All language subtitles for Silent.Rage.1982.DVDRip.XviD.AC3-DarkGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,484 --> 00:00:20,786 RAIVA SILENCIOSA 1 00:01:29,784 --> 00:01:32,086 Atendam o telefone! 2 00:01:32,761 --> 00:01:36,254 Atendam o telefone! 3 00:01:41,018 --> 00:01:41,970 Sim? Sim? 4 00:01:42,462 --> 00:01:44,033 Sim? 5 00:01:45,263 --> 00:01:46,852 J� vou! 6 00:01:51,893 --> 00:01:54,671 Fa�am menos barulho. 7 00:01:58,918 --> 00:02:00,903 Uma chamada para si. 8 00:02:04,436 --> 00:02:08,286 Se vos apanho v�o-se arrepender! Ouviram? 9 00:02:33,054 --> 00:02:35,634 Shelley! Sais de cima do meu sof�? 10 00:02:42,661 --> 00:02:46,867 Na �ltima vez ele disse que me baleou, mas mentiu. 11 00:02:47,264 --> 00:02:49,606 Dr. Halman, � o senhor? 12 00:02:51,591 --> 00:02:54,687 Sr. Dr. Preciso de ajuda. Estou a ficar descontrolado. 13 00:02:56,950 --> 00:02:58,696 Estou a ficar descontrolado. 14 00:03:00,086 --> 00:03:01,831 Estou a ficar descontrolado. 15 00:03:04,411 --> 00:03:08,182 J� vos avisei, crian�as. V�o l� para fora. Ouviram? J�! 16 00:03:08,341 --> 00:03:10,325 V� l�! L� para fora! 17 00:03:10,524 --> 00:03:12,866 Vamos l� para tr�s brincar. 18 00:03:13,938 --> 00:03:16,558 John, est�s a�? 19 00:03:17,074 --> 00:03:20,526 Doutor, n�o me sinto muito bem. 20 00:03:22,750 --> 00:03:24,217 Doutor... 21 00:03:26,560 --> 00:03:29,894 - N�o aguento mais. - John! John! 22 00:03:36,880 --> 00:03:41,127 Aquelas crian�as d�o-me cabo do ju�zo! N�o �? 23 00:03:41,326 --> 00:03:43,072 N�o �? 24 00:03:44,739 --> 00:03:47,319 N�o precisa de ser malcriado! 25 00:03:48,828 --> 00:03:51,725 Sinto-me como se fosse explodir! 26 00:03:57,402 --> 00:04:02,079 Rapazes, des�am da �rvore! V� l�! Des�am da �rvore! 27 00:04:02,080 --> 00:04:03,385 Est� bem. 28 00:04:04,505 --> 00:04:07,384 Que est�o a tentar fazer a� fora? Tentam matar-se uns aos outros? 29 00:04:07,385 --> 00:04:08,618 S�o malucos? 30 00:04:16,970 --> 00:04:18,835 Parem com este barulho! 31 00:04:22,011 --> 00:04:23,320 Ouviram? Parem com isto... 32 00:04:23,321 --> 00:04:27,357 est�o a perturbar as galinhas. Venham para dentro. Imediatamente! 33 00:04:35,070 --> 00:04:36,544 Acabem com a brincadeira. Parem! 34 00:04:36,578 --> 00:04:39,600 Vou arrebentar se n�o me ajudarem nem que seja um bocadinho. 35 00:04:39,634 --> 00:04:42,019 V�o l� para baixo para o p�tio e ficam l�... 36 00:04:42,020 --> 00:04:43,830 at� tirarem todo esta algazarra do vosso organismo. 37 00:04:43,921 --> 00:04:47,175 At� l� n�o vos quero ver na minha frente! 38 00:05:36,032 --> 00:05:36,906 Socorro! 39 00:05:37,002 --> 00:05:38,050 Socorro! 40 00:05:41,595 --> 00:05:43,737 Socorro! Chame a pol�cia! 41 00:05:48,771 --> 00:05:50,124 N�o! 42 00:05:59,255 --> 00:06:00,396 N�o! 43 00:06:18,583 --> 00:06:21,008 Charlie, toma nota dos depoimentos. 44 00:06:24,822 --> 00:06:29,353 Est� bem, est� bem. Acalmem-se todos, digam o que viram. 45 00:06:35,194 --> 00:06:36,584 Est�? 46 00:09:36,376 --> 00:09:38,204 - Vejam! - Vejam ali! 47 00:09:39,003 --> 00:09:40,234 Meu Deus. 48 00:09:41,442 --> 00:09:42,972 Alto! Nem mais um passo! 50 00:09:51,420 --> 00:09:52,731 Merda. 51 00:11:23,043 --> 00:11:24,773 J� o agarr�mos, Xerife. 52 00:11:33,258 --> 00:11:35,051 - Est� bem, Xerife? - Estou. 53 00:11:35,148 --> 00:11:37,511 Sr. Agente, este homem � meu paciente, quero falar com o seu superior. 54 00:11:37,512 --> 00:11:39,334 Doutor, o Xerife est� mesmo ali. 55 00:11:39,759 --> 00:11:41,985 - Com licen�a, o senhor � o Xerife? - Exacto. 56 00:11:42,184 --> 00:11:46,158 Sou o Dr. Tom Halman do Instituto e John Kirby � meu paciente. 57 00:11:47,033 --> 00:11:49,279 Charlie, vai buscar a minha arma e o meu chap�u que est�o na casa. 58 00:11:49,280 --> 00:11:51,303 - Na casa? - Sim, na casa. 59 00:11:52,676 --> 00:11:56,529 - Pode-me dizer o que aconteceu, Xerife? - O seu paciente matou duas pessoas. 60 00:11:56,728 --> 00:12:01,180 - Gostaria de falar com ele. - Pode falar com ele na cadeia. 61 00:12:18,268 --> 00:12:20,316 N�o fa�am isso! N�o! 62 00:12:23,037 --> 00:12:25,064 Esperem! N�o disparem! Parem! 63 00:12:40,206 --> 00:12:42,232 � preciso lev�-lo para o hospital, chamem uma ambul�ncia. 64 00:12:42,241 --> 00:12:44,592 A mala de primeiros socorros. Ajudem-me! 65 00:12:44,593 --> 00:12:45,736 V� l�, despachem-se. 66 00:12:46,469 --> 00:12:48,948 - N�o adianta, Est� em estado de choque! - Est� vivo! 67 00:12:49,823 --> 00:12:53,399 Temos uma hemorragia, preciso de ajuda aqui. 68 00:12:53,599 --> 00:12:56,936 - Como � que ele est�, Paul? - N�o est� a responder. 69 00:12:57,135 --> 00:12:58,685 Raios! Suc��o! V� l�! V� l�! 70 00:12:58,765 --> 00:13:00,704 Claro, Sr. Dr., estamos a ser o mais r�pidos poss�vel. 71 00:13:00,705 --> 00:13:01,882 Sonda! 72 00:13:05,798 --> 00:13:08,103 - Consegui! - Meu Deus. 73 00:13:08,302 --> 00:13:10,504 Era mesmo necess�rio uma carnificina destas? 74 00:13:10,505 --> 00:13:12,710 N�o podiam t�-lo morto com um golpe limpo? 75 00:13:12,743 --> 00:13:15,193 O nosso paciente n�o foi morto pelo Manolete, Philip. 76 00:13:15,194 --> 00:13:17,127 - Quem? - Era um toureiro, Paul. 77 00:13:17,628 --> 00:13:19,243 - Vamos. - Estamos a perd�-lo. 78 00:13:20,803 --> 00:13:24,214 - Ciatyl, 25 mg. - 25 mg? Isto manda-lhe at� ao tecto. 79 00:13:24,222 --> 00:13:27,894 - Aumenta para 35 mg. - 35 mg a caminho. 80 00:13:28,354 --> 00:13:29,905 Como est� a reagir? 81 00:13:35,189 --> 00:13:38,848 - Bingo! Resultou, tinhas raz�o. - Nem sempre. 82 00:13:39,046 --> 00:13:42,900 Devias ter continuado como cirurgi�o. Foste feito para isto. 83 00:13:44,410 --> 00:13:48,187 Em vez de te prenderes � treta do estudo do comportamento. 84 00:13:48,384 --> 00:13:52,080 N�o vamos perder tempo com isto, Philip, est� bem? 85 00:13:52,278 --> 00:13:54,147 Est� estabilizado. 86 00:13:55,737 --> 00:13:58,559 Est� bem, j� est�. Vamos cos�-lo. 87 00:13:59,734 --> 00:14:02,793 N�o h� fracturas, Xerife, S� ligeiras contus�es. 88 00:14:02,993 --> 00:14:05,376 Durante os pr�ximos dias os seus m�sculos estar�o um pouco presos. 89 00:14:05,576 --> 00:14:08,365 Se quiser pode-se ligar, far� um pouco de press�o por cima da anca. 90 00:14:08,373 --> 00:14:10,225 Est� bem assim, doutor. Obrigado. 91 00:14:10,423 --> 00:14:13,143 Belo hospital que t�m aqui! 92 00:14:13,176 --> 00:14:15,494 Sim, n�o � apenas um hospital. 93 00:14:15,692 --> 00:14:19,445 Fazemos investiga��o em medicina molecular, como engenharia gen�tica e coisas do g�nero. 94 00:14:19,603 --> 00:14:22,265 Raramente tratamos de casos normais. 95 00:14:22,465 --> 00:14:25,764 Quer dizer que trabalha com macacos ou algo do g�nero? 96 00:14:25,962 --> 00:14:27,989 Sim, algo do g�nero. 97 00:14:28,665 --> 00:14:30,176 Bem me parecia. 98 00:14:31,884 --> 00:14:33,752 Obrigado, senhoras. 99 00:14:34,507 --> 00:14:36,814 Acho que fizemos tudo o que pod�amos. 100 00:14:39,713 --> 00:14:42,178 Deixem l�. N�s acabamos. 101 00:14:53,265 --> 00:14:56,007 O corpo deste tipo � fant�stico. 102 00:14:56,167 --> 00:15:00,696 � espantoso como conseguiu sobreviver tanto com tais ferimentos. 103 00:15:00,895 --> 00:15:05,186 Foi uma pena o c�rebro n�o ter sobrevivido, o corpo teria aguentado. 104 00:15:05,385 --> 00:15:08,844 Digo-vos, para que conste, ele morreu quando caiu no ch�o. 105 00:15:09,042 --> 00:15:13,651 Sim, foi confirmado. Lamento que n�o tenhamos podido fazer nada por ele 106 00:15:14,288 --> 00:15:17,744 - Queres tentar mais Ciatyl? - N�o. 107 00:15:19,891 --> 00:15:21,173 Onde vais? 108 00:15:24,699 --> 00:15:28,594 O processo de cicatriza��o leva demasiado tempo. Vamos acelerar. 109 00:15:29,269 --> 00:15:33,037 Esta f�rmula ainda n�o est� aperfei�oada. Nunca a test�mos em humanos. 110 00:15:33,546 --> 00:15:35,772 O que temos a perder? 111 00:15:36,090 --> 00:15:39,468 Ele vai morrer de qualquer maneira. Come�a com 25.000 unidades. 112 00:15:39,666 --> 00:15:43,998 Um momento, um momento. Espera, Paul. Isto � a s�rio, Phil? 113 00:15:44,197 --> 00:15:46,772 N�o podes usar Mitogen-35 em seres humanos. 114 00:15:47,448 --> 00:15:49,959 H� sempre uma primeira vez, n�o h�? 115 00:16:07,166 --> 00:16:08,319 Dan? 116 00:16:15,035 --> 00:16:18,332 Charlie, Por que n�o voltas para a esquadra? Eu espero aqui. 117 00:16:18,531 --> 00:16:21,154 Tudo bem. Espero aqui consigo. N�o tenho nada para fazer. 118 00:16:21,553 --> 00:16:22,466 Charlie. 119 00:16:32,998 --> 00:16:34,428 Como tens passado? 120 00:16:34,787 --> 00:16:36,615 - Desde quando? - Desde... 121 00:16:36,813 --> 00:16:38,244 Desde ent�o? 122 00:16:38,801 --> 00:16:42,338 N�o sei. � dif�cil lembrar-me. 123 00:16:46,590 --> 00:16:51,121 Nada. Ele voltou � estaca zero. O nosso processo falhou. 124 00:16:51,319 --> 00:16:55,571 N�o, raios. D�-lhe s� mais um pouco de tempo. 125 00:16:55,730 --> 00:16:58,393 V� l�, acabou, Phil. O homem est� morto. 126 00:17:02,406 --> 00:17:06,221 N�o est�, n�o! Est� a voltar a si! 127 00:17:06,919 --> 00:17:09,901 Aumenta a dosagem. Aplica 50.000. 128 00:17:10,099 --> 00:17:11,971 O que est�s a dizer, Phil? 129 00:17:11,972 --> 00:17:14,344 Olha o que o Mitogen est� a fazer-lhe aos par�metros do c�rebro. 130 00:17:15,941 --> 00:17:18,382 Isto n�o est� certo, isto � ilegal e imoral. 131 00:17:18,389 --> 00:17:20,223 N�o � um vegetal que temos deitado aqui na mesa. 132 00:17:20,223 --> 00:17:22,225 � um ser humano com uma mente e um corpo. 133 00:17:22,260 --> 00:17:25,399 Vais come�ar a falar de almas e fazermos o papel de deuses? 134 00:17:25,407 --> 00:17:28,809 Estou a dizer-te exactamente o que a f�rmula vai fazer ao c�rebro dele. 135 00:17:28,817 --> 00:17:31,321 Fazes-me um favor. Olhas para aquilo? 136 00:17:32,354 --> 00:17:35,319 Ouve, o c�rebro deste tipo j� era desequilibrado. 137 00:17:36,383 --> 00:17:40,255 Phil, estou a dizer-te. Deixemo-lo morrer em paz. 138 00:17:48,108 --> 00:17:50,906 Voc�s v�o atirar uma moeda ao ar ou o qu�? 139 00:17:57,693 --> 00:17:59,822 Sim, tens raz�o. 140 00:18:02,309 --> 00:18:04,298 Deixa-o morrer em paz. 141 00:18:13,803 --> 00:18:16,863 Foi uma noite longa. Queres tomar uma bebida? 142 00:18:16,872 --> 00:18:21,322 Sim, no meu gabinete. Daqui a um minuto j� vou ter contigo. 143 00:18:23,935 --> 00:18:25,534 Phil... 144 00:18:27,926 --> 00:18:30,183 Tomaste a decis�o certa. 145 00:18:36,206 --> 00:18:37,756 Boa noite, Tom. 146 00:18:43,082 --> 00:18:44,988 Agora... 147 00:18:45,186 --> 00:18:47,254 ...vamos fazer a coisa certa. 148 00:18:55,123 --> 00:18:57,349 V� l�, vive. 149 00:18:59,693 --> 00:19:01,441 Vive. 150 00:19:13,403 --> 00:19:14,397 Vive... 151 00:19:22,743 --> 00:19:27,391 Morreu, lamento. Fizemos tudo o que pod�amos. Estava muito ferido. 152 00:19:28,086 --> 00:19:30,313 - Est� bem. Obrigado na mesma, Doc. - De nada. 153 00:19:30,571 --> 00:19:33,194 - Como se sente? Melhor? - Sinto-me bem, obrigado. 154 00:19:33,392 --> 00:19:36,684 S� lhe queria dizer que me sinto mal pelo que aconteceu hoje. 155 00:19:36,692 --> 00:19:39,433 Se houvesse alguma indica��o que ele era capaz de fazer o que fez... 156 00:19:39,633 --> 00:19:43,011 ... teria sido internado, garanto. lhe. N�o estaria � solta na rua. 157 00:19:43,209 --> 00:19:45,951 Eu sei disso. Obrigado. 158 00:19:47,579 --> 00:19:52,500 Xerife, se houver alguma coisa que eu possa fazer, seria um prazer ajudar. 159 00:19:52,563 --> 00:19:54,376 Est� bem, entrarei em contacto. 160 00:19:54,575 --> 00:19:58,865 Tom... a Nancy ligou-te preocupada porque n�o fomos jantar a casa, 161 00:19:58,866 --> 00:20:00,598 disse-lhe que tiveste uma emerg�ncia. 162 00:20:00,599 --> 00:20:01,553 Est� bem, �ptimo. 163 00:20:01,562 --> 00:20:04,529 - Desculpe. Xerife... - Stevens. 164 00:20:04,553 --> 00:20:07,263 A minha irm� Alison, o xerife Stevens. 165 00:20:07,271 --> 00:20:10,849 Sim, j� nos conhecemos. - A s�rio? 166 00:20:12,278 --> 00:20:16,292 Preciso de uma boleia para a esquadra. Est�s interessada? 167 00:20:16,326 --> 00:20:17,008 N�o... 168 00:20:18,437 --> 00:20:20,346 mas dou-te boleia. 169 00:20:22,771 --> 00:20:25,274 Encontramo-nos na entrada. 170 00:20:28,931 --> 00:20:31,752 Por que � sempre o irm�o mais velho o �ltimo a saber? 171 00:20:31,760 --> 00:20:33,780 J� conheces o cowboy? 172 00:20:34,454 --> 00:20:36,402 Podes colocar as coisas nesses termos. 173 00:20:40,144 --> 00:20:43,005 Passei muito bem os �ltimos seis anos sem ti. 174 00:20:43,068 --> 00:20:46,303 - Cinco anos. - Cinco anos e meio, muito obrigada. 175 00:20:46,351 --> 00:20:49,022 Se achas que continuo a ser a mesma Alison inocente, 176 00:20:49,023 --> 00:20:51,216 que eu era na altura, est�s muito enganado. 177 00:20:51,874 --> 00:20:55,706 Ouve! N�o me vais despeda�ar o cora��o de novo! Percebeste? 178 00:20:55,873 --> 00:20:59,172 Nem me tentes convencer ir para a cama contigo, pelos bons velhos tempos. 179 00:20:59,179 --> 00:21:02,796 porque n�o tens a m�nima hip�tese! 180 00:21:06,572 --> 00:21:09,989 N�o, Dan. N�o tenhas ideias. 181 00:21:13,804 --> 00:21:17,500 - Isto n�o significa nada. - Nada? 182 00:21:18,851 --> 00:21:21,157 - Nada. - Sim? 183 00:21:22,745 --> 00:21:24,216 Desculpa! 184 00:21:25,885 --> 00:21:27,603 - Magoei-te? - Sim... 185 00:21:28,747 --> 00:21:30,695 Magoaste os meus sentimentos! 186 00:21:46,830 --> 00:21:48,379 N�o significa nada? 187 00:21:49,095 --> 00:21:50,803 Nada! 188 00:21:59,488 --> 00:22:00,999 Obrigado, Linda. 189 00:22:10,339 --> 00:22:13,399 Ol�, Ajudante. Est�s muito bonito. 190 00:22:13,598 --> 00:22:16,141 Deixa-me puxar o brilho ao teu distintivo. 191 00:22:16,499 --> 00:22:19,717 Eu pr�prio sinto-me atra�do por ele. 192 00:22:23,175 --> 00:22:25,198 Ele � um ursinho de peluche, n�o �s, Ajudante? 193 00:22:25,199 --> 00:22:26,535 Com bochechas fofinhas e tudo. 194 00:22:34,543 --> 00:22:36,727 Bom dia, Sr. "teriche". 195 00:22:36,926 --> 00:22:38,556 - Ol�, Xerife. - Ol�, Charlie. 196 00:22:38,755 --> 00:22:40,781 Uma ch�vena de ch� quente, se faz favor, Linda. 197 00:22:40,788 --> 00:22:42,225 "Uma ch�vena de ch� quente, se faz favor, Linda." 198 00:22:42,226 --> 00:22:44,563 N�o � demasiado forte para si, Xerife? 199 00:22:47,100 --> 00:22:51,471 Xerife, que porcaria de cidade tem tais idiotas como pol�cias? 200 00:22:51,860 --> 00:22:54,110 Deixa l�, Charlie. Esquece. 201 00:22:54,404 --> 00:22:57,741 Eu e os meus rapazes, trituramos cidades como esta. 202 00:22:57,750 --> 00:23:00,007 - � mesmo? - Sim. 203 00:23:00,015 --> 00:23:02,788 - Ent�o isso diz-me uma coisa. - O qu�? 204 00:23:02,796 --> 00:23:04,559 Nunca estiveste nesta cidade. 205 00:23:04,560 --> 00:23:07,054 Porque tens tanta certeza disso? 206 00:23:07,113 --> 00:23:10,825 Porque esta cidadezinha tinha dado cabo desses teus lindos dentes brancos. 207 00:23:13,884 --> 00:23:15,451 N�o me podes chamar... 208 00:23:17,509 --> 00:23:20,799 Seria o maior erro que cometerias durante o dia todo. 209 00:23:22,660 --> 00:23:24,933 Agora sai da cidade. 210 00:23:38,557 --> 00:23:40,901 - Isto ainda n�o acabou, sacana. - Seria melhor que sim. 211 00:23:41,100 --> 00:23:42,570 Isso querias tu. 212 00:23:52,799 --> 00:23:56,605 Ainda bem que se foi embora. Eu estava a ficar muito irritado. 213 00:23:56,804 --> 00:23:59,189 Eu sei, por isso os expulsei, para n�o te enfureceres a s�rio. 214 00:23:59,197 --> 00:24:02,050 N�o se pode deixar estes tipos irem longe demais. 215 00:24:02,249 --> 00:24:05,668 "Devagar se vai ao longe" sempre foi o meu lema. 216 00:24:05,675 --> 00:24:09,005 - Tens de ter um lema, Charlie. - Pois �. 217 00:24:14,489 --> 00:24:16,367 O costume, Xerife? Omeleta de queijo com cebola? 218 00:24:16,368 --> 00:24:18,242 Sim, Linda, por favor. Cancela a cebola. 219 00:24:19,935 --> 00:24:21,357 - Xerife? - Sim? 220 00:24:21,843 --> 00:24:23,473 Posso ficar com a sua cebola? 221 00:24:23,671 --> 00:24:26,175 - Claro que sim, Charlie. - Obrigado. 222 00:24:29,782 --> 00:24:32,008 Tem paci�ncia, Tom. A tua curiosidades ser� satisfeita. 223 00:24:32,509 --> 00:24:33,763 Prometo-te. 224 00:24:35,775 --> 00:24:37,571 Onde vamos? 225 00:24:40,551 --> 00:24:43,207 Paul, desde quando este sector foi reactivado? 226 00:24:43,213 --> 00:24:45,464 Tem paci�ncia. 227 00:25:03,434 --> 00:25:05,231 Para ser sincero, xerife, 228 00:25:05,232 --> 00:25:07,968 n�o tenho a certeza se estou no trabalho certo. 229 00:25:07,987 --> 00:25:11,723 - Ainda pensas no que se passou ontem? - Sim, acho que sim. 230 00:25:12,208 --> 00:25:15,514 N�o sou muito talhado para a viol�ncia. Nunca fui. 231 00:25:16,332 --> 00:25:19,122 Mesmo em crian�a, nunca andei ao murro. 232 00:25:19,178 --> 00:25:22,566 Tive muitas oportunidades, mas fugi sempre. 233 00:25:24,521 --> 00:25:26,833 Talvez esteja na altura de deixares de fugir. 234 00:25:26,857 --> 00:25:28,711 Portaste-te bem ontem, Charlie. 235 00:25:28,712 --> 00:25:31,095 Muito melhor do que eu na minha primeira ocorr�ncia. 236 00:25:31,118 --> 00:25:33,525 - A s�rio? - Podes crer. 237 00:25:33,940 --> 00:25:36,045 Eu sei que dar�s um bom agente da lei. 238 00:25:36,316 --> 00:25:39,447 � uma pena se n�o ficares tempo suficiente para descobrir isso. 239 00:25:47,347 --> 00:25:50,782 Eu sabia que ia dizer isso. Eu sabia. 240 00:25:50,789 --> 00:25:53,563 Bom, esperava que dissesse. 241 00:26:08,123 --> 00:26:11,540 - Espero que n�o seja o John Kirky. - N�o �... n�o exactamente. 242 00:26:11,549 --> 00:26:14,076 V� com os teu pr�prios olhos! Vai l�! 243 00:26:23,019 --> 00:26:24,272 Est� bem, Phil, que raio... 244 00:26:24,273 --> 00:26:26,562 Cicatrizes que levariam meses a sarar. 245 00:26:26,636 --> 00:26:29,275 Cicatrizes que seriam permanentes 246 00:26:29,474 --> 00:26:31,762 ... saradas em 18 horas sem nenhum vest�gio. 247 00:26:31,770 --> 00:26:35,578 Os seus �rg�os internos sararam r�pido quando aumentamos a dosagem. 248 00:26:35,585 --> 00:26:36,994 Temos radiografias, podes v�-las. 249 00:26:36,995 --> 00:26:39,816 Ele tem os �rg�os internos de um rapaz de 20 anos. 250 00:26:39,822 --> 00:26:41,372 V� isto. 251 00:26:58,420 --> 00:27:00,232 Faz isso de novo. 252 00:27:10,405 --> 00:27:12,178 Meu Deus! 253 00:27:12,495 --> 00:27:15,198 Aument�mos a dosagem para 5 milh�es unidades por hora. 254 00:27:15,206 --> 00:27:19,332 O processo natural de regenera��o foi acelerado at� ser quase instant�neo. 255 00:27:20,031 --> 00:27:23,965 - Continua ligado � m�quina, n�o �? - Est�? 256 00:27:33,631 --> 00:27:35,451 � meu Deus! 257 00:27:36,499 --> 00:27:41,571 Temos a prova viva que a nossa f�rmula funciona. Pensa nisto, Tom. 258 00:27:41,618 --> 00:27:44,114 Os ossos restaurar-se-�o. As feridas regenerar-se-�o. 259 00:27:44,147 --> 00:27:45,234 As doen�as curadas. 260 00:27:45,267 --> 00:27:48,286 Isto n�o � merecedor de tudo? Qualquer coisa? 261 00:27:51,109 --> 00:27:54,446 Pois, antes de irmos a Estocolmo buscar o Pr�mio Nobel... 262 00:27:54,494 --> 00:27:57,983 quero testar se tudo funciona. Est� bem? - Claro. 263 00:28:15,492 --> 00:28:17,558 Tenho toda a informa��o. 264 00:28:19,188 --> 00:28:20,420 Adeus. 265 00:28:21,485 --> 00:28:22,764 - Ol�. - Ol�. 266 00:28:25,920 --> 00:28:28,725 - Uma certid�o de �bito. - Certo. 267 00:28:31,182 --> 00:28:33,216 Efici�ncia... gosto disso. 268 00:28:34,051 --> 00:28:36,038 - O que fazes aqui, afinal? - Eu? 269 00:28:37,827 --> 00:28:40,132 Dirijo o escrit�rio apesar do que parece. 270 00:28:42,079 --> 00:28:45,180 Tenho pensado em ti todo o dia. 271 00:28:48,199 --> 00:28:49,869 Est�s ocupado agora? 272 00:28:53,365 --> 00:28:57,259 - O que tens em mente? - Uma ch�vena de caf�. 273 00:29:00,074 --> 00:29:01,353 S� isso? 274 00:29:02,803 --> 00:29:04,652 - Est� bem. - Est� bem. 275 00:29:06,082 --> 00:29:08,546 Quero falar contigo sobre uma coisa. Pode ser? 276 00:29:09,265 --> 00:29:11,723 - Dan? - Claro. 277 00:29:17,091 --> 00:29:18,760 Est�o a sair os resultados, Phil. 278 00:29:21,185 --> 00:29:24,125 Esta era a estrutura gen�tica do nosso paciente. 279 00:29:24,721 --> 00:29:26,787 Vamos ver como est� agora. 280 00:29:39,544 --> 00:29:40,777 Completamente alterada, n�o �? 281 00:29:40,810 --> 00:29:41,855 O que est�s a dizer? 282 00:29:41,856 --> 00:29:45,383 � uma estrutura gen�tica bela como qualquer uma criada pela natureza. 283 00:29:45,426 --> 00:29:47,480 Ou grotesca como qualquer coisa criada pelo homem. 284 00:29:47,481 --> 00:29:48,594 O que esperavas, Tom? 285 00:29:50,593 --> 00:29:51,626 N�o sei. 286 00:29:51,824 --> 00:29:55,282 N�o podes interpretar o comportamento atrav�s da estrutura gen�tica. 287 00:29:55,481 --> 00:29:58,143 V� l�, Paul, come�amos isto tudo com um sociopata. 288 00:29:58,151 --> 00:30:02,157 Que diferen�a faz? Olha para aquela estrutura! 289 00:30:03,689 --> 00:30:07,268 Portanto, sinto-me um pouco confusa com o que aconteceu. 290 00:30:07,783 --> 00:30:09,094 Referes-te � noite passada? 291 00:30:09,293 --> 00:30:13,904 Sim. Quero dizer, aconteceu tudo t�o depressa. 292 00:30:14,104 --> 00:30:16,568 N�o tenho a certeza se � o que realmente queremos. 293 00:30:17,957 --> 00:30:19,429 Percebes o que quero dizer? 294 00:30:20,461 --> 00:30:21,415 N�o. 295 00:30:25,031 --> 00:30:28,091 N�o vale a pena, Dan. N�o posso come�ar a sair contigo de novo. 296 00:30:30,525 --> 00:30:33,278 - Est� bem. - Est� bem? 297 00:30:34,529 --> 00:30:37,828 Desistes facilmente e depois de teres o que querias, adeus Alison. 298 00:30:37,987 --> 00:30:40,545 Sabes mesmo como fazer uma rapariga sentir-se bem. 299 00:30:40,546 --> 00:30:42,554 Eu n�o disse que desistia, s� disse "est� bem". 300 00:30:42,588 --> 00:30:46,969 Est� bem, ent�o seja! Acabou, fim do cap�tulo! 301 00:30:47,168 --> 00:30:48,916 Desistes facilmente. 302 00:30:49,553 --> 00:30:51,301 Sim, desisto. 303 00:30:52,475 --> 00:30:56,648 - Espera. - Ol�, Xerife. Como vai? 304 00:30:57,245 --> 00:30:59,056 Phil Spires. J� conhecias o Xerife Stevens? 305 00:30:59,057 --> 00:31:00,201 Sim, conhecemo-nos a noite passada. 306 00:31:00,225 --> 00:31:02,644 Dei ao Xerife a certid�o de �bito. 307 00:31:02,645 --> 00:31:04,634 Agora s� preciso de um corpo para acompanhar a certid�o. 308 00:31:04,637 --> 00:31:08,809 - Est� bem, s� precisamos... - Ainda n�o termin�mos a aut�psia. 309 00:31:08,817 --> 00:31:11,313 Isso � da compet�ncia do m�dico legista. 310 00:31:11,511 --> 00:31:12,823 Pois �. 311 00:31:14,573 --> 00:31:17,315 Venha visitar-nos de vez em quando, Xerife. 312 00:31:26,494 --> 00:31:28,004 Que tal esta noite? 313 00:31:29,793 --> 00:31:31,103 Esquece, Dan. 314 00:31:47,636 --> 00:31:50,656 J� estou farto da atitude do raio deste Xerife! 315 00:31:50,855 --> 00:31:54,472 Phil, esquece o Xerife! O que est�s a tentar provar? 316 00:31:54,670 --> 00:31:57,412 Viste a sua estrutura celular, est� totalmente ca�tica. 317 00:31:57,611 --> 00:32:01,190 Est� a gerar novas c�lulas, que as leituras indicam n�o serem humanas! 318 00:32:01,223 --> 00:32:03,771 Est�s a tirar conclus�es precipitadas... 319 00:32:03,970 --> 00:32:06,314 ... antes de todas as provas serem analisadas. 320 00:32:06,512 --> 00:32:09,040 O que se passa contigo? Como assim conclus�es precipitadas? 321 00:32:09,041 --> 00:32:10,472 Por que est�s com tanta pressa? 322 00:32:10,527 --> 00:32:12,559 Receias que algu�m registe uma nova patente antes de ti? 323 00:32:12,560 --> 00:32:15,230 E que fa�a um grande neg�cio com uma companhia farmac�utica? 324 00:32:15,297 --> 00:32:18,277 - Vai-te lixar! - Phil, n�o me venhas com tretas! 325 00:32:18,476 --> 00:32:20,442 Que raio � isto de roubares cad�veres 326 00:32:20,443 --> 00:32:22,160 e efectuares experi�ncias fara�nicas com eles? 327 00:32:22,489 --> 00:32:25,430 Phil, diz-me o que est�s a tentar fazer. Criar uma nova ra�a de homens? 328 00:32:25,629 --> 00:32:27,933 O Super-Homem, fisicamente invulner�vel? 329 00:32:28,133 --> 00:32:31,192 E as outras capacidades? Limitar os sentimentos? 330 00:32:31,390 --> 00:32:34,212 Phil, ouve-me, p�! O c�rebro � a minha �rea... 331 00:32:34,411 --> 00:32:36,570 ... nunca pensei dizer isto de um Ser Humano, 332 00:32:36,571 --> 00:32:37,906 mas aquele patife est� melhor morto! 333 00:32:37,908 --> 00:32:40,032 Agora, ou acabas com o Kirby, ou acabo eu. 334 00:32:40,033 --> 00:32:42,285 Com quem pensas que est�s a falar? 335 00:32:44,703 --> 00:32:47,405 Tenho de te lembrar que sou o teu chefe? 336 00:32:47,605 --> 00:32:51,380 E serei eu a decidir o que acontecer� aqui e quando e n�o tu! 337 00:32:51,578 --> 00:32:54,121 Agora, desaparece daqui! 338 00:32:54,321 --> 00:32:55,711 J�! 339 00:33:14,851 --> 00:33:16,084 Sabe uma coisa, xerife? 340 00:33:16,282 --> 00:33:18,206 Fiz uma coisa muito m� que... 341 00:33:18,207 --> 00:33:20,686 que n�o meti no requerimento de admiss�o a ajudante 342 00:33:20,765 --> 00:33:23,539 e sinto-me culpado e queria contar-lhe. 343 00:33:24,787 --> 00:33:28,681 Quando eu tinha uns 6 anos, a minha m�e comprou-me um cachorrinho branco. 344 00:33:28,880 --> 00:33:32,496 E logo no primeiro dia que brinquei com ele, sujei-o todo. 345 00:33:32,695 --> 00:33:35,237 Fiquei assustado e quis lav�-lo. 346 00:33:35,438 --> 00:33:38,338 Ent�o, levei-o para a casa de banho. 347 00:33:38,537 --> 00:33:42,550 Lavei-o com p� de talco e tudo e fiz uma grande desordem. 348 00:33:42,749 --> 00:33:46,842 Ent�o pensei, tenho de secar este pulguento, percebe? 349 00:33:47,040 --> 00:33:49,704 Mas n�o o coloquei no secador de roupa... 350 00:33:49,902 --> 00:33:53,535 ... porque pensei que se magoaria �s voltas naquela coisa. 351 00:33:55,068 --> 00:33:59,400 Portanto, meti-o no congelador que a minha m�e tinha na garagem, 352 00:33:59,598 --> 00:34:04,361 e sa� com um amigo, diverti-me e esqueci-o por completo. 353 00:34:04,368 --> 00:34:07,723 Mais tarde, a minha m�e foi ao congelador buscar... 354 00:34:07,724 --> 00:34:09,726 carne de assar. 355 00:34:10,274 --> 00:34:13,572 E l� estava aquele pobre c�o. Congelado. 356 00:34:14,128 --> 00:34:16,699 Acho que ele estava a tentar ladrar porque tinha... 357 00:34:16,700 --> 00:34:18,101 a boca aberta... 358 00:34:18,102 --> 00:34:19,056 assim. 359 00:34:19,335 --> 00:34:21,321 Nunca mais vi aquele c�o. 360 00:34:21,720 --> 00:34:24,938 Bom, Charlie, tenho a certeza que isso... 361 00:34:25,137 --> 00:34:29,063 n�o constar� do teu processo. Vai correr tudo bem. N�o te preocupes. 362 00:34:29,071 --> 00:34:32,170 Fico feliz. S� queria tirar este peso do peito. 363 00:34:32,171 --> 00:34:33,326 Est� bem. 364 00:34:37,058 --> 00:34:39,165 Volta para o Old Blues, Charlie. 365 00:34:59,575 --> 00:35:01,999 Parece que precisa de trav�es novos, n�o �? 366 00:35:03,055 --> 00:35:05,456 Parece que n�o nos ouviram. 367 00:35:05,654 --> 00:35:08,677 Parece que vamos ter de partir algumas cabe�as. Que bom. 368 00:35:08,875 --> 00:35:12,292 Fica perto de mim, Charlie. E deixa ser eu a falar, est� bem? 369 00:36:11,426 --> 00:36:15,839 Todos com as m�os contra a parede, seus sacanas! 370 00:36:20,766 --> 00:36:24,343 - Quem � aquele? - O agente pac�vio. 371 00:36:27,284 --> 00:36:30,145 Como te atreves a gritar? 372 00:36:30,343 --> 00:36:33,325 � melhor encostares o rabo ao balc�o. 373 00:36:41,446 --> 00:36:43,774 - Chamaste a pol�cia? - Eu n�o, chefe. 374 00:36:43,783 --> 00:36:47,049 - Chamaste a pol�cia? - Eu n�o, chefe! 375 00:36:47,454 --> 00:36:50,355 - Chamaste a pol�cia? - Eu n�o, Chefe. 376 00:36:50,410 --> 00:36:53,217 Barman, chamaste a pol�cia? 377 00:36:54,122 --> 00:36:55,243 Merda, 378 00:36:55,244 --> 00:36:58,499 se ningu�m chamou a pol�cia, ele deve ser uma miragem. 379 00:37:04,241 --> 00:37:06,298 Dev�amos ter chamado a pol�cia. 380 00:37:06,299 --> 00:37:08,366 Senti saudade das bochechas fofinhas dele, todo o dia. 381 00:37:20,504 --> 00:37:23,825 Bochechas fofinhas, � t�o bom ver-te. 382 00:37:24,779 --> 00:37:28,355 - Com licen�a. - J� viste um par como estas? 383 00:37:30,088 --> 00:37:33,006 Est� bem, olha bem para elas. 384 00:37:34,173 --> 00:37:35,509 Charlie. 385 00:37:36,558 --> 00:37:39,284 Liga para o Billy a solicitar apoio. 386 00:37:53,571 --> 00:37:55,122 Sabes, cowboy... 387 00:37:55,559 --> 00:37:59,531 ... tens muitos tomates para vir aqui. Mas desta vez, est�s lixado, senhor. 388 00:37:59,930 --> 00:38:02,951 Manda-os recuar ou parto-te o pesco�o como a uma galinha. 389 00:38:03,388 --> 00:38:05,734 Billy, eram as maiores mamas que j� vi... 390 00:38:05,767 --> 00:38:07,640 e tinham tatuagens. 391 00:38:15,430 --> 00:38:17,218 Carter, anda c�. 392 00:38:18,290 --> 00:38:20,119 Parte-lhe as costas. 393 00:39:25,174 --> 00:39:27,122 Algu�m se mexa, apanhem-no j�! 394 00:39:29,547 --> 00:39:32,686 V� l� para onde atiras! Tens de acertar nele, n�o em mim. 395 00:39:53,232 --> 00:39:54,226 �s o pr�ximo. 396 00:40:02,134 --> 00:40:04,240 Sabes, acho que talvez esteja apaixonado. 397 00:40:04,439 --> 00:40:08,294 Acho mesmo que vou l� dentro convid�-la para sair comigo, sabias? 398 00:40:12,188 --> 00:40:14,454 � meu Deus! Alerta, Billy! 399 00:40:14,653 --> 00:40:17,156 Manda apoio! Todas as unidades para o Old Blues Bar, avan�ar! 400 00:40:52,066 --> 00:40:56,143 - Precisa de ajuda, xerife? - N�o, est� tudo sob controlo, Charlie. 401 00:40:57,340 --> 00:40:59,487 Devo ler-lhes os direitos? 402 00:41:11,149 --> 00:41:13,328 Ele pensa que �s uma experi�ncia. 403 00:41:13,757 --> 00:41:16,277 Acaba com ele, disse ele. 404 00:41:17,052 --> 00:41:18,563 Como se fosses... 405 00:41:18,959 --> 00:41:22,734 ... uma esp�cie de interruptor que se liga e desliga. 406 00:41:24,523 --> 00:41:27,981 N�o �s uma experi�ncia, John Kirby. 407 00:41:28,616 --> 00:41:30,087 N�o para mim. 408 00:41:31,000 --> 00:41:33,068 �s o meu �ltimo trabalho. 409 00:41:42,209 --> 00:41:44,037 Consegues ouvir-me, John? 410 00:41:45,070 --> 00:41:46,262 Consegues? 411 00:41:48,248 --> 00:41:50,793 N�o te preocupes com o Halman. 412 00:41:51,866 --> 00:41:54,608 N�o vou deixar que nada te magoe. 413 00:42:29,434 --> 00:42:30,849 Ol�. 414 00:42:32,623 --> 00:42:35,020 A porta estava aberta, por isso entrei. 415 00:42:35,945 --> 00:42:39,179 - � uma m� altura? - N�o, n�o, entra. 416 00:42:43,472 --> 00:42:46,306 Estava aqui nas proximidades, por isso vim-te fazer uma visita. 417 00:42:46,307 --> 00:42:47,356 Ainda bem... 418 00:42:47,367 --> 00:42:51,262 H� uma coisa que te quero dizer, mas se me interrompes, n�o consigo. 419 00:42:51,540 --> 00:42:53,486 - Sim, estou a ouvir. - Interrompeste-me. 420 00:42:53,686 --> 00:42:54,759 Desculpa. 421 00:42:56,270 --> 00:42:57,819 Posso desligar? 422 00:43:00,562 --> 00:43:02,271 � o bot�o da esquerda. 423 00:43:22,656 --> 00:43:24,683 Quero estar novamente contigo. 424 00:43:25,120 --> 00:43:28,177 Tudo o que se passou entre n�s os dois h� seis anos atr�s s�o... 425 00:43:28,220 --> 00:43:30,629 �guas passadas. 426 00:43:34,460 --> 00:43:37,321 Pensei que talvez pud�ssemos come�ar tudo de novo. 427 00:43:37,519 --> 00:43:40,421 Do in�cio. A partir do zero. 428 00:43:44,395 --> 00:43:45,626 Est� bem? 429 00:43:47,057 --> 00:43:48,487 Posso falar agora? 430 00:43:51,196 --> 00:43:52,506 Est� bem. 431 00:43:52,701 --> 00:43:54,212 N�o vamos falar. 432 00:45:24,814 --> 00:45:26,721 Este lugar � lindo. 433 00:45:27,994 --> 00:45:30,059 Sim, � muito lindo. 434 00:45:32,563 --> 00:45:33,954 Tive uma ideia. 435 00:45:35,266 --> 00:45:39,081 Tenho uma cabana na montanha. Vamos l� passar uns dias. 436 00:45:39,279 --> 00:45:40,471 Quando? 437 00:45:40,670 --> 00:45:42,356 - Que tal j�? - Como assim? 438 00:45:42,437 --> 00:45:43,731 Esta noite. Combinado? 439 00:45:43,929 --> 00:45:46,870 Vai para casa preparar-te, vou-te buscar daqui a uma hora. 440 00:45:47,068 --> 00:45:49,684 Est� bem, se n�o estiveres l� daqui a uma hora, volto para c�. 441 00:45:49,731 --> 00:45:51,362 Estarei l�! 442 00:45:56,210 --> 00:45:59,150 - Nancy? - Estou aqui. 443 00:46:01,169 --> 00:46:03,194 - Ol�, querida. - Ol�. 444 00:46:05,232 --> 00:46:06,742 Querida, j� cheguei. 445 00:46:08,053 --> 00:46:10,875 J� cheguei, querida. O que est�s fazer? 446 00:46:11,074 --> 00:46:12,543 A fazer o jantar. 447 00:46:14,053 --> 00:46:16,240 �ptimo, porque estou esfomeado. 448 00:46:16,439 --> 00:46:18,385 Por que n�o telefonaste? Eu ia-te buscar. 449 00:46:18,584 --> 00:46:22,478 - Apeteceu-me vir a p� e sa� mais cedo. - Sentes-te bem? 450 00:46:22,717 --> 00:46:24,187 Sim, sinto-me bem. 451 00:46:24,902 --> 00:46:27,406 Aquele assunto do John Kirby continua a preocupar-te? 452 00:46:29,910 --> 00:46:31,505 Sim... 453 00:46:32,135 --> 00:46:34,003 John Kirby. 454 00:46:41,435 --> 00:46:43,708 Achei que Pizza seria excelente. 455 00:46:43,788 --> 00:46:45,528 - O qu�? - Pizza. 456 00:46:45,727 --> 00:46:47,872 Sim, pizza � bom. �ptimo. 457 00:46:48,111 --> 00:46:52,404 - Parece que avan�aste bastante hoje. - Obrigada. Queres tomar uma bebida? 458 00:46:52,602 --> 00:46:54,628 Sim, que tal um triplo? 459 00:46:59,183 --> 00:47:00,653 Desculpa pelo jantar. 460 00:47:00,851 --> 00:47:04,667 V� l�, n�o sejas tonta. A Pizza serve perfeitamente. 461 00:47:05,707 --> 00:47:07,735 Voltaste a discutir com o Philip? 462 00:47:09,564 --> 00:47:11,272 Sim, voltou a ficar com o meu lugar de estacionamento. 463 00:47:11,471 --> 00:47:14,054 N�o tem piada. O que aconteceu realmente? 464 00:47:14,253 --> 00:47:17,710 Tens alguns anos para ouvir? V� l�, vou buscar a pizza. 465 00:47:17,909 --> 00:47:20,890 N�o vais n�o, vais trabalhar toda a noite no instituto. Eu vou. 466 00:47:21,088 --> 00:47:25,379 N�o, esta noite n�o vou. Vou-me manter-me ocupado por aqui. 467 00:47:26,016 --> 00:47:27,128 Onde est� a Alison? 468 00:47:27,328 --> 00:47:30,664 N�o est� em casa. Vai passar este fim-de-semana fora. 469 00:47:31,300 --> 00:47:32,772 A s�rio? 470 00:47:32,970 --> 00:47:35,556 Estou a pensar em fazer-lhe uma festa de anivers�rio surpresa na pr�xima semana. 471 00:47:35,557 --> 00:47:36,853 � o anivers�rio dela? 472 00:47:37,779 --> 00:47:39,646 Vou fazer o meu famoso bolo de Canela. 473 00:47:39,845 --> 00:47:42,826 Querida, n�o fa�as o teu famoso bolo de canela, por que n�o compras um? 474 00:47:43,024 --> 00:47:44,892 Por que n�o? As pessoas adoram o meu bolo de canela. 475 00:47:45,250 --> 00:47:48,765 Nancy, as pessoas adoram-te, por isso dizem que adoram o teu bolo de canela. 476 00:47:48,798 --> 00:47:49,788 Falas a s�rio? 477 00:47:49,821 --> 00:47:51,968 Falo a s�rio, podemos deixar de falar no bolo de canela? 478 00:47:52,165 --> 00:47:55,186 - Eu vou buscar a pizza. - Acaba a tua pintura. 479 00:47:55,410 --> 00:47:57,492 - Eu vou. - Ent�o vai! 480 00:49:45,386 --> 00:49:47,095 Nancy, �s tu? 481 00:49:52,579 --> 00:49:53,851 Nancy? 482 00:50:04,939 --> 00:50:08,952 Querida, estou aqui, j� des.. P�e a pizza no forno. 483 00:51:41,868 --> 00:51:44,411 John, sou o Dr. Halman. Estou armado. 484 00:51:48,862 --> 00:51:52,676 Eu n�o te quero magoar, John. Quero ajudar-te. 485 00:51:55,379 --> 00:52:00,426 John, vou sair. Tem cuidado, estou armado. 486 00:52:07,338 --> 00:52:08,492 John? 487 00:54:02,819 --> 00:54:04,408 Tom! 488 00:54:07,460 --> 00:54:09,963 Tom? Chegou a pizza! 489 00:54:18,300 --> 00:54:19,477 Tom? 490 00:54:26,831 --> 00:54:28,049 Tom? 491 00:54:34,175 --> 00:54:35,355 Tom? 492 00:54:35,356 --> 00:54:40,010 Tom? O que te aconteceu? 493 00:58:52,653 --> 00:58:53,909 Nancy? 493 00:58:55,853 --> 00:58:56,909 Nancy? 494 00:58:58,015 --> 00:59:01,204 Tom, est�s em casa? 495 00:59:32,535 --> 00:59:34,341 Esquece. 497 00:59:36,071 --> 00:59:38,749 Isto e isto. 498 00:59:41,628 --> 00:59:43,703 Bolas. 499 01:00:19,003 --> 01:00:20,971 Nancy? 500 01:00:26,382 --> 01:00:29,039 N�o! Nancy! 501 01:01:01,077 --> 01:01:04,296 - Meu Deus, o que aconteceu? - Quero sair daqui! 502 01:01:07,324 --> 01:01:10,028 Alison, o que aconteceu? O que aconteceu? 503 01:01:11,402 --> 01:01:13,691 - N�o me deixes! - Est� bem. 504 01:01:15,710 --> 01:01:18,928 Tenho de sair... N�o consigo estar aqui! 505 01:01:21,551 --> 01:01:23,221 Alison, o que aconteceu? 506 01:01:25,765 --> 01:01:27,673 N�o! N�o v�s! 507 01:01:28,548 --> 01:01:31,369 Est� tudo bem. N�o te preocupes. 508 01:01:56,961 --> 01:01:58,789 Traz-me os resultados logo que possas, est� bem, Sam? 509 01:01:58,790 --> 01:02:00,221 Claro. 510 01:02:03,381 --> 01:02:04,382 Dan? 511 01:02:05,045 --> 01:02:06,515 Est� tudo bem. 512 01:02:07,961 --> 01:02:11,537 Por que n�o a levas para o instituto, para lhe darem um sedativo? 513 01:02:11,736 --> 01:02:15,076 - N�o, eu quero ficar contigo. - S� me demorarei um pouco. 514 01:02:16,109 --> 01:02:17,540 Eu tomo conta de si, Alison. 515 01:02:17,573 --> 01:02:18,851 Entra. 516 01:02:22,596 --> 01:02:23,827 Eu cuido dela. 517 01:02:41,869 --> 01:02:44,208 Phil, procurei por todo o lado. N�o consigo encontr�-lo. 518 01:02:45,209 --> 01:02:46,202 � Imposs�vel. 519 01:02:46,294 --> 01:02:47,678 Ele n�o est� aqui! 520 01:02:49,427 --> 01:02:50,817 Tem de estar. 521 01:03:12,159 --> 01:03:13,338 Paul? 522 01:03:16,257 --> 01:03:17,474 V�o cuidar de si. 523 01:03:22,531 --> 01:03:27,617 Ol�, Jimmy. A Miss Halman vai passar a noite aqui, est� bem? 524 01:03:28,214 --> 01:03:30,956 H� algum m�dico que lhe possa receitar um sedativo? 525 01:03:31,115 --> 01:03:33,857 Deixa-me ver, o Dr. Stein est� c�. Est� no 3.� andar. 526 01:03:34,612 --> 01:03:37,712 - E se ele matou algu�m? - N�o sejas rid�culo. 527 01:03:43,395 --> 01:03:45,222 Ele tem buracos de balas no peito. 528 01:03:45,516 --> 01:03:48,577 E depois? Isto n�o significa que matou algu�m. 529 01:03:48,775 --> 01:03:51,557 Talvez algu�m tenha tentado mat�-lo. - Est� bem, mas porqu�? 530 01:03:51,756 --> 01:03:54,418 Esquece isso. Olha para estas feridas. 531 01:03:54,577 --> 01:03:57,510 Eram todas fatais, no entanto sararam todas. 532 01:03:57,519 --> 01:04:00,975 O nosso processo est� a funcionar al�m do que imagin�vamos. 533 01:04:10,871 --> 01:04:12,262 Dr. Spires a responder ao Bip. 534 01:04:13,071 --> 01:04:16,087 Ele diz que � urgente. Est� bem. 535 01:04:16,088 --> 01:04:18,658 Vai ter consigo ao gabinete dele. 536 01:04:23,922 --> 01:04:26,110 Philip, as coisas est�o a descontrolar-se. 537 01:04:26,466 --> 01:04:28,772 Ouve, eu trato do Xerife. 538 01:04:31,076 --> 01:04:33,063 Trata do John. 539 01:04:40,057 --> 01:04:41,369 Assassinado? 540 01:04:42,839 --> 01:04:44,428 H� menos de duas horas atr�s. 541 01:04:48,403 --> 01:04:50,350 Quem pode ter feito tal coisa? 542 01:04:51,741 --> 01:04:54,404 Esperava que me pudesse ajudar a responder a essa pergunta. 543 01:04:58,259 --> 01:05:00,285 N�o vejo como, Xerife. 544 01:05:02,859 --> 01:05:06,198 - Que tal os pacientes do Dr. Halman? - O que t�m eles? 545 01:05:06,636 --> 01:05:09,107 J� se esqueceu o que se passou com John Kirby? 546 01:05:09,115 --> 01:05:11,642 John Kirby est� morto. 547 01:05:11,794 --> 01:05:12,794 Eu sei disso... 548 01:05:12,827 --> 01:05:16,522 mas n�o haver�o mais como ele que estejam vivos? 549 01:05:19,624 --> 01:05:21,133 Sim, claro. 550 01:05:24,869 --> 01:05:28,366 Posso-lhe entregar os ficheiros do Doutor Halman pela manh�. 551 01:05:28,525 --> 01:05:31,706 - Pode encontrar o que procura l�. - Agrade�o. 552 01:05:32,582 --> 01:05:33,773 Boa noite, doutor. 553 01:06:10,884 --> 01:06:14,439 - Ol�, Xerife. - Como � que ela est�? 554 01:06:14,902 --> 01:06:16,889 Parece que est� a reagir bem. 555 01:06:18,240 --> 01:06:20,148 D�-me alguns minutos, est� bem, Charlie? 556 01:06:42,841 --> 01:06:43,992 Est�s bem? 557 01:06:46,060 --> 01:06:48,444 N�o percebo o que aconteceu. 558 01:06:50,828 --> 01:06:52,577 Tenho medo. 559 01:06:57,072 --> 01:06:58,328 Eu sei. 560 01:07:00,048 --> 01:07:01,916 N�o sei o que fazer, abra�as-me? 561 01:07:01,963 --> 01:07:05,285 Est� bem, est� bem. Est� tudo bem. 562 01:07:05,286 --> 01:07:08,836 Vai ficar tudo bem. Prometo. 563 01:07:10,809 --> 01:07:13,710 John matou-o, n�o foi? N�o matou? 564 01:07:15,620 --> 01:07:18,163 N�o quero saber se ele assassinou 100 pessoas. 565 01:07:19,315 --> 01:07:22,335 Somos cientistas, n�o moralistas. 566 01:07:22,493 --> 01:07:25,672 Sabes que eles s�o todos dispens�veis. 567 01:07:25,832 --> 01:07:28,255 John Kirby � o futuro. 568 01:07:28,693 --> 01:07:31,952 Gra�as a ele � poss�vel salvar milh�es de vidas. 569 01:07:32,151 --> 01:07:35,846 S� se conseguirmos aperfei�oar o processo, mas n�o h� tempo. 570 01:07:38,747 --> 01:07:43,677 Ningu�m nos dar� um pr�mio Nobel por homic�dio. � o que o mundo ver�. 571 01:07:44,551 --> 01:07:46,616 Vamos ter de o liquidar. 572 01:07:48,802 --> 01:07:50,153 Ainda n�o. 573 01:07:51,584 --> 01:07:53,332 Ainda temos mais algum tempo. 574 01:07:57,488 --> 01:08:00,358 Bom, temos de faz�-lo rapidamente. 575 01:08:02,337 --> 01:08:06,390 Entregar o corpo ao Xerife e rezar para que nunca ningu�m descubra. 576 01:08:16,882 --> 01:08:19,585 Vou descer para o microsc�pio electr�nico. 577 01:08:21,493 --> 01:08:23,003 Est� bem, Phil. 578 01:09:13,394 --> 01:09:14,984 Desculpa, John. 579 01:09:48,295 --> 01:09:51,046 N�o. 580 01:09:58,897 --> 01:09:59,930 N�o � isto. 581 01:10:21,048 --> 01:10:23,107 John, �s tu? 582 01:10:38,692 --> 01:10:39,932 John? 583 01:11:20,890 --> 01:11:24,109 Charlie, vou ao Instituto de Medicina Legal. Eu j� volto. 584 01:11:24,308 --> 01:11:26,454 - Cuida dela. - Com certeza. 585 01:11:33,885 --> 01:11:35,196 Claro. 586 01:11:38,337 --> 01:11:40,243 Claro! 587 01:12:18,634 --> 01:12:19,827 Paul. 588 01:12:22,515 --> 01:12:23,606 Paul? 589 01:12:41,914 --> 01:12:43,702 Est�s a falar comigo? 590 01:12:49,384 --> 01:12:51,451 Est�s a falar comigo? 591 01:12:57,093 --> 01:12:59,835 Bem me parecia que n�o! 592 01:13:38,027 --> 01:13:39,894 Estava � tua espera. 593 01:13:41,285 --> 01:13:42,557 Entra. 594 01:13:48,798 --> 01:13:50,387 Consegui, John. 595 01:13:51,937 --> 01:13:53,725 Eu fiz hist�ria. 596 01:13:55,314 --> 01:13:56,745 N�s fizemos. 597 01:13:59,607 --> 01:14:02,666 Sou o �nico que resta que sabe como o fizemos. 598 01:14:18,005 --> 01:14:19,277 O que foi? 599 01:14:29,514 --> 01:14:30,732 Sim... 600 01:14:33,337 --> 01:14:34,727 Sim... 601 01:14:53,574 --> 01:14:56,396 - Ol�, trouxe-te umas bolachas. - N�o, obrigado, Charlie. 602 01:14:56,594 --> 01:14:58,606 N�o queres? 603 01:15:05,516 --> 01:15:06,350 Socorro! 604 01:15:07,389 --> 01:15:09,813 - Que diabo foi isso? - N�o sei. 605 01:15:10,043 --> 01:15:13,222 - N�o tenha medo, vou verificar. - Eu vou contigo. 606 01:15:13,421 --> 01:15:16,879 Devia estar a tomar conta de si. Est� bem, fique junto a mim. 607 01:15:19,542 --> 01:15:21,727 Est� bem, n�o tenhas medo. Vamos! 608 01:15:24,071 --> 01:15:24,986 Quieto! 609 01:15:26,574 --> 01:15:28,085 N�o te mexas. 610 01:15:33,734 --> 01:15:34,768 Charlie? 611 01:15:55,944 --> 01:15:57,613 Alison, fuja! 612 01:15:58,130 --> 01:15:59,958 Fuja j�, raios! 613 01:16:29,974 --> 01:16:32,002 Central, daqui � o xerife, para saber se h� alguma coisa! 614 01:16:32,036 --> 01:16:33,313 Xerife, procur�mo-lo por todo o lado. 615 01:16:33,512 --> 01:16:36,375 Est�o a acontecer muitas coisas malucas aqui. 616 01:16:36,573 --> 01:16:38,878 - O que se passa - H� uma grande confus�o aqui no quadro. 617 01:16:39,037 --> 01:16:43,518 Parece que temos alguns mortos, sirenes a soarem no instituto. 618 01:16:43,519 --> 01:16:45,852 Todo o g�nero de alarmes. N�o sei o que se passa l�. 619 01:16:45,864 --> 01:16:47,620 Vou voltar para o Instituto. Trata do resto, 620 01:16:47,676 --> 01:16:49,313 Est� bem, terminado. 621 01:19:57,807 --> 01:19:58,928 Charlie? 622 01:20:04,940 --> 01:20:07,364 Ele magoou-me. 623 01:20:07,563 --> 01:20:09,899 Magoou-me bastante. 624 01:20:09,908 --> 01:20:11,687 Est� bem, Charlie, vou cuidar de ti, vais ficar bem. 625 01:20:11,688 --> 01:20:13,492 - Vai ficar tudo bem. - Desculpe. 626 01:20:13,644 --> 01:20:16,504 Tem calma. Vais ficar bom. 627 01:20:16,544 --> 01:20:19,764 Tem calma. Vai correr tudo bem. 628 01:20:19,859 --> 01:20:23,898 Est� tudo bem, Charlie. Vou cuidar de ti, vai correr tudo bem. 629 01:25:02,478 --> 01:25:03,937 Dan? 630 01:25:05,086 --> 01:25:06,875 Dan, ele est� a mexer-se! 631 01:25:23,208 --> 01:25:25,473 - Dan, est�s bem? - Sim. 632 01:25:44,470 --> 01:25:47,332 Sai! Sai! 633 01:26:15,428 --> 01:26:17,892 Est�s bem? 634 01:27:22,398 --> 01:27:23,550 Vamos. 635 01:27:28,478 --> 01:27:30,063 - Continua, aguento-o aqui. - N�o. 636 01:27:30,064 --> 01:27:31,154 - Sai daqui. - N�o! 637 01:29:03,173 --> 01:29:04,572 Dan, cuidado! 638 01:30:30,022 --> 01:30:31,002 Dan? 639 01:31:15,667 --> 01:31:17,337 Dan, acabou? 640 01:31:19,699 --> 01:31:21,590 Sim, acabou. 641 01:31:27,329 --> 01:31:28,599 Acabou! 642 01:31:42,150 --> 01:31:44,137 Vamos para casa... 49411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.