Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:09,636
(Autohupe)
2
00:00:21,920 --> 00:00:23,274
(Romantische Instrumentalmusik)
3
00:00:23,360 --> 00:00:24,476
(Mädchen stöhnt)
4
00:00:24,560 --> 00:00:28,076
In 12 Minuten beginnt das Rennen.
Ich hatte ja keine Ahnung, dass...
5
00:00:28,160 --> 00:00:30,038
KENNY: Entspann dich!
MARY ANN: Loslassen!
6
00:00:30,120 --> 00:00:31,952
(Steve schreit)
7
00:00:33,040 --> 00:00:35,953
- Was machst du da mit meiner Freundin?
- Deiner Freundin?
8
00:00:36,040 --> 00:00:39,238
Ich dachte, sie ist meine Freundin.
Kein Wunder, dass du so komisch warst.
9
00:00:39,320 --> 00:00:40,879
- Raus!
- Du hast einen guten Geschmack.
10
00:00:40,960 --> 00:00:42,235
Raus!
11
00:00:44,080 --> 00:00:45,309
Wiedersehen.
12
00:00:46,880 --> 00:00:49,714
Ich muss mich umziehen.
Dauert nicht lange.
13
00:00:52,080 --> 00:00:54,993
- Wer war das?
- Das war Kenny, mein Manager.
14
00:00:55,080 --> 00:00:56,309
MARY ANN: Dein Manager!
15
00:00:56,400 --> 00:00:59,518
Als ich hier reinkam, hat er mich
sofort begrabscht und geküsst.
16
00:00:59,600 --> 00:01:01,796
STEVE: Keine Sorge wegen ihm.
Der ist harmlos.
17
00:01:01,880 --> 00:01:04,759
Ja. Für jemanden,
der 1,90 m groß ist und Karate kann.
18
00:01:04,840 --> 00:01:06,991
Wie kannst du so einen Kerl
als Manager haben?
19
00:01:07,080 --> 00:01:09,879
Wir kennen uns schon ewig.
Seit unserer Kindheit.
20
00:01:09,960 --> 00:01:13,715
Wir hatten beide nie viel. Aber das,
was er hatte, haben wir geteilt.
21
00:01:16,200 --> 00:01:18,874
Jetzt arbeitet er für mich.
Er kümmert sich ums Geschäftliche
22
00:01:18,960 --> 00:01:22,112
und um all meine Geldangelegenheiten.
23
00:01:22,200 --> 00:01:24,351
Du lässt ihn dein Geld verwalten?
24
00:01:24,440 --> 00:01:26,909
Wieso nicht? Ich lebe gern gefährlich.
25
00:01:27,000 --> 00:01:30,357
- Auch in Bezug auf Frauen?
- In Bezug auf alles.
26
00:01:30,720 --> 00:01:33,315
Ich werde dir das Steuer überlassen,
Liebling.
27
00:01:36,840 --> 00:01:38,069
(Fragender Ausruf von Steve)
28
00:01:38,160 --> 00:01:41,073
- Ich wollte nur sehen, ob es dieselbe ist.
- Es ist dieselbe.
29
00:01:41,160 --> 00:01:43,117
Die Fahrer treffen sich in 8 Minuten.
30
00:01:43,200 --> 00:01:46,238
- Sie werden zu spät kommen.
- In 8 Min. Oh nein!
31
00:01:46,720 --> 00:01:49,235
- Sie hätte 10 Min. Zeit gehabt.
- Wirklich gut gemacht.
32
00:01:54,440 --> 00:01:57,558
Neue Rennbahn, neues Mädchen.
Du weißt, wie man sie rumkriegt, was?
33
00:01:57,640 --> 00:02:00,519
Wir haben uns zufällig kennen gelernt.
Ich bin ihr nachgelaufen.
34
00:02:01,120 --> 00:02:04,238
(Schwungvoller Rock'n'Roll der 60er Jahre)
35
00:04:01,880 --> 00:04:03,473
ANSAGER: Hallo, Motorsportfans,
36
00:04:03,560 --> 00:04:05,631
willkommen
auf dem Charlotte Motor Speedway.
37
00:04:05,720 --> 00:04:08,838
In Kürze wird er beginnen,
der Charlotte 100,
38
00:04:08,920 --> 00:04:12,516
bei dem der Gewinner
$7.500 einstreichen wird.
39
00:04:12,600 --> 00:04:16,355
An den Boxen summt es wie in einem
Bienenschwarm. Letzte Hand wird...
40
00:04:18,800 --> 00:04:20,075
Zurück zur Waschanlage.
41
00:04:20,160 --> 00:04:21,958
- Wie geht's, Birdie?
- Hallo, Stevie.
42
00:04:22,040 --> 00:04:24,680
JUAN: Willst du einen Chip?
STEVE: Nein, danke.
43
00:04:25,080 --> 00:04:26,639
Schnurrt wie eine fette Katze.
44
00:04:26,720 --> 00:04:30,191
Wird fahren wie ein geölter Blitz.
Ich werd heute Spitze fahren.
45
00:04:31,760 --> 00:04:35,276
- Ich wollte dir viel Glück wünschen.
- Das tust du immer wieder, was?
46
00:04:35,360 --> 00:04:37,272
- Viel Glück.
- Ja. Dir auch.
47
00:04:38,440 --> 00:04:40,432
ANSAGER: Machen Sie den Weg frei.
48
00:04:40,520 --> 00:04:43,160
Denken Sie daran,
alle außer den Mechanikern
49
00:04:43,240 --> 00:04:45,277
müssen hinter der Boxenabgrenzung
bleiben.
50
00:04:45,360 --> 00:04:48,159
- Zeig's ihnen, Paul.
- Mach sie fertig, Tiger.
51
00:04:49,520 --> 00:04:52,115
ANSAGER: Das Wetter ist perfekt
und die Strecke schnell.
52
00:04:52,200 --> 00:04:54,920
Die Luft vibriert regelrecht
von der Anspannung.
53
00:04:56,160 --> 00:04:58,629
Meine Herren, starten Sie Ihre Motoren.
54
00:04:58,760 --> 00:05:00,911
(Motoren springen an)
55
00:05:05,160 --> 00:05:07,197
(Motoren heulen auf)
56
00:05:12,600 --> 00:05:13,954
Du hast keine Chance.
57
00:05:14,320 --> 00:05:15,834
Und los geht's, Fans.
58
00:05:22,000 --> 00:05:24,231
Allen voran fährt im Moment
59
00:05:24,320 --> 00:05:27,279
Miss Mary Ann Ashman
als Miss Charlotte Speedway 100.
60
00:05:28,560 --> 00:05:32,474
Alle Wagen sind während der Aufwärm-
phase an ihren korrekten Positionen.
61
00:05:39,000 --> 00:05:41,435
Man fährt anfangs nur ungefähr 120 km/h,
62
00:05:41,520 --> 00:05:43,557
damit die Wagen warm gefahren werden
63
00:05:43,640 --> 00:05:47,270
und die Fahrer Gelegenheit haben,
eventuelle Probleme zu entdecken.
64
00:05:48,360 --> 00:05:50,829
Ein letztes Winken von Miss Charlotte 100.
65
00:05:52,920 --> 00:05:56,357
Der Tempo-Wagen
verlässt die Bahn.
66
00:05:56,440 --> 00:06:00,150
Da kommen sie aus der hinteren Kurve
die Hauptgerade herunter.
67
00:06:03,320 --> 00:06:05,960
Und da ist die grüne Flagge!
Das Rennen hat begonnen!
68
00:06:06,040 --> 00:06:07,793
(Menge jubelt und klatscht)
69
00:06:14,920 --> 00:06:17,719
ANSAGER: Nr. 42 auf der 3. Position.
70
00:06:17,800 --> 00:06:21,032
Um den 1. und den 2. Platz
wird noch gekämpft.
71
00:06:21,120 --> 00:06:23,635
Nr. 21 liegt in Führung: Cale Yarborough.
72
00:06:23,720 --> 00:06:26,633
An 2. Stelle Wagen Nr. 42: Tiny Lund.
73
00:06:26,720 --> 00:06:28,632
An 3. Stelle Wagen Nr. 17.
74
00:06:28,720 --> 00:06:31,872
Steve Grayson in Wagen Nr. 6
jetzt an 4. Stelle.
75
00:06:31,960 --> 00:06:35,840
Ihm direkt auf den Fersen auf Platz Nr. 5
ist Paul Dado in Wagen Nr. 43.
76
00:06:35,920 --> 00:06:38,389
Noch kämpfen 3 Fahrer um den 1. Platz.
77
00:06:39,120 --> 00:06:41,351
Wagen Nr. 17 wird langsamer.
78
00:06:41,440 --> 00:06:43,955
Und da kommt Grayson
und übernimmt Platz 3.
79
00:06:44,280 --> 00:06:46,920
Paul Dado beschleunigt
und landet auf Platz 4.
80
00:06:47,520 --> 00:06:51,309
(Schwirrendes Motorengeräusch)
81
00:06:52,840 --> 00:06:56,277
ANSAGER: Wagen Nr. 21 fährt
mit überhitztem Motor die Boxen an.
82
00:06:58,520 --> 00:07:01,718
Grayson auf dem 2. Platz
und Paul Dado auf dem 3.
83
00:07:02,360 --> 00:07:05,159
(Schwirrendes Motorengeräusch)
84
00:07:10,120 --> 00:07:13,750
ANSAGER: Sehen Sie! Tiny Lund
fällt von der 1. Position auf die 5. zurück.
85
00:07:13,840 --> 00:07:16,878
ANSAGER: Jetzt kämpfen Grayson
und Dado um den 1. Platz.
86
00:07:17,240 --> 00:07:19,755
Dicht an dicht
durchfahren sie die hintere Kurve.
87
00:07:19,840 --> 00:07:22,116
Steve Grayson weiterhin an der Spitze.
88
00:07:22,280 --> 00:07:23,634
(Mannschaft feuert ihn an)
89
00:07:23,720 --> 00:07:24,870
Na los!
90
00:07:39,120 --> 00:07:40,713
ANSAGER: Paul Dado in Wagen Nr. 43
91
00:07:40,800 --> 00:07:44,794
rückt Steve Grayson auf die Pelle,
der in Wagen Nr. 6 an der Spitze fährt.
92
00:07:45,360 --> 00:07:49,354
ANSAGER: Sie fahren Seite an Seite!
Seit 36 Runden schon.
93
00:07:49,440 --> 00:07:52,194
Dado zieht rüber
und will die Führung übernehmen!
94
00:08:00,120 --> 00:08:04,512
Wagen Nr. 76 schleudert nach innen
aus der Bahn und reißt Wagen Nr. 80 mit.
95
00:08:04,840 --> 00:08:06,513
Beide Fahrer sind unverletzt.
96
00:08:14,040 --> 00:08:17,829
Paul Dado weiterhin an der Spitze.
Grayson weiter auf Platz 2.
97
00:08:20,000 --> 00:08:22,390
Grayson bleibt ihm dicht auf den Fersen.
98
00:08:23,920 --> 00:08:26,196
Da kommen sie an der Tribüne vorbei.
99
00:08:26,280 --> 00:08:28,078
Grayson gibt Gas.
100
00:08:28,760 --> 00:08:31,594
An der Innenseite entlang.
Sie fahren nebeneinander her.
101
00:08:31,680 --> 00:08:33,672
ANSAGER: Dicht an dicht.
102
00:08:33,800 --> 00:08:35,519
Jetzt geht's um die Wurst.
103
00:08:38,200 --> 00:08:40,351
Grayson überholt Wagen Nr. 6.
104
00:08:41,120 --> 00:08:43,316
(Reifen quietschen)
105
00:08:50,920 --> 00:08:54,038
ANSAGER:
Paul Dado versucht, Zeit gutzumachen.
106
00:08:57,240 --> 00:08:58,959
Paul Dado in Wagen Nr. 43.
107
00:08:59,040 --> 00:09:01,874
Und da kommt Dado.
Sehen Sie nur, wie der Junge fährt!
108
00:09:01,960 --> 00:09:04,953
Er schließt schnell zu dem Mann
an der Spitze auf.
109
00:09:06,960 --> 00:09:09,600
Hinter der Kurve gelingt es Dado,
die Lücke zu schließen.
110
00:09:09,680 --> 00:09:12,593
Er berührt fast die Stoßstange
des führenden Wagens.
111
00:09:17,880 --> 00:09:18,916
Mach schon, Stevie.
112
00:09:21,200 --> 00:09:24,511
Jetzt fahren sie Seite an Seite.
Das gibt ein Duell um den 1. Platz.
113
00:09:24,600 --> 00:09:26,557
Wie lange werden sie das durchhalten?
114
00:09:26,640 --> 00:09:29,394
(Mannschaft feuert ihn fieberhaft an)
115
00:09:32,800 --> 00:09:34,951
Das geht jetzt seit vielen Runden so.
116
00:09:35,040 --> 00:09:39,080
Dado fährt an der Außenseite vorbei.
Grayson holt sofort wieder auf.
117
00:09:40,880 --> 00:09:43,440
Beide Fahrer
beweisen fahrtechnisch großes Geschick.
118
00:09:43,520 --> 00:09:46,160
Mit Grayson in Führung
kommen sie aus der hinteren Kurve.
119
00:09:46,240 --> 00:09:49,312
Wagen Nr. 19
verliert in der 4. Kurve die Kontrolle.
120
00:09:55,080 --> 00:09:57,390
Und hier kommt der führende Wagen
die Zielgerade entlang.
121
00:09:57,480 --> 00:09:58,960
Die weiße Flagge wird gezeigt.
122
00:09:59,040 --> 00:10:00,315
Noch 1 Runde ist zu fahren!
123
00:10:07,240 --> 00:10:10,597
Paul Dado sieht die Flagge
und fährt wie der Teufel.
124
00:10:10,680 --> 00:10:13,752
Die beiden werden sich bis zum Ende
einen Kampf liefern.
125
00:10:17,520 --> 00:10:19,432
Birdie, sieh nur, seine Reifen!
126
00:10:19,520 --> 00:10:23,070
ANSAGER: Die Reifen von Wagen Nr. 6
haben angefangen zu qualmen.
127
00:10:23,320 --> 00:10:26,358
Das könnte für Steve Grayson
das Ende bedeuten. Seine Reifen.
128
00:10:26,440 --> 00:10:28,591
Er hinterlässt Gummi
auf der ganzen Strecke.
129
00:10:32,160 --> 00:10:36,552
Wagen Nr. 43 ist ihm auf den Fersen.
Wagen Nr. 6 qualmt immer stärker.
130
00:10:38,360 --> 00:10:41,558
Vor der Tribüne jetzt
die schwarz-weiß karierte Flagge!
131
00:10:42,120 --> 00:10:44,271
Und Steve Grayson hat gewonnen!
132
00:10:44,360 --> 00:10:45,794
(Jubel und Applaus)
133
00:10:46,000 --> 00:10:49,072
(Reifen quietschen)
134
00:10:53,640 --> 00:10:56,155
Mann,
der hätte fast seine Karre zerbeult.
135
00:10:56,240 --> 00:10:59,153
Das war knapp.
Dachte schon, das überlebt der nicht!
136
00:10:59,360 --> 00:11:02,990
Ich hab zu sämtlichen Heiligen gebetet.
Ein paar hab ich sogar noch erfunden.
137
00:11:03,400 --> 00:11:05,915
ANSAGER: Sieht so aus,
als wäre ihm nichts passiert.
138
00:11:06,000 --> 00:11:09,038
Was für ein Spitzen-Rennen!
Besser kann's gar nicht werden.
139
00:11:09,120 --> 00:11:12,272
Und hier nun die 3,
die als Erste über die Ziellinie kamen:
140
00:11:12,360 --> 00:11:16,832
Grayson auf Platz 1 in Wagen Nr. 6.
2. ist Paul Dado in Wagen Nr. 43.
141
00:11:17,000 --> 00:11:18,912
An 3. Stelle Wagen Nr. 3.
142
00:11:19,000 --> 00:11:21,231
- Du hast mich ganz schön erschreckt.
- Bist du ok?
143
00:11:21,320 --> 00:11:24,279
Ich überlege noch.
Scheint noch alles dran zu sein.
144
00:11:24,360 --> 00:11:26,875
PAUL: Diesen Sieg
hast du wirklich nicht verdient.
145
00:11:26,960 --> 00:11:29,873
Du hast dich übernommen
und deine Reifen zu Schrott gefahren.
146
00:11:29,960 --> 00:11:31,838
Du hättest disqualifiziert werden müssen.
147
00:11:31,920 --> 00:11:35,277
Sag das der Rennleitung erst, wenn ich
meine Kohle habe, sonst machen die das.
148
00:11:35,360 --> 00:11:37,113
ANSAGER: Und hier auf dem Siegerpodest
149
00:11:37,200 --> 00:11:39,669
wartet jetzt Miss Charlotte 100
Mary Ann Ashman
150
00:11:39,760 --> 00:11:41,114
auf Steve Grayson,
151
00:11:41,200 --> 00:11:44,432
zusammen mit Hunter McCabe,
der den Preis überreichen wird.
152
00:11:45,760 --> 00:11:50,232
Ich begrüße den Sieger des Charlotte 100,
Mr. Steve Grayson.
153
00:11:54,880 --> 00:11:56,758
Das ist Mary Ann Ashman,
154
00:11:56,840 --> 00:11:59,309
unsere wunderschöne
Miss Charlotte Speedway 100.
155
00:11:59,400 --> 00:12:01,551
- Wie geht's?
- Mr. Grayson.
156
00:12:02,000 --> 00:12:04,913
Mary Ann wird Ihnen
die Siegertrophäe überreichen.
157
00:12:05,000 --> 00:12:05,956
Vielen Dank.
158
00:12:06,040 --> 00:12:09,317
Ich hoffe, Sie haben nichts gegen einen
Kuss einzuwenden. Nur für die Zeitungen.
159
00:12:09,400 --> 00:12:11,437
Nein, gar nicht,
wenn Sie nichts dagegen haben.
160
00:12:11,520 --> 00:12:13,671
Na ja, wenn's für die Zeitungen ist.
161
00:12:15,080 --> 00:12:17,993
(Raunen der Menge)
162
00:12:20,000 --> 00:12:24,233
Und falls die Zeitungsleute das nicht
gleich beim 1. Mal draufgekriegt haben...
163
00:12:34,200 --> 00:12:35,873
STEVE: (Auf Band) Herein.
164
00:12:36,000 --> 00:12:38,071
(Steve spricht weiterhin von Band)
165
00:12:39,360 --> 00:12:40,396
Hallo?
166
00:12:52,400 --> 00:12:53,675
Oh, Mann!
167
00:12:56,800 --> 00:12:58,473
Ist jemand da?
168
00:13:07,720 --> 00:13:10,997
- Hallo?
- Hier ist Susan. Er hat wieder gewonnen.
169
00:13:11,440 --> 00:13:13,909
$7.700 plus der Rundenbonus.
170
00:13:14,400 --> 00:13:16,631
Na, wenn das nicht interessant ist!
171
00:13:17,000 --> 00:13:21,199
- Das summiert sich ganz schön, was?
- Ja. Wieder der 1. Platz.
172
00:13:21,640 --> 00:13:25,236
- Er fährt 'nen heißen Reifen.
- 'nen heißen Reifen? Was soll das heißen?
173
00:13:25,320 --> 00:13:27,437
Rennbahn-Jargon,
den ich aufgeschnappt habe.
174
00:13:27,520 --> 00:13:31,400
Sie sind nicht dort,
um solche Sachen aufzuschnappen.
175
00:13:31,520 --> 00:13:32,556
Ja, Sir.
176
00:13:32,920 --> 00:13:35,719
Geben Sie mir Ihre Telefonnummer,
falls ich Sie erreichen muss.
177
00:13:35,800 --> 00:13:38,156
Das kann ich nicht.
Ich rufe von ihrem Wohnwagen aus an.
178
00:13:38,240 --> 00:13:41,119
Von ihrem Wohnwagen?
Was ist, wenn die Sie dort finden?
179
00:13:41,200 --> 00:13:42,680
Die wären sicher begeistert.
180
00:13:42,760 --> 00:13:44,479
KENNY: Stevie, ich hab eine Idee.
181
00:13:44,560 --> 00:13:48,395
STEVE: Eine gute oder eine schlechte?
SUSAN: Ich rufe morgen wieder an.
182
00:13:48,680 --> 00:13:52,037
Du solltest dich hinlegen
und mal gründlich ausschlafen.
183
00:13:52,120 --> 00:13:54,396
Ich bin tatsächlich ein bisschen müde.
184
00:13:57,640 --> 00:13:59,279
(Kenny stammelt zögernd)
185
00:13:59,880 --> 00:14:01,360
Andererseits
186
00:14:01,480 --> 00:14:04,632
solltest du vielleicht lieber
an der frischen Luft bleiben.
187
00:14:04,720 --> 00:14:07,713
Das ist genau das, was ich brauche.
Viel frische Luft.
188
00:14:10,560 --> 00:14:12,358
- Hallo!
- Hallo.
189
00:14:12,680 --> 00:14:13,716
Hallo.
190
00:14:14,320 --> 00:14:16,676
- Wiedersehen.
- He! Ich hab sie zuerst gesehen.
191
00:14:16,760 --> 00:14:19,070
- Wiedersehen.
- Wieso soll ich gehen? Ich bin über 21.
192
00:14:19,160 --> 00:14:20,879
Das bezweifle ich manchmal.
193
00:14:24,720 --> 00:14:27,360
- Wo kommen Sie denn her?
- Ich hab geklingelt.
194
00:14:27,920 --> 00:14:30,640
Jemand hat "Herein" gesagt,
also bin ich reingekommen.
195
00:14:30,720 --> 00:14:33,440
SUSAN: Das war ein tolles Rennen heute.
STEVE: Danke.
196
00:14:33,520 --> 00:14:36,035
Seit 20 Rennen
sind Sie unter den Gewinnern.
197
00:14:36,320 --> 00:14:40,519
So ungefähr. Sie sind doch aber nicht hier,
um über Rennen zu reden.
198
00:14:40,600 --> 00:14:42,512
(Schlüsselgeräusch im Schloss)
199
00:14:44,760 --> 00:14:45,796
(Seufzt)
200
00:14:45,880 --> 00:14:47,553
Er hat doch wohl nicht...
201
00:14:49,720 --> 00:14:51,871
- Oh, nein.
- Überrascht?
202
00:14:52,240 --> 00:14:56,234
Moment. Ich weiß, was Sie denken.
Aber das war ganz allein seine Idee.
203
00:14:56,320 --> 00:14:58,198
SUSAN: Aha.
STEVE: Sie müssen mir glauben.
204
00:14:58,280 --> 00:14:59,839
Das tu ich ja.
205
00:14:59,920 --> 00:15:02,913
- Manchmal wirkt er wie ein 5-Jähriger.
- Machen Sie die Tür auf.
206
00:15:03,000 --> 00:15:07,074
Klar, und dann können Sie einfach gehen.
Ich hab hier irgendwo...
207
00:15:08,520 --> 00:15:10,751
Ich hab hier irgendwo einen Schlüssel.
208
00:15:11,720 --> 00:15:13,996
STEVE: Er ist in meiner anderen Hose.
209
00:15:14,080 --> 00:15:16,549
Warten Sie hier. Ich bin gleich wieder da.
210
00:15:24,520 --> 00:15:26,318
Sehen Sie?
Ich wusste, dass ich noch einen habe.
211
00:15:26,400 --> 00:15:29,393
Ich schließ die Tür auf,
dann können Sie einfach...
212
00:15:32,400 --> 00:15:33,516
Weg.
213
00:15:39,240 --> 00:15:40,515
Buh!
214
00:15:42,200 --> 00:15:44,954
(Rock'n'Roll der 60er Jahre)
215
00:16:09,960 --> 00:16:12,429
Ok. Gruppiert euch bitte alle neu.
216
00:16:16,840 --> 00:16:19,196
Und jetzt zur Unterhaltung
hier im "Hangout".
217
00:16:19,280 --> 00:16:20,714
Ihr kennt alle die Regeln.
218
00:16:20,800 --> 00:16:24,396
Wenn ich euch anleuchte, müsst ihr
aufstehen und irgendetwas darbieten.
219
00:16:24,480 --> 00:16:26,199
(Menge stöhnt)
220
00:16:26,640 --> 00:16:29,235
Wenn ihr das nicht tut,
machen wir etwas mit euch.
221
00:16:29,320 --> 00:16:31,073
Ich komme zum Schluss dran,
222
00:16:31,160 --> 00:16:33,231
da mich keiner überbieten kann.
223
00:16:33,480 --> 00:16:34,675
(Hupe)
224
00:16:34,760 --> 00:16:37,514
Schon gut, schon gut. Ich hab's kapiert.
225
00:16:37,680 --> 00:16:39,751
- Du bist dran!
- Nein, Moment mal.
226
00:16:39,840 --> 00:16:42,036
Ich will aber nicht... Moment mal.
227
00:16:42,120 --> 00:16:43,873
Ok, na schön.
228
00:16:47,480 --> 00:16:49,756
(Singt schwungvollen Rock'n'Roll-Song)
229
00:17:18,040 --> 00:17:21,192
(Singt schwungvollen Song weiter)
230
00:19:31,880 --> 00:19:34,190
(Band spielt peppige Instrumentalmusik)
231
00:19:47,560 --> 00:19:50,837
- Ein Mann wird in Ihr Leben treten.
- Wird er auch wieder verschwinden?
232
00:19:50,920 --> 00:19:53,913
Nein, er wird nicht aus dem Fenster
steigen wie gewisse andere Leute.
233
00:19:54,000 --> 00:19:54,990
Nein, er verschwindet nicht.
234
00:19:55,080 --> 00:19:58,357
Er starrt in die Kristallkugel und überlegt,
was er als Nächstes sagen soll.
235
00:19:58,440 --> 00:20:00,079
Wie wär's mit "Lebewohl"?
236
00:20:00,200 --> 00:20:03,750
Das ist zu altmodisch.
Haben Sie keine Fantasie, Miss...?
237
00:20:09,720 --> 00:20:11,359
Konzentrieren Sie sich.
238
00:20:11,760 --> 00:20:13,831
Behalten Sie die Uhr im Auge.
239
00:20:14,040 --> 00:20:15,599
Sehen Sie auf die Uhr.
240
00:20:17,200 --> 00:20:19,920
Ihre Augenlider werden bleischwer.
241
00:20:20,240 --> 00:20:22,391
Jedes Ihrer Augenlider wiegt 1 kg.
242
00:20:23,120 --> 00:20:25,191
Sie wollen mir Ihren Namen sagen.
243
00:20:26,400 --> 00:20:29,598
STEVE: Wie heißen Sie?
SUSAN: Das wird langsam lächerlich.
244
00:20:30,480 --> 00:20:33,518
Sie lassen sich nicht auf mich ein.
Fangen wir nochmal mit der Uhr an.
245
00:20:33,600 --> 00:20:35,273
Sehen Sie auf die Uhr.
246
00:20:47,040 --> 00:20:49,316
- Na, dann prost.
- Moment.
247
00:20:49,800 --> 00:20:53,476
- Wann sehen wir uns wieder?
- Befragen Sie doch Ihren Kristallhelm.
248
00:20:54,560 --> 00:20:56,392
(Band spielt lebhafte Musik)
249
00:21:01,440 --> 00:21:04,194
Kenny, möchten Sie mir nicht
bei einem meiner Tricks assistieren?
250
00:21:04,280 --> 00:21:06,112
Nein. Ich hab meine eigenen Tricks.
251
00:21:06,200 --> 00:21:07,520
BLONDINE: Du bist ja so süß.
252
00:21:07,600 --> 00:21:09,432
Dauert nur 1 Minute.
253
00:21:09,680 --> 00:21:11,000
Meiner auch.
254
00:21:21,640 --> 00:21:23,313
(Lebhafte Musik wird lauter)
255
00:22:01,560 --> 00:22:03,950
Willst du auch den ganzen Senf
mitgehen lassen, Kumpel?
256
00:22:04,040 --> 00:22:07,431
- "Auch"?
- Du hast schon 6 Hotdogs gegessen.
257
00:22:07,520 --> 00:22:09,034
6 Hotdogs?
258
00:22:11,960 --> 00:22:14,634
Die waren auch echt super. Hier, bitte.
259
00:22:29,800 --> 00:22:31,393
ELLIE: Essen!
260
00:22:40,720 --> 00:22:42,632
Das riecht aber gut.
261
00:22:44,280 --> 00:22:46,954
Ich hab ja solchen Hunger.
262
00:22:47,800 --> 00:22:50,076
Ich hab noch mehr Hunger.
263
00:22:50,160 --> 00:22:51,799
Wo hast du die her?
264
00:22:51,880 --> 00:22:55,317
Ich hab sie mir vom Koch geborgt,
als er gerade weggeguckt hat.
265
00:22:56,120 --> 00:22:58,157
ELLIE: 6 Hotdogs,
266
00:22:59,000 --> 00:23:00,719
Kartoffelchips,
267
00:23:02,760 --> 00:23:06,310
Krautsalat, 3 Cola,
268
00:23:07,840 --> 00:23:09,433
1 Diät-Cola.
269
00:23:10,680 --> 00:23:13,639
6 Hotdogs kosten $1.50.
270
00:23:13,920 --> 00:23:15,957
Das sind die extragroßen, Paps.
271
00:23:16,440 --> 00:23:18,955
6 extragroße Hotdogs.
272
00:23:19,040 --> 00:23:22,192
Das macht $1.90.
273
00:23:22,680 --> 00:23:25,400
ABEL: Wir wollen ja nicht betrügen.
ELLIE: Nein, Paps.
274
00:23:25,480 --> 00:23:29,315
ABEL: Ich rechne das jetzt zusammen.
STEVE: Du hast den Senf vergessen.
275
00:23:30,840 --> 00:23:33,036
- Hallo, Mr. Grayson.
- Hi, Abel.
276
00:23:33,720 --> 00:23:35,074
Tatsächlich.
277
00:23:35,800 --> 00:23:38,156
Das Glas ist etwas weniger als halb voll.
278
00:23:38,240 --> 00:23:40,994
Ich würde da 13,5 Cent veranschlagen.
279
00:23:41,240 --> 00:23:45,393
Ich hab Sie fahren sehen, Mr. Grayson.
Sie haben ausgesehen wie Jack, der Bär.
280
00:23:45,480 --> 00:23:47,790
Erinnert mich an die Zeit,
als ich selbst gefahren bin.
281
00:23:47,880 --> 00:23:50,440
Sobald mein Bein geheilt ist,
bin ich wieder dabei.
282
00:23:50,520 --> 00:23:53,319
Lassen Sie das lieber.
Ich hab schon genug Konkurrenz.
283
00:23:53,400 --> 00:23:54,754
Ach, kommen Sie.
284
00:23:54,840 --> 00:23:58,595
Ellie, mein Schatz,
bring das bitte dem Koch.
285
00:23:58,680 --> 00:24:00,911
Ist schon erledigt.
286
00:24:01,000 --> 00:24:03,595
Mr. Grayson,
Sie hätten das nicht bezahlen sollen.
287
00:24:03,680 --> 00:24:07,117
Aber da Sie es jetzt schon mal
getan haben, gebe ich Ihnen das.
288
00:24:07,240 --> 00:24:08,515
Was ist das?
289
00:24:08,600 --> 00:24:12,310
Ein Schuldschein über $4,32
290
00:24:12,400 --> 00:24:13,800
plus 6% Zinsen.
291
00:24:13,880 --> 00:24:18,113
Das ist für das ganze Essen,
den Senf und die Diät-Cola.
292
00:24:18,200 --> 00:24:21,318
STEVE: Na schön.
ELLIE: Gut, dann können wir jetzt essen.
293
00:24:21,400 --> 00:24:23,039
Entschuldigen Sie mich.
294
00:24:24,160 --> 00:24:26,311
STEVE: Sie haben da
eine Menge hungriger Kinder.
295
00:24:26,400 --> 00:24:28,596
ABEL: Desletzt läuft's nicht besonders gut.
296
00:24:28,680 --> 00:24:31,798
Ich seh zu, dass sie zu essen
und ein Dach über dem Kopf haben.
297
00:24:31,880 --> 00:24:33,360
Setzen wir uns doch.
298
00:24:34,360 --> 00:24:37,398
Der Wagen springt nicht mehr an,
also wohnen wir darin.
299
00:24:37,640 --> 00:24:41,270
- Unser Motto: "Mach das Beste draus".
- Das machen Sie wirklich gut.
300
00:24:41,360 --> 00:24:43,238
Vielleicht werden Sie Mutter des Jahres.
301
00:24:43,320 --> 00:24:45,039
- Meinen Sie?
- Klar.
302
00:24:46,240 --> 00:24:47,515
Mr. Grayson.
303
00:24:48,640 --> 00:24:50,518
Das hätten Sie nicht tun sollen.
304
00:24:50,600 --> 00:24:53,718
Aber es ist schön, dass Sie es getan haben,
wegen der Mädchen.
305
00:24:53,800 --> 00:24:57,555
Ich sag Ihnen was. Ich schreibe Ihnen
einen Schuldschein über $60.
306
00:24:57,920 --> 00:24:59,115
Mal sehen...
307
00:24:59,200 --> 00:25:03,479
"Ich schulde Ihnen $60 plus 8% Zinsen."
308
00:25:03,560 --> 00:25:06,871
- 8%?
- Cash ist teurer.
309
00:25:08,360 --> 00:25:10,192
ELLIE: Mr. Grayson?
STEVE: Steve.
310
00:25:10,280 --> 00:25:13,352
ELLIE: Mr. Steve?
ABEL: Ellie möchte mit Ihnen sprechen.
311
00:25:14,560 --> 00:25:16,631
ELLIE: Bleiben Sie zum Abendessen?
312
00:25:17,720 --> 00:25:18,756
Und hopp!
313
00:25:18,840 --> 00:25:20,797
Ich geb Ihnen das meiste
von meinem Hotdog.
314
00:25:20,880 --> 00:25:23,111
Nicht nötig. Einmal beißen reicht.
315
00:25:24,760 --> 00:25:26,638
Zum Nachtisch gibt es einen Lutscher.
316
00:25:26,720 --> 00:25:29,713
Ich hab noch einen halben versteckt.
Da kann jeder mal dran lecken.
317
00:25:29,800 --> 00:25:31,871
Das ist das beste Hotdog,
das ich je gegessen habe.
318
00:25:31,960 --> 00:25:34,475
Ich breche ungern so überstürzt auf,
aber ich esse keinen Nachtisch.
319
00:25:34,560 --> 00:25:36,836
Du darfst an meiner Stelle lecken, ok?
320
00:25:37,200 --> 00:25:38,395
- Wiedersehen.
- Wiedersehen.
321
00:25:38,480 --> 00:25:39,880
Wiedersehen, ihr alle.
322
00:25:41,200 --> 00:25:43,396
- Wie heißen Sie?
- Ach, nein. Ich doch nicht.
323
00:25:43,480 --> 00:25:44,880
- Oh, doch.
- Oh, nein.
324
00:25:44,960 --> 00:25:47,191
Kommen Sie schon. Regeln sind Regeln.
325
00:25:47,920 --> 00:25:49,877
Gehen Sie schon und singen Sie.
326
00:26:00,040 --> 00:26:02,396
(Singt ein eingängiges Lied)
327
00:27:28,160 --> 00:27:29,992
(Eingängiges Lied dauert an)
328
00:28:37,440 --> 00:28:39,318
Wunderbar, einfach wunderbar.
329
00:28:42,680 --> 00:28:46,117
Sehen Sie, wozu Sie in der Lage sind?
Ok, dann wollen wir weitertanzen.
330
00:28:46,200 --> 00:28:49,113
Sucht euch Tanzpartner
und dann lasst sie einfach stehen.
331
00:28:49,200 --> 00:28:50,475
BIRDIE: Legt los.
332
00:28:50,560 --> 00:28:52,950
(Lebhafte Instrumentalmusik)
333
00:29:05,840 --> 00:29:07,957
- Sie waren gut.
- Danke.
334
00:29:08,040 --> 00:29:10,396
Während wir tanzen,
könnten wir uns ein Duett überlegen.
335
00:29:10,480 --> 00:29:12,676
Nein, tut mir Leid.
Es wartet jemand auf mich.
336
00:29:12,760 --> 00:29:13,876
Wer?
337
00:29:14,320 --> 00:29:16,198
- Entschuldigen Sie mich.
- Er!
338
00:29:16,840 --> 00:29:18,911
- Paul?
- Ja, Paul.
339
00:29:19,600 --> 00:29:20,750
Wiedersehen.
340
00:29:24,640 --> 00:29:27,360
Das ist das 1. Mal in diesem Jahr,
dass Dado dir zuvorgekommen ist.
341
00:29:27,440 --> 00:29:31,070
Er ist noch nicht am Ziel angelangt.
Draußen steht doch dieser alte Kombi.
342
00:29:31,160 --> 00:29:34,198
Der von Esterlake? An dem hab ich heute
2 Stunden lang rumgeschraubt.
343
00:29:34,280 --> 00:29:36,078
Die sollten eine Stehlampe draus machen.
344
00:29:36,160 --> 00:29:37,480
- So schlimm?
- Noch schlimmer.
345
00:29:37,560 --> 00:29:39,153
Wo ist Kenny?
346
00:29:39,440 --> 00:29:42,433
Er hat so eine ganz Nette
in den Wohnwagen geschleppt.
347
00:29:46,920 --> 00:29:48,559
Das kitzelt, du Dussel.
348
00:29:49,880 --> 00:29:53,715
Ja, aber es stimmt doch einfach alles:
der Abend, die Stimmung, das Mädchen.
349
00:29:53,800 --> 00:29:55,712
Und, oh, was für ein Mädchen.
350
00:29:56,640 --> 00:29:57,790
Oh!
351
00:29:58,800 --> 00:30:00,359
Vor allem das Mädchen.
352
00:30:00,760 --> 00:30:02,114
Sie ist wie Mondlicht,
353
00:30:02,200 --> 00:30:04,192
wie Quecksilber,
354
00:30:04,280 --> 00:30:07,830
sie ist strahlend und schön
und vor allem begehrenswert.
355
00:30:07,920 --> 00:30:10,480
Ich sollte jetzt besser gehen.
Es ist schon spät.
356
00:30:10,560 --> 00:30:12,392
(Stammelt und fummelt herum)
357
00:30:13,040 --> 00:30:15,032
Aber es ist doch erst halb 11.
358
00:30:15,160 --> 00:30:17,038
(Uhr tickt)
359
00:30:18,680 --> 00:30:19,909
Da.
360
00:30:20,240 --> 00:30:21,276
(Blondine seufzt)
361
00:30:21,360 --> 00:30:23,795
Ich sollte besser gehen.
Du hast doch nichts dagegen?
362
00:30:23,880 --> 00:30:26,270
Natürlich nicht.
363
00:30:26,560 --> 00:30:29,678
Ich würde gar nicht wollen,
dass du hier bleibst,
364
00:30:29,760 --> 00:30:31,877
es sei denn, du willst das auch selbst.
365
00:30:31,960 --> 00:30:35,237
Es muss deine eigene
freie Entscheidung sein.
366
00:30:35,320 --> 00:30:37,073
Du bist wirklich sehr nett.
367
00:30:37,280 --> 00:30:41,752
Die meisten wären nicht so rücksichtsvoll.
Sonst lassen die mich nie kampflos gehen.
368
00:30:42,800 --> 00:30:44,678
Ich hätte nie gedacht, dass du so...
369
00:30:44,760 --> 00:30:46,877
(Band spielt Schreie wilder Tiere ab)
370
00:30:46,960 --> 00:30:48,394
Was war denn das?
371
00:30:48,920 --> 00:30:53,073
Keine Ahnung. Wir sollten das Radio
einschalten. Dann werden wir es erfahren.
372
00:30:54,320 --> 00:30:57,472
MANN: (Von Band)
Dies ist eine offizielle Warnmeldung.
373
00:30:57,560 --> 00:31:01,110
Achtung! Alle wilden Tiere
sind aus dem Zoo ausgebrochen.
374
00:31:01,240 --> 00:31:02,356
(Blondine stöhnt angstvoll)
375
00:31:02,440 --> 00:31:04,875
MANN: (Von Band)
Sie streifen durch die Straßen.
376
00:31:04,960 --> 00:31:06,599
Bleiben Sie, wo Sie sind!
377
00:31:08,640 --> 00:31:10,597
Na dann, gute Nacht.
378
00:31:10,680 --> 00:31:12,797
- Gute Nacht?
- Ja, ich dachte, du wolltest gehen.
379
00:31:12,880 --> 00:31:15,839
- Jetzt doch nicht.
- Musst du nicht nach Hause?
380
00:31:15,920 --> 00:31:18,435
Kann ich nicht hier bleiben?
381
00:31:19,080 --> 00:31:21,959
- Ist das deine freie Entscheidung?
- Oh, ja.
382
00:31:22,040 --> 00:31:24,680
- Deine eigene, freie Entscheidung?
- Ja.
383
00:31:24,760 --> 00:31:26,831
(Band spielt Grunzen wilder Tiere ab)
384
00:31:26,920 --> 00:31:28,274
(Kenny seufzt)
385
00:31:30,600 --> 00:31:31,636
(Gebrüll)
386
00:31:31,720 --> 00:31:32,915
Sieh nur!
387
00:31:36,200 --> 00:31:37,270
Rette mich!
388
00:31:39,560 --> 00:31:42,394
Du bist ja so stark. Bitte rette mich.
389
00:31:42,480 --> 00:31:45,393
- Lass sie nicht rein.
- Ich werd sie nicht reinlassen.
390
00:31:45,480 --> 00:31:47,631
BLONDINE: Rette mich. Du kannst das.
391
00:31:49,760 --> 00:31:53,674
BLONDINE: Lass sie nur nicht hier rein.
KENNY: Nein, das werde ich nicht.
392
00:31:53,800 --> 00:31:55,678
Tür zu! Lass die Tiere nicht rein!
393
00:31:55,760 --> 00:31:58,434
- Welche Tiere?
- Die, die aus dem Zoo ausgebrochen sind.
394
00:31:58,520 --> 00:32:02,150
- Aus welchem Zoo?
- Die wilden. Die gefährlichen.
395
00:32:02,240 --> 00:32:03,959
- Hast du kein Radio gehört?
- Radio?
396
00:32:04,040 --> 00:32:08,034
- Ja, Radio.
- Ach, du meinst deine Bandaufnahme.
397
00:32:13,960 --> 00:32:17,271
Von allen gemeinen, fiesen Tricks
ist das der gemeinste.
398
00:32:17,360 --> 00:32:19,955
- Das ist einer seiner besseren.
- Du machst mir alles kaputt.
399
00:32:20,040 --> 00:32:21,030
Ich weiß.
400
00:32:21,120 --> 00:32:24,796
- Wo ist mein Schal? Ich gehe.
- Setz dich. Ich helf dir suchen.
401
00:32:24,880 --> 00:32:27,076
- Du gehst doch gerade wieder, oder?
- Nein.
402
00:32:27,160 --> 00:32:31,632
- Ich muss ihn verlegt haben.
- Nein, er ist hier drin.
403
00:32:32,400 --> 00:32:35,234
BLONDINE: Wieso ist er da?
STEVE: Da legt er sie immer rein.
404
00:32:35,320 --> 00:32:37,596
- Das zahl ich dir heim! Warte nur!
- Ok.
405
00:32:37,680 --> 00:32:41,276
Komm, ich bring dich nach Hause.
Es ist dunkel draußen.
406
00:32:41,360 --> 00:32:44,034
- Eine Dame so allein...
- Ich geh lieber allein.
407
00:32:44,120 --> 00:32:45,440
(Dumpfer Schlag)
408
00:32:58,120 --> 00:32:59,554
(Tür wird geöffnet)
409
00:33:00,640 --> 00:33:03,030
STEVE: Guten Morgen, Ellie.
ELLIE: Guten Morgen.
410
00:33:03,120 --> 00:33:05,191
STEVE: Ich hab ein Geschenk für dich.
411
00:33:05,280 --> 00:33:09,194
Sie müssen mir keine Geschenke geben.
Ich mag Sie auch so.
412
00:33:09,320 --> 00:33:11,596
Aber dieses Geschenk
kannst du mit den anderen teilen.
413
00:33:11,680 --> 00:33:13,592
- Ist es eine Puppe?
- Nein.
414
00:33:13,680 --> 00:33:16,878
- Ist es ein Hundebaby?
- Es ist größer als ein Hundebaby.
415
00:33:17,040 --> 00:33:21,114
- Das ist aber kleiner als ein Hundebaby.
- Das, was dazugehört, ist größer.
416
00:33:21,640 --> 00:33:23,154
(Hupe)
417
00:33:29,440 --> 00:33:31,113
Gehört dir ganz allein.
418
00:33:34,040 --> 00:33:38,319
- Der gehört mir?
- Es muss ihn nur jemand für dich fahren.
419
00:33:39,560 --> 00:33:43,315
Der ist wunderschön. Kann ich ihn
meinem Paps geben? Er kann fahren.
420
00:33:43,600 --> 00:33:45,273
Das ist eine tolle Idee.
421
00:33:45,360 --> 00:33:48,432
ELLIE: Paps, Annie, Debbie! Ihr alle!
422
00:33:48,680 --> 00:33:51,195
Seht nur,
was Mr. Steve für uns gekauft hat.
423
00:33:54,920 --> 00:33:57,355
So, mein Schatz. Kommt, Mädchen.
424
00:34:02,920 --> 00:34:06,277
Und das sind genug Lebensmittel
für einen ganzen Monat.
425
00:34:06,960 --> 00:34:10,397
Willst du ihm keinen Schuldschein
für das Auto ausstellen, Paps?
426
00:34:10,480 --> 00:34:12,073
Natürlich, Ellie.
427
00:34:13,000 --> 00:34:16,755
Aber ich bin gerade so aufgewühlt,
dass ich gar nicht schreiben kann.
428
00:34:17,200 --> 00:34:21,035
Mädchen, wollt ihr euch nicht bei
Mr. Grayson und Mr. Donford bedanken?
429
00:34:21,120 --> 00:34:23,316
MÄDCHEN: Danke.
STEVE: Gern geschehen.
430
00:34:23,400 --> 00:34:25,835
Annie,
bedank du dich auch bei Mr. Grayson.
431
00:34:26,160 --> 00:34:27,276
Danke.
432
00:34:27,600 --> 00:34:30,274
ABEL: Ok, dann wollen wir uns
den Wagen mal näher ansehen.
433
00:34:30,360 --> 00:34:32,670
Ich weiß gar nicht, was ich sagen soll.
434
00:34:33,320 --> 00:34:35,551
- Wissen Sie was, Mr. Steve?
- Was?
435
00:34:35,640 --> 00:34:37,996
Ich wünschte, ich wäre groß genug,
um Sie zu heiraten.
436
00:34:38,080 --> 00:34:39,833
(Singt ein liebliches Lied)
437
00:35:24,120 --> 00:35:27,033
(Singt weiter)
438
00:36:24,400 --> 00:36:26,756
(Aufgeregte Rufe der Kinder)
439
00:36:28,600 --> 00:36:32,196
ANSAGER: 1 der tollsten Rennen,
das je auf diesem Speedway zu sehen war,
440
00:36:32,280 --> 00:36:34,033
ist fast zu Ende.
441
00:36:34,120 --> 00:36:38,000
Dem Gewinner winken $8.500
plus Extragelder.
442
00:36:38,080 --> 00:36:41,232
Hier fährt gerade Steve Grayson
in Wagen Nr. 6 in die 1. Kurve.
443
00:36:41,320 --> 00:36:44,199
Ihm dicht auf den Fersen
Paul Dado in Wagen Nr. 43.
444
00:36:46,200 --> 00:36:49,591
Diese 2 sind schon das ganze Jahr
unter den Gewinnern.
445
00:36:49,680 --> 00:36:51,592
(Schwirrende Motorengeräusche)
446
00:36:52,040 --> 00:36:54,475
ANSAGER: Sie kommen Seite an Seite
aus der 4. Kurve.
447
00:36:54,560 --> 00:36:57,029
Grayson hat nur einen kleinen Vorsprung.
448
00:36:59,760 --> 00:37:01,991
Aus der Kurve heraus in die Gerade.
449
00:37:02,080 --> 00:37:04,754
Und hier die weiße Flagge.
Nur noch 1 Runde!
450
00:37:05,800 --> 00:37:07,473
(Reifen quietschen)
451
00:37:10,760 --> 00:37:14,151
ANSAGER: Er fährt an die Mauer
und bleibt auf dem Kopf liegen!
452
00:37:24,520 --> 00:37:28,309
Und hier die schwarz-weiß karierte
Flagge! Steve Grayson hat gewonnen!
453
00:37:28,400 --> 00:37:32,360
Er gewinnt damit fast $9.500!
454
00:37:32,560 --> 00:37:34,916
Paul Dado in Wagen 43 wird 2.
455
00:37:35,000 --> 00:37:37,720
Und auf dem 3. Platz Wagen Nr. 14.
456
00:37:37,880 --> 00:37:41,430
Mr. Hepworth, er hat wieder gewonnen.
Über $9.000.
457
00:37:41,680 --> 00:37:42,670
Ist das wahr?
458
00:37:42,760 --> 00:37:45,320
Bis jetzt hat er
das meiste Geld von allen gewonnen.
459
00:37:45,400 --> 00:37:48,438
Und Geld ist das, was uns interessiert.
460
00:37:48,760 --> 00:37:50,717
Er verdient wirklich eine ganze Menge.
461
00:37:50,800 --> 00:37:52,519
Gut.
462
00:37:52,840 --> 00:37:55,400
Ich erhalte gern gute Nachrichten.
463
00:37:56,120 --> 00:37:58,430
Wir bleiben in Verbindung. Wiederhören.
464
00:37:58,840 --> 00:38:01,674
ANSAGER: Und jetzt zum Siegerpodest.
465
00:38:03,080 --> 00:38:06,039
Mr. Steve Grayson,
darf ich Ihnen gratulieren?
466
00:38:06,120 --> 00:38:08,840
Sie sind der Gewinner
des Charlotte Speedway 250.
467
00:38:09,080 --> 00:38:10,230
Vielen Dank.
468
00:38:10,320 --> 00:38:12,312
Gehört da nicht noch was dazu?
469
00:38:12,400 --> 00:38:13,629
Aber natürlich.
470
00:38:23,640 --> 00:38:26,280
(Rock'n'Roll der 60er Jahre)
471
00:38:38,480 --> 00:38:40,631
LORI: Haben Sie schon gewählt?
472
00:38:44,960 --> 00:38:46,360
Haben Sie schon gewählt?
473
00:38:47,080 --> 00:38:50,596
Die Dame und ich möchten bitte
ein Steak-Sandwich, rosa gebraten.
474
00:38:50,720 --> 00:38:52,712
Steak-Sandwich, rosa gebraten.
475
00:38:53,360 --> 00:38:55,591
Ohne Zwiebeln, bitte.
476
00:38:56,040 --> 00:38:58,999
"Ohne Zwiebeln". Wie rücksichtsvoll.
477
00:39:00,440 --> 00:39:02,511
Ofenkartoffel oder Pommes Frites?
478
00:39:03,040 --> 00:39:04,474
Tomaten.
479
00:39:05,760 --> 00:39:07,672
- Tomaten.
- Ohne Salatsoße.
480
00:39:08,760 --> 00:39:11,673
- Auf die Tomaten, meine ich.
- Keine Soße, Tomaten.
481
00:39:12,640 --> 00:39:14,518
Wie süß.
482
00:39:15,240 --> 00:39:16,276
(Schnieft)
483
00:39:16,360 --> 00:39:19,956
Was für eine Salatsoße hätten Sie gern?
484
00:39:20,600 --> 00:39:23,638
- Was gibt es denn?
- French, Thousand Island,
485
00:39:23,880 --> 00:39:26,759
Roquefort, Öl und...
486
00:39:27,440 --> 00:39:28,430
(Weint)
487
00:39:28,760 --> 00:39:31,514
STEVE: Essig?
LORI: Essig, genau.
488
00:39:32,840 --> 00:39:34,194
Vielen Dank.
489
00:39:35,240 --> 00:39:36,720
Ich nehme Roquefort.
490
00:39:36,800 --> 00:39:39,838
Das kostet 35 Cent extra.
491
00:39:40,440 --> 00:39:43,672
Schon gut. Sie kann so viel Roquefort
haben, wie sie möchte.
492
00:39:43,760 --> 00:39:45,752
Das ist wunderbar.
493
00:39:46,320 --> 00:39:49,119
Die Extrakosten machen ihm nichts aus.
494
00:39:49,240 --> 00:39:50,276
(Schnieft)
495
00:39:50,360 --> 00:39:54,434
Mein Freund ist so arm,
dass er sich keine Extras leisten kann.
496
00:39:54,680 --> 00:39:57,479
LORI: All sein Geld
geht für seine Ausbildung drauf.
497
00:39:57,560 --> 00:40:00,120
Er muss noch 4 Jahre lang studieren,
498
00:40:00,280 --> 00:40:03,398
dann erst ist er
staatlich geprüfter Krankenpfleger.
499
00:40:03,920 --> 00:40:05,354
Krankenpfleger?
500
00:40:06,120 --> 00:40:07,474
Ja, Krankenpfleger.
501
00:40:07,560 --> 00:40:08,550
Oh.
502
00:40:09,120 --> 00:40:12,113
Ich bringe Ihnen dann Ihr Essen
und den extra Roquefort.
503
00:40:12,200 --> 00:40:13,316
Vielen Dank.
504
00:40:15,640 --> 00:40:17,154
Probleme.
505
00:40:17,240 --> 00:40:20,278
Ich glaube, sie liebt ihn.
Mal sehen, was ich für sie tun kann.
506
00:40:20,920 --> 00:40:23,230
FRAU: Die Hochzeit war wirklich 'ne Wucht.
507
00:40:23,320 --> 00:40:25,755
Wiedersehen! Vielen Dank!
508
00:40:26,560 --> 00:40:28,074
Alles, alles Gute!
509
00:40:28,160 --> 00:40:30,550
Bringt aber den Anhänger wieder zurück!
510
00:40:31,120 --> 00:40:34,431
(Alle jubeln)
511
00:40:43,200 --> 00:40:46,352
(Schwungvolle Fassung
des traditionellen Hochzeitmarschs)
512
00:40:50,800 --> 00:40:52,837
- Ihr Brautstrauß.
- Den haben Sie gefangen.
513
00:40:52,920 --> 00:40:55,719
Und Sie wissen, was es bedeutet,
wenn man den Brautstrauß fängt.
514
00:40:55,800 --> 00:40:59,510
- Nur, wenn ihn die Braut wirft.
- Ich hab nur ein wenig nachgeholfen.
515
00:40:59,600 --> 00:41:01,273
Hey, Moment mal.
516
00:41:01,920 --> 00:41:03,274
Das dürfen wir nicht zulassen.
517
00:41:03,360 --> 00:41:05,875
Natürlich nicht,
was auch immer Sie meinen.
518
00:41:05,960 --> 00:41:10,079
Sehen Sie nur, wie die Blumen
da hängen. Die sind im Koma.
519
00:41:10,240 --> 00:41:13,358
- Was schlagen Sie vor, Herr Doktor?
- Sie brauchen Wasser.
520
00:41:13,440 --> 00:41:16,478
- Wo sollen wir Wasser herbekommen?
- Ihnen fällt doch sicher etwas ein.
521
00:41:16,560 --> 00:41:19,029
Ich wohne zu weit weg.
Also gehen wir zu Ihnen.
522
00:41:19,120 --> 00:41:22,830
- Da! Ich wusste, Ihnen fällt was ein.
- Aber wir sollten uns daran halten.
523
00:41:22,920 --> 00:41:25,719
Der alte "Lass uns eine Vase
für die Blumen finden"-Trick.
524
00:41:25,800 --> 00:41:28,031
Ich werd dir mit der Vase eins überbraten.
525
00:41:28,120 --> 00:41:31,670
Wenn ich ein Mädchen wäre,
hätt ich lieber die Masern als ihn im Haus.
526
00:41:31,760 --> 00:41:35,037
- Mach mir ruhig alles kaputt.
- Weißt du, was sie noch tun sollte?
527
00:41:35,120 --> 00:41:38,397
Sie sollte mit all ihren Möbeln
die Tür verbarrikadieren.
528
00:41:38,480 --> 00:41:40,949
Aber, Miss, wenn Sie jemanden suchen,
der sehr charmant ist
529
00:41:41,040 --> 00:41:43,760
und der hervorragend
Möbel verschieben kann, dann...
530
00:41:43,840 --> 00:41:45,160
Sie ist weg.
531
00:41:55,680 --> 00:41:58,195
FINANZAMT
STEUERPRÜFUNG - 402-431
532
00:41:58,320 --> 00:42:00,551
(Spannungsgeladene Instrumentalmusik)
533
00:42:08,800 --> 00:42:13,033
- Wieso bin ich hierher bestellt worden?
- Du hast in letzter Zeit viel Geld verdient.
534
00:42:13,120 --> 00:42:16,397
Die lassen alle kommen, die mehr
als eine bestimmte Summe verdienen.
535
00:42:16,480 --> 00:42:18,278
Ach ja? Also, ich mach mir Sorgen.
536
00:42:18,360 --> 00:42:20,511
Es gibt keinen Srund, sich Gorgen...
537
00:42:20,640 --> 00:42:24,031
Sich Sorgen zu machen.
Ihr Freund hat Recht.
538
00:42:24,120 --> 00:42:26,271
Es ist nur eine Routine-Überprüfung.
539
00:42:26,880 --> 00:42:30,476
(Spannungsgeladene Musik spielt weiter)
540
00:42:31,360 --> 00:42:32,510
Danke.
541
00:42:35,160 --> 00:42:38,198
Du hast doch meine Einkommenssteuer
von jemand Verlässlichem machen lassen?
542
00:42:38,280 --> 00:42:39,794
- Aber natürlich.
- Was natürlich?
543
00:42:39,880 --> 00:42:42,714
Ich habe deine Einkommenssteuer
von jemand Verlässlichem machen lassen.
544
00:42:42,800 --> 00:42:45,634
Du siehst mir direkt ins Gesicht.
D.h., du lügst.
545
00:42:45,720 --> 00:42:47,712
- Oh, Mann, hab ich Probleme.
- Nein, hast du nicht.
546
00:42:47,800 --> 00:42:50,759
- Wieso bin ich dann hier?
- Vielleicht wollen sie dich kennen lernen.
547
00:42:50,840 --> 00:42:53,230
- Ach komm, hör auf.
- Weißt du was?
548
00:42:53,760 --> 00:42:55,592
- Du hast Schiss.
- Oh, ja.
549
00:42:55,680 --> 00:42:58,115
Genau wie all die anderen, die hier sitzen.
550
00:42:58,200 --> 00:43:01,193
Diese Steuerprüfer sind nette,
warmherzige und freundliche Leute.
551
00:43:01,280 --> 00:43:02,953
Danke, Mr. Hepworth.
552
00:43:03,520 --> 00:43:05,637
(Seufzt verzweifelt)
553
00:43:06,240 --> 00:43:07,913
Siehst du, wie locker der ist?
554
00:43:08,000 --> 00:43:10,196
(Musik wird schneller)
555
00:43:11,200 --> 00:43:14,113
Schon gut, Sir. Ist ja gut.
Es wird alles wieder gut.
556
00:43:14,840 --> 00:43:16,877
SEKRETÄRIN: Sie fühlen sich gleich besser.
557
00:43:16,960 --> 00:43:18,917
Wir holen Ihnen etwas Wasser.
558
00:43:19,600 --> 00:43:21,512
(Verspielte Instrumentalmusik)
559
00:43:44,160 --> 00:43:47,312
(Singt lebhaftes patriotisches Lied)
560
00:44:41,000 --> 00:44:42,753
(Singt weiter)
561
00:44:58,240 --> 00:45:00,596
(Rhythmisches Schlagzeug)
562
00:45:39,520 --> 00:45:40,920
(Lauter Ausruf)
563
00:45:44,160 --> 00:45:47,073
(Singt lebhaftes Lied weiter)
564
00:46:31,840 --> 00:46:33,797
HEPWORTH: Mr. Steven Grayson, bitte.
565
00:46:33,880 --> 00:46:36,270
Ich bin Mr. Grayson.
Und das ist Mr. Donford.
566
00:46:36,360 --> 00:46:38,397
Mein Name ist Hepworth.
567
00:46:39,240 --> 00:46:41,152
Mich brauchst du ja wohl nicht.
568
00:46:41,800 --> 00:46:43,439
Folgen Sie mir, bitte.
569
00:46:43,920 --> 00:46:46,913
(Instrumentale Militärmusik)
570
00:46:59,800 --> 00:47:01,871
Nehmen Sie doch Platz, die Herren.
571
00:47:03,880 --> 00:47:07,669
Möchten Sie irgendetwas?
Zigarette, Zigarre, Limonade?
572
00:47:07,760 --> 00:47:09,638
Einen Scotch ohne Eis
und danach einen Gin.
573
00:47:09,720 --> 00:47:12,189
Nein, danke, Sir. Wir möchten nichts.
574
00:47:12,560 --> 00:47:16,190
Sie haben da eine interessante
Einkommenssteuererklärung abgegeben.
575
00:47:16,560 --> 00:47:18,040
Die hab ich gemacht.
576
00:47:18,480 --> 00:47:22,030
- Sie haben die gemacht, Mr. Donford?
- Ja, ganz alleine.
577
00:47:22,520 --> 00:47:24,830
Meinen Glückwunsch, Mr. Donford.
578
00:47:25,400 --> 00:47:27,517
Lassen Sie mich Ihnen die Hand schütteln.
579
00:47:27,600 --> 00:47:29,319
Das ist die lächerlichste,
580
00:47:29,400 --> 00:47:32,757
unmöglichste, verwirrendste,
unorganisierteste Steuererklärung,
581
00:47:32,840 --> 00:47:35,230
die ich in 30 Jahren gesehen habe.
582
00:47:38,360 --> 00:47:41,956
- Ich hätte Lust, dich zu halbieren.
- Dann hättest du 2 sehr kurze Freunde.
583
00:47:42,040 --> 00:47:43,076
Witzig.
584
00:47:43,160 --> 00:47:46,790
Sie haben da eine Menge Abzüge,
für die ich gerne eine Erklärung hätte.
585
00:47:47,560 --> 00:47:49,517
Unter "geschäftliche Unterhaltung":
586
00:47:49,600 --> 00:47:53,833
Leihgebühr für ein Motorboot,
$100 pro Tag,
587
00:47:54,440 --> 00:47:56,909
und $200 pro Tag
588
00:47:57,960 --> 00:47:59,917
- für Köder?
- Köder?
589
00:48:01,080 --> 00:48:03,197
Ja. Geschenke für die Mädchen.
590
00:48:03,280 --> 00:48:04,475
HEPWORTH: Geschenke?
591
00:48:04,560 --> 00:48:05,596
(Ausruf)
592
00:48:05,680 --> 00:48:08,070
Ach, das sind für Sie Köder?
593
00:48:08,160 --> 00:48:11,756
Ja, wir haben nicht viel geangelt.
Aber es hat super funktioniert.
594
00:48:11,920 --> 00:48:13,274
Nicht genehmigt.
595
00:48:16,040 --> 00:48:18,350
"Wertminderung Stockcar."
596
00:48:18,560 --> 00:48:22,315
"Mechaniker-Gehälter.
Prämien und Anteile."
597
00:48:23,080 --> 00:48:24,560
Das geht in Ordnung.
598
00:48:24,920 --> 00:48:28,470
"Benzin, Reifen, Instandhaltungskosten."
599
00:48:28,760 --> 00:48:30,399
Das ist auch in Ordnung.
600
00:48:31,000 --> 00:48:32,719
(Ausruf)
601
00:48:33,840 --> 00:48:37,800
$4.000 für verpuffte Luft?
602
00:48:38,400 --> 00:48:40,869
Dem kann ich nicht folgen.
603
00:48:41,160 --> 00:48:43,629
Ich auch nicht. Erklär das bitte mal.
604
00:48:47,120 --> 00:48:50,113
KENNY:
Wir haben an dieser Tankstelle angehalten,
605
00:48:50,200 --> 00:48:51,839
um die Reifen zu überprüfen.
606
00:48:51,920 --> 00:48:53,593
Aber Steve
607
00:48:54,280 --> 00:48:56,670
fing eine Unterhaltung
mit dem Tankstellenbesitzer an.
608
00:48:56,760 --> 00:48:59,673
Der erzählte uns,
wie hart die Zeiten für ihn seien.
609
00:49:00,040 --> 00:49:04,000
Also haben wir ihm mit $4.000
unter die Arme gegriffen.
610
00:49:04,080 --> 00:49:06,834
Er hat das Geld zum Schornstein
hinausgejagt. Also dachte ich...
611
00:49:06,920 --> 00:49:09,958
Verpuffte Luft für $4.000.
612
00:49:11,320 --> 00:49:13,551
- Nicht genehmigt.
- Richtig.
613
00:49:18,120 --> 00:49:21,158
HEPWORTH:
"Kombiwagen, Möbel, Wohnwagen,
614
00:49:21,240 --> 00:49:23,038
"Blumen" etc.
615
00:49:23,240 --> 00:49:25,994
Das führen Sie alles
unter "wohltätige Zwecke" an.
616
00:49:26,080 --> 00:49:28,436
- Sehr lobenswert.
- Vielen Dank.
617
00:49:28,600 --> 00:49:30,159
Beachten Sie den Sarkasmus.
618
00:49:30,240 --> 00:49:34,519
Wenn es sich nicht um anerkannte
Wohltätigkeitseinrichtungen handelt,
619
00:49:34,600 --> 00:49:36,398
können wir diese Abzüge
nicht genehmigen.
620
00:49:36,480 --> 00:49:39,200
- Moment mal.
- Vergiss es, Kenny.
621
00:49:39,280 --> 00:49:42,990
- Wir haben das Geld aber ausgegeben!
- Vergiss es. Bind dir deine Krawatte.
622
00:49:43,080 --> 00:49:45,356
Unter "geschäftliche Abzüge"
623
00:49:45,440 --> 00:49:48,319
führen Sie einen $22.000-Wohnwagen an,
624
00:49:48,400 --> 00:49:51,313
der diverse mechanische
und elektronische Geräte enthält,
625
00:49:51,400 --> 00:49:54,199
parfümierte Langspielplatten
626
00:49:54,280 --> 00:49:55,999
und seitenlange...
627
00:49:56,080 --> 00:49:59,118
Lassen Sie's gut sein, Mr. Hepworth.
Es macht keinen Sinn weiterzulesen.
628
00:49:59,200 --> 00:50:01,795
Da sind uns viele Fehler unterlaufen.
629
00:50:02,120 --> 00:50:05,557
- Diesbezüglich müssen wir etwas tun.
- Da stimme ich Ihnen zu.
630
00:50:06,640 --> 00:50:08,916
Und wie viel soll mich das Ganze kosten?
631
00:50:09,000 --> 00:50:13,199
So um die $145.000.
632
00:50:15,680 --> 00:50:18,354
$145.000?
633
00:50:18,440 --> 00:50:20,671
Das ist schrecklich viel Geld.
634
00:50:22,280 --> 00:50:26,320
Wenn Sie dem Arrangement zustimmen,
das wir für Sie ausgearbeitet haben,
635
00:50:26,400 --> 00:50:29,632
wird einer unserer Angestellten
all Ihre Einkünfte einstreichen.
636
00:50:29,720 --> 00:50:33,839
Sie erhalten strenge Auflagen,
solange, bis Sie alles zurückgezahlt haben.
637
00:50:33,920 --> 00:50:36,560
Und zwar bis auf den letzten Penny.
638
00:50:44,640 --> 00:50:46,393
(Schwirrendes Motorengeräusch)
639
00:50:55,720 --> 00:50:59,316
Plötzlich will er den Wagen
morgens um 6 Uhr testen.
640
00:50:59,400 --> 00:51:01,710
Und ich bin erst um 5 Uhr heimgekommen.
641
00:51:07,440 --> 00:51:10,956
- Er nimmt ihn ganz schön her.
- Jede Wette ist damit alles in Ordnung.
642
00:51:11,040 --> 00:51:13,555
Du kennst doch Steve.
Wenn er wütend ist und etwas...
643
00:51:13,640 --> 00:51:15,711
- Ich wette $5, dass alles ok ist.
- Die Wette gilt.
644
00:51:22,640 --> 00:51:24,757
(Reifen quietschen)
645
00:51:44,680 --> 00:51:45,796
Bring ihn zurück, Birdie.
646
00:51:45,880 --> 00:51:48,679
- Irgendwas nicht ok?
- Nein, läuft wie geschmiert.
647
00:51:48,760 --> 00:51:50,399
Dann bis später, Jungs.
648
00:51:52,760 --> 00:51:55,594
"Wie geschmiert" bedeutet,
dass er außerordentlich gut läuft.
649
00:51:55,680 --> 00:51:57,080
Her mit der Kohle.
650
00:51:58,320 --> 00:51:59,390
Danke.
651
00:52:01,760 --> 00:52:03,831
KENNY: (Ruft) Steve, ich hab ihn!
652
00:52:06,680 --> 00:52:08,876
- Wen hast du?
- Den Scheck vom letzten Rennen.
653
00:52:08,960 --> 00:52:11,873
- Wie meinst du das?
- Hier in meiner trickreichen Hand.
654
00:52:11,960 --> 00:52:14,555
Mr. Hepworth schickt jemanden her,
der das Geld abholen soll.
655
00:52:14,640 --> 00:52:17,360
Ja, ich weiß, aber ich dachte,
wir sollten es behalten.
656
00:52:17,440 --> 00:52:18,556
- Nein.
- Auf Dauer, meine ich.
657
00:52:18,640 --> 00:52:20,757
Wir haben eine Abmachung getroffen
und daran halten wir uns.
658
00:52:20,840 --> 00:52:24,675
Steve, $7.500, falls wir mal irgendwelche
notwendigen Luxusgüter brauchen.
659
00:52:24,760 --> 00:52:26,194
Du bist kein ehrlicher Mensch.
660
00:52:26,280 --> 00:52:28,431
- Das macht meinen Charme aus.
- Gib mir den Scheck.
661
00:52:28,520 --> 00:52:31,194
Der gehört uns nicht. Und jetzt steig ein.
662
00:52:31,280 --> 00:52:33,920
Du machst einen Fehler.
Man muss doch von was leben.
663
00:52:34,000 --> 00:52:35,229
Du kannst doch nicht...
664
00:52:35,320 --> 00:52:37,312
(Motor heult auf)
665
00:52:37,480 --> 00:52:41,110
Hallo, Mr. Hepworth, ich wollte
den Scheck abholen, aber er war weg.
666
00:52:41,320 --> 00:52:44,199
Wir hatten eine Abmachung
und ich habe ihm vertraut.
667
00:52:44,840 --> 00:52:46,957
Das ist sehr enttäuschend.
668
00:52:47,280 --> 00:52:49,954
Ich krieg den Scheck schon. Keine Sorge.
669
00:52:50,400 --> 00:52:53,598
Aber das zeigt Ihnen,
wie viel Mr. Graysons Wort wert ist.
670
00:52:55,800 --> 00:52:57,996
(Langsame Instrumentalmusik)
671
00:52:58,760 --> 00:53:01,673
Ich höre Musik. Von wo aus rufen Sie an?
672
00:53:01,840 --> 00:53:05,072
Ich zahle Ihnen keine Spesen,
um zu Tanzveranstaltungen zu gehen.
673
00:53:05,160 --> 00:53:07,550
Ich weiß, Sir. Ich bin in seinem Trailer.
674
00:53:08,400 --> 00:53:11,279
(Band spielt Grunzen wilder Tiere ab)
675
00:53:12,680 --> 00:53:15,400
Das klingt nach wilden Tieren.
Werden Sie angegriffen?
676
00:53:15,480 --> 00:53:17,836
Noch nicht. Mr. Grayson ist nicht da.
677
00:53:19,360 --> 00:53:22,114
Er hat alle möglichen seltsamen Sachen
in seinem Wohnwagen.
678
00:53:22,200 --> 00:53:24,431
Seltsame Sachen? Passen Sie bloß auf.
679
00:53:24,600 --> 00:53:26,273
Oh, ja. Ich pass schon auf.
680
00:53:26,360 --> 00:53:29,273
Und diesen Scheck kriege ich schon.
Auf Wiederhören.
681
00:53:32,880 --> 00:53:35,952
(Band spielt Schreie
und Klagegeräusche wilder Tiere ab)
682
00:53:38,600 --> 00:53:40,512
(Schreie wilder Tiere stoppen)
683
00:53:44,560 --> 00:53:46,074
Das war ja wohl klar.
684
00:53:46,600 --> 00:53:48,671
MANN: (Von Band) Schön entspannen.
685
00:53:49,800 --> 00:53:52,520
Entspannen Sie jeden einzelnen Muskel
Ihres Körpers.
686
00:53:52,600 --> 00:53:54,831
Sie haben sich noch nie so gut gefühlt.
687
00:53:55,080 --> 00:53:57,197
Sie möchten nicht nach Hause gehen.
688
00:53:58,000 --> 00:54:00,959
Sie werden müde. Sehr müde.
689
00:54:13,480 --> 00:54:15,517
Hallo. Nein, nicht bewegen.
690
00:54:15,600 --> 00:54:18,911
Ich will Sie so in Erinnerung behalten,
wie Sie gerade sind.
691
00:54:19,320 --> 00:54:20,800
Den Scheck, bitte.
692
00:54:21,680 --> 00:54:24,240
- Was haben Sie gesagt?
- Sie sagte: "Den Scheck, bitte."
693
00:54:24,320 --> 00:54:25,515
Ich versteh sie gut.
694
00:54:25,600 --> 00:54:28,593
Wenn sie "Den Scheck, bitte" gesagt hat,
heißt das...
695
00:54:29,240 --> 00:54:32,233
- Denkst du, was ich denke?
- Mein Name ist Susan Jacks.
696
00:54:32,320 --> 00:54:34,596
Ich bin Finanzbeamtin.
697
00:54:34,680 --> 00:54:37,354
Wunderbar. Einfach wunderbar.
698
00:54:37,680 --> 00:54:40,991
Laut Mr. Hepworth
haben Sie eine Abmachung getroffen.
699
00:54:41,120 --> 00:54:43,715
Erinnere mich daran, dass ich ihm
ein böses Dankesschreiben schicke.
700
00:54:43,800 --> 00:54:46,440
KENNY: Lass mich.
STEVE: Du hast schon genug angerichtet.
701
00:54:46,520 --> 00:54:48,989
Aber du bist zu ehrlich für sie!
702
00:54:49,160 --> 00:54:51,880
Ich komme wieder.
Ich muss seinen Wagen waschen.
703
00:54:56,080 --> 00:54:57,560
Hier ist der Scheck.
704
00:54:59,720 --> 00:55:00,915
Danke.
705
00:55:02,400 --> 00:55:03,834
Sie müssen das verstehen.
706
00:55:03,920 --> 00:55:06,276
Sie schulden dem Staat
eine ganze Menge Geld.
707
00:55:06,360 --> 00:55:09,831
Wenn Sie das nicht schnellstens bezahlen,
vermehren sich Ihre Schulden so stark,
708
00:55:09,920 --> 00:55:12,560
dass Sie nie wieder solvent sein werden.
709
00:55:14,640 --> 00:55:15,710
(Stammelt)
710
00:55:15,800 --> 00:55:18,998
Ihnen ist der Ernst der Lage
anscheinend nicht so recht bewusst.
711
00:55:19,080 --> 00:55:22,278
- Dann lassen Sie uns darüber reden.
- Ja.
712
00:55:24,040 --> 00:55:27,670
SUSAN: Zum einen haben Sie den Betrag,
der Ihnen zugestanden wurde.
713
00:55:27,840 --> 00:55:30,958
Sie müssen verstehen,
dass das nur eine kleine Summe sein kann.
714
00:55:31,040 --> 00:55:33,999
Um die $145.000 zurückzuzahlen,
715
00:55:34,080 --> 00:55:36,800
müssen wir so knapp wie möglich
716
00:55:37,600 --> 00:55:38,750
kalkulieren.
717
00:55:40,160 --> 00:55:41,640
Die Zinsen steigen.
718
00:55:41,880 --> 00:55:45,317
D.h., je schneller Sie Ihre Schulden
begleichen, desto besser.
719
00:55:46,120 --> 00:55:48,510
Ich weiß, dass das...
720
00:55:49,560 --> 00:55:50,596
(Leichtes Stammeln)
721
00:55:50,680 --> 00:55:53,559
- eine Deile wauern wird.
- Eine Weile dauern wird.
722
00:55:55,480 --> 00:55:58,075
Eine Weile dauern wird. Also.
723
00:55:59,400 --> 00:56:02,279
In so einem Fall
muss man radikal vorgehen.
724
00:56:05,640 --> 00:56:08,838
- Was Ihr "Taschengeld" betrifft...
- Was immer Sie sagen.
725
00:56:14,880 --> 00:56:16,837
Was Ihr...
726
00:56:18,160 --> 00:56:19,389
Taschengeld.
727
00:56:20,520 --> 00:56:21,795
Ihr Taschengeld.
728
00:56:22,000 --> 00:56:25,357
Mr. Hepworth meinte,
$100 würden genügen.
729
00:56:25,640 --> 00:56:28,280
Mit $100 pro Tag
komme ich gut über die Runden.
730
00:56:30,040 --> 00:56:33,112
Nein. Es sind $100 die Woche.
731
00:56:34,120 --> 00:56:37,352
$100 die Woche?
Da geb ich ja mehr für Heftpflaster aus.
732
00:56:37,440 --> 00:56:40,717
- Mehr wird es leider nicht geben.
- Was tun Sie mir da an?
733
00:56:40,800 --> 00:56:41,790
Nichts.
734
00:56:41,880 --> 00:56:44,759
Ich arbeite für Mr. Hepworth.
Ich mache nicht die Gesetze.
735
00:56:44,840 --> 00:56:48,197
- Natürlich nicht.
- Es ist nichts Persönliches.
736
00:56:48,400 --> 00:56:52,235
- Ich tue nur, was man mir sagt.
- Und Sie genießen es außerordentlich.
737
00:56:52,360 --> 00:56:56,434
Wenn Sie mir nicht glauben, rufen Sie
Mr. Hepworth an. Da steht das Telefon.
738
00:56:56,520 --> 00:56:59,160
Ich weiß, wo das Telefon steht.
Ich wohne hier.
739
00:57:00,040 --> 00:57:03,397
Ansonsten haben wir uns
ja wohl nichts zu sagen.
740
00:57:03,600 --> 00:57:07,913
STEVE: Mit Ihnen bin ich noch nicht fertig.
SUSAN: Auf Wiedersehen, Mr. Grayson.
741
00:57:09,840 --> 00:57:12,036
Ist alles in Ordnung, Miss Jacks?
742
00:57:12,680 --> 00:57:16,515
Konnten Sie mit Steve ein faires,
großzügiges Taschengeld aushandeln?
743
00:57:16,880 --> 00:57:18,997
Irgendeine Antwort
muss es darauf doch geben.
744
00:57:19,080 --> 00:57:21,834
Sie dürfen $50 pro Woche ausgeben.
745
00:57:23,400 --> 00:57:25,312
Das war die falsche Antwort.
746
00:57:33,800 --> 00:57:34,950
$50!
747
00:57:36,440 --> 00:57:39,194
KENNY:
Mann, das hast du ja toll hingekriegt!
748
00:57:39,280 --> 00:57:41,272
Weißt du, wie viel Geld ich ausgeben darf?
749
00:57:41,360 --> 00:57:43,556
Nein, aber bei mir sind es $100 die Woche.
750
00:57:43,640 --> 00:57:46,280
Von $150 pro Woche
können wir doch nicht leben!
751
00:57:46,360 --> 00:57:47,760
Du musst nochmal mit ihr reden.
752
00:57:47,840 --> 00:57:51,038
Diesen Eisblock würde ich
nicht mal um etwas bitten, wenn...
753
00:57:51,120 --> 00:57:52,873
- Wenn wir total pleite wären?
- Ja.
754
00:57:52,960 --> 00:57:54,030
Wir sind total pleite.
755
00:57:54,120 --> 00:57:56,840
Was ist mit dem Geld,
das du anlegen solltest?
756
00:57:56,920 --> 00:57:58,798
Das müssten ein paar Tausend sein.
757
00:57:58,880 --> 00:58:01,031
- Ich hatte Auslagen.
- Und was noch?
758
00:58:02,360 --> 00:58:03,919
- Geschenke.
- Weiter.
759
00:58:04,440 --> 00:58:05,920
(Telefon läutet)
760
00:58:06,000 --> 00:58:08,913
Telefonate. Viele Telefonate.
761
00:58:09,280 --> 00:58:10,270
Hallo?
762
00:58:10,920 --> 00:58:13,719
- Donford?
- Nein, ich bin gerade nicht da.
763
00:58:13,800 --> 00:58:16,110
Ich weiß, dass du's bist. Hier ist Tillman.
764
00:58:16,200 --> 00:58:17,680
(Ausruf)
765
00:58:18,160 --> 00:58:19,719
Schön, dass du anrufst.
766
00:58:19,800 --> 00:58:22,520
Nein, eher nicht.
Dein Pferd hat wieder nicht gewonnen.
767
00:58:22,600 --> 00:58:26,514
Und du solltest endlich mal zahlen.
Ich werde dir nichts mehr stunden.
768
00:58:28,040 --> 00:58:32,432
Mal sehen,
ob es vielleicht am Samstag klappt.
769
00:58:32,680 --> 00:58:34,637
Samstag ist deine letzte Gelegenheit.
770
00:58:34,720 --> 00:58:36,393
(Meckerndes Lachen)
771
00:58:39,560 --> 00:58:40,960
Wiederhören, Baby.
772
00:58:41,920 --> 00:58:43,036
Baby?
773
00:58:48,840 --> 00:58:50,991
(Jazzige Instrumentalmusik)
774
00:58:53,080 --> 00:58:55,720
Wie war nochmal
Miss Jacks Zimmernummer?
775
00:58:56,680 --> 00:58:58,433
- 1210.
- Ja, richtig!
776
00:59:16,240 --> 00:59:18,436
- Ja?
- Hallo, erinnern Sie sich? Ich bin Kenny.
777
00:59:18,520 --> 00:59:20,079
Darf ich reinkommen?
778
00:59:20,160 --> 00:59:22,629
Wunderschöne Rosen
für ein wunderschönes Mädchen.
779
00:59:22,720 --> 00:59:24,200
Na, dann legen Sie mal los.
780
00:59:24,280 --> 00:59:27,830
Nein. Die Rosen gehören Ihnen.
Ohne irgendwelche Hintergedanken.
781
00:59:27,920 --> 00:59:31,880
Nein, danke. Behalten Sie sie. Gute Nacht.
782
00:59:31,960 --> 00:59:34,919
Wir sollten uns mal unterhalten.
Es geht um...
783
00:59:35,000 --> 00:59:36,320
Sagen Sie Mr. Grayson,
784
00:59:36,400 --> 00:59:38,915
dass ich nicht berechtigt bin,
seine Abmachung mit dem Staat
785
00:59:39,000 --> 00:59:40,798
in irgendeiner Weise zu ändern.
786
00:59:40,880 --> 00:59:44,954
- Ich würde es auch sonst nicht tun.
- Mr. Grayson hat mich nicht geschickt.
787
00:59:45,080 --> 00:59:47,037
Mich schickt er auch nicht.
788
00:59:47,120 --> 00:59:49,157
Er weiß gar nicht, dass ich hier bin.
789
00:59:49,240 --> 00:59:51,800
Ich bin hier, weil ich ein gutes Wort
für ihn einlegen will.
790
00:59:51,880 --> 00:59:54,554
- Wie viel?
- Er tut mir irgendwie Leid.
791
00:59:55,000 --> 00:59:57,117
Und für wie viel tut er Ihnen Leid?
792
00:59:57,760 --> 01:00:00,275
Für ungefähr $7.500.
793
01:00:00,360 --> 01:00:03,000
Wenn Sie mir einfach den Scheck
zurückgeben würden...
794
01:00:03,080 --> 01:00:04,196
- Raus.
- Bitte.
795
01:00:04,280 --> 01:00:08,069
Geben Sie nicht ihm die Schuld.
Geben Sie sie mir.
796
01:00:08,840 --> 01:00:12,038
- Raus!
- Bringen Sie mich nicht zur Tür.
797
01:00:13,000 --> 01:00:14,673
Ich steig durchs Fenster.
798
01:00:17,160 --> 01:00:20,392
- Darf ich es für Sie öffnen?
- Sie sind sehr zuvorkommend.
799
01:00:21,520 --> 01:00:24,638
Ich springe nie aus Fenstern, es sei denn,
sie befinden sich im Erdgeschoss.
800
01:00:24,720 --> 01:00:25,836
Feigling.
801
01:00:27,880 --> 01:00:28,870
Auf Wiedersehen.
802
01:00:29,400 --> 01:00:30,595
(Tür fällt zu)
803
01:00:32,240 --> 01:00:34,675
(Türklingel)
804
01:00:34,760 --> 01:00:35,796
Herein.
805
01:00:36,960 --> 01:00:40,032
(Türklingel)
806
01:00:46,520 --> 01:00:48,796
- Mr. Grayson?
- Ja?
807
01:00:49,520 --> 01:00:52,035
- Hier sind Ihre Blumen.
- Vielen Dank.
808
01:00:52,240 --> 01:00:55,039
Ihr Taschengeld beträgt dann noch $64,50.
809
01:00:55,240 --> 01:00:57,596
Moment, ich dachte, ich bekomme $100.
810
01:00:57,680 --> 01:00:59,512
SUSAN:
Ich habe den Blumenladen angerufen.
811
01:00:59,600 --> 01:01:01,478
Was hat das
mit meinem Taschengeld zu tun?
812
01:01:01,560 --> 01:01:05,156
Diese Blumen wurden
auf Ihre Rechnung gesetzt. $35,50.
813
01:01:05,720 --> 01:01:08,679
SUSAN:
Und wenn man $35,50 von $100 abzieht,
814
01:01:08,880 --> 01:01:11,111
erhält man $64,50.
815
01:01:11,280 --> 01:01:12,873
Ich würde Ihnen
nicht mal Blumen schicken,
816
01:01:12,960 --> 01:01:16,192
- wenn Sie die Einzige auf Erden wären.
- Ich geb Ihnen einen Tipp.
817
01:01:16,280 --> 01:01:19,557
- Wenn Sie mich reinlegen wollen...
- Was meinen Sie mit "reinlegen"?
818
01:01:19,640 --> 01:01:22,439
- Sie wissen, was ich meine.
- Nein, tu ich nicht.
819
01:01:22,800 --> 01:01:25,235
Außerdem
hab ich so langsam die Nase voll.
820
01:01:25,520 --> 01:01:26,954
(Zischen)
821
01:01:27,320 --> 01:01:28,640
Mein Abendessen!
822
01:01:32,720 --> 01:01:35,792
(Krachen)
823
01:01:42,000 --> 01:01:43,275
(Peppige Instrumentalmusik)
824
01:01:43,360 --> 01:01:46,831
Nein, Steve unternimmt nie etwas,
ohne erst meinen Rat einzuholen.
825
01:01:46,920 --> 01:01:48,912
Ich überlasse nichts dem Zufall.
826
01:01:50,080 --> 01:01:52,959
Erst analysiere ich den Wind,
827
01:01:56,120 --> 01:01:57,918
dann schaue ich mir die Tageszeit an
828
01:01:58,000 --> 01:02:00,799
und dann prüfe ich,
wie steil die Rennbahn ist.
829
01:02:03,440 --> 01:02:07,150
Dann schnappe ich mir Steve
und wir unterhalten uns gründlich.
830
01:02:07,240 --> 01:02:10,438
Ich sag ihm ganz genau, wie er fahren soll.
831
01:02:11,560 --> 01:02:14,075
Nein, es ist kein Zufall, dass wir gewinnen.
832
01:02:14,360 --> 01:02:17,353
Das ist so was Psychologisches.
833
01:02:21,120 --> 01:02:22,236
Hör mal,
834
01:02:23,400 --> 01:02:27,394
lass uns doch wohin gehen,
wo wir ungestörter sind.
835
01:02:39,160 --> 01:02:43,074
- Ich will mit Ihnen reden, Donford.
- Das muss ein Missverständnis sein.
836
01:02:44,080 --> 01:02:46,754
- So heiß ich nicht.
- Oh, doch.
837
01:02:47,240 --> 01:02:50,677
Wenn du bis Samstag die Kohle nicht
hast, schlag ich dir den Schädel ein.
838
01:02:50,760 --> 01:02:52,513
- Kapiert?
- Ja.
839
01:02:54,280 --> 01:02:56,397
Ich verstehe. Samstag.
840
01:03:13,120 --> 01:03:14,918
Ellie, was willst du denn hier?
841
01:03:15,000 --> 01:03:18,630
Sie wollten doch bestimmt nicht, dass wir
aus dem Kombiwagen geworfen werden.
842
01:03:18,720 --> 01:03:20,518
Wer hat euch denn
aus dem Kombi geworfen?
843
01:03:20,600 --> 01:03:23,434
Tut mir Leid, dass wir Sie so überfallen,
Mr. Grayson.
844
01:03:23,520 --> 01:03:27,560
- Was ist das für eine Geschichte?
- Die haben uns das Auto abgenommen.
845
01:03:27,640 --> 01:03:28,994
Ein fürchterlicher Schock.
846
01:03:29,080 --> 01:03:30,992
Abgenommen? Das ist doch unmöglich.
847
01:03:31,080 --> 01:03:34,278
Sie hatten da so einen Wisch.
War alles ganz legal und so.
848
01:03:36,720 --> 01:03:37,995
Ja, Paps?
849
01:03:38,080 --> 01:03:40,834
Könntest du bitte deine Schwestern
ins Bett bringen, Schätzchen?
850
01:03:40,920 --> 01:03:43,640
STEVE: Da ist die Couch.
ABEL: Ja, das ist gut.
851
01:03:43,720 --> 01:03:45,359
STEVE: Das ist doch alles lächerlich.
852
01:03:45,440 --> 01:03:47,716
Ich habe Kenny Bargeld gegeben,
um den Kombi zu bezahlen.
853
01:03:47,800 --> 01:03:49,553
ABEL: Das glaube ich Ihnen.
854
01:03:50,520 --> 01:03:52,557
Dann ist das vielleicht
doch nicht so lächerlich.
855
01:03:52,640 --> 01:03:56,316
Ich hoffe, es macht Ihnen nichts aus,
aber die Mädchen müssen ins Bett.
856
01:03:56,400 --> 01:03:57,390
Was?
857
01:03:58,280 --> 01:04:01,239
- Das Schlafzimmer ist da hinten.
- Gut. Vielen Dank.
858
01:04:01,720 --> 01:04:03,916
Ich geb dir nachher noch etwas Milch,
mein Kleines.
859
01:04:04,000 --> 01:04:05,957
ABEL: Verzeihung.
STEVE: Sicher.
860
01:04:11,880 --> 01:04:13,837
Wie ich sehe, haben wir Besuch.
861
01:04:14,120 --> 01:04:16,919
- Verzeih, aber ich geh gleich ins Bett.
- Halt. Das ist belegt.
862
01:04:17,000 --> 01:04:19,834
Wieso hast du den Kombi
nicht bar bezahlt?
863
01:04:20,040 --> 01:04:21,793
- Ach, das.
- Ja, das.
864
01:04:22,240 --> 01:04:23,230
Nun...
865
01:04:23,520 --> 01:04:25,239
(Telefon läutet)
866
01:04:26,400 --> 01:04:27,436
Hallo?
867
01:04:27,640 --> 01:04:28,994
(Gejammer und Schluchzer)
868
01:04:29,080 --> 01:04:31,356
Lori, was ist denn los?
869
01:04:31,480 --> 01:04:34,359
Unsere Möbel wurden wieder abgeholt.
870
01:04:34,960 --> 01:04:37,873
Was hast du mit dem Geld gemacht,
das für Loris Möbel gedacht war?
871
01:04:37,960 --> 01:04:39,838
Ich such noch eine Ausrede
für den Kombi.
872
01:04:39,920 --> 01:04:44,073
Das ist nicht der Zeitpunkt für Witze.
Ich möchte wissen... Lori, ganz ruhig.
873
01:04:45,800 --> 01:04:48,872
Sei ehrlich.
Was hast du mit all dem Geld gemacht?
874
01:04:48,960 --> 01:04:52,192
Was mit dem Geld passiert ist?
Ich bin überfallen worden.
875
01:04:52,280 --> 01:04:55,956
Du siehst mir in die Augen,
also lügst du wieder.
876
01:04:56,040 --> 01:04:58,953
Gleich, Lori. Und jetzt raus damit!
877
01:04:59,040 --> 01:05:01,475
(Lautes Weinen)
878
01:05:01,880 --> 01:05:04,031
Nein, nicht du, Lori. Du!
879
01:05:06,040 --> 01:05:09,192
Ich mag Pferde, aber ich liege immer
daneben, was die Gewinner betrifft.
880
01:05:09,280 --> 01:05:13,433
Und je mehr ich da wieder raus wollte,
desto mehr ging von deinem Geld drauf.
881
01:05:13,800 --> 01:05:15,393
Tut mir Leid, Steve.
882
01:05:16,240 --> 01:05:17,469
Wo bist du jetzt, Lori?
883
01:05:17,560 --> 01:05:20,280
Wir verbringen
den Rest unserer Flitterwochen
884
01:05:20,360 --> 01:05:22,670
bei seiner Mutter.
885
01:05:23,600 --> 01:05:25,831
Ich kümmere mich darum.
Mach dir keine Sorgen, Schatz.
886
01:05:25,920 --> 01:05:28,276
Ich verdiene es nicht,
"Schatz" genannt zu werden.
887
01:05:28,360 --> 01:05:29,760
(Knallt Hörer auf)
888
01:05:33,720 --> 01:05:36,360
- Gute Nacht, Mr. Grayson.
- Gute Nacht.
889
01:05:38,920 --> 01:05:41,151
(Telefon läutet)
890
01:05:41,720 --> 01:05:42,836
Hallo.
891
01:05:43,160 --> 01:05:45,231
Susan, Paul. Ich bin unten in der Lobby.
892
01:05:45,320 --> 01:05:48,279
Ja, Paul, ich bin fertig. Ich bin gleich unten.
893
01:05:49,320 --> 01:05:51,551
(Leises Singen)
894
01:05:56,880 --> 01:05:58,951
Ich kann mich nicht erinnern,
Sie hereingebeten zu haben.
895
01:05:59,040 --> 01:06:01,236
Ich bin so ungern hier,
wie Sie mich hier sehen.
896
01:06:01,320 --> 01:06:04,677
- Dann ist Ihr Besuch hiermit zu Ende.
- Ich muss mit Ihnen reden.
897
01:06:04,760 --> 01:06:07,753
- Ich habe eine Verabredung.
- Und ich brauche $7.500.
898
01:06:08,000 --> 01:06:10,117
Gute Nacht, Mr. Grayson. Dort ist die Tür.
899
01:06:10,200 --> 01:06:13,238
Alles, was ich für die Esterlakes
gekauft habe und für andere,
900
01:06:13,320 --> 01:06:14,674
ist ihnen wieder abgenommen worden.
901
01:06:14,760 --> 01:06:18,310
- Sie hätten bar bezahlen sollen.
- Ich dachte ja, ich... Ich brauche das Geld.
902
01:06:18,400 --> 01:06:21,120
Das ist gegen das Gesetz.
903
01:06:21,200 --> 01:06:23,396
Gute Nacht, Mr. Grayson,
und auf Wiedersehen.
904
01:06:23,480 --> 01:06:26,473
Von wegen "Gute Nacht
und auf Wiedersehen", Miss Finanzamt.
905
01:06:26,560 --> 01:06:29,394
- Nehmen Sie Ihre Hände weg!
- Erst hören Sie mir zu.
906
01:06:29,480 --> 01:06:30,516
(Schnaubt)
907
01:06:32,480 --> 01:06:34,312
(Lebhafte Instrumentalmusik)
908
01:06:34,440 --> 01:06:36,909
MANN: Es war eine Faust.
Ich hab's gesehen.
909
01:06:37,400 --> 01:06:38,914
Es ist ein Spiel.
910
01:06:39,000 --> 01:06:42,038
STEVE: Ich bin noch nicht fertig.
MANN 2: Passen Sie doch auf!
911
01:06:42,120 --> 01:06:44,680
SUSAN: Ein Mann ist hinter mir her.
Halten Sie ihn auf.
912
01:06:44,760 --> 01:06:46,831
MANN: He, Sie! Kommen Sie zurück.
913
01:06:47,080 --> 01:06:50,198
- Halten Sie ihn mir vom Leib! Da ist er!
- Verzeihung.
914
01:06:50,280 --> 01:06:54,160
Tut mir Leid. Ich muss meinen Flieger
erwischen. Ich meine, die Frau da.
915
01:06:56,040 --> 01:06:57,952
SUSAN: Verzeihung.
STEVE: Entschuldigung.
916
01:06:58,040 --> 01:07:00,509
STEVE: Oh, nein.
MANN 3: Ruf doch jemand die Polizei!
917
01:07:00,600 --> 01:07:02,956
Ich weiß, dass Sie da drin sind.
Jetzt hören Sie mir zu.
918
01:07:03,040 --> 01:07:04,110
Das werde ich nicht tun.
919
01:07:04,200 --> 01:07:07,272
Ich mach Ihnen das alles plausibel,
und wenn es das Letzte ist, was ich tue.
920
01:07:07,360 --> 01:07:09,192
Das wird das Letzte sein, was Sie tun.
921
01:07:09,280 --> 01:07:12,512
Wenn ich an Sie rankäme, würde ich
Ihre Sturheit aus Ihnen rausprügeln.
922
01:07:12,600 --> 01:07:14,273
(Menge seufzt mitfühlend)
923
01:07:17,080 --> 01:07:20,152
(Hämmern)
924
01:07:21,160 --> 01:07:22,833
MANN 4: Ich will den Manager sprechen.
925
01:07:22,920 --> 01:07:25,389
MANN 3:
Den Aufzug sollten sie ausrangieren.
926
01:07:25,480 --> 01:07:26,834
(Menge redet durcheinander)
927
01:07:26,920 --> 01:07:30,470
FRAU: Ich will, dass du das Hotel verklagst.
GEORGE: Jawohl, Liebling.
928
01:07:30,560 --> 01:07:34,349
MANN 4: Wir reisen sofort ab.
FRAU 2: Wir wohnen nicht mal hier.
929
01:07:35,160 --> 01:07:37,675
- Ich hab Sie. Und jetzt hören Sie!
- Lassen Sie sie los.
930
01:07:37,760 --> 01:07:39,911
- Zwingen Sie mich dazu.
- Gern.
931
01:07:48,160 --> 01:07:49,879
Welche Etage, mein Freund?
932
01:07:53,200 --> 01:07:54,270
Nein, das werden Sie nicht.
933
01:07:54,360 --> 01:07:56,192
Sie werden mir jetzt zuhören.
934
01:07:56,280 --> 01:07:58,272
- Oh, nein.
- Oh, doch.
935
01:07:58,360 --> 01:08:01,592
SUSAN: Lassen Sie los!
STEVE: Was starren Sie denn alle so?
936
01:08:05,280 --> 01:08:07,192
(Raunen der Menge)
937
01:08:12,320 --> 01:08:13,879
Setzen Sie sich hin und hören Sie mir zu.
938
01:08:13,960 --> 01:08:18,000
Sie sind das unverschämteste und sturste
Mädchen, das ich je kennen gelernt habe.
939
01:08:18,080 --> 01:08:21,278
Sie geben nicht zu, dass man das auch
von einer anderen Seite betrachten kann.
940
01:08:21,360 --> 01:08:23,875
Und wissen Sie, warum?
Weil Sie uneinsichtig sind.
941
01:08:23,960 --> 01:08:26,839
Sitzen bleiben. Sie sind streitsüchtig, stur,
942
01:08:26,920 --> 01:08:28,400
unkooperativ
943
01:08:29,800 --> 01:08:31,439
und einfach unglaublich.
944
01:08:37,160 --> 01:08:40,836
Nein. Das würde nie gut gehen.
Wir sind zu verschieden.
945
01:08:41,600 --> 01:08:44,240
Sie sind wild,
verschwenderisch und unzuverlässig.
946
01:08:44,320 --> 01:08:47,040
SUSAN: Sie sind kein Mann,
in den ich mich verlieben darf.
947
01:08:47,120 --> 01:08:49,794
Und außerdem mögen wir uns ja nicht mal.
948
01:08:57,280 --> 01:08:59,954
(Singt romantisches Lied)
949
01:10:24,960 --> 01:10:27,634
(Singt romantisches Lied weiter)
950
01:11:15,280 --> 01:11:17,920
(Singt dasselbe romantische Lied)
951
01:11:40,920 --> 01:11:43,640
- Hi, Steve.
- He, es ist schon spät.
952
01:11:43,720 --> 01:11:45,757
Wieso bist du nicht
im Wagen und schläfst?
953
01:11:45,840 --> 01:11:47,354
Ich konnte nicht einschlafen.
954
01:11:47,440 --> 01:11:50,000
- Wie lief's mit Miss Eisberg?
- Einfach wunderbar.
955
01:11:50,080 --> 01:11:52,834
- Du hast das Geld.
- Nicht direkt. Aber wir können's kriegen.
956
01:11:52,920 --> 01:11:54,991
- Du machst Witze!
- Nein, überhaupt nicht.
957
01:11:55,080 --> 01:11:58,391
Du bist doch angeblich der Gescheitere.
Wieso bist du nicht darauf gekommen?
958
01:11:58,480 --> 01:12:00,836
- Was meinst du?
- Der Wohnwagen, Mann.
959
01:12:00,920 --> 01:12:03,719
- Wir können ihn verkaufen.
- Verkaufen? Den Wohnwagen?
960
01:12:03,800 --> 01:12:06,031
Klar, wir kriegen mindestens $12.000 dafür.
961
01:12:06,120 --> 01:12:09,955
Wir können alle Schulden bezahlen.
Und all unsere Probleme sind gelöst.
962
01:12:10,160 --> 01:12:13,278
Wie kannst du den Wohnwagen
für nur $12.000 verkaufen wollen?
963
01:12:13,360 --> 01:12:16,637
Der ist viel mehr wert!
Der ist mindestens...
964
01:12:17,400 --> 01:12:18,390
Oh, Mann.
965
01:12:23,080 --> 01:12:24,673
Was machen die da drin?
966
01:12:24,760 --> 01:12:27,719
Die Firma hat sich den Wohnwagen
wieder zurückgeholt.
967
01:12:35,640 --> 01:12:37,040
Sind die süß.
968
01:12:41,760 --> 01:12:43,717
KINDER: Gute Nacht!
969
01:12:48,720 --> 01:12:50,040
Oh, Mann!
970
01:12:50,760 --> 01:12:53,719
- Ich muss irgendwo Geld auftreiben.
- Ja.
971
01:12:54,240 --> 01:12:57,153
Mein Stockcar. Den könnte ich
für $10.000 bis $15.000 verkaufen.
972
01:12:57,240 --> 01:13:00,392
Nein, kannst du nicht.
Du würdest dir deine Zukunft ruinieren.
973
01:13:00,480 --> 01:13:01,834
Welche Zukunft?
974
01:13:02,400 --> 01:13:03,880
Moment mal.
975
01:13:07,960 --> 01:13:08,950
Vermittlung.
976
01:13:09,720 --> 01:13:12,110
(Telefon läutet)
977
01:13:22,120 --> 01:13:24,112
HEPWORTH: Hallo?
SUSAN: Hallo, Mr. Hepworth.
978
01:13:24,200 --> 01:13:25,634
Hallo. Susan?
979
01:13:25,960 --> 01:13:30,079
Ja. Am Sonntag
findet der Charlotte 600 statt und...
980
01:13:33,800 --> 01:13:34,790
(Ausruf)
981
01:13:36,200 --> 01:13:40,080
Ihm Geld überlassen, damit er seine
persönlichen Schulden abzahlen kann?
982
01:13:40,200 --> 01:13:42,840
Das können wir nicht.
Das ist gegen das Gesetz.
983
01:13:43,720 --> 01:13:45,871
Tja, dann wird er eben nicht fahren.
984
01:13:46,280 --> 01:13:48,272
Und er wird sein Stockcar verkaufen.
985
01:13:48,360 --> 01:13:49,794
Aber das kann er nicht.
986
01:13:49,880 --> 01:13:53,237
Aber das wird er tun, es sei denn,
Sie stimmen seinem Vorschlag zu.
987
01:13:53,320 --> 01:13:55,391
Wenn er das Rennen am Sonntag gewinnt,
988
01:13:55,480 --> 01:13:58,314
könnten wir eine Menge Geld
für den Staat einstreichen.
989
01:13:58,400 --> 01:14:01,199
Plus all die zukünftigen Gewinne.
990
01:14:01,960 --> 01:14:02,996
Plus?
991
01:14:04,400 --> 01:14:06,756
Na ja, wenn das so ist, dann ok.
992
01:14:08,280 --> 01:14:12,160
Und in Zukunft rufen Sie mich bitte
nicht mehr um 4 Uhr nachts an, Susan.
993
01:14:12,240 --> 01:14:14,800
Es sei denn, es ist so wichtig wie das hier.
994
01:14:15,800 --> 01:14:17,439
(Klatschendes Geräusch)
995
01:14:19,000 --> 01:14:20,150
Wiederhören.
996
01:14:20,480 --> 01:14:21,550
Du bist die Größte.
997
01:14:21,640 --> 01:14:23,950
Du solltest morgen
auf jeden Fall gewinnen.
998
01:14:24,040 --> 01:14:26,271
- Und mich für die Endrunde qualifizieren?
- Genau.
999
01:14:26,360 --> 01:14:29,114
Es war nett,
dass du Mr. Hepworth angerufen hast.
1000
01:14:34,240 --> 01:14:37,199
Wir sind hier bei der Vorrunde
zum "World 600".
1001
01:14:39,360 --> 01:14:41,875
(Schwirrendes Motorengeräusch)
1002
01:14:42,280 --> 01:14:43,634
Kommt schon!
1003
01:14:43,920 --> 01:14:45,320
ANSAGER: Und jetzt die Flagge.
1004
01:14:45,400 --> 01:14:47,392
Da ist die weiße Flagge.
1005
01:14:47,840 --> 01:14:50,036
Wenn er die Hand rausstreckt,
fliegt er wie ein Vogel.
1006
01:14:50,440 --> 01:14:54,593
ANSAGER: Paul Dado
in seiner 1. Runde bei 35, 15.
1007
01:14:54,800 --> 01:14:57,838
35 Sekunden und 15 Hundertstel.
1008
01:14:58,480 --> 01:14:59,880
- Na los!
- Los!
1009
01:15:00,160 --> 01:15:01,753
ANSAGER: Die karierte Flagge.
1010
01:15:01,840 --> 01:15:03,399
Und die Zeit...
1011
01:15:03,560 --> 01:15:06,120
Wundervoll! 35,10 Sekunden.
1012
01:15:06,360 --> 01:15:07,396
Und?
1013
01:15:07,760 --> 01:15:10,753
Er hat sich qualifiziert. Und wie, Mann!
1014
01:15:10,960 --> 01:15:12,679
35,10 Sekunden.
1015
01:15:13,120 --> 01:15:16,830
Das waren 247 km/h.
1016
01:15:17,280 --> 01:15:18,555
Da muss ich ganz schön drauftreten.
1017
01:15:18,640 --> 01:15:21,314
D.h., er muss das Gaspedal durchtreten.
1018
01:15:21,400 --> 01:15:22,595
Das weiß ich.
1019
01:15:27,480 --> 01:15:30,837
ANSAGER: Da muss sich Grayson
jetzt aber ganz schön anstrengen.
1020
01:15:30,920 --> 01:15:33,719
Er muss eine wirklich gute Zeit schlagen.
1021
01:15:39,120 --> 01:15:41,271
Da kommt er aus der 2. Kurve heraus.
1022
01:15:45,160 --> 01:15:46,913
Die grüne Flagge.
1023
01:15:47,000 --> 01:15:48,400
Mann, fährt der gut.
1024
01:15:48,480 --> 01:15:50,711
ANSAGER: Er muss 35, 10 schlagen,
1025
01:15:50,800 --> 01:15:53,235
wenn er unter den ersten 4 landen will.
1026
01:15:54,240 --> 01:15:56,391
Da kommt er aus der 4. Kurve heraus.
1027
01:15:57,320 --> 01:16:01,155
Die weiße Flagge.
Und jetzt die letzte Runde.
1028
01:16:01,240 --> 01:16:03,197
Die Zeit in der 1. Runde:
1029
01:16:03,280 --> 01:16:06,193
35,05.
1030
01:16:06,600 --> 01:16:09,434
Damit liegt Steve Grayson
unter den ersten 6.
1031
01:16:09,720 --> 01:16:12,280
In einem weiten Bogen
aus der Kurve heraus...
1032
01:16:14,920 --> 01:16:16,513
So gut wie geschafft.
1033
01:16:16,600 --> 01:16:18,478
ANSAGER: Die karierte Flagge.
1034
01:16:32,120 --> 01:16:35,033
ABEL: Nehmt euch an den Händen,
Mädchen. Los, kommt.
1035
01:16:36,000 --> 01:16:38,595
ANSAGER:
Steve Grayson steigt aus Wagen Nr. 6 aus.
1036
01:16:38,680 --> 01:16:40,239
Sieht aus, als wäre ihm nichts passiert.
1037
01:16:40,320 --> 01:16:43,711
Grayson war richtig gut,
als er an der Flagge vorbeikam.
1038
01:16:43,800 --> 01:16:47,396
Trotz des Schleuderns hat er es
unter die ersten 4 Plätze geschafft.
1039
01:16:47,480 --> 01:16:50,120
Mit einer Zeit von 35,03.
1040
01:16:50,200 --> 01:16:52,157
Mir geht's gut. Hat's gereicht, Birdie?
1041
01:16:52,240 --> 01:16:55,278
Ja. Aber das Auto
hast du ganz schön zerknittert.
1042
01:16:55,360 --> 01:16:56,919
"Zerknittert" heißt...
1043
01:16:57,280 --> 01:16:58,634
Das ist kein Problem.
1044
01:16:58,720 --> 01:17:01,952
Birdie kriegt das schnell wieder hin.
Hoffentlich.
1045
01:17:02,040 --> 01:17:04,430
Du fängst am besten gleich an.
1046
01:17:05,120 --> 01:17:06,520
Kommt, Kinder.
1047
01:17:16,040 --> 01:17:19,238
Ich hab schon viele kaputte Motoren
gesehen, aber der...
1048
01:17:19,320 --> 01:17:22,119
Halt dich nicht mit Kleinkram auf.
Bau einen neuen ein.
1049
01:17:22,200 --> 01:17:24,396
- Wende dich an Kenny.
- Wurden alle gepfändet.
1050
01:17:24,480 --> 01:17:27,200
- Alle?
- Wollte einen verstecken. War zu schwer.
1051
01:17:27,280 --> 01:17:31,160
- Können wir das bis morgen reparieren?
- Nein, so schnell nicht.
1052
01:17:31,240 --> 01:17:33,311
Die haben auch all unsere Ersatzteile
mitgenommen.
1053
01:17:33,400 --> 01:17:36,871
Wir haben nicht mal mehr 'ne Zündkerze.
Was sollen wir jetzt machen?
1054
01:17:36,960 --> 01:17:39,714
- Kauft doch welche.
- Womit denn?
1055
01:17:40,200 --> 01:17:41,759
Na schön. Leiht euch welche.
1056
01:17:41,840 --> 01:17:45,151
Selbst wenn wir uns die Teile leihen
könnten, wären wir nicht schnell genug.
1057
01:17:45,240 --> 01:17:47,596
Woher wollt ihr das wissen,
wenn ihr's nicht probiert?
1058
01:17:47,680 --> 01:17:49,592
Sie hat Recht. Ich denke, ihr kriegt das hin.
1059
01:17:49,680 --> 01:17:51,876
Du fährst, Steve. Wir reparieren.
1060
01:17:51,960 --> 01:17:55,078
Ich sage dir, dieser Schrotthaufen
ist niemals bis morgen fahrbereit.
1061
01:17:55,160 --> 01:17:58,836
- Was muss man zuerst tun?
- Neue Motorteile besorgen.
1062
01:17:59,400 --> 01:18:01,915
Da könnte ich doch behilflich sein.
1063
01:18:02,000 --> 01:18:05,471
- Gut. Schön, dass jemand helfen kann.
- Worauf warten wir dann noch?
1064
01:18:05,560 --> 01:18:07,119
BIRDIE: Gut, dann los.
1065
01:18:07,200 --> 01:18:09,192
(Schwungvolle Instrumentalmusik)
1066
01:18:15,440 --> 01:18:18,512
(Verspielte Instrumentalmusik)
1067
01:18:22,400 --> 01:18:24,517
(Schwungvolle Instrumentalmusik)
1068
01:19:21,040 --> 01:19:23,077
STEVE: Na komm.
SUSAN: Ok.
1069
01:19:50,360 --> 01:19:51,714
- Hi.
- Hi.
1070
01:19:52,160 --> 01:19:54,436
- Ist alles fertig?
- Ja.
1071
01:19:58,680 --> 01:20:02,196
ANSAGER: Von dem Charlotte Motor
Speedway der "World 600".
1072
01:20:05,320 --> 01:20:08,518
Die grüne Flagge wird geschwenkt.
Das Rennen hat begonnen!
1073
01:20:14,920 --> 01:20:17,480
In der 1. Kurve wird
um die Führungsposition gekämpft.
1074
01:20:17,560 --> 01:20:20,234
Und Wagen Nr. 14 übernimmt die Führung.
1075
01:20:20,320 --> 01:20:24,314
Paul Dado in Wagen 43
nähert sich entlang der Außenseite.
1076
01:20:28,200 --> 01:20:31,238
Mit Steve Grayson stimmt etwas nicht.
1077
01:20:33,120 --> 01:20:34,793
Das habe ich ja noch nie gesehen.
1078
01:20:34,880 --> 01:20:36,519
Er wird immer langsamer.
1079
01:20:36,760 --> 01:20:38,274
Komm schon, tritt drauf, Steve.
1080
01:20:38,360 --> 01:20:40,352
ANSAGER: Grayson kann nicht mithalten.
1081
01:20:40,440 --> 01:20:44,150
Wir wollen ihn im Auge behalten, während
die anderen um die Positionen kämpfen.
1082
01:20:44,240 --> 01:20:47,233
Wagen Nr. 43, Paul Dado,
fährt immer noch an der Außenseite.
1083
01:20:47,320 --> 01:20:49,710
Er überholt
einen Wagen nach dem anderen.
1084
01:20:54,080 --> 01:20:58,154
Immer noch an der Spitze Wagen Nr. 14.
Paul Dado jetzt an 2. Stelle.
1085
01:20:58,240 --> 01:21:01,916
Steve Grayson ist auf den 12. Platz
zurückgefallen und fährt sehr langsam.
1086
01:21:02,000 --> 01:21:05,277
Es scheint, als hätte Steve Grayson
Probleme mit der Lenkung.
1087
01:21:05,360 --> 01:21:08,751
Vielleicht stimmt auch etwas
mit der Gewichtsverteilung nicht.
1088
01:21:16,840 --> 01:21:18,593
Komm schon! Du kannst doch schneller!
1089
01:21:18,680 --> 01:21:20,876
Hat einer von euch
eine Werkzeugkiste im Wagen gelassen?
1090
01:21:20,960 --> 01:21:22,679
Paul Dado fährt ein wunderbares Rennen.
1091
01:21:22,760 --> 01:21:25,559
Er überholt und überholt
und nähert sich Grayson.
1092
01:21:25,640 --> 01:21:28,474
Wenn er wieder herumkommt,
ist er dem Wagen Nr. 6 eine Runde voraus.
1093
01:21:28,560 --> 01:21:32,520
Und da kommt er
an der Außenseite entlang.
1094
01:21:32,840 --> 01:21:36,470
Da zieht er vorbei.
Grayson jetzt 1 Runde im Rückstand.
1095
01:21:38,000 --> 01:21:41,311
Pech für Grayson,
mit der 4.-schnellsten Qualifizierung.
1096
01:21:57,480 --> 01:21:59,153
Was machen Sie denn hier?
1097
01:22:00,000 --> 01:22:03,357
Ich muss wohl im Auto eingeschlafen sein,
nachdem wir fertig waren.
1098
01:22:03,440 --> 01:22:06,319
Legen Sie sich hin und halten sich fest.
Ihr Gewicht macht mir zu schaffen.
1099
01:22:06,400 --> 01:22:07,880
Gut, ich halt mich fest.
1100
01:22:28,160 --> 01:22:31,392
Wagen Nr. 6 fährt die Boxen an.
Er hat immer noch Probleme.
1101
01:22:39,080 --> 01:22:41,675
BIRDIE: Wieso fährst du langsamer?
STEVE: Holt ihn raus.
1102
01:22:41,760 --> 01:22:45,151
Du liebe Güte! Los, raus mit ihm!
1103
01:22:50,520 --> 01:22:53,354
- Kannst du die Zeit aufholen?
- Ich muss. Wo liege ich?
1104
01:22:53,440 --> 01:22:55,113
Weit zurück.
1105
01:22:55,240 --> 01:22:58,153
- Runter von der Bahn.
- Ich bin nicht auf der Bahn.
1106
01:22:59,080 --> 01:23:00,958
Holt ihn von der Bahn runter!
1107
01:23:06,560 --> 01:23:08,950
(Reifen quietschen)
1108
01:23:10,760 --> 01:23:12,114
Alles in Ordnung?
1109
01:23:13,480 --> 01:23:15,073
Bin ich aus dem Wagen raus?
1110
01:23:15,480 --> 01:23:19,679
ANSAGER: Grayson in Wagen Nr. 6 ist
wieder im Rennen. Er liegt 1 Runde zurück.
1111
01:23:21,400 --> 01:23:25,314
Der führende Wagen ist die Nr. 4,
Paul Dado in Wagen 43.
1112
01:23:27,400 --> 01:23:31,679
Dado liegt seit 192 Runden in Führung.
1113
01:23:31,760 --> 01:23:34,355
Und da kommt Steve Grayson
in Wagen Nr. 6.
1114
01:23:34,440 --> 01:23:35,715
Hat der ein Tempo drauf!
1115
01:23:35,800 --> 01:23:37,951
Er hat schon 4 Wagen überholt.
1116
01:23:40,000 --> 01:23:43,311
Er muss an Paul Dado
in Wagen Nr. 43 vorbei,
1117
01:23:43,400 --> 01:23:45,835
um die verlorene Runde
wieder gutzumachen.
1118
01:23:49,360 --> 01:23:50,953
Sehen Sie nur, wie der Junge fährt!
1119
01:23:51,040 --> 01:23:53,953
Er will an der Außenseite vorbei.
Da kommt er.
1120
01:23:54,040 --> 01:23:57,112
Er hat aufgeholt
und fährt dem Mann an der Spitze da von!
1121
01:24:10,600 --> 01:24:13,718
Wagen Nr. 6
überholt mit Rekordgeschwindigkeit.
1122
01:24:16,040 --> 01:24:18,032
In der letzten Runde
1123
01:24:18,280 --> 01:24:22,160
ist er 240 km/h gefahren.
1124
01:24:22,240 --> 01:24:24,675
Das hat er auch seiner Crew zu verdanken.
1125
01:24:26,080 --> 01:24:30,359
Er hat bereits eine Dreiviertelrunde
aufgeholt und visiert jetzt die Führung an.
1126
01:24:37,480 --> 01:24:40,234
Da ist er hinter Wagen Nr. 43.
1127
01:24:41,080 --> 01:24:43,276
Er fährt an die Wand
bei dem Versuch zu überholen
1128
01:24:43,360 --> 01:24:44,760
und er schafft es.
1129
01:24:45,160 --> 01:24:48,198
Steve Grayson in Wagen Nr. 6
fährt jetzt an der Spitze.
1130
01:25:02,760 --> 01:25:06,515
Grayson hält jetzt schon
seit 1 1/2 Stunden die Spitzenposition.
1131
01:25:06,600 --> 01:25:11,117
Er fährt ganz außen und zieht nur so
davon zu Beginn der letzten 5 Runden.
1132
01:25:11,200 --> 01:25:13,715
Steve Grayson
wieder in hervorragender Verfassung
1133
01:25:13,800 --> 01:25:15,996
nach all den Problemen, die er vorhin hatte.
1134
01:25:16,080 --> 01:25:19,869
Er hat wieder eine ganze Runde aufgeholt
1135
01:25:19,960 --> 01:25:22,270
und fährt mit rekordverdächtiger
Geschwindigkeit.
1136
01:25:22,360 --> 01:25:25,592
Er hat nur noch 3 Runden lang Zeit,
um die Führung zu übernehmen.
1137
01:25:25,680 --> 01:25:27,000
Es wird weitergekämpft.
1138
01:25:27,080 --> 01:25:30,835
Paul Dado in Wagen Nr. 43 versucht,
wieder an die Spitze zu gelangen.
1139
01:25:40,080 --> 01:25:42,037
Die gelbe Flagge wird geschwenkt.
1140
01:25:42,120 --> 01:25:46,114
Dem Wagen Nr. 88, der aus der Kurve
geschleudert ist, ist nichts passiert.
1141
01:25:48,640 --> 01:25:50,950
(Dröhnende Motorengeräusche)
1142
01:25:51,040 --> 01:25:53,271
ANSAGER: Nur noch 2 Runden zu fahren.
1143
01:25:55,040 --> 01:25:57,555
Bitte. Mach schon, Steve.
1144
01:25:57,680 --> 01:25:59,399
ANSAGER: Nur noch 1 Runde.
1145
01:26:01,280 --> 01:26:04,637
Grayson und Dado fahren um den Sieg.
1146
01:26:12,680 --> 01:26:14,592
Beide Fahrer sehen gut aus.
1147
01:26:15,000 --> 01:26:19,677
Steve Grayson fährt gleichmäßig.
Nur noch eine halbe Runde zu fahren.
1148
01:26:19,760 --> 01:26:22,070
Und Wagen Nr. 9 verliert ein Rad.
1149
01:26:37,360 --> 01:26:39,795
Und Paul Dado gewinnt!
1150
01:26:39,880 --> 01:26:41,758
Wagen Nr. 43.
1151
01:26:42,760 --> 01:26:46,834
Grayson steigt aus.
Es scheint ihm nichts passiert zu sein.
1152
01:26:47,000 --> 01:26:48,639
(Sirenen)
1153
01:26:50,480 --> 01:26:52,199
Die Feuerwehr ist da.
1154
01:26:52,360 --> 01:26:54,431
Das war ein herausragendes Rennen,
Motorsportfans.
1155
01:26:56,280 --> 01:26:57,953
Liebling,
1156
01:26:58,160 --> 01:26:59,116
du warst wunderbar.
1157
01:26:59,200 --> 01:27:01,510
- Bist ständig Spitze gefahren.
- Hat leider nichts genützt.
1158
01:27:01,600 --> 01:27:03,080
Du hast es versucht.
1159
01:27:03,920 --> 01:27:05,798
Steve, ich hab nachgerechnet.
1160
01:27:05,880 --> 01:27:08,634
Alles in allem
kriegst du $7.670 für den 3. Platz.
1161
01:27:08,720 --> 01:27:10,598
- Wie findest du das?
- Das ist hervorragend!
1162
01:27:10,680 --> 01:27:12,512
Das genügt,
um alle Schulden zu begleichen.
1163
01:27:12,600 --> 01:27:15,991
Wir können die Möbel bezahlen
und den Kombi zurückholen
1164
01:27:16,080 --> 01:27:18,470
und haben noch $170 übrig, um zu feiern.
1165
01:27:20,160 --> 01:27:22,755
$170 gehen an den Staat.
1166
01:27:22,840 --> 01:27:24,320
Wieso denn das?
1167
01:27:24,800 --> 01:27:29,158
Weil du dem Staat
noch $137.000 schuldest, plus Zinsen.
1168
01:27:29,240 --> 01:27:30,560
Sie hat Recht.
1169
01:27:30,640 --> 01:27:34,031
Dann feiern wir unseren Sieg
im "Hangout". Mit Bohnen und Hotdogs.
1170
01:27:34,280 --> 01:27:37,751
(Schwungvoller Rock'n'Roll der 60er Jahre)
1171
01:27:38,960 --> 01:27:41,429
(Singt ein schwungvolles Lied)
1172
01:29:02,760 --> 01:29:05,150
(Beide singen)
1173
01:29:44,320 --> 01:29:47,518
(Rock'n'Roll der 60er Jahre)
1174
01:29:47,840 --> 01:29:49,797
German SDH subtitles by
SOFTITLER
1175
01:30:13,680 --> 01:30:14,716
German - SDH
96155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.