All language subtitles for Sleep.Tight.2011.720p.BluRay.x264-GECKOS [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:08,300 --> 00:00:11,887 3:00 a.m., and we're still here answering your calls. 3 00:00:11,888 --> 00:00:15,850 Sharing your problems, listening. 4 00:00:18,185 --> 00:00:22,397 My children, my motivation to go to work, 5 00:00:22,398 --> 00:00:25,734 just to get up in the morning. 6 00:00:25,735 --> 00:00:29,989 I don't really know where to start. 7 00:00:34,493 --> 00:00:36,828 Now they're just ignoring me. 8 00:00:36,829 --> 00:00:38,872 They won't answer my calls. 9 00:00:38,873 --> 00:00:40,541 It makes me so sad. 10 00:00:47,423 --> 00:00:54,262 I feel like I'm not needed at home, 11 00:00:54,263 --> 00:00:56,098 as if I'm not there. 12 00:00:58,601 --> 00:01:01,895 'Cause there's always a way to be happy, 13 00:01:01,896 --> 00:01:05,482 and we just have to find it. 14 00:01:05,483 --> 00:01:10,237 "SLEEP TIGHT" 15 00:01:13,449 --> 00:01:15,950 Happy- 16 00:01:15,951 --> 00:01:17,745 That's exactly my problem. 17 00:01:19,288 --> 00:01:20,956 That I can't be happy. 18 00:01:28,714 --> 00:01:31,341 I never have been. 19 00:01:31,342 --> 00:01:35,095 Not even when good things happen to me. 20 00:01:35,096 --> 00:01:36,430 You can't imagine what it means 21 00:01:36,431 --> 00:01:41,267 to wake up every day with no motivation. 22 00:01:41,268 --> 00:01:45,021 The effort it takes me to find a reason, 23 00:01:45,022 --> 00:01:46,898 just one, 24 00:01:46,899 --> 00:01:49,110 not to let it all go to Hell. 25 00:01:50,945 --> 00:01:53,280 And believe me, I give it my best shot. 26 00:01:54,365 --> 00:01:56,366 My very best. 27 00:01:56,367 --> 00:01:57,451 Every day of my life. 28 00:02:05,459 --> 00:02:09,463 "MONDAY" 29 00:03:57,821 --> 00:04:00,282 We have time for one last call. 30 00:05:56,106 --> 00:05:59,067 Come on, we're late. 31 00:05:59,068 --> 00:06:00,526 That's enough! 32 00:06:00,527 --> 00:06:02,029 Stop messing around! 33 00:06:04,448 --> 00:06:06,658 Stop playing with your bag! 34 00:06:08,535 --> 00:06:10,370 Got your lunch? 35 00:06:10,371 --> 00:06:11,372 You got it'? 36 00:06:13,874 --> 00:06:15,292 Come on, quick! 37 00:06:22,549 --> 00:06:23,675 Ursula! 38 00:06:27,304 --> 00:06:29,097 What's up? 39 00:06:29,098 --> 00:06:30,098 Nothing. 40 00:06:30,099 --> 00:06:31,308 I was just saying good morning. 41 00:06:31,309 --> 00:06:32,392 Morning. 42 00:06:32,393 --> 00:06:33,811 - Come on, let's go. - Good morning. 43 00:07:14,435 --> 00:07:16,894 I was thinking we could use gauze. 44 00:07:16,895 --> 00:07:20,440 Yeah, and bring me the catalogs. 45 00:07:20,441 --> 00:07:22,942 Okay, we'll finish them in leather. 46 00:07:22,943 --> 00:07:24,610 Okay, we'll be in touch. 47 00:07:24,611 --> 00:07:25,903 Ciao. 48 00:07:25,904 --> 00:07:26,947 Morning, César! 49 00:07:26,948 --> 00:07:27,947 Miss Clara. 50 00:07:27,948 --> 00:07:28,949 Everything all right'? 51 00:07:28,950 --> 00:07:31,659 Everything's great. 52 00:07:31,660 --> 00:07:33,453 Hello, Veronica! 53 00:07:33,454 --> 00:07:35,328 Well, that's it for us today. 54 00:07:35,329 --> 00:07:36,790 You're up earlier than usual. 55 00:07:36,791 --> 00:07:38,291 What choice do I have? 56 00:07:38,292 --> 00:07:39,709 Poor Rocio. 57 00:07:39,710 --> 00:07:43,004 She can't hold it long, you know'? 58 00:07:43,005 --> 00:07:45,757 Well, off we go. 59 00:07:53,891 --> 00:07:55,600 What time is it'? 60 00:07:55,601 --> 00:07:56,601 8:25. 61 00:07:56,602 --> 00:07:59,228 I'd better go. 62 00:07:59,229 --> 00:08:02,440 Oh, César, I think my sink's clogged. 63 00:08:02,441 --> 00:08:03,732 Could you take a look? 64 00:08:03,733 --> 00:08:04,818 I'll stop by this afternoon. 65 00:08:04,819 --> 00:08:06,235 Thanks! 66 00:08:06,236 --> 00:08:07,236 Ciao. 67 00:08:07,237 --> 00:08:08,697 Bye. 68 00:08:29,468 --> 00:08:31,512 Morning. 69 00:08:41,980 --> 00:08:43,689 Morning, César. 70 00:08:43,690 --> 00:08:45,192 Morning. 71 00:09:06,338 --> 00:09:08,048 - Morning. - Morning, César. 72 00:09:08,799 --> 00:09:10,925 Hi, Mom. 73 00:09:10,926 --> 00:09:12,427 How are you feeling? 74 00:09:20,561 --> 00:09:23,188 So what do I have to tell you about today? 75 00:09:25,774 --> 00:09:28,943 The truth is, I don't have much to report. 76 00:09:28,944 --> 00:09:31,946 The neighbors are behaving themselves, 77 00:09:31,947 --> 00:09:33,365 well, most of them. 78 00:09:36,326 --> 00:09:41,163 My only concern is Clara. 79 00:09:41,164 --> 00:09:45,334 I'm trying my best, 80 00:09:45,335 --> 00:09:47,546 but I think it's going to be tougher than I thought. 81 00:09:50,132 --> 00:09:52,383 But I don't want you to worry. 82 00:09:52,384 --> 00:09:54,469 I'll think of something. 83 00:09:57,889 --> 00:10:00,100 - Good afternoon. - Good afternoon. 84 00:10:10,569 --> 00:10:12,903 Do you know what time it is? 85 00:10:12,904 --> 00:10:14,405 Obviously not. 86 00:10:14,406 --> 00:10:16,532 It's 4:26 p.m. 87 00:10:16,533 --> 00:10:18,160 Not bad. 88 00:10:21,413 --> 00:10:24,290 You've beaten your own record. 89 00:10:24,291 --> 00:10:25,790 Sorry, I was visiting my mother. 90 00:10:25,791 --> 00:10:27,628 Today it's your mother's fault. 91 00:10:27,629 --> 00:10:32,256 Yesterday it was the radio's fault for putting you to sleep. 92 00:10:32,257 --> 00:10:34,800 Look, you have hours to keep. 93 00:10:34,801 --> 00:10:37,970 And if it's at 4:00 then it's at 4:00. 94 00:10:37,971 --> 00:10:41,682 César, what a stroke of luck. 95 00:10:41,683 --> 00:10:43,392 We've got a problem. 96 00:10:43,393 --> 00:10:45,062 Well, I'm sure we'll be able to solve it. 97 00:10:46,647 --> 00:10:48,148 Last warning, okay? 98 00:10:50,651 --> 00:10:52,068 What's the problem? 99 00:10:52,069 --> 00:10:56,322 This afternoon, my friend's celebrating her birthday. 100 00:10:56,323 --> 00:10:59,158 And at the bingo hall, I tell you! 101 00:10:59,159 --> 00:11:00,827 That's good, isn't it'? 102 00:11:02,162 --> 00:11:04,455 It's my little ones. 103 00:11:04,456 --> 00:11:07,333 I feel awful leaving them alone. 104 00:11:07,334 --> 00:11:08,794 Don't worry. I'll take care of them. 105 00:11:08,795 --> 00:11:10,336 Really? 106 00:11:10,337 --> 00:11:12,004 It's no trouble. 107 00:11:12,005 --> 00:11:14,465 You just have to give them dinner. 108 00:11:14,466 --> 00:11:18,135 But remember, Rocio has her own special food. 109 00:11:18,136 --> 00:11:19,638 The yellow container, no more than two cups. 110 00:11:19,639 --> 00:11:21,305 That's it. 111 00:11:21,306 --> 00:11:23,642 If not, the poor girl gets indigestion. 112 00:11:23,643 --> 00:11:26,602 Then she gets such terrible diarrhea. 113 00:11:26,603 --> 00:11:27,603 I know. 114 00:11:27,604 --> 00:11:29,021 Don't worry. 115 00:11:29,022 --> 00:11:32,107 Oh, and I left you a piece of pie in the kitchen. 116 00:11:32,108 --> 00:11:33,110 I made it myself. 117 00:11:33,111 --> 00:11:35,319 Potato. Delicious! 118 00:11:35,320 --> 00:11:37,862 I'd best be off, or I won't get a seat. 119 00:11:37,863 --> 00:11:38,865 Enjoy yourself! 120 00:11:38,866 --> 00:11:40,701 Same to you! 121 00:11:55,090 --> 00:11:59,177 "3B Out at..." 122 00:12:22,075 --> 00:12:23,576 Why can't we ask Dad? 123 00:12:23,577 --> 00:12:26,078 As if we'd do that. 124 00:12:26,079 --> 00:12:29,081 We'll hold hands and ask him. 125 00:12:29,082 --> 00:12:31,751 Evening. 126 00:12:31,752 --> 00:12:33,169 How was your day? 127 00:12:33,170 --> 00:12:35,087 Crazy! 128 00:12:35,088 --> 00:12:38,674 Residents going out, mail, residents coming in. 129 00:12:38,675 --> 00:12:40,926 I thought I was going crazy. 130 00:12:40,927 --> 00:12:42,429 Well, you can relax now. 131 00:12:42,430 --> 00:12:45,514 It's my turn to clean after their posh shit. 132 00:12:45,515 --> 00:12:47,099 And their dogs, too. 133 00:12:47,100 --> 00:12:48,893 What, and I don't'? 134 00:12:48,894 --> 00:12:50,936 You just keep quiet. 135 00:12:50,937 --> 00:12:51,938 The kid's right. 136 00:12:51,939 --> 00:12:53,105 He cleans, too. 137 00:12:53,106 --> 00:12:55,232 "Their posh shit." 138 00:12:55,233 --> 00:12:56,234 Each to his own, right? 139 00:12:56,235 --> 00:12:58,360 And what about you? 140 00:12:58,361 --> 00:13:03,115 Sitting here all day, doing nothing. 141 00:13:03,116 --> 00:13:05,744 Well, I wouldn't trade this for anything. 142 00:13:05,745 --> 00:13:07,953 Yeah, I bet. 143 00:13:07,954 --> 00:13:10,122 Look who's talking. 144 00:13:10,123 --> 00:13:12,042 You'd love to be in his shoes. 145 00:13:12,043 --> 00:13:14,251 Oh, yeah, that's my dream. 146 00:13:14,252 --> 00:13:15,628 Fuck, Ma! 147 00:13:15,629 --> 00:13:17,214 Don't give me any lip! 148 00:13:20,884 --> 00:13:23,344 Here, the office keys. 149 00:13:23,345 --> 00:13:25,138 Leave them in the cupboard when you're done. 150 00:13:25,139 --> 00:13:26,722 Yeah, like always. 151 00:13:26,723 --> 00:13:28,140 Here. 152 00:13:28,141 --> 00:13:29,559 UP you go. 153 00:14:27,993 --> 00:14:29,869 Potato. 154 00:14:29,870 --> 00:14:31,204 Delicious. 155 00:20:21,054 --> 00:20:22,722 Hi, Clara. 156 00:21:48,641 --> 00:21:50,643 So you don't like bugs, Clara? 157 00:21:52,812 --> 00:21:54,314 "TUESDAY'" 158 00:23:03,049 --> 00:23:04,467 At it again? 159 00:23:06,219 --> 00:23:07,261 What the hell are you doing? 160 00:23:07,262 --> 00:23:09,137 What about you, dickhead? 161 00:23:09,138 --> 00:23:10,723 That's the real question. 162 00:23:10,724 --> 00:23:12,682 I gave you what you wanted. 163 00:23:12,683 --> 00:23:17,145 Yeah, but you didn't expect 60 shitty euros 164 00:23:17,146 --> 00:23:18,815 to keep me quiet forever. 165 00:23:18,816 --> 00:23:20,733 Or do you think I'm stupid? 166 00:23:22,902 --> 00:23:23,903 What do you want'? 167 00:23:24,987 --> 00:23:26,905 An adult movie. 168 00:23:26,906 --> 00:23:28,073 What? 169 00:23:28,074 --> 00:23:30,410 You heard me. 170 00:23:33,246 --> 00:23:35,122 Okay. 171 00:23:35,123 --> 00:23:36,374 Now get to bed. 172 00:24:35,975 --> 00:24:37,100 Good morning. 173 00:24:37,101 --> 00:24:40,645 Good morning, dear. 174 00:24:40,646 --> 00:24:42,981 You don't have Rocio today. 175 00:24:42,982 --> 00:24:44,316 That's right. 176 00:24:44,317 --> 00:24:47,944 The poor thing isn't well. 177 00:24:47,945 --> 00:24:49,446 I don't know. 178 00:24:49,447 --> 00:24:51,324 She must have eaten something. 179 00:24:51,325 --> 00:24:53,701 She's got awful diarrhea. 180 00:24:55,453 --> 00:24:59,289 And at her age, I'm afraid that... 181 00:24:59,290 --> 00:25:01,834 You should start getting used to the idea. 182 00:25:01,835 --> 00:25:04,669 Even though it's painful. 183 00:25:04,670 --> 00:25:06,379 Yes. 184 00:25:06,380 --> 00:25:07,882 How was bingo? 185 00:26:07,483 --> 00:26:09,818 "12 UNREAD MESSAGES" 186 00:26:09,819 --> 00:26:11,277 "I dreamt about you again last night. 187 00:26:11,278 --> 00:26:12,905 You can be such a whore." 188 00:26:16,075 --> 00:26:17,743 "ERASE ALL" 189 00:26:25,793 --> 00:26:30,005 Excuse me. 190 00:26:30,006 --> 00:26:31,464 César. 191 00:26:31,465 --> 00:26:32,465 César, yes. 192 00:26:32,466 --> 00:26:33,717 What is it'? 193 00:26:33,718 --> 00:26:36,095 Yesterday I spoke to the estate agency, 194 00:26:36,096 --> 00:26:39,973 and they want to know how the cleaning woman is doing, 195 00:26:39,974 --> 00:26:41,725 whether you're satisfied. 196 00:26:41,726 --> 00:26:44,437 It seems some of the neighbors have complained. 197 00:26:44,438 --> 00:26:49,399 I haven't noticed, to be honest. 198 00:26:49,400 --> 00:26:51,901 But I can ask. 199 00:26:51,902 --> 00:26:53,778 Please, if it's no trouble. 200 00:26:53,779 --> 00:26:55,112 I'll need an answer soon, though. 201 00:26:55,113 --> 00:26:56,115 Yeah, I'll ask. 202 00:26:56,116 --> 00:26:57,115 Thanks. 203 00:26:57,116 --> 00:26:58,826 And sorry. 204 00:27:04,832 --> 00:27:05,832 Good morning. 205 00:27:05,833 --> 00:27:07,126 Good morning, Miss Clara. 206 00:27:10,171 --> 00:27:11,171 Sleep well? 207 00:27:11,172 --> 00:27:12,173 You seem tired. 208 00:27:12,174 --> 00:27:13,173 You're right. 209 00:27:13,174 --> 00:27:15,217 Lately I wake up feeling awful. 210 00:27:15,218 --> 00:27:18,511 And ifs not due to lack of sleep. 211 00:27:18,512 --> 00:27:21,222 César, don't call me Miss. 212 00:27:21,223 --> 00:27:22,849 It feels weird. 213 00:27:22,850 --> 00:27:24,309 I'd prefer to. 214 00:27:24,310 --> 00:27:25,935 It helps me in my work. 215 00:27:25,936 --> 00:27:27,854 As you wish. 216 00:27:27,855 --> 00:27:29,104 Running late today, aren't you? 217 00:27:29,105 --> 00:27:30,107 - What time is it'? - 8:30. 218 00:27:30,108 --> 00:27:31,775 Oh, no! 219 00:27:31,776 --> 00:27:33,985 And I think I've lost my watch. 220 00:27:33,986 --> 00:27:34,987 Was it valuable? 221 00:27:34,988 --> 00:27:37,113 To me it was. 222 00:27:37,114 --> 00:27:39,032 It was my mother's. 223 00:27:39,033 --> 00:27:40,284 Oh, I stopped by your apartment. 224 00:27:40,285 --> 00:27:42,285 You do have a clog. 225 00:27:42,286 --> 00:27:44,330 I'll go back this afternoon with the drain cleaner. 226 00:27:44,331 --> 00:27:45,330 Great. 227 00:27:45,331 --> 00:27:47,207 I've got to run. 228 00:27:47,208 --> 00:27:48,500 Thanks. 229 00:27:48,501 --> 00:27:49,919 And if you find a watch anywhere... 230 00:27:49,920 --> 00:27:51,795 You sure everything's okay? 231 00:27:51,796 --> 00:27:54,172 Yeah. 232 00:27:54,173 --> 00:27:55,675 Ciao. 233 00:28:29,875 --> 00:28:30,875 What the hell? 234 00:28:30,876 --> 00:28:32,794 I've still got five- 235 00:28:32,795 --> 00:28:34,044 What are you doing here? 236 00:28:34,045 --> 00:28:35,214 Shouldn't you be at school? 237 00:28:35,215 --> 00:28:36,965 What do you care? 238 00:28:36,966 --> 00:28:37,967 You got what I asked for? 239 00:28:47,268 --> 00:28:49,644 This where you live? 240 00:28:49,645 --> 00:28:51,229 What a dump! 241 00:28:51,230 --> 00:28:54,734 Not that you spend much time here. 242 00:28:58,404 --> 00:28:59,404 Here. 243 00:28:59,405 --> 00:29:01,073 Enjoy. 244 00:29:03,909 --> 00:29:05,160 What? 245 00:29:05,161 --> 00:29:08,329 It's what you wanted, right'? 246 00:29:08,330 --> 00:29:09,415 Have you watched it'? 247 00:29:11,125 --> 00:29:12,667 Now go. 248 00:29:12,668 --> 00:29:15,253 I ran into Clara on the elevator. 249 00:29:15,254 --> 00:29:17,088 We got to talking... 250 00:29:17,089 --> 00:29:18,256 about you. 251 00:29:18,257 --> 00:29:19,883 What did you say? 252 00:29:19,884 --> 00:29:22,051 Are you worried? 253 00:29:22,052 --> 00:29:23,304 You mean she doesn't know'? 254 00:29:23,305 --> 00:29:24,597 What did you say? 255 00:29:27,600 --> 00:29:29,142 Nothing. 256 00:29:29,143 --> 00:29:32,604 But from now on, the price is higher... 257 00:29:32,605 --> 00:29:35,607 about 100 euros. 258 00:29:35,608 --> 00:29:37,443 Make sure nobody catches you with that. 259 00:29:44,116 --> 00:29:46,618 What is it today? 260 00:29:46,619 --> 00:29:48,870 Just finishing lunch. 261 00:29:48,871 --> 00:29:50,580 Had a hectic morning. 262 00:29:50,581 --> 00:29:52,333 Sure. 263 00:29:53,584 --> 00:29:55,628 You don't go up to the rooftop much? 264 00:30:12,978 --> 00:30:14,145 What? 265 00:30:14,146 --> 00:30:15,648 What do you mean "what"? 266 00:30:15,649 --> 00:30:19,150 You were instructed to water the plants. 267 00:30:19,151 --> 00:30:22,362 You were told not to water them at mid-day. 268 00:30:22,363 --> 00:30:25,074 But of course you couldn't give a damn! 269 00:30:25,075 --> 00:30:26,658 Look at them. 270 00:30:26,659 --> 00:30:28,576 All dead. 271 00:30:28,577 --> 00:30:32,539 Look at the Musas, all dead! 272 00:30:32,540 --> 00:30:34,959 Do you have any idea what they cost? 273 00:30:34,960 --> 00:30:36,501 Those ugly things? 274 00:30:36,502 --> 00:30:40,630 You should have seen his face. 275 00:30:40,631 --> 00:30:43,007 The Musas. 276 00:30:43,008 --> 00:30:44,510 Today was a good day, Mom. 277 00:30:57,481 --> 00:31:00,233 Now, there's just Clara. 278 00:31:00,234 --> 00:31:02,986 She's a tough one? 279 00:31:02,987 --> 00:31:04,988 Always that smile, 280 00:31:04,989 --> 00:31:07,116 "Everything's good, everything's great!" 281 00:31:09,243 --> 00:31:11,036 "Everything's great." 282 00:31:13,080 --> 00:31:15,875 Anyway, I think we're on the right track. 283 00:31:15,876 --> 00:31:18,918 We'll wipe that smile off her face. 284 00:31:18,919 --> 00:31:22,798 She just needs an extra push. 285 00:31:32,224 --> 00:31:33,391 One more thing. 286 00:31:33,392 --> 00:31:36,812 The office workers came to see me this morning. 287 00:31:37,897 --> 00:31:40,566 I don't want to butt in, but... 288 00:31:41,817 --> 00:31:43,861 I'd be a bit more careful if I were you. 289 00:31:44,904 --> 00:31:46,404 What did they say? 290 00:31:46,405 --> 00:31:49,241 They complained about the condition of the office. 291 00:31:50,367 --> 00:31:51,368 That's not true. 292 00:31:51,369 --> 00:31:54,454 - I go over it all. - Shut up! 293 00:31:54,455 --> 00:31:55,662 They're pretty angry. 294 00:31:55,663 --> 00:31:57,414 They wanted to speak to the agency, 295 00:31:57,415 --> 00:31:59,585 but I told them to wait, that I'd talk to you first. 296 00:31:59,586 --> 00:32:00,793 Mom, I swear- 297 00:32:00,794 --> 00:32:02,503 Just shut it! 298 00:32:02,504 --> 00:32:04,423 I've fucking had it! 299 00:32:07,384 --> 00:32:08,469 I'm really sorry. 300 00:32:08,470 --> 00:32:10,471 That's what they told me. 301 00:32:14,224 --> 00:32:17,852 I'll clean with him today. 302 00:32:17,853 --> 00:32:19,812 And César... 303 00:32:19,813 --> 00:32:20,855 Thanks. 304 00:32:20,856 --> 00:32:22,149 Think nothing of it. 305 00:34:08,422 --> 00:34:10,465 Hello? 306 00:34:10,466 --> 00:34:13,342 Hi, baby. 307 00:34:13,343 --> 00:34:16,220 I already had dinner. 308 00:34:16,221 --> 00:34:17,765 No, I've been sleeping fine. 309 00:34:17,766 --> 00:34:21,894 But it's been tough to wake up, so I'm groggy all day. 310 00:34:25,689 --> 00:34:29,818 Yeah, text messages all day, a couple of emails and letters. 311 00:34:32,654 --> 00:34:34,863 Yeah, I spoke with the police again. 312 00:34:34,864 --> 00:34:37,159 It seems the emails all come from cyber cafés, 313 00:34:37,160 --> 00:34:39,035 so they can't do much. 314 00:34:39,036 --> 00:34:40,410 They said I shouldn't worry. 315 00:34:40,411 --> 00:34:42,915 Probably just some nut who doesn't even know me. 316 00:34:46,460 --> 00:34:48,087 No, I dropped some papers. 317 00:34:51,715 --> 00:34:54,759 I'm a little dizzy. 318 00:34:54,760 --> 00:34:55,760 No, I'm fine. 319 00:34:55,761 --> 00:34:58,096 It was nothing. 320 00:34:58,097 --> 00:34:59,890 You and your doctors! 321 00:35:01,350 --> 00:35:06,270 Yes, he said it's stress, and I should take it easy. 322 00:35:06,271 --> 00:35:08,481 Yes, of course. 323 00:35:08,482 --> 00:35:11,068 If I tell my boss I'm going to see you in San Francisco, 324 00:35:11,069 --> 00:35:14,946 he'll have a heart attack! 325 00:35:14,947 --> 00:35:16,864 Oh, I found my watch. 326 00:35:16,865 --> 00:35:18,490 It must've fallen in the sink, 327 00:35:18,491 --> 00:35:21,286 but the concierge ruined it with drain cleaner. 328 00:35:26,166 --> 00:35:28,543 You're so mean! 329 00:35:28,544 --> 00:35:30,169 No, the poor guy. 330 00:35:30,170 --> 00:35:32,672 He didn't know. 331 00:35:32,673 --> 00:35:36,467 He even left me a note. 332 00:35:36,468 --> 00:35:38,553 Okay. 333 00:35:38,554 --> 00:35:39,971 Good night. 334 00:35:39,972 --> 00:35:40,973 I love you. 335 00:36:31,356 --> 00:36:33,650 I think it's time we got serious. 336 00:37:43,553 --> 00:37:48,100 "'WEDNESDAY" 337 00:38:14,167 --> 00:38:15,752 What the... 338 00:38:26,680 --> 00:38:28,432 - Good morning. - Good morning. 339 00:38:29,808 --> 00:38:31,976 How are you feeling today? 340 00:38:31,977 --> 00:38:32,978 Better. 341 00:38:34,479 --> 00:38:35,980 Doesn't look like it. 342 00:38:35,981 --> 00:38:37,481 Hell, César! 343 00:38:37,482 --> 00:38:39,482 You sure know how to treat a woman, don't you? 344 00:38:39,483 --> 00:38:41,818 With all the time I've spent in front of the mirror... 345 00:38:41,819 --> 00:38:42,819 But you're right. 346 00:38:42,820 --> 00:38:44,279 Too much make-up, right'? 347 00:38:44,280 --> 00:38:47,659 No, it's just that that rash doesn't look too good. 348 00:38:48,744 --> 00:38:50,536 It'll get better. 349 00:38:50,537 --> 00:38:52,204 Gordi! 350 00:38:52,205 --> 00:38:53,915 Yes, yes, of course. 351 00:39:02,257 --> 00:39:05,635 "THURSDAY" 352 00:39:21,026 --> 00:39:25,197 Dear Clara, I think it's time to stop fooling around. 353 00:39:26,073 --> 00:39:29,575 I thought you'd have guessed who I was by now. 354 00:39:29,576 --> 00:39:33,330 You've no idea how sad it makes me that you've forgotten, 355 00:39:33,331 --> 00:39:37,208 because I've been thinking about you all these years. 356 00:39:37,209 --> 00:39:39,502 I went to the dermatologist. 357 00:39:39,503 --> 00:39:40,878 It's an allergy. 358 00:39:40,879 --> 00:39:42,922 He gave me some pills, 359 00:39:42,923 --> 00:39:44,716 and it should be gone in a few days. 360 00:39:51,098 --> 00:39:54,141 I've often followed you to the Metro. 361 00:39:54,142 --> 00:39:58,396 I was so close I could even smell you. 362 00:39:58,397 --> 00:40:02,024 You reeked of make-up. 363 00:40:02,025 --> 00:40:04,902 Lately, you aren't looking well. 364 00:40:04,903 --> 00:40:07,489 You look fucking sick. 365 00:40:11,368 --> 00:40:12,536 Morning, Miss Clara. 366 00:40:12,537 --> 00:40:14,412 - Morning. - Sorry. 367 00:40:14,413 --> 00:40:16,914 Ciao. 368 00:40:16,915 --> 00:40:18,667 In a hurry, isn't she? 369 00:40:21,795 --> 00:40:25,005 Honestly, I don't know how she stands it. 370 00:40:25,006 --> 00:40:26,883 Maybe she's a little bit like you. 371 00:40:31,346 --> 00:40:34,141 A nut job who finds victims at random? 372 00:40:41,606 --> 00:40:44,608 Here we go, Clara. 373 00:40:44,609 --> 00:40:45,609 Here we go. 374 00:40:45,610 --> 00:40:48,530 "MON DAY" 375 00:42:11,988 --> 00:42:13,740 César, you have to help me! 376 00:42:13,741 --> 00:42:15,699 Come with me. 377 00:42:15,700 --> 00:42:17,494 My apartment's full of bugs. 378 00:42:28,255 --> 00:42:29,255 The bedroom... 379 00:42:29,256 --> 00:42:30,255 It's that way, César. 380 00:42:30,256 --> 00:42:32,384 - Where? - At the end of the hall. 381 00:42:42,352 --> 00:42:45,063 - Cockroaches. - Cockroaches? 382 00:42:46,565 --> 00:42:48,191 Stay there, all right'? 383 00:42:51,403 --> 00:42:53,071 Hurry up, please, César. 384 00:42:58,159 --> 00:43:00,327 Are you there? 385 00:43:00,328 --> 00:43:02,162 Yes. 386 00:43:02,163 --> 00:43:03,163 In the closet. 387 00:43:03,164 --> 00:43:05,583 Grab me a dress. 388 00:43:05,584 --> 00:43:07,918 Which one? 389 00:43:07,919 --> 00:43:09,588 The grey one. 390 00:43:13,383 --> 00:43:14,633 There are two. 391 00:43:14,634 --> 00:43:16,595 The first one you see. 392 00:43:19,598 --> 00:43:23,434 Shake it out well, please. 393 00:43:23,435 --> 00:43:24,476 Got it. 394 00:43:24,477 --> 00:43:26,354 And shoes, the brown ones. 395 00:43:28,440 --> 00:43:30,149 Dark brown? 396 00:43:30,150 --> 00:43:31,775 No! no: 397 00:43:31,776 --> 00:43:33,110 Light brown, then? 398 00:43:33,111 --> 00:43:35,196 Huffy. Please! 399 00:43:44,456 --> 00:43:46,749 Thanks. Hurry. 400 00:43:46,750 --> 00:43:48,125 And my bag, too. 401 00:43:48,126 --> 00:43:50,086 Shake it out, please. 402 00:43:54,466 --> 00:43:57,634 It looks like you've got quite an infestation. 403 00:43:57,635 --> 00:43:59,346 It's so disgusting, César. 404 00:43:59,347 --> 00:44:02,973 And to think I was sleeping in there. 405 00:44:02,974 --> 00:44:05,225 Shit. 406 00:44:05,226 --> 00:44:07,437 Maybe you bought some rotten fruit 407 00:44:07,438 --> 00:44:09,396 and there were eggs inside. 408 00:44:09,397 --> 00:44:11,565 These bugs breed in a few days. 409 00:44:11,566 --> 00:44:13,942 Eggs? Gross. 410 00:44:13,943 --> 00:44:15,778 So what should I do? 411 00:44:15,779 --> 00:44:17,237 Well, fumigate. 412 00:44:17,238 --> 00:44:19,324 You'll have to clean the whole apartment. 413 00:44:19,325 --> 00:44:21,493 They breed so quickly. 414 00:44:25,664 --> 00:44:26,748 Could you fumigate it'? 415 00:44:29,584 --> 00:44:30,584 Really? 416 00:44:30,585 --> 00:44:32,044 Great! 417 00:44:32,045 --> 00:44:35,381 In the meantime, I'll stay at Mom's. 418 00:44:35,382 --> 00:44:37,508 No, I think you should stay. 419 00:44:37,509 --> 00:44:38,509 Stay here? 420 00:44:38,510 --> 00:44:39,510 No way! 421 00:44:39,511 --> 00:44:41,012 You saw what it was like. 422 00:44:41,013 --> 00:44:46,642 Yes, but I'll have to throw out a lot of stuff. 423 00:44:46,643 --> 00:44:47,727 It's better that you stay. 424 00:44:47,728 --> 00:44:48,769 Doesn't matter. 425 00:44:48,770 --> 00:44:53,524 If something has to be thrown out, just call me. 426 00:44:53,525 --> 00:44:56,193 It was spring cleaning time, anyway. 427 00:44:56,194 --> 00:44:57,528 I'm serious. 428 00:44:57,529 --> 00:44:59,279 I need... 429 00:44:59,280 --> 00:45:02,866 What do I do with your clothes? 430 00:45:02,867 --> 00:45:03,992 My clothes? 431 00:45:03,993 --> 00:45:05,035 Fumigate them. 432 00:45:05,036 --> 00:45:06,035 Put them in a bag, 433 00:45:06,036 --> 00:45:07,455 and I'll take them to the cleaners. 434 00:45:07,456 --> 00:45:10,374 What have you done, César? 435 00:45:10,375 --> 00:45:11,709 What's up? 436 00:45:11,710 --> 00:45:13,835 My apartment's infested with bugs. 437 00:45:13,836 --> 00:45:14,963 Eggs and everything. 438 00:45:23,763 --> 00:45:26,223 You should go back to the doctor's. 439 00:45:26,224 --> 00:45:27,559 It doesn't look good. 440 00:45:27,560 --> 00:45:29,977 No, it's going away now. 441 00:45:29,978 --> 00:45:32,813 You should have seen it before. 442 00:45:32,814 --> 00:45:36,400 The cream seems to be working. 443 00:45:36,401 --> 00:45:38,041 I've been having a run of bad luck lately. 444 00:45:40,238 --> 00:45:42,157 Let's hope it ends soon. 445 00:45:44,617 --> 00:45:45,785 Is he still harassing you? 446 00:45:47,954 --> 00:45:49,246 What? 447 00:45:49,247 --> 00:45:51,291 That nut job, the one sending you messages. 448 00:45:53,460 --> 00:45:54,919 How do you know about that'? 449 00:45:57,297 --> 00:46:00,090 I think you told Veronica. 450 00:46:00,091 --> 00:46:01,593 You know how she is. 451 00:46:06,639 --> 00:46:09,099 Yes, he's still harassing me. 452 00:46:09,100 --> 00:46:12,729 She said you knew him, a friend of yours or something. 453 00:46:12,730 --> 00:46:14,980 No, that was a false alarm. 454 00:46:14,981 --> 00:46:16,355 The police looked into it, 455 00:46:16,356 --> 00:46:18,485 but he's been living in Geneva for years. 456 00:46:21,446 --> 00:46:23,323 Whoever it is uses a prepaid phone, 457 00:46:23,324 --> 00:46:25,324 so they can't trace him. 458 00:46:25,325 --> 00:46:28,660 But the police located the signal or whatever, 459 00:46:28,661 --> 00:46:30,789 and he's sending them from here. 460 00:46:30,790 --> 00:46:32,206 What do you mean? 461 00:46:32,207 --> 00:46:34,334 It's someone in the building. 462 00:46:36,461 --> 00:46:38,712 That's how he knows me. 463 00:46:38,713 --> 00:46:41,673 But he doesn't know they know. 464 00:46:41,674 --> 00:46:44,301 So while he keeps sending messages, 465 00:46:44,302 --> 00:46:46,595 they tighten the net around him. 466 00:46:46,596 --> 00:46:51,141 Sooner or later they'll get him. 467 00:46:51,142 --> 00:46:53,394 Because he won't be stopping today, will he? 468 00:46:53,395 --> 00:46:55,730 I doubt it. 469 00:46:57,649 --> 00:46:59,358 Here's my number. 470 00:46:59,359 --> 00:47:00,860 Once it's fumigated, call me. 471 00:47:00,861 --> 00:47:02,737 Yes, don't worry. 472 00:47:13,414 --> 00:47:15,333 Things are getting complicated. 473 00:47:17,085 --> 00:47:19,003 I think I've gone too far. 474 00:47:32,892 --> 00:47:35,311 You know I've never gone this far with anyone before. 475 00:47:39,107 --> 00:47:43,861 Because I've been so hopeful. 476 00:47:43,862 --> 00:47:46,948 For the first time, I've had a reason to live. 477 00:47:52,579 --> 00:47:54,831 I haven't been up to the roof in days. 478 00:47:58,126 --> 00:47:59,752 And I hadn't even realized it. 479 00:48:03,840 --> 00:48:06,925 And yet all of this for what? 480 00:48:06,926 --> 00:48:08,845 For that bitch to keep smiling every day 481 00:48:08,846 --> 00:48:11,680 like nothing's happened. 482 00:48:11,681 --> 00:48:13,807 Happy. 483 00:48:13,808 --> 00:48:15,894 And me back to square one. 484 00:48:19,188 --> 00:48:21,441 Those are reasons enough, aren't they? 485 00:48:33,077 --> 00:48:35,371 You'd love that, wouldn't you? 486 00:48:38,750 --> 00:48:40,293 You'd love that. 487 00:48:43,379 --> 00:48:45,882 To get rid of the piece of shit you gave birth to. 488 00:48:50,678 --> 00:48:52,804 But no. 489 00:48:52,805 --> 00:48:54,557 Not yet. 490 00:48:58,061 --> 00:49:01,145 First, I'll wipe the smile off that bitch's face, 491 00:49:01,146 --> 00:49:02,273 whatever it takes. 492 00:49:57,203 --> 00:50:00,915 Well, what do we have here? 493 00:50:02,542 --> 00:50:05,877 What a waste of space you are. 494 00:50:05,878 --> 00:50:09,131 And it isn't just me who thinks so. 495 00:50:09,132 --> 00:50:11,383 I've got your references. 496 00:50:11,384 --> 00:50:14,970 It seems you don't last long at any job. 497 00:50:14,971 --> 00:50:18,849 Three and a half months, Balmes 53. 498 00:50:18,850 --> 00:50:21,935 One month, Aribau 14. 499 00:50:21,936 --> 00:50:23,228 One month! 500 00:50:23,229 --> 00:50:24,312 Odd, isn't it'? 501 00:50:24,313 --> 00:50:28,443 What I'm saying is, you should start looking again. 502 00:50:28,985 --> 00:50:30,278 Because you here... 503 00:50:33,698 --> 00:50:36,659 "'WEDNESDAY" 504 00:51:00,349 --> 00:51:02,224 - Good afternoon. - Good afternoon. 505 00:51:02,225 --> 00:51:03,436 Is there a problem? 506 00:51:03,437 --> 00:51:05,437 Can we have a word, please? 507 00:51:05,438 --> 00:51:06,898 Yes. 508 00:51:07,899 --> 00:51:09,023 You can't do this. 509 00:51:09,024 --> 00:51:10,026 We won't be long. 510 00:51:12,904 --> 00:51:14,279 The IP matches. 511 00:51:14,280 --> 00:51:17,240 They were sent from here. 512 00:51:17,241 --> 00:51:19,785 Yesterday at 8:18, Tuesday at 8:24. 513 00:51:19,786 --> 00:51:20,828 That's impossible. 514 00:51:20,829 --> 00:51:22,705 No one's here at that time. 515 00:51:26,959 --> 00:51:28,920 Anyone else have access to the office? 516 00:51:36,427 --> 00:51:39,178 That's about the time when they're cleaning. 517 00:51:39,179 --> 00:51:41,097 Apparently he's helping his mother, 518 00:51:41,098 --> 00:51:42,975 but judging by the neighbors' complaints... 519 00:52:00,660 --> 00:52:02,829 Well, now we know what he was really up to. 520 00:52:23,516 --> 00:52:24,516 Hello? 521 00:52:24,517 --> 00:52:25,893 Miss Clara, it's César. 522 00:52:25,894 --> 00:52:26,893 Hi, César. 523 00:52:26,894 --> 00:52:27,978 How's it going? 524 00:52:27,979 --> 00:52:29,604 Good. 525 00:52:29,605 --> 00:52:31,897 I'm calling to let you know I finished fumigating. 526 00:52:31,898 --> 00:52:33,442 It's all clean. Problem solved. 527 00:52:33,443 --> 00:52:34,442 Great! 528 00:52:34,443 --> 00:52:36,193 I can't wait to come home. 529 00:52:36,194 --> 00:52:38,239 You heard about the cleaner's son? 530 00:52:38,240 --> 00:52:40,115 Yes, I know. 531 00:52:40,116 --> 00:52:42,076 So come home whenever you want. 532 00:52:42,077 --> 00:52:45,245 I took the liberty of cleaning up a bit. 533 00:52:45,246 --> 00:52:46,872 That wasn't necessary. 534 00:52:46,873 --> 00:52:47,874 But thanks anyway. 535 00:52:47,875 --> 00:52:49,916 I'll be back tonight. 536 00:52:49,917 --> 00:52:51,459 Yes. 537 00:52:51,460 --> 00:52:53,337 Thanks for everything, César. 538 00:52:53,338 --> 00:52:54,881 Think nothing of it. 539 00:53:00,386 --> 00:53:01,596 Think nothing of it. 540 00:55:23,195 --> 00:55:24,697 I'm ready. 541 00:55:34,999 --> 00:55:36,542 I can't wait! 542 00:55:39,879 --> 00:55:42,756 I've still got some marks on my back. 543 00:55:42,757 --> 00:55:43,924 I'll keep my eyes closed then. 544 00:55:43,925 --> 00:55:45,885 You're so silly! 545 00:56:33,766 --> 00:56:35,266 What's that smell? 546 00:56:35,267 --> 00:56:36,936 Shush! 547 00:56:43,776 --> 00:56:45,486 Shit. 548 00:58:37,056 --> 00:58:40,726 "THURSDAY" 549 00:58:47,566 --> 00:58:48,816 When you get UP. 550 00:58:48,817 --> 00:58:52,320 I need you to help put that cream on my back. 551 00:58:52,321 --> 00:58:54,739 Come back to bed, Mimi. 552 00:58:54,740 --> 00:58:56,824 No, come on. 553 00:58:56,825 --> 00:58:58,243 I'm so happy. 554 00:58:58,244 --> 00:59:01,454 Lately I've been waking up fine again. 555 00:59:01,455 --> 00:59:04,665 Maybe that's all it was, that I needed you here. 556 00:59:04,666 --> 00:59:06,752 And for that guy to stop messing with you. 557 00:59:06,753 --> 00:59:08,920 Yeah, that too. 558 00:59:08,921 --> 00:59:09,921 The cleaner. 559 00:59:09,922 --> 00:59:11,464 What nerve! 560 00:59:11,465 --> 00:59:13,592 And while he was working with his mother. 561 00:59:17,846 --> 00:59:22,183 I don't want to talk about that, baby. 562 00:59:22,184 --> 00:59:23,851 It's over now. 563 00:59:23,852 --> 00:59:26,229 - Mimi... - What? 564 00:59:26,230 --> 00:59:27,814 What's this stuff? 565 00:59:27,815 --> 00:59:29,190 What stuff? 566 00:59:29,191 --> 00:59:31,442 Under the bed. 567 00:59:31,443 --> 00:59:32,945 Wait, I can't hear you. 568 00:59:32,946 --> 00:59:35,989 There's a sports bag here. 569 00:59:35,990 --> 00:59:37,741 What is all this stuff? 570 00:59:40,244 --> 00:59:41,411 No idea. 571 00:59:41,412 --> 00:59:43,079 It's not mine. 572 00:59:43,080 --> 00:59:44,789 What do you mean? 573 00:59:44,790 --> 00:59:46,124 It's not yours? 574 00:59:46,125 --> 00:59:47,125 No. 575 00:59:47,126 --> 00:59:48,751 That's strange. 576 00:59:48,752 --> 00:59:50,670 Strange? No, Mimi. 577 00:59:50,671 --> 00:59:53,131 There must be an explanation. 578 00:59:53,132 --> 00:59:54,925 The concierge was here fumigating. 579 00:59:54,926 --> 00:59:56,175 It must be his. 580 00:59:56,176 --> 00:59:58,970 And he left his stuff under your bed? 581 00:59:58,971 --> 01:00:02,098 What's this? 582 01:00:02,099 --> 01:00:05,143 Looks like a diary. 583 01:00:05,144 --> 01:00:06,686 And that key? 584 01:00:06,687 --> 01:00:09,314 Marcos. 585 01:00:09,315 --> 01:00:10,314 What's the matter? 586 01:00:10,315 --> 01:00:11,734 - I'm dizzy. - You're dizzy? 587 01:00:11,735 --> 01:00:13,986 Here. 588 01:00:16,488 --> 01:00:20,408 Wait, here's another pillow. 589 01:00:20,409 --> 01:00:22,327 You're still not well. 590 01:00:22,328 --> 01:00:25,204 I don't care what the doctor says. 591 01:00:25,205 --> 01:00:28,333 I'm really worried. 592 01:00:28,334 --> 01:00:30,251 I'm feeling better now. 593 01:00:30,252 --> 01:00:31,252 You sure? 594 01:00:31,253 --> 01:00:32,837 Yes. 595 01:00:32,838 --> 01:00:33,839 I'm even hungry. 596 01:00:33,840 --> 01:00:35,674 That's a good sign. 597 01:00:40,512 --> 01:00:42,889 I love you. 598 01:00:42,890 --> 01:00:44,183 I'll make breakfast. 599 01:00:44,184 --> 01:00:45,851 Okay? 600 01:00:53,734 --> 01:00:55,234 What do you fancy? 601 01:00:55,235 --> 01:00:56,736 Juice. 602 01:00:56,737 --> 01:00:58,196 Which kind? 603 01:00:58,197 --> 01:01:00,115 Orange and banana. 604 01:01:01,700 --> 01:01:03,243 No, kiwi. 605 01:01:07,331 --> 01:01:09,458 There's nothing in the fridge, Mimi. 606 01:01:09,459 --> 01:01:11,209 Oh, that's right. 607 01:01:11,210 --> 01:01:13,419 What'll we do? 608 01:01:13,420 --> 01:01:16,547 Well, let's go out for breakfast. 609 01:01:16,548 --> 01:01:17,632 Okay. 610 01:01:17,633 --> 01:01:20,343 And we'll get some groceries. 611 01:01:20,344 --> 01:01:21,928 Milk. 612 01:01:21,929 --> 01:01:24,222 Milk and cereal. 613 01:01:24,223 --> 01:01:25,431 Nutella. 614 01:01:25,432 --> 01:01:27,016 What? 615 01:01:27,017 --> 01:01:30,896 Nutella, milk, cereal. 616 01:01:32,231 --> 01:01:35,733 Bread. 617 01:01:35,734 --> 01:01:36,734 Oranges. 618 01:01:36,735 --> 01:01:37,736 Let's go out for coffee. 619 01:01:37,737 --> 01:01:39,153 No. 620 01:01:39,154 --> 01:01:41,949 They charge you 4 euros just for writing your name on the cup. 621 01:01:41,950 --> 01:01:44,909 You're so stingy! 622 01:01:44,910 --> 01:01:47,995 Just make up a name! 623 01:01:47,996 --> 01:01:50,040 You could be... 624 01:01:53,544 --> 01:01:54,586 Go take a shower. 625 01:01:54,587 --> 01:01:55,586 I'm starving. 626 01:01:55,587 --> 01:01:58,882 Why don't we shower together? 627 01:02:22,156 --> 01:02:24,699 What if we just go back to bed? 628 01:02:24,700 --> 01:02:26,784 Why do we have to get up? 629 01:02:26,785 --> 01:02:28,746 Because we have things to do. 630 01:02:28,747 --> 01:02:29,746 What things? 631 01:02:29,747 --> 01:02:31,663 We can't spend all day in bed. 632 01:02:31,664 --> 01:02:33,667 It's the first morning I've felt good. 633 01:02:35,127 --> 01:02:38,296 We could go away for a few days. 634 01:02:38,297 --> 01:02:39,630 Where to? 635 01:02:39,631 --> 01:02:41,049 I don't know, just away. 636 01:02:41,050 --> 01:02:43,468 We could stay here and relax. 637 01:02:43,469 --> 01:02:45,303 We'll rent some movies. 638 01:02:45,304 --> 01:02:47,097 Yeah, and you'll fall asleep in ten seconds. 639 01:03:15,667 --> 01:03:19,253 Okay, but first we're going to the doctor's. 640 01:03:19,254 --> 01:03:20,839 I'm serious. 641 01:03:28,889 --> 01:03:31,474 Hey! Hey! 642 01:03:31,475 --> 01:03:32,684 What's the matter? 643 01:03:35,562 --> 01:03:36,937 What are you doing here? 644 01:03:36,938 --> 01:03:38,148 Who the fuck are you? 645 01:03:38,149 --> 01:03:39,982 How did you get in? 646 01:03:39,983 --> 01:03:41,066 What are you doing here? 647 01:03:41,067 --> 01:03:42,528 - This isn't your apartment. - Clara! 648 01:03:42,529 --> 01:03:43,986 I'll ring the police. 649 01:03:43,987 --> 01:03:45,197 I'm warning you. 650 01:03:46,657 --> 01:03:48,616 He's the concierge. 651 01:03:48,617 --> 01:03:50,242 Miss Clara, you're here! 652 01:03:50,243 --> 01:03:52,287 César, what are you doing here? 653 01:03:52,288 --> 01:03:54,288 I'm really sorry. 654 01:03:54,289 --> 01:03:55,624 I wanted to tell you this morning, 655 01:03:55,625 --> 01:03:57,875 but I didn't see you. 656 01:03:57,876 --> 01:04:01,337 I left my fumigation gear in the bedroom. 657 01:04:01,338 --> 01:04:04,758 Worse than that, Miss Verónica's keys are in there. 658 01:04:04,759 --> 01:04:05,758 My God! 659 01:04:05,759 --> 01:04:07,177 You scared us to death! 660 01:04:07,178 --> 01:04:09,637 I'm really sorry. 661 01:04:09,638 --> 01:04:11,888 You can't just come into people's apartments 662 01:04:11,889 --> 01:04:13,141 without permission. 663 01:04:14,434 --> 01:04:18,229 Sorry, but Miss Veronica was asking for her keys, 664 01:04:18,230 --> 01:04:20,190 and I didn't want to admit I'd lost them. 665 01:04:20,191 --> 01:04:22,400 They could fire me. 666 01:04:22,401 --> 01:04:23,901 Relax, they're here. 667 01:04:23,902 --> 01:04:25,279 I'll get them, okay? 668 01:04:37,249 --> 01:04:39,084 Are you staying for a while? 669 01:04:40,252 --> 01:04:42,170 Do you use a saw to fumigate insects? 670 01:04:43,630 --> 01:04:44,964 No. 671 01:04:44,965 --> 01:04:46,883 Why are you wet? 672 01:04:46,884 --> 01:04:51,262 There was a pipe burst. 673 01:04:51,263 --> 01:04:52,681 A total disaster. 674 01:04:55,517 --> 01:04:57,394 Thank you so much. 675 01:04:58,520 --> 01:05:00,438 You're looking a lot better. 676 01:05:00,439 --> 01:05:02,566 Yes, these few days away have been good. 677 01:05:04,359 --> 01:05:05,358 Thank you, Miss Clara. 678 01:05:05,359 --> 01:05:06,361 I'm really sorry. 679 01:05:08,113 --> 01:05:11,658 By the way, César, how much do I owe you for fumigating? 680 01:05:11,659 --> 01:05:13,659 Nothing. 681 01:05:13,660 --> 01:05:15,661 You don't owe me anything. 682 01:05:15,662 --> 01:05:17,579 Just don't say anything about the keys, 683 01:05:17,580 --> 01:05:18,580 and we're even. 684 01:05:18,581 --> 01:05:21,668 Don't worry about that, but I'll pay for your work. 685 01:05:21,669 --> 01:05:23,377 We're square. 686 01:05:23,378 --> 01:05:25,129 Thank you. 687 01:05:25,130 --> 01:05:26,131 And welcome back. 688 01:05:26,132 --> 01:05:27,131 To you, too. 689 01:05:27,132 --> 01:05:28,592 And sorry again. 690 01:05:51,740 --> 01:05:53,659 You've really made it easy for me. 691 01:05:53,660 --> 01:05:57,912 Today you've beaten your own record. 692 01:05:57,913 --> 01:06:01,332 This is your notice of dismissal. 693 01:06:01,333 --> 01:06:04,001 You've got 15 days to vacate the flat. 694 01:06:04,002 --> 01:06:07,464 You can appeal, but I'd advise against it. 695 01:06:21,728 --> 01:06:24,730 Are you sure you'll be alright? 696 01:06:24,731 --> 01:06:25,898 Yes, don't worry. 697 01:06:25,899 --> 01:06:28,567 I'll find something. 698 01:06:28,568 --> 01:06:31,487 I don't know what's come over them. 699 01:06:31,488 --> 01:06:35,116 They also fired the cleaning lady. 700 01:06:35,117 --> 01:06:37,202 She'd been with us for years. 701 01:06:40,414 --> 01:06:42,289 Know that my babies and I 702 01:06:42,290 --> 01:06:45,418 have absolutely no complaints about you. 703 01:06:45,419 --> 01:06:48,379 Quite the contrary. 704 01:06:48,380 --> 01:06:50,007 You know that, don't you? 705 01:06:52,342 --> 01:06:56,221 Oh, César, we're going to miss you. 706 01:07:00,058 --> 01:07:02,892 And if you're going out with your girl, don't worry. 707 01:07:02,893 --> 01:07:06,732 Put it in the fridge and eat it tomorrow or the next day. 708 01:07:06,733 --> 01:07:09,151 It keeps well. 709 01:07:14,698 --> 01:07:16,324 You're very kind, Miss Veronica. 710 01:07:16,325 --> 01:07:18,325 No. 711 01:07:18,326 --> 01:07:20,245 I don't understand why you're single. 712 01:07:22,914 --> 01:07:24,207 No kids and no partner. 713 01:07:24,208 --> 01:07:28,169 And it'll only get harder. 714 01:07:28,170 --> 01:07:30,254 You're old. 715 01:07:30,255 --> 01:07:32,256 And you'll get older. 716 01:07:32,257 --> 01:07:35,802 It's a shame you have to waste away in that apartment. 717 01:07:37,262 --> 01:07:39,764 The dogs help, of course. 718 01:07:39,765 --> 01:07:42,141 But they aren't children. 719 01:07:42,142 --> 01:07:44,268 Just mutts. 720 01:07:44,269 --> 01:07:46,729 Let's not kid ourselves. 721 01:07:46,730 --> 01:07:49,023 Because I see. 722 01:07:49,024 --> 01:07:50,233 I spend hours here. 723 01:07:50,234 --> 01:07:53,152 The neighbors talk. 724 01:07:53,153 --> 01:07:55,030 I realize. 725 01:07:56,615 --> 01:07:59,742 They pretend to listen to you. 726 01:07:59,743 --> 01:08:02,453 But it's out of pity. 727 01:08:02,454 --> 01:08:04,956 Really, they couldn't care less. 728 01:08:07,626 --> 01:08:09,376 So don't trust them. 729 01:08:09,377 --> 01:08:12,797 Believe me. 730 01:08:12,798 --> 01:08:15,467 You're past it. 731 01:08:17,135 --> 01:08:18,887 And terribly alone. 732 01:08:20,680 --> 01:08:25,143 And believe me, there's no remedy for that. 733 01:08:29,397 --> 01:08:31,108 Thanks for the stew. 734 01:08:33,026 --> 01:08:34,277 Excuse me. 735 01:08:54,005 --> 01:08:56,006 Hello. 736 01:08:56,007 --> 01:08:57,508 Hello, Veronica! 737 01:08:57,509 --> 01:08:58,551 I'm off again. 738 01:08:58,552 --> 01:09:01,137 But just for the weekend. 739 01:09:01,138 --> 01:09:03,472 Are you feeling all right? 740 01:09:03,473 --> 01:09:04,933 Are you sure? 741 01:09:14,943 --> 01:09:16,068 Hello, César. 742 01:09:16,069 --> 01:09:17,277 Will you be gone for long? 743 01:09:17,278 --> 01:09:19,529 No, just four days, until Sunday. 744 01:09:19,530 --> 01:09:20,530 Come on, Clara. 745 01:09:20,531 --> 01:09:22,949 The doctor's appointment is at 6:00. 746 01:09:22,950 --> 01:09:24,161 Where are you off to? 747 01:09:24,162 --> 01:09:26,579 Away- 748 01:09:26,580 --> 01:09:28,206 Have a good weekend, César. 749 01:10:03,408 --> 01:10:05,534 Hello, César. 750 01:10:05,535 --> 01:10:09,413 I'd just like to thank you for the show. 751 01:10:09,414 --> 01:10:11,790 You've helped me a lot. 752 01:10:11,791 --> 01:10:16,171 So tell us, what is it that prevents you from being happy? 753 01:10:20,800 --> 01:10:23,928 That's exactly my problem. 754 01:10:23,929 --> 01:10:25,597 I can't be happy. 755 01:10:28,892 --> 01:10:30,935 I never have been. 756 01:10:30,936 --> 01:10:34,146 I think I was born without that capability, 757 01:10:34,147 --> 01:10:37,107 like being born blind or deaf, 758 01:10:37,108 --> 01:10:40,277 only worse. 759 01:10:40,278 --> 01:10:41,780 You can't imagine what it's like 760 01:10:41,781 --> 01:10:46,533 to wake up every morning with no motivation. 761 01:10:46,534 --> 01:10:51,455 The effort it takes to not let it all go to Hell. 762 01:10:51,456 --> 01:10:52,666 And the only thing that helps me 763 01:10:52,667 --> 01:10:56,418 is knowing that others are unhappy, too. 764 01:10:56,419 --> 01:10:59,546 And believe me, I give it my best shot. 765 01:10:59,547 --> 01:11:02,174 My very best. 766 01:11:02,175 --> 01:11:04,636 That's why I want to thank you for what you do. 767 01:11:07,013 --> 01:11:09,682 You've helped me a lot. 768 01:11:09,683 --> 01:11:11,184 Really. 769 01:11:13,144 --> 01:11:15,146 But it doesn't matter anymore. 770 01:12:10,618 --> 01:12:13,287 I don't see why you're so worked up. 771 01:12:13,288 --> 01:12:14,873 What do you want me to do? 772 01:12:14,874 --> 01:12:17,291 Throw myself out the window'? 773 01:12:17,292 --> 01:12:18,710 How am I supposed to react? 774 01:12:18,711 --> 01:12:20,169 How'? 775 01:12:20,170 --> 01:12:21,838 By trusting me, for example. 776 01:12:37,395 --> 01:12:39,396 Mimi. 777 01:12:39,397 --> 01:12:44,485 Can we try to discuss this like adults? 778 01:12:44,486 --> 01:12:46,362 I swear I'm trying to. 779 01:12:46,363 --> 01:12:48,197 I know, darling. 780 01:12:48,198 --> 01:12:51,283 But I haven't seen you in six weeks, 781 01:12:51,284 --> 01:12:53,119 and we always use a condom. 782 01:12:53,120 --> 01:12:54,119 Always. 783 01:12:54,120 --> 01:12:58,082 At the very least, I have a right to be surprised. 784 01:12:58,083 --> 01:12:59,333 Surprised, yes. 785 01:12:59,334 --> 01:13:00,459 So am I! 786 01:13:00,460 --> 01:13:02,293 But it's one thing to be surprised, 787 01:13:02,294 --> 01:13:03,505 and another to insinuate... 788 01:13:03,506 --> 01:13:06,590 No, I'm not insinuating anything. 789 01:13:06,591 --> 01:13:09,552 I'm just saying it seems a little strange, that's all. 790 01:13:14,265 --> 01:13:16,558 You heard the doctor. 791 01:13:16,559 --> 01:13:17,643 It can happen. 792 01:13:17,644 --> 01:13:19,602 You're only four weeks pregnant. 793 01:13:19,603 --> 01:13:20,897 But the doctor said! 794 01:13:20,898 --> 01:13:23,148 Fuck! 795 01:13:23,149 --> 01:13:25,359 It's technically possible. 796 01:13:25,360 --> 01:13:27,278 Yes, technically. 797 01:13:28,738 --> 01:13:30,365 Go to Hell. 798 01:13:54,180 --> 01:13:56,224 Leave me alone, please. 799 01:14:18,413 --> 01:14:21,082 Our affair is starting to bear fruit, Clara? 800 01:14:27,297 --> 01:14:29,340 Maybe I haven't done such a bad job after all. 801 01:14:34,137 --> 01:14:36,055 It's a shame our time is running out. 802 01:15:29,359 --> 01:15:29,903 "FRIDAY" 803 01:16:00,098 --> 01:16:02,015 - Hi. - Hi. 804 01:16:02,016 --> 01:16:03,349 I asked for you at the front desk. 805 01:16:03,350 --> 01:16:04,769 They said you'd be here. 806 01:16:04,770 --> 01:16:06,520 What's up? 807 01:16:06,521 --> 01:16:09,355 It seems that Clara's still got some bugs. 808 01:16:09,356 --> 01:16:11,774 You might have to spray the place again. 809 01:16:11,775 --> 01:16:12,860 Could you take a look, 810 01:16:12,861 --> 01:16:14,445 if you don't mind? 811 01:16:16,614 --> 01:16:17,614 Sure. 812 01:16:17,615 --> 01:16:18,616 Hang on. 813 01:16:33,339 --> 01:16:35,216 Come in. 814 01:16:50,273 --> 01:16:51,649 I don't see anything. 815 01:16:51,650 --> 01:16:53,318 No? 816 01:16:55,862 --> 01:16:58,030 Look closely. 817 01:16:58,031 --> 01:17:00,158 Maybe in the bedroom. 818 01:17:11,336 --> 01:17:13,003 And Miss Clara? 819 01:17:13,004 --> 01:17:14,713 She's not here. 820 01:17:14,714 --> 01:17:16,382 Don't worry about her. 821 01:17:27,185 --> 01:17:28,770 What is that'? 822 01:17:31,731 --> 01:17:33,524 What the fuck is all that'? 823 01:17:40,114 --> 01:17:42,033 What is it'? 824 01:17:47,664 --> 01:17:49,457 How long have you been coming in here? 825 01:17:53,211 --> 01:17:55,213 How long have you been coming in here? 826 01:18:01,219 --> 01:18:02,261 Five weeks. 827 01:18:06,265 --> 01:18:07,934 Five weeks? 828 01:18:09,185 --> 01:18:11,269 Clara doesn't mind. 829 01:18:11,270 --> 01:18:12,897 Clara doesn't know about it! 830 01:18:16,025 --> 01:18:17,944 What did you do to her? 831 01:18:19,237 --> 01:18:20,780 I kept her company, unlike you. 832 01:18:22,865 --> 01:18:24,240 What did you do to her? 833 01:18:24,241 --> 01:18:25,743 What did you do to her? 834 01:18:27,912 --> 01:18:30,372 Can't you guess? 835 01:18:30,373 --> 01:18:32,041 "It's technically possible." 836 01:23:17,201 --> 01:23:18,285 César Manso? 837 01:23:33,217 --> 01:23:35,094 Please. 838 01:23:42,435 --> 01:23:45,562 This way. 839 01:23:45,563 --> 01:23:47,647 This is the concierge. 840 01:23:47,648 --> 01:23:50,608 No, I told him I no longer work here. 841 01:23:50,609 --> 01:23:51,860 Right. 842 01:23:51,861 --> 01:23:53,529 Come with me, please. 843 01:24:05,708 --> 01:24:07,710 Can you give us a minute, please? 844 01:24:16,093 --> 01:24:18,386 Do you know this man? 845 01:24:18,387 --> 01:24:20,597 Yes. 846 01:24:20,598 --> 01:24:24,142 He's Miss Blas' boyfriend. 847 01:24:24,143 --> 01:24:26,269 What happened? 848 01:24:26,270 --> 01:24:28,146 Suicide, apparently. 849 01:24:28,147 --> 01:24:29,314 We're not sure. 850 01:24:29,315 --> 01:24:30,774 Suicide? 851 01:24:30,775 --> 01:24:34,569 We'll see. 852 01:24:34,570 --> 01:24:38,949 Seen any unfamiliar people coming into the building today? 853 01:24:40,993 --> 01:24:44,120 No, I don't think so. 854 01:24:44,121 --> 01:24:45,789 Are you sure? 855 01:24:45,790 --> 01:24:47,958 Like I said, I don't work here anymore. 856 01:24:47,959 --> 01:24:49,501 I wouldn't know. 857 01:24:49,502 --> 01:24:51,419 Right. 858 01:24:51,420 --> 01:24:54,880 I understand that you have the keys to all the apartments. 859 01:24:54,881 --> 01:24:57,468 Yes, as concierge, I had access to the keys. 860 01:24:59,136 --> 01:25:01,805 Is something wrong? 861 01:25:01,806 --> 01:25:03,182 I know Miss Blas quite well. 862 01:25:03,183 --> 01:25:05,850 I'd like to offer my condolences. 863 01:25:05,851 --> 01:25:07,645 Now is not the time. 864 01:25:17,238 --> 01:25:20,282 "I SAW YOU!!!" 865 01:26:09,373 --> 01:26:11,083 Looking for me? 866 01:26:16,714 --> 01:26:17,839 Dad! 867 01:26:17,840 --> 01:26:19,008 Mom! 868 01:26:22,011 --> 01:26:24,721 Dad! Morn! 869 01:26:24,722 --> 01:26:27,807 Morn! Mom! 870 01:26:27,808 --> 01:26:30,310 Relax, they're only asleep. 871 01:26:30,311 --> 01:26:32,605 I wouldn't scream, if I were you. 872 01:26:34,190 --> 01:26:35,566 My brother? 873 01:26:39,361 --> 01:26:41,197 What are you going to do to me? 874 01:26:44,158 --> 01:26:46,493 No. No. No! 875 01:27:02,468 --> 01:27:05,095 Dad! 876 01:27:28,452 --> 01:27:31,246 Listen to me. 877 01:27:31,247 --> 01:27:33,165 I've done terrible things to Clara. 878 01:27:37,378 --> 01:27:40,673 And, yes, I was involved in her boyfriend's death. 879 01:27:40,674 --> 01:27:45,385 Let's not kid ourselves. 880 01:27:45,386 --> 01:27:46,971 Know why I'm telling you this? 881 01:27:49,682 --> 01:27:51,642 Because I want you to know what I'm capable of. 882 01:27:53,978 --> 01:27:55,729 I know everything about Clara... 883 01:27:57,606 --> 01:28:00,817 But also about you. 884 01:28:00,818 --> 01:28:04,237 I know which school you go to. 885 01:28:04,238 --> 01:28:07,574 I know where your grandmother lives. 886 01:28:10,035 --> 01:28:12,745 I've seen your Twitter profile. 887 01:28:12,746 --> 01:28:15,456 I know who your friends are. 888 01:28:15,457 --> 01:28:17,333 Vanesa. 889 01:28:17,334 --> 01:28:19,335 Katia. 890 01:28:19,336 --> 01:28:22,171 Sofia. 891 01:28:22,172 --> 01:28:25,425 So if you say anything, 892 01:28:25,426 --> 01:28:26,510 I know how to hurt you... 893 01:28:27,511 --> 01:28:28,554 Badly. 894 01:28:29,930 --> 01:28:31,682 You and your family. 895 01:28:34,018 --> 01:28:35,269 Understand? 896 01:28:38,105 --> 01:28:39,356 Understand? 897 01:28:44,028 --> 01:28:45,696 And if not... 898 01:29:08,719 --> 01:29:10,887 Good morning. 899 01:29:10,888 --> 01:29:12,805 - Leaving? - Yes. 900 01:29:12,806 --> 01:29:15,975 It looks like you're in a hurry. 901 01:29:15,976 --> 01:29:18,478 Like I said, I no longer work here. 902 01:29:18,479 --> 01:29:20,897 Yes, of course. 903 01:29:20,898 --> 01:29:23,025 But I'd like to ask you a few questions. 904 01:29:25,235 --> 01:29:26,653 Shall we? 905 01:29:31,075 --> 01:29:32,992 There isn't much to see. 906 01:29:32,993 --> 01:29:34,953 Don't worry. 907 01:29:39,792 --> 01:29:44,128 I'm not sure how I can be of help to you. 908 01:29:44,129 --> 01:29:46,089 I thought it was suicide. 909 01:29:46,090 --> 01:29:47,132 That's the problem. 910 01:29:47,133 --> 01:29:49,093 We aren't completely sure. 911 01:29:52,054 --> 01:29:56,557 The thing is, we've found your prints all over the apartment 912 01:29:56,558 --> 01:29:58,643 in the most unlikely places. 913 01:29:58,644 --> 01:30:03,189 Yes, Miss Blas asked me to fumigate her apartment 914 01:30:03,190 --> 01:30:04,191 a few days ago. 915 01:30:04,192 --> 01:30:05,566 And I was... 916 01:30:05,567 --> 01:30:07,610 Yes, she told us. 917 01:30:07,611 --> 01:30:10,364 She also told us how you met Mr. Bazán. 918 01:30:10,365 --> 01:30:11,864 Who? 919 01:30:11,865 --> 01:30:12,949 Her boyfriend. 920 01:30:12,950 --> 01:30:14,867 The deceased. 921 01:30:14,868 --> 01:30:15,910 Oh, right. 922 01:30:15,911 --> 01:30:19,330 It was quite an awkward situation. 923 01:30:19,331 --> 01:30:21,707 I can imagine. 924 01:30:21,708 --> 01:30:24,877 But I never got to know him well. 925 01:30:24,878 --> 01:30:29,006 I mean, I don't know what their relationship was like, 926 01:30:29,007 --> 01:30:30,049 if you get me. 927 01:30:30,050 --> 01:30:32,301 No, I don't get you. 928 01:30:32,302 --> 01:30:34,178 What do you mean? 929 01:30:34,179 --> 01:30:35,638 I don't know. 930 01:30:35,639 --> 01:30:37,141 It's all a bit awkward. 931 01:30:37,142 --> 01:30:38,683 Awkward? 932 01:30:38,684 --> 01:30:42,062 Well, if you want, we'll talk about something else. 933 01:30:42,063 --> 01:30:47,275 Let's just say I'm not sure things were exactly harmonious. 934 01:30:47,276 --> 01:30:48,985 No? 935 01:30:48,986 --> 01:30:53,072 I heard them arguing the other night. 936 01:30:53,073 --> 01:30:54,365 Okay. 937 01:30:54,366 --> 01:30:57,536 Miss Blas told us they were having some problems. 938 01:30:57,537 --> 01:31:00,788 I don't know much about that, 939 01:31:00,789 --> 01:31:04,083 and I barely knew him, but the day it happened, 940 01:31:04,084 --> 01:31:06,085 he seemed quite upset. 941 01:31:06,086 --> 01:31:08,421 Upset? 942 01:31:08,422 --> 01:31:09,797 Upset how'? 943 01:31:09,798 --> 01:31:12,133 I don't know. 944 01:31:12,134 --> 01:31:13,134 Nervous. 945 01:31:13,135 --> 01:31:14,136 Slightly out of it. 946 01:31:14,137 --> 01:31:16,220 I see. 947 01:31:16,221 --> 01:31:19,600 But it'd be best to ask the girl who lives across the hall. 948 01:31:21,101 --> 01:31:23,144 Really? 949 01:31:23,145 --> 01:31:25,397 She told me she saw him on the landing 950 01:31:25,398 --> 01:31:27,316 and got quite scared. 951 01:31:29,443 --> 01:31:31,778 But she'd be able to explain better. 952 01:31:34,448 --> 01:31:35,449 Yes. 953 01:31:36,408 --> 01:31:38,409 We'll ask her. 954 01:31:38,410 --> 01:31:40,036 Thank you. 955 01:31:40,037 --> 01:31:41,246 Think nothing of it. 956 01:32:16,615 --> 01:32:18,491 Miss Clara, finally. 957 01:32:18,492 --> 01:32:20,244 How are you feeling? 958 01:32:21,620 --> 01:32:25,248 I didn't think I'd see you again. 959 01:32:25,249 --> 01:32:27,709 I wanted to tell you how sorry I am. 960 01:32:27,710 --> 01:32:29,418 It's a horrible tragedy. 961 01:32:29,419 --> 01:32:31,797 I can't imagine what you're going through. 962 01:32:40,264 --> 01:32:42,848 Well, thank you. 963 01:32:42,849 --> 01:32:43,850 Thank you for your help. 964 01:32:43,851 --> 01:32:45,394 Good-bye. 965 01:32:51,900 --> 01:32:53,735 I hope to see you smiling again. 966 01:33:00,284 --> 01:33:02,995 Are you happy now, you bastard? 967 01:33:13,338 --> 01:33:14,423 Well, no. 968 01:33:18,343 --> 01:33:19,511 Not yet. 969 01:34:00,636 --> 01:34:02,470 Clara! 970 01:34:02,471 --> 01:34:04,139 A letter. 971 01:34:25,160 --> 01:34:28,997 Dear Mimi, I hope you don't mind me calling you that. 972 01:34:30,499 --> 01:34:33,416 I guess nobody's called you that in a while, 973 01:34:33,417 --> 01:34:35,337 and I thought you might like it. 974 01:34:38,006 --> 01:34:40,008 I've waited patiently for the fight time 975 01:34:40,009 --> 01:34:42,009 to send you this letter. 976 01:34:42,010 --> 01:34:45,179 And I can tell you it wasn't easy. 977 01:34:45,180 --> 01:34:50,226 But the time has come for you to know everything I've done, 978 01:34:50,227 --> 01:34:52,186 my reasons, 979 01:34:52,187 --> 01:34:53,980 and how important you were to me. 980 01:34:57,526 --> 01:34:59,820 You won't believe how often I've imagined your face 981 01:34:59,821 --> 01:35:02,196 as you read this, 982 01:35:02,197 --> 01:35:04,532 how you would feel. 983 01:35:04,533 --> 01:35:06,535 And I can assure you that that has been enough 984 01:35:06,536 --> 01:35:08,662 to keep me going. 985 01:35:12,708 --> 01:35:14,876 I just hope that whenever you look at our child, 986 01:35:14,877 --> 01:35:16,545 you remember me. 987 01:35:20,048 --> 01:35:21,633 Everything I did. 988 01:35:23,260 --> 01:35:25,721 All the nights that we spent together. 989 01:35:36,398 --> 01:35:38,692 I know that this letter changes everything. 990 01:35:40,444 --> 01:35:43,529 But I don't care. 991 01:35:43,530 --> 01:35:45,489 Thanks to you, 992 01:35:45,490 --> 01:35:47,367 I finally know how to be happy. 993 01:35:57,169 --> 01:35:59,963 And I assure you, I'll give it my best shot. 994 01:35:59,964 --> 01:36:01,965 "MONDAY" 995 01:36:12,017 --> 01:36:13,435 "SLEEP TIGHT" 63485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.