All language subtitles for Spectre 2015 720p BRRip X264 AC3-EVO also good for yify 720p and 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:00,885 --> 00:05:02,470 Welcome, Signor Sciarra. 2 00:05:02,929 --> 00:05:05,056 I trust you had a pleasant journey. 3 00:05:11,562 --> 00:05:12,355 Do you have it'? 4 00:05:12,397 --> 00:05:13,898 Yes. It's over there. 5 00:05:19,988 --> 00:05:22,073 When do we blow the stadium? 6 00:05:22,448 --> 00:05:24,492 This evening at six. 7 00:05:26,577 --> 00:05:28,579 And the flight out of here'? 8 00:05:29,580 --> 00:05:31,249 All arranged. 9 00:05:34,252 --> 00:05:35,670 And then what'? 10 00:05:37,088 --> 00:05:40,049 Then I visit The Pale King. 11 00:05:40,800 --> 00:05:43,845 A toast, my friend. 12 00:05:50,977 --> 00:05:52,937 To Death! 13 00:07:47,426 --> 00:07:49,512 Meet me in the square! 14 00:37:55,399 --> 00:37:57,652 Identify yourself, asshole. 15 00:37:58,319 --> 00:37:59,195 Who are you'? 16 00:37:59,528 --> 00:38:02,323 I'm Mickey Mouse. Who are you? 17 00:39:02,717 --> 00:39:04,969 Since the board's resignation... 18 00:39:05,052 --> 00:39:10,099 ...we have placed 160,000 migrated females into the leisure sector. 19 00:39:10,391 --> 00:39:13,853 The impending completion of the Global Surveillance initiative... 20 00:39:13,936 --> 00:39:18,441 ...will mean our capability is second to none... 21 00:39:18,524 --> 00:39:23,237 mend now is the moment for aggressive expansion. 22 00:39:23,529 --> 00:39:25,281 The news is only good... 23 00:40:12,078 --> 00:40:14,080 The news is only good... 24 00:40:14,914 --> 00:40:17,875 Our increased surveillance capability... 25 00:40:17,958 --> 00:40:20,669 ...rneans government intelligence agencies... 26 00:40:20,753 --> 00:40:22,755 ...are easily counteracted. 27 00:40:22,838 --> 00:40:25,424 We are winning. 28 00:40:54,787 --> 00:40:56,956 Of course. 29 00:40:57,039 --> 00:40:58,791 My loyalty to this organization is total. 30 00:40:58,874 --> 00:41:02,128 I will protect it with my last breath. 31 00:41:02,211 --> 00:41:04,797 There will be no more... 32 00:41:04,880 --> 00:41:07,466 ...amateurs. 33 00:41:07,550 --> 00:41:11,178 No more shows of weakness. 34 01:21:13,411 --> 01:21:15,622 What am I doing here'? 35 01:21:23,547 --> 01:21:26,216 To liars... 36 01:21:26,299 --> 01:21:28,260 ...and killers. 37 01:21:28,343 --> 01:21:30,512 To liars... 38 01:21:30,595 --> 01:21:32,597 ...and killers... 39 01:21:32,681 --> 01:21:34,683 ...everywhere. 2535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.