel. 208 00:15:11,720 --> 00:15:13,996 STEVE: Er ist in meiner anderen Hose. 209 00:15:14,080 --> 00:15:16,549 Warten Sie hier. Ich bin gleich wieder da. 210 00:15:24,520 --> 00:15:26,318 Sehen Sie? Ich wusste, dass ich noch einen habe. 211 00:15:26,400 --> 00:15:29,393 Ich schließ die Tür auf, dann können Sie einfach... 212 00:15:32,400 --> 00:15:33,516 Weg. 213 00:15:39,240 --> 00:15:40,515 Buh! 214 00:15:42,200 --> 00:15:44,954 (Rock'n'Roll der 60er Jahre) 215 00:16:09,960 --> 00:16:12,429 Ok. Gruppiert euch bitte alle neu. 216 00:16:16,840 --> 00:16:19,196 Und jetzt zur Unterhaltung hier im "Hangout". 217 00:16:19,280 --> 00:16:20,714 Ihr kennt alle die Regeln. 218 00:16:20,800 --> 00:16:24,396 Wenn ich euch anleuchte, müsst ihr aufstehen und irgendetwas darbieten. 219 00:16:24,480 --> 00:16:26,199 (Menge stöhnt) 220 00:16:26,640 --> 00:16:29,235 Wenn ihr das nicht tut, machen wir etwas mit euch. 221 00:16:29,320 --> 00:16:31,073 Ich komme zum Schluss dran, 222 00:16:31,160 --> 00:16:33,231 da mich keiner überbieten kann. 223 00:16:33,480 --> 00:16:34,675 (Hupe) 224 00:16:34,760 --> 00:16:37,514 Schon gut, schon gut. Ich hab's kapiert. 225 00:16:37,680 --> 00:16:39,751 - Du bist dran! - Nein, Moment mal. 226 00:16:39,840 --> 00:16:42,036 Ich will aber nicht... Moment mal. 227 00:16:42,120 --> 00:16:43,873 Ok, na schön. 228 00:16:47,480 --> 00:16:49,756 (Singt schwungvollen Rock'n'Roll-Song) 229 00:17:18,040 --> 00:17:21,192 (Singt schwungvollen Song weiter) 230 00:19:31,880 --> 00:19:34,190 (Band spielt peppige Instrumentalmusik) 231 00:19:47,560 --> 00:19:50,837 - Ein Mann wird in Ihr Leben treten. - Wird er auch wieder verschwinden? 232 00:19:50,920 --> 00:19:53,913 Nein, er wird nicht aus dem Fenster steigen wie gewisse andere Leute. 233 00:19:54,000 --> 00:19:54,990 Nein, er verschwindet nicht. 234 00:19:55,080 --> 00:19:58,357 Er starrt in die Kristallkugel und überlegt, was er als Nächstes sagen soll. 235 00:19:58,440 --> 00:20:00,079 Wie wär's mit "Lebewohl"? 236 00:20:00,200 --> 00:20:03,750 Das ist zu altmodisch. Haben Sie keine Fantasie, Miss...? 237 00:20:09,720 --> 00:20:11,359 Konzentrieren Sie sich. 238 00:20:11,760 --> 00:20:13,831 Behalten Sie die Uhr im Auge. 239 00:20:14,040 --> 00:20:15,599 Sehen Sie auf die Uhr. 240 00:20:17,200 --> 00:20:19,920 Ihre Augenlider werden bleischwer. 241 00:20:20,240 --> 00:20:22,391 Jedes Ihrer Augenlider wiegt 1 kg. 242 00:20:23,120 --> 00:20:25,191 Sie wollen mir Ihren Namen sagen. 243 00:20:26,400 --> 00:20:29,598 STEVE: Wie heißen Sie? SUSAN: Das wird langsam lächerlich. 244 00:20:30,480 --> 00:20:33,518 Sie lassen sich nicht auf mich ein. Fangen wir nochmal mit der Uhr an. 245 00:20:33,600 --> 00:20:35,273 Sehen Sie auf die Uhr. 246 00:20:47,040 --> 00:20:49,316 - Na, dann prost. - Moment. 247 00:20:49,800 --> 00:20:53,476 - Wann sehen wir uns wieder? - Befragen Sie doch Ihren Kristallhelm. 248 00:20:54,560 --> 00:20:56,392 (Band spielt lebhafte Musik) 249 00:21:01,440 --> 00:21:04,194 Kenny, möchten Sie mir nicht bei einem meiner Tricks assistieren? 250 00:21:04,280 --> 00:21:06,112 Nein. Ich hab meine eigenen Tricks. 251 00:21:06,200 --> 00:21:07,520 BLONDINE: Du bist ja so süß. 252 00:21:07,600 --> 00:21:09,432 Dauert nur 1 Minute. 253 00:21:09,680 --> 00:21:11,000 Meiner auch. 254 00:21:21,640 --> 00:21:23,313 (Lebhafte Musik wird lauter) 255 00:22:01,560 --> 00:22:03,950 Willst du auch den ganzen Senf mitgehen lassen, Kumpel? 256 00:22:04,040 --> 00:22:07,431 - "Auch"? - Du hast schon 6 Hotdogs gegessen. 257 00:22:07,520 --> 00:22:09,034 6 Hotdogs? 258 00:22:11,960 --> 00:22:14,634 Die waren auch echt super. Hier, bitte. 259 00:22:29,800 --> 00:22:31,393 ELLIE: Essen! 260 00:22:40,720 --> 00:22:42,632 Das riecht aber gut. 261 00:22:44,280 --> 00:22:46,954 Ich hab ja solchen Hunger. 262 00:22:47,800 --> 00:22:50,076 Ich hab noch mehr Hunger. 263 00:22:50,160 --> 00:22:51,799 Wo hast du die her? 264 00:22:51,880 --> 00:22:55,317 Ich hab sie mir vom Koch geborgt, als er gerade weggeguckt hat. 265 00:22:56,120 --> 00:22:58,157 ELLIE: 6 Hotdogs, 266 00:22:59,000 --> 00:23:00,719 Kartoffelchips, 267 00:23:02,760 --> 00:23:06,310 Krautsalat, 3 Cola, 268 00:23:07,840 --> 00:23:09,433 1 Diät-Cola. 269 00:23:10,680 --> 00:23:13,639 6 Hotdogs kosten $1.50. 270 00:23:13,920 --> 00:23:15,957 Das sind die extragroßen, Paps. 271 00:23:16,440 --> 00:23:18,955 6 extragroße Hotdogs. 272 00:23:19,040 --> 00:23:22,192 Das macht $1.90. 273 00:23:22,680 --> 00:23:25,400 ABEL: Wir wollen ja nicht betrügen. ELLIE: Nein, Paps. 274 00:23:25,480 --> 00:23:29,315 ABEL: Ich rechne das jetzt zusammen. STEVE: Du hast den Senf vergessen. 275 00:23:30,840 --> 00:23:33,036 - Hallo, Mr. Grayson. - Hi, Abel. 276 00:23:33,720 --> 00:23:35,074 Tatsächlich. 277 00:23:35,800 --> 00:23:38,156 Das Glas ist etwas weniger als halb voll. 278 00:23:38,240 --> 00:23:40,994 Ich würde da 13,5 Cent veranschlagen. 279 00:23:41,240 --> 00:23:45,393 Ich hab Sie fahren sehen, Mr. Grayson. Sie haben ausgesehen wie Jack, der Bär. 280 00:23:45,480 --> 00:23:47,790 Erinnert mich an die Zeit, als ich selbst gefahren bin. 281 00:23:47,880 --> 00:23:50,440 Sobald mein Bein geheilt ist, bin ich wieder dabei. 282 00:23:50,520 --> 00:23:53,319 Lassen Sie das lieber. Ich hab schon genug Konkurrenz. 283 00:23:53,400 --> 00:23:54,754 Ach, kommen Sie. 284 00:23:54,840 --> 00:23:58,595 Ellie, mein Schatz, bring das bitte dem Koch. 285 00:23:58,680 --> 00:24:00,911 Ist schon erledigt. 286 00:24:01,000 --> 00:24:03,595 Mr. Grayson, Sie hätten das nicht bezahlen sollen. 287 00:24:03,680 --> 00:24:07,117 Aber da Sie es jetzt schon mal getan haben, gebe ich Ihnen das. 288 00:24:07,240 --> 00:24:08,515 Was ist das? 289 00:24:08,600 --> 00:24:12,310 Ein Schuldschein über $4,32 290 00:24:12,400 --> 00:24:13,800 plus 6% Zinsen. 291 00:24:13,880 --> 00:24:18,113 Das ist für das ganze Essen, den Senf und die Diät-Cola. 292 00:24:18,200 --> 00:24:21,318 STEVE: Na schön. ELLIE: Gut, dann können wir jetzt essen. 293 00:24:21,400 --> 00:24:23,039 Entschuldigen Sie mich. 294 00:24:24,160 --> 00:24:26,311 STEVE: Sie haben da eine Menge hungriger Kinder. 295 00:24:26,400 --> 00:24:28,596 ABEL: Desletzt läuft's nicht besonders gut. 296 00:24:28,680 --> 00:24:31,798 Ich seh zu, dass sie zu essen und ein Dach über dem Kopf haben. 297 00:24:31,880 --> 00:24:33,360 Setzen wir uns doch. 298 00:24:34,360 --> 00:24:37,398 Der Wagen springt nicht mehr an, also wohnen wir darin. 299 00:24:37,640 --> 00:24:41,270 - Unser Motto: "Mach das Beste draus". - Das machen Sie wirklich gut. 300 00:24:41,360 --> 00:24:43,238 Vielleicht werden Sie Mutter des Jahres. 301 00:24:43,320 --> 00:24:45,039 - Meinen Sie? - Klar. 302 00:24:46,240 --> 00:24:47,515 Mr. Grayson. 303 00:24:48,640 --> 00:24:50,518 Das hätten Sie nicht tun sollen. 304 00:24:50,600 --> 00:24:53,718 Aber es ist schön, dass Sie es getan haben, wegen der Mädchen. 305 00:24:53,800 --> 00:24:57,555 Ich sag Ihnen was. Ich schreibe Ihnen einen Schuldschein über $60. 306 00:24:57,920 --> 00:24:59,115 Mal sehen... 307 00:24:59,200 --> 00:25:03,479 "Ich schulde Ihnen $60 plus 8% Zinsen." 308 00:25:03,560 --> 00:25:06,871 - 8%? - Cash ist teurer. 309 00:25:08,360 --> 00:25:10,192 ELLIE: Mr. Grayson? STEVE: Steve. 310 00:25:10,280 --> 00:25:13,352 ELLIE: Mr. Steve? ABEL: Ellie möchte mit Ihnen sprechen. 311 00:25:14,560 --> 00:25:16,631 ELLIE: Bleiben Sie zum Abendessen? 312 00:25:17,720 --> 00:25:18,756 Und hopp! 313 00:25:18,840 --> 00:25:20,797 Ich geb Ihnen das meiste von meinem Hotdog. 314 00:25:20,880 --> 00:25:23,111 Nicht nötig. Einmal beißen reicht. 315 00:25:24,760 --> 00:25:26,638 Zum Nachtisch gibt es einen Lutscher. 316 00:25:26,720 --> 00:25:29,713 Ich hab noch einen halben versteckt. Da kann jeder mal dran lecken. 317 00:25:29,800 --> 00:25:31,871 Das ist das beste Hotdog, das ich je gegessen habe. 318 00:25:31,960 --> 00:25:34,475 Ich breche ungern so überstürzt auf, aber ich esse keinen Nachtisch. 319 00:25:34,560 --> 00:25:36,836 Du darfst an meiner Stelle lecken, ok? 320 00:25:37,200 --> 00:25:38,395 - Wiedersehen. - Wiedersehen. 321 00:25:38,480 --> 00:25:39,880 Wiedersehen, ihr alle. 322 00:25:41,200 --> 00:25:43,396 - Wie heißen Sie? - Ach, nein. Ich doch nicht. 323 00:25:43,480 --> 00:25:44,880 - Oh, doch. - Oh, nein. 324 00:25:44,960 --> 00:25:47,191 Kommen Sie schon. Regeln sind Regeln. 325 00:25:47,920 --> 00:25:49,877 Gehen Sie schon und singen Sie. 326 00:26:00,040 --> 00:26:02,396 (Singt ein eingängiges Lied) 327 00:27:28,160 --> 00:27:29,992 (Eingängiges Lied dauert an) 328 00:28:37,440 --> 00:28:39,318 Wunderbar, einfach wunderbar. 329 00:28:42,680 --> 00:28:46,117 Sehen Sie, wozu Sie in der Lage sind? Ok, dann wollen wir weitertanzen. 330 00:28:46,200 --> 00:28:49,113 Sucht euch Tanzpartner und dann lasst sie einfach stehen. 331 00:28:49,200 --> 00:28:50,475 BIRDIE: Legt los. 332 00:28:50,560 --> 00:28:52,950 (Lebhafte Instrumentalmusik) 333 00:29:05,840 --> 00:29:07,957 - Sie waren gut. - Danke. 334 00:29:08,040 --> 00:29:10,396 Während wir tanzen, könnten wir uns ein Duett überlegen. 335 00:29:10,480 --> 00:29:12,676 Nein, tut mir Leid. Es wartet jemand auf mich. 336 00:29:12,760 --> 00:29:13,876 Wer? 337 00:29:14,320 --> 00:29:16,198 - Entschuldigen Sie mich. - Er! 338 00:29:16,840 --> 00:29:18,911 - Paul? - Ja, Paul. 339 00:29:19,600 --> 00:29:20,750 Wiedersehen. 340 00:29:24,640 --> 00:29:27,360 Das ist das 1. Mal in diesem Jahr, dass Dado dir zuvorgekommen ist. 341 00:29:27,440 --> 00:29:31,070 Er ist noch nicht am Ziel angelangt. Draußen steht doch dieser alte Kombi. 342 00:29:31,160 --> 00:29:34,198 Der von Esterlake? An dem hab ich heute 2 Stunden lang rumgeschraubt. 343 00:29:34,280 --> 00:29:36,078 Die sollten eine Stehlampe draus machen. 344 00:29:36,160 --> 00:29:37,480 - So schlimm? - Noch schlimmer. 345 00:29:37,560 --> 00:29:39,153 Wo ist Kenny? 346 00:29:39,440 --> 00:29:42,433 Er hat so eine ganz Nette in den Wohnwagen geschleppt. 347 00:29:46,920 --> 00:29:48,559 Das kitzelt, du Dussel. 348 00:29:49,880 --> 00:29:53,715 Ja, aber es stimmt doch einfach alles: der Abend, die Stimmung, das Mädchen. 349 00:29:53,800 --> 00:29:55,712 Und, oh, was für ein Mädchen. 350 00:29:56,640 --> 00:29:57,790 Oh! 351 00:29:58,800 --> 00:30:00,359 Vor allem das Mädchen. 352 00:30:00,760 --> 00:30:02,114 Sie ist wie Mondlicht, 353 00:30:02,200 --> 00:30:04,192 wie Quecksilber, 354 00:30:04,280 --> 00:30:07,830 sie ist strahlend und schön und vor allem begehrenswert. 355 00:30:07,920 --> 00:30:10,480 Ich sollte jetzt besser gehen. Es ist schon spät. 356 00:30:10,560 --> 00:30:12,392 (Stammelt und fummelt herum) 357 00:30:13,040 --> 00:30:15,032 Aber es ist doch erst halb 11. 358 00:30:15,160 --> 00:30:17,038 (Uhr tickt) 359 00:30:18,680 --> 00:30:19,909 Da. 360 00:30:20,240 --> 00:30:21,276 (Blondine seufzt) 361 00:30:21,360 --> 00:30:23,795 Ich sollte besser gehen. Du hast doch nichts dagegen? 362 00:30:23,880 --> 00:30:26,270 Natürlich nicht. 363 00:30:26,560 --> 00:30:29,678 Ich würde gar nicht wollen, dass du hier bleibst, 364 00:30:29,760 --> 00:30:31,877 es sei denn, du willst das auch selbst. 365 00:30:31,960 --> 00:30:35,237 Es muss deine eigene freie Entscheidung sein. 366 00:30:35,320 --> 00:30:37,073 Du bist wirklich sehr nett. 367 00:30:37,280 --> 00:30:41,752 Die meisten wären nicht so rücksichtsvoll. Sonst lassen die mich nie kampflos gehen. 368 00:30:42,800 --> 00:30:44,678 Ich hätte nie gedacht, dass du so... 369 00:30:44,760 --> 00:30:46,877 (Band spielt Schreie wilder Tiere ab) 370 00:30:46,960 --> 00:30:48,394 Was war denn das? 371 00:30:48,920 --> 00:30:53,073 Keine Ahnung. Wir sollten das Radio einschalten. Dann werden wir es erfahren. 372 00:30:54,320 --> 00:30:57,472 MANN: (Von Band) Dies ist eine offizielle Warnmeldung. 373 00:30:57,560 --> 00:31:01,110 Achtung! Alle wilden Tiere sind aus dem Zoo ausgebrochen. 374 00:31:01,240 --> 00:31:02,356 (Blondine stöhnt angstvoll) 375 00:31:02,440 --> 00:31:04,875 MANN: (Von Band) Sie streifen durch die Straßen. 376 00:31:04,960 --> 00:31:06,599 Bleiben Sie, wo Sie sind! 377 00:31:08,640 --> 00:31:10,597 Na dann, gute Nacht. 378 00:31:10,680 --> 00:31:12,797 - Gute Nacht? - Ja, ich dachte, du wolltest gehen. 379 00:31:12,880 --> 00:31:15,839 - Jetzt doch nicht. - Musst du nicht nach Hause? 380 00:31:15,920 --> 00:31:18,435 Kann ich nicht hier bleiben? 381 00:31:19,080 --> 00:31:21,959 - Ist das deine freie Entscheidung? - Oh, ja. 382 00:31:22,040 --> 00:31:24,680 - Deine eigene, freie Entscheidung? - Ja. 383 00:31:24,760 --> 00:31:26,831 (Band spielt Grunzen wilder Tiere ab) 384 00:31:26,920 --> 00:31:28,274 (Kenny seufzt) 385 00:31:30,600 --> 00:31:31,636 (Gebrüll) 386 00:31:31,720 --> 00:31:32,915 Sieh nur! 387 00:31:36,200 --> 00:31:37,270 Rette mich! 388 00:31:39,560 --> 00:31:42,394 Du bist ja so stark. Bitte rette mich. 389 00:31:42,480 --> 00:31:45,393 - Lass sie nicht rein. - Ich werd sie nicht reinlassen. 390 00:31:45,480 --> 00:31:47,631 BLONDINE: Rette mich. Du kannst das. 391 00:31:49,760 --> 00:31:53,674 BLONDINE: Lass sie nur nicht hier rein. KENNY: Nein, das werde ich nicht. 392 00:31:53,800 --> 00:31:55,678 Tür zu! Lass die Tiere nicht rein! 393 00:31:55,760 --> 00:31:58,434 - Welche Tiere? - Die, die aus dem Zoo ausgebrochen sind. 394 00:31:58,520 --> 00:32:02,150 - Aus welchem Zoo? - Die wilden. Die gefährlichen. 395 00:32:02,240 --> 00:32:03,959 - Hast du kein Radio gehört? - Radio? 396 00:32:04,040 --> 00:32:08,034 - Ja, Radio. - Ach, du meinst deine Bandaufnahme. 397 00:32:13,960 --> 00:32:17,271 Von allen gemeinen, fiesen Tricks ist das der gemeinste. 398 00:32:17,360 --> 00:32:19,955 - Das ist einer seiner besseren. - Du machst mir alles kaputt. 399 00:32:20,040 --> 00:32:21,030 Ich weiß. 400 00:32:21,120 --> 00:32:24,796 - Wo ist mein Schal? Ich gehe. - Setz dich. Ich helf dir suchen. 401 00:32:24,880 --> 00:32:27,076 - Du gehst doch gerade wieder, oder? - Nein. 402 00:32:27,160 --> 00:32:31,632 - Ich muss ihn verlegt haben. - Nein, er ist hier drin. 403 00:32:32,400 --> 00:32:35,234 BLONDINE: Wieso ist er da? STEVE: Da legt er sie immer rein. 404 00:32:35,320 --> 00:32:37,596 - Das zahl ich dir heim! Warte nur! - Ok. 405 00:32:37,680 --> 00:32:41,276 Komm, ich bring dich nach Hause. Es ist dunkel draußen. 406 00:32:41,360 --> 00:32:44,034 - Eine Dame so allein... - Ich geh lieber allein. 407 00:32:44,120 --> 00:32:45,440 (Dumpfer Schlag) 408 00:32:58,120 --> 00:32:59,554 (Tür wird geöffnet) 409 00:33:00,640 --> 00:33:03,030 STEVE: Guten Morgen, Ellie. ELLIE: Guten Morgen. 410 00:33:03,120 --> 00:33:05,191 STEVE: Ich hab ein Geschenk für dich. 411 00:33:05,280 --> 00:33:09,194 Sie müssen mir keine Geschenke geben. Ich mag Sie auch so. 412 00:33:09,320 --> 00:33:11,596 Aber dieses Geschenk kannst du mit den anderen teilen. 413 00:33:11,680 --> 00:33:13,592 - Ist es eine Puppe? - Nein. 414 00:33:13,680 --> 00:33:16,878 - Ist es ein Hundebaby? - Es ist größer als ein Hundebaby. 415 00:33:17,040 --> 00:33:21,114 - Das ist aber kleiner als ein Hundebaby. - Das, was dazugehört, ist größer. 416 00:33:21,640 --> 00:33:23,154 (Hupe) 417 00:33:29,440 --> 00:33:31,113 Gehört dir ganz allein. 418 00:33:34,040 --> 00:33:38,319 - Der gehört mir? - Es muss ihn nur jemand für dich fahren. 419 00:33:39,560 --> 00:33:43,315 Der ist wunderschön. Kann ich ihn meinem Paps geben? Er kann fahren. 420 00:33:43,600 --> 00:33:45,273 Das ist eine tolle Idee. 421 00:33:45,360 --> 00:33:48,432 ELLIE: Paps, Annie, Debbie! Ihr alle! 422 00:33:48,680 --> 00:33:51,195 Seht nur, was Mr. Steve für uns gekauft hat. 423 00:33:54,920 --> 00:33:57,355 So, mein Schatz. Kommt, Mädchen. 424 00:34:02,920 --> 00:34:06,277 Und das sind genug Lebensmittel für einen ganzen Monat. 425 00:34:06,960 --> 00:34:10,397 Willst du ihm keinen Schuldschein für das Auto ausstellen, Paps? 426 00:34:10,480 --> 00:34:12,073 Natürlich, Ellie. 427 00:34:13,000 --> 00:34:16,755 Aber ich bin gerade so aufgewühlt, dass ich gar nicht schreiben kann. 428 00:34:17,200 --> 00:34:21,035 Mädchen, wollt ihr euch nicht bei Mr. Grayson und Mr. Donford bedanken? 429 00:34:21,120 --> 00:34:23,316 MÄDCHEN: Danke. STEVE: Gern geschehen. 430 00:34:23,400 --> 00:34:25,835 Annie, bedank du dich auch bei Mr. Grayson. 431 00:34:26,160 --> 00:34:27,276 Danke. 432 00:34:27,600 --> 00:34:30,274 ABEL: Ok, dann wollen wir uns den Wagen mal näher ansehen. 433 00:34:30,360 --> 00:34:32,670 Ich weiß gar nicht, was ich sagen soll. 434 00:34:33,320 --> 00:34:35,551 - Wissen Sie was, Mr. Steve? - Was? 435 00:34:35,640 --> 00:34:37,996 Ich wünschte, ich wäre groß genug, um Sie zu heiraten. 436 00:34:38,080 --> 00:34:39,833 (Singt ein liebliches Lied) 437 00:35:24,120 --> 00:35:27,033 (Singt weiter) 438 00:36:24,400 --> 00:36:26,756 (Aufgeregte Rufe der Kinder) 439 00:36:28,600 --> 00:36:32,196 ANSAGER: 1 der tollsten Rennen, das je auf diesem Speedway zu sehen war, 440 00:36:32,280 --> 00:36:34,033 ist fast zu Ende. 441 00:36:34,120 --> 00:36:38,000 Dem Gewinner winken $8.500 plus Extragelder. 442 00:36:38,080 --> 00:36:41,232 Hier fährt gerade Steve Grayson in Wagen Nr. 6 in die 1. Kurve. 443 00:36:41,320 --> 00:36:44,199 Ihm dicht auf den Fersen Paul Dado in Wagen Nr. 43. 444 00:36:46,200 --> 00:36:49,591 Diese 2 sind schon das ganze Jahr unter den Gewinnern. 445 00:36:49,680 --> 00:36:51,592 (Schwirrende Motorengeräusche) 446 00:36:52,040 --> 00:36:54,475 ANSAGER: Sie kommen Seite an Seite aus der 4. Kurve. 447 00:36:54,560 --> 00:36:57,029 Grayson hat nur einen kleinen Vorsprung. 448 00:36:59,760 --> 00:37:01,991 Aus der Kurve heraus in die Gerade. 449 00:37:02,080 --> 00:37:04,754 Und hier die weiße Flagge. Nur noch 1 Runde! 450 00:37:05,800 --> 00:37:07,473 (Reifen quietschen) 451 00:37:10,760 --> 00:37:14,151 ANSAGER: Er fährt an die Mauer und bleibt auf dem Kopf liegen! 452 00:37:24,520 --> 00:37:28,309 Und hier die schwarz-weiß karierte Flagge! Steve Grayson hat gewonnen! 453 00:37:28,400 --> 00:37:32,360 Er gewinnt damit fast $9.500! 454 00:37:32,560 --> 00:37:34,916 Paul Dado in Wagen 43 wird 2. 455 00:37:35,000 --> 00:37:37,720 Und auf dem 3. Platz Wagen Nr. 14. 456 00:37:37,880 --> 00:37:41,430 Mr. Hepworth, er hat wieder gewonnen. Über $9.000. 457 00:37:41,680 --> 00:37:42,670 Ist das wahr? 458 00:37:42,760 --> 00:37:45,320 Bis jetzt hat er das meiste Geld von allen gewonnen. 459 00:37:45,400 --> 00:37:48,438 Und Geld ist das, was uns interessiert. 460 00:37:48,760 --> 00:37:50,717 Er verdient wirklich eine ganze Menge. 461 00:37:50,800 --> 00:37:52,519 Gut. 462 00:37:52,840 --> 00:37:55,400 Ich erhalte gern gute Nachrichten. 463 00:37:56,120 --> 00:37:58,430 Wir bleiben in Verbindung. Wiederhören. 464 00:37:58,840 --> 00:38:01,674 ANSAGER: Und jetzt zum Siegerpodest. 465 00:38:03,080 --> 00:38:06,039 Mr. Steve Grayson, darf ich Ihnen gratulieren? 466 00:38:06,120 --> 00:38:08,840 Sie sind der Gewinner des Charlotte Speedway 250. 467 00:38:09,080 --> 00:38:10,230 Vielen Dank. 468 00:38:10,320 --> 00:38:12,312 Gehört da nicht noch was dazu? 469 00:38:12,400 --> 00:38:13,629 Aber natürlich. 470 00:38:23,640 --> 00:38:26,280 (Rock'n'Roll der 60er Jahre) 471 00:38:38,480 --> 00:38:40,631 LORI: Haben Sie schon gewählt? 472 00:38:44,960 --> 00:38:46,360 Haben Sie schon gewählt? 473 00:38:47,080 --> 00:38:50,596 Die Dame und ich möchten bitte ein Steak-Sandwich, rosa gebraten. 474 00:38:50,720 --> 00:38:52,712 Steak-Sandwich, rosa gebraten. 475 00:38:53,360 --> 00:38:55,591 Ohne Zwiebeln, bitte. 476 00:38:56,040 --> 00:38:58,999 "Ohne Zwiebeln". Wie rücksichtsvoll. 477 00:39:00,440 --> 00:39:02,511 Ofenkartoffel oder Pommes Frites? 478 00:39:03,040 --> 00:39:04,474 Tomaten. 479 00:39:05,760 --> 00:39:07,672 - Tomaten. - Ohne Salatsoße. 480 00:39:08,760 --> 00:39:11,673 - Auf die Tomaten, meine ich. - Keine Soße, Tomaten. 481 00:39:12,640 --> 00:39:14,518 Wie süß. 482 00:39:15,240 --> 00:39:16,276 (Schnieft) 483 00:39:16,360 --> 00:39:19,956 Was für eine Salatsoße hätten Sie gern? 484 00:39:20,600 --> 00:39:23,638 - Was gibt es denn? - French, Thousand Island, 485 00:39:23,880 --> 00:39:26,759 Roquefort, Öl und... 486 00:39:27,440 --> 00:39:28,430 (Weint) 487 00:39:28,760 --> 00:39:31,514 STEVE: Essig? LORI: Essig, genau. 488 00:39:32,840 --> 00:39:34,194 Vielen Dank. 489 00:39:35,240 --> 00:39:36,720 Ich nehme Roquefort. 490 00:39:36,800 --> 00:39:39,838 Das kostet 35 Cent extra. 491 00:39:40,440 --> 00:39:43,672 Schon gut. Sie kann so viel Roquefort haben, wie sie möchte. 492 00:39:43,760 --> 00:39:45,752 Das ist wunderbar. 493 00:39:46,320 --> 00:39:49,119 Die Extrakosten machen ihm nichts aus. 494 00:39:49,240 --> 00:39:50,276 (Schnieft) 495 00:39:50,360 --> 00:39:54,434 Mein Freund ist so arm, dass er sich keine Extras leisten kann. 496 00:39:54,680 --> 00:39:57,479 LORI: All sein Geld geht für seine Ausbildung drauf. 497 00:39:57,560 --> 00:40:00,120 Er muss noch 4 Jahre lang studieren, 498 00:40:00,280 --> 00:40:03,398 dann erst ist er staatlich geprüfter Krankenpfleger. 499 00:40:03,920 --> 00:40:05,354 Krankenpfleger? 500 00:40:06,120 --> 00:40:07,474 Ja, Krankenpfleger. 501 00:40:07,560 --> 00:40:08,550 Oh. 502 00:40:09,120 --> 00:40:12,113 Ich bringe Ihnen dann Ihr Essen und den extra Roquefort. 503 00:40:12,200 --> 00:40:13,316 Vielen Dank. 504 00:40:15,640 --> 00:40:17,154 Probleme. 505 00:40:17,240 --> 00:40:20,278 Ich glaube, sie liebt ihn. Mal sehen, was ich für sie tun kann. 506 00:40:20,920 --> 00:40:23,230 FRAU: Die Hochzeit war wirklich 'ne Wucht. 507 00:40:23,320 --> 00:40:25,755 Wiedersehen! Vielen Dank! 508 00:40:26,560 --> 00:40:28,074 Alles, alles Gute! 509 00:40:28,160 --> 00:40:30,550 Bringt aber den Anhänger wieder zurück! 510 00:40:31,120 --> 00:40:34,431 (Alle jubeln) 511 00:40:43,200 --> 00:40:46,352 (Schwungvolle Fassung des traditionellen Hochzeitmarschs) 512 00:40:50,800 --> 00:40:52,837 - Ihr Brautstrauß. - Den haben Sie gefangen. 513 00:40:52,920 --> 00:40:55,719 Und Sie wissen, was es bedeutet, wenn man den Brautstrauß fängt. 514 00:40:55,800 --> 00:40:59,510 - Nur, wenn ihn die Braut wirft. - Ich hab nur ein wenig nachgeholfen. 515 00:40:59,600 --> 00:41:01,273 Hey, Moment mal. 516 00:41:01,920 --> 00:41:03,274 Das dürfen wir nicht zulassen. 517 00:41:03,360 --> 00:41:05,875 Natürlich nicht, was auch immer Sie meinen. 518 00:41:05,960 --> 00:41:10,079 Sehen Sie nur, wie die Blumen da hängen. Die sind im Koma. 519 00:41:10,240 --> 00:41:13,358 - Was schlagen Sie vor, Herr Doktor? - Sie brauchen Wasser. 520 00:41:13,440 --> 00:41:16,478 - Wo sollen wir Wasser herbekommen? - Ihnen fällt doch sicher etwas ein. 521 00:41:16,560 --> 00:41:19,029 Ich wohne zu weit weg. Also gehen wir zu Ihnen. 522 00:41:19,120 --> 00:41:22,830 - Da! Ich wusste, Ihnen fällt was ein. - Aber wir sollten uns daran halten. 523 00:41:22,920 --> 00:41:25,719 Der alte "Lass uns eine Vase für die Blumen finden"-Trick. 524 00:41:25,800 --> 00:41:28,031 Ich werd dir mit der Vase eins überbraten. 525 00:41:28,120 --> 00:41:31,670 Wenn ich ein Mädchen wäre, hätt ich lieber die Masern als ihn im Haus. 526 00:41:31,760 --> 00:41:35,037 - Mach mir ruhig alles kaputt. - Weißt du, was sie noch tun sollte? 527 00:41:35,120 --> 00:41:38,397 Sie sollte mit all ihren Möbeln die Tür verbarrikadieren. 528 00:41:38,480 --> 00:41:40,949 Aber, Miss, wenn Sie jemanden suchen, der sehr charmant ist 529 00:41:41,040 --> 00:41:43,760 und der hervorragend Möbel verschieben kann, dann... 530 00:41:43,840 --> 00:41:45,160 Sie ist weg. 531 00:41:55,680 --> 00:41:58,195 FINANZAMT STEUERPRÜFUNG - 402-431 532 00:41:58,320 --> 00:42:00,551 (Spannungsgeladene Instrumentalmusik) 533 00:42:08,800 --> 00:42:13,033 - Wieso bin ich hierher bestellt worden? - Du hast in letzter Zeit viel Geld verdient. 534 00:42:13,120 --> 00:42:16,397 Die lassen alle kommen, die mehr als eine bestimmte Summe verdienen. 535 00:42:16,480 --> 00:42:18,278 Ach ja? Also, ich mach mir Sorgen. 536 00:42:18,360 --> 00:42:20,511 Es gibt keinen Srund, sich Gorgen... 537 00:42:20,640 --> 00:42:24,031 Sich Sorgen zu machen. Ihr Freund hat Recht. 538 00:42:24,120 --> 00:42:26,271 Es ist nur eine Routine-Überprüfung. 539 00:42:26,880 --> 00:42:30,476 (Spannungsgeladene Musik spielt weiter) 540 00:42:31,360 --> 00:42:32,510 Danke. 541 00:42:35,160 --> 00:42:38,198 Du hast doch meine Einkommenssteuer von jemand Verlässlichem machen lassen? 542 00:42:38,280 --> 00:42:39,794 - Aber natürlich. - Was natürlich? 543 00:42:39,880 --> 00:42:42,714 Ich habe deine Einkommenssteuer von jemand Verlässlichem machen lassen. 544 00:42:42,800 --> 00:42:45,634 Du siehst mir direkt ins Gesicht. D.h., du lügst. 545 00:42:45,720 --> 00:42:47,712 - Oh, Mann, hab ich Probleme. - Nein, hast du nicht. 546 00:42:47,800 --> 00:42:50,759 - Wieso bin ich dann hier? - Vielleicht wollen sie dich kennen lernen. 547 00:42:50,840 --> 00:42:53,230 - Ach komm, hör auf. - Weißt du was? 548 00:42:53,760 --> 00:42:55,592 - Du hast Schiss. - Oh, ja. 549 00:42:55,680 --> 00:42:58,115 Genau wie all die anderen, die hier sitzen. 550 00:42:58,200 --> 00:43:01,193 Diese Steuerprüfer sind nette, warmherzige und freundliche Leute. 551 00:43:01,280 --> 00:43:02,953 Danke, Mr. Hepworth. 552 00:43:03,520 --> 00:43:05,637 (Seufzt verzweifelt) 553 00:43:06,240 --> 00:43:07,913 Siehst du, wie locker der ist? 554 00:43:08,000 --> 00:43:10,196 (Musik wird schneller) 555 00:43:11,200 --> 00:43:14,113 Schon gut, Sir. Ist ja gut. Es wird alles wieder gut. 556 00:43:14,840 --> 00:43:16,877 SEKRETÄRIN: Sie fühlen sich gleich besser. 557 00:43:16,960 --> 00:43:18,917 Wir holen Ihnen etwas Wasser. 558 00:43:19,600 --> 00:43:21,512 (Verspielte Instrumentalmusik) 559 00:43:44,160 --> 00:43:47,312 (Singt lebhaftes patriotisches Lied) 560 00:44:41,000 --> 00:44:42,753 (Singt weiter) 561 00:44:58,240 --> 00:45:00,596 (Rhythmisches Schlagzeug) 562 00:45:39,520 --> 00:45:40,920 (Lauter Ausruf) 563 00:45:44,160 --> 00:45:47,073 (Singt lebhaftes Lied weiter) 564 00:46:31,840 --> 00:46:33,797 HEPWORTH: Mr. Steven Grayson, bitte. 565 00:46:33,880 --> 00:46:36,270 Ich bin Mr. Grayson. Und das ist Mr. Donford. 566 00:46:36,360 --> 00:46:38,397 Mein Name ist Hepworth. 567 00:46:39,240 --> 00:46:41,152 Mich brauchst du ja wohl nicht. 568 00:46:41,800 --> 00:46:43,439 Folgen Sie mir, bitte. 569 00:46:43,920 --> 00:46:46,913 (Instrumentale Militärmusik) 570 00:46:59,800 --> 00:47:01,871 Nehmen Sie doch Platz, die Herren. 571 00:47:03,880 --> 00:47:07,669 Möchten Sie irgendetwas? Zigarette, Zigarre, Limonade? 572 00:47:07,760 --> 00:47:09,638 Einen Scotch ohne Eis und danach einen Gin. 573 00:47:09,720 --> 00:47:12,189 Nein, danke, Sir. Wir möchten nichts. 574 00:47:12,560 --> 00:47:16,190 Sie haben da eine interessante Einkommenssteuererklärung abgegeben. 575 00:47:16,560 --> 00:47:18,040 Die hab ich gemacht. 576 00:47:18,480 --> 00:47:22,030 - Sie haben die gemacht, Mr. Donford? - Ja, ganz alleine. 577 00:47:22,520 --> 00:47:24,830 Meinen Glückwunsch, Mr. Donford. 578 00:47:25,400 --> 00:47:27,517 Lassen Sie mich Ihnen die Hand schütteln. 579 00:47:27,600 --> 00:47:29,319 Das ist die lächerlichste, 580 00:47:29,400 --> 00:47:32,757 unmöglichste, verwirrendste, unorganisierteste Steuererklärung, 581 00:47:32,840 --> 00:47:35,230 die ich in 30 Jahren gesehen habe. 582 00:47:38,360 --> 00:47:41,956 - Ich hätte Lust, dich zu halbieren. - Dann hättest du 2 sehr kurze Freunde. 583 00:47:42,040 --> 00:47:43,076 Witzig. 584 00:47:43,160 --> 00:47:46,790 Sie haben da eine Menge Abzüge, für die ich gerne eine Erklärung hätte. 585 00:47:47,560 --> 00:47:49,517 Unter "geschäftliche Unterhaltung": 586 00:47:49,600 --> 00:47:53,833 Leihgebühr für ein Motorboot, $100 pro Tag, 587 00:47:54,440 --> 00:47:56,909 und $200 pro Tag 588 00:47:57,960 --> 00:47:59,917 - für Köder? - Köder? 589 00:48:01,080 --> 00:48:03,197 Ja. Geschenke für die Mädchen. 590 00:48:03,280 --> 00:48:04,475 HEPWORTH: Geschenke? 591 00:48:04,560 --> 00:48:05,596 (Ausruf) 592 00:48:05,680 --> 00:48:08,070 Ach, das sind für Sie Köder? 593 00:48:08,160 --> 00:48:11,756 Ja, wir haben nicht viel geangelt. Aber es hat super funktioniert. 594 00:48:11,920 --> 00:48:13,274 Nicht genehmigt. 595 00:48:16,040 --> 00:48:18,350 "Wertminderung Stockcar." 596 00:48:18,560 --> 00:48:22,315 "Mechaniker-Gehälter. Prämien und Anteile." 597 00:48:23,080 --> 00:48:24,560 Das geht in Ordnung. 598 00:48:24,920 --> 00:48:28,470 "Benzin, Reifen, Instandhaltungskosten." 599 00:48:28,760 --> 00:48:30,399 Das ist auch in Ordnung. 600 00:48:31,000 --> 00:48:32,719 (Ausruf) 601 00:48:33,840 --> 00:48:37,800 $4.000 für verpuffte Luft? 602 00:48:38,400 --> 00:48:40,869 Dem kann ich nicht folgen. 603 00:48:41,160 --> 00:48:43,629 Ich auch nicht. Erklär das bitte mal. 604 00:48:47,120 --> 00:48:50,113 KENNY: Wir haben an dieser Tankstelle angehalten, 605 00:48:50,200 --> 00:48:51,839 um die Reifen zu überprüfen. 606 00:48:51,920 --> 00:48:53,593 Aber Steve 607 00:48:54,280 --> 00:48:56,670 fing eine Unterhaltung mit dem Tankstellenbesitzer an. 608 00:48:56,760 --> 00:48:59,673 Der erzählte uns, wie hart die Zeiten für ihn seien. 609 00:49:00,040 --> 00:49:04,000 Also haben wir ihm mit $4.000 unter die Arme gegriffen. 610 00:49:04,080 --> 00:49:06,834 Er hat das Geld zum Schornstein hinausgejagt. Also dachte ich... 611 00:49:06,920 --> 00:49:09,958 Verpuffte Luft für $4.000. 612 00:49:11,320 --> 00:49:13,551 - Nicht genehmigt. - Richtig. 613 00:49:18,120 --> 00:49:21,158 HEPWORTH: "Kombiwagen, Möbel, Wohnwagen, 614 00:49:21,240 --> 00:49:23,038 "Blumen" etc. 615 00:49:23,240 --> 00:49:25,994 Das führen Sie alles unter "wohltätige Zwecke" an. 616 00:49:26,080 --> 00:49:28,436 - Sehr lobenswert. - Vielen Dank. 617 00:49:28,600 --> 00:49:30,159 Beachten Sie den Sarkasmus. 618 00:49:30,240 --> 00:49:34,519 Wenn es sich nicht um anerkannte Wohltätigkeitseinrichtungen handelt, 619 00:49:34,600 --> 00:49:36,398 können wir diese Abzüge nicht genehmigen. 620 00:49:36,480 --> 00:49:39,200 - Moment mal. - Vergiss es, Kenny. 621 00:49:39,280 --> 00:49:42,990 - Wir haben das Geld aber ausgegeben! - Vergiss es. Bind dir deine Krawatte. 622 00:49:43,080 --> 00:49:45,356 Unter "geschäftliche Abzüge" 623 00:49:45,440 --> 00:49:48,319 führen Sie einen $22.000-Wohnwagen an, 624 00:49:48,400 --> 00:49:51,313 der diverse mechanische und elektronische Geräte enthält, 625 00:49:51,400 --> 00:49:54,199 parfümierte Langspielplatten 626 00:49:54,280 --> 00:49:55,999 und seitenlange... 627 00:49:56,080 --> 00:49:59,118 Lassen Sie's gut sein, Mr. Hepworth. Es macht keinen Sinn weiterzulesen. 628 00:49:59,200 --> 00:50:01,795 Da sind uns viele Fehler unterlaufen. 629 00:50:02,120 --> 00:50:05,557 - Diesbezüglich müssen wir etwas tun. - Da stimme ich Ihnen zu. 630 00:50:06,640 --> 00:50:08,916 Und wie viel soll mich das Ganze kosten? 631 00:50:09,000 --> 00:50:13,199 So um die $145.000. 632 00:50:15,680 --> 00:50:18,354 $145.000? 633 00:50:18,440 --> 00:50:20,671 Das ist schrecklich viel Geld. 634 00:50:22,280 --> 00:50:26,320 Wenn Sie dem Arrangement zustimmen, das wir für Sie ausgearbeitet haben, 635 00:50:26,400 --> 00:50:29,632 wird einer unserer Angestellten all Ihre Einkünfte einstreichen. 636 00:50:29,720 --> 00:50:33,839 Sie erhalten strenge Auflagen, solange, bis Sie alles zurückgezahlt haben. 637 00:50:33,920 --> 00:50:36,560 Und zwar bis auf den letzten Penny. 638 00:50:44,640 --> 00:50:46,393 (Schwirrendes Motorengeräusch) 639 00:50:55,720 --> 00:50:59,316 Plötzlich will er den Wagen morgens um 6 Uhr testen. 640 00:50:59,400 --> 00:51:01,710 Und ich bin erst um 5 Uhr heimgekommen. 641 00:51:07,440 --> 00:51:10,956 - Er nimmt ihn ganz schön her. - Jede Wette ist damit alles in Ordnung. 642 00:51:11,040 --> 00:51:13,555 Du kennst doch Steve. Wenn er wütend ist und etwas... 643 00:51:13,640 --> 00:51:15,711 - Ich wette $5, dass alles ok ist. - Die Wette gilt. 644 00:51:22,640 --> 00:51:24,757 (Reifen quietschen) 645 00:51:44,680 --> 00:51:45,796 Bring ihn zurück, Birdie. 646 00:51:45,880 --> 00:51:48,679 - Irgendwas nicht ok? - Nein, läuft wie geschmiert. 647 00:51:48,760 --> 00:51:50,399 Dann bis später, Jungs. 648 00:51:52,760 --> 00:51:55,594 "Wie geschmiert" bedeutet, dass er außerordentlich gut läuft. 649 00:51:55,680 --> 00:51:57,080 Her mit der Kohle. 650 00:51:58,320 --> 00:51:59,390 Danke. 651 00:52:01,760 --> 00:52:03,831 KENNY: (Ruft) Steve, ich hab ihn! 652 00:52:06,680 --> 00:52:08,876 - Wen hast du? - Den Scheck vom letzten Rennen. 653 00:52:08,960 --> 00:52:11,873 - Wie meinst du das? - Hier in meiner trickreichen Hand. 654 00:52:11,960 --> 00:52:14,555 Mr. Hepworth schickt jemanden her, der das Geld abholen soll. 655 00:52:14,640 --> 00:52:17,360 Ja, ich weiß, aber ich dachte, wir sollten es behalten. 656 00:52:17,440 --> 00:52:18,556 - Nein. - Auf Dauer, meine ich. 657 00:52:18,640 --> 00:52:20,757 Wir haben eine Abmachung getroffen und daran halten wir uns. 658 00:52:20,840 --> 00:52:24,675 Steve, $7.500, falls wir mal irgendwelche notwendigen Luxusgüter brauchen. 659 00:52:24,760 --> 00:52:26,194 Du bist kein ehrlicher Mensch. 660 00:52:26,280 --> 00:52:28,431 - Das macht meinen Charme aus. - Gib mir den Scheck. 661 00:52:28,520 --> 00:52:31,194 Der gehört uns nicht. Und jetzt steig ein. 662 00:52:31,280 --> 00:52:33,920 Du machst einen Fehler. Man muss doch von was leben. 663 00:52:34,000 --> 00:52:35,229 Du kannst doch nicht... 664 00:52:35,320 --> 00:52:37,312 (Motor heult auf) 665 00:52:37,480 --> 00:52:41,110 Hallo, Mr. Hepworth, ich wollte den Scheck abholen, aber er war weg. 666 00:52:41,320 --> 00:52:44,199 Wir hatten eine Abmachung und ich habe ihm vertraut. 667 00:52:44,840 --> 00:52:46,957 Das ist sehr enttäuschend. 668 00:52:47,280 --> 00:52:49,954 Ich krieg den Scheck schon. Keine Sorge. 669 00:52:50,400 --> 00:52:53,598 Aber das zeigt Ihnen, wie viel Mr. Graysons Wort wert ist. 670 00:52:55,800 --> 00:52:57,996 (Langsame Instrumentalmusik) 671 00:52:58,760 --> 00:53:01,673 Ich höre Musik. Von wo aus rufen Sie an? 672 00:53:01,840 --> 00:53:05,072 Ich zahle Ihnen keine Spesen, um zu Tanzveranstaltungen zu gehen. 673 00:53:05,160 --> 00:53:07,550 Ich weiß, Sir. Ich bin in seinem Trailer. 674 00:53:08,400 --> 00:53:11,279 (Band spielt Grunzen wilder Tiere ab) 675 00:53:12,680 --> 00:53:15,400 Das klingt nach wilden Tieren. Werden Sie angegriffen? 676 00:53:15,480 --> 00:53:17,836 Noch nicht. Mr. Grayson ist nicht da. 677 00:53:19,360 --> 00:53:22,114 Er hat alle möglichen seltsamen Sachen in seinem Wohnwagen. 678 00:53:22,200 --> 00:53:24,431 Seltsame Sachen? Passen Sie bloß auf. 679 00:53:24,600 --> 00:53:26,273 Oh, ja. Ich pass schon auf. 680 00:53:26,360 --> 00:53:29,273 Und diesen Scheck kriege ich schon. Auf Wiederhören. 681 00:53:32,880 --> 00:53:35,952 (Band spielt Schreie und Klagegeräusche wilder Tiere ab) 682 00:53:38,600 --> 00:53:40,512 (Schreie wilder Tiere stoppen) 683 00:53:44,560 --> 00:53:46,074 Das war ja wohl klar. 684 00:53:46,600 --> 00:53:48,671 MANN: (Von Band) Schön entspannen. 685 00:53:49,800 --> 00:53:52,520 Entspannen Sie jeden einzelnen Muskel Ihres Körpers. 686 00:53:52,600 --> 00:53:54,831 Sie haben sich noch nie so gut gefühlt. 687 00:53:55,080 --> 00:53:57,197 Sie möchten nicht nach Hause gehen. 688 00:53:58,000 --> 00:54:00,959 Sie werden müde. Sehr müde. 689 00:54:13,480 --> 00:54:15,517 Hallo. Nein, nicht bewegen. 690 00:54:15,600 --> 00:54:18,911 Ich will Sie so in Erinnerung behalten, wie Sie gerade sind. 691 00:54:19,320 --> 00:54:20,800 Den Scheck, bitte. 692 00:54:21,680 --> 00:54:24,240 - Was haben Sie gesagt? - Sie sagte: "Den Scheck, bitte." 693 00:54:24,320 --> 00:54:25,515 Ich versteh sie gut. 694 00:54:25,600 --> 00:54:28,593 Wenn sie "Den Scheck, bitte" gesagt hat, heißt das... 695 00:54:29,240 --> 00:54:32,233 - Denkst du, was ich denke? - Mein Name ist Susan Jacks. 696 00:54:32,320 --> 00:54:34,596 Ich bin Finanzbeamtin. 697 00:54:34,680 --> 00:54:37,354 Wunderbar. Einfach wunderbar. 698 00:54:37,680 --> 00:54:40,991 Laut Mr. Hepworth haben Sie eine Abmachung getroffen. 699 00:54:41,120 --> 00:54:43,715 Erinnere mich daran, dass ich ihm ein böses Dankesschreiben schicke. 700 00:54:43,800 --> 00:54:46,440 KENNY: Lass mich. STEVE: Du hast schon genug angerichtet. 701 00:54:46,520 --> 00:54:48,989 Aber du bist zu ehrlich für sie! 702 00:54:49,160 --> 00:54:51,880 Ich komme wieder. Ich muss seinen Wagen waschen. 703 00:54:56,080 --> 00:54:57,560 Hier ist der Scheck. 704 00:54:59,720 --> 00:55:00,915 Danke. 705 00:55:02,400 --> 00:55:03,834 Sie müssen das verstehen. 706 00:55:03,920 --> 00:55:06,276 Sie schulden dem Staat eine ganze Menge Geld. 707 00:55:06,360 --> 00:55:09,831 Wenn Sie das nicht schnellstens bezahlen, vermehren sich Ihre Schulden so stark, 708 00:55:09,920 --> 00:55:12,560 dass Sie nie wieder solvent sein werden. 709 00:55:14,640 --> 00:55:15,710 (Stammelt) 710 00:55:15,800 --> 00:55:18,998 Ihnen ist der Ernst der Lage anscheinend nicht so recht bewusst. 711 00:55:19,080 --> 00:55:22,278 - Dann lassen Sie uns darüber reden. - Ja. 712 00:55:24,040 --> 00:55:27,670 SUSAN: Zum einen haben Sie den Betrag, der Ihnen zugestanden wurde. 713 00:55:27,840 --> 00:55:30,958 Sie müssen verstehen, dass das nur eine kleine Summe sein kann. 714 00:55:31,040 --> 00:55:33,999 Um die $145.000 zurückzuzahlen, 715 00:55:34,080 --> 00:55:36,800 müssen wir so knapp wie möglich 716 00:55:37,600 --> 00:55:38,750 kalkulieren. 717 00:55:40,160 --> 00:55:41,640 Die Zinsen steigen. 718 00:55:41,880 --> 00:55:45,317 D.h., je schneller Sie Ihre Schulden begleichen, desto besser. 719 00:55:46,120 --> 00:55:48,510 Ich weiß, dass das... 720 00:55:49,560 --> 00:55:50,596 (Leichtes Stammeln) 721 00:55:50,680 --> 00:55:53,559 - eine Deile wauern wird. - Eine Weile dauern wird. 722 00:55:55,480 --> 00:55:58,075 Eine Weile dauern wird. Also. 723 00:55:59,400 --> 00:56:02,279 In so einem Fall muss man radikal vorgehen. 724 00:56:05,640 --> 00:56:08,838 - Was Ihr "Taschengeld" betrifft... - Was immer Sie sagen. 725 00:56:14,880 --> 00:56:16,837 Was Ihr... 726 00:56:18,160 --> 00:56:19,389 Taschengeld. 727 00:56:20,520 --> 00:56:21,795 Ihr Taschengeld. 728 00:56:22,000 --> 00:56:25,357 Mr. Hepworth meinte, $100 würden genügen. 729 00:56:25,640 --> 00:56:28,280 Mit $100 pro Tag komme ich gut über die Runden. 730 00:56:30,040 --> 00:56:33,112 Nein. Es sind $100 die Woche. 731 00:56:34,120 --> 00:56:37,352 $100 die Woche? Da geb ich ja mehr für Heftpflaster aus. 732 00:56:37,440 --> 00:56:40,717 - Mehr wird es leider nicht geben. - Was tun Sie mir da an? 733 00:56:40,800 --> 00:56:41,790 Nichts. 734 00:56:41,880 --> 00:56:44,759 Ich arbeite für Mr. Hepworth. Ich mache nicht die Gesetze. 735 00:56:44,840 --> 00:56:48,197 - Natürlich nicht. - Es ist nichts Persönliches. 736 00:56:48,400 --> 00:56:52,235 - Ich tue nur, was man mir sagt. - Und Sie genießen es außerordentlich. 737 00:56:52,360 --> 00:56:56,434 Wenn Sie mir nicht glauben, rufen Sie Mr. Hepworth an. Da steht das Telefon. 738 00:56:56,520 --> 00:56:59,160 Ich weiß, wo das Telefon steht. Ich wohne hier. 739 00:57:00,040 --> 00:57:03,397 Ansonsten haben wir uns ja wohl nichts zu sagen. 740 00:57:03,600 --> 00:57:07,913 STEVE: Mit Ihnen bin ich noch nicht fertig. SUSAN: Auf Wiedersehen, Mr. Grayson. 741 00:57:09,840 --> 00:57:12,036 Ist alles in Ordnung, Miss Jacks? 742 00:57:12,680 --> 00:57:16,515 Konnten Sie mit Steve ein faires, großzügiges Taschengeld aushandeln? 743 00:57:16,880 --> 00:57:18,997 Irgendeine Antwort muss es darauf doch geben. 744 00:57:19,080 --> 00:57:21,834 Sie dürfen $50 pro Woche ausgeben. 745 00:57:23,400 --> 00:57:25,312 Das war die falsche Antwort. 746 00:57:33,800 --> 00:57:34,950 $50! 747 00:57:36,440 --> 00:57:39,194 KENNY: Mann, das hast du ja toll hingekriegt! 748 00:57:39,280 --> 00:57:41,272 Weißt du, wie viel Geld ich ausgeben darf? 749 00:57:41,360 --> 00:57:43,556 Nein, aber bei mir sind es $100 die Woche. 750 00:57:43,640 --> 00:57:46,280 Von $150 pro Woche können wir doch nicht leben! 751 00:57:46,360 --> 00:57:47,760 Du musst nochmal mit ihr reden. 752 00:57:47,840 --> 00:57:51,038 Diesen Eisblock würde ich nicht mal um etwas bitten, wenn... 753 00:57:51,120 --> 00:57:52,873 - Wenn wir total pleite wären? - Ja. 754 00:57:52,960 --> 00:57:54,030 Wir sind total pleite. 755 00:57:54,120 --> 00:57:56,840 Was ist mit dem Geld, das du anlegen solltest? 756 00:57:56,920 --> 00:57:58,798 Das müssten ein paar Tausend sein. 757 00:57:58,880 --> 00:58:01,031 - Ich hatte Auslagen. - Und was noch? 758 00:58:02,360 --> 00:58:03,919 - Geschenke. - Weiter. 759 00:58:04,440 --> 00:58:05,920 (Telefon läutet) 760 00:58:06,000 --> 00:58:08,913 Telefonate. Viele Telefonate. 761 00:58:09,280 --> 00:58:10,270 Hallo? 762 00:58:10,920 --> 00:58:13,719 - Donford? - Nein, ich bin gerade nicht da. 763 00:58:13,800 --> 00:58:16,110 Ich weiß, dass du's bist. Hier ist Tillman. 764 00:58:16,200 --> 00:58:17,680 (Ausruf) 765 00:58:18,160 --> 00:58:19,719 Schön, dass du anrufst. 766 00:58:19,800 --> 00:58:22,520 Nein, eher nicht. Dein Pferd hat wieder nicht gewonnen. 767 00:58:22,600 --> 00:58:26,514 Und du solltest endlich mal zahlen. Ich werde dir nichts mehr stunden. 768 00:58:28,040 --> 00:58:32,432 Mal sehen, ob es vielleicht am Samstag klappt. 769 00:58:32,680 --> 00:58:34,637 Samstag ist deine letzte Gelegenheit. 770 00:58:34,720 --> 00:58:36,393 (Meckerndes Lachen) 771 00:58:39,560 --> 00:58:40,960 Wiederhören, Baby. 772 00:58:41,920 --> 00:58:43,036 Baby? 773 00:58:48,840 --> 00:58:50,991 (Jazzige Instrumentalmusik) 774 00:58:53,080 --> 00:58:55,720 Wie war nochmal Miss Jacks Zimmernummer? 775 00:58:56,680 --> 00:58:58,433 - 1210. - Ja, richtig! 776 00:59:16,240 --> 00:59:18,436 - Ja? - Hallo, erinnern Sie sich? Ich bin Kenny. 777 00:59:18,520 --> 00:59:20,079 Darf ich reinkommen? 778 00:59:20,160 --> 00:59:22,629 Wunderschöne Rosen für ein wunderschönes Mädchen. 779 00:59:22,720 --> 00:59:24,200 Na, dann legen Sie mal los. 780 00:59:24,280 --> 00:59:27,830 Nein. Die Rosen gehören Ihnen. Ohne irgendwelche Hintergedanken. 781 00:59:27,920 --> 00:59:31,880 Nein, danke. Behalten Sie sie. Gute Nacht. 782 00:59:31,960 --> 00:59:34,919 Wir sollten uns mal unterhalten. Es geht um... 783 00:59:35,000 --> 00:59:36,320 Sagen Sie Mr. Grayson, 784 00:59:36,400 --> 00:59:38,915 dass ich nicht berechtigt bin, seine Abmachung mit dem Staat 785 00:59:39,000 --> 00:59:40,798 in irgendeiner Weise zu ändern. 786 00:59:40,880 --> 00:59:44,954 - Ich würde es auch sonst nicht tun. - Mr. Grayson hat mich nicht geschickt. 787 00:59:45,080 --> 00:59:47,037 Mich schickt er auch nicht. 788 00:59:47,120 --> 00:59:49,157 Er weiß gar nicht, dass ich hier bin. 789 00:59:49,240 --> 00:59:51,800 Ich bin hier, weil ich ein gutes Wort für ihn einlegen will. 790 00:59:51,880 --> 00:59:54,554 - Wie viel? - Er tut mir irgendwie Leid. 791 00:59:55,000 --> 00:59:57,117 Und für wie viel tut er Ihnen Leid? 792 00:59:57,760 --> 01:00:00,275 Für ungefähr $7.500. 793 01:00:00,360 --> 01:00:03,000 Wenn Sie mir einfach den Scheck zurückgeben würden... 794 01:00:03,080 --> 01:00:04,196 - Raus. - Bitte. 795 01:00:04,280 --> 01:00:08,069 Geben Sie nicht ihm die Schuld. Geben Sie sie mir. 796 01:00:08,840 --> 01:00:12,038 - Raus! - Bringen Sie mich nicht zur Tür. 797 01:00:13,000 --> 01:00:14,673 Ich steig durchs Fenster. 798 01:00:17,160 --> 01:00:20,392 - Darf ich es für Sie öffnen? - Sie sind sehr zuvorkommend. 799 01:00:21,520 --> 01:00:24,638 Ich springe nie aus Fenstern, es sei denn, sie befinden sich im Erdgeschoss. 800 01:00:24,720 --> 01:00:25,836 Feigling. 801 01:00:27,880 --> 01:00:28,870 Auf Wiedersehen. 802 01:00:29,400 --> 01:00:30,595 (Tür fällt zu) 803 01:00:32,240 --> 01:00:34,675 (Türklingel) 804 01:00:34,760 --> 01:00:35,796 Herein. 805 01:00:36,960 --> 01:00:40,032 (Türklingel) 806 01:00:46,520 --> 01:00:48,796 - Mr. Grayson? - Ja? 807 01:00:49,520 --> 01:00:52,035 - Hier sind Ihre Blumen. - Vielen Dank. 808 01:00:52,240 --> 01:00:55,039 Ihr Taschengeld beträgt dann noch $64,50. 809 01:00:55,240 --> 01:00:57,596 Moment, ich dachte, ich bekomme $100. 810 01:00:57,680 --> 01:00:59,512 SUSAN: Ich habe den Blumenladen angerufen. 811 01:00:59,600 --> 01:01:01,478 Was hat das mit meinem Taschengeld zu tun? 812 01:01:01,560 --> 01:01:05,156 Diese Blumen wurden auf Ihre Rechnung gesetzt. $35,50. 813 01:01:05,720 --> 01:01:08,679 SUSAN: Und wenn man $35,50 von $100 abzieht, 814 01:01:08,880 --> 01:01:11,111 erhält man $64,50. 815 01:01:11,280 --> 01:01:12,873 Ich würde Ihnen nicht mal Blumen schicken, 816 01:01:12,960 --> 01:01:16,192 - wenn Sie die Einzige auf Erden wären. - Ich geb Ihnen einen Tipp. 817 01:01:16,280 --> 01:01:19,557 - Wenn Sie mich reinlegen wollen... - Was meinen Sie mit "reinlegen"? 818 01:01:19,640 --> 01:01:22,439 - Sie wissen, was ich meine. - Nein, tu ich nicht. 819 01:01:22,800 --> 01:01:25,235 Außerdem hab ich so langsam die Nase voll. 820 01:01:25,520 --> 01:01:26,954 (Zischen) 821 01:01:27,320 --> 01:01:28,640 Mein Abendessen! 822 01:01:32,720 --> 01:01:35,792 (Krachen) 823 01:01:42,000 --> 01:01:43,275 (Peppige Instrumentalmusik) 824 01:01:43,360 --> 01:01:46,831 Nein, Steve unternimmt nie etwas, ohne erst meinen Rat einzuholen. 825 01:01:46,920 --> 01:01:48,912 Ich überlasse nichts dem Zufall. 826 01:01:50,080 --> 01:01:52,959 Erst analysiere ich den Wind, 827 01:01:56,120 --> 01:01:57,918 dann schaue ich mir die Tageszeit an 828 01:01:58,000 --> 01:02:00,799 und dann prüfe ich, wie steil die Rennbahn ist. 829 01:02:03,440 --> 01:02:07,150 Dann schnappe ich mir Steve und wir unterhalten uns gründlich. 830 01:02:07,240 --> 01:02:10,438 Ich sag ihm ganz genau, wie er fahren soll. 831 01:02:11,560 --> 01:02:14,075 Nein, es ist kein Zufall, dass wir gewinnen. 832 01:02:14,360 --> 01:02:17,353 Das ist so was Psychologisches. 833 01:02:21,120 --> 01:02:22,236 Hör mal, 834 01:02:23,400 --> 01:02:27,394 lass uns doch wohin gehen, wo wir ungestörter sind. 835 01:02:39,160 --> 01:02:43,074 - Ich will mit Ihnen reden, Donford. - Das muss ein Missverständnis sein. 836 01:02:44,080 --> 01:02:46,754 - So heiß ich nicht. - Oh, doch. 837 01:02:47,240 --> 01:02:50,677 Wenn du bis Samstag die Kohle nicht hast, schlag ich dir den Schädel ein. 838 01:02:50,760 --> 01:02:52,513 - Kapiert? - Ja. 839 01:02:54,280 --> 01:02:56,397 Ich verstehe. Samstag. 840 01:03:13,120 --> 01:03:14,918 Ellie, was willst du denn hier? 841 01:03:15,000 --> 01:03:18,630 Sie wollten doch bestimmt nicht, dass wir aus dem Kombiwagen geworfen werden. 842 01:03:18,720 --> 01:03:20,518 Wer hat euch denn aus dem Kombi geworfen? 843 01:03:20,600 --> 01:03:23,434 Tut mir Leid, dass wir Sie so überfallen, Mr. Grayson. 844 01:03:23,520 --> 01:03:27,560 - Was ist das für eine Geschichte? - Die haben uns das Auto abgenommen. 845 01:03:27,640 --> 01:03:28,994 Ein fürchterlicher Schock. 846 01:03:29,080 --> 01:03:30,992 Abgenommen? Das ist doch unmöglich. 847 01:03:31,080 --> 01:03:34,278 Sie hatten da so einen Wisch. War alles ganz legal und so. 848 01:03:36,720 --> 01:03:37,995 Ja, Paps? 849 01:03:38,080 --> 01:03:40,834 Könntest du bitte deine Schwestern ins Bett bringen, Schätzchen? 850 01:03:40,920 --> 01:03:43,640 STEVE: Da ist die Couch. ABEL: Ja, das ist gut. 851 01:03:43,720 --> 01:03:45,359 STEVE: Das ist doch alles lächerlich. 852 01:03:45,440 --> 01:03:47,716 Ich habe Kenny Bargeld gegeben, um den Kombi zu bezahlen. 853 01:03:47,800 --> 01:03:49,553 ABEL: Das glaube ich Ihnen. 854 01:03:50,520 --> 01:03:52,557 Dann ist das vielleicht doch nicht so lächerlich. 855 01:03:52,640 --> 01:03:56,316 Ich hoffe, es macht Ihnen nichts aus, aber die Mädchen müssen ins Bett. 856 01:03:56,400 --> 01:03:57,390 Was? 857 01:03:58,280 --> 01:04:01,239 - Das Schlafzimmer ist da hinten. - Gut. Vielen Dank. 858 01:04:01,720 --> 01:04:03,916 Ich geb dir nachher noch etwas Milch, mein Kleines. 859 01:04:04,000 --> 01:04:05,957 ABEL: Verzeihung. STEVE: Sicher. 860 01:04:11,880 --> 01:04:13,837 Wie ich sehe, haben wir Besuch. 861 01:04:14,120 --> 01:04:16,919 - Verzeih, aber ich geh gleich ins Bett. - Halt. Das ist belegt. 862 01:04:17,000 --> 01:04:19,834 Wieso hast du den Kombi nicht bar bezahlt? 863 01:04:20,040 --> 01:04:21,793 - Ach, das. - Ja, das. 864 01:04:22,240 --> 01:04:23,230 Nun... 865 01:04:23,520 --> 01:04:25,239 (Telefon läutet) 866 01:04:26,400 --> 01:04:27,436 Hallo? 867 01:04:27,640 --> 01:04:28,994 (Gejammer und Schluchzer) 868 01:04:29,080 --> 01:04:31,356 Lori, was ist denn los? 869 01:04:31,480 --> 01:04:34,359 Unsere Möbel wurden wieder abgeholt. 870 01:04:34,960 --> 01:04:37,873 Was hast du mit dem Geld gemacht, das für Loris Möbel gedacht war? 871 01:04:37,960 --> 01:04:39,838 Ich such noch eine Ausrede für den Kombi. 872 01:04:39,920 --> 01:04:44,073 Das ist nicht der Zeitpunkt für Witze. Ich möchte wissen... Lori, ganz ruhig. 873 01:04:45,800 --> 01:04:48,872 Sei ehrlich. Was hast du mit all dem Geld gemacht? 874 01:04:48,960 --> 01:04:52,192 Was mit dem Geld passiert ist? Ich bin überfallen worden. 875 01:04:52,280 --> 01:04:55,956 Du siehst mir in die Augen, also lügst du wieder. 876 01:04:56,040 --> 01:04:58,953 Gleich, Lori. Und jetzt raus damit! 877 01:04:59,040 --> 01:05:01,475 (Lautes Weinen) 878 01:05:01,880 --> 01:05:04,031 Nein, nicht du, Lori. Du! 879 01:05:06,040 --> 01:05:09,192 Ich mag Pferde, aber ich liege immer daneben, was die Gewinner betrifft. 880 01:05:09,280 --> 01:05:13,433 Und je mehr ich da wieder raus wollte, desto mehr ging von deinem Geld drauf. 881 01:05:13,800 --> 01:05:15,393 Tut mir Leid, Steve. 882 01:05:16,240 --> 01:05:17,469 Wo bist du jetzt, Lori? 883 01:05:17,560 --> 01:05:20,280 Wir verbringen den Rest unserer Flitterwochen 884 01:05:20,360 --> 01:05:22,670 bei seiner Mutter. 885 01:05:23,600 --> 01:05:25,831 Ich kümmere mich darum. Mach dir keine Sorgen, Schatz. 886 01:05:25,920 --> 01:05:28,276 Ich verdiene es nicht, "Schatz" genannt zu werden. 887 01:05:28,360 --> 01:05:29,760 (Knallt Hörer auf) 888 01:05:33,720 --> 01:05:36,360 - Gute Nacht, Mr. Grayson. - Gute Nacht. 889 01:05:38,920 --> 01:05:41,151 (Telefon läutet) 890 01:05:41,720 --> 01:05:42,836 Hallo. 891 01:05:43,160 --> 01:05:45,231 Susan, Paul. Ich bin unten in der Lobby. 892 01:05:45,320 --> 01:05:48,279 Ja, Paul, ich bin fertig. Ich bin gleich unten. 893 01:05:49,320 --> 01:05:51,551 (Leises Singen) 894 01:05:56,880 --> 01:05:58,951 Ich kann mich nicht erinnern, Sie hereingebeten zu haben. 895 01:05:59,040 --> 01:06:01,236 Ich bin so ungern hier, wie Sie mich hier sehen. 896 01:06:01,320 --> 01:06:04,677 - Dann ist Ihr Besuch hiermit zu Ende. - Ich muss mit Ihnen reden. 897 01:06:04,760 --> 01:06:07,753 - Ich habe eine Verabredung. - Und ich brauche $7.500. 898 01:06:08,000 --> 01:06:10,117 Gute Nacht, Mr. Grayson. Dort ist die Tür. 899 01:06:10,200 --> 01:06:13,238 Alles, was ich für die Esterlakes gekauft habe und für andere, 900 01:06:13,320 --> 01:06:14,674 ist ihnen wieder abgenommen worden. 901 01:06:14,760 --> 01:06:18,310 - Sie hätten bar bezahlen sollen. - Ich dachte ja, ich... Ich brauche das Geld. 902 01:06:18,400 --> 01:06:21,120 Das ist gegen das Gesetz. 903 01:06:21,200 --> 01:06:23,396 Gute Nacht, Mr. Grayson, und auf Wiedersehen. 904 01:06:23,480 --> 01:06:26,473 Von wegen "Gute Nacht und auf Wiedersehen", Miss Finanzamt. 905 01:06:26,560 --> 01:06:29,394 - Nehmen Sie Ihre Hände weg! - Erst hören Sie mir zu. 906 01:06:29,480 --> 01:06:30,516 (Schnaubt) 907 01:06:32,480 --> 01:06:34,312 (Lebhafte Instrumentalmusik) 908 01:06:34,440 --> 01:06:36,909 MANN: Es war eine Faust. Ich hab's gesehen. 909 01:06:37,400 --> 01:06:38,914 Es ist ein Spiel. 910 01:06:39,000 --> 01:06:42,038 STEVE: Ich bin noch nicht fertig. MANN 2: Passen Sie doch auf! 911 01:06:42,120 --> 01:06:44,680 SUSAN: Ein Mann ist hinter mir her. Halten Sie ihn auf. 912 01:06:44,760 --> 01:06:46,831 MANN: He, Sie! Kommen Sie zurück. 913 01:06:47,080 --> 01:06:50,198 - Halten Sie ihn mir vom Leib! Da ist er! - Verzeihung. 914 01:06:50,280 --> 01:06:54,160 Tut mir Leid. Ich muss meinen Flieger erwischen. Ich meine, die Frau da. 915 01:06:56,040 --> 01:06:57,952 SUSAN: Verzeihung. STEVE: Entschuldigung. 916 01:06:58,040 --> 01:07:00,509 STEVE: Oh, nein. MANN 3: Ruf doch jemand die Polizei! 917 01:07:00,600 --> 01:07:02,956 Ich weiß, dass Sie da drin sind. Jetzt hören Sie mir zu. 918 01:07:03,040 --> 01:07:04,110 Das werde ich nicht tun. 919 01:07:04,200 --> 01:07:07,272 Ich mach Ihnen das alles plausibel, und wenn es das Letzte ist, was ich tue. 920 01:07:07,360 --> 01:07:09,192 Das wird das Letzte sein, was Sie tun. 921 01:07:09,280 --> 01:07:12,512 Wenn ich an Sie rankäme, würde ich Ihre Sturheit aus Ihnen rausprügeln. 922 01:07:12,600 --> 01:07:14,273 (Menge seufzt mitfühlend) 923 01:07:17,080 --> 01:07:20,152 (Hämmern) 924 01:07:21,160 --> 01:07:22,833 MANN 4: Ich will den Manager sprechen. 925 01:07:22,920 --> 01:07:25,389 MANN 3: Den Aufzug sollten sie ausrangieren. 926 01:07:25,480 --> 01:07:26,834 (Menge redet durcheinander) 927 01:07:26,920 --> 01:07:30,470 FRAU: Ich will, dass du das Hotel verklagst. GEORGE: Jawohl, Liebling. 928 01:07:30,560 --> 01:07:34,349 MANN 4: Wir reisen sofort ab. FRAU 2: Wir wohnen nicht mal hier. 929 01:07:35,160 --> 01:07:37,675 - Ich hab Sie. Und jetzt hören Sie! - Lassen Sie sie los. 930 01:07:37,760 --> 01:07:39,911 - Zwingen Sie mich dazu. - Gern. 931 01:07:48,160 --> 01:07:49,879 Welche Etage, mein Freund? 932 01:07:53,200 --> 01:07:54,270 Nein, das werden Sie nicht. 933 01:07:54,360 --> 01:07:56,192 Sie werden mir jetzt zuhören. 934 01:07:56,280 --> 01:07:58,272 - Oh, nein. - Oh, doch. 935 01:07:58,360 --> 01:08:01,592 SUSAN: Lassen Sie los! STEVE: Was starren Sie denn alle so? 936 01:08:05,280 --> 01:08:07,192 (Raunen der Menge) 937 01:08:12,320 --> 01:08:13,879 Setzen Sie sich hin und hören Sie mir zu. 938 01:08:13,960 --> 01:08:18,000 Sie sind das unverschämteste und sturste Mädchen, das ich je kennen gelernt habe. 939 01:08:18,080 --> 01:08:21,278 Sie geben nicht zu, dass man das auch von einer anderen Seite betrachten kann. 940 01:08:21,360 --> 01:08:23,875 Und wissen Sie, warum? Weil Sie uneinsichtig sind. 941 01:08:23,960 --> 01:08:26,839 Sitzen bleiben. Sie sind streitsüchtig, stur, 942 01:08:26,920 --> 01:08:28,400 unkooperativ 943 01:08:29,800 --> 01:08:31,439 und einfach unglaublich. 944 01:08:37,160 --> 01:08:40,836 Nein. Das würde nie gut gehen. Wir sind zu verschieden. 945 01:08:41,600 --> 01:08:44,240 Sie sind wild, verschwenderisch und unzuverlässig. 946 01:08:44,320 --> 01:08:47,040 SUSAN: Sie sind kein Mann, in den ich mich verlieben darf. 947 01:08:47,120 --> 01:08:49,794 Und außerdem mögen wir uns ja nicht mal. 948 01:08:57,280 --> 01:08:59,954 (Singt romantisches Lied) 949 01:10:24,960 --> 01:10:27,634 (Singt romantisches Lied weiter) 950 01:11:15,280 --> 01:11:17,920 (Singt dasselbe romantische Lied) 951 01:11:40,920 --> 01:11:43,640 - Hi, Steve. - He, es ist schon spät. 952 01:11:43,720 --> 01:11:45,757 Wieso bist du nicht im Wagen und schläfst? 953 01:11:45,840 --> 01:11:47,354 Ich konnte nicht einschlafen. 954 01:11:47,440 --> 01:11:50,000 - Wie lief's mit Miss Eisberg? - Einfach wunderbar. 955 01:11:50,080 --> 01:11:52,834 - Du hast das Geld. - Nicht direkt. Aber wir können's kriegen. 956 01:11:52,920 --> 01:11:54,991 - Du machst Witze! - Nein, überhaupt nicht. 957 01:11:55,080 --> 01:11:58,391 Du bist doch angeblich der Gescheitere. Wieso bist du nicht darauf gekommen? 958 01:11:58,480 --> 01:12:00,836 - Was meinst du? - Der Wohnwagen, Mann. 959 01:12:00,920 --> 01:12:03,719 - Wir können ihn verkaufen. - Verkaufen? Den Wohnwagen? 960 01:12:03,800 --> 01:12:06,031 Klar, wir kriegen mindestens $12.000 dafür. 961 01:12:06,120 --> 01:12:09,955 Wir können alle Schulden bezahlen. Und all unsere Probleme sind gelöst. 962 01:12:10,160 --> 01:12:13,278 Wie kannst du den Wohnwagen für nur $12.000 verkaufen wollen? 963 01:12:13,360 --> 01:12:16,637 Der ist viel mehr wert! Der ist mindestens... 964 01:12:17,400 --> 01:12:18,390 Oh, Mann. 965 01:12:23,080 --> 01:12:24,673 Was machen die da drin? 966 01:12:24,760 --> 01:12:27,719 Die Firma hat sich den Wohnwagen wieder zurückgeholt. 967 01:12:35,640 --> 01:12:37,040 Sind die süß. 968 01:12:41,760 --> 01:12:43,717 KINDER: Gute Nacht! 969 01:12:48,720 --> 01:12:50,040 Oh, Mann! 970 01:12:50,760 --> 01:12:53,719 - Ich muss irgendwo Geld auftreiben. - Ja. 971 01:12:54,240 --> 01:12:57,153 Mein Stockcar. Den könnte ich für $10.000 bis $15.000 verkaufen. 972 01:12:57,240 --> 01:13:00,392 Nein, kannst du nicht. Du würdest dir deine Zukunft ruinieren. 973 01:13:00,480 --> 01:13:01,834 Welche Zukunft? 974 01:13:02,400 --> 01:13:03,880 Moment mal. 975 01:13:07,960 --> 01:13:08,950 Vermittlung. 976 01:13:09,720 --> 01:13:12,110 (Telefon läutet) 977 01:13:22,120 --> 01:13:24,112 HEPWORTH: Hallo? SUSAN: Hallo, Mr. Hepworth. 978 01:13:24,200 --> 01:13:25,634 Hallo. Susan? 979 01:13:25,960 --> 01:13:30,079 Ja. Am Sonntag findet der Charlotte 600 statt und... 980 01:13:33,800 --> 01:13:34,790 (Ausruf) 981 01:13:36,200 --> 01:13:40,080 Ihm Geld überlassen, damit er seine persönlichen Schulden abzahlen kann? 982 01:13:40,200 --> 01:13:42,840 Das können wir nicht. Das ist gegen das Gesetz. 983 01:13:43,720 --> 01:13:45,871 Tja, dann wird er eben nicht fahren. 984 01:13:46,280 --> 01:13:48,272 Und er wird sein Stockcar verkaufen. 985 01:13:48,360 --> 01:13:49,794 Aber das kann er nicht. 986 01:13:49,880 --> 01:13:53,237 Aber das wird er tun, es sei denn, Sie stimmen seinem Vorschlag zu. 987 01:13:53,320 --> 01:13:55,391 Wenn er das Rennen am Sonntag gewinnt, 988 01:13:55,480 --> 01:13:58,314 könnten wir eine Menge Geld für den Staat einstreichen. 989 01:13:58,400 --> 01:14:01,199 Plus all die zukünftigen Gewinne. 990 01:14:01,960 --> 01:14:02,996 Plus? 991 01:14:04,400 --> 01:14:06,756 Na ja, wenn das so ist, dann ok. 992 01:14:08,280 --> 01:14:12,160 Und in Zukunft rufen Sie mich bitte nicht mehr um 4 Uhr nachts an, Susan. 993 01:14:12,240 --> 01:14:14,800 Es sei denn, es ist so wichtig wie das hier. 994 01:14:15,800 --> 01:14:17,439 (Klatschendes Geräusch) 995 01:14:19,000 --> 01:14:20,150 Wiederhören. 996 01:14:20,480 --> 01:14:21,550 Du bist die Größte. 997 01:14:21,640 --> 01:14:23,950 Du solltest morgen auf jeden Fall gewinnen. 998 01:14:24,040 --> 01:14:26,271 - Und mich für die Endrunde qualifizieren? - Genau. 999 01:14:26,360 --> 01:14:29,114 Es war nett, dass du Mr. Hepworth angerufen hast. 1000 01:14:34,240 --> 01:14:37,199 Wir sind hier bei der Vorrunde zum "World 600". 1001 01:14:39,360 --> 01:14:41,875 (Schwirrendes Motorengeräusch) 1002 01:14:42,280 --> 01:14:43,634 Kommt schon! 1003 01:14:43,920 --> 01:14:45,320 ANSAGER: Und jetzt die Flagge. 1004 01:14:45,400 --> 01:14:47,392 Da ist die weiße Flagge. 1005 01:14:47,840 --> 01:14:50,036 Wenn er die Hand rausstreckt, fliegt er wie ein Vogel. 1006 01:14:50,440 --> 01:14:54,593 ANSAGER: Paul Dado in seiner 1. Runde bei 35, 15. 1007 01:14:54,800 --> 01:14:57,838 35 Sekunden und 15 Hundertstel. 1008 01:14:58,480 --> 01:14:59,880 - Na los! - Los! 1009 01:15:00,160 --> 01:15:01,753 ANSAGER: Die karierte Flagge. 1010 01:15:01,840 --> 01:15:03,399 Und die Zeit... 1011 01:15:03,560 --> 01:15:06,120 Wundervoll! 35,10 Sekunden. 1012 01:15:06,360 --> 01:15:07,396 Und? 1013 01:15:07,760 --> 01:15:10,753 Er hat sich qualifiziert. Und wie, Mann! 1014 01:15:10,960 --> 01:15:12,679 35,10 Sekunden. 1015 01:15:13,120 --> 01:15:16,830 Das waren 247 km/h. 1016 01:15:17,280 --> 01:15:18,555 Da muss ich ganz schön drauftreten. 1017 01:15:18,640 --> 01:15:21,314 D.h., er muss das Gaspedal durchtreten. 1018 01:15:21,400 --> 01:15:22,595 Das weiß ich. 1019 01:15:27,480 --> 01:15:30,837 ANSAGER: Da muss sich Grayson jetzt aber ganz schön anstrengen. 1020 01:15:30,920 --> 01:15:33,719 Er muss eine wirklich gute Zeit schlagen. 1021 01:15:39,120 --> 01:15:41,271 Da kommt er aus der 2. Kurve heraus. 1022 01:15:45,160 --> 01:15:46,913 Die grüne Flagge. 1023 01:15:47,000 --> 01:15:48,400 Mann, fährt der gut. 1024 01:15:48,480 --> 01:15:50,711 ANSAGER: Er muss 35, 10 schlagen, 1025 01:15:50,800 --> 01:15:53,235 wenn er unter den ersten 4 landen will. 1026 01:15:54,240 --> 01:15:56,391 Da kommt er aus der 4. Kurve heraus. 1027 01:15:57,320 --> 01:16:01,155 Die weiße Flagge. Und jetzt die letzte Runde. 1028 01:16:01,240 --> 01:16:03,197 Die Zeit in der 1. Runde: 1029 01:16:03,280 --> 01:16:06,193 35,05. 1030 01:16:06,600 --> 01:16:09,434 Damit liegt Steve Grayson unter den ersten 6. 1031 01:16:09,720 --> 01:16:12,280 In einem weiten Bogen aus der Kurve heraus... 1032 01:16:14,920 --> 01:16:16,513 So gut wie geschafft. 1033 01:16:16,600 --> 01:16:18,478 ANSAGER: Die karierte Flagge. 1034 01:16:32,120 --> 01:16:35,033 ABEL: Nehmt euch an den Händen, Mädchen. Los, kommt. 1035 01:16:36,000 --> 01:16:38,595 ANSAGER: Steve Grayson steigt aus Wagen Nr. 6 aus. 1036 01:16:38,680 --> 01:16:40,239 Sieht aus, als wäre ihm nichts passiert. 1037 01:16:40,320 --> 01:16:43,711 Grayson war richtig gut, als er an der Flagge vorbeikam. 1038 01:16:43,800 --> 01:16:47,396 Trotz des Schleuderns hat er es unter die ersten 4 Plätze geschafft. 1039 01:16:47,480 --> 01:16:50,120 Mit einer Zeit von 35,03. 1040 01:16:50,200 --> 01:16:52,157 Mir geht's gut. Hat's gereicht, Birdie? 1041 01:16:52,240 --> 01:16:55,278 Ja. Aber das Auto hast du ganz schön zerknittert. 1042 01:16:55,360 --> 01:16:56,919 "Zerknittert" heißt... 1043 01:16:57,280 --> 01:16:58,634 Das ist kein Problem. 1044 01:16:58,720 --> 01:17:01,952 Birdie kriegt das schnell wieder hin. Hoffentlich. 1045 01:17:02,040 --> 01:17:04,430 Du fängst am besten gleich an. 1046 01:17:05,120 --> 01:17:06,520 Kommt, Kinder. 1047 01:17:16,040 --> 01:17:19,238 Ich hab schon viele kaputte Motoren gesehen, aber der... 1048 01:17:19,320 --> 01:17:22,119 Halt dich nicht mit Kleinkram auf. Bau einen neuen ein. 1049 01:17:22,200 --> 01:17:24,396 - Wende dich an Kenny. - Wurden alle gepfändet. 1050 01:17:24,480 --> 01:17:27,200 - Alle? - Wollte einen verstecken. War zu schwer. 1051 01:17:27,280 --> 01:17:31,160 - Können wir das bis morgen reparieren? - Nein, so schnell nicht. 1052 01:17:31,240 --> 01:17:33,311 Die haben auch all unsere Ersatzteile mitgenommen. 1053 01:17:33,400 --> 01:17:36,871 Wir haben nicht mal mehr 'ne Zündkerze. Was sollen wir jetzt machen? 1054 01:17:36,960 --> 01:17:39,714 - Kauft doch welche. - Womit denn? 1055 01:17:40,200 --> 01:17:41,759 Na schön. Leiht euch welche. 1056 01:17:41,840 --> 01:17:45,151 Selbst wenn wir uns die Teile leihen könnten, wären wir nicht schnell genug. 1057 01:17:45,240 --> 01:17:47,596 Woher wollt ihr das wissen, wenn ihr's nicht probiert? 1058 01:17:47,680 --> 01:17:49,592 Sie hat Recht. Ich denke, ihr kriegt das hin. 1059 01:17:49,680 --> 01:17:51,876 Du fährst, Steve. Wir reparieren. 1060 01:17:51,960 --> 01:17:55,078 Ich sage dir, dieser Schrotthaufen ist niemals bis morgen fahrbereit. 1061 01:17:55,160 --> 01:17:58,836 - Was muss man zuerst tun? - Neue Motorteile besorgen. 1062 01:17:59,400 --> 01:18:01,915 Da könnte ich doch behilflich sein. 1063 01:18:02,000 --> 01:18:05,471 - Gut. Schön, dass jemand helfen kann. - Worauf warten wir dann noch? 1064 01:18:05,560 --> 01:18:07,119 BIRDIE: Gut, dann los. 1065 01:18:07,200 --> 01:18:09,192 (Schwungvolle Instrumentalmusik) 1066 01:18:15,440 --> 01:18:18,512 (Verspielte Instrumentalmusik) 1067 01:18:22,400 --> 01:18:24,517 (Schwungvolle Instrumentalmusik) 1068 01:19:21,040 --> 01:19:23,077 STEVE: Na komm. SUSAN: Ok. 1069 01:19:50,360 --> 01:19:51,714 - Hi. - Hi. 1070 01:19:52,160 --> 01:19:54,436 - Ist alles fertig? - Ja. 1071 01:19:58,680 --> 01:20:02,196 ANSAGER: Von dem Charlotte Motor Speedway der "World 600". 1072 01:20:05,320 --> 01:20:08,518 Die grüne Flagge wird geschwenkt. Das Rennen hat begonnen! 1073 01:20:14,920 --> 01:20:17,480 In der 1. Kurve wird um die Führungsposition gekämpft. 1074 01:20:17,560 --> 01:20:20,234 Und Wagen Nr. 14 übernimmt die Führung. 1075 01:20:20,320 --> 01:20:24,314 Paul Dado in Wagen 43 nähert sich entlang der Außenseite. 1076 01:20:28,200 --> 01:20:31,238 Mit Steve Grayson stimmt etwas nicht. 1077 01:20:33,120 --> 01:20:34,793 Das habe ich ja noch nie gesehen. 1078 01:20:34,880 --> 01:20:36,519 Er wird immer langsamer. 1079 01:20:36,760 --> 01:20:38,274 Komm schon, tritt drauf, Steve. 1080 01:20:38,360 --> 01:20:40,352 ANSAGER: Grayson kann nicht mithalten. 1081 01:20:40,440 --> 01:20:44,150 Wir wollen ihn im Auge behalten, während die anderen um die Positionen kämpfen. 1082 01:20:44,240 --> 01:20:47,233 Wagen Nr. 43, Paul Dado, fährt immer noch an der Außenseite. 1083 01:20:47,320 --> 01:20:49,710 Er überholt einen Wagen nach dem anderen. 1084 01:20:54,080 --> 01:20:58,154 Immer noch an der Spitze Wagen Nr. 14. Paul Dado jetzt an 2. Stelle. 1085 01:20:58,240 --> 01:21:01,916 Steve Grayson ist auf den 12. Platz zurückgefallen und fährt sehr langsam. 1086 01:21:02,000 --> 01:21:05,277 Es scheint, als hätte Steve Grayson Probleme mit der Lenkung. 1087 01:21:05,360 --> 01:21:08,751 Vielleicht stimmt auch etwas mit der Gewichtsverteilung nicht. 1088 01:21:16,840 --> 01:21:18,593 Komm schon! Du kannst doch schneller! 1089 01:21:18,680 --> 01:21:20,876 Hat einer von euch eine Werkzeugkiste im Wagen gelassen? 1090 01:21:20,960 --> 01:21:22,679 Paul Dado fährt ein wunderbares Rennen. 1091 01:21:22,760 --> 01:21:25,559 Er überholt und überholt und nähert sich Grayson. 1092 01:21:25,640 --> 01:21:28,474 Wenn er wieder herumkommt, ist er dem Wagen Nr. 6 eine Runde voraus. 1093 01:21:28,560 --> 01:21:32,520 Und da kommt er an der Außenseite entlang. 1094 01:21:32,840 --> 01:21:36,470 Da zieht er vorbei. Grayson jetzt 1 Runde im Rückstand. 1095 01:21:38,000 --> 01:21:41,311 Pech für Grayson, mit der 4.-schnellsten Qualifizierung. 1096 01:21:57,480 --> 01:21:59,153 Was machen Sie denn hier? 1097 01:22:00,000 --> 01:22:03,357 Ich muss wohl im Auto eingeschlafen sein, nachdem wir fertig waren. 1098 01:22:03,440 --> 01:22:06,319 Legen Sie sich hin und halten sich fest. Ihr Gewicht macht mir zu schaffen. 1099 01:22:06,400 --> 01:22:07,880 Gut, ich halt mich fest. 1100 01:22:28,160 --> 01:22:31,392 Wagen Nr. 6 fährt die Boxen an. Er hat immer noch Probleme. 1101 01:22:39,080 --> 01:22:41,675 BIRDIE: Wieso fährst du langsamer? STEVE: Holt ihn raus. 1102 01:22:41,760 --> 01:22:45,151 Du liebe Güte! Los, raus mit ihm! 1103 01:22:50,520 --> 01:22:53,354 - Kannst du die Zeit aufholen? - Ich muss. Wo liege ich? 1104 01:22:53,440 --> 01:22:55,113 Weit zurück. 1105 01:22:55,240 --> 01:22:58,153 - Runter von der Bahn. - Ich bin nicht auf der Bahn. 1106 01:22:59,080 --> 01:23:00,958 Holt ihn von der Bahn runter! 1107 01:23:06,560 --> 01:23:08,950 (Reifen quietschen) 1108 01:23:10,760 --> 01:23:12,114 Alles in Ordnung? 1109 01:23:13,480 --> 01:23:15,073 Bin ich aus dem Wagen raus? 1110 01:23:15,480 --> 01:23:19,679 ANSAGER: Grayson in Wagen Nr. 6 ist wieder im Rennen. Er liegt 1 Runde zurück. 1111 01:23:21,400 --> 01:23:25,314 Der führende Wagen ist die Nr. 4, Paul Dado in Wagen 43. 1112 01:23:27,400 --> 01:23:31,679 Dado liegt seit 192 Runden in Führung. 1113 01:23:31,760 --> 01:23:34,355 Und da kommt Steve Grayson in Wagen Nr. 6. 1114 01:23:34,440 --> 01:23:35,715 Hat der ein Tempo drauf! 1115 01:23:35,800 --> 01:23:37,951 Er hat schon 4 Wagen überholt. 1116 01:23:40,000 --> 01:23:43,311 Er muss an Paul Dado in Wagen Nr. 43 vorbei, 1117 01:23:43,400 --> 01:23:45,835 um die verlorene Runde wieder gutzumachen. 1118 01:23:49,360 --> 01:23:50,953 Sehen Sie nur, wie der Junge fährt! 1119 01:23:51,040 --> 01:23:53,953 Er will an der Außenseite vorbei. Da kommt er. 1120 01:23:54,040 --> 01:23:57,112 Er hat aufgeholt und fährt dem Mann an der Spitze da von! 1121 01:24:10,600 --> 01:24:13,718 Wagen Nr. 6 überholt mit Rekordgeschwindigkeit. 1122 01:24:16,040 --> 01:24:18,032 In der letzten Runde 1123 01:24:18,280 --> 01:24:22,160 ist er 240 km/h gefahren. 1124 01:24:22,240 --> 01:24:24,675 Das hat er auch seiner Crew zu verdanken. 1125 01:24:26,080 --> 01:24:30,359 Er hat bereits eine Dreiviertelrunde aufgeholt und visiert jetzt die Führung an. 1126 01:24:37,480 --> 01:24:40,234 Da ist er hinter Wagen Nr. 43. 1127 01:24:41,080 --> 01:24:43,276 Er fährt an die Wand bei dem Versuch zu überholen 1128 01:24:43,360 --> 01:24:44,760 und er schafft es. 1129 01:24:45,160 --> 01:24:48,198 Steve Grayson in Wagen Nr. 6 fährt jetzt an der Spitze. 1130 01:25:02,760 --> 01:25:06,515 Grayson hält jetzt schon seit 1 1/2 Stunden die Spitzenposition. 1131 01:25:06,600 --> 01:25:11,117 Er fährt ganz außen und zieht nur so davon zu Beginn der letzten 5 Runden. 1132 01:25:11,200 --> 01:25:13,715 Steve Grayson wieder in hervorragender Verfassung 1133 01:25:13,800 --> 01:25:15,996 nach all den Problemen, die er vorhin hatte. 1134 01:25:16,080 --> 01:25:19,869 Er hat wieder eine ganze Runde aufgeholt 1135 01:25:19,960 --> 01:25:22,270 und fährt mit rekordverdächtiger Geschwindigkeit. 1136 01:25:22,360 --> 01:25:25,592 Er hat nur noch 3 Runden lang Zeit, um die Führung zu übernehmen. 1137 01:25:25,680 --> 01:25:27,000 Es wird weitergekämpft. 1138 01:25:27,080 --> 01:25:30,835 Paul Dado in Wagen Nr. 43 versucht, wieder an die Spitze zu gelangen. 1139 01:25:40,080 --> 01:25:42,037 Die gelbe Flagge wird geschwenkt. 1140 01:25:42,120 --> 01:25:46,114 Dem Wagen Nr. 88, der aus der Kurve geschleudert ist, ist nichts passiert. 1141 01:25:48,640 --> 01:25:50,950 (Dröhnende Motorengeräusche) 1142 01:25:51,040 --> 01:25:53,271 ANSAGER: Nur noch 2 Runden zu fahren. 1143 01:25:55,040 --> 01:25:57,555 Bitte. Mach schon, Steve. 1144 01:25:57,680 --> 01:25:59,399 ANSAGER: Nur noch 1 Runde. 1145 01:26:01,280 --> 01:26:04,637 Grayson und Dado fahren um den Sieg. 1146 01:26:12,680 --> 01:26:14,592 Beide Fahrer sehen gut aus. 1147 01:26:15,000 --> 01:26:19,677 Steve Grayson fährt gleichmäßig. Nur noch eine halbe Runde zu fahren. 1148 01:26:19,760 --> 01:26:22,070 Und Wagen Nr. 9 verliert ein Rad. 1149 01:26:37,360 --> 01:26:39,795 Und Paul Dado gewinnt! 1150 01:26:39,880 --> 01:26:41,758 Wagen Nr. 43. 1151 01:26:42,760 --> 01:26:46,834 Grayson steigt aus. Es scheint ihm nichts passiert zu sein. 1152 01:26:47,000 --> 01:26:48,639 (Sirenen) 1153 01:26:50,480 --> 01:26:52,199 Die Feuerwehr ist da. 1154 01:26:52,360 --> 01:26:54,431 Das war ein herausragendes Rennen, Motorsportfans. 1155 01:26:56,280 --> 01:26:57,953 Liebling, 1156 01:26:58,160 --> 01:26:59,116 du warst wunderbar. 1157 01:26:59,200 --> 01:27:01,510 - Bist ständig Spitze gefahren. - Hat leider nichts genützt. 1158 01:27:01,600 --> 01:27:03,080 Du hast es versucht. 1159 01:27:03,920 --> 01:27:05,798 Steve, ich hab nachgerechnet. 1160 01:27:05,880 --> 01:27:08,634 Alles in allem kriegst du $7.670 für den 3. Platz. 1161 01:27:08,720 --> 01:27:10,598 - Wie findest du das? - Das ist hervorragend! 1162 01:27:10,680 --> 01:27:12,512 Das genügt, um alle Schulden zu begleichen. 1163 01:27:12,600 --> 01:27:15,991 Wir können die Möbel bezahlen und den Kombi zurückholen 1164 01:27:16,080 --> 01:27:18,470 und haben noch $170 übrig, um zu feiern. 1165 01:27:20,160 --> 01:27:22,755 $170 gehen an den Staat. 1166 01:27:22,840 --> 01:27:24,320 Wieso denn das? 1167 01:27:24,800 --> 01:27:29,158 Weil du dem Staat noch $137.000 schuldest, plus Zinsen. 1168 01:27:29,240 --> 01:27:30,560 Sie hat Recht. 1169 01:27:30,640 --> 01:27:34,031 Dann feiern wir unseren Sieg im "Hangout". Mit Bohnen und Hotdogs. 1170 01:27:34,280 --> 01:27:37,751 (Schwungvoller Rock'n'Roll der 60er Jahre) 1171 01:27:38,960 --> 01:27:41,429 (Singt ein schwungvolles Lied) 1172 01:29:02,760 --> 01:29:05,150 (Beide singen) 1173 01:29:44,320 --> 01:29:47,518 (Rock'n'Roll der 60er Jahre) 1174 01:29:47,840 --> 01:29:49,797 German SDH subtitles by SOFTITLER 1175 01:30:13,680 --> 01:30:14,716 German - SDH 96155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.