Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,927 --> 00:03:49,122
Alright...
2
00:03:49,596 --> 00:03:51,360
Let the game begin
3
00:03:57,893 --> 00:04:04,643
==THE RONDO OF THE SQUALL==
4
00:04:10,049 --> 00:04:11,778
What the heck?
5
00:04:11,918 --> 00:04:12,749
Oww!
6
00:04:13,105 --> 00:04:16,561
==MONDAY==
7
00:04:16,589 --> 00:04:17,553
Crap...
8
00:04:19,859 --> 00:04:22,385
You waxed it here again?
9
00:04:22,528 --> 00:04:24,257
It's narrow here
10
00:04:24,397 --> 00:04:25,887
You promised, right?
11
00:04:26,032 --> 00:04:28,467
If you waxed here,
you would clean it right
12
00:04:28,601 --> 00:04:30,160
I said I'd wipe it
13
00:04:30,303 --> 00:04:31,930
You might have meant to do that
14
00:04:32,071 --> 00:04:33,971
But you didn't wipe it properly
so I ended up like this
15
00:04:34,107 --> 00:04:35,973
- And this result...
- Yeah, yeah, I got it
16
00:04:36,109 --> 00:04:38,009
I'll be careful next time
17
00:04:39,145 --> 00:04:41,011
The deal was you would
buy it for me
18
00:04:41,147 --> 00:04:42,842
The "deal"?
Why you...
19
00:04:42,982 --> 00:04:45,349
Shuto, we're gonna be late
20
00:04:50,823 --> 00:04:53,121
He promised...
21
00:04:55,295 --> 00:04:57,024
Oh yeah, I forgot
22
00:04:59,299 --> 00:05:00,824
Fighting again?
23
00:05:00,967 --> 00:05:03,095
It's every little thing
24
00:05:04,337 --> 00:05:06,203
What's your old man do?
25
00:05:06,339 --> 00:05:08,364
Not really sure,
something at a laboratory
26
00:05:11,844 --> 00:05:15,546
Lately, it doesn't seem like he's
doing much research
27
00:05:21,187 --> 00:05:24,213
A boy his age is pretty difficult
28
00:05:25,758 --> 00:05:27,954
I wish you were here
29
00:05:39,172 --> 00:05:40,003
Oww!
30
00:05:40,139 --> 00:05:42,733
Sorta middle management work
31
00:05:42,975 --> 00:05:45,239
Honestly, I'm not really sure
32
00:05:49,349 --> 00:05:50,908
Aren't we near the shop?
33
00:05:51,384 --> 00:05:52,852
Heard there's a limited edition
34
00:05:53,853 --> 00:05:54,843
Really?
35
00:05:56,889 --> 00:05:57,913
Huh?
36
00:06:01,327 --> 00:06:02,260
Empty
37
00:06:05,732 --> 00:06:07,496
Good morning
38
00:06:09,068 --> 00:06:10,866
It's gone after all?
39
00:06:11,237 --> 00:06:12,602
"After all"?
40
00:06:14,377 --> 00:06:15,846
==Prepare 300 million yen==
41
00:06:15,854 --> 00:06:17,651
==Prepare 300 million yen==
300 million? Who?
42
00:06:25,251 --> 00:06:27,583
Kuzuhara...
What are you talking about?
43
00:06:27,649 --> 00:06:29,524
You should have been
developing the vaccine!
44
00:06:29,589 --> 00:06:32,286
Yes, I could do that
45
00:06:32,425 --> 00:06:35,554
No vaccine will work
against the ultimate anthrax
46
00:06:35,828 --> 00:06:38,695
Do you know what you're saying?
47
00:06:38,831 --> 00:06:40,629
Of course I do
48
00:06:41,434 --> 00:06:43,960
This is the ultimate weapon
49
00:06:50,910 --> 00:06:52,969
You're fired
50
00:06:53,413 --> 00:06:56,474
Really?
I'll expose it to the press
51
00:06:57,016 --> 00:07:00,782
Who's going to listen to the
ramblings of a crazy researcher
52
00:07:01,087 --> 00:07:02,885
It's wrongful termination
53
00:07:03,022 --> 00:07:05,320
You'll regret this!
I'm a genius!
54
00:07:05,458 --> 00:07:07,552
Hey! Cut it out!
55
00:07:10,229 --> 00:07:11,321
Hey!
56
00:07:13,766 --> 00:07:15,097
He...
57
00:07:15,401 --> 00:07:18,427
stole the K-55 and buried
it in the mountains
58
00:07:18,571 --> 00:07:20,673
And he's asking for money
59
00:07:21,974 --> 00:07:25,808
The stopper seems to be ebonite
60
00:07:25,945 --> 00:07:28,505
When the temperature
exceeds 10 degrees
61
00:07:30,583 --> 00:07:31,846
the glass breaks
62
00:07:34,220 --> 00:07:37,190
So if it warms up
63
00:07:37,323 --> 00:07:40,418
The K-55 will be spread?
64
00:07:40,660 --> 00:07:41,957
Then
65
00:07:42,295 --> 00:07:45,629
A lot of people will die, chief
66
00:07:47,300 --> 00:07:50,702
It's your fault!
Your oversight!
67
00:07:50,837 --> 00:07:52,202
What are you saying?
68
00:07:52,338 --> 00:07:54,272
Wasn't this research
your pet project?
69
00:07:54,407 --> 00:07:55,636
I don't know!
70
00:07:55,775 --> 00:07:58,335
I don't know!
I don't know!
71
00:08:02,508 --> 00:08:04,046
So where is it?
72
00:08:05,318 --> 00:08:06,444
Here...
73
00:08:15,862 --> 00:08:17,557
I don't get it at all
74
00:08:17,697 --> 00:08:19,392
Don't get it at all
75
00:08:19,532 --> 00:08:20,863
What the...
76
00:08:21,000 --> 00:08:22,399
Calm down!
77
00:08:23,169 --> 00:08:25,900
The stuffed animal is a transmitter
78
00:08:26,339 --> 00:08:30,987
The K-55 seems to be
buried below it
79
00:08:31,544 --> 00:08:34,241
If we pay the money,
he'll give us
80
00:08:42,655 --> 00:08:46,683
a "homing device" and
the general area to look
81
00:08:47,845 --> 00:08:51,022
- Can we even get 300 million yen?
- We don't have a choice!
82
00:08:52,565 --> 00:08:55,262
Maybe he'll give us a discount...
83
00:08:55,401 --> 00:08:59,201
If he's exaggerating the amount,
Maybe if we offer 30 million...
84
00:09:03,342 --> 00:09:04,935
Let's call the police
85
00:09:08,748 --> 00:09:10,944
Are you stupid?
86
00:09:11,150 --> 00:09:14,347
K-55 is a biological weapon
87
00:09:14,487 --> 00:09:18,491
Moreover, it's a level 4 issue
that shouldn't even be in Japan
88
00:09:18,491 --> 00:09:19,458
If you do that...
89
00:09:20,059 --> 00:09:22,027
we'll all lose our jobs!
90
00:09:22,161 --> 00:09:24,061
Chief, a lot of people will die!
91
00:09:24,230 --> 00:09:25,391
Keep your cool
92
00:09:29,035 --> 00:09:30,298
Well...
93
00:09:31,037 --> 00:09:32,402
For me...
94
00:09:33,372 --> 00:09:35,636
somehow make my way somewhere
95
00:09:35,775 --> 00:09:38,472
You'll slide over to a lab
96
00:09:38,611 --> 00:09:39,908
You...
97
00:09:40,046 --> 00:09:42,803
you're fine as a researcher
98
00:09:42,842 --> 00:09:46,994
Who's gonna hire a manager?
What about my family?
99
00:09:49,789 --> 00:09:51,154
Wait...
100
00:09:52,124 --> 00:09:53,649
We still have time
101
00:09:54,460 --> 00:09:55,985
Think about it
102
00:10:11,577 --> 00:10:14,342
Chief...it might be him!
103
00:10:21,320 --> 00:10:22,583
What is it?
104
00:10:26,959 --> 00:10:28,085
Now...
105
00:10:28,327 --> 00:10:31,024
I'm having an important discussion
106
00:10:31,163 --> 00:10:32,631
Later, please
107
00:10:36,569 --> 00:10:37,866
The police?
108
00:10:41,674 --> 00:10:46,374
Mr. Kuzuhara was hit by a truck on
the Kanetsu Expressway and died
109
00:10:47,747 --> 00:10:50,876
It looks like he had engine trouble
and got out of his car
110
00:10:51,484 --> 00:10:55,216
We contacted the University
since he didn't have any relatives
111
00:10:56,088 --> 00:10:57,556
Is that so?
112
00:10:58,099 --> 00:11:00,497
But Mr. Kuzuhara is no longer...
113
00:11:00,513 --> 00:11:04,324
Can we please see
his personal effects?
114
00:11:04,530 --> 00:11:08,831
I'd like to check for
research materials
115
00:11:13,172 --> 00:11:14,333
Chief
116
00:11:15,274 --> 00:11:17,299
Isn't this a lift?
117
00:11:18,644 --> 00:11:21,079
Chief, look at this
118
00:11:21,213 --> 00:11:22,578
Right here
119
00:11:25,518 --> 00:11:27,077
Hey, Kuribayashi...
120
00:11:27,219 --> 00:11:28,243
Yes?
121
00:11:29,188 --> 00:11:30,917
Kuzuhara is dead
122
00:11:31,490 --> 00:11:35,085
Let's just forget about it
123
00:11:35,227 --> 00:11:36,922
What are you saying?
124
00:11:36,953 --> 00:11:37,898
It's anthrax!
125
00:11:38,164 --> 00:11:42,192
No one knows it came from our lab
126
00:11:44,336 --> 00:11:46,270
This is probably a ski resort
127
00:11:46,405 --> 00:11:48,703
There's a good chance
there is a town nearby
128
00:11:49,675 --> 00:11:51,439
So this could be serious
129
00:11:52,578 --> 00:11:56,606
Well, you're right
130
00:11:57,917 --> 00:11:59,112
Then...
131
00:12:01,187 --> 00:12:01,915
Take this
132
00:12:02,388 --> 00:12:03,355
Huh?
133
00:12:07,560 --> 00:12:09,119
If it goes well
134
00:12:10,362 --> 00:12:13,518
I promise you the
Deputy Chief position
135
00:12:14,066 --> 00:12:16,190
But I can't do it!
136
00:12:16,235 --> 00:12:20,492
Next year, your son is taking the
high school entry exams, right?
137
00:12:20,873 --> 00:12:23,399
And you need cash to help his studies
138
00:12:23,677 --> 00:12:24,475
Right?
139
00:12:43,963 --> 00:12:48,662
The battery in the
teddy bear's transmitter
140
00:12:50,469 --> 00:12:52,995
will only last until Friday
141
00:12:53,139 --> 00:12:56,336
What? Don't I have until it gets warm?
142
00:12:58,400 --> 00:12:59,509
Today is Monday
143
00:12:59,892 --> 00:13:01,728
Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday
144
00:13:02,948 --> 00:13:04,177
Four days?
145
00:13:14,126 --> 00:13:15,525
I'm home
146
00:13:16,829 --> 00:13:18,524
I brought sushi home
147
00:13:21,233 --> 00:13:22,598
You already ate?
148
00:13:46,759 --> 00:13:49,023
What? I'm playing a game
149
00:13:51,030 --> 00:13:52,122
Shuto...
150
00:13:52,264 --> 00:13:54,164
I already studied
151
00:13:54,300 --> 00:13:55,290
No
152
00:13:56,574 --> 00:13:58,426
Do you want some new clothes?
153
00:14:01,966 --> 00:14:05,106
The snow is light since it
is blowing in the wind
154
00:14:05,130 --> 00:14:06,137
==TUESDAY==
155
00:14:06,153 --> 00:14:07,254
Maybe
156
00:14:07,780 --> 00:14:09,214
it's Nagano
157
00:14:09,715 --> 00:14:11,149
More specifically?
158
00:14:11,283 --> 00:14:13,911
It'd be faster if you
uploaded it on the net
159
00:14:14,053 --> 00:14:15,919
- I can't
- Why?
160
00:14:16,055 --> 00:14:19,081
I'm not really sure of the reason
161
00:14:19,692 --> 00:14:21,922
Why don't you ask your dad again?
162
00:14:22,061 --> 00:14:24,428
The story's too long
163
00:14:25,130 --> 00:14:26,427
Is there any other way?
164
00:14:26,565 --> 00:14:28,932
- Let me see it again
- Sure
165
00:14:31,070 --> 00:14:32,765
Welcome!
166
00:14:34,506 --> 00:14:39,205
Mr. Kuzuhara contacted me
about a lost item
167
00:14:41,046 --> 00:14:42,673
I'm...
168
00:14:43,015 --> 00:14:45,772
really sorry
169
00:14:47,386 --> 00:14:49,115
Stop crying
170
00:14:51,223 --> 00:14:53,221
Stop crying!
171
00:14:53,893 --> 00:14:57,124
Stop...stop crying
It's okay
172
00:14:58,063 --> 00:15:00,464
It's okay
I understand, I understand
173
00:15:00,599 --> 00:15:01,725
- It's okay
- Excuse me
174
00:15:02,133 --> 00:15:04,282
Yes, yes
Of course
175
00:15:04,766 --> 00:15:05,798
Thank you
176
00:15:16,215 --> 00:15:17,979
He was using her
177
00:15:18,879 --> 00:15:19,472
Huh?
178
00:15:24,623 --> 00:15:25,590
No way
179
00:15:26,625 --> 00:15:28,252
She's an accomplice?
180
00:15:29,628 --> 00:15:32,830
There's no way that idiot
is his accomplice
181
00:15:32,865 --> 00:15:35,596
She's done when this is over
182
00:15:35,935 --> 00:15:37,835
Isn't that too much?
183
00:15:37,970 --> 00:15:41,429
You have to nip it in the bud
184
00:15:41,607 --> 00:15:43,336
before it's too late
185
00:15:44,143 --> 00:15:47,909
This is for your sake, too
186
00:15:48,380 --> 00:15:50,747
Yes, yes
187
00:15:51,317 --> 00:15:53,684
So, did you find it?
188
00:15:54,887 --> 00:15:58,118
Looks like it is at
Nozawa Hot Springs Ski Resort
189
00:15:58,290 --> 00:16:01,419
"Looks like"...is that good enough?
190
00:16:01,560 --> 00:16:03,255
My son snowboards,
191
00:16:03,395 --> 00:16:05,200
and the ski shop owner and
192
00:16:05,208 --> 00:16:08,253
a mountain photographer I know
all identified it for me
193
00:16:08,300 --> 00:16:11,497
Good job!
We're saved!
194
00:16:12,171 --> 00:16:13,425
Not really...
195
00:16:13,806 --> 00:16:14,798
What is it?
196
00:16:15,407 --> 00:16:17,535
Nozawa Hot Springs Ski Resort
197
00:16:17,943 --> 00:16:20,605
is one of the largest
ski resorts in Japan
198
00:16:20,746 --> 00:16:22,771
It won't be so easy to find
199
00:16:22,915 --> 00:16:26,280
And I haven't skied
since I was a student
200
00:16:26,312 --> 00:16:29,554
You have to find it by Friday
201
00:16:29,688 --> 00:16:31,213
Or you too
202
00:16:31,657 --> 00:16:33,853
will be finished!
203
00:16:34,526 --> 00:16:36,221
Why you...
204
00:16:38,482 --> 00:16:44,137
==WEDNESDAY==
205
00:16:57,883 --> 00:16:59,749
Are we looking for it?
206
00:17:00,519 --> 00:17:01,577
Huh?
207
00:17:02,054 --> 00:17:04,421
You can go enjoy the slopes
208
00:17:04,556 --> 00:17:08,477
But isn't that why you pulled me
out of school to come here?
209
00:17:08,501 --> 00:17:09,919
What are you talking about?
210
00:17:10,062 --> 00:17:13,362
I can't leave a middle school
student at home alone
211
00:17:13,565 --> 00:17:15,363
I'm already 14!
212
00:17:15,501 --> 00:17:17,094
Only 14
213
00:17:17,403 --> 00:17:19,269
I'll buy you new clothes
when we get back
214
00:17:20,239 --> 00:17:21,434
Lame
215
00:17:22,241 --> 00:17:23,606
Be careful
216
00:17:27,312 --> 00:17:30,771
Here we go...
Your body will remember how
217
00:17:38,824 --> 00:17:39,791
Move it!
218
00:17:42,194 --> 00:17:44,026
I'm sorry
219
00:17:45,364 --> 00:17:47,128
I'm so sorry!
220
00:17:47,733 --> 00:17:50,725
Watch out in front of you, honey
221
00:17:50,869 --> 00:17:51,768
No, no
222
00:17:51,904 --> 00:17:53,929
Did you say sorry?
223
00:17:54,073 --> 00:17:55,632
Sir?
224
00:17:55,841 --> 00:17:56,899
You suck
225
00:17:58,444 --> 00:18:00,071
Hey!
226
00:18:00,379 --> 00:18:03,542
Michal, you came in from
the side so it's your fault
227
00:18:03,682 --> 00:18:05,385
That's the rule here
228
00:18:05,416 --> 00:18:06,377
It's fine
229
00:18:06,666 --> 00:18:07,736
I'm sorry
230
00:18:07,775 --> 00:18:08,748
No, it's fine
231
00:18:08,887 --> 00:18:10,446
Your daughter's fine
232
00:18:10,589 --> 00:18:12,648
Me too, I'm sorry
233
00:18:12,791 --> 00:18:13,656
No
234
00:18:13,792 --> 00:18:17,057
You came with your familyyyyy
235
00:18:23,066 --> 00:18:26,260
Like I said, he sucks
236
00:18:42,454 --> 00:18:45,321
Watch out, you need to be careful
237
00:18:45,430 --> 00:18:46,587
Me?
238
00:18:46,825 --> 00:18:48,850
It's because you messed up
239
00:18:49,094 --> 00:18:50,858
- Me?
- Me?
240
00:18:53,665 --> 00:18:55,793
Either way
241
00:18:56,502 --> 00:18:57,697
Are you hurt?
242
00:18:57,836 --> 00:19:00,032
No, I'm fine
243
00:19:01,140 --> 00:19:02,699
That's good
244
00:19:04,510 --> 00:19:06,035
Wait!
245
00:19:07,279 --> 00:19:10,044
Sorry, my dad's mad at me
246
00:19:10,816 --> 00:19:13,786
You're right, it was my fault
247
00:19:14,653 --> 00:19:15,381
Sorry
248
00:19:21,693 --> 00:19:23,286
I'm sorry too
249
00:19:25,697 --> 00:19:26,823
Where are you from?
250
00:19:27,866 --> 00:19:30,062
Uhh...Tokyo
251
00:19:30,202 --> 00:19:31,670
Tokyo?
252
00:19:32,108 --> 00:19:34,061
Shall we go together?
I'll show you around
253
00:19:35,474 --> 00:19:36,236
Really?
254
00:19:38,377 --> 00:19:39,902
- Let's go
- Yeah
255
00:20:03,835 --> 00:20:04,893
He sunk
256
00:20:08,907 --> 00:20:10,341
What's he doing?
257
00:20:21,320 --> 00:20:24,119
Nezu, the off limits area near 13
258
00:20:24,256 --> 00:20:25,587
- Got it
- Thanks
259
00:20:38,604 --> 00:20:39,799
Are you okay?
260
00:20:42,174 --> 00:20:43,642
Are you injured?
261
00:20:43,775 --> 00:20:47,211
How do I get out of this?
262
00:20:49,181 --> 00:20:50,273
Grab my hand
263
00:20:50,415 --> 00:20:51,439
Okay
264
00:21:00,058 --> 00:21:01,287
Can you get up?
265
00:21:03,929 --> 00:21:05,658
Thank you very much
266
00:21:06,064 --> 00:21:07,554
- Please be careful
- I'm sorry
267
00:21:09,534 --> 00:21:10,660
Umm...
268
00:21:17,809 --> 00:21:19,436
Good grief
269
00:21:21,146 --> 00:21:22,944
Nezu!
270
00:21:25,951 --> 00:21:27,646
Hey, Chiaki!
271
00:21:28,654 --> 00:21:31,487
Long time, no see
272
00:21:35,894 --> 00:21:38,761
- I'm out
- Good work
273
00:21:39,064 --> 00:21:41,465
- I'm off
- Later
274
00:21:44,169 --> 00:21:47,969
You've got a competition next week,
what are you doing here?
275
00:21:48,106 --> 00:21:52,118
I thought you would
like to see me, Nezu
276
00:21:52,778 --> 00:21:55,372
How are you feeling?
277
00:21:55,514 --> 00:21:57,004
Fine I guess
278
00:21:57,149 --> 00:21:58,776
You feeling weak?
279
00:21:58,917 --> 00:21:59,816
Here you go
280
00:22:00,036 --> 00:22:02,051
- Beer's fine
- Don't have any
281
00:22:02,187 --> 00:22:03,040
Hmmm?
282
00:22:05,624 --> 00:22:10,233
I could just forget
about the competition
283
00:22:11,697 --> 00:22:12,772
What are you saying?
284
00:22:12,798 --> 00:22:15,733
I'll probably lose,
it isn't fun anymore,
285
00:22:15,867 --> 00:22:18,700
I feel like crap,
and I'm getting old
286
00:22:19,504 --> 00:22:21,165
You really don't have any
287
00:22:21,873 --> 00:22:24,365
You're only 27, right?
288
00:22:24,509 --> 00:22:26,618
You're younger than
Shaun White
289
00:22:26,645 --> 00:22:28,670
Don't compare me to a pro
290
00:22:28,814 --> 00:22:30,578
Maybe I should quit like you
291
00:22:30,716 --> 00:22:32,411
and get a job with the ski patrol
292
00:22:32,551 --> 00:22:35,418
That's cause I didn't have
what it takes
293
00:22:35,654 --> 00:22:38,248
But you do, so it would be
a waste if you quit
294
00:22:38,390 --> 00:22:40,984
Don't lecture me
295
00:22:41,126 --> 00:22:43,891
How about we go on a date instead?
296
00:22:44,029 --> 00:22:45,588
You could medal at the Olympics
297
00:22:45,897 --> 00:22:48,332
That's low!
I would barely even make it
298
00:22:48,467 --> 00:22:50,526
No, I've been waiting for
299
00:22:50,669 --> 00:22:53,001
the first gold medal for
women's snowboard cross
300
00:22:53,138 --> 00:22:55,247
to be engraved with "Chiaki Seri"
301
00:22:55,273 --> 00:22:56,434
What are you talking about?
302
00:22:56,575 --> 00:22:57,599
Excuse me...
303
00:22:59,911 --> 00:23:01,777
Okay, okay, okay
304
00:23:03,348 --> 00:23:04,713
Okay, okay
305
00:23:04,983 --> 00:23:06,542
Ah, okay, okay
306
00:23:07,018 --> 00:23:09,749
- Hospital...doctor
- Okay, okay, hmmm?
307
00:23:12,047 --> 00:23:13,953
Don't be so pushy
308
00:23:20,879 --> 00:23:22,633
This ski resort is amazing
309
00:23:23,168 --> 00:23:26,433
Great snow, amazingly huge
310
00:23:26,571 --> 00:23:27,800
I know, right?
311
00:23:27,939 --> 00:23:30,135
They even had the Olympics here
312
00:23:30,275 --> 00:23:32,369
I wasn't even born yet
313
00:23:37,682 --> 00:23:38,979
Should we hit my favorite run?
314
00:23:39,718 --> 00:23:41,982
Sure, that'd be great
315
00:23:43,588 --> 00:23:46,387
So this hot spring is...
316
00:23:46,525 --> 00:23:47,492
over there?
317
00:23:47,626 --> 00:23:48,593
- Yeah
- Got it
318
00:23:48,727 --> 00:23:50,320
Yamazaki!
319
00:23:53,732 --> 00:23:56,394
Look what I bought...
A GoPro
320
00:23:56,535 --> 00:23:58,833
It's this small but
can take up to 4K
321
00:23:58,970 --> 00:24:00,460
What's "4K"?
322
00:24:00,605 --> 00:24:01,595
Huh?
323
00:24:01,740 --> 00:24:04,334
Mmm, well, it means they'll be pretty
324
00:24:04,476 --> 00:24:05,922
Do you know for sure?
325
00:24:06,032 --> 00:24:07,547
Of course, of course
326
00:24:09,147 --> 00:24:10,410
Oh yeah...
327
00:24:10,549 --> 00:24:13,985
We're headed to a secret place,
wanna go?
328
00:24:14,419 --> 00:24:15,648
I'll pass
329
00:24:15,787 --> 00:24:17,812
I'm showing my friend the slopes
330
00:24:17,956 --> 00:24:19,117
Okay
331
00:24:23,094 --> 00:24:24,097
Takano
332
00:24:25,997 --> 00:24:27,658
Let's go to Cuckoo later
333
00:24:40,479 --> 00:24:43,312
Locals smash on another level
334
00:24:49,788 --> 00:24:52,389
The secret place is off the course?
335
00:24:52,524 --> 00:24:53,719
Yeah
336
00:24:53,959 --> 00:24:56,189
You really shouldn't go there
337
00:25:22,787 --> 00:25:23,811
Huh?
338
00:25:29,561 --> 00:25:31,154
What's that?
339
00:25:31,296 --> 00:25:32,354
Dunno
340
00:25:32,497 --> 00:25:34,431
Creepy, huh?
341
00:25:37,903 --> 00:25:39,029
Let's go
342
00:25:40,238 --> 00:25:41,433
Yeah
343
00:25:55,198 --> 00:25:56,769
This is tough
344
00:25:59,157 --> 00:26:00,716
Were you okay?
345
00:26:01,493 --> 00:26:02,460
What?
346
00:26:02,827 --> 00:26:06,388
I'm the one who told
the ski patrol about you
347
00:26:07,032 --> 00:26:08,227
Oh, is that so?
348
00:26:08,366 --> 00:26:09,800
Thank you so much
349
00:26:09,935 --> 00:26:10,902
Oh, no, no
350
00:26:11,036 --> 00:26:13,528
I thought maybe it was
none of my business but
351
00:26:13,672 --> 00:26:15,140
it looked like you were buried
352
00:26:15,273 --> 00:26:17,401
Well, yeah
353
00:26:17,542 --> 00:26:19,306
Are you looking for something?
354
00:26:21,279 --> 00:26:23,982
No...well, it's just...
355
00:26:24,583 --> 00:26:26,278
Sort of a nature walk
356
00:26:26,418 --> 00:26:27,715
Ohh...
357
00:26:27,852 --> 00:26:29,786
Is there something
special in that area?
358
00:26:29,921 --> 00:26:30,820
What?
359
00:26:30,956 --> 00:26:32,720
Here, here?
360
00:26:33,892 --> 00:26:35,451
No, not really
361
00:26:35,594 --> 00:26:37,426
I'm really sorry, but
362
00:26:37,562 --> 00:26:39,462
I've got to make a phone call
363
00:26:39,598 --> 00:26:40,929
- Oh, really?
- I'm sorry
364
00:26:41,066 --> 00:26:42,898
No, no, I get it
365
00:26:43,201 --> 00:26:44,566
Go ahead
366
00:26:46,605 --> 00:26:48,495
Um, is that your seat?
367
00:26:48,573 --> 00:26:49,550
Ah, no, sorry
368
00:26:49,581 --> 00:26:51,097
- It's okay
- No, I'm sorry!
369
00:26:51,120 --> 00:26:52,706
- Excuse me
- Take your time
370
00:26:52,744 --> 00:26:55,611
No it's okay!
Your ruler...
371
00:26:55,814 --> 00:26:56,781
Umm, this is your...
372
00:26:56,915 --> 00:26:58,576
Umm...what do you call it?
373
00:26:58,717 --> 00:27:00,651
Me, too, I like bird watching
374
00:27:00,785 --> 00:27:02,977
- Here, too? Go ahead
375
00:27:03,121 --> 00:27:04,987
Umm, I just came to report...
376
00:27:05,123 --> 00:27:05,919
Over here's okay
377
00:27:06,057 --> 00:27:08,526
If there's a good place,
please let me know
378
00:27:08,660 --> 00:27:10,594
- I'll go here
- No, no...
379
00:27:10,729 --> 00:27:12,424
Ahh, this is yours...
380
00:27:12,564 --> 00:27:14,623
Umm, well...
381
00:27:15,900 --> 00:27:17,423
I need to make a call
382
00:27:17,469 --> 00:27:18,868
Yes, yes, of course
383
00:27:19,004 --> 00:27:20,962
Oh, I'm bothering you...
384
00:27:21,606 --> 00:27:22,914
Please go ahead
385
00:27:22,969 --> 00:27:24,275
Oh, yeah, no problem
386
00:27:24,409 --> 00:27:26,315
Umm, well...
387
00:27:26,449 --> 00:27:28,076
Cause you were buried
388
00:27:30,015 --> 00:27:33,106
I'll go upstairs,
yes...upstairs
389
00:27:35,786 --> 00:27:36,356
Okay...
390
00:27:36,918 --> 00:27:38,145
A cola and
391
00:27:38,725 --> 00:27:39,910
orange juice
392
00:27:42,027 --> 00:27:43,893
What's he up to?
393
00:27:44,029 --> 00:27:47,897
He went with Kawabata
to the secret place
394
00:27:48,333 --> 00:27:49,494
Really?
395
00:27:50,702 --> 00:27:52,500
- Please enjoy
- Thank you
396
00:27:54,539 --> 00:27:55,973
How much?
397
00:27:56,107 --> 00:27:58,735
My treat, I get
an employee discount
398
00:27:58,877 --> 00:28:00,072
Thanks
399
00:28:01,046 --> 00:28:04,175
Was that guy related to
your friend from earlier?
400
00:28:04,315 --> 00:28:07,341
Yeah, this is Takano's shop
401
00:28:07,485 --> 00:28:10,079
That was Takano's brother
402
00:28:10,221 --> 00:28:13,589
He started college last year
and is helping out here now
403
00:28:13,725 --> 00:28:16,160
It's amazing
He even went to nationals
404
00:28:16,661 --> 00:28:17,753
See
405
00:28:18,697 --> 00:28:20,256
Wow
406
00:28:27,872 --> 00:28:30,273
Say, I was thinking maybe
tomorrow we could...
407
00:28:30,408 --> 00:28:31,773
Takano
408
00:28:34,546 --> 00:28:36,275
Sorry, I appreciate it
409
00:28:36,414 --> 00:28:37,404
No problem
410
00:28:37,549 --> 00:28:38,778
Sorry
411
00:28:45,523 --> 00:28:48,083
What's with mom?
412
00:28:48,259 --> 00:28:50,887
She's not feeling good
so she's gonna lie down
413
00:28:56,735 --> 00:28:57,964
Again?
414
00:28:59,003 --> 00:29:01,301
Don't say it like that
415
00:29:09,447 --> 00:29:13,145
All you have to do is find
a single glass container
416
00:29:14,419 --> 00:29:16,581
on the snowy mountain
417
00:29:19,791 --> 00:29:21,225
What's taking so long?
418
00:29:21,359 --> 00:29:24,329
I don't think you understand
how difficult it is
419
00:29:24,863 --> 00:29:26,388
I can't do it by myself
420
00:29:26,531 --> 00:29:29,592
I need someone to help
that can ski
421
00:29:29,734 --> 00:29:30,963
Does that make sense?
422
00:29:31,102 --> 00:29:33,161
Would that really help?
423
00:29:33,304 --> 00:29:33,998
Huh?
424
00:29:34,139 --> 00:29:36,574
We can't get someone else
involved to help you!
425
00:29:36,708 --> 00:29:37,834
Don't you get it?
426
00:29:37,976 --> 00:29:41,844
But there's tons of people
at the ski resort
427
00:29:41,980 --> 00:29:45,439
They don't understand
how much danger they are in
428
00:29:45,583 --> 00:29:47,429
I can't handle this alone!
429
00:29:47,608 --> 00:29:49,180
Quit your whining!
430
00:29:49,387 --> 00:29:51,617
If the transmitter's battery
runs out
431
00:29:51,756 --> 00:29:53,926
you won't be able to track it!
432
00:29:54,826 --> 00:29:56,191
You absolutely
433
00:29:56,561 --> 00:29:59,030
must find it by the day
after tomorrow!
434
00:29:59,230 --> 00:29:59,924
Got it?
435
00:30:00,064 --> 00:30:01,589
Chief!
436
00:30:01,733 --> 00:30:02,461
Chief!
437
00:30:04,102 --> 00:30:05,661
Stupid old man
438
00:30:05,904 --> 00:30:06,871
Geez
439
00:30:10,566 --> 00:30:13,878
==THURSDAY==
440
00:30:52,617 --> 00:30:54,585
The same hotel, huh?
441
00:30:56,120 --> 00:30:58,418
Yesterday, my daughter
was rude to you
442
00:30:58,723 --> 00:31:01,262
No, no, that was my fault
443
00:31:01,355 --> 00:31:03,527
Daddy, hurry up!
444
00:31:04,863 --> 00:31:06,262
Full of energy
445
00:31:06,397 --> 00:31:08,365
Too much energy
446
00:31:08,700 --> 00:31:10,894
Even after that collision
447
00:31:12,070 --> 00:31:15,529
Michal, today you are
skiing behind me
448
00:31:15,673 --> 00:31:17,198
If you want to be an expert skier...
449
00:31:17,342 --> 00:31:20,937
You have to ski behind
someone with the right form?
450
00:31:22,313 --> 00:31:24,213
That's right, if you do
451
00:31:24,349 --> 00:31:26,784
you get used to a
natural and proper form
452
00:31:27,585 --> 00:31:29,075
Let's go
453
00:31:29,220 --> 00:31:30,688
Pardon us
454
00:31:30,822 --> 00:31:32,569
Okay, let's get going
455
00:31:40,365 --> 00:31:41,924
Still putting on your boots?
456
00:31:43,501 --> 00:31:45,560
Except for my eyes,
every muscle hurts
457
00:31:45,703 --> 00:31:48,551
Of course my eyes aren't
what they used to be
458
00:31:55,179 --> 00:31:57,238
Two more days
459
00:31:57,678 --> 00:31:59,772
And you're all I've got
460
00:32:04,689 --> 00:32:05,656
Huh?
461
00:32:08,259 --> 00:32:09,226
What?
462
00:32:14,632 --> 00:32:15,997
Hey, hey...
463
00:32:33,284 --> 00:32:34,945
This feels right
464
00:32:40,357 --> 00:32:42,254
I'm just going to have to go
465
00:32:53,571 --> 00:32:55,039
Okay
466
00:33:30,375 --> 00:33:31,740
You again?
467
00:33:33,044 --> 00:33:34,512
I'm sorry
468
00:33:40,218 --> 00:33:41,845
It's not broken but
469
00:33:42,020 --> 00:33:43,886
the ligaments may be injured
470
00:33:44,022 --> 00:33:46,013
So skiing?
471
00:33:46,157 --> 00:33:47,750
Not for the time being
472
00:33:47,892 --> 00:33:50,827
- But...
- You weren't really skiing to start with
473
00:33:51,129 --> 00:33:53,928
I warned you yesterday,
but you went back today
474
00:33:54,065 --> 00:33:56,261
You got what you deserved,
so no skiing
475
00:33:56,401 --> 00:33:58,733
It can't be,
I have to ski!
476
00:33:58,870 --> 00:34:00,489
You weren't really skiing
477
00:34:00,538 --> 00:34:01,145
Chiaki!
478
00:34:01,192 --> 00:34:03,738
"For the time being"?
How long is that?
479
00:34:03,875 --> 00:34:06,037
I'm really not sure
480
00:34:07,245 --> 00:34:09,043
Isn't this a little weird?
481
00:34:09,180 --> 00:34:13,117
Someone that can't ski
keeps going off trail
482
00:34:13,551 --> 00:34:14,609
Say...
483
00:34:14,919 --> 00:34:16,717
Why are you going off the course?
484
00:34:20,224 --> 00:34:22,192
The police - there's
something fishy here
485
00:34:22,326 --> 00:34:24,078
No, not the police!
486
00:34:24,195 --> 00:34:24,921
What the?!
487
00:34:26,597 --> 00:34:28,565
Why don't you explain, Mister...
488
00:34:28,699 --> 00:34:30,224
"Kuribayashi"
489
00:34:37,775 --> 00:34:40,801
It's a bit complicated
490
00:34:42,113 --> 00:34:45,777
There was something
stolen from
491
00:34:45,917 --> 00:34:47,646
the lab I work at
492
00:34:47,785 --> 00:34:50,900
and it's somewhere here
at this ski resort
493
00:34:51,389 --> 00:34:52,322
"Something"?
494
00:34:54,725 --> 00:34:56,386
It's Top Secret
495
00:34:56,527 --> 00:34:58,655
Top Secret?
What's that mean?
496
00:34:58,796 --> 00:35:01,163
I can't say under the circumstances
497
00:35:02,467 --> 00:35:03,901
Is that so?
498
00:35:04,802 --> 00:35:08,397
It's also my job
to look for lost items
499
00:35:09,607 --> 00:35:13,168
But I can't do anything if I
don't know what I'm looking for
500
00:35:13,311 --> 00:35:14,676
But, um, well...
501
00:35:15,046 --> 00:35:17,606
I've got it!
"Top Secret" means
502
00:35:17,748 --> 00:35:20,149
an ancient buried treasure
503
00:35:21,252 --> 00:35:21,946
Nope
504
00:35:22,086 --> 00:35:23,349
- Buried gold?
- Wrong again
505
00:35:23,488 --> 00:35:25,513
Secret documents about the future
506
00:35:27,492 --> 00:35:29,290
I work at...
507
00:35:29,926 --> 00:35:31,519
a medical science institute
508
00:35:31,827 --> 00:35:32,736
It's a drug!
509
00:35:32,775 --> 00:35:34,860
Give it a rest, it's top secret
510
00:35:34,999 --> 00:35:35,864
You got it!
511
00:35:36,100 --> 00:35:37,534
- Huh?
- I knew it!
512
00:35:37,668 --> 00:35:39,932
I'm searching for a
new medicine
513
00:35:40,071 --> 00:35:41,630
A researcher from the institute
514
00:35:41,772 --> 00:35:44,833
took off with a medicine
that hasn't been publicized yet
515
00:35:45,409 --> 00:35:49,039
He buried it somewhere
at this ski resort
516
00:35:49,249 --> 00:35:50,679
Why'd he do that?
517
00:35:50,915 --> 00:35:51,687
Huh?
518
00:35:53,317 --> 00:35:54,614
For money
519
00:35:54,952 --> 00:35:56,943
For him to tell us
where he hid it
520
00:35:57,488 --> 00:35:58,717
he wants 300 million
521
00:35:58,856 --> 00:35:59,687
300 million!
522
00:35:59,824 --> 00:36:00,484
Yeah
523
00:36:00,625 --> 00:36:03,060
But why here at this resort?
524
00:36:03,801 --> 00:36:05,424
Ow! That hurts!
525
00:36:06,464 --> 00:36:07,984
Well, actually...
526
00:36:09,273 --> 00:36:11,602
Actually, there's something else
527
00:36:12,803 --> 00:36:14,396
The criminal...
528
00:36:15,773 --> 00:36:18,902
He died in a car accident
529
00:36:19,082 --> 00:36:19,742
What?
530
00:36:19,844 --> 00:36:21,812
I know it sounds like a joke,
but it's true!
531
00:36:21,946 --> 00:36:24,415
So then, why do you still care?
532
00:36:24,582 --> 00:36:25,708
I have to
533
00:36:25,850 --> 00:36:27,147
Why?
534
00:36:29,153 --> 00:36:32,020
There's a patient waiting
for that vaccine
535
00:36:32,190 --> 00:36:33,577
Didn't you say medicine?
536
00:36:33,658 --> 00:36:36,025
Well, technically it's a vaccine
537
00:36:36,694 --> 00:36:37,820
Oh yeah...
538
00:36:37,962 --> 00:36:39,327
Take a look at this
539
00:36:42,733 --> 00:36:45,532
The criminal sent this
showing where it's buried
540
00:36:46,237 --> 00:36:47,602
You're lying
541
00:36:47,738 --> 00:36:49,103
I'm not!
542
00:36:50,408 --> 00:36:51,776
According to the doctor
543
00:36:52,310 --> 00:36:54,870
if I can't find the vaccine
by tomorrow
544
00:36:55,012 --> 00:36:58,277
he can't guarantee that
the patient will live
545
00:36:58,749 --> 00:37:01,548
Can I ask something?
546
00:37:01,752 --> 00:37:02,776
What?
547
00:37:02,920 --> 00:37:03,614
This vaccine
548
00:37:03,754 --> 00:37:06,553
since it's top secret and
hasn't been released to the public
549
00:37:06,691 --> 00:37:08,716
That means it's still not approved?
550
00:37:08,859 --> 00:37:10,551
I get your point!
551
00:37:11,929 --> 00:37:13,226
But this...
552
00:37:13,764 --> 00:37:15,289
Someone's life is on the line
553
00:37:16,400 --> 00:37:20,359
If we call the police,
the patient won't get the treatment
554
00:37:29,413 --> 00:37:30,881
I'll look for it
555
00:37:31,015 --> 00:37:31,948
You're kidding?
556
00:37:32,083 --> 00:37:34,142
Someone's life is on the line
557
00:37:34,885 --> 00:37:36,546
I'll clear it with my boss
558
00:37:37,121 --> 00:37:38,646
Thank you very much!
559
00:37:39,624 --> 00:37:41,217
I guess I'll look too
560
00:37:41,359 --> 00:37:43,129
- Thanks!
- You should be practicing
561
00:37:43,254 --> 00:37:44,322
Don't wanna
562
00:37:44,462 --> 00:37:47,129
Since "someone's life is
on the line"
563
00:37:55,640 --> 00:37:56,835
Injured?
564
00:37:57,008 --> 00:37:58,669
Can't ski?
565
00:37:59,076 --> 00:37:59,992
What are you doing?!
566
00:38:00,044 --> 00:38:01,842
You're running out of time!
567
00:38:01,979 --> 00:38:04,711
It'll be okay
568
00:38:05,416 --> 00:38:08,750
A fellow from the ski patrol
that's an Olympic contender
569
00:38:08,886 --> 00:38:10,513
is going to look for me
570
00:38:10,655 --> 00:38:12,145
You told someone?
571
00:38:12,323 --> 00:38:14,587
I told you not to say anything!
572
00:38:14,725 --> 00:38:16,022
I had a good cover story
573
00:38:16,160 --> 00:38:17,821
I don't believe you!
Explain yourself!
574
00:38:18,296 --> 00:38:19,516
I said he stole
575
00:38:20,564 --> 00:38:22,805
a vaccine from the institute
576
00:38:23,334 --> 00:38:24,130
Wait a sec
577
00:38:24,402 --> 00:38:27,303
You didn't by chance
give my name?
578
00:38:28,272 --> 00:38:29,797
I didn't
579
00:38:30,341 --> 00:38:33,208
Well, make sure you don't
580
00:38:33,344 --> 00:38:35,039
Yes, of course
581
00:38:39,350 --> 00:38:41,114
Stupid old man
582
00:38:44,021 --> 00:38:45,216
Yeah
583
00:38:45,856 --> 00:38:48,723
So I should follow the ski patrol?
584
00:38:48,859 --> 00:38:51,328
Yes, in case they find the treasure
585
00:38:51,462 --> 00:38:54,833
Actually, could you tell
me what the treasure is?
586
00:38:56,100 --> 00:38:58,194
It's better if you don't know
587
00:38:58,336 --> 00:39:01,169
Hey, it's not something
dangerous, is it?
588
00:39:01,472 --> 00:39:04,407
I guess it doesn't matter
as long as I can pay off my debts
589
00:39:04,608 --> 00:39:07,578
It's not just your debts,
you'll be set for life
590
00:39:09,113 --> 00:39:09,875
No kidding?
591
00:39:10,014 --> 00:39:11,504
I'm depending on you
592
00:39:11,682 --> 00:39:14,151
Skiing is your only specialty
593
00:39:15,119 --> 00:39:17,713
- Day after tomorrow?
- Yes?
594
00:39:17,855 --> 00:39:18,754
Nakamura's lecture
595
00:39:18,889 --> 00:39:20,186
- Hello
- That's right...
596
00:39:20,324 --> 00:39:21,849
It's cancer and chromosomes
597
00:39:21,992 --> 00:39:24,086
We have to go
598
00:39:30,568 --> 00:39:31,865
Hey, Shuto!
599
00:39:32,903 --> 00:39:34,268
Your dad?
600
00:39:34,472 --> 00:39:35,439
Nope
601
00:39:35,573 --> 00:39:37,507
Hello, I'm his dad
602
00:39:38,909 --> 00:39:40,707
My name is Ikumi Miyazaki
603
00:39:41,078 --> 00:39:43,172
She's a local middle school student
604
00:39:43,314 --> 00:39:45,112
She's showing me
around the slopes
605
00:39:45,249 --> 00:39:46,774
Thanks for that
606
00:39:46,917 --> 00:39:49,909
I'm Shuto's dad, Kazuyuki
607
00:39:50,054 --> 00:39:53,285
Shuto's really good for
someone from Tokyo
608
00:39:53,424 --> 00:39:55,893
Really?
609
00:39:57,495 --> 00:39:59,759
- What are you doing?
- Oww, oww
610
00:39:59,897 --> 00:40:01,456
What's with your leg?
611
00:40:02,266 --> 00:40:04,564
I, umm, kinda fell down
612
00:40:05,369 --> 00:40:06,362
And work?
613
00:40:07,705 --> 00:40:10,800
No need for you to worry
614
00:40:14,278 --> 00:40:15,643
Good luck
615
00:40:17,882 --> 00:40:20,078
What a pain
616
00:40:20,217 --> 00:40:22,982
You shouldn't talk about
your dad like that
617
00:40:25,623 --> 00:40:27,057
Sorry for the wait
618
00:40:27,191 --> 00:40:28,886
Didn't you take time off?
619
00:40:29,026 --> 00:40:32,257
Yes, but I'm feeling quite
a bit better now
620
00:40:33,130 --> 00:40:34,996
Everyone at school fine?
621
00:40:35,132 --> 00:40:35,846
Yes
622
00:40:36,267 --> 00:40:38,326
Isn't the flu going around?
623
00:40:40,104 --> 00:40:40,886
Yes
624
00:40:42,273 --> 00:40:44,221
This is Shuto from Tokyo
625
00:40:44,575 --> 00:40:45,667
This is Takano's mom
626
00:40:45,810 --> 00:40:47,175
Oh, hello
627
00:40:47,311 --> 00:40:49,507
- Make yourself at home
- Thanks
628
00:40:50,648 --> 00:40:52,464
- Excuse me
- Yes?
629
00:40:53,117 --> 00:40:54,346
- Hey...
- Yeah?
630
00:40:54,485 --> 00:40:56,180
"Influenza"?
631
00:40:59,824 --> 00:41:01,451
The Takanos
632
00:41:01,592 --> 00:41:03,959
little sister passed away
2 months ago
633
00:41:04,829 --> 00:41:05,796
What?
634
00:41:07,998 --> 00:41:09,466
Nozomi
635
00:41:10,968 --> 00:41:13,096
Her heart was always weak
636
00:41:13,237 --> 00:41:15,535
Suddenly there was an outbreak
637
00:41:15,840 --> 00:41:17,774
of influenza at our school
638
00:41:18,008 --> 00:41:20,875
Takano caught it
639
00:41:21,011 --> 00:41:22,035
and Nozomi too
640
00:41:23,080 --> 00:41:24,980
Oh, is that so...
641
00:41:28,118 --> 00:41:30,883
There was also a strange rumor
642
00:41:32,122 --> 00:41:33,317
Strange rumor?
643
00:41:34,825 --> 00:41:39,387
That Takano's mom has a grudge
against the students at our school
644
00:41:39,530 --> 00:41:41,328
and is going to get revenge
645
00:41:41,932 --> 00:41:43,229
That's crazy
646
00:41:43,367 --> 00:41:45,563
I don't believe the rumor
647
00:41:45,769 --> 00:41:49,728
I've known Takano's mom
since I was little
648
00:41:50,007 --> 00:41:51,907
She's not that kind of person
649
00:41:53,444 --> 00:41:54,502
But...
650
00:41:54,879 --> 00:41:57,075
everyone's scared of her
651
00:41:59,950 --> 00:42:01,418
The Cuckoo
652
00:42:01,552 --> 00:42:04,487
used to be a place
all the kids would come to
653
00:42:10,828 --> 00:42:12,057
- Here
- Thanks
654
00:42:13,564 --> 00:42:15,760
- Bon appetit
- It looks great
655
00:42:29,880 --> 00:42:32,110
- Right now we're here?
- Yup
656
00:42:33,384 --> 00:42:36,046
After this it's all restricted
657
00:42:45,262 --> 00:42:46,354
Anything?
658
00:42:47,565 --> 00:42:49,033
Nothing
659
00:42:50,401 --> 00:42:53,029
They can't find anything
660
00:42:53,337 --> 00:42:55,465
How far are they going?
661
00:43:09,453 --> 00:43:10,978
- Chiaki...
- Yeah?
662
00:43:11,121 --> 00:43:12,486
Are we being followed?
663
00:43:12,623 --> 00:43:13,647
Huh?
664
00:43:15,626 --> 00:43:16,821
What's with that hat?
665
00:43:17,227 --> 00:43:18,631
It's atrocious
666
00:43:44,488 --> 00:43:45,512
You haven't found it?
667
00:43:45,656 --> 00:43:46,987
Oww!
668
00:43:47,124 --> 00:43:48,182
Sorry
669
00:43:48,325 --> 00:43:49,986
Don't apologize
670
00:43:50,127 --> 00:43:52,528
You should be thankful
that we're helping
671
00:43:52,663 --> 00:43:54,688
I thought you would've
found it by now
672
00:43:54,832 --> 00:43:56,095
Sorry
673
00:43:57,267 --> 00:43:58,200
Oh yeah
674
00:43:58,769 --> 00:44:02,034
Today, while we were searching,
there was someone tailing us
675
00:44:02,640 --> 00:44:03,539
What?
676
00:44:03,674 --> 00:44:06,871
Could there be someone else
looking for the vaccine?
677
00:44:07,011 --> 00:44:08,308
I have no clue
678
00:44:08,445 --> 00:44:11,176
He was following our every move
679
00:44:11,315 --> 00:44:14,285
Wearing a weird, mulberry colored hat
680
00:44:16,353 --> 00:44:18,219
The man wearing the weird hat
681
00:44:18,822 --> 00:44:20,984
was talking to me yesterday
682
00:44:21,158 --> 00:44:22,557
Cause you were buried
683
00:44:23,527 --> 00:44:26,622
That seems to be something
684
00:44:27,698 --> 00:44:29,860
That plus the other thing
685
00:44:30,000 --> 00:44:31,399
That's right
686
00:44:32,202 --> 00:44:34,068
- What is it?
- Well...
687
00:44:35,139 --> 00:44:36,868
Is this thing broken?
688
00:44:37,007 --> 00:44:38,065
Why do you ask?
689
00:44:38,208 --> 00:44:41,200
It only lit up once today, three lights
690
00:44:41,345 --> 00:44:42,471
Where at?
691
00:44:42,713 --> 00:44:45,239
- On the gondola?
- Gondola?
692
00:44:46,316 --> 00:44:48,842
That's odd, I wonder if
we're overlooking something
693
00:44:48,986 --> 00:44:52,012
I knew it was broken,
lemme see it
694
00:44:56,815 --> 00:44:57,408
What?
695
00:45:00,230 --> 00:45:02,927
It was when we passed over
the beginner slopes
696
00:45:03,233 --> 00:45:05,759
But it's got to be in the treeline
697
00:45:06,027 --> 00:45:07,495
There's no mistake,
we both saw it
698
00:45:07,571 --> 00:45:08,830
But it's in a forest!
699
00:45:08,906 --> 00:45:09,510
No
700
00:45:09,907 --> 00:45:12,535
The signal came from
a big piste
701
00:45:14,511 --> 00:45:16,445
Can we trust this thing?
702
00:45:17,748 --> 00:45:19,614
We have no other choice
703
00:45:32,930 --> 00:45:34,796
Did something happen?
704
00:45:35,699 --> 00:45:36,860
Oh, this
705
00:45:37,000 --> 00:45:38,968
I hurt the ligament
706
00:45:39,103 --> 00:45:41,128
My skiing days are over
707
00:45:41,271 --> 00:45:43,638
That's terrible
708
00:45:43,774 --> 00:45:45,936
It's okay, I didn't come
here just for the skiing
709
00:45:46,076 --> 00:45:47,973
Then why'd you come?
710
00:45:49,680 --> 00:45:52,276
Ah, you know, all kinds of things
711
00:45:53,617 --> 00:45:55,312
How long are you here?
712
00:45:55,452 --> 00:45:57,187
Just til today
713
00:45:57,621 --> 00:45:58,588
I really wanted
714
00:45:58,722 --> 00:46:01,214
to get on the highway
tomorrow while it's still clear
715
00:46:01,358 --> 00:46:04,514
Michal wants to ski more but we can
only hit the slopes this morning
716
00:46:04,728 --> 00:46:06,218
Oh...
717
00:46:06,363 --> 00:46:08,422
Michal really likes to ski, huh?
718
00:46:08,565 --> 00:46:09,498
Have fun
719
00:46:09,633 --> 00:46:11,499
Yup, you too!
720
00:46:19,977 --> 00:46:21,672
Ah, well, yes...
721
00:46:25,983 --> 00:46:28,350
- Here you go
- Thanks
722
00:46:34,958 --> 00:46:37,359
This is good
723
00:46:37,494 --> 00:46:39,519
What time are you starting tomorrow?
724
00:46:39,663 --> 00:46:42,655
You don't need to come,
shouldn't you be training?
725
00:46:42,800 --> 00:46:44,529
So stubborn
726
00:46:44,668 --> 00:46:47,365
Why can't you just ask for help?
727
00:46:47,504 --> 00:46:50,371
Because I don't want your help
728
00:46:50,507 --> 00:46:52,339
Really stubborn
729
00:46:52,476 --> 00:46:54,706
Nevermind, you don't need
to worry about me
730
00:46:54,845 --> 00:46:56,335
If I want to do it, I will
731
00:47:01,485 --> 00:47:03,783
You said you were quitting?
732
00:47:04,154 --> 00:47:05,644
Was that the truth?
733
00:47:06,657 --> 00:47:07,818
Probably
734
00:47:09,459 --> 00:47:11,052
I don't think you should
735
00:47:11,395 --> 00:47:12,726
What do you mean?
736
00:47:13,530 --> 00:47:15,726
I don't want you to
have any regrets
737
00:47:17,034 --> 00:47:18,468
I wouldn't go that far
738
00:47:18,602 --> 00:47:20,832
I mean, I want to do it
739
00:47:21,438 --> 00:47:24,669
But my body's not cooperating
740
00:47:24,808 --> 00:47:26,367
and I can't focus
741
00:47:26,510 --> 00:47:30,208
I'm just not into it like the old days
742
00:47:30,614 --> 00:47:33,345
You said that before,
after the earthquake
743
00:47:33,784 --> 00:47:35,684
But you kept going, right?
744
00:47:38,222 --> 00:47:40,585
What's stuck with me since then
745
00:47:41,291 --> 00:47:43,988
Is that no matter how
well I snowboard
746
00:47:44,394 --> 00:47:46,328
I'm not really helping
747
00:47:46,463 --> 00:47:50,093
anyone that's hungry,
injured, or sick
748
00:47:51,401 --> 00:47:54,894
I'm not saving people
with real problems
749
00:47:55,038 --> 00:47:56,062
So then...
750
00:47:56,240 --> 00:47:59,335
why am I practicing,
what am I fighting for?
751
00:47:59,476 --> 00:48:01,843
Is winning and losing that important?
752
00:48:02,412 --> 00:48:05,109
There must be some way
that I can be of use
753
00:48:08,518 --> 00:48:10,282
I don't know
754
00:48:11,822 --> 00:48:15,690
Why should one continue
snowboarding?
755
00:48:19,229 --> 00:48:21,197
Explain that to me, Nezu
756
00:48:24,501 --> 00:48:26,469
Acting the victim
757
00:48:27,271 --> 00:48:28,739
Or holding back
758
00:48:29,206 --> 00:48:31,607
Is that helping anyone?
759
00:48:33,243 --> 00:48:35,143
Becoming a victim
760
00:48:35,712 --> 00:48:38,044
Does that make those people happy?
761
00:48:40,050 --> 00:48:43,486
It's not like I've got the answers
762
00:48:44,454 --> 00:48:46,149
Sports by themselves
763
00:48:46,890 --> 00:48:48,984
I don't really think
764
00:48:49,126 --> 00:48:51,618
it's a matter of being
useful or not
765
00:49:01,138 --> 00:49:04,665
They just help distract people
from thinking for awhile
766
00:49:21,825 --> 00:49:23,020
Tomorrow
767
00:49:23,994 --> 00:49:25,587
I'll see you at 6
768
00:49:38,838 --> 00:49:42,347
==FRIDAY==
769
00:50:17,114 --> 00:50:20,506
Noooooo!
770
00:50:28,992 --> 00:50:30,756
Already that time?
771
00:50:31,461 --> 00:50:32,428
You okay?
772
00:50:34,064 --> 00:50:35,429
It's nothing
773
00:50:35,732 --> 00:50:36,927
I'm fine
774
00:50:46,410 --> 00:50:48,708
I'm going to get breakfast
775
00:50:50,380 --> 00:50:51,779
I can't eat
776
00:50:54,418 --> 00:50:55,783
Hey!
777
00:50:58,321 --> 00:51:02,124
Keeping things all bottled up
by yourself like this
778
00:51:02,259 --> 00:51:03,886
It's really frustrating
779
00:51:05,929 --> 00:51:07,021
Sorry
780
00:51:08,398 --> 00:51:10,696
I didn't mean to annoy you
781
00:51:11,401 --> 00:51:13,460
That's what's annoying
782
00:51:24,881 --> 00:51:27,873
- Nothing
- Is that so? Okay
783
00:51:28,018 --> 00:51:30,316
I'll go up to search,
you go down there
784
00:51:30,454 --> 00:51:31,387
Sure
785
00:51:57,810 --> 00:52:02,263
==Nozawa Hot Springs Ski Resort==
==2016 Slope Map==
786
00:52:04,729 --> 00:52:07,060
==Cuckoo Restaurant==
787
00:52:07,090 --> 00:52:09,024
Just til today...
788
00:52:30,147 --> 00:52:31,876
- Finished with class?
- Yeah
789
00:52:32,015 --> 00:52:33,949
- Wanna hit the slopes?
- Yeah
790
00:52:44,528 --> 00:52:46,553
I'm gonna go lie down
791
00:52:46,796 --> 00:52:47,729
Okay
792
00:52:52,035 --> 00:52:53,230
You okay?
793
00:52:53,770 --> 00:52:55,465
Today's my treat
794
00:52:55,605 --> 00:52:56,840
Want something to eat?
795
00:52:57,274 --> 00:52:58,332
Sure
796
00:53:07,450 --> 00:53:08,975
- Hey, Nezu...
- Yeah?
797
00:53:09,119 --> 00:53:11,383
This is where we got
the signal yesterday
798
00:53:11,521 --> 00:53:13,387
- Yeah
- Lemme see it
799
00:53:13,523 --> 00:53:15,986
Don't you think that when
you hide something
800
00:53:16,009 --> 00:53:17,585
You'd find a less crowded place?
801
00:53:17,727 --> 00:53:19,058
You're right, but look at this!
802
00:53:19,196 --> 00:53:21,096
What is this?
803
00:53:21,231 --> 00:53:23,199
It seems to be broken
804
00:53:23,333 --> 00:53:24,596
Just a second
805
00:53:25,335 --> 00:53:26,393
Point it this way
806
00:53:27,871 --> 00:53:29,168
- Hmmm...
- That way
807
00:53:44,254 --> 00:53:46,689
We got a signal again
on that same piste
808
00:53:46,823 --> 00:53:49,451
What do you mean?
809
00:53:49,726 --> 00:53:52,559
Why a piste and not
in the forest?
810
00:53:52,696 --> 00:53:53,857
I'm not sure
811
00:53:53,997 --> 00:53:56,898
But this time the signal
was a lot stronger
812
00:53:57,033 --> 00:53:58,967
That's strange
813
00:53:59,102 --> 00:54:01,127
But the picture is
definitely in a forest
814
00:54:01,271 --> 00:54:03,035
I got that but
815
00:54:03,273 --> 00:54:06,573
For some reason,
it pinged on a family
816
00:54:06,710 --> 00:54:08,439
I was looking for them to confirm
817
00:54:08,491 --> 00:54:09,568
But I lost them
818
00:54:09,713 --> 00:54:11,943
So Chiaki is looking right now
819
00:54:12,082 --> 00:54:13,709
They had a kid, so they
couldn't get far
820
00:54:13,850 --> 00:54:15,147
Just a second!
821
00:54:16,953 --> 00:54:18,480
A kid?
822
00:54:22,759 --> 00:54:23,590
Huh?
823
00:54:24,294 --> 00:54:25,386
What's this?
824
00:54:26,463 --> 00:54:27,053
Odd...
825
00:54:30,433 --> 00:54:32,096
That family
826
00:54:32,802 --> 00:54:35,237
They had a little girl?
827
00:54:35,372 --> 00:54:36,430
Yes
828
00:54:36,573 --> 00:54:37,802
Isn't that little girl Michal?
829
00:54:37,941 --> 00:54:38,999
I don't know her name
830
00:54:39,142 --> 00:54:41,304
Of course, of course
831
00:54:41,444 --> 00:54:42,843
That girl
832
00:54:43,713 --> 00:54:45,579
was wearing pink gear?
833
00:54:45,882 --> 00:54:47,941
Yes, but how did you know?
834
00:54:48,551 --> 00:54:49,518
I really wanted
835
00:54:49,653 --> 00:54:52,020
to get on the highway
tomorrow while it's still clear
836
00:54:52,155 --> 00:54:55,516
Michal wants to ski more but we can
only hit the slopes this morning
837
00:54:58,228 --> 00:55:00,629
They will be getting on
the highway this afternoon
838
00:55:00,764 --> 00:55:01,697
What now?
839
00:55:01,831 --> 00:55:03,094
What'll we do?
840
00:55:03,433 --> 00:55:04,366
If I don't follow...
841
00:55:04,501 --> 00:55:05,434
What?
842
00:55:08,405 --> 00:55:10,533
Oww, my leg
843
00:55:10,674 --> 00:55:11,436
Are you okay?
844
00:55:11,574 --> 00:55:14,043
My leg hurts
845
00:55:14,177 --> 00:55:17,374
I can follow the family
846
00:55:17,681 --> 00:55:20,707
I'll get their contact information
from the front desk
847
00:55:20,850 --> 00:55:22,648
- Please do
- Yes
848
00:55:27,157 --> 00:55:28,215
Sorry
849
00:55:32,629 --> 00:55:34,825
Sausage and juice
850
00:55:35,031 --> 00:55:37,830
I bought it cause it said
it was a local specialty
851
00:55:41,137 --> 00:55:42,229
That's good!
852
00:55:42,372 --> 00:55:44,033
No thanks
853
00:55:44,174 --> 00:55:45,073
Huh?
854
00:55:49,713 --> 00:55:51,374
Your dad sure seems busy
855
00:55:52,682 --> 00:55:55,674
He's doing something
for work, not sure what
856
00:55:59,823 --> 00:56:02,087
You concerned about Takano's mom?
857
00:56:03,026 --> 00:56:05,586
When I show up,
she always leaves
858
00:56:05,895 --> 00:56:08,921
I don't think she
likes me much
859
00:56:09,299 --> 00:56:12,325
Don't overthink it,
Maybe she's just not feeling well
860
00:56:13,236 --> 00:56:14,260
Maybe
861
00:56:15,472 --> 00:56:17,792
Could be...thanks
862
00:56:18,742 --> 00:56:19,766
Sorry bout that
863
00:56:19,909 --> 00:56:22,901
No problem, wanna
take this to eat later?
864
00:56:23,046 --> 00:56:25,538
Instead, why don't we hit the slopes?
865
00:56:27,384 --> 00:56:29,216
There she is
866
00:56:32,021 --> 00:56:34,956
They are going to eat
867
00:56:35,091 --> 00:56:37,458
Just searching the piste
wouldn't have helped us find them
868
00:56:43,507 --> 00:56:44,958
Please tell me!
869
00:56:46,369 --> 00:56:48,963
I can't, that's personal information
870
00:56:49,272 --> 00:56:51,279
But, can't you...
871
00:56:53,576 --> 00:56:55,476
I'm terribly sorry
872
00:56:56,012 --> 00:56:56,638
Huh?
873
00:57:00,283 --> 00:57:01,307
Really?
874
00:57:02,919 --> 00:57:05,820
Yeah, that family was here
875
00:57:05,955 --> 00:57:08,583
But I'm not sure how to reach them
876
00:57:08,725 --> 00:57:10,659
Of course not
877
00:57:10,794 --> 00:57:13,422
I do remember their order
878
00:57:13,863 --> 00:57:15,809
Two bowls of Nozawa noodles
879
00:57:15,835 --> 00:57:17,347
and two draft beers
880
00:57:17,467 --> 00:57:19,629
The mother and daughter
split a bowl of noodles
881
00:57:19,769 --> 00:57:22,101
- That's nice and all...
- Wait a second!
882
00:57:22,238 --> 00:57:22,993
- What?
883
00:57:23,727 --> 00:57:26,242
Were the beers for both
the mom and dad?
884
00:57:26,376 --> 00:57:27,434
Yeah
885
00:57:28,311 --> 00:57:29,676
Draft beers for both
886
00:57:29,813 --> 00:57:31,008
So what?
887
00:57:31,247 --> 00:57:34,842
If they both drank beer,
then they won't be driving, right?
888
00:57:34,984 --> 00:57:36,110
Therefore...
889
00:57:36,986 --> 00:57:38,056
I got it!
890
00:57:38,555 --> 00:57:39,681
It's just...
891
00:57:39,861 --> 00:57:42,376
The receptionist won't budge
892
00:57:42,425 --> 00:57:45,292
Kuribayashi, the family
isn't using a car
893
00:57:47,163 --> 00:57:49,188
But he said
"while the highway is still clear"
894
00:57:49,332 --> 00:57:50,857
The bus
895
00:57:51,468 --> 00:57:53,766
You don't know where they're from?
896
00:57:54,103 --> 00:57:56,299
Can he just tell you that?
897
00:57:56,940 --> 00:57:58,374
Just a second
898
00:57:59,509 --> 00:58:02,672
Could you at least tell me
where they're from?
899
00:58:02,812 --> 00:58:04,780
We have an obligation
for confidentiality
900
00:58:04,914 --> 00:58:06,712
I can't give you any
personal information
901
00:58:06,850 --> 00:58:07,817
You...
902
00:58:07,951 --> 00:58:09,544
Someone's life is on the line!
903
00:58:09,686 --> 00:58:11,484
It'll be your fault if
something happens!
904
00:58:12,288 --> 00:58:14,279
I can not help you
905
00:58:18,361 --> 00:58:19,351
Honey...
906
00:58:19,696 --> 00:58:22,358
Watch out in front of you
907
00:58:25,134 --> 00:58:28,069
She said "Watch out in front of you, honey"
908
00:58:28,204 --> 00:58:29,399
What accent is that?
909
00:58:29,539 --> 00:58:31,507
Sounds like a Nagoya accent to me
910
00:58:35,011 --> 00:58:36,479
It's Nagoya
911
00:58:36,613 --> 00:58:38,411
Find the bus to Nagoya!
912
00:58:38,548 --> 00:58:39,845
Got it
913
00:58:41,184 --> 00:58:44,017
- Nezu
- Wait in the station
914
00:58:49,791 --> 00:58:52,142
==TOURIST BUS==
==ARRIVALS AND DEPARTURES==
915
00:58:52,516 --> 00:58:53,829
==TOKYO-NAGOYA-OSAKA==
916
00:58:55,000 --> 00:58:55,969
==TOKYO==
917
00:59:03,006 --> 00:59:05,407
The bus for Nagoya?
918
00:59:05,542 --> 00:59:06,441
Huh?
919
00:59:06,576 --> 00:59:07,941
That's not it
920
00:59:08,411 --> 00:59:10,106
I think it left 5 minutes ago
921
00:59:10,547 --> 00:59:11,708
Crap...
922
00:59:12,482 --> 00:59:14,211
Sorry, I need this truck
923
00:59:14,350 --> 00:59:15,128
What?
924
00:59:16,219 --> 00:59:17,414
Hey, wait...
925
00:59:17,687 --> 00:59:18,677
Hey!
926
00:59:19,389 --> 00:59:20,206
Watch out!
927
00:59:21,925 --> 00:59:23,256
What's with him?
928
00:59:29,599 --> 00:59:31,067
Cut them off?
929
00:59:49,218 --> 00:59:50,743
I hope I'm in time
930
00:59:56,893 --> 00:59:58,327
The bus will
931
00:59:58,461 --> 01:00:01,328
soon enter the highway
932
01:00:33,997 --> 01:00:35,362
Idiot!
933
01:00:45,145 --> 01:00:46,301
==SPRAY PAINT==
934
01:00:50,680 --> 01:00:54,048
From here it will take
approximately 4 hours
935
01:00:54,851 --> 01:00:57,980
We will stop at the
Obasute rest area along the way
936
01:01:06,295 --> 01:01:10,630
We should arrive at
the Nagoya Station at...
937
01:01:10,767 --> 01:01:11,734
Huh?
938
01:01:15,004 --> 01:01:16,511
Please stop!
939
01:01:17,774 --> 01:01:18,935
Stop!
940
01:01:21,010 --> 01:01:22,375
Please stop!
941
01:01:23,713 --> 01:01:24,979
Please stop!
942
01:01:27,784 --> 01:01:30,082
"Nagoya Bus please stop"?
943
01:01:30,353 --> 01:01:31,582
What is this?
944
01:01:37,994 --> 01:01:39,257
What is it?
Something wrong?
945
01:01:39,395 --> 01:01:40,590
I'm sorry
946
01:01:41,330 --> 01:01:44,197
Is there a girl named Michal
on this bus?
947
01:01:49,138 --> 01:01:50,264
Yes
948
01:01:54,510 --> 01:01:56,604
Umm, I'm sorry
949
01:02:03,086 --> 01:02:06,454
Where's this from?
950
01:02:07,423 --> 01:02:10,789
Well, someone gave it to us
951
01:02:14,163 --> 01:02:14,959
Gave it!
952
01:02:15,098 --> 01:02:15,792
Yeah
953
01:02:16,032 --> 01:02:17,625
They have the teddy bear but
954
01:02:17,767 --> 01:02:20,429
someone ran into them
and gave it to say sorry
955
01:02:21,337 --> 01:02:22,634
So then
956
01:02:22,772 --> 01:02:25,434
they don't know where
the Teddy Bear was located?
957
01:02:25,608 --> 01:02:27,736
No, but there's still a way
958
01:02:27,944 --> 01:02:28,809
Huh?
959
01:02:29,846 --> 01:02:30,779
What's that?
960
01:02:31,214 --> 01:02:32,648
The one that gave it to them
961
01:02:32,782 --> 01:02:35,118
was a local middle school boy
962
01:02:38,054 --> 01:02:39,647
Teddy bear?
963
01:02:40,523 --> 01:02:42,651
Got it
964
01:02:44,060 --> 01:02:46,995
My dad's got a favor to ask
965
01:02:47,530 --> 01:02:48,588
To me?
966
01:02:48,731 --> 01:02:49,664
Yeah
967
01:02:51,033 --> 01:02:53,474
Isn't it already complicated enough?
968
01:02:54,137 --> 01:02:55,662
Anyway
969
01:02:55,905 --> 01:02:59,569
The student that knows
where the K-55 is
970
01:02:59,709 --> 01:03:03,168
Can't you get him to come to you?
971
01:03:03,379 --> 01:03:06,246
Yes and it's almost over
972
01:03:06,616 --> 01:03:08,846
At last, it's over
973
01:03:08,985 --> 01:03:10,851
It's finally done
974
01:03:11,120 --> 01:03:12,747
That student
975
01:03:12,889 --> 01:03:16,484
Don't let him know what
the K-55 really is
976
01:03:17,493 --> 01:03:19,018
Don't worry
977
01:03:19,495 --> 01:03:22,328
Even if he sees the powder
in the glass bottle
978
01:03:22,465 --> 01:03:25,025
You can't tell that it's a virus
979
01:03:29,672 --> 01:03:31,299
Hey, Kuribayashi?
980
01:03:32,008 --> 01:03:33,305
What's wrong?
981
01:03:33,743 --> 01:03:34,354
Hey!
982
01:03:35,678 --> 01:03:38,204
No, it's nothing
983
01:03:39,623 --> 01:03:42,912
==Anyone give a teddy bear to a girl?==
984
01:03:43,319 --> 01:03:44,718
This should do it
985
01:03:44,854 --> 01:03:46,481
I'm sending a group message
986
01:03:46,622 --> 01:03:48,556
If anyone knows anything
they'll let me know
987
01:03:48,691 --> 01:03:50,181
- Thanks
- Sure
988
01:03:52,528 --> 01:03:53,689
Yeah
989
01:03:53,830 --> 01:03:54,820
He's coming
990
01:03:57,033 --> 01:03:58,057
Yeah
991
01:03:58,367 --> 01:04:01,393
So what should I do?
992
01:04:01,537 --> 01:04:03,631
The ski patrol guy went somewhere
993
01:04:03,773 --> 01:04:06,674
The girl went to the office
994
01:04:07,143 --> 01:04:08,577
And now that guy
995
01:04:08,711 --> 01:04:10,679
I'm still watching him
996
01:04:13,349 --> 01:04:14,475
Huh? What?
997
01:04:14,617 --> 01:04:15,709
Now
998
01:04:15,852 --> 01:04:17,911
Local student?
999
01:04:18,370 --> 01:04:19,055
==Teddy bear? What?==
1000
01:04:19,055 --> 01:04:20,049
==Teddy bear? What?==
Nothing yet
1001
01:04:20,049 --> 01:04:20,768
==Teddy bear? What?==
1002
01:04:20,948 --> 01:04:22,151
==No clue==
Is that so?
1003
01:04:22,151 --> 01:04:27,166
==No clue==
1004
01:04:27,166 --> 01:04:30,633
==Wasn't that Kawabata?==
1005
01:04:30,633 --> 01:04:31,400
==Wasn't that Kawabata?==
Kawabata?
1006
01:04:31,400 --> 01:04:31,901
==Wasn't that Kawabata?==
1007
01:04:31,901 --> 01:04:32,814
==Wasn't that Kawabata?==
Kawabata...
1008
01:04:32,814 --> 01:04:33,202
==Wasn't that Kawabata?==
1009
01:04:33,202 --> 01:04:35,432
==Wasn't that Kawabata?==
You remember the guy with Takano?
1010
01:04:35,432 --> 01:04:35,878
==Wasn't that Kawabata?==
1011
01:04:35,878 --> 01:04:37,183
==Wasn't that Kawabata?==
The great snowboarder!
1012
01:04:37,183 --> 01:04:37,543
==He was bragging about it - lol==
The great snowboarder!
1013
01:04:37,543 --> 01:04:37,891
==He was bragging about it - lol==
1014
01:04:37,891 --> 01:04:38,242
==He was bragging about it - lol==
Yeah
1015
01:04:38,242 --> 01:04:38,741
==He was bragging about it - lol==
1016
01:04:38,741 --> 01:04:40,524
==He was bragging about it - lol==
But you haven't heard from him?
1017
01:04:40,524 --> 01:04:40,796
==He was bragging about it - lol==
No
1018
01:04:40,796 --> 01:04:41,077
==Kawabata brags? lol==
No
1019
01:04:41,077 --> 01:04:42,772
==Kawabata brags? lol==
No one's seen him?
1020
01:04:42,772 --> 01:04:44,067
==Kawabata brags? lol==
1021
01:04:44,647 --> 01:04:47,173
Crap, he still has an old phone
1022
01:04:47,917 --> 01:04:50,409
Why are you so mad
I've got an old phone?
1023
01:04:50,660 --> 01:04:52,452
It makes it tough at a time like this
1024
01:04:54,223 --> 01:04:55,713
Where are you now?
1025
01:04:55,992 --> 01:04:57,050
Bathroom
1026
01:04:57,426 --> 01:04:58,188
It's a big one
1027
01:04:58,327 --> 01:04:59,385
TMI
1028
01:04:59,595 --> 01:05:02,087
Did you give a teddy bear
to a girl?
1029
01:05:02,598 --> 01:05:04,794
Yeah, yeah
1030
01:05:05,101 --> 01:05:08,401
I ran into her,
so it was my way to apologize
1031
01:05:09,272 --> 01:05:10,467
What?
1032
01:05:10,873 --> 01:05:14,241
Is my kind story
making the rounds?
1033
01:05:14,377 --> 01:05:15,970
You just take whatever you want?
1034
01:05:18,281 --> 01:05:19,146
What?
1035
01:05:21,017 --> 01:05:22,815
The boy that gave her the bear
is heading to Cuckoo
1036
01:05:22,952 --> 01:05:24,078
Let's hurry
1037
01:05:31,727 --> 01:05:32,751
The man named Kuribayashi
1038
01:05:32,895 --> 01:05:35,091
said he wants to know
where you got it from
1039
01:05:35,264 --> 01:05:37,130
Why? Is he mad at me?
1040
01:05:37,266 --> 01:05:39,462
Anyway, Kuribayashi is waiting
for you at Cuckoo
1041
01:05:39,602 --> 01:05:41,502
We're headed there too
1042
01:05:46,075 --> 01:05:47,600
- I'm Kuribayashi
- Huh?
1043
01:05:47,743 --> 01:05:49,677
Are you the kid that found the bear?
1044
01:05:50,479 --> 01:05:51,503
Yes
1045
01:05:54,583 --> 01:05:55,948
Shall we go?
1046
01:06:05,661 --> 01:06:07,356
Shuto, you did great!
1047
01:06:07,496 --> 01:06:10,022
No, it's thanks to Ikumi
1048
01:06:10,333 --> 01:06:11,630
Kawabata hasn't shown up?
1049
01:06:11,767 --> 01:06:13,496
Ah, no...
1050
01:06:13,636 --> 01:06:15,798
I haven't seen any young men
1051
01:06:17,907 --> 01:06:19,281
Have you seen Kawabata?
1052
01:06:19,675 --> 01:06:20,642
No
1053
01:06:20,776 --> 01:06:21,971
Did he take off?
1054
01:06:32,655 --> 01:06:33,554
Hey
1055
01:06:35,291 --> 01:06:36,452
What is it?
1056
01:06:37,159 --> 01:06:38,854
It's nothing
1057
01:06:39,362 --> 01:06:41,854
I thought you were angry
so I was a little nervous
1058
01:06:41,998 --> 01:06:44,300
Not at all, I just
wanted to see the spot
1059
01:06:44,433 --> 01:06:45,134
Oh, okay
1060
01:06:45,267 --> 01:06:46,666
Sorry but
1061
01:06:46,802 --> 01:06:50,015
I'm using some precise electronics,
would you mind turning your phone off?
1062
01:06:50,065 --> 01:06:51,064
Sure, I get it
1063
01:06:51,207 --> 01:06:52,333
Sorry
1064
01:06:54,510 --> 01:06:55,909
This phone is currently off...
1065
01:06:56,045 --> 01:06:58,139
Why can't we reach him?
1066
01:06:59,715 --> 01:07:01,046
Let's get going
1067
01:07:01,183 --> 01:07:02,673
Unfortunately
1068
01:07:03,019 --> 01:07:06,717
We haven't been able
to get in touch with that boy
1069
01:07:06,856 --> 01:07:07,982
What?
1070
01:07:08,124 --> 01:07:09,592
Could it be
1071
01:07:10,526 --> 01:07:12,551
While we were on our way here
1072
01:07:12,695 --> 01:07:16,427
That funny mulberry guy
was with a young man
1073
01:07:16,732 --> 01:07:18,097
Mulberry?
1074
01:07:21,537 --> 01:07:23,198
What's that guy up to?
1075
01:07:24,073 --> 01:07:25,438
That guy
1076
01:07:26,008 --> 01:07:27,772
Who exactly is that guy?!?
1077
01:07:27,910 --> 01:07:29,571
That's what I want to know!
1078
01:07:29,712 --> 01:07:31,009
I'm sorry
1079
01:07:32,415 --> 01:07:34,941
If only we knew where
the teddy bear was found
1080
01:07:35,985 --> 01:07:37,544
What'll we do?
1081
01:07:38,387 --> 01:07:40,823
What will I do?
1082
01:07:41,524 --> 01:07:43,618
The place the teddy bear was
1083
01:07:43,759 --> 01:07:45,557
I know it
1084
01:07:48,264 --> 01:07:49,356
What?
1085
01:07:50,833 --> 01:07:52,130
Why didn't you say sooner?
1086
01:07:52,935 --> 01:07:54,232
Because
1087
01:07:54,570 --> 01:07:57,267
you just said you were
looking for Kawabata
1088
01:08:14,256 --> 01:08:16,122
I think it was around here
1089
01:08:16,258 --> 01:08:16,952
Good
1090
01:08:17,093 --> 01:08:18,925
We got here first
1091
01:08:21,197 --> 01:08:22,824
Do you know what kind of tree?
1092
01:08:22,965 --> 01:08:24,160
Not really
1093
01:08:24,300 --> 01:08:25,631
Okay
1094
01:08:25,768 --> 01:08:27,463
Well, let's start searching
1095
01:08:42,151 --> 01:08:43,585
It's here!
1096
01:08:49,492 --> 01:08:50,960
Be careful
1097
01:08:54,163 --> 01:08:55,255
Good
1098
01:09:09,945 --> 01:09:11,538
Hand it over
1099
01:09:13,649 --> 01:09:16,516
Help me, help me please!
1100
01:09:16,652 --> 01:09:18,518
- Please, help me!
- Pass it to me
1101
01:09:18,654 --> 01:09:20,452
- Get away from the skis!
- Do something!
1102
01:09:20,589 --> 01:09:21,317
Huh?
1103
01:09:21,457 --> 01:09:23,050
- Pass it to me
- I don't want to die!
1104
01:09:23,192 --> 01:09:25,786
Please, help me
Please...please!
1105
01:09:25,928 --> 01:09:26,656
Huh?
1106
01:09:26,829 --> 01:09:29,389
- Pass me the bag
- He's going to kill me...please
1107
01:09:29,532 --> 01:09:31,626
You need to shut up!
1108
01:09:31,767 --> 01:09:33,235
I'm talking here
1109
01:09:33,369 --> 01:09:35,235
- They can't hear me
- I'm so sorry
1110
01:09:35,437 --> 01:09:38,236
Pass me the bag and
step away from the skis
1111
01:09:40,976 --> 01:09:42,375
If you try anything
1112
01:09:42,711 --> 01:09:44,236
I'll cut him
1113
01:09:48,684 --> 01:09:49,378
Hey!
1114
01:09:56,358 --> 01:09:59,089
Good, now step away from the skis
1115
01:09:59,995 --> 01:10:01,986
You in the blue too!
1116
01:10:06,402 --> 01:10:07,767
Further
1117
01:10:13,242 --> 01:10:14,437
Further
1118
01:10:19,648 --> 01:10:20,774
Fix the backpack
1119
01:10:20,916 --> 01:10:21,678
Sure, sure
1120
01:10:21,817 --> 01:10:23,785
It's on backwards
1121
01:10:24,920 --> 01:10:26,115
You shoulda said so before!
1122
01:10:26,255 --> 01:10:28,121
- Sorry, sorry
- Hey, where is it?
1123
01:10:28,257 --> 01:10:29,247
- Here
- I'll cut you
1124
01:10:29,391 --> 01:10:31,382
- Okay, okay, I've got it
- Sorry, sorry
1125
01:10:32,995 --> 01:10:33,962
See ya
1126
01:10:38,534 --> 01:10:39,797
Nezu!
1127
01:10:41,337 --> 01:10:42,304
What happened?
1128
01:10:42,438 --> 01:10:44,031
He snatched the container
1129
01:10:44,173 --> 01:10:46,642
The guy, that mulberry hat guy
1130
01:10:48,611 --> 01:10:50,238
Leave it to me
1131
01:11:01,857 --> 01:11:03,325
That's nice!
1132
01:11:03,459 --> 01:11:05,826
Huh? Let's follow her!
1133
01:11:11,600 --> 01:11:12,624
- What?!?
- You jerk
1134
01:11:12,768 --> 01:11:13,997
What?!?
1135
01:12:08,357 --> 01:12:10,223
Hey, you!
1136
01:12:10,359 --> 01:12:11,884
Let go!
1137
01:12:12,027 --> 01:12:13,893
Let go!
1138
01:12:14,830 --> 01:12:16,229
Hey!
1139
01:12:26,041 --> 01:12:27,475
Watch out!
1140
01:12:33,682 --> 01:12:35,081
Take that!
1141
01:12:39,321 --> 01:12:42,256
Hey, over here,
this way
1142
01:12:43,892 --> 01:12:45,417
Hey, this way
1143
01:12:55,070 --> 01:12:56,265
Stop!
1144
01:12:56,705 --> 01:12:57,604
Stop following!
1145
01:12:58,574 --> 01:12:59,405
Hey!
1146
01:13:01,009 --> 01:13:02,602
Hey, watch it!
1147
01:13:02,978 --> 01:13:04,446
Let go!
1148
01:13:13,255 --> 01:13:14,780
Watch it, you!
1149
01:13:20,729 --> 01:13:22,788
Don't underestimate me
cause I'm a girl
1150
01:13:23,065 --> 01:13:24,191
I am...
1151
01:13:24,333 --> 01:13:26,802
a fighting spirit aiming for the Olympics!
1152
01:14:24,326 --> 01:14:25,953
Give it here
1153
01:14:26,094 --> 01:14:28,825
Shut up, you!
1154
01:14:29,765 --> 01:14:32,427
Don't you know when to quit?
1155
01:14:40,769 --> 01:14:42,733
Really? A hill?
1156
01:14:48,150 --> 01:14:48,981
Stop!
1157
01:14:51,854 --> 01:14:53,117
Stop!
1158
01:14:53,255 --> 01:14:55,485
Serves you right, twerp!
1159
01:15:15,377 --> 01:15:16,344
Nezu!
1160
01:15:39,868 --> 01:15:41,666
Sorry for the wait
1161
01:15:45,374 --> 01:15:46,432
Hot
1162
01:15:47,476 --> 01:15:48,944
Did you get it?
1163
01:15:54,550 --> 01:15:56,109
You can use this to treat them now
1164
01:15:56,251 --> 01:15:57,776
Thank you so much!
1165
01:15:58,720 --> 01:15:59,778
But
1166
01:16:00,022 --> 01:16:01,956
Why was he so intent on this?
1167
01:16:02,090 --> 01:16:03,023
Huh?
1168
01:16:03,158 --> 01:16:05,126
Honestly, I don't really care
1169
01:16:05,260 --> 01:16:06,955
As long as we got it back
1170
01:16:07,095 --> 01:16:08,290
Thank you so much
1171
01:16:22,778 --> 01:16:25,213
Run! Run away!
1172
01:16:27,015 --> 01:16:28,642
Hold your breath!
1173
01:16:29,251 --> 01:16:30,377
What's wrong?
1174
01:16:30,519 --> 01:16:31,987
It's a dangerous biological weapon
1175
01:16:39,394 --> 01:16:40,662
No, it's...
1176
01:16:42,097 --> 01:16:43,326
pepper
1177
01:16:45,534 --> 01:16:46,501
Huh?
1178
01:16:50,405 --> 01:16:51,668
You're okay?
1179
01:16:54,409 --> 01:16:55,672
You're fine?
1180
01:17:00,882 --> 01:17:01,849
What?
1181
01:17:05,621 --> 01:17:07,020
The bottle is different
1182
01:17:08,590 --> 01:17:10,456
You said "biological weapon"?
1183
01:17:11,159 --> 01:17:13,025
I did, didn't I...
1184
01:17:13,395 --> 01:17:15,363
- Did you trick us?
- Huh?
1185
01:17:20,469 --> 01:17:22,528
- I'm sorry
- Gimme a break
1186
01:17:22,671 --> 01:17:25,253
Why not say something sooner?
Why not call the police?
1187
01:17:25,270 --> 01:17:27,840
Well, I've got my reasons for that
1188
01:17:29,978 --> 01:17:31,969
Reasons, what reasons?
1189
01:17:32,347 --> 01:17:34,042
You're always lying!
1190
01:17:34,182 --> 01:17:35,047
Shuto...
1191
01:17:35,250 --> 01:17:37,014
Just tell me the truth!
1192
01:17:41,657 --> 01:17:42,886
Now...
1193
01:17:43,191 --> 01:17:45,717
isn't finding the real one
our priority?
1194
01:17:48,797 --> 01:17:50,492
Do we have any clues?
1195
01:17:52,834 --> 01:17:53,892
Well...
1196
01:17:54,536 --> 01:17:55,628
Anything...
1197
01:17:55,771 --> 01:17:57,330
I don't really understand
1198
01:17:57,472 --> 01:17:58,906
I just don't understand
1199
01:17:59,041 --> 01:18:00,236
Why?
1200
01:18:00,375 --> 01:18:03,072
Why is there pepper in there?
1201
01:18:04,046 --> 01:18:05,343
This
1202
01:18:07,349 --> 01:18:08,908
is one of our pickle jars
1203
01:18:09,818 --> 01:18:10,525
Huh?
1204
01:18:15,290 --> 01:18:16,815
Now that you mention it
1205
01:18:17,459 --> 01:18:20,156
When I was in the back
talking to my boss on the phone
1206
01:18:20,295 --> 01:18:24,562
It seemed like there was someone
listening from that door
1207
01:18:28,170 --> 01:18:28,864
Huh?
1208
01:18:29,171 --> 01:18:30,502
Me?
1209
01:18:30,806 --> 01:18:32,604
I don't know anything about that
1210
01:18:34,042 --> 01:18:35,942
So then who?
1211
01:18:36,678 --> 01:18:39,238
Takano was the one who found
where it was buried
1212
01:18:40,182 --> 01:18:42,446
He could have switched it then...
1213
01:18:45,587 --> 01:18:46,611
Ta...
1214
01:18:46,755 --> 01:18:48,388
Where is Takano?
1215
01:18:49,091 --> 01:18:50,786
Could it be that he...
1216
01:18:52,094 --> 01:18:54,119
he's going to do something
with his classmates
1217
01:18:59,434 --> 01:19:00,959
Why Yuki?
1218
01:19:01,103 --> 01:19:02,298
Come here
1219
01:19:04,940 --> 01:19:07,637
He said it
1220
01:19:08,844 --> 01:19:12,940
If there's another outbreak
and one or two die
1221
01:19:13,081 --> 01:19:14,708
Mom will be convinced
1222
01:19:14,850 --> 01:19:16,375
What are you saying?
1223
01:19:17,385 --> 01:19:20,650
Nozomi's classmates that got her sick
1224
01:19:20,956 --> 01:19:23,152
He thinks you hold
a grudge against them
1225
01:19:23,458 --> 01:19:25,192
That's nonsense
1226
01:19:25,227 --> 01:19:27,708
I've said that too, but he
1227
01:19:27,763 --> 01:19:30,664
thinks he's the
one that gave her the flu
1228
01:19:31,466 --> 01:19:32,900
"Mom and Nozomi"
1229
01:19:33,034 --> 01:19:34,900
"must wonder why I did this"
1230
01:19:35,036 --> 01:19:36,435
"and why won't she forgive me"
1231
01:19:36,571 --> 01:19:38,596
He blames himself
1232
01:19:38,940 --> 01:19:40,601
Yuki...
1233
01:19:42,444 --> 01:19:44,913
Although he seems to be in control
1234
01:19:45,380 --> 01:19:47,280
he's still in middle school
1235
01:19:48,950 --> 01:19:50,179
Don't tell me...
1236
01:19:51,887 --> 01:19:53,821
Today's the last day
of ski class
1237
01:19:53,955 --> 01:19:56,822
They'll be dishing out
the mothers' pork soup
1238
01:19:57,092 --> 01:19:58,457
Pork soup?
1239
01:20:21,149 --> 01:20:24,050
Everyone, it's almost ready!
1240
01:20:24,186 --> 01:20:25,813
Don't go far
1241
01:20:25,954 --> 01:20:27,888
Yes, ma'am!
1242
01:21:07,128 --> 01:21:07,856
There!
1243
01:21:08,630 --> 01:21:09,927
- Let's go
- Yeah
1244
01:21:13,535 --> 01:21:14,400
Takano!
1245
01:21:17,138 --> 01:21:18,435
That bottle...
1246
01:21:19,574 --> 01:21:22,942
The contents of the bottle you took
1247
01:21:23,578 --> 01:21:25,842
can take the lives of
tens of thousands of people
1248
01:21:26,381 --> 01:21:28,076
It's a horrible biological weapon
1249
01:21:30,652 --> 01:21:31,847
Takano
1250
01:21:32,254 --> 01:21:33,278
the bottle
1251
01:21:34,022 --> 01:21:35,387
show it to me
1252
01:21:56,611 --> 01:21:57,874
Thank God
1253
01:21:58,213 --> 01:21:59,146
Come now
1254
01:22:21,269 --> 01:22:22,998
We did it, we got it
1255
01:22:23,138 --> 01:22:25,004
We secured it without issue
1256
01:22:45,827 --> 01:22:46,953
I...
1257
01:22:47,495 --> 01:22:50,658
hope you can forgive me
1258
01:22:52,100 --> 01:22:54,535
and want you to get better
1259
01:22:57,439 --> 01:22:59,168
But I never
1260
01:22:59,641 --> 01:23:02,201
knew it was such a powerful virus
1261
01:23:04,012 --> 01:23:05,707
You're so stupid
1262
01:23:06,348 --> 01:23:08,282
Mom would never wish
for something like this
1263
01:23:08,416 --> 01:23:10,043
But mom
1264
01:23:12,187 --> 01:23:14,315
ever since the ski class started
1265
01:23:14,789 --> 01:23:16,814
she started to get sick again
1266
01:23:19,194 --> 01:23:22,892
Before this, if you saw her classmates
1267
01:23:23,031 --> 01:23:25,864
You would cry because
it evoked memories of Nozomi
1268
01:23:27,969 --> 01:23:31,064
It's all my fault, isn't it?
1269
01:23:32,040 --> 01:23:33,132
Sorry
1270
01:23:36,611 --> 01:23:37,908
Yuki
1271
01:23:38,713 --> 01:23:40,238
Me too
1272
01:23:41,716 --> 01:23:42,911
I'm sorry
1273
01:23:43,551 --> 01:23:44,518
Huh?
1274
01:23:46,821 --> 01:23:48,152
I...
1275
01:23:51,159 --> 01:23:54,754
can't forget about Nozomi
1276
01:23:55,864 --> 01:23:58,526
It hurts so much
1277
01:24:00,201 --> 01:24:01,430
Mom...
1278
01:24:03,538 --> 01:24:07,668
I'm trying to get better,
but can't no matter how hard I try
1279
01:24:07,809 --> 01:24:09,368
However
1280
01:24:10,045 --> 01:24:12,169
I never blamed you
1281
01:24:12,180 --> 01:24:14,740
I shouldn't even be called "mother"
1282
01:24:17,752 --> 01:24:20,767
You don't blame me?
1283
01:24:22,690 --> 01:24:25,216
Of course I don't blame you
1284
01:24:28,596 --> 01:24:29,893
Listen, Yuki
1285
01:24:30,565 --> 01:24:34,229
Just because I suffered,
doesn't mean I want other to suffer
1286
01:24:34,369 --> 01:24:35,768
That's not it
1287
01:24:37,405 --> 01:24:39,134
At such times
1288
01:24:39,774 --> 01:24:43,540
you must only wish happiness on others
1289
01:24:43,678 --> 01:24:44,873
In that way
1290
01:24:45,413 --> 01:24:47,973
happiness will come back
around to me
1291
01:24:56,458 --> 01:24:57,983
I also
1292
01:24:59,060 --> 01:25:02,155
wish to smile and feel better
1293
01:25:03,098 --> 01:25:05,760
and make this restaurant
more enjoyable like before
1294
01:25:06,935 --> 01:25:09,097
If I see the happy customers' faces
1295
01:25:09,637 --> 01:25:11,503
I'll feel better
1296
01:25:14,075 --> 01:25:15,804
For Nozomi too
1297
01:25:17,912 --> 01:25:19,505
I'll persevere
1298
01:25:23,651 --> 01:25:25,585
I'm sorry
1299
01:25:26,588 --> 01:25:27,851
So sorry
1300
01:25:31,593 --> 01:25:33,254
Thank you
1301
01:25:33,661 --> 01:25:35,527
You two
1302
01:25:35,930 --> 01:25:38,524
are a treasure that's
been left to me
1303
01:25:44,839 --> 01:25:46,864
I'm sorry
1304
01:25:48,109 --> 01:25:49,543
Sorry
1305
01:25:52,013 --> 01:25:53,208
Sorry
1306
01:26:00,188 --> 01:26:01,713
Is that so?
1307
01:26:01,956 --> 01:26:06,359
I always believed
you would find it
1308
01:26:07,028 --> 01:26:08,962
Because I sent you for it
1309
01:26:10,098 --> 01:26:11,395
Good work
1310
01:26:11,799 --> 01:26:13,631
Yes, I understand
1311
01:26:14,435 --> 01:26:16,995
Yes, I'll be waiting
1312
01:26:21,543 --> 01:26:23,409
Okay
1313
01:26:25,146 --> 01:26:26,307
Here we go
1314
01:26:28,850 --> 01:26:30,079
By the way
1315
01:26:30,451 --> 01:26:32,579
Are we really all done?
1316
01:26:33,388 --> 01:26:34,355
Huh?
1317
01:26:35,557 --> 01:26:37,025
Seems like it
1318
01:26:38,059 --> 01:26:39,925
It's all taken care of
1319
01:26:40,562 --> 01:26:42,428
You're ok if it doesn't go public?
1320
01:26:43,731 --> 01:26:47,031
You would just create
a big scene if you did that
1321
01:26:47,168 --> 01:26:49,603
And I won't be able to
work at the lab anymore
1322
01:26:50,338 --> 01:26:52,170
Would it be so bad to quit?
1323
01:26:54,809 --> 01:26:57,782
The food you eat,
the snowboard gear
1324
01:26:57,829 --> 01:27:00,237
Is possible because of
my work at the lab
1325
01:27:01,182 --> 01:27:02,445
So listen
1326
01:27:03,418 --> 01:27:06,786
you can't tell anyone
about what happened here
1327
01:27:11,693 --> 01:27:14,185
Why the face, Shuto?
1328
01:27:14,329 --> 01:27:15,455
Huh?
1329
01:27:16,097 --> 01:27:17,963
Is there something you want?
1330
01:27:18,266 --> 01:27:19,791
I'll buy you something again
1331
01:27:19,934 --> 01:27:21,800
That's not it at all!
1332
01:27:22,437 --> 01:27:24,963
Why can't you understand
how I'm feeling?
1333
01:27:27,108 --> 01:27:28,735
Are you really fine with this?
1334
01:27:42,724 --> 01:27:43,816
I'm going to
1335
01:27:44,192 --> 01:27:45,819
go get something to drink
1336
01:28:11,819 --> 01:28:13,184
I didn't order this
1337
01:28:13,821 --> 01:28:15,186
On the house
1338
01:29:35,203 --> 01:29:37,604
We're closing up now
1339
01:29:38,039 --> 01:29:41,441
Would it be okay if I stayed
here a bit longer?
1340
01:29:42,243 --> 01:29:45,269
To aid in crime prevention,
please return to your room
1341
01:29:45,413 --> 01:29:46,437
I'm asking you
1342
01:29:46,581 --> 01:29:49,107
Things with my son
are a bit strained
1343
01:29:51,319 --> 01:29:53,117
Would you like another cup?
1344
01:29:53,855 --> 01:29:55,289
Thank you
1345
01:30:06,167 --> 01:30:06,793
Here
1346
01:30:12,544 --> 01:30:16,559
==NAMES OF HOSPITALS==
==AND PHONE NUMBERS==
1347
01:30:16,606 --> 01:30:19,139
I received this inquiry
from your son
1348
01:30:19,747 --> 01:30:22,580
I didn't give it to you because
it didn't seem to be important
1349
01:30:22,717 --> 01:30:23,809
At the time
1350
01:30:39,467 --> 01:30:41,333
Reasons, what reasons?
1351
01:30:41,803 --> 01:30:43,965
You're always lying!
1352
01:30:48,609 --> 01:30:51,101
Why can't you understand
how I'm feeling?
1353
01:30:51,913 --> 01:30:53,847
Are you really fine with this?
1354
01:31:38,192 --> 01:31:40,456
What? That's creepy
1355
01:31:40,862 --> 01:31:41,886
No...
1356
01:31:42,964 --> 01:31:44,227
What happened here
1357
01:31:44,365 --> 01:31:46,891
Forget about it
1358
01:31:48,870 --> 01:31:50,634
The K-55
1359
01:31:51,005 --> 01:31:53,975
I decided to go public
1360
01:31:56,944 --> 01:31:58,070
Why?
1361
01:32:00,681 --> 01:32:04,049
The father of the girl
with the teddy bear said
1362
01:32:04,719 --> 01:32:06,346
In skiing
1363
01:32:06,487 --> 01:32:10,924
following an expert is
the best way to learn
1364
01:32:12,460 --> 01:32:15,919
If you ski while watching
the right form
1365
01:32:16,330 --> 01:32:18,094
you will naturally
1366
01:32:18,332 --> 01:32:20,926
adopt the proper form too
1367
01:32:21,702 --> 01:32:22,931
What's that mean?
1368
01:32:25,907 --> 01:32:28,103
When I started at the lab
1369
01:32:28,910 --> 01:32:31,038
I was really into science
1370
01:32:31,178 --> 01:32:33,272
I was on the right path
1371
01:32:34,415 --> 01:32:35,610
However
1372
01:32:36,417 --> 01:32:39,250
I gradually understood
the limits of my abilities
1373
01:32:40,154 --> 01:32:42,452
To survive at the laboratory or
1374
01:32:42,924 --> 01:32:46,622
to make money for my family,
I made these excuses
1375
01:32:46,928 --> 01:32:48,293
Before I knew it
1376
01:32:48,829 --> 01:32:50,854
I had left the path
1377
01:32:51,399 --> 01:32:52,730
Dad...
1378
01:32:55,436 --> 01:32:57,632
I want to return to the proper form
1379
01:32:58,773 --> 01:32:59,763
Start over
1380
01:33:01,776 --> 01:33:04,746
I feel like my baggage
bothers you
1381
01:33:05,947 --> 01:33:06,937
Understand?
1382
01:33:08,749 --> 01:33:09,603
Yeah
1383
01:33:15,289 --> 01:33:18,122
Well, I guess I can't
buy a new board now
1384
01:33:19,427 --> 01:33:20,986
I guess not
1385
01:33:21,128 --> 01:33:22,823
That doesn't matter to me
1386
01:33:26,367 --> 01:33:27,493
Thanks
1387
01:33:29,303 --> 01:33:32,500
I wasn't being open with you either
1388
01:33:32,807 --> 01:33:33,831
Sorry
1389
01:33:35,309 --> 01:33:39,007
And there's something I'd
like to tell you
1390
01:33:39,547 --> 01:33:41,345
- Something you want to say?
- Yeah
1391
01:33:41,482 --> 01:33:43,177
Wait, wait a sec
1392
01:33:43,818 --> 01:33:46,253
Before I lose the nerve, I'm
1393
01:33:46,387 --> 01:33:48,685
going to give that stupid chief
a piece of my mind
1394
01:33:52,393 --> 01:33:55,029
Huh? It's him calling...
1395
01:33:56,998 --> 01:33:58,193
Hello
1396
01:33:58,399 --> 01:34:00,629
Origuchi hasn't come back!
1397
01:34:01,502 --> 01:34:02,526
What?
1398
01:34:02,770 --> 01:34:04,636
I haven't heard anything!
1399
01:34:04,839 --> 01:34:08,502
No report of an accident!
No contact at all!
1400
01:34:08,643 --> 01:34:11,635
Did you really give it to Origuchi?
1401
01:34:16,017 --> 01:34:17,883
- Take care of this
- Yes
1402
01:34:19,186 --> 01:34:21,052
I definitely gave it to her
1403
01:34:21,322 --> 01:34:22,380
Then what happened?!?
1404
01:34:30,531 --> 01:34:31,657
A bug!
1405
01:35:14,075 --> 01:35:15,543
I slept well
1406
01:35:16,510 --> 01:35:17,602
Where are we?
1407
01:35:17,745 --> 01:35:19,110
Narita
1408
01:35:19,547 --> 01:35:21,777
Narita? Why?
1409
01:35:21,916 --> 01:35:23,042
Going overseas
1410
01:35:23,184 --> 01:35:25,778
There's lots of folks
that would like to
1411
01:35:26,721 --> 01:35:29,019
That's true, sis
1412
01:35:29,156 --> 01:35:30,624
Here's your passport
1413
01:35:32,860 --> 01:35:36,853
That liar!
And such a meek face
1414
01:35:37,064 --> 01:35:40,125
She's planning to sell the K-55
1415
01:35:40,301 --> 01:35:42,531
Kuribayashi!
This sucks!
1416
01:35:42,670 --> 01:35:45,970
This is terrible!
Terrible for me and you!
1417
01:35:46,273 --> 01:35:48,139
I didn't know!
I didn't know!
1418
01:35:48,275 --> 01:35:50,573
It's not my fault!
I didn't know!
1419
01:35:50,778 --> 01:35:52,439
I didn't know!
1420
01:35:52,580 --> 01:35:54,571
Cause I didn't know at all!
1421
01:36:05,760 --> 01:36:07,057
Shuto
1422
01:36:07,895 --> 01:36:09,989
I'm sorry but,
can you go it alone?
1423
01:36:10,564 --> 01:36:11,895
No need to worry
1424
01:36:12,032 --> 01:36:13,158
Well now...
1425
01:36:13,367 --> 01:36:14,926
you don't have to do that
1426
01:36:15,202 --> 01:36:16,499
Let's talk
1427
01:36:25,479 --> 01:36:26,674
What's that?
1428
01:36:28,382 --> 01:36:30,441
That...what's that?
1429
01:36:31,418 --> 01:36:34,285
I switched it out yesterday
1430
01:36:34,421 --> 01:36:36,185
I didn't trust you
1431
01:36:36,557 --> 01:36:37,649
Sorry
1432
01:36:44,331 --> 01:36:46,959
Shuto!
You did great!
1433
01:36:47,009 --> 01:36:48,192
You...
1434
01:36:49,170 --> 01:36:51,366
You saved the world!
1435
01:36:54,508 --> 01:36:55,703
You're crushing me...
1436
01:37:22,664 --> 01:37:24,867
==ARRIVAL OF==
==THE SNOW JEDI==
1437
01:37:25,203 --> 01:37:28,773
==MYSTERIOUS MAN==
==VS FEMALE ATHLETE==
1438
01:37:44,024 --> 01:37:46,083
This is the best
1439
01:37:46,994 --> 01:37:48,428
One more view
1440
01:37:48,562 --> 01:37:51,088
Cut it out!
1441
01:37:54,168 --> 01:37:55,192
Wow
1442
01:37:55,336 --> 01:37:58,067
It's got over 100,000 views
1443
01:37:58,572 --> 01:38:00,438
Don't underestimate me
cause I'm a girl
1444
01:38:00,574 --> 01:38:01,507
I am...
1445
01:38:01,642 --> 01:38:04,839
a fighting spirit aiming for the Olympics!
1446
01:38:04,979 --> 01:38:07,914
"A new heroine is born
in the world of snowboard"
1447
01:38:08,182 --> 01:38:11,049
"Beautiful athlete with
one shot to the crotch"
1448
01:38:11,057 --> 01:38:12,596
==DING DONG==
1449
01:38:13,020 --> 01:38:15,182
Hey, you've become famous
1450
01:38:15,322 --> 01:38:16,517
C'mon
1451
01:38:16,657 --> 01:38:18,421
I can't go home now
1452
01:38:18,559 --> 01:38:20,857
Don't worry about it,
I've got you...
1453
01:38:21,762 --> 01:38:22,695
Huh?
1454
01:38:26,200 --> 01:38:28,528
Dummy! I didn't mean it that way!
1455
01:38:30,604 --> 01:38:32,231
Of course not
1456
01:38:32,740 --> 01:38:35,368
But my heart was pounding
1457
01:38:40,547 --> 01:38:43,141
Well, now what?
1458
01:38:44,084 --> 01:38:46,951
I can't have any more regrets
1459
01:38:47,087 --> 01:38:49,249
and that was kind of
good practice
1460
01:38:49,390 --> 01:38:50,663
- Practice?
- Yeah
1461
01:38:50,733 --> 01:38:53,559
I haven't torn it up on the
slopes like that in a long time
1462
01:38:53,694 --> 01:38:56,095
I didn't think I was that good
1463
01:38:56,230 --> 01:38:58,563
But it seems like I'll be okay
for these games
1464
01:38:59,967 --> 01:39:02,672
So you should thank Mulberry
1465
01:39:03,437 --> 01:39:06,338
I should be thanking
the Takanos, right?
1466
01:39:07,107 --> 01:39:10,566
I will do my best to
do what I can
1467
01:39:10,711 --> 01:39:14,011
I decided to believe that it
1468
01:39:14,148 --> 01:39:15,843
will help someone
1469
01:39:16,383 --> 01:39:17,612
Is that so?
1470
01:39:23,324 --> 01:39:24,450
Well
1471
01:39:25,292 --> 01:39:27,488
Try your best for me
1472
01:39:30,331 --> 01:39:33,926
Don't forget our date
if I medal
1473
01:39:45,179 --> 01:39:47,773
Good luck, Chiaki
1474
01:39:57,591 --> 01:39:59,116
I've got it, sir
1475
01:40:01,695 --> 01:40:04,665
We apologize for the trouble
1476
01:40:05,699 --> 01:40:07,497
Please come back again
1477
01:40:07,634 --> 01:40:08,999
Would it be okay?
1478
01:40:10,704 --> 01:40:12,867
Thank you all, it was fun
1479
01:40:13,007 --> 01:40:15,066
For me, too
Let's snowboard again
1480
01:40:15,609 --> 01:40:16,633
Sure
1481
01:40:17,478 --> 01:40:18,570
Well, thanks
1482
01:40:21,615 --> 01:40:22,582
It's sticking out
1483
01:40:22,716 --> 01:40:24,844
By the way, did you thank Ikumi too?
1484
01:40:24,985 --> 01:40:25,679
Huh?
1485
01:40:25,819 --> 01:40:28,413
She came everyday
cause she was worried
1486
01:40:30,391 --> 01:40:32,416
Forget about it
1487
01:40:33,794 --> 01:40:36,422
She's interested in you
1488
01:40:36,830 --> 01:40:38,889
- What?
- Cut it out!
1489
01:40:39,033 --> 01:40:42,594
Bro, you're always so insensitive!
1490
01:40:42,736 --> 01:40:43,760
What?
1491
01:40:43,904 --> 01:40:45,998
She doesn't like me
1492
01:40:46,140 --> 01:40:47,505
It's you she likes
1493
01:40:47,641 --> 01:40:49,939
Cut it out!
1494
01:40:50,577 --> 01:40:52,773
Shuto, what is it?
1495
01:41:08,595 --> 01:41:10,359
Thank you again so much
1496
01:41:10,431 --> 01:41:11,273
See you later!
1497
01:41:12,099 --> 01:41:12,793
Thank you!
1498
01:41:35,089 --> 01:41:36,955
- Morning
- Good Morning
1499
01:41:37,091 --> 01:41:38,149
Cute again today
1500
01:41:38,292 --> 01:41:39,611
Everyone look this way
1501
01:41:40,260 --> 01:41:42,661
- Thanks
- Thank you
1502
01:41:43,363 --> 01:41:45,331
Huh? Dummy
1503
01:41:47,568 --> 01:41:49,332
Huh, it's back
1504
01:41:49,970 --> 01:41:50,664
Huh?
1505
01:41:51,872 --> 01:41:52,998
Huh?
1506
01:41:56,210 --> 01:41:58,338
What's this?!?
1507
01:41:58,929 --> 01:42:02,390
==NAGOYA BUS, STOP!==
1508
01:42:21,668 --> 01:42:22,692
Oh...
1509
01:42:39,186 --> 01:42:40,654
What's this?
1510
01:42:41,021 --> 01:42:44,218
Go ahead, check the contents
1511
01:42:45,259 --> 01:42:47,318
Well, later
1512
01:43:14,657 --> 01:43:16,696
==NOTICE OF==
==PRESS CONFERENCE==
1513
01:43:18,736 --> 01:43:20,704
==EXTREMELY DEADLY==
==ANTHRAX "K-55"==
1514
01:43:22,345 --> 01:43:28,388
==SPEAKER: TAIHO UNIVERSITY LABS==
==CHIEF MASAOMI TOGO==
1515
01:43:29,570 --> 01:43:37,367
Kuribayashi!!!
1516
01:43:46,920 --> 01:43:50,948
What did you do?
1517
01:43:53,496 --> 01:44:01,801
STARRING
Abe Hiroshi as Kazuyuki Kuribayashi
1518
01:44:01,848 --> 01:44:07,942
Tadayoshi Okura as Shohei Nezu
1519
01:44:07,968 --> 01:44:12,420
Yuko Oshima as Chiaki Seri
1520
01:44:21,355 --> 01:44:23,790
A man and a woman
traveling on fake passports
1521
01:44:24,458 --> 01:44:26,893
were arrested at Narita Airport
1522
01:44:27,027 --> 01:44:30,930
The woman was an employee at
Taiho University Labs
1523
01:44:31,398 --> 01:44:33,492
She had a duralumin container
1524
01:44:33,634 --> 01:44:35,466
When customs tried to open it
1525
01:44:35,602 --> 01:44:37,593
she screamed "you'll all die"
1526
01:44:37,771 --> 01:44:41,503
The immigration area
was temporarily closed
1527
01:44:41,742 --> 01:44:44,234
They later checked the contents
1528
01:44:44,378 --> 01:44:47,279
and found a single
frankfurter inside
1529
01:44:47,414 --> 01:44:50,671
The police are continuing
to investigate why she was trying
1530
01:44:50,697 --> 01:44:53,768
to take the frankfurter
out of the country
1531
01:44:53,987 --> 01:44:55,682
A frankfurter?
1532
01:45:06,396 --> 01:45:13,385
Abe Hiroshi as Kazuyuki Kuribayashi
1533
01:45:13,400 --> 01:45:18,072
Tadayoshi Okura as Shohei Nezu
1534
01:45:18,088 --> 01:45:24,839
Yuko Oshima as Chiaki Seri
1535
01:45:24,863 --> 01:45:28,042
Tsuyoshi Muro as Mulberry
1536
01:45:28,042 --> 01:45:30,745
Tatsuomi Hamada as Shuto Kuribayashi
1537
01:45:30,761 --> 01:45:33,308
Ayumu Mochizuki as Yuki Takano
Oshiro Maeda as Kenta Kawabata
1538
01:45:33,323 --> 01:45:35,323
Sayu Kubota as Ikumi Yamazaki
1539
01:45:35,457 --> 01:45:40,855
SUBTITLES BY
SCOOBY
1540
01:45:40,880 --> 01:45:42,880
Thanks for watching!
1541
01:46:26,538 --> 01:46:30,470
Based on the novel
by Keigo Higashino
1542
01:46:30,501 --> 01:46:33,876
Go read it...
He's a great author
1543
01:46:33,901 --> 01:46:36,901
The credits didn't say that...I did
1544
01:46:36,926 --> 01:46:39,926
Just wondering if anyone
is still reading this far...
1545
01:48:17,737 --> 01:48:27,076
Special Thanks to
Nozawa Hot Springs Ski Resort
1546
01:48:42,946 --> 01:48:47,946
Directed by
Teruyuki Yoshida97804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.