All language subtitles for Shippu.Rondo.2016.JAP.DVDRip.x264.AC3-zdzdz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,927 --> 00:03:49,122 Alright... 2 00:03:49,596 --> 00:03:51,360 Let the game begin 3 00:03:57,893 --> 00:04:04,643 ==THE RONDO OF THE SQUALL== 4 00:04:10,049 --> 00:04:11,778 What the heck? 5 00:04:11,918 --> 00:04:12,749 Oww! 6 00:04:13,105 --> 00:04:16,561 ==MONDAY== 7 00:04:16,589 --> 00:04:17,553 Crap... 8 00:04:19,859 --> 00:04:22,385 You waxed it here again? 9 00:04:22,528 --> 00:04:24,257 It's narrow here 10 00:04:24,397 --> 00:04:25,887 You promised, right? 11 00:04:26,032 --> 00:04:28,467 If you waxed here, you would clean it right 12 00:04:28,601 --> 00:04:30,160 I said I'd wipe it 13 00:04:30,303 --> 00:04:31,930 You might have meant to do that 14 00:04:32,071 --> 00:04:33,971 But you didn't wipe it properly so I ended up like this 15 00:04:34,107 --> 00:04:35,973 - And this result... - Yeah, yeah, I got it 16 00:04:36,109 --> 00:04:38,009 I'll be careful next time 17 00:04:39,145 --> 00:04:41,011 The deal was you would buy it for me 18 00:04:41,147 --> 00:04:42,842 The "deal"? Why you... 19 00:04:42,982 --> 00:04:45,349 Shuto, we're gonna be late 20 00:04:50,823 --> 00:04:53,121 He promised... 21 00:04:55,295 --> 00:04:57,024 Oh yeah, I forgot 22 00:04:59,299 --> 00:05:00,824 Fighting again? 23 00:05:00,967 --> 00:05:03,095 It's every little thing 24 00:05:04,337 --> 00:05:06,203 What's your old man do? 25 00:05:06,339 --> 00:05:08,364 Not really sure, something at a laboratory 26 00:05:11,844 --> 00:05:15,546 Lately, it doesn't seem like he's doing much research 27 00:05:21,187 --> 00:05:24,213 A boy his age is pretty difficult 28 00:05:25,758 --> 00:05:27,954 I wish you were here 29 00:05:39,172 --> 00:05:40,003 Oww! 30 00:05:40,139 --> 00:05:42,733 Sorta middle management work 31 00:05:42,975 --> 00:05:45,239 Honestly, I'm not really sure 32 00:05:49,349 --> 00:05:50,908 Aren't we near the shop? 33 00:05:51,384 --> 00:05:52,852 Heard there's a limited edition 34 00:05:53,853 --> 00:05:54,843 Really? 35 00:05:56,889 --> 00:05:57,913 Huh? 36 00:06:01,327 --> 00:06:02,260 Empty 37 00:06:05,732 --> 00:06:07,496 Good morning 38 00:06:09,068 --> 00:06:10,866 It's gone after all? 39 00:06:11,237 --> 00:06:12,602 "After all"? 40 00:06:14,377 --> 00:06:15,846 ==Prepare 300 million yen== 41 00:06:15,854 --> 00:06:17,651 ==Prepare 300 million yen== 300 million? Who? 42 00:06:25,251 --> 00:06:27,583 Kuzuhara... What are you talking about? 43 00:06:27,649 --> 00:06:29,524 You should have been developing the vaccine! 44 00:06:29,589 --> 00:06:32,286 Yes, I could do that 45 00:06:32,425 --> 00:06:35,554 No vaccine will work against the ultimate anthrax 46 00:06:35,828 --> 00:06:38,695 Do you know what you're saying? 47 00:06:38,831 --> 00:06:40,629 Of course I do 48 00:06:41,434 --> 00:06:43,960 This is the ultimate weapon 49 00:06:50,910 --> 00:06:52,969 You're fired 50 00:06:53,413 --> 00:06:56,474 Really? I'll expose it to the press 51 00:06:57,016 --> 00:07:00,782 Who's going to listen to the ramblings of a crazy researcher 52 00:07:01,087 --> 00:07:02,885 It's wrongful termination 53 00:07:03,022 --> 00:07:05,320 You'll regret this! I'm a genius! 54 00:07:05,458 --> 00:07:07,552 Hey! Cut it out! 55 00:07:10,229 --> 00:07:11,321 Hey! 56 00:07:13,766 --> 00:07:15,097 He... 57 00:07:15,401 --> 00:07:18,427 stole the K-55 and buried it in the mountains 58 00:07:18,571 --> 00:07:20,673 And he's asking for money 59 00:07:21,974 --> 00:07:25,808 The stopper seems to be ebonite 60 00:07:25,945 --> 00:07:28,505 When the temperature exceeds 10 degrees 61 00:07:30,583 --> 00:07:31,846 the glass breaks 62 00:07:34,220 --> 00:07:37,190 So if it warms up 63 00:07:37,323 --> 00:07:40,418 The K-55 will be spread? 64 00:07:40,660 --> 00:07:41,957 Then 65 00:07:42,295 --> 00:07:45,629 A lot of people will die, chief 66 00:07:47,300 --> 00:07:50,702 It's your fault! Your oversight! 67 00:07:50,837 --> 00:07:52,202 What are you saying? 68 00:07:52,338 --> 00:07:54,272 Wasn't this research your pet project? 69 00:07:54,407 --> 00:07:55,636 I don't know! 70 00:07:55,775 --> 00:07:58,335 I don't know! I don't know! 71 00:08:02,508 --> 00:08:04,046 So where is it? 72 00:08:05,318 --> 00:08:06,444 Here... 73 00:08:15,862 --> 00:08:17,557 I don't get it at all 74 00:08:17,697 --> 00:08:19,392 Don't get it at all 75 00:08:19,532 --> 00:08:20,863 What the... 76 00:08:21,000 --> 00:08:22,399 Calm down! 77 00:08:23,169 --> 00:08:25,900 The stuffed animal is a transmitter 78 00:08:26,339 --> 00:08:30,987 The K-55 seems to be buried below it 79 00:08:31,544 --> 00:08:34,241 If we pay the money, he'll give us 80 00:08:42,655 --> 00:08:46,683 a "homing device" and the general area to look 81 00:08:47,845 --> 00:08:51,022 - Can we even get 300 million yen? - We don't have a choice! 82 00:08:52,565 --> 00:08:55,262 Maybe he'll give us a discount... 83 00:08:55,401 --> 00:08:59,201 If he's exaggerating the amount, Maybe if we offer 30 million... 84 00:09:03,342 --> 00:09:04,935 Let's call the police 85 00:09:08,748 --> 00:09:10,944 Are you stupid? 86 00:09:11,150 --> 00:09:14,347 K-55 is a biological weapon 87 00:09:14,487 --> 00:09:18,491 Moreover, it's a level 4 issue that shouldn't even be in Japan 88 00:09:18,491 --> 00:09:19,458 If you do that... 89 00:09:20,059 --> 00:09:22,027 we'll all lose our jobs! 90 00:09:22,161 --> 00:09:24,061 Chief, a lot of people will die! 91 00:09:24,230 --> 00:09:25,391 Keep your cool 92 00:09:29,035 --> 00:09:30,298 Well... 93 00:09:31,037 --> 00:09:32,402 For me... 94 00:09:33,372 --> 00:09:35,636 somehow make my way somewhere 95 00:09:35,775 --> 00:09:38,472 You'll slide over to a lab 96 00:09:38,611 --> 00:09:39,908 You... 97 00:09:40,046 --> 00:09:42,803 you're fine as a researcher 98 00:09:42,842 --> 00:09:46,994 Who's gonna hire a manager? What about my family? 99 00:09:49,789 --> 00:09:51,154 Wait... 100 00:09:52,124 --> 00:09:53,649 We still have time 101 00:09:54,460 --> 00:09:55,985 Think about it 102 00:10:11,577 --> 00:10:14,342 Chief...it might be him! 103 00:10:21,320 --> 00:10:22,583 What is it? 104 00:10:26,959 --> 00:10:28,085 Now... 105 00:10:28,327 --> 00:10:31,024 I'm having an important discussion 106 00:10:31,163 --> 00:10:32,631 Later, please 107 00:10:36,569 --> 00:10:37,866 The police? 108 00:10:41,674 --> 00:10:46,374 Mr. Kuzuhara was hit by a truck on the Kanetsu Expressway and died 109 00:10:47,747 --> 00:10:50,876 It looks like he had engine trouble and got out of his car 110 00:10:51,484 --> 00:10:55,216 We contacted the University since he didn't have any relatives 111 00:10:56,088 --> 00:10:57,556 Is that so? 112 00:10:58,099 --> 00:11:00,497 But Mr. Kuzuhara is no longer... 113 00:11:00,513 --> 00:11:04,324 Can we please see his personal effects? 114 00:11:04,530 --> 00:11:08,831 I'd like to check for research materials 115 00:11:13,172 --> 00:11:14,333 Chief 116 00:11:15,274 --> 00:11:17,299 Isn't this a lift? 117 00:11:18,644 --> 00:11:21,079 Chief, look at this 118 00:11:21,213 --> 00:11:22,578 Right here 119 00:11:25,518 --> 00:11:27,077 Hey, Kuribayashi... 120 00:11:27,219 --> 00:11:28,243 Yes? 121 00:11:29,188 --> 00:11:30,917 Kuzuhara is dead 122 00:11:31,490 --> 00:11:35,085 Let's just forget about it 123 00:11:35,227 --> 00:11:36,922 What are you saying? 124 00:11:36,953 --> 00:11:37,898 It's anthrax! 125 00:11:38,164 --> 00:11:42,192 No one knows it came from our lab 126 00:11:44,336 --> 00:11:46,270 This is probably a ski resort 127 00:11:46,405 --> 00:11:48,703 There's a good chance there is a town nearby 128 00:11:49,675 --> 00:11:51,439 So this could be serious 129 00:11:52,578 --> 00:11:56,606 Well, you're right 130 00:11:57,917 --> 00:11:59,112 Then... 131 00:12:01,187 --> 00:12:01,915 Take this 132 00:12:02,388 --> 00:12:03,355 Huh? 133 00:12:07,560 --> 00:12:09,119 If it goes well 134 00:12:10,362 --> 00:12:13,518 I promise you the Deputy Chief position 135 00:12:14,066 --> 00:12:16,190 But I can't do it! 136 00:12:16,235 --> 00:12:20,492 Next year, your son is taking the high school entry exams, right? 137 00:12:20,873 --> 00:12:23,399 And you need cash to help his studies 138 00:12:23,677 --> 00:12:24,475 Right? 139 00:12:43,963 --> 00:12:48,662 The battery in the teddy bear's transmitter 140 00:12:50,469 --> 00:12:52,995 will only last until Friday 141 00:12:53,139 --> 00:12:56,336 What? Don't I have until it gets warm? 142 00:12:58,400 --> 00:12:59,509 Today is Monday 143 00:12:59,892 --> 00:13:01,728 Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday 144 00:13:02,948 --> 00:13:04,177 Four days? 145 00:13:14,126 --> 00:13:15,525 I'm home 146 00:13:16,829 --> 00:13:18,524 I brought sushi home 147 00:13:21,233 --> 00:13:22,598 You already ate? 148 00:13:46,759 --> 00:13:49,023 What? I'm playing a game 149 00:13:51,030 --> 00:13:52,122 Shuto... 150 00:13:52,264 --> 00:13:54,164 I already studied 151 00:13:54,300 --> 00:13:55,290 No 152 00:13:56,574 --> 00:13:58,426 Do you want some new clothes? 153 00:14:01,966 --> 00:14:05,106 The snow is light since it is blowing in the wind 154 00:14:05,130 --> 00:14:06,137 ==TUESDAY== 155 00:14:06,153 --> 00:14:07,254 Maybe 156 00:14:07,780 --> 00:14:09,214 it's Nagano 157 00:14:09,715 --> 00:14:11,149 More specifically? 158 00:14:11,283 --> 00:14:13,911 It'd be faster if you uploaded it on the net 159 00:14:14,053 --> 00:14:15,919 - I can't - Why? 160 00:14:16,055 --> 00:14:19,081 I'm not really sure of the reason 161 00:14:19,692 --> 00:14:21,922 Why don't you ask your dad again? 162 00:14:22,061 --> 00:14:24,428 The story's too long 163 00:14:25,130 --> 00:14:26,427 Is there any other way? 164 00:14:26,565 --> 00:14:28,932 - Let me see it again - Sure 165 00:14:31,070 --> 00:14:32,765 Welcome! 166 00:14:34,506 --> 00:14:39,205 Mr. Kuzuhara contacted me about a lost item 167 00:14:41,046 --> 00:14:42,673 I'm... 168 00:14:43,015 --> 00:14:45,772 really sorry 169 00:14:47,386 --> 00:14:49,115 Stop crying 170 00:14:51,223 --> 00:14:53,221 Stop crying! 171 00:14:53,893 --> 00:14:57,124 Stop...stop crying It's okay 172 00:14:58,063 --> 00:15:00,464 It's okay I understand, I understand 173 00:15:00,599 --> 00:15:01,725 - It's okay - Excuse me 174 00:15:02,133 --> 00:15:04,282 Yes, yes Of course 175 00:15:04,766 --> 00:15:05,798 Thank you 176 00:15:16,215 --> 00:15:17,979 He was using her 177 00:15:18,879 --> 00:15:19,472 Huh? 178 00:15:24,623 --> 00:15:25,590 No way 179 00:15:26,625 --> 00:15:28,252 She's an accomplice? 180 00:15:29,628 --> 00:15:32,830 There's no way that idiot is his accomplice 181 00:15:32,865 --> 00:15:35,596 She's done when this is over 182 00:15:35,935 --> 00:15:37,835 Isn't that too much? 183 00:15:37,970 --> 00:15:41,429 You have to nip it in the bud 184 00:15:41,607 --> 00:15:43,336 before it's too late 185 00:15:44,143 --> 00:15:47,909 This is for your sake, too 186 00:15:48,380 --> 00:15:50,747 Yes, yes 187 00:15:51,317 --> 00:15:53,684 So, did you find it? 188 00:15:54,887 --> 00:15:58,118 Looks like it is at Nozawa Hot Springs Ski Resort 189 00:15:58,290 --> 00:16:01,419 "Looks like"...is that good enough? 190 00:16:01,560 --> 00:16:03,255 My son snowboards, 191 00:16:03,395 --> 00:16:05,200 and the ski shop owner and 192 00:16:05,208 --> 00:16:08,253 a mountain photographer I know all identified it for me 193 00:16:08,300 --> 00:16:11,497 Good job! We're saved! 194 00:16:12,171 --> 00:16:13,425 Not really... 195 00:16:13,806 --> 00:16:14,798 What is it? 196 00:16:15,407 --> 00:16:17,535 Nozawa Hot Springs Ski Resort 197 00:16:17,943 --> 00:16:20,605 is one of the largest ski resorts in Japan 198 00:16:20,746 --> 00:16:22,771 It won't be so easy to find 199 00:16:22,915 --> 00:16:26,280 And I haven't skied since I was a student 200 00:16:26,312 --> 00:16:29,554 You have to find it by Friday 201 00:16:29,688 --> 00:16:31,213 Or you too 202 00:16:31,657 --> 00:16:33,853 will be finished! 203 00:16:34,526 --> 00:16:36,221 Why you... 204 00:16:38,482 --> 00:16:44,137 ==WEDNESDAY== 205 00:16:57,883 --> 00:16:59,749 Are we looking for it? 206 00:17:00,519 --> 00:17:01,577 Huh? 207 00:17:02,054 --> 00:17:04,421 You can go enjoy the slopes 208 00:17:04,556 --> 00:17:08,477 But isn't that why you pulled me out of school to come here? 209 00:17:08,501 --> 00:17:09,919 What are you talking about? 210 00:17:10,062 --> 00:17:13,362 I can't leave a middle school student at home alone 211 00:17:13,565 --> 00:17:15,363 I'm already 14! 212 00:17:15,501 --> 00:17:17,094 Only 14 213 00:17:17,403 --> 00:17:19,269 I'll buy you new clothes when we get back 214 00:17:20,239 --> 00:17:21,434 Lame 215 00:17:22,241 --> 00:17:23,606 Be careful 216 00:17:27,312 --> 00:17:30,771 Here we go... Your body will remember how 217 00:17:38,824 --> 00:17:39,791 Move it! 218 00:17:42,194 --> 00:17:44,026 I'm sorry 219 00:17:45,364 --> 00:17:47,128 I'm so sorry! 220 00:17:47,733 --> 00:17:50,725 Watch out in front of you, honey 221 00:17:50,869 --> 00:17:51,768 No, no 222 00:17:51,904 --> 00:17:53,929 Did you say sorry? 223 00:17:54,073 --> 00:17:55,632 Sir? 224 00:17:55,841 --> 00:17:56,899 You suck 225 00:17:58,444 --> 00:18:00,071 Hey! 226 00:18:00,379 --> 00:18:03,542 Michal, you came in from the side so it's your fault 227 00:18:03,682 --> 00:18:05,385 That's the rule here 228 00:18:05,416 --> 00:18:06,377 It's fine 229 00:18:06,666 --> 00:18:07,736 I'm sorry 230 00:18:07,775 --> 00:18:08,748 No, it's fine 231 00:18:08,887 --> 00:18:10,446 Your daughter's fine 232 00:18:10,589 --> 00:18:12,648 Me too, I'm sorry 233 00:18:12,791 --> 00:18:13,656 No 234 00:18:13,792 --> 00:18:17,057 You came with your familyyyyy 235 00:18:23,066 --> 00:18:26,260 Like I said, he sucks 236 00:18:42,454 --> 00:18:45,321 Watch out, you need to be careful 237 00:18:45,430 --> 00:18:46,587 Me? 238 00:18:46,825 --> 00:18:48,850 It's because you messed up 239 00:18:49,094 --> 00:18:50,858 - Me? - Me? 240 00:18:53,665 --> 00:18:55,793 Either way 241 00:18:56,502 --> 00:18:57,697 Are you hurt? 242 00:18:57,836 --> 00:19:00,032 No, I'm fine 243 00:19:01,140 --> 00:19:02,699 That's good 244 00:19:04,510 --> 00:19:06,035 Wait! 245 00:19:07,279 --> 00:19:10,044 Sorry, my dad's mad at me 246 00:19:10,816 --> 00:19:13,786 You're right, it was my fault 247 00:19:14,653 --> 00:19:15,381 Sorry 248 00:19:21,693 --> 00:19:23,286 I'm sorry too 249 00:19:25,697 --> 00:19:26,823 Where are you from? 250 00:19:27,866 --> 00:19:30,062 Uhh...Tokyo 251 00:19:30,202 --> 00:19:31,670 Tokyo? 252 00:19:32,108 --> 00:19:34,061 Shall we go together? I'll show you around 253 00:19:35,474 --> 00:19:36,236 Really? 254 00:19:38,377 --> 00:19:39,902 - Let's go - Yeah 255 00:20:03,835 --> 00:20:04,893 He sunk 256 00:20:08,907 --> 00:20:10,341 What's he doing? 257 00:20:21,320 --> 00:20:24,119 Nezu, the off limits area near 13 258 00:20:24,256 --> 00:20:25,587 - Got it - Thanks 259 00:20:38,604 --> 00:20:39,799 Are you okay? 260 00:20:42,174 --> 00:20:43,642 Are you injured? 261 00:20:43,775 --> 00:20:47,211 How do I get out of this? 262 00:20:49,181 --> 00:20:50,273 Grab my hand 263 00:20:50,415 --> 00:20:51,439 Okay 264 00:21:00,058 --> 00:21:01,287 Can you get up? 265 00:21:03,929 --> 00:21:05,658 Thank you very much 266 00:21:06,064 --> 00:21:07,554 - Please be careful - I'm sorry 267 00:21:09,534 --> 00:21:10,660 Umm... 268 00:21:17,809 --> 00:21:19,436 Good grief 269 00:21:21,146 --> 00:21:22,944 Nezu! 270 00:21:25,951 --> 00:21:27,646 Hey, Chiaki! 271 00:21:28,654 --> 00:21:31,487 Long time, no see 272 00:21:35,894 --> 00:21:38,761 - I'm out - Good work 273 00:21:39,064 --> 00:21:41,465 - I'm off - Later 274 00:21:44,169 --> 00:21:47,969 You've got a competition next week, what are you doing here? 275 00:21:48,106 --> 00:21:52,118 I thought you would like to see me, Nezu 276 00:21:52,778 --> 00:21:55,372 How are you feeling? 277 00:21:55,514 --> 00:21:57,004 Fine I guess 278 00:21:57,149 --> 00:21:58,776 You feeling weak? 279 00:21:58,917 --> 00:21:59,816 Here you go 280 00:22:00,036 --> 00:22:02,051 - Beer's fine - Don't have any 281 00:22:02,187 --> 00:22:03,040 Hmmm? 282 00:22:05,624 --> 00:22:10,233 I could just forget about the competition 283 00:22:11,697 --> 00:22:12,772 What are you saying? 284 00:22:12,798 --> 00:22:15,733 I'll probably lose, it isn't fun anymore, 285 00:22:15,867 --> 00:22:18,700 I feel like crap, and I'm getting old 286 00:22:19,504 --> 00:22:21,165 You really don't have any 287 00:22:21,873 --> 00:22:24,365 You're only 27, right? 288 00:22:24,509 --> 00:22:26,618 You're younger than Shaun White 289 00:22:26,645 --> 00:22:28,670 Don't compare me to a pro 290 00:22:28,814 --> 00:22:30,578 Maybe I should quit like you 291 00:22:30,716 --> 00:22:32,411 and get a job with the ski patrol 292 00:22:32,551 --> 00:22:35,418 That's cause I didn't have what it takes 293 00:22:35,654 --> 00:22:38,248 But you do, so it would be a waste if you quit 294 00:22:38,390 --> 00:22:40,984 Don't lecture me 295 00:22:41,126 --> 00:22:43,891 How about we go on a date instead? 296 00:22:44,029 --> 00:22:45,588 You could medal at the Olympics 297 00:22:45,897 --> 00:22:48,332 That's low! I would barely even make it 298 00:22:48,467 --> 00:22:50,526 No, I've been waiting for 299 00:22:50,669 --> 00:22:53,001 the first gold medal for women's snowboard cross 300 00:22:53,138 --> 00:22:55,247 to be engraved with "Chiaki Seri" 301 00:22:55,273 --> 00:22:56,434 What are you talking about? 302 00:22:56,575 --> 00:22:57,599 Excuse me... 303 00:22:59,911 --> 00:23:01,777 Okay, okay, okay 304 00:23:03,348 --> 00:23:04,713 Okay, okay 305 00:23:04,983 --> 00:23:06,542 Ah, okay, okay 306 00:23:07,018 --> 00:23:09,749 - Hospital...doctor - Okay, okay, hmmm? 307 00:23:12,047 --> 00:23:13,953 Don't be so pushy 308 00:23:20,879 --> 00:23:22,633 This ski resort is amazing 309 00:23:23,168 --> 00:23:26,433 Great snow, amazingly huge 310 00:23:26,571 --> 00:23:27,800 I know, right? 311 00:23:27,939 --> 00:23:30,135 They even had the Olympics here 312 00:23:30,275 --> 00:23:32,369 I wasn't even born yet 313 00:23:37,682 --> 00:23:38,979 Should we hit my favorite run? 314 00:23:39,718 --> 00:23:41,982 Sure, that'd be great 315 00:23:43,588 --> 00:23:46,387 So this hot spring is... 316 00:23:46,525 --> 00:23:47,492 over there? 317 00:23:47,626 --> 00:23:48,593 - Yeah - Got it 318 00:23:48,727 --> 00:23:50,320 Yamazaki! 319 00:23:53,732 --> 00:23:56,394 Look what I bought... A GoPro 320 00:23:56,535 --> 00:23:58,833 It's this small but can take up to 4K 321 00:23:58,970 --> 00:24:00,460 What's "4K"? 322 00:24:00,605 --> 00:24:01,595 Huh? 323 00:24:01,740 --> 00:24:04,334 Mmm, well, it means they'll be pretty 324 00:24:04,476 --> 00:24:05,922 Do you know for sure? 325 00:24:06,032 --> 00:24:07,547 Of course, of course 326 00:24:09,147 --> 00:24:10,410 Oh yeah... 327 00:24:10,549 --> 00:24:13,985 We're headed to a secret place, wanna go? 328 00:24:14,419 --> 00:24:15,648 I'll pass 329 00:24:15,787 --> 00:24:17,812 I'm showing my friend the slopes 330 00:24:17,956 --> 00:24:19,117 Okay 331 00:24:23,094 --> 00:24:24,097 Takano 332 00:24:25,997 --> 00:24:27,658 Let's go to Cuckoo later 333 00:24:40,479 --> 00:24:43,312 Locals smash on another level 334 00:24:49,788 --> 00:24:52,389 The secret place is off the course? 335 00:24:52,524 --> 00:24:53,719 Yeah 336 00:24:53,959 --> 00:24:56,189 You really shouldn't go there 337 00:25:22,787 --> 00:25:23,811 Huh? 338 00:25:29,561 --> 00:25:31,154 What's that? 339 00:25:31,296 --> 00:25:32,354 Dunno 340 00:25:32,497 --> 00:25:34,431 Creepy, huh? 341 00:25:37,903 --> 00:25:39,029 Let's go 342 00:25:40,238 --> 00:25:41,433 Yeah 343 00:25:55,198 --> 00:25:56,769 This is tough 344 00:25:59,157 --> 00:26:00,716 Were you okay? 345 00:26:01,493 --> 00:26:02,460 What? 346 00:26:02,827 --> 00:26:06,388 I'm the one who told the ski patrol about you 347 00:26:07,032 --> 00:26:08,227 Oh, is that so? 348 00:26:08,366 --> 00:26:09,800 Thank you so much 349 00:26:09,935 --> 00:26:10,902 Oh, no, no 350 00:26:11,036 --> 00:26:13,528 I thought maybe it was none of my business but 351 00:26:13,672 --> 00:26:15,140 it looked like you were buried 352 00:26:15,273 --> 00:26:17,401 Well, yeah 353 00:26:17,542 --> 00:26:19,306 Are you looking for something? 354 00:26:21,279 --> 00:26:23,982 No...well, it's just... 355 00:26:24,583 --> 00:26:26,278 Sort of a nature walk 356 00:26:26,418 --> 00:26:27,715 Ohh... 357 00:26:27,852 --> 00:26:29,786 Is there something special in that area? 358 00:26:29,921 --> 00:26:30,820 What? 359 00:26:30,956 --> 00:26:32,720 Here, here? 360 00:26:33,892 --> 00:26:35,451 No, not really 361 00:26:35,594 --> 00:26:37,426 I'm really sorry, but 362 00:26:37,562 --> 00:26:39,462 I've got to make a phone call 363 00:26:39,598 --> 00:26:40,929 - Oh, really? - I'm sorry 364 00:26:41,066 --> 00:26:42,898 No, no, I get it 365 00:26:43,201 --> 00:26:44,566 Go ahead 366 00:26:46,605 --> 00:26:48,495 Um, is that your seat? 367 00:26:48,573 --> 00:26:49,550 Ah, no, sorry 368 00:26:49,581 --> 00:26:51,097 - It's okay - No, I'm sorry! 369 00:26:51,120 --> 00:26:52,706 - Excuse me - Take your time 370 00:26:52,744 --> 00:26:55,611 No it's okay! Your ruler... 371 00:26:55,814 --> 00:26:56,781 Umm, this is your... 372 00:26:56,915 --> 00:26:58,576 Umm...what do you call it? 373 00:26:58,717 --> 00:27:00,651 Me, too, I like bird watching 374 00:27:00,785 --> 00:27:02,977 - Here, too? Go ahead 375 00:27:03,121 --> 00:27:04,987 Umm, I just came to report... 376 00:27:05,123 --> 00:27:05,919 Over here's okay 377 00:27:06,057 --> 00:27:08,526 If there's a good place, please let me know 378 00:27:08,660 --> 00:27:10,594 - I'll go here - No, no... 379 00:27:10,729 --> 00:27:12,424 Ahh, this is yours... 380 00:27:12,564 --> 00:27:14,623 Umm, well... 381 00:27:15,900 --> 00:27:17,423 I need to make a call 382 00:27:17,469 --> 00:27:18,868 Yes, yes, of course 383 00:27:19,004 --> 00:27:20,962 Oh, I'm bothering you... 384 00:27:21,606 --> 00:27:22,914 Please go ahead 385 00:27:22,969 --> 00:27:24,275 Oh, yeah, no problem 386 00:27:24,409 --> 00:27:26,315 Umm, well... 387 00:27:26,449 --> 00:27:28,076 Cause you were buried 388 00:27:30,015 --> 00:27:33,106 I'll go upstairs, yes...upstairs 389 00:27:35,786 --> 00:27:36,356 Okay... 390 00:27:36,918 --> 00:27:38,145 A cola and 391 00:27:38,725 --> 00:27:39,910 orange juice 392 00:27:42,027 --> 00:27:43,893 What's he up to? 393 00:27:44,029 --> 00:27:47,897 He went with Kawabata to the secret place 394 00:27:48,333 --> 00:27:49,494 Really? 395 00:27:50,702 --> 00:27:52,500 - Please enjoy - Thank you 396 00:27:54,539 --> 00:27:55,973 How much? 397 00:27:56,107 --> 00:27:58,735 My treat, I get an employee discount 398 00:27:58,877 --> 00:28:00,072 Thanks 399 00:28:01,046 --> 00:28:04,175 Was that guy related to your friend from earlier? 400 00:28:04,315 --> 00:28:07,341 Yeah, this is Takano's shop 401 00:28:07,485 --> 00:28:10,079 That was Takano's brother 402 00:28:10,221 --> 00:28:13,589 He started college last year and is helping out here now 403 00:28:13,725 --> 00:28:16,160 It's amazing He even went to nationals 404 00:28:16,661 --> 00:28:17,753 See 405 00:28:18,697 --> 00:28:20,256 Wow 406 00:28:27,872 --> 00:28:30,273 Say, I was thinking maybe tomorrow we could... 407 00:28:30,408 --> 00:28:31,773 Takano 408 00:28:34,546 --> 00:28:36,275 Sorry, I appreciate it 409 00:28:36,414 --> 00:28:37,404 No problem 410 00:28:37,549 --> 00:28:38,778 Sorry 411 00:28:45,523 --> 00:28:48,083 What's with mom? 412 00:28:48,259 --> 00:28:50,887 She's not feeling good so she's gonna lie down 413 00:28:56,735 --> 00:28:57,964 Again? 414 00:28:59,003 --> 00:29:01,301 Don't say it like that 415 00:29:09,447 --> 00:29:13,145 All you have to do is find a single glass container 416 00:29:14,419 --> 00:29:16,581 on the snowy mountain 417 00:29:19,791 --> 00:29:21,225 What's taking so long? 418 00:29:21,359 --> 00:29:24,329 I don't think you understand how difficult it is 419 00:29:24,863 --> 00:29:26,388 I can't do it by myself 420 00:29:26,531 --> 00:29:29,592 I need someone to help that can ski 421 00:29:29,734 --> 00:29:30,963 Does that make sense? 422 00:29:31,102 --> 00:29:33,161 Would that really help? 423 00:29:33,304 --> 00:29:33,998 Huh? 424 00:29:34,139 --> 00:29:36,574 We can't get someone else involved to help you! 425 00:29:36,708 --> 00:29:37,834 Don't you get it? 426 00:29:37,976 --> 00:29:41,844 But there's tons of people at the ski resort 427 00:29:41,980 --> 00:29:45,439 They don't understand how much danger they are in 428 00:29:45,583 --> 00:29:47,429 I can't handle this alone! 429 00:29:47,608 --> 00:29:49,180 Quit your whining! 430 00:29:49,387 --> 00:29:51,617 If the transmitter's battery runs out 431 00:29:51,756 --> 00:29:53,926 you won't be able to track it! 432 00:29:54,826 --> 00:29:56,191 You absolutely 433 00:29:56,561 --> 00:29:59,030 must find it by the day after tomorrow! 434 00:29:59,230 --> 00:29:59,924 Got it? 435 00:30:00,064 --> 00:30:01,589 Chief! 436 00:30:01,733 --> 00:30:02,461 Chief! 437 00:30:04,102 --> 00:30:05,661 Stupid old man 438 00:30:05,904 --> 00:30:06,871 Geez 439 00:30:10,566 --> 00:30:13,878 ==THURSDAY== 440 00:30:52,617 --> 00:30:54,585 The same hotel, huh? 441 00:30:56,120 --> 00:30:58,418 Yesterday, my daughter was rude to you 442 00:30:58,723 --> 00:31:01,262 No, no, that was my fault 443 00:31:01,355 --> 00:31:03,527 Daddy, hurry up! 444 00:31:04,863 --> 00:31:06,262 Full of energy 445 00:31:06,397 --> 00:31:08,365 Too much energy 446 00:31:08,700 --> 00:31:10,894 Even after that collision 447 00:31:12,070 --> 00:31:15,529 Michal, today you are skiing behind me 448 00:31:15,673 --> 00:31:17,198 If you want to be an expert skier... 449 00:31:17,342 --> 00:31:20,937 You have to ski behind someone with the right form? 450 00:31:22,313 --> 00:31:24,213 That's right, if you do 451 00:31:24,349 --> 00:31:26,784 you get used to a natural and proper form 452 00:31:27,585 --> 00:31:29,075 Let's go 453 00:31:29,220 --> 00:31:30,688 Pardon us 454 00:31:30,822 --> 00:31:32,569 Okay, let's get going 455 00:31:40,365 --> 00:31:41,924 Still putting on your boots? 456 00:31:43,501 --> 00:31:45,560 Except for my eyes, every muscle hurts 457 00:31:45,703 --> 00:31:48,551 Of course my eyes aren't what they used to be 458 00:31:55,179 --> 00:31:57,238 Two more days 459 00:31:57,678 --> 00:31:59,772 And you're all I've got 460 00:32:04,689 --> 00:32:05,656 Huh? 461 00:32:08,259 --> 00:32:09,226 What? 462 00:32:14,632 --> 00:32:15,997 Hey, hey... 463 00:32:33,284 --> 00:32:34,945 This feels right 464 00:32:40,357 --> 00:32:42,254 I'm just going to have to go 465 00:32:53,571 --> 00:32:55,039 Okay 466 00:33:30,375 --> 00:33:31,740 You again? 467 00:33:33,044 --> 00:33:34,512 I'm sorry 468 00:33:40,218 --> 00:33:41,845 It's not broken but 469 00:33:42,020 --> 00:33:43,886 the ligaments may be injured 470 00:33:44,022 --> 00:33:46,013 So skiing? 471 00:33:46,157 --> 00:33:47,750 Not for the time being 472 00:33:47,892 --> 00:33:50,827 - But... - You weren't really skiing to start with 473 00:33:51,129 --> 00:33:53,928 I warned you yesterday, but you went back today 474 00:33:54,065 --> 00:33:56,261 You got what you deserved, so no skiing 475 00:33:56,401 --> 00:33:58,733 It can't be, I have to ski! 476 00:33:58,870 --> 00:34:00,489 You weren't really skiing 477 00:34:00,538 --> 00:34:01,145 Chiaki! 478 00:34:01,192 --> 00:34:03,738 "For the time being"? How long is that? 479 00:34:03,875 --> 00:34:06,037 I'm really not sure 480 00:34:07,245 --> 00:34:09,043 Isn't this a little weird? 481 00:34:09,180 --> 00:34:13,117 Someone that can't ski keeps going off trail 482 00:34:13,551 --> 00:34:14,609 Say... 483 00:34:14,919 --> 00:34:16,717 Why are you going off the course? 484 00:34:20,224 --> 00:34:22,192 The police - there's something fishy here 485 00:34:22,326 --> 00:34:24,078 No, not the police! 486 00:34:24,195 --> 00:34:24,921 What the?! 487 00:34:26,597 --> 00:34:28,565 Why don't you explain, Mister... 488 00:34:28,699 --> 00:34:30,224 "Kuribayashi" 489 00:34:37,775 --> 00:34:40,801 It's a bit complicated 490 00:34:42,113 --> 00:34:45,777 There was something stolen from 491 00:34:45,917 --> 00:34:47,646 the lab I work at 492 00:34:47,785 --> 00:34:50,900 and it's somewhere here at this ski resort 493 00:34:51,389 --> 00:34:52,322 "Something"? 494 00:34:54,725 --> 00:34:56,386 It's Top Secret 495 00:34:56,527 --> 00:34:58,655 Top Secret? What's that mean? 496 00:34:58,796 --> 00:35:01,163 I can't say under the circumstances 497 00:35:02,467 --> 00:35:03,901 Is that so? 498 00:35:04,802 --> 00:35:08,397 It's also my job to look for lost items 499 00:35:09,607 --> 00:35:13,168 But I can't do anything if I don't know what I'm looking for 500 00:35:13,311 --> 00:35:14,676 But, um, well... 501 00:35:15,046 --> 00:35:17,606 I've got it! "Top Secret" means 502 00:35:17,748 --> 00:35:20,149 an ancient buried treasure 503 00:35:21,252 --> 00:35:21,946 Nope 504 00:35:22,086 --> 00:35:23,349 - Buried gold? - Wrong again 505 00:35:23,488 --> 00:35:25,513 Secret documents about the future 506 00:35:27,492 --> 00:35:29,290 I work at... 507 00:35:29,926 --> 00:35:31,519 a medical science institute 508 00:35:31,827 --> 00:35:32,736 It's a drug! 509 00:35:32,775 --> 00:35:34,860 Give it a rest, it's top secret 510 00:35:34,999 --> 00:35:35,864 You got it! 511 00:35:36,100 --> 00:35:37,534 - Huh? - I knew it! 512 00:35:37,668 --> 00:35:39,932 I'm searching for a new medicine 513 00:35:40,071 --> 00:35:41,630 A researcher from the institute 514 00:35:41,772 --> 00:35:44,833 took off with a medicine that hasn't been publicized yet 515 00:35:45,409 --> 00:35:49,039 He buried it somewhere at this ski resort 516 00:35:49,249 --> 00:35:50,679 Why'd he do that? 517 00:35:50,915 --> 00:35:51,687 Huh? 518 00:35:53,317 --> 00:35:54,614 For money 519 00:35:54,952 --> 00:35:56,943 For him to tell us where he hid it 520 00:35:57,488 --> 00:35:58,717 he wants 300 million 521 00:35:58,856 --> 00:35:59,687 300 million! 522 00:35:59,824 --> 00:36:00,484 Yeah 523 00:36:00,625 --> 00:36:03,060 But why here at this resort? 524 00:36:03,801 --> 00:36:05,424 Ow! That hurts! 525 00:36:06,464 --> 00:36:07,984 Well, actually... 526 00:36:09,273 --> 00:36:11,602 Actually, there's something else 527 00:36:12,803 --> 00:36:14,396 The criminal... 528 00:36:15,773 --> 00:36:18,902 He died in a car accident 529 00:36:19,082 --> 00:36:19,742 What? 530 00:36:19,844 --> 00:36:21,812 I know it sounds like a joke, but it's true! 531 00:36:21,946 --> 00:36:24,415 So then, why do you still care? 532 00:36:24,582 --> 00:36:25,708 I have to 533 00:36:25,850 --> 00:36:27,147 Why? 534 00:36:29,153 --> 00:36:32,020 There's a patient waiting for that vaccine 535 00:36:32,190 --> 00:36:33,577 Didn't you say medicine? 536 00:36:33,658 --> 00:36:36,025 Well, technically it's a vaccine 537 00:36:36,694 --> 00:36:37,820 Oh yeah... 538 00:36:37,962 --> 00:36:39,327 Take a look at this 539 00:36:42,733 --> 00:36:45,532 The criminal sent this showing where it's buried 540 00:36:46,237 --> 00:36:47,602 You're lying 541 00:36:47,738 --> 00:36:49,103 I'm not! 542 00:36:50,408 --> 00:36:51,776 According to the doctor 543 00:36:52,310 --> 00:36:54,870 if I can't find the vaccine by tomorrow 544 00:36:55,012 --> 00:36:58,277 he can't guarantee that the patient will live 545 00:36:58,749 --> 00:37:01,548 Can I ask something? 546 00:37:01,752 --> 00:37:02,776 What? 547 00:37:02,920 --> 00:37:03,614 This vaccine 548 00:37:03,754 --> 00:37:06,553 since it's top secret and hasn't been released to the public 549 00:37:06,691 --> 00:37:08,716 That means it's still not approved? 550 00:37:08,859 --> 00:37:10,551 I get your point! 551 00:37:11,929 --> 00:37:13,226 But this... 552 00:37:13,764 --> 00:37:15,289 Someone's life is on the line 553 00:37:16,400 --> 00:37:20,359 If we call the police, the patient won't get the treatment 554 00:37:29,413 --> 00:37:30,881 I'll look for it 555 00:37:31,015 --> 00:37:31,948 You're kidding? 556 00:37:32,083 --> 00:37:34,142 Someone's life is on the line 557 00:37:34,885 --> 00:37:36,546 I'll clear it with my boss 558 00:37:37,121 --> 00:37:38,646 Thank you very much! 559 00:37:39,624 --> 00:37:41,217 I guess I'll look too 560 00:37:41,359 --> 00:37:43,129 - Thanks! - You should be practicing 561 00:37:43,254 --> 00:37:44,322 Don't wanna 562 00:37:44,462 --> 00:37:47,129 Since "someone's life is on the line" 563 00:37:55,640 --> 00:37:56,835 Injured? 564 00:37:57,008 --> 00:37:58,669 Can't ski? 565 00:37:59,076 --> 00:37:59,992 What are you doing?! 566 00:38:00,044 --> 00:38:01,842 You're running out of time! 567 00:38:01,979 --> 00:38:04,711 It'll be okay 568 00:38:05,416 --> 00:38:08,750 A fellow from the ski patrol that's an Olympic contender 569 00:38:08,886 --> 00:38:10,513 is going to look for me 570 00:38:10,655 --> 00:38:12,145 You told someone? 571 00:38:12,323 --> 00:38:14,587 I told you not to say anything! 572 00:38:14,725 --> 00:38:16,022 I had a good cover story 573 00:38:16,160 --> 00:38:17,821 I don't believe you! Explain yourself! 574 00:38:18,296 --> 00:38:19,516 I said he stole 575 00:38:20,564 --> 00:38:22,805 a vaccine from the institute 576 00:38:23,334 --> 00:38:24,130 Wait a sec 577 00:38:24,402 --> 00:38:27,303 You didn't by chance give my name? 578 00:38:28,272 --> 00:38:29,797 I didn't 579 00:38:30,341 --> 00:38:33,208 Well, make sure you don't 580 00:38:33,344 --> 00:38:35,039 Yes, of course 581 00:38:39,350 --> 00:38:41,114 Stupid old man 582 00:38:44,021 --> 00:38:45,216 Yeah 583 00:38:45,856 --> 00:38:48,723 So I should follow the ski patrol? 584 00:38:48,859 --> 00:38:51,328 Yes, in case they find the treasure 585 00:38:51,462 --> 00:38:54,833 Actually, could you tell me what the treasure is? 586 00:38:56,100 --> 00:38:58,194 It's better if you don't know 587 00:38:58,336 --> 00:39:01,169 Hey, it's not something dangerous, is it? 588 00:39:01,472 --> 00:39:04,407 I guess it doesn't matter as long as I can pay off my debts 589 00:39:04,608 --> 00:39:07,578 It's not just your debts, you'll be set for life 590 00:39:09,113 --> 00:39:09,875 No kidding? 591 00:39:10,014 --> 00:39:11,504 I'm depending on you 592 00:39:11,682 --> 00:39:14,151 Skiing is your only specialty 593 00:39:15,119 --> 00:39:17,713 - Day after tomorrow? - Yes? 594 00:39:17,855 --> 00:39:18,754 Nakamura's lecture 595 00:39:18,889 --> 00:39:20,186 - Hello - That's right... 596 00:39:20,324 --> 00:39:21,849 It's cancer and chromosomes 597 00:39:21,992 --> 00:39:24,086 We have to go 598 00:39:30,568 --> 00:39:31,865 Hey, Shuto! 599 00:39:32,903 --> 00:39:34,268 Your dad? 600 00:39:34,472 --> 00:39:35,439 Nope 601 00:39:35,573 --> 00:39:37,507 Hello, I'm his dad 602 00:39:38,909 --> 00:39:40,707 My name is Ikumi Miyazaki 603 00:39:41,078 --> 00:39:43,172 She's a local middle school student 604 00:39:43,314 --> 00:39:45,112 She's showing me around the slopes 605 00:39:45,249 --> 00:39:46,774 Thanks for that 606 00:39:46,917 --> 00:39:49,909 I'm Shuto's dad, Kazuyuki 607 00:39:50,054 --> 00:39:53,285 Shuto's really good for someone from Tokyo 608 00:39:53,424 --> 00:39:55,893 Really? 609 00:39:57,495 --> 00:39:59,759 - What are you doing? - Oww, oww 610 00:39:59,897 --> 00:40:01,456 What's with your leg? 611 00:40:02,266 --> 00:40:04,564 I, umm, kinda fell down 612 00:40:05,369 --> 00:40:06,362 And work? 613 00:40:07,705 --> 00:40:10,800 No need for you to worry 614 00:40:14,278 --> 00:40:15,643 Good luck 615 00:40:17,882 --> 00:40:20,078 What a pain 616 00:40:20,217 --> 00:40:22,982 You shouldn't talk about your dad like that 617 00:40:25,623 --> 00:40:27,057 Sorry for the wait 618 00:40:27,191 --> 00:40:28,886 Didn't you take time off? 619 00:40:29,026 --> 00:40:32,257 Yes, but I'm feeling quite a bit better now 620 00:40:33,130 --> 00:40:34,996 Everyone at school fine? 621 00:40:35,132 --> 00:40:35,846 Yes 622 00:40:36,267 --> 00:40:38,326 Isn't the flu going around? 623 00:40:40,104 --> 00:40:40,886 Yes 624 00:40:42,273 --> 00:40:44,221 This is Shuto from Tokyo 625 00:40:44,575 --> 00:40:45,667 This is Takano's mom 626 00:40:45,810 --> 00:40:47,175 Oh, hello 627 00:40:47,311 --> 00:40:49,507 - Make yourself at home - Thanks 628 00:40:50,648 --> 00:40:52,464 - Excuse me - Yes? 629 00:40:53,117 --> 00:40:54,346 - Hey... - Yeah? 630 00:40:54,485 --> 00:40:56,180 "Influenza"? 631 00:40:59,824 --> 00:41:01,451 The Takanos 632 00:41:01,592 --> 00:41:03,959 little sister passed away 2 months ago 633 00:41:04,829 --> 00:41:05,796 What? 634 00:41:07,998 --> 00:41:09,466 Nozomi 635 00:41:10,968 --> 00:41:13,096 Her heart was always weak 636 00:41:13,237 --> 00:41:15,535 Suddenly there was an outbreak 637 00:41:15,840 --> 00:41:17,774 of influenza at our school 638 00:41:18,008 --> 00:41:20,875 Takano caught it 639 00:41:21,011 --> 00:41:22,035 and Nozomi too 640 00:41:23,080 --> 00:41:24,980 Oh, is that so... 641 00:41:28,118 --> 00:41:30,883 There was also a strange rumor 642 00:41:32,122 --> 00:41:33,317 Strange rumor? 643 00:41:34,825 --> 00:41:39,387 That Takano's mom has a grudge against the students at our school 644 00:41:39,530 --> 00:41:41,328 and is going to get revenge 645 00:41:41,932 --> 00:41:43,229 That's crazy 646 00:41:43,367 --> 00:41:45,563 I don't believe the rumor 647 00:41:45,769 --> 00:41:49,728 I've known Takano's mom since I was little 648 00:41:50,007 --> 00:41:51,907 She's not that kind of person 649 00:41:53,444 --> 00:41:54,502 But... 650 00:41:54,879 --> 00:41:57,075 everyone's scared of her 651 00:41:59,950 --> 00:42:01,418 The Cuckoo 652 00:42:01,552 --> 00:42:04,487 used to be a place all the kids would come to 653 00:42:10,828 --> 00:42:12,057 - Here - Thanks 654 00:42:13,564 --> 00:42:15,760 - Bon appetit - It looks great 655 00:42:29,880 --> 00:42:32,110 - Right now we're here? - Yup 656 00:42:33,384 --> 00:42:36,046 After this it's all restricted 657 00:42:45,262 --> 00:42:46,354 Anything? 658 00:42:47,565 --> 00:42:49,033 Nothing 659 00:42:50,401 --> 00:42:53,029 They can't find anything 660 00:42:53,337 --> 00:42:55,465 How far are they going? 661 00:43:09,453 --> 00:43:10,978 - Chiaki... - Yeah? 662 00:43:11,121 --> 00:43:12,486 Are we being followed? 663 00:43:12,623 --> 00:43:13,647 Huh? 664 00:43:15,626 --> 00:43:16,821 What's with that hat? 665 00:43:17,227 --> 00:43:18,631 It's atrocious 666 00:43:44,488 --> 00:43:45,512 You haven't found it? 667 00:43:45,656 --> 00:43:46,987 Oww! 668 00:43:47,124 --> 00:43:48,182 Sorry 669 00:43:48,325 --> 00:43:49,986 Don't apologize 670 00:43:50,127 --> 00:43:52,528 You should be thankful that we're helping 671 00:43:52,663 --> 00:43:54,688 I thought you would've found it by now 672 00:43:54,832 --> 00:43:56,095 Sorry 673 00:43:57,267 --> 00:43:58,200 Oh yeah 674 00:43:58,769 --> 00:44:02,034 Today, while we were searching, there was someone tailing us 675 00:44:02,640 --> 00:44:03,539 What? 676 00:44:03,674 --> 00:44:06,871 Could there be someone else looking for the vaccine? 677 00:44:07,011 --> 00:44:08,308 I have no clue 678 00:44:08,445 --> 00:44:11,176 He was following our every move 679 00:44:11,315 --> 00:44:14,285 Wearing a weird, mulberry colored hat 680 00:44:16,353 --> 00:44:18,219 The man wearing the weird hat 681 00:44:18,822 --> 00:44:20,984 was talking to me yesterday 682 00:44:21,158 --> 00:44:22,557 Cause you were buried 683 00:44:23,527 --> 00:44:26,622 That seems to be something 684 00:44:27,698 --> 00:44:29,860 That plus the other thing 685 00:44:30,000 --> 00:44:31,399 That's right 686 00:44:32,202 --> 00:44:34,068 - What is it? - Well... 687 00:44:35,139 --> 00:44:36,868 Is this thing broken? 688 00:44:37,007 --> 00:44:38,065 Why do you ask? 689 00:44:38,208 --> 00:44:41,200 It only lit up once today, three lights 690 00:44:41,345 --> 00:44:42,471 Where at? 691 00:44:42,713 --> 00:44:45,239 - On the gondola? - Gondola? 692 00:44:46,316 --> 00:44:48,842 That's odd, I wonder if we're overlooking something 693 00:44:48,986 --> 00:44:52,012 I knew it was broken, lemme see it 694 00:44:56,815 --> 00:44:57,408 What? 695 00:45:00,230 --> 00:45:02,927 It was when we passed over the beginner slopes 696 00:45:03,233 --> 00:45:05,759 But it's got to be in the treeline 697 00:45:06,027 --> 00:45:07,495 There's no mistake, we both saw it 698 00:45:07,571 --> 00:45:08,830 But it's in a forest! 699 00:45:08,906 --> 00:45:09,510 No 700 00:45:09,907 --> 00:45:12,535 The signal came from a big piste 701 00:45:14,511 --> 00:45:16,445 Can we trust this thing? 702 00:45:17,748 --> 00:45:19,614 We have no other choice 703 00:45:32,930 --> 00:45:34,796 Did something happen? 704 00:45:35,699 --> 00:45:36,860 Oh, this 705 00:45:37,000 --> 00:45:38,968 I hurt the ligament 706 00:45:39,103 --> 00:45:41,128 My skiing days are over 707 00:45:41,271 --> 00:45:43,638 That's terrible 708 00:45:43,774 --> 00:45:45,936 It's okay, I didn't come here just for the skiing 709 00:45:46,076 --> 00:45:47,973 Then why'd you come? 710 00:45:49,680 --> 00:45:52,276 Ah, you know, all kinds of things 711 00:45:53,617 --> 00:45:55,312 How long are you here? 712 00:45:55,452 --> 00:45:57,187 Just til today 713 00:45:57,621 --> 00:45:58,588 I really wanted 714 00:45:58,722 --> 00:46:01,214 to get on the highway tomorrow while it's still clear 715 00:46:01,358 --> 00:46:04,514 Michal wants to ski more but we can only hit the slopes this morning 716 00:46:04,728 --> 00:46:06,218 Oh... 717 00:46:06,363 --> 00:46:08,422 Michal really likes to ski, huh? 718 00:46:08,565 --> 00:46:09,498 Have fun 719 00:46:09,633 --> 00:46:11,499 Yup, you too! 720 00:46:19,977 --> 00:46:21,672 Ah, well, yes... 721 00:46:25,983 --> 00:46:28,350 - Here you go - Thanks 722 00:46:34,958 --> 00:46:37,359 This is good 723 00:46:37,494 --> 00:46:39,519 What time are you starting tomorrow? 724 00:46:39,663 --> 00:46:42,655 You don't need to come, shouldn't you be training? 725 00:46:42,800 --> 00:46:44,529 So stubborn 726 00:46:44,668 --> 00:46:47,365 Why can't you just ask for help? 727 00:46:47,504 --> 00:46:50,371 Because I don't want your help 728 00:46:50,507 --> 00:46:52,339 Really stubborn 729 00:46:52,476 --> 00:46:54,706 Nevermind, you don't need to worry about me 730 00:46:54,845 --> 00:46:56,335 If I want to do it, I will 731 00:47:01,485 --> 00:47:03,783 You said you were quitting? 732 00:47:04,154 --> 00:47:05,644 Was that the truth? 733 00:47:06,657 --> 00:47:07,818 Probably 734 00:47:09,459 --> 00:47:11,052 I don't think you should 735 00:47:11,395 --> 00:47:12,726 What do you mean? 736 00:47:13,530 --> 00:47:15,726 I don't want you to have any regrets 737 00:47:17,034 --> 00:47:18,468 I wouldn't go that far 738 00:47:18,602 --> 00:47:20,832 I mean, I want to do it 739 00:47:21,438 --> 00:47:24,669 But my body's not cooperating 740 00:47:24,808 --> 00:47:26,367 and I can't focus 741 00:47:26,510 --> 00:47:30,208 I'm just not into it like the old days 742 00:47:30,614 --> 00:47:33,345 You said that before, after the earthquake 743 00:47:33,784 --> 00:47:35,684 But you kept going, right? 744 00:47:38,222 --> 00:47:40,585 What's stuck with me since then 745 00:47:41,291 --> 00:47:43,988 Is that no matter how well I snowboard 746 00:47:44,394 --> 00:47:46,328 I'm not really helping 747 00:47:46,463 --> 00:47:50,093 anyone that's hungry, injured, or sick 748 00:47:51,401 --> 00:47:54,894 I'm not saving people with real problems 749 00:47:55,038 --> 00:47:56,062 So then... 750 00:47:56,240 --> 00:47:59,335 why am I practicing, what am I fighting for? 751 00:47:59,476 --> 00:48:01,843 Is winning and losing that important? 752 00:48:02,412 --> 00:48:05,109 There must be some way that I can be of use 753 00:48:08,518 --> 00:48:10,282 I don't know 754 00:48:11,822 --> 00:48:15,690 Why should one continue snowboarding? 755 00:48:19,229 --> 00:48:21,197 Explain that to me, Nezu 756 00:48:24,501 --> 00:48:26,469 Acting the victim 757 00:48:27,271 --> 00:48:28,739 Or holding back 758 00:48:29,206 --> 00:48:31,607 Is that helping anyone? 759 00:48:33,243 --> 00:48:35,143 Becoming a victim 760 00:48:35,712 --> 00:48:38,044 Does that make those people happy? 761 00:48:40,050 --> 00:48:43,486 It's not like I've got the answers 762 00:48:44,454 --> 00:48:46,149 Sports by themselves 763 00:48:46,890 --> 00:48:48,984 I don't really think 764 00:48:49,126 --> 00:48:51,618 it's a matter of being useful or not 765 00:49:01,138 --> 00:49:04,665 They just help distract people from thinking for awhile 766 00:49:21,825 --> 00:49:23,020 Tomorrow 767 00:49:23,994 --> 00:49:25,587 I'll see you at 6 768 00:49:38,838 --> 00:49:42,347 ==FRIDAY== 769 00:50:17,114 --> 00:50:20,506 Noooooo! 770 00:50:28,992 --> 00:50:30,756 Already that time? 771 00:50:31,461 --> 00:50:32,428 You okay? 772 00:50:34,064 --> 00:50:35,429 It's nothing 773 00:50:35,732 --> 00:50:36,927 I'm fine 774 00:50:46,410 --> 00:50:48,708 I'm going to get breakfast 775 00:50:50,380 --> 00:50:51,779 I can't eat 776 00:50:54,418 --> 00:50:55,783 Hey! 777 00:50:58,321 --> 00:51:02,124 Keeping things all bottled up by yourself like this 778 00:51:02,259 --> 00:51:03,886 It's really frustrating 779 00:51:05,929 --> 00:51:07,021 Sorry 780 00:51:08,398 --> 00:51:10,696 I didn't mean to annoy you 781 00:51:11,401 --> 00:51:13,460 That's what's annoying 782 00:51:24,881 --> 00:51:27,873 - Nothing - Is that so? Okay 783 00:51:28,018 --> 00:51:30,316 I'll go up to search, you go down there 784 00:51:30,454 --> 00:51:31,387 Sure 785 00:51:57,810 --> 00:52:02,263 ==Nozawa Hot Springs Ski Resort== ==2016 Slope Map== 786 00:52:04,729 --> 00:52:07,060 ==Cuckoo Restaurant== 787 00:52:07,090 --> 00:52:09,024 Just til today... 788 00:52:30,147 --> 00:52:31,876 - Finished with class? - Yeah 789 00:52:32,015 --> 00:52:33,949 - Wanna hit the slopes? - Yeah 790 00:52:44,528 --> 00:52:46,553 I'm gonna go lie down 791 00:52:46,796 --> 00:52:47,729 Okay 792 00:52:52,035 --> 00:52:53,230 You okay? 793 00:52:53,770 --> 00:52:55,465 Today's my treat 794 00:52:55,605 --> 00:52:56,840 Want something to eat? 795 00:52:57,274 --> 00:52:58,332 Sure 796 00:53:07,450 --> 00:53:08,975 - Hey, Nezu... - Yeah? 797 00:53:09,119 --> 00:53:11,383 This is where we got the signal yesterday 798 00:53:11,521 --> 00:53:13,387 - Yeah - Lemme see it 799 00:53:13,523 --> 00:53:15,986 Don't you think that when you hide something 800 00:53:16,009 --> 00:53:17,585 You'd find a less crowded place? 801 00:53:17,727 --> 00:53:19,058 You're right, but look at this! 802 00:53:19,196 --> 00:53:21,096 What is this? 803 00:53:21,231 --> 00:53:23,199 It seems to be broken 804 00:53:23,333 --> 00:53:24,596 Just a second 805 00:53:25,335 --> 00:53:26,393 Point it this way 806 00:53:27,871 --> 00:53:29,168 - Hmmm... - That way 807 00:53:44,254 --> 00:53:46,689 We got a signal again on that same piste 808 00:53:46,823 --> 00:53:49,451 What do you mean? 809 00:53:49,726 --> 00:53:52,559 Why a piste and not in the forest? 810 00:53:52,696 --> 00:53:53,857 I'm not sure 811 00:53:53,997 --> 00:53:56,898 But this time the signal was a lot stronger 812 00:53:57,033 --> 00:53:58,967 That's strange 813 00:53:59,102 --> 00:54:01,127 But the picture is definitely in a forest 814 00:54:01,271 --> 00:54:03,035 I got that but 815 00:54:03,273 --> 00:54:06,573 For some reason, it pinged on a family 816 00:54:06,710 --> 00:54:08,439 I was looking for them to confirm 817 00:54:08,491 --> 00:54:09,568 But I lost them 818 00:54:09,713 --> 00:54:11,943 So Chiaki is looking right now 819 00:54:12,082 --> 00:54:13,709 They had a kid, so they couldn't get far 820 00:54:13,850 --> 00:54:15,147 Just a second! 821 00:54:16,953 --> 00:54:18,480 A kid? 822 00:54:22,759 --> 00:54:23,590 Huh? 823 00:54:24,294 --> 00:54:25,386 What's this? 824 00:54:26,463 --> 00:54:27,053 Odd... 825 00:54:30,433 --> 00:54:32,096 That family 826 00:54:32,802 --> 00:54:35,237 They had a little girl? 827 00:54:35,372 --> 00:54:36,430 Yes 828 00:54:36,573 --> 00:54:37,802 Isn't that little girl Michal? 829 00:54:37,941 --> 00:54:38,999 I don't know her name 830 00:54:39,142 --> 00:54:41,304 Of course, of course 831 00:54:41,444 --> 00:54:42,843 That girl 832 00:54:43,713 --> 00:54:45,579 was wearing pink gear? 833 00:54:45,882 --> 00:54:47,941 Yes, but how did you know? 834 00:54:48,551 --> 00:54:49,518 I really wanted 835 00:54:49,653 --> 00:54:52,020 to get on the highway tomorrow while it's still clear 836 00:54:52,155 --> 00:54:55,516 Michal wants to ski more but we can only hit the slopes this morning 837 00:54:58,228 --> 00:55:00,629 They will be getting on the highway this afternoon 838 00:55:00,764 --> 00:55:01,697 What now? 839 00:55:01,831 --> 00:55:03,094 What'll we do? 840 00:55:03,433 --> 00:55:04,366 If I don't follow... 841 00:55:04,501 --> 00:55:05,434 What? 842 00:55:08,405 --> 00:55:10,533 Oww, my leg 843 00:55:10,674 --> 00:55:11,436 Are you okay? 844 00:55:11,574 --> 00:55:14,043 My leg hurts 845 00:55:14,177 --> 00:55:17,374 I can follow the family 846 00:55:17,681 --> 00:55:20,707 I'll get their contact information from the front desk 847 00:55:20,850 --> 00:55:22,648 - Please do - Yes 848 00:55:27,157 --> 00:55:28,215 Sorry 849 00:55:32,629 --> 00:55:34,825 Sausage and juice 850 00:55:35,031 --> 00:55:37,830 I bought it cause it said it was a local specialty 851 00:55:41,137 --> 00:55:42,229 That's good! 852 00:55:42,372 --> 00:55:44,033 No thanks 853 00:55:44,174 --> 00:55:45,073 Huh? 854 00:55:49,713 --> 00:55:51,374 Your dad sure seems busy 855 00:55:52,682 --> 00:55:55,674 He's doing something for work, not sure what 856 00:55:59,823 --> 00:56:02,087 You concerned about Takano's mom? 857 00:56:03,026 --> 00:56:05,586 When I show up, she always leaves 858 00:56:05,895 --> 00:56:08,921 I don't think she likes me much 859 00:56:09,299 --> 00:56:12,325 Don't overthink it, Maybe she's just not feeling well 860 00:56:13,236 --> 00:56:14,260 Maybe 861 00:56:15,472 --> 00:56:17,792 Could be...thanks 862 00:56:18,742 --> 00:56:19,766 Sorry bout that 863 00:56:19,909 --> 00:56:22,901 No problem, wanna take this to eat later? 864 00:56:23,046 --> 00:56:25,538 Instead, why don't we hit the slopes? 865 00:56:27,384 --> 00:56:29,216 There she is 866 00:56:32,021 --> 00:56:34,956 They are going to eat 867 00:56:35,091 --> 00:56:37,458 Just searching the piste wouldn't have helped us find them 868 00:56:43,507 --> 00:56:44,958 Please tell me! 869 00:56:46,369 --> 00:56:48,963 I can't, that's personal information 870 00:56:49,272 --> 00:56:51,279 But, can't you... 871 00:56:53,576 --> 00:56:55,476 I'm terribly sorry 872 00:56:56,012 --> 00:56:56,638 Huh? 873 00:57:00,283 --> 00:57:01,307 Really? 874 00:57:02,919 --> 00:57:05,820 Yeah, that family was here 875 00:57:05,955 --> 00:57:08,583 But I'm not sure how to reach them 876 00:57:08,725 --> 00:57:10,659 Of course not 877 00:57:10,794 --> 00:57:13,422 I do remember their order 878 00:57:13,863 --> 00:57:15,809 Two bowls of Nozawa noodles 879 00:57:15,835 --> 00:57:17,347 and two draft beers 880 00:57:17,467 --> 00:57:19,629 The mother and daughter split a bowl of noodles 881 00:57:19,769 --> 00:57:22,101 - That's nice and all... - Wait a second! 882 00:57:22,238 --> 00:57:22,993 - What? 883 00:57:23,727 --> 00:57:26,242 Were the beers for both the mom and dad? 884 00:57:26,376 --> 00:57:27,434 Yeah 885 00:57:28,311 --> 00:57:29,676 Draft beers for both 886 00:57:29,813 --> 00:57:31,008 So what? 887 00:57:31,247 --> 00:57:34,842 If they both drank beer, then they won't be driving, right? 888 00:57:34,984 --> 00:57:36,110 Therefore... 889 00:57:36,986 --> 00:57:38,056 I got it! 890 00:57:38,555 --> 00:57:39,681 It's just... 891 00:57:39,861 --> 00:57:42,376 The receptionist won't budge 892 00:57:42,425 --> 00:57:45,292 Kuribayashi, the family isn't using a car 893 00:57:47,163 --> 00:57:49,188 But he said "while the highway is still clear" 894 00:57:49,332 --> 00:57:50,857 The bus 895 00:57:51,468 --> 00:57:53,766 You don't know where they're from? 896 00:57:54,103 --> 00:57:56,299 Can he just tell you that? 897 00:57:56,940 --> 00:57:58,374 Just a second 898 00:57:59,509 --> 00:58:02,672 Could you at least tell me where they're from? 899 00:58:02,812 --> 00:58:04,780 We have an obligation for confidentiality 900 00:58:04,914 --> 00:58:06,712 I can't give you any personal information 901 00:58:06,850 --> 00:58:07,817 You... 902 00:58:07,951 --> 00:58:09,544 Someone's life is on the line! 903 00:58:09,686 --> 00:58:11,484 It'll be your fault if something happens! 904 00:58:12,288 --> 00:58:14,279 I can not help you 905 00:58:18,361 --> 00:58:19,351 Honey... 906 00:58:19,696 --> 00:58:22,358 Watch out in front of you 907 00:58:25,134 --> 00:58:28,069 She said "Watch out in front of you, honey" 908 00:58:28,204 --> 00:58:29,399 What accent is that? 909 00:58:29,539 --> 00:58:31,507 Sounds like a Nagoya accent to me 910 00:58:35,011 --> 00:58:36,479 It's Nagoya 911 00:58:36,613 --> 00:58:38,411 Find the bus to Nagoya! 912 00:58:38,548 --> 00:58:39,845 Got it 913 00:58:41,184 --> 00:58:44,017 - Nezu - Wait in the station 914 00:58:49,791 --> 00:58:52,142 ==TOURIST BUS== ==ARRIVALS AND DEPARTURES== 915 00:58:52,516 --> 00:58:53,829 ==TOKYO-NAGOYA-OSAKA== 916 00:58:55,000 --> 00:58:55,969 ==TOKYO== 917 00:59:03,006 --> 00:59:05,407 The bus for Nagoya? 918 00:59:05,542 --> 00:59:06,441 Huh? 919 00:59:06,576 --> 00:59:07,941 That's not it 920 00:59:08,411 --> 00:59:10,106 I think it left 5 minutes ago 921 00:59:10,547 --> 00:59:11,708 Crap... 922 00:59:12,482 --> 00:59:14,211 Sorry, I need this truck 923 00:59:14,350 --> 00:59:15,128 What? 924 00:59:16,219 --> 00:59:17,414 Hey, wait... 925 00:59:17,687 --> 00:59:18,677 Hey! 926 00:59:19,389 --> 00:59:20,206 Watch out! 927 00:59:21,925 --> 00:59:23,256 What's with him? 928 00:59:29,599 --> 00:59:31,067 Cut them off? 929 00:59:49,218 --> 00:59:50,743 I hope I'm in time 930 00:59:56,893 --> 00:59:58,327 The bus will 931 00:59:58,461 --> 01:00:01,328 soon enter the highway 932 01:00:33,997 --> 01:00:35,362 Idiot! 933 01:00:45,145 --> 01:00:46,301 ==SPRAY PAINT== 934 01:00:50,680 --> 01:00:54,048 From here it will take approximately 4 hours 935 01:00:54,851 --> 01:00:57,980 We will stop at the Obasute rest area along the way 936 01:01:06,295 --> 01:01:10,630 We should arrive at the Nagoya Station at... 937 01:01:10,767 --> 01:01:11,734 Huh? 938 01:01:15,004 --> 01:01:16,511 Please stop! 939 01:01:17,774 --> 01:01:18,935 Stop! 940 01:01:21,010 --> 01:01:22,375 Please stop! 941 01:01:23,713 --> 01:01:24,979 Please stop! 942 01:01:27,784 --> 01:01:30,082 "Nagoya Bus please stop"? 943 01:01:30,353 --> 01:01:31,582 What is this? 944 01:01:37,994 --> 01:01:39,257 What is it? Something wrong? 945 01:01:39,395 --> 01:01:40,590 I'm sorry 946 01:01:41,330 --> 01:01:44,197 Is there a girl named Michal on this bus? 947 01:01:49,138 --> 01:01:50,264 Yes 948 01:01:54,510 --> 01:01:56,604 Umm, I'm sorry 949 01:02:03,086 --> 01:02:06,454 Where's this from? 950 01:02:07,423 --> 01:02:10,789 Well, someone gave it to us 951 01:02:14,163 --> 01:02:14,959 Gave it! 952 01:02:15,098 --> 01:02:15,792 Yeah 953 01:02:16,032 --> 01:02:17,625 They have the teddy bear but 954 01:02:17,767 --> 01:02:20,429 someone ran into them and gave it to say sorry 955 01:02:21,337 --> 01:02:22,634 So then 956 01:02:22,772 --> 01:02:25,434 they don't know where the Teddy Bear was located? 957 01:02:25,608 --> 01:02:27,736 No, but there's still a way 958 01:02:27,944 --> 01:02:28,809 Huh? 959 01:02:29,846 --> 01:02:30,779 What's that? 960 01:02:31,214 --> 01:02:32,648 The one that gave it to them 961 01:02:32,782 --> 01:02:35,118 was a local middle school boy 962 01:02:38,054 --> 01:02:39,647 Teddy bear? 963 01:02:40,523 --> 01:02:42,651 Got it 964 01:02:44,060 --> 01:02:46,995 My dad's got a favor to ask 965 01:02:47,530 --> 01:02:48,588 To me? 966 01:02:48,731 --> 01:02:49,664 Yeah 967 01:02:51,033 --> 01:02:53,474 Isn't it already complicated enough? 968 01:02:54,137 --> 01:02:55,662 Anyway 969 01:02:55,905 --> 01:02:59,569 The student that knows where the K-55 is 970 01:02:59,709 --> 01:03:03,168 Can't you get him to come to you? 971 01:03:03,379 --> 01:03:06,246 Yes and it's almost over 972 01:03:06,616 --> 01:03:08,846 At last, it's over 973 01:03:08,985 --> 01:03:10,851 It's finally done 974 01:03:11,120 --> 01:03:12,747 That student 975 01:03:12,889 --> 01:03:16,484 Don't let him know what the K-55 really is 976 01:03:17,493 --> 01:03:19,018 Don't worry 977 01:03:19,495 --> 01:03:22,328 Even if he sees the powder in the glass bottle 978 01:03:22,465 --> 01:03:25,025 You can't tell that it's a virus 979 01:03:29,672 --> 01:03:31,299 Hey, Kuribayashi? 980 01:03:32,008 --> 01:03:33,305 What's wrong? 981 01:03:33,743 --> 01:03:34,354 Hey! 982 01:03:35,678 --> 01:03:38,204 No, it's nothing 983 01:03:39,623 --> 01:03:42,912 ==Anyone give a teddy bear to a girl?== 984 01:03:43,319 --> 01:03:44,718 This should do it 985 01:03:44,854 --> 01:03:46,481 I'm sending a group message 986 01:03:46,622 --> 01:03:48,556 If anyone knows anything they'll let me know 987 01:03:48,691 --> 01:03:50,181 - Thanks - Sure 988 01:03:52,528 --> 01:03:53,689 Yeah 989 01:03:53,830 --> 01:03:54,820 He's coming 990 01:03:57,033 --> 01:03:58,057 Yeah 991 01:03:58,367 --> 01:04:01,393 So what should I do? 992 01:04:01,537 --> 01:04:03,631 The ski patrol guy went somewhere 993 01:04:03,773 --> 01:04:06,674 The girl went to the office 994 01:04:07,143 --> 01:04:08,577 And now that guy 995 01:04:08,711 --> 01:04:10,679 I'm still watching him 996 01:04:13,349 --> 01:04:14,475 Huh? What? 997 01:04:14,617 --> 01:04:15,709 Now 998 01:04:15,852 --> 01:04:17,911 Local student? 999 01:04:18,370 --> 01:04:19,055 ==Teddy bear? What?== 1000 01:04:19,055 --> 01:04:20,049 ==Teddy bear? What?== Nothing yet 1001 01:04:20,049 --> 01:04:20,768 ==Teddy bear? What?== 1002 01:04:20,948 --> 01:04:22,151 ==No clue== Is that so? 1003 01:04:22,151 --> 01:04:27,166 ==No clue== 1004 01:04:27,166 --> 01:04:30,633 ==Wasn't that Kawabata?== 1005 01:04:30,633 --> 01:04:31,400 ==Wasn't that Kawabata?== Kawabata? 1006 01:04:31,400 --> 01:04:31,901 ==Wasn't that Kawabata?== 1007 01:04:31,901 --> 01:04:32,814 ==Wasn't that Kawabata?== Kawabata... 1008 01:04:32,814 --> 01:04:33,202 ==Wasn't that Kawabata?== 1009 01:04:33,202 --> 01:04:35,432 ==Wasn't that Kawabata?== You remember the guy with Takano? 1010 01:04:35,432 --> 01:04:35,878 ==Wasn't that Kawabata?== 1011 01:04:35,878 --> 01:04:37,183 ==Wasn't that Kawabata?== The great snowboarder! 1012 01:04:37,183 --> 01:04:37,543 ==He was bragging about it - lol== The great snowboarder! 1013 01:04:37,543 --> 01:04:37,891 ==He was bragging about it - lol== 1014 01:04:37,891 --> 01:04:38,242 ==He was bragging about it - lol== Yeah 1015 01:04:38,242 --> 01:04:38,741 ==He was bragging about it - lol== 1016 01:04:38,741 --> 01:04:40,524 ==He was bragging about it - lol== But you haven't heard from him? 1017 01:04:40,524 --> 01:04:40,796 ==He was bragging about it - lol== No 1018 01:04:40,796 --> 01:04:41,077 ==Kawabata brags? lol== No 1019 01:04:41,077 --> 01:04:42,772 ==Kawabata brags? lol== No one's seen him? 1020 01:04:42,772 --> 01:04:44,067 ==Kawabata brags? lol== 1021 01:04:44,647 --> 01:04:47,173 Crap, he still has an old phone 1022 01:04:47,917 --> 01:04:50,409 Why are you so mad I've got an old phone? 1023 01:04:50,660 --> 01:04:52,452 It makes it tough at a time like this 1024 01:04:54,223 --> 01:04:55,713 Where are you now? 1025 01:04:55,992 --> 01:04:57,050 Bathroom 1026 01:04:57,426 --> 01:04:58,188 It's a big one 1027 01:04:58,327 --> 01:04:59,385 TMI 1028 01:04:59,595 --> 01:05:02,087 Did you give a teddy bear to a girl? 1029 01:05:02,598 --> 01:05:04,794 Yeah, yeah 1030 01:05:05,101 --> 01:05:08,401 I ran into her, so it was my way to apologize 1031 01:05:09,272 --> 01:05:10,467 What? 1032 01:05:10,873 --> 01:05:14,241 Is my kind story making the rounds? 1033 01:05:14,377 --> 01:05:15,970 You just take whatever you want? 1034 01:05:18,281 --> 01:05:19,146 What? 1035 01:05:21,017 --> 01:05:22,815 The boy that gave her the bear is heading to Cuckoo 1036 01:05:22,952 --> 01:05:24,078 Let's hurry 1037 01:05:31,727 --> 01:05:32,751 The man named Kuribayashi 1038 01:05:32,895 --> 01:05:35,091 said he wants to know where you got it from 1039 01:05:35,264 --> 01:05:37,130 Why? Is he mad at me? 1040 01:05:37,266 --> 01:05:39,462 Anyway, Kuribayashi is waiting for you at Cuckoo 1041 01:05:39,602 --> 01:05:41,502 We're headed there too 1042 01:05:46,075 --> 01:05:47,600 - I'm Kuribayashi - Huh? 1043 01:05:47,743 --> 01:05:49,677 Are you the kid that found the bear? 1044 01:05:50,479 --> 01:05:51,503 Yes 1045 01:05:54,583 --> 01:05:55,948 Shall we go? 1046 01:06:05,661 --> 01:06:07,356 Shuto, you did great! 1047 01:06:07,496 --> 01:06:10,022 No, it's thanks to Ikumi 1048 01:06:10,333 --> 01:06:11,630 Kawabata hasn't shown up? 1049 01:06:11,767 --> 01:06:13,496 Ah, no... 1050 01:06:13,636 --> 01:06:15,798 I haven't seen any young men 1051 01:06:17,907 --> 01:06:19,281 Have you seen Kawabata? 1052 01:06:19,675 --> 01:06:20,642 No 1053 01:06:20,776 --> 01:06:21,971 Did he take off? 1054 01:06:32,655 --> 01:06:33,554 Hey 1055 01:06:35,291 --> 01:06:36,452 What is it? 1056 01:06:37,159 --> 01:06:38,854 It's nothing 1057 01:06:39,362 --> 01:06:41,854 I thought you were angry so I was a little nervous 1058 01:06:41,998 --> 01:06:44,300 Not at all, I just wanted to see the spot 1059 01:06:44,433 --> 01:06:45,134 Oh, okay 1060 01:06:45,267 --> 01:06:46,666 Sorry but 1061 01:06:46,802 --> 01:06:50,015 I'm using some precise electronics, would you mind turning your phone off? 1062 01:06:50,065 --> 01:06:51,064 Sure, I get it 1063 01:06:51,207 --> 01:06:52,333 Sorry 1064 01:06:54,510 --> 01:06:55,909 This phone is currently off... 1065 01:06:56,045 --> 01:06:58,139 Why can't we reach him? 1066 01:06:59,715 --> 01:07:01,046 Let's get going 1067 01:07:01,183 --> 01:07:02,673 Unfortunately 1068 01:07:03,019 --> 01:07:06,717 We haven't been able to get in touch with that boy 1069 01:07:06,856 --> 01:07:07,982 What? 1070 01:07:08,124 --> 01:07:09,592 Could it be 1071 01:07:10,526 --> 01:07:12,551 While we were on our way here 1072 01:07:12,695 --> 01:07:16,427 That funny mulberry guy was with a young man 1073 01:07:16,732 --> 01:07:18,097 Mulberry? 1074 01:07:21,537 --> 01:07:23,198 What's that guy up to? 1075 01:07:24,073 --> 01:07:25,438 That guy 1076 01:07:26,008 --> 01:07:27,772 Who exactly is that guy?!? 1077 01:07:27,910 --> 01:07:29,571 That's what I want to know! 1078 01:07:29,712 --> 01:07:31,009 I'm sorry 1079 01:07:32,415 --> 01:07:34,941 If only we knew where the teddy bear was found 1080 01:07:35,985 --> 01:07:37,544 What'll we do? 1081 01:07:38,387 --> 01:07:40,823 What will I do? 1082 01:07:41,524 --> 01:07:43,618 The place the teddy bear was 1083 01:07:43,759 --> 01:07:45,557 I know it 1084 01:07:48,264 --> 01:07:49,356 What? 1085 01:07:50,833 --> 01:07:52,130 Why didn't you say sooner? 1086 01:07:52,935 --> 01:07:54,232 Because 1087 01:07:54,570 --> 01:07:57,267 you just said you were looking for Kawabata 1088 01:08:14,256 --> 01:08:16,122 I think it was around here 1089 01:08:16,258 --> 01:08:16,952 Good 1090 01:08:17,093 --> 01:08:18,925 We got here first 1091 01:08:21,197 --> 01:08:22,824 Do you know what kind of tree? 1092 01:08:22,965 --> 01:08:24,160 Not really 1093 01:08:24,300 --> 01:08:25,631 Okay 1094 01:08:25,768 --> 01:08:27,463 Well, let's start searching 1095 01:08:42,151 --> 01:08:43,585 It's here! 1096 01:08:49,492 --> 01:08:50,960 Be careful 1097 01:08:54,163 --> 01:08:55,255 Good 1098 01:09:09,945 --> 01:09:11,538 Hand it over 1099 01:09:13,649 --> 01:09:16,516 Help me, help me please! 1100 01:09:16,652 --> 01:09:18,518 - Please, help me! - Pass it to me 1101 01:09:18,654 --> 01:09:20,452 - Get away from the skis! - Do something! 1102 01:09:20,589 --> 01:09:21,317 Huh? 1103 01:09:21,457 --> 01:09:23,050 - Pass it to me - I don't want to die! 1104 01:09:23,192 --> 01:09:25,786 Please, help me Please...please! 1105 01:09:25,928 --> 01:09:26,656 Huh? 1106 01:09:26,829 --> 01:09:29,389 - Pass me the bag - He's going to kill me...please 1107 01:09:29,532 --> 01:09:31,626 You need to shut up! 1108 01:09:31,767 --> 01:09:33,235 I'm talking here 1109 01:09:33,369 --> 01:09:35,235 - They can't hear me - I'm so sorry 1110 01:09:35,437 --> 01:09:38,236 Pass me the bag and step away from the skis 1111 01:09:40,976 --> 01:09:42,375 If you try anything 1112 01:09:42,711 --> 01:09:44,236 I'll cut him 1113 01:09:48,684 --> 01:09:49,378 Hey! 1114 01:09:56,358 --> 01:09:59,089 Good, now step away from the skis 1115 01:09:59,995 --> 01:10:01,986 You in the blue too! 1116 01:10:06,402 --> 01:10:07,767 Further 1117 01:10:13,242 --> 01:10:14,437 Further 1118 01:10:19,648 --> 01:10:20,774 Fix the backpack 1119 01:10:20,916 --> 01:10:21,678 Sure, sure 1120 01:10:21,817 --> 01:10:23,785 It's on backwards 1121 01:10:24,920 --> 01:10:26,115 You shoulda said so before! 1122 01:10:26,255 --> 01:10:28,121 - Sorry, sorry - Hey, where is it? 1123 01:10:28,257 --> 01:10:29,247 - Here - I'll cut you 1124 01:10:29,391 --> 01:10:31,382 - Okay, okay, I've got it - Sorry, sorry 1125 01:10:32,995 --> 01:10:33,962 See ya 1126 01:10:38,534 --> 01:10:39,797 Nezu! 1127 01:10:41,337 --> 01:10:42,304 What happened? 1128 01:10:42,438 --> 01:10:44,031 He snatched the container 1129 01:10:44,173 --> 01:10:46,642 The guy, that mulberry hat guy 1130 01:10:48,611 --> 01:10:50,238 Leave it to me 1131 01:11:01,857 --> 01:11:03,325 That's nice! 1132 01:11:03,459 --> 01:11:05,826 Huh? Let's follow her! 1133 01:11:11,600 --> 01:11:12,624 - What?!? - You jerk 1134 01:11:12,768 --> 01:11:13,997 What?!? 1135 01:12:08,357 --> 01:12:10,223 Hey, you! 1136 01:12:10,359 --> 01:12:11,884 Let go! 1137 01:12:12,027 --> 01:12:13,893 Let go! 1138 01:12:14,830 --> 01:12:16,229 Hey! 1139 01:12:26,041 --> 01:12:27,475 Watch out! 1140 01:12:33,682 --> 01:12:35,081 Take that! 1141 01:12:39,321 --> 01:12:42,256 Hey, over here, this way 1142 01:12:43,892 --> 01:12:45,417 Hey, this way 1143 01:12:55,070 --> 01:12:56,265 Stop! 1144 01:12:56,705 --> 01:12:57,604 Stop following! 1145 01:12:58,574 --> 01:12:59,405 Hey! 1146 01:13:01,009 --> 01:13:02,602 Hey, watch it! 1147 01:13:02,978 --> 01:13:04,446 Let go! 1148 01:13:13,255 --> 01:13:14,780 Watch it, you! 1149 01:13:20,729 --> 01:13:22,788 Don't underestimate me cause I'm a girl 1150 01:13:23,065 --> 01:13:24,191 I am... 1151 01:13:24,333 --> 01:13:26,802 a fighting spirit aiming for the Olympics! 1152 01:14:24,326 --> 01:14:25,953 Give it here 1153 01:14:26,094 --> 01:14:28,825 Shut up, you! 1154 01:14:29,765 --> 01:14:32,427 Don't you know when to quit? 1155 01:14:40,769 --> 01:14:42,733 Really? A hill? 1156 01:14:48,150 --> 01:14:48,981 Stop! 1157 01:14:51,854 --> 01:14:53,117 Stop! 1158 01:14:53,255 --> 01:14:55,485 Serves you right, twerp! 1159 01:15:15,377 --> 01:15:16,344 Nezu! 1160 01:15:39,868 --> 01:15:41,666 Sorry for the wait 1161 01:15:45,374 --> 01:15:46,432 Hot 1162 01:15:47,476 --> 01:15:48,944 Did you get it? 1163 01:15:54,550 --> 01:15:56,109 You can use this to treat them now 1164 01:15:56,251 --> 01:15:57,776 Thank you so much! 1165 01:15:58,720 --> 01:15:59,778 But 1166 01:16:00,022 --> 01:16:01,956 Why was he so intent on this? 1167 01:16:02,090 --> 01:16:03,023 Huh? 1168 01:16:03,158 --> 01:16:05,126 Honestly, I don't really care 1169 01:16:05,260 --> 01:16:06,955 As long as we got it back 1170 01:16:07,095 --> 01:16:08,290 Thank you so much 1171 01:16:22,778 --> 01:16:25,213 Run! Run away! 1172 01:16:27,015 --> 01:16:28,642 Hold your breath! 1173 01:16:29,251 --> 01:16:30,377 What's wrong? 1174 01:16:30,519 --> 01:16:31,987 It's a dangerous biological weapon 1175 01:16:39,394 --> 01:16:40,662 No, it's... 1176 01:16:42,097 --> 01:16:43,326 pepper 1177 01:16:45,534 --> 01:16:46,501 Huh? 1178 01:16:50,405 --> 01:16:51,668 You're okay? 1179 01:16:54,409 --> 01:16:55,672 You're fine? 1180 01:17:00,882 --> 01:17:01,849 What? 1181 01:17:05,621 --> 01:17:07,020 The bottle is different 1182 01:17:08,590 --> 01:17:10,456 You said "biological weapon"? 1183 01:17:11,159 --> 01:17:13,025 I did, didn't I... 1184 01:17:13,395 --> 01:17:15,363 - Did you trick us? - Huh? 1185 01:17:20,469 --> 01:17:22,528 - I'm sorry - Gimme a break 1186 01:17:22,671 --> 01:17:25,253 Why not say something sooner? Why not call the police? 1187 01:17:25,270 --> 01:17:27,840 Well, I've got my reasons for that 1188 01:17:29,978 --> 01:17:31,969 Reasons, what reasons? 1189 01:17:32,347 --> 01:17:34,042 You're always lying! 1190 01:17:34,182 --> 01:17:35,047 Shuto... 1191 01:17:35,250 --> 01:17:37,014 Just tell me the truth! 1192 01:17:41,657 --> 01:17:42,886 Now... 1193 01:17:43,191 --> 01:17:45,717 isn't finding the real one our priority? 1194 01:17:48,797 --> 01:17:50,492 Do we have any clues? 1195 01:17:52,834 --> 01:17:53,892 Well... 1196 01:17:54,536 --> 01:17:55,628 Anything... 1197 01:17:55,771 --> 01:17:57,330 I don't really understand 1198 01:17:57,472 --> 01:17:58,906 I just don't understand 1199 01:17:59,041 --> 01:18:00,236 Why? 1200 01:18:00,375 --> 01:18:03,072 Why is there pepper in there? 1201 01:18:04,046 --> 01:18:05,343 This 1202 01:18:07,349 --> 01:18:08,908 is one of our pickle jars 1203 01:18:09,818 --> 01:18:10,525 Huh? 1204 01:18:15,290 --> 01:18:16,815 Now that you mention it 1205 01:18:17,459 --> 01:18:20,156 When I was in the back talking to my boss on the phone 1206 01:18:20,295 --> 01:18:24,562 It seemed like there was someone listening from that door 1207 01:18:28,170 --> 01:18:28,864 Huh? 1208 01:18:29,171 --> 01:18:30,502 Me? 1209 01:18:30,806 --> 01:18:32,604 I don't know anything about that 1210 01:18:34,042 --> 01:18:35,942 So then who? 1211 01:18:36,678 --> 01:18:39,238 Takano was the one who found where it was buried 1212 01:18:40,182 --> 01:18:42,446 He could have switched it then... 1213 01:18:45,587 --> 01:18:46,611 Ta... 1214 01:18:46,755 --> 01:18:48,388 Where is Takano? 1215 01:18:49,091 --> 01:18:50,786 Could it be that he... 1216 01:18:52,094 --> 01:18:54,119 he's going to do something with his classmates 1217 01:18:59,434 --> 01:19:00,959 Why Yuki? 1218 01:19:01,103 --> 01:19:02,298 Come here 1219 01:19:04,940 --> 01:19:07,637 He said it 1220 01:19:08,844 --> 01:19:12,940 If there's another outbreak and one or two die 1221 01:19:13,081 --> 01:19:14,708 Mom will be convinced 1222 01:19:14,850 --> 01:19:16,375 What are you saying? 1223 01:19:17,385 --> 01:19:20,650 Nozomi's classmates that got her sick 1224 01:19:20,956 --> 01:19:23,152 He thinks you hold a grudge against them 1225 01:19:23,458 --> 01:19:25,192 That's nonsense 1226 01:19:25,227 --> 01:19:27,708 I've said that too, but he 1227 01:19:27,763 --> 01:19:30,664 thinks he's the one that gave her the flu 1228 01:19:31,466 --> 01:19:32,900 "Mom and Nozomi" 1229 01:19:33,034 --> 01:19:34,900 "must wonder why I did this" 1230 01:19:35,036 --> 01:19:36,435 "and why won't she forgive me" 1231 01:19:36,571 --> 01:19:38,596 He blames himself 1232 01:19:38,940 --> 01:19:40,601 Yuki... 1233 01:19:42,444 --> 01:19:44,913 Although he seems to be in control 1234 01:19:45,380 --> 01:19:47,280 he's still in middle school 1235 01:19:48,950 --> 01:19:50,179 Don't tell me... 1236 01:19:51,887 --> 01:19:53,821 Today's the last day of ski class 1237 01:19:53,955 --> 01:19:56,822 They'll be dishing out the mothers' pork soup 1238 01:19:57,092 --> 01:19:58,457 Pork soup? 1239 01:20:21,149 --> 01:20:24,050 Everyone, it's almost ready! 1240 01:20:24,186 --> 01:20:25,813 Don't go far 1241 01:20:25,954 --> 01:20:27,888 Yes, ma'am! 1242 01:21:07,128 --> 01:21:07,856 There! 1243 01:21:08,630 --> 01:21:09,927 - Let's go - Yeah 1244 01:21:13,535 --> 01:21:14,400 Takano! 1245 01:21:17,138 --> 01:21:18,435 That bottle... 1246 01:21:19,574 --> 01:21:22,942 The contents of the bottle you took 1247 01:21:23,578 --> 01:21:25,842 can take the lives of tens of thousands of people 1248 01:21:26,381 --> 01:21:28,076 It's a horrible biological weapon 1249 01:21:30,652 --> 01:21:31,847 Takano 1250 01:21:32,254 --> 01:21:33,278 the bottle 1251 01:21:34,022 --> 01:21:35,387 show it to me 1252 01:21:56,611 --> 01:21:57,874 Thank God 1253 01:21:58,213 --> 01:21:59,146 Come now 1254 01:22:21,269 --> 01:22:22,998 We did it, we got it 1255 01:22:23,138 --> 01:22:25,004 We secured it without issue 1256 01:22:45,827 --> 01:22:46,953 I... 1257 01:22:47,495 --> 01:22:50,658 hope you can forgive me 1258 01:22:52,100 --> 01:22:54,535 and want you to get better 1259 01:22:57,439 --> 01:22:59,168 But I never 1260 01:22:59,641 --> 01:23:02,201 knew it was such a powerful virus 1261 01:23:04,012 --> 01:23:05,707 You're so stupid 1262 01:23:06,348 --> 01:23:08,282 Mom would never wish for something like this 1263 01:23:08,416 --> 01:23:10,043 But mom 1264 01:23:12,187 --> 01:23:14,315 ever since the ski class started 1265 01:23:14,789 --> 01:23:16,814 she started to get sick again 1266 01:23:19,194 --> 01:23:22,892 Before this, if you saw her classmates 1267 01:23:23,031 --> 01:23:25,864 You would cry because it evoked memories of Nozomi 1268 01:23:27,969 --> 01:23:31,064 It's all my fault, isn't it? 1269 01:23:32,040 --> 01:23:33,132 Sorry 1270 01:23:36,611 --> 01:23:37,908 Yuki 1271 01:23:38,713 --> 01:23:40,238 Me too 1272 01:23:41,716 --> 01:23:42,911 I'm sorry 1273 01:23:43,551 --> 01:23:44,518 Huh? 1274 01:23:46,821 --> 01:23:48,152 I... 1275 01:23:51,159 --> 01:23:54,754 can't forget about Nozomi 1276 01:23:55,864 --> 01:23:58,526 It hurts so much 1277 01:24:00,201 --> 01:24:01,430 Mom... 1278 01:24:03,538 --> 01:24:07,668 I'm trying to get better, but can't no matter how hard I try 1279 01:24:07,809 --> 01:24:09,368 However 1280 01:24:10,045 --> 01:24:12,169 I never blamed you 1281 01:24:12,180 --> 01:24:14,740 I shouldn't even be called "mother" 1282 01:24:17,752 --> 01:24:20,767 You don't blame me? 1283 01:24:22,690 --> 01:24:25,216 Of course I don't blame you 1284 01:24:28,596 --> 01:24:29,893 Listen, Yuki 1285 01:24:30,565 --> 01:24:34,229 Just because I suffered, doesn't mean I want other to suffer 1286 01:24:34,369 --> 01:24:35,768 That's not it 1287 01:24:37,405 --> 01:24:39,134 At such times 1288 01:24:39,774 --> 01:24:43,540 you must only wish happiness on others 1289 01:24:43,678 --> 01:24:44,873 In that way 1290 01:24:45,413 --> 01:24:47,973 happiness will come back around to me 1291 01:24:56,458 --> 01:24:57,983 I also 1292 01:24:59,060 --> 01:25:02,155 wish to smile and feel better 1293 01:25:03,098 --> 01:25:05,760 and make this restaurant more enjoyable like before 1294 01:25:06,935 --> 01:25:09,097 If I see the happy customers' faces 1295 01:25:09,637 --> 01:25:11,503 I'll feel better 1296 01:25:14,075 --> 01:25:15,804 For Nozomi too 1297 01:25:17,912 --> 01:25:19,505 I'll persevere 1298 01:25:23,651 --> 01:25:25,585 I'm sorry 1299 01:25:26,588 --> 01:25:27,851 So sorry 1300 01:25:31,593 --> 01:25:33,254 Thank you 1301 01:25:33,661 --> 01:25:35,527 You two 1302 01:25:35,930 --> 01:25:38,524 are a treasure that's been left to me 1303 01:25:44,839 --> 01:25:46,864 I'm sorry 1304 01:25:48,109 --> 01:25:49,543 Sorry 1305 01:25:52,013 --> 01:25:53,208 Sorry 1306 01:26:00,188 --> 01:26:01,713 Is that so? 1307 01:26:01,956 --> 01:26:06,359 I always believed you would find it 1308 01:26:07,028 --> 01:26:08,962 Because I sent you for it 1309 01:26:10,098 --> 01:26:11,395 Good work 1310 01:26:11,799 --> 01:26:13,631 Yes, I understand 1311 01:26:14,435 --> 01:26:16,995 Yes, I'll be waiting 1312 01:26:21,543 --> 01:26:23,409 Okay 1313 01:26:25,146 --> 01:26:26,307 Here we go 1314 01:26:28,850 --> 01:26:30,079 By the way 1315 01:26:30,451 --> 01:26:32,579 Are we really all done? 1316 01:26:33,388 --> 01:26:34,355 Huh? 1317 01:26:35,557 --> 01:26:37,025 Seems like it 1318 01:26:38,059 --> 01:26:39,925 It's all taken care of 1319 01:26:40,562 --> 01:26:42,428 You're ok if it doesn't go public? 1320 01:26:43,731 --> 01:26:47,031 You would just create a big scene if you did that 1321 01:26:47,168 --> 01:26:49,603 And I won't be able to work at the lab anymore 1322 01:26:50,338 --> 01:26:52,170 Would it be so bad to quit? 1323 01:26:54,809 --> 01:26:57,782 The food you eat, the snowboard gear 1324 01:26:57,829 --> 01:27:00,237 Is possible because of my work at the lab 1325 01:27:01,182 --> 01:27:02,445 So listen 1326 01:27:03,418 --> 01:27:06,786 you can't tell anyone about what happened here 1327 01:27:11,693 --> 01:27:14,185 Why the face, Shuto? 1328 01:27:14,329 --> 01:27:15,455 Huh? 1329 01:27:16,097 --> 01:27:17,963 Is there something you want? 1330 01:27:18,266 --> 01:27:19,791 I'll buy you something again 1331 01:27:19,934 --> 01:27:21,800 That's not it at all! 1332 01:27:22,437 --> 01:27:24,963 Why can't you understand how I'm feeling? 1333 01:27:27,108 --> 01:27:28,735 Are you really fine with this? 1334 01:27:42,724 --> 01:27:43,816 I'm going to 1335 01:27:44,192 --> 01:27:45,819 go get something to drink 1336 01:28:11,819 --> 01:28:13,184 I didn't order this 1337 01:28:13,821 --> 01:28:15,186 On the house 1338 01:29:35,203 --> 01:29:37,604 We're closing up now 1339 01:29:38,039 --> 01:29:41,441 Would it be okay if I stayed here a bit longer? 1340 01:29:42,243 --> 01:29:45,269 To aid in crime prevention, please return to your room 1341 01:29:45,413 --> 01:29:46,437 I'm asking you 1342 01:29:46,581 --> 01:29:49,107 Things with my son are a bit strained 1343 01:29:51,319 --> 01:29:53,117 Would you like another cup? 1344 01:29:53,855 --> 01:29:55,289 Thank you 1345 01:30:06,167 --> 01:30:06,793 Here 1346 01:30:12,544 --> 01:30:16,559 ==NAMES OF HOSPITALS== ==AND PHONE NUMBERS== 1347 01:30:16,606 --> 01:30:19,139 I received this inquiry from your son 1348 01:30:19,747 --> 01:30:22,580 I didn't give it to you because it didn't seem to be important 1349 01:30:22,717 --> 01:30:23,809 At the time 1350 01:30:39,467 --> 01:30:41,333 Reasons, what reasons? 1351 01:30:41,803 --> 01:30:43,965 You're always lying! 1352 01:30:48,609 --> 01:30:51,101 Why can't you understand how I'm feeling? 1353 01:30:51,913 --> 01:30:53,847 Are you really fine with this? 1354 01:31:38,192 --> 01:31:40,456 What? That's creepy 1355 01:31:40,862 --> 01:31:41,886 No... 1356 01:31:42,964 --> 01:31:44,227 What happened here 1357 01:31:44,365 --> 01:31:46,891 Forget about it 1358 01:31:48,870 --> 01:31:50,634 The K-55 1359 01:31:51,005 --> 01:31:53,975 I decided to go public 1360 01:31:56,944 --> 01:31:58,070 Why? 1361 01:32:00,681 --> 01:32:04,049 The father of the girl with the teddy bear said 1362 01:32:04,719 --> 01:32:06,346 In skiing 1363 01:32:06,487 --> 01:32:10,924 following an expert is the best way to learn 1364 01:32:12,460 --> 01:32:15,919 If you ski while watching the right form 1365 01:32:16,330 --> 01:32:18,094 you will naturally 1366 01:32:18,332 --> 01:32:20,926 adopt the proper form too 1367 01:32:21,702 --> 01:32:22,931 What's that mean? 1368 01:32:25,907 --> 01:32:28,103 When I started at the lab 1369 01:32:28,910 --> 01:32:31,038 I was really into science 1370 01:32:31,178 --> 01:32:33,272 I was on the right path 1371 01:32:34,415 --> 01:32:35,610 However 1372 01:32:36,417 --> 01:32:39,250 I gradually understood the limits of my abilities 1373 01:32:40,154 --> 01:32:42,452 To survive at the laboratory or 1374 01:32:42,924 --> 01:32:46,622 to make money for my family, I made these excuses 1375 01:32:46,928 --> 01:32:48,293 Before I knew it 1376 01:32:48,829 --> 01:32:50,854 I had left the path 1377 01:32:51,399 --> 01:32:52,730 Dad... 1378 01:32:55,436 --> 01:32:57,632 I want to return to the proper form 1379 01:32:58,773 --> 01:32:59,763 Start over 1380 01:33:01,776 --> 01:33:04,746 I feel like my baggage bothers you 1381 01:33:05,947 --> 01:33:06,937 Understand? 1382 01:33:08,749 --> 01:33:09,603 Yeah 1383 01:33:15,289 --> 01:33:18,122 Well, I guess I can't buy a new board now 1384 01:33:19,427 --> 01:33:20,986 I guess not 1385 01:33:21,128 --> 01:33:22,823 That doesn't matter to me 1386 01:33:26,367 --> 01:33:27,493 Thanks 1387 01:33:29,303 --> 01:33:32,500 I wasn't being open with you either 1388 01:33:32,807 --> 01:33:33,831 Sorry 1389 01:33:35,309 --> 01:33:39,007 And there's something I'd like to tell you 1390 01:33:39,547 --> 01:33:41,345 - Something you want to say? - Yeah 1391 01:33:41,482 --> 01:33:43,177 Wait, wait a sec 1392 01:33:43,818 --> 01:33:46,253 Before I lose the nerve, I'm 1393 01:33:46,387 --> 01:33:48,685 going to give that stupid chief a piece of my mind 1394 01:33:52,393 --> 01:33:55,029 Huh? It's him calling... 1395 01:33:56,998 --> 01:33:58,193 Hello 1396 01:33:58,399 --> 01:34:00,629 Origuchi hasn't come back! 1397 01:34:01,502 --> 01:34:02,526 What? 1398 01:34:02,770 --> 01:34:04,636 I haven't heard anything! 1399 01:34:04,839 --> 01:34:08,502 No report of an accident! No contact at all! 1400 01:34:08,643 --> 01:34:11,635 Did you really give it to Origuchi? 1401 01:34:16,017 --> 01:34:17,883 - Take care of this - Yes 1402 01:34:19,186 --> 01:34:21,052 I definitely gave it to her 1403 01:34:21,322 --> 01:34:22,380 Then what happened?!? 1404 01:34:30,531 --> 01:34:31,657 A bug! 1405 01:35:14,075 --> 01:35:15,543 I slept well 1406 01:35:16,510 --> 01:35:17,602 Where are we? 1407 01:35:17,745 --> 01:35:19,110 Narita 1408 01:35:19,547 --> 01:35:21,777 Narita? Why? 1409 01:35:21,916 --> 01:35:23,042 Going overseas 1410 01:35:23,184 --> 01:35:25,778 There's lots of folks that would like to 1411 01:35:26,721 --> 01:35:29,019 That's true, sis 1412 01:35:29,156 --> 01:35:30,624 Here's your passport 1413 01:35:32,860 --> 01:35:36,853 That liar! And such a meek face 1414 01:35:37,064 --> 01:35:40,125 She's planning to sell the K-55 1415 01:35:40,301 --> 01:35:42,531 Kuribayashi! This sucks! 1416 01:35:42,670 --> 01:35:45,970 This is terrible! Terrible for me and you! 1417 01:35:46,273 --> 01:35:48,139 I didn't know! I didn't know! 1418 01:35:48,275 --> 01:35:50,573 It's not my fault! I didn't know! 1419 01:35:50,778 --> 01:35:52,439 I didn't know! 1420 01:35:52,580 --> 01:35:54,571 Cause I didn't know at all! 1421 01:36:05,760 --> 01:36:07,057 Shuto 1422 01:36:07,895 --> 01:36:09,989 I'm sorry but, can you go it alone? 1423 01:36:10,564 --> 01:36:11,895 No need to worry 1424 01:36:12,032 --> 01:36:13,158 Well now... 1425 01:36:13,367 --> 01:36:14,926 you don't have to do that 1426 01:36:15,202 --> 01:36:16,499 Let's talk 1427 01:36:25,479 --> 01:36:26,674 What's that? 1428 01:36:28,382 --> 01:36:30,441 That...what's that? 1429 01:36:31,418 --> 01:36:34,285 I switched it out yesterday 1430 01:36:34,421 --> 01:36:36,185 I didn't trust you 1431 01:36:36,557 --> 01:36:37,649 Sorry 1432 01:36:44,331 --> 01:36:46,959 Shuto! You did great! 1433 01:36:47,009 --> 01:36:48,192 You... 1434 01:36:49,170 --> 01:36:51,366 You saved the world! 1435 01:36:54,508 --> 01:36:55,703 You're crushing me... 1436 01:37:22,664 --> 01:37:24,867 ==ARRIVAL OF== ==THE SNOW JEDI== 1437 01:37:25,203 --> 01:37:28,773 ==MYSTERIOUS MAN== ==VS FEMALE ATHLETE== 1438 01:37:44,024 --> 01:37:46,083 This is the best 1439 01:37:46,994 --> 01:37:48,428 One more view 1440 01:37:48,562 --> 01:37:51,088 Cut it out! 1441 01:37:54,168 --> 01:37:55,192 Wow 1442 01:37:55,336 --> 01:37:58,067 It's got over 100,000 views 1443 01:37:58,572 --> 01:38:00,438 Don't underestimate me cause I'm a girl 1444 01:38:00,574 --> 01:38:01,507 I am... 1445 01:38:01,642 --> 01:38:04,839 a fighting spirit aiming for the Olympics! 1446 01:38:04,979 --> 01:38:07,914 "A new heroine is born in the world of snowboard" 1447 01:38:08,182 --> 01:38:11,049 "Beautiful athlete with one shot to the crotch" 1448 01:38:11,057 --> 01:38:12,596 ==DING DONG== 1449 01:38:13,020 --> 01:38:15,182 Hey, you've become famous 1450 01:38:15,322 --> 01:38:16,517 C'mon 1451 01:38:16,657 --> 01:38:18,421 I can't go home now 1452 01:38:18,559 --> 01:38:20,857 Don't worry about it, I've got you... 1453 01:38:21,762 --> 01:38:22,695 Huh? 1454 01:38:26,200 --> 01:38:28,528 Dummy! I didn't mean it that way! 1455 01:38:30,604 --> 01:38:32,231 Of course not 1456 01:38:32,740 --> 01:38:35,368 But my heart was pounding 1457 01:38:40,547 --> 01:38:43,141 Well, now what? 1458 01:38:44,084 --> 01:38:46,951 I can't have any more regrets 1459 01:38:47,087 --> 01:38:49,249 and that was kind of good practice 1460 01:38:49,390 --> 01:38:50,663 - Practice? - Yeah 1461 01:38:50,733 --> 01:38:53,559 I haven't torn it up on the slopes like that in a long time 1462 01:38:53,694 --> 01:38:56,095 I didn't think I was that good 1463 01:38:56,230 --> 01:38:58,563 But it seems like I'll be okay for these games 1464 01:38:59,967 --> 01:39:02,672 So you should thank Mulberry 1465 01:39:03,437 --> 01:39:06,338 I should be thanking the Takanos, right? 1466 01:39:07,107 --> 01:39:10,566 I will do my best to do what I can 1467 01:39:10,711 --> 01:39:14,011 I decided to believe that it 1468 01:39:14,148 --> 01:39:15,843 will help someone 1469 01:39:16,383 --> 01:39:17,612 Is that so? 1470 01:39:23,324 --> 01:39:24,450 Well 1471 01:39:25,292 --> 01:39:27,488 Try your best for me 1472 01:39:30,331 --> 01:39:33,926 Don't forget our date if I medal 1473 01:39:45,179 --> 01:39:47,773 Good luck, Chiaki 1474 01:39:57,591 --> 01:39:59,116 I've got it, sir 1475 01:40:01,695 --> 01:40:04,665 We apologize for the trouble 1476 01:40:05,699 --> 01:40:07,497 Please come back again 1477 01:40:07,634 --> 01:40:08,999 Would it be okay? 1478 01:40:10,704 --> 01:40:12,867 Thank you all, it was fun 1479 01:40:13,007 --> 01:40:15,066 For me, too Let's snowboard again 1480 01:40:15,609 --> 01:40:16,633 Sure 1481 01:40:17,478 --> 01:40:18,570 Well, thanks 1482 01:40:21,615 --> 01:40:22,582 It's sticking out 1483 01:40:22,716 --> 01:40:24,844 By the way, did you thank Ikumi too? 1484 01:40:24,985 --> 01:40:25,679 Huh? 1485 01:40:25,819 --> 01:40:28,413 She came everyday cause she was worried 1486 01:40:30,391 --> 01:40:32,416 Forget about it 1487 01:40:33,794 --> 01:40:36,422 She's interested in you 1488 01:40:36,830 --> 01:40:38,889 - What? - Cut it out! 1489 01:40:39,033 --> 01:40:42,594 Bro, you're always so insensitive! 1490 01:40:42,736 --> 01:40:43,760 What? 1491 01:40:43,904 --> 01:40:45,998 She doesn't like me 1492 01:40:46,140 --> 01:40:47,505 It's you she likes 1493 01:40:47,641 --> 01:40:49,939 Cut it out! 1494 01:40:50,577 --> 01:40:52,773 Shuto, what is it? 1495 01:41:08,595 --> 01:41:10,359 Thank you again so much 1496 01:41:10,431 --> 01:41:11,273 See you later! 1497 01:41:12,099 --> 01:41:12,793 Thank you! 1498 01:41:35,089 --> 01:41:36,955 - Morning - Good Morning 1499 01:41:37,091 --> 01:41:38,149 Cute again today 1500 01:41:38,292 --> 01:41:39,611 Everyone look this way 1501 01:41:40,260 --> 01:41:42,661 - Thanks - Thank you 1502 01:41:43,363 --> 01:41:45,331 Huh? Dummy 1503 01:41:47,568 --> 01:41:49,332 Huh, it's back 1504 01:41:49,970 --> 01:41:50,664 Huh? 1505 01:41:51,872 --> 01:41:52,998 Huh? 1506 01:41:56,210 --> 01:41:58,338 What's this?!? 1507 01:41:58,929 --> 01:42:02,390 ==NAGOYA BUS, STOP!== 1508 01:42:21,668 --> 01:42:22,692 Oh... 1509 01:42:39,186 --> 01:42:40,654 What's this? 1510 01:42:41,021 --> 01:42:44,218 Go ahead, check the contents 1511 01:42:45,259 --> 01:42:47,318 Well, later 1512 01:43:14,657 --> 01:43:16,696 ==NOTICE OF== ==PRESS CONFERENCE== 1513 01:43:18,736 --> 01:43:20,704 ==EXTREMELY DEADLY== ==ANTHRAX "K-55"== 1514 01:43:22,345 --> 01:43:28,388 ==SPEAKER: TAIHO UNIVERSITY LABS== ==CHIEF MASAOMI TOGO== 1515 01:43:29,570 --> 01:43:37,367 Kuribayashi!!! 1516 01:43:46,920 --> 01:43:50,948 What did you do? 1517 01:43:53,496 --> 01:44:01,801 STARRING Abe Hiroshi as Kazuyuki Kuribayashi 1518 01:44:01,848 --> 01:44:07,942 Tadayoshi Okura as Shohei Nezu 1519 01:44:07,968 --> 01:44:12,420 Yuko Oshima as Chiaki Seri 1520 01:44:21,355 --> 01:44:23,790 A man and a woman traveling on fake passports 1521 01:44:24,458 --> 01:44:26,893 were arrested at Narita Airport 1522 01:44:27,027 --> 01:44:30,930 The woman was an employee at Taiho University Labs 1523 01:44:31,398 --> 01:44:33,492 She had a duralumin container 1524 01:44:33,634 --> 01:44:35,466 When customs tried to open it 1525 01:44:35,602 --> 01:44:37,593 she screamed "you'll all die" 1526 01:44:37,771 --> 01:44:41,503 The immigration area was temporarily closed 1527 01:44:41,742 --> 01:44:44,234 They later checked the contents 1528 01:44:44,378 --> 01:44:47,279 and found a single frankfurter inside 1529 01:44:47,414 --> 01:44:50,671 The police are continuing to investigate why she was trying 1530 01:44:50,697 --> 01:44:53,768 to take the frankfurter out of the country 1531 01:44:53,987 --> 01:44:55,682 A frankfurter? 1532 01:45:06,396 --> 01:45:13,385 Abe Hiroshi as Kazuyuki Kuribayashi 1533 01:45:13,400 --> 01:45:18,072 Tadayoshi Okura as Shohei Nezu 1534 01:45:18,088 --> 01:45:24,839 Yuko Oshima as Chiaki Seri 1535 01:45:24,863 --> 01:45:28,042 Tsuyoshi Muro as Mulberry 1536 01:45:28,042 --> 01:45:30,745 Tatsuomi Hamada as Shuto Kuribayashi 1537 01:45:30,761 --> 01:45:33,308 Ayumu Mochizuki as Yuki Takano Oshiro Maeda as Kenta Kawabata 1538 01:45:33,323 --> 01:45:35,323 Sayu Kubota as Ikumi Yamazaki 1539 01:45:35,457 --> 01:45:40,855 SUBTITLES BY SCOOBY 1540 01:45:40,880 --> 01:45:42,880 Thanks for watching! 1541 01:46:26,538 --> 01:46:30,470 Based on the novel by Keigo Higashino 1542 01:46:30,501 --> 01:46:33,876 Go read it... He's a great author 1543 01:46:33,901 --> 01:46:36,901 The credits didn't say that...I did 1544 01:46:36,926 --> 01:46:39,926 Just wondering if anyone is still reading this far... 1545 01:48:17,737 --> 01:48:27,076 Special Thanks to Nozawa Hot Springs Ski Resort 1546 01:48:42,946 --> 01:48:47,946 Directed by Teruyuki Yoshida97804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.