All language subtitles for Shadowhunters.S02E12

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,466 My name is Clary and I'm a Shadowhunter, 2 00:00:02,501 --> 00:00:05,234 born to protect mankind from demons. 3 00:00:05,453 --> 00:00:07,453 A never-ending battle against evil, 4 00:00:07,489 --> 00:00:09,288 but I know who I can count on. 5 00:00:09,758 --> 00:00:12,325 Simon, my oldest friend. A vampire. 6 00:00:12,360 --> 00:00:15,294 Magnus, a warlock from Brooklyn. 7 00:00:15,330 --> 00:00:19,298 Luke, a werewolf pack leader and New York City cop, 8 00:00:19,334 --> 00:00:21,667 and Jace, Izzy and Alec, 9 00:00:21,703 --> 00:00:23,703 three of the bravest Shadowhunters alive. 10 00:00:24,606 --> 00:00:26,455 Alone, we're strong. 11 00:00:26,774 --> 00:00:29,330 Together, we are unstoppable. 12 00:00:29,403 --> 00:00:30,369 Previously on Shadowhunters... 13 00:00:30,404 --> 00:00:31,370 There's a greater demon on the loose. 14 00:00:31,405 --> 00:00:32,928 Azazel. 15 00:00:34,913 --> 00:00:35,879 My name is Sebastian. 16 00:00:35,914 --> 00:00:36,847 You're a daylighter. 17 00:00:36,882 --> 00:00:37,781 There's a name for it? 18 00:00:37,816 --> 00:00:38,882 I can be your friend. 19 00:00:38,917 --> 00:00:40,282 But not if you insist on keeping things from me. 20 00:00:40,353 --> 00:00:41,236 I told you everything I know. 21 00:00:41,314 --> 00:00:42,285 I hope so. 22 00:00:42,321 --> 00:00:43,220 If you were smart, 23 00:00:43,255 --> 00:00:44,721 you'll summon Azazel with your warlock friend 24 00:00:44,757 --> 00:00:45,722 and use me as a bait. 25 00:00:47,793 --> 00:00:49,059 Stupid warlock. 26 00:00:50,344 --> 00:00:52,277 Now a present for you, my dear Valentine. 27 00:00:55,653 --> 00:00:56,719 Please! 28 00:00:56,755 --> 00:00:58,688 Please! 29 00:00:58,723 --> 00:01:02,392 Guards! Somebody! 30 00:01:02,427 --> 00:01:05,495 I am not Valentine, I am Magnus Bane! 31 00:01:05,530 --> 00:01:07,852 Valentine has escaped! 32 00:01:07,901 --> 00:01:09,868 Please, somebody! 33 00:01:10,090 --> 00:01:12,090 Somebody! 34 00:01:14,000 --> 00:01:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 35 00:01:25,302 --> 00:01:26,801 God! 36 00:01:31,034 --> 00:01:32,967 Looking for a way to switch yourself back? 37 00:01:35,071 --> 00:01:36,871 You did this to me! 38 00:01:36,906 --> 00:01:39,006 You trapped me inside of a filthy warlock! 39 00:01:39,042 --> 00:01:40,875 I wanted to give you incentive. 40 00:01:40,910 --> 00:01:43,744 You want freedom as a Shadowhunter? 41 00:01:43,780 --> 00:01:44,912 Give me the Mortal Cup. 42 00:01:46,970 --> 00:01:48,783 You'll have to switch me back first. 43 00:01:48,818 --> 00:01:49,851 The Cup is in a place 44 00:01:49,886 --> 00:01:51,652 where any demon-blooded intruder 45 00:01:51,688 --> 00:01:52,653 will be killed on sight. 46 00:01:53,610 --> 00:01:55,189 I have great faith in your ability 47 00:01:55,225 --> 00:01:56,657 to defy the odds. 48 00:01:57,742 --> 00:01:59,093 I don't bargain with demons. 49 00:02:07,070 --> 00:02:08,870 Give me the cup... 50 00:02:10,006 --> 00:02:12,874 ...or you'll die a filthy warlock. 51 00:02:17,481 --> 00:02:20,482 ♪ We're coming ♪ 52 00:02:20,564 --> 00:02:22,817 ♪ After you ♪ 53 00:02:22,852 --> 00:02:25,786 ♪ This is the hunt ♪ 54 00:02:32,061 --> 00:02:34,996 ♪ This is the hunt ♪ 55 00:02:50,980 --> 00:02:52,980 That is the best thing to wake up to, ever. 56 00:02:53,016 --> 00:02:53,948 Yeah? 57 00:02:53,983 --> 00:02:54,949 Yeah. 58 00:02:54,984 --> 00:02:56,817 So tell me... 59 00:02:56,853 --> 00:02:58,653 Hmm? 60 00:02:58,688 --> 00:03:00,121 ...do you really like the bed better than the canoe? 61 00:03:01,090 --> 00:03:02,093 No. 62 00:03:02,297 --> 00:03:03,496 Mmhmm. 63 00:03:03,532 --> 00:03:05,699 I much prefer waking up with my hair smelling like algae. 64 00:03:05,734 --> 00:03:06,733 See? I knew that. 65 00:03:06,768 --> 00:03:08,368 I love that smell. 66 00:03:08,403 --> 00:03:09,226 Really? 67 00:03:09,232 --> 00:03:09,804 Yeah. 68 00:03:09,820 --> 00:03:11,749 It reminds me of the time that Luke took us out on the lake. 69 00:03:11,773 --> 00:03:14,641 You fell in. 70 00:03:14,676 --> 00:03:16,309 Fell in?! 71 00:03:16,345 --> 00:03:17,577 You were so mad! 72 00:03:17,613 --> 00:03:20,513 Well, I was mad because you stood up and tipped us over! 73 00:03:20,549 --> 00:03:21,581 Nah, that doesn't sound like me. 74 00:03:21,617 --> 00:03:22,482 OK. 75 00:03:22,517 --> 00:03:23,583 I don't remember that. 76 00:03:23,619 --> 00:03:24,484 Yeah. 77 00:03:31,593 --> 00:03:35,528 ♪ Waiting for the light ♪ 78 00:03:37,432 --> 00:03:39,399 It's an update on Azazel... 79 00:03:39,434 --> 00:03:41,334 from Jace. 80 00:03:42,771 --> 00:03:44,371 Tell your brother you're busy! 81 00:03:46,775 --> 00:03:47,407 What? 82 00:03:48,744 --> 00:03:49,776 What's wrong? Everything OK? 83 00:03:49,811 --> 00:03:51,778 ...Yeah. Um... 84 00:03:51,813 --> 00:03:55,649 it's just that Jace... 85 00:03:57,719 --> 00:03:59,686 ...has the worst timing. 86 00:03:59,721 --> 00:04:01,621 You can say that again. 87 00:04:05,627 --> 00:04:06,559 Whoa. 88 00:04:06,595 --> 00:04:08,528 Whoa, hey! Jumpy! 89 00:04:08,563 --> 00:04:10,597 It's just the kayaks, OK? 90 00:04:11,633 --> 00:04:13,433 Yeah, I know, I just... 91 00:04:13,468 --> 00:04:16,336 I always forget. 92 00:04:28,450 --> 00:04:30,383 Ah! 93 00:04:36,391 --> 00:04:37,724 Damn Raphael! 94 00:04:45,534 --> 00:04:46,800 Thank you. 95 00:04:47,736 --> 00:04:49,569 Looks like Azazel's headed south. 96 00:04:49,604 --> 00:04:51,471 We just recovered four dead mundanes 97 00:04:51,506 --> 00:04:52,405 with his signature M.O. 98 00:04:52,441 --> 00:04:53,006 OK. Let's go. 99 00:04:53,041 --> 00:04:54,407 To catch a greater demon 100 00:04:54,443 --> 00:04:55,475 you summoned to the Institute, 101 00:04:55,510 --> 00:04:58,378 defying all protocol and common sense? 102 00:04:58,413 --> 00:05:00,346 Don't put this all on Jace. 103 00:05:00,382 --> 00:05:01,381 I had a part in this, too. 104 00:05:01,416 --> 00:05:02,382 Look, 105 00:05:02,417 --> 00:05:03,516 if you want to bench your best fighter 106 00:05:03,552 --> 00:05:05,719 with a greater demon on the loose, I'm happy to oblige. 107 00:05:05,754 --> 00:05:08,138 No. First we vanquish Azazel. 108 00:05:08,943 --> 00:05:10,623 Then I'll decide what to do with you. 109 00:05:12,761 --> 00:05:14,327 Go. I'll catch up. 110 00:05:14,730 --> 00:05:17,263 Good morning. 111 00:05:17,299 --> 00:05:18,331 Did you sleep well? 112 00:05:18,366 --> 00:05:20,567 Thank you for giving up your bed. 113 00:05:21,603 --> 00:05:22,736 How are you feeling? 114 00:05:22,771 --> 00:05:25,493 The strongest I've been in a long time. 115 00:05:25,643 --> 00:05:26,609 Good. 116 00:05:29,678 --> 00:05:30,577 You know... 117 00:05:31,813 --> 00:05:34,481 ...not many people will take in a stranger and be so generous. 118 00:05:34,516 --> 00:05:37,383 Well... you're welcome to stay as long as you need. 119 00:05:37,419 --> 00:05:39,486 That's very kind... 120 00:05:39,521 --> 00:05:41,521 but I need to get back to the Institute. 121 00:05:41,556 --> 00:05:43,389 Hmm. 122 00:05:43,425 --> 00:05:44,357 You should come with me. 123 00:05:45,393 --> 00:05:47,727 Uh... thanks, but, um... 124 00:05:49,431 --> 00:05:52,365 You know, I've ...I've kind of gotten used to being on my own. 125 00:05:52,400 --> 00:05:53,299 So... 126 00:05:54,402 --> 00:05:56,600 I'd gotten used to vampire venom. 127 00:05:58,640 --> 00:05:59,739 Sometimes change is good. 128 00:06:04,640 --> 00:06:07,480 Azazel's attacks go as far south 129 00:06:07,516 --> 00:06:08,481 as the meat-packing district. 130 00:06:08,517 --> 00:06:09,516 And then the trail goes cold. 131 00:06:09,551 --> 00:06:11,551 It's no use just tracking the dead bodies. 132 00:06:11,586 --> 00:06:12,619 With his ability to dematerialize, 133 00:06:12,654 --> 00:06:13,553 he could be anywhere. 134 00:06:13,588 --> 00:06:15,488 Maybe we can help. 135 00:06:15,524 --> 00:06:17,490 Izzy! We've been so worried about you. 136 00:06:17,526 --> 00:06:19,292 Where have you been? 137 00:06:20,395 --> 00:06:21,427 Looking for Azazel. 138 00:06:22,497 --> 00:06:25,298 This is Sebastian Verlac, from the London Institute. 139 00:06:25,333 --> 00:06:26,399 When the demon came after me, 140 00:06:26,434 --> 00:06:27,400 Sebastian saved my life. 141 00:06:27,435 --> 00:06:29,335 Oh, I simply lent a hand. 142 00:06:29,371 --> 00:06:31,271 Sebastian's an expert on all things Azazel. 143 00:06:31,306 --> 00:06:32,739 When I studied abroad at the Paris Institute, 144 00:06:32,774 --> 00:06:34,340 I specialized in greater demons. 145 00:06:34,376 --> 00:06:36,276 Thanks for saving my sister. 146 00:06:36,311 --> 00:06:37,277 I'm Alec. 147 00:06:37,312 --> 00:06:39,279 Hey. Yeah, thank you. I'm Jace. 148 00:06:39,314 --> 00:06:40,713 The great warrior in the flesh. 149 00:06:40,749 --> 00:06:42,282 Your reputation precedes you. 150 00:06:43,752 --> 00:06:44,717 As does yours. 151 00:06:44,753 --> 00:06:47,554 You must be Clary. Valentine's daughter. 152 00:06:47,589 --> 00:06:49,455 Yeah. Don't hold it against me. 153 00:06:49,491 --> 00:06:50,623 Well, we don't choose our parents. 154 00:06:50,659 --> 00:06:52,559 So tell us about Azazel. 155 00:06:52,594 --> 00:06:53,582 How do we take him down? 156 00:06:53,652 --> 00:06:56,429 The only way to banish him is to puncture his demonic core. 157 00:06:56,464 --> 00:06:59,465 In corporeal form, it's between the T8 and T9 vertebrae, 158 00:06:59,501 --> 00:07:00,500 but it's not that simple. 159 00:07:00,535 --> 00:07:02,302 The core is about the size of a pea. 160 00:07:02,337 --> 00:07:04,270 Oh, so the entry point's right below his sternum? 161 00:07:04,306 --> 00:07:05,305 Mm-hmm. 162 00:07:05,340 --> 00:07:06,272 If I can get close enough, I can kill him. 163 00:07:06,308 --> 00:07:07,340 You wouldn't have enough velocity, 164 00:07:07,375 --> 00:07:09,342 and even if you did, the defeat's only temporary. 165 00:07:09,377 --> 00:07:11,244 The nasty buggers always find a way 166 00:07:11,279 --> 00:07:12,612 to break out of their realm and come back. 167 00:07:12,647 --> 00:07:14,247 Thank you for the intel. 168 00:07:14,282 --> 00:07:15,281 We'll take it from here. 169 00:07:15,317 --> 00:07:16,683 If I can, I'd like to help. 170 00:07:16,718 --> 00:07:17,717 We appreciate that, 171 00:07:17,752 --> 00:07:19,252 but you don't have clearance to go on mission. 172 00:07:19,287 --> 00:07:20,553 Not this Institute. 173 00:07:20,589 --> 00:07:22,522 Alec, you can't be serious. 174 00:07:23,525 --> 00:07:24,524 Hey, Alec. Look. 175 00:07:24,559 --> 00:07:26,526 He clearly knows more than us about Azazel. 176 00:07:26,561 --> 00:07:28,428 We could use all the help we could get. 177 00:07:28,463 --> 00:07:30,709 Now, as far as tracking is 178 00:07:30,740 --> 00:07:32,029 concerned, we should really think about... 179 00:07:32,060 --> 00:07:33,499 We have a very capable warlock for that. 180 00:07:36,538 --> 00:07:37,470 You do what you want. 181 00:07:37,505 --> 00:07:39,213 I'm gonna work with Magnus. 182 00:07:43,445 --> 00:07:44,410 Alec, stop! 183 00:07:44,446 --> 00:07:45,378 Stop! 184 00:07:47,382 --> 00:07:48,681 What's your problem? 185 00:07:48,717 --> 00:07:50,717 Sebastian Verlac shows up out of the blue and saves you? 186 00:07:50,752 --> 00:07:52,685 What are you trying to say? 187 00:07:54,723 --> 00:07:56,656 Alec, you did everything you could to help me. 188 00:07:56,691 --> 00:07:58,558 And I love you for that. 189 00:07:58,593 --> 00:07:59,726 But don't treat Sebastian like the enemy 190 00:07:59,761 --> 00:08:01,527 just because he was able to help me. 191 00:08:16,511 --> 00:08:19,412 You hid the Cup in this... other realm, 192 00:08:19,447 --> 00:08:20,546 and now you don't know how to portal there? 193 00:08:20,582 --> 00:08:22,548 I'm not a goddamn warlock. 194 00:08:22,584 --> 00:08:24,384 I don't know what I'm doing. 195 00:08:24,419 --> 00:08:26,352 If you want to create a portal, let's get a real one. 196 00:08:26,388 --> 00:08:30,256 So you can use 'em to switch you back and escape this mess? 197 00:08:30,292 --> 00:08:31,257 I don't think so. 198 00:08:32,727 --> 00:08:33,693 And once I give you the Cup? 199 00:08:33,728 --> 00:08:35,762 I'll reward your kindness by delivering you 200 00:08:35,797 --> 00:08:37,630 into a body that you deserve. 201 00:08:37,666 --> 00:08:39,699 Not one that's not locked up in a Shadowhunter's prison. 202 00:08:46,675 --> 00:08:47,674 Get rid of him. 203 00:08:51,579 --> 00:08:52,545 Hey, Alec. 204 00:08:52,580 --> 00:08:54,614 Hey. Look, I know you had a rough night, 205 00:08:54,649 --> 00:08:57,517 but, um... I need your help tracking Azazel. 206 00:08:58,620 --> 00:09:00,353 I wish I could help, 207 00:09:00,388 --> 00:09:01,521 but I'm busy with a client. 208 00:09:01,556 --> 00:09:04,424 Are you OK? You sound strange. 209 00:09:04,459 --> 00:09:06,326 I had a rough night. 210 00:09:06,361 --> 00:09:08,394 Look, I need to get back to my client. 211 00:09:08,430 --> 00:09:11,397 If you need a warlock, call Dorothea. 212 00:09:20,275 --> 00:09:21,307 Magnus, you there? 213 00:09:24,819 --> 00:09:26,118 Hello. 214 00:09:26,715 --> 00:09:27,580 What's going on? 215 00:09:27,749 --> 00:09:29,649 Nothing. Why? 216 00:09:29,684 --> 00:09:32,485 Well, it's just... 217 00:09:32,520 --> 00:09:35,621 you were acting strange on the phone just now. 218 00:09:35,657 --> 00:09:37,557 Terse. I told you. I'm busy. 219 00:09:38,660 --> 00:09:39,625 Right. 220 00:09:40,628 --> 00:09:41,561 It's just, uh... 221 00:09:41,596 --> 00:09:43,463 You've never refused to help me 222 00:09:43,498 --> 00:09:45,498 when I need it, and I just... 223 00:09:46,982 --> 00:09:47,981 ...Magnus. 224 00:09:48,470 --> 00:09:49,469 What's wrong? 225 00:09:49,504 --> 00:09:53,339 Hey... talk to me. 226 00:09:55,377 --> 00:09:56,442 Did I not tell you to get rid of him? 227 00:09:58,346 --> 00:09:59,312 Alec, don't! 228 00:09:59,347 --> 00:10:00,680 I got this! 229 00:10:18,600 --> 00:10:21,401 No. No. No. No. 230 00:10:21,436 --> 00:10:22,468 Are you OK? 231 00:10:22,504 --> 00:10:25,371 Fine. 232 00:10:25,407 --> 00:10:27,340 Why'd you tell me to stop? 233 00:10:29,477 --> 00:10:31,344 I was afraid something terrible would happen. 234 00:10:32,547 --> 00:10:34,414 Something that couldn't be undone. 235 00:10:36,751 --> 00:10:38,351 Hey. You're OK. 236 00:10:45,423 --> 00:10:47,323 - You wanted to see us? - Yes. 237 00:10:47,358 --> 00:10:49,425 I told you I would decide what was next for you 238 00:10:49,460 --> 00:10:52,261 once Azazel was vanquished, so here we are. 239 00:10:52,296 --> 00:10:53,262 You can do whatever you want with me, 240 00:10:53,297 --> 00:10:54,263 but leave Clary out of this. 241 00:10:54,298 --> 00:10:55,297 Well, that's not possible. 242 00:10:55,333 --> 00:10:58,134 The Clave wants to have you both tested 243 00:10:58,169 --> 00:10:59,235 to get a greater understanding 244 00:10:59,270 --> 00:11:01,270 of your unique angel-blood abilities. 245 00:11:01,305 --> 00:11:02,204 No, 246 00:11:02,240 --> 00:11:04,073 we'll pass on being lab rats. 247 00:11:04,760 --> 00:11:06,810 No, Jace. I want to do this. 248 00:11:07,945 --> 00:11:09,778 I haven't been able to use my runes 249 00:11:09,813 --> 00:11:10,812 since we summoned Azazel. 250 00:11:10,848 --> 00:11:12,390 I... I wanna understand why. 251 00:11:12,439 --> 00:11:13,913 Thank you, Ms. Morgenstern. 252 00:11:13,951 --> 00:11:17,753 Your willingness to put your own comfort aside 253 00:11:17,788 --> 00:11:19,755 for the greater good is to be commended. 254 00:11:19,790 --> 00:11:21,823 You would do well to follow her example. 255 00:11:21,859 --> 00:11:23,058 I'm not a follower. 256 00:11:25,095 --> 00:11:26,161 I'll do the testing on my own. 257 00:11:26,196 --> 00:11:27,229 When do we start? 258 00:11:27,264 --> 00:11:30,165 Clary, you don't know the Clave like I do. 259 00:11:30,200 --> 00:11:31,611 First they'll just want you doing 260 00:11:31,666 --> 00:11:32,940 circus tricks. The next thing you know, 261 00:11:32,970 --> 00:11:34,102 you'll be monitored 24-7. 262 00:11:34,138 --> 00:11:35,938 I'll do whatever it takes. 263 00:11:38,108 --> 00:11:40,042 Jace, it's OK if you don't want to do this, 264 00:11:40,077 --> 00:11:42,808 but... drawing those runes... 265 00:11:43,745 --> 00:11:44,913 for the first time, 266 00:11:44,949 --> 00:11:46,882 I felt like there was a reason I became a Shadowhunter. 267 00:11:48,819 --> 00:11:49,918 I need to get them back. 268 00:11:54,892 --> 00:11:56,158 I guess it's your lucky day. 269 00:12:01,624 --> 00:12:02,223 Darling. 270 00:12:02,930 --> 00:12:03,729 What took you so long? 271 00:12:04,134 --> 00:12:05,133 Sorry. 272 00:12:05,169 --> 00:12:07,135 After all the abuse Valentine put me through... 273 00:12:07,171 --> 00:12:10,072 I'm still not strong enough to create portals. 274 00:12:10,107 --> 00:12:12,040 You know, you really should let go of your anger. 275 00:12:12,076 --> 00:12:14,910 I'd hate to see something bad happen to you because of it. 276 00:12:14,945 --> 00:12:16,078 The way you said that, you sounded just like... 277 00:12:16,113 --> 00:12:17,913 Look, 278 00:12:17,948 --> 00:12:18,981 I need your help. 279 00:12:19,016 --> 00:12:20,949 Last night I got blasted by a greater demon. 280 00:12:20,985 --> 00:12:22,818 Oh my god. 281 00:12:22,853 --> 00:12:23,986 Magnus, no wonder you seem a bit off. 282 00:12:24,021 --> 00:12:26,788 The worst part is, it's like it short-circuited my memory. 283 00:12:27,504 --> 00:12:28,857 I can't access my magic. 284 00:12:28,892 --> 00:12:30,892 I've never heard of such a thing. 285 00:12:31,490 --> 00:12:32,756 Me neither. 286 00:12:34,932 --> 00:12:36,198 I need you to teach me. 287 00:12:39,870 --> 00:12:40,930 OK. 288 00:12:49,146 --> 00:12:50,112 Ah! 289 00:13:03,794 --> 00:13:04,893 - Simon. - Yo. 290 00:13:04,928 --> 00:13:06,862 I got your message about Raphael. Are you OK? 291 00:13:06,897 --> 00:13:09,164 Yeah, you know. Living the Daylighter dream. 292 00:13:10,427 --> 00:13:11,426 What? 293 00:13:11,869 --> 00:13:13,902 You got a tan. Looks nice. 294 00:13:13,937 --> 00:13:16,138 It does? 295 00:13:16,173 --> 00:13:18,206 Back to Raphael. How can I help? 296 00:13:18,242 --> 00:13:21,176 So... I heard you guys were kind of seeing each other, 297 00:13:21,211 --> 00:13:23,145 and I was wondering if you wouldn't mind helping me out, 298 00:13:23,180 --> 00:13:24,212 doing that thing you're really good at, 299 00:13:24,248 --> 00:13:27,082 you know, making a man bend to your every will. 300 00:13:27,117 --> 00:13:28,848 But look, if you 301 00:13:28,884 --> 00:13:29,691 don't want to get involved. 302 00:13:29,777 --> 00:13:31,053 - No sweat. I get it. - No, no. It's... 303 00:13:31,088 --> 00:13:32,988 ...it's not that. It's... 304 00:13:34,551 --> 00:13:36,892 ...when I got injured by that demon, 305 00:13:36,927 --> 00:13:40,929 Aldertree gave me some Yin-Fen to regain my strength. 306 00:13:42,966 --> 00:13:44,833 But things got out of control. 307 00:13:47,271 --> 00:13:49,838 The reason why I was seeing Raphael... 308 00:13:50,908 --> 00:13:52,841 Izzy, what is it? 309 00:13:53,844 --> 00:13:56,144 I became addicted to vampire venom. 310 00:13:56,180 --> 00:13:58,180 Oh. 311 00:13:59,817 --> 00:14:01,717 I... I had... I had no idea. 312 00:14:01,752 --> 00:14:03,719 - Are you... - I'm... I'm OK. 313 00:14:04,755 --> 00:14:07,189 Actually, I'm... I'm great. 314 00:14:07,224 --> 00:14:10,058 - Good. OK. Good. - Yeah. 315 00:14:10,094 --> 00:14:13,028 Cause... you know, with my mom... 316 00:14:13,063 --> 00:14:15,130 it's a lot of ups and downs. 317 00:14:15,165 --> 00:14:17,899 And I'm guessing there's not really a... 318 00:14:17,935 --> 00:14:20,902 12-Step program at the Institute for Shadowhunters. 319 00:14:22,906 --> 00:14:24,906 Um... I know a lot of really good groups... 320 00:14:24,942 --> 00:14:26,007 Simon, I'm not a mundane. 321 00:14:26,043 --> 00:14:27,809 I don't do groups. 322 00:14:27,845 --> 00:14:29,978 But I do fix Downworlder problems. 323 00:14:30,013 --> 00:14:31,847 - Come on. - No. 324 00:14:31,882 --> 00:14:33,215 Look, I'm... I'm good. 325 00:14:33,250 --> 00:14:34,950 I know that staying clean 326 00:14:34,985 --> 00:14:36,218 means staying away from Raphael. 327 00:14:36,253 --> 00:14:38,153 Who said anything 328 00:14:38,188 --> 00:14:39,755 about going near Raphael? 329 00:14:46,163 --> 00:14:48,063 I know you're listening! 330 00:14:49,233 --> 00:14:51,199 Please! I'm not Valentine! I'm Magnus Bane! 331 00:14:54,458 --> 00:14:55,624 That's enough! 332 00:14:56,206 --> 00:14:58,140 Alexander, thank God you're here. You have to listen to me... 333 00:14:58,175 --> 00:14:59,908 No, you listen to me! 334 00:14:59,943 --> 00:15:01,843 This sick game of yours is over! 335 00:15:01,879 --> 00:15:02,878 It's not a game. 336 00:15:02,913 --> 00:15:04,880 I know it sounds crazy, but I'm not Valentine. 337 00:15:04,915 --> 00:15:07,916 I am Magnus. Azazel switched us with a curse. 338 00:15:07,951 --> 00:15:09,918 Unum ad Unum. 339 00:15:09,953 --> 00:15:11,720 You're insane. 340 00:15:14,825 --> 00:15:17,159 You gave me that Omamori charm 341 00:15:17,194 --> 00:15:19,861 that I carry with me every day. 342 00:15:19,897 --> 00:15:22,164 It was after our night in Tokyo. 343 00:15:24,234 --> 00:15:26,067 We were at the Palace Hotel. 344 00:15:27,171 --> 00:15:29,171 And we kissed on the terrace. And then you... 345 00:15:29,206 --> 00:15:30,138 Stop! 346 00:15:30,174 --> 00:15:31,740 And then you took me in... 347 00:15:35,045 --> 00:15:36,144 How do you know these things? 348 00:15:36,180 --> 00:15:38,079 Because... 349 00:15:38,115 --> 00:15:40,882 it's me, Alexander. 350 00:15:42,953 --> 00:15:45,921 The day of Valentine's massacre, you told me that you loved me. 351 00:15:45,956 --> 00:15:48,824 So if you love me, please. 352 00:15:48,859 --> 00:15:51,793 Please, you have to believe me. 353 00:15:57,901 --> 00:15:58,834 Alexander... 354 00:16:01,872 --> 00:16:04,172 Just... stop. 355 00:16:06,810 --> 00:16:08,109 Alexander! 356 00:16:27,514 --> 00:16:29,547 You think if she ever smiled, her face would crack? 357 00:16:29,582 --> 00:16:31,416 Don't be so hard on her. 358 00:16:31,451 --> 00:16:32,450 Can't be easy being a Herondale. 359 00:16:32,485 --> 00:16:33,584 Oh, yeah. 360 00:16:33,620 --> 00:16:36,454 I know it must be tough to be like Shadowhunter royalty. 361 00:16:36,489 --> 00:16:38,456 All that power. Prestige. 362 00:16:39,492 --> 00:16:40,425 From what Luke said, 363 00:16:40,460 --> 00:16:41,459 she was a very warm person 364 00:16:41,494 --> 00:16:42,493 before her son died. 365 00:16:42,529 --> 00:16:43,761 Oh, I have no doubt. 366 00:16:45,732 --> 00:16:48,299 ♪ But you can do whatever ♪ 367 00:16:48,334 --> 00:16:50,301 ♪ Talk that talk ♪ 368 00:16:50,336 --> 00:16:51,369 ♪ And raise the heat ♪ 369 00:16:51,404 --> 00:16:53,704 ♪ The more you push me over ♪ 370 00:16:53,740 --> 00:16:57,575 ♪ I know that you're the one for me ♪ 371 00:16:57,610 --> 00:16:58,709 ♪ Don't wanna let you know ♪ 372 00:17:00,280 --> 00:17:01,679 ♪ I really love to hate it ♪ 373 00:17:03,516 --> 00:17:04,649 ♪ I'll never let it show ♪ 374 00:17:05,718 --> 00:17:07,618 ♪ But you make me go crazy ♪ 375 00:17:07,654 --> 00:17:09,454 ♪ Crazy ♪ 376 00:17:13,426 --> 00:17:14,525 Sun rune. Try again. 377 00:17:28,308 --> 00:17:32,677 So you've created new runes in the past, and now suddenly, 378 00:17:32,712 --> 00:17:33,744 they don't work anymore. 379 00:17:33,780 --> 00:17:36,280 What are you saying, she's lying? 380 00:17:36,316 --> 00:17:38,649 She is Valentine's daughter. 381 00:17:40,986 --> 00:17:43,019 We're done for today. 382 00:17:46,981 --> 00:17:47,980 You're right. 383 00:17:49,529 --> 00:17:51,462 I am Valentine's daughter, 384 00:17:51,498 --> 00:17:53,464 but I am not my father. 385 00:17:56,221 --> 00:17:58,187 I know your son died while serving the Circle. 386 00:18:00,507 --> 00:18:04,308 Valentine also took the person I loved more than anything. 387 00:18:06,379 --> 00:18:08,246 My mom. 388 00:18:11,010 --> 00:18:12,443 Your friend's right. We're done for today. 389 00:18:29,602 --> 00:18:31,435 Hola, Rosa. Cómo estás? 390 00:18:32,639 --> 00:18:34,505 I brought you your favorite. 391 00:18:34,541 --> 00:18:36,507 - Gracias. - Wait, so, um... 392 00:18:36,543 --> 00:18:38,442 ...we're giving a kind old woman tulips? 393 00:18:40,413 --> 00:18:41,512 Rosa, meet my friend, Simon. 394 00:18:41,548 --> 00:18:42,480 Hi. 395 00:18:42,515 --> 00:18:44,415 Simon, meet Rosa Santiago. 396 00:18:44,450 --> 00:18:47,285 OK. 397 00:18:48,354 --> 00:18:50,721 Um, I'm all for creative anti-bullying tactics. 398 00:18:50,757 --> 00:18:52,290 But please don't tell me we're here 399 00:18:52,325 --> 00:18:53,691 to kidnap Raphael's grandmother. 400 00:18:53,726 --> 00:18:55,760 OK, first of all, she's not his grandmother. 401 00:18:55,795 --> 00:18:57,295 She's his sister. 402 00:18:57,330 --> 00:18:59,630 And no one is kidnapping anyone, OK? 403 00:18:59,666 --> 00:19:00,665 Relax. 404 00:19:00,700 --> 00:19:03,534 Who are you again? 405 00:19:03,570 --> 00:19:04,702 I am Raphael's friend, Isabelle. 406 00:19:04,737 --> 00:19:06,704 We came to visit you last week for Bingo night. 407 00:19:06,739 --> 00:19:09,212 Wait, seriously? Raphael plays Bingo with her? 408 00:19:09,322 --> 00:19:11,442 And he makes tamales for her every Sunday. 409 00:19:11,477 --> 00:19:13,511 Such an attractive couple. 410 00:19:13,546 --> 00:19:15,479 How long you two been married? 411 00:19:15,515 --> 00:19:18,382 - No. - No, we're just friends. 412 00:19:18,418 --> 00:19:20,384 Big mistake. 413 00:19:21,421 --> 00:19:22,353 He's a catch. 414 00:19:23,206 --> 00:19:24,488 OK, Romeo, give me your cell phone. 415 00:19:24,524 --> 00:19:26,457 It's time to send Raphael a message that if he can 416 00:19:26,492 --> 00:19:28,259 get to you, you can get to Rosa. 417 00:19:28,294 --> 00:19:29,293 Oh, see, um... 418 00:19:29,329 --> 00:19:30,494 yeah... 419 00:19:30,530 --> 00:19:32,730 my heart kinda goes out to the guy now, you know? 420 00:19:32,765 --> 00:19:34,699 Simon. Save your sweet side for someone who cares. 421 00:19:34,734 --> 00:19:36,300 - Sit down. - Noted. 422 00:19:36,336 --> 00:19:37,735 Um, Rosa, can I take a picture with you? 423 00:19:37,770 --> 00:19:40,271 Yeah! 424 00:19:40,306 --> 00:19:42,340 Alright. Say cheese! 425 00:19:46,679 --> 00:19:47,612 - Hey. - Hey. 426 00:19:47,647 --> 00:19:48,679 Jace, we need to talk. 427 00:19:48,715 --> 00:19:50,715 Yeah! Heard you banished Azazel. 428 00:19:50,750 --> 00:19:51,749 - Congratulations! - Yeah. 429 00:19:51,784 --> 00:19:54,518 Um, this is gonna sound crazy. 430 00:19:54,554 --> 00:19:57,655 I was just with Valentine, and he says that he's Magnus, 431 00:19:57,690 --> 00:20:01,459 that Azazel switched them with some kind of a demonic curse. 432 00:20:01,494 --> 00:20:03,394 - What? - I know. 433 00:20:03,429 --> 00:20:05,429 It's hard to believe, but it's just that... 434 00:20:05,465 --> 00:20:08,466 he knew things that only Magnus could know. 435 00:20:08,501 --> 00:20:11,302 - Like, intimate details. - OK. 436 00:20:11,337 --> 00:20:12,916 Well, he could have had a warlock steal your memories. 437 00:20:12,946 --> 00:20:14,772 No, that's not possible. I would have noticed. 438 00:20:14,807 --> 00:20:16,340 OK, well... 439 00:20:18,778 --> 00:20:20,778 Well, just remember that this is Valentine. 440 00:20:20,813 --> 00:20:22,713 He's always 10 steps ahead of us. 441 00:20:22,749 --> 00:20:24,615 He's always planning his next move. 442 00:20:25,718 --> 00:20:26,717 Alec, just trust me. 443 00:20:26,753 --> 00:20:29,620 You don't wanna fall for his lies. 444 00:20:38,069 --> 00:20:39,202 Alexander? 445 00:20:39,699 --> 00:20:41,599 Alexander! 446 00:20:41,634 --> 00:20:43,467 Is that you? Please! 447 00:20:43,503 --> 00:20:45,403 Please, they're torturing me! 448 00:20:45,438 --> 00:20:47,405 I can't take any more of this. 449 00:20:48,508 --> 00:20:49,507 I know the feeling. 450 00:20:58,086 --> 00:20:59,684 Let's get you out of here. 451 00:21:01,354 --> 00:21:04,321 Guards! He's here! Valentine is here! 452 00:21:04,357 --> 00:21:05,623 It's no use. 453 00:21:06,759 --> 00:21:08,592 I've cloaked myself so no one can see me. 454 00:21:11,597 --> 00:21:12,563 You fool. 455 00:21:12,598 --> 00:21:14,532 You have no idea what you're doing. 456 00:21:14,567 --> 00:21:17,468 After your capture, the Clave hired me to create wards 457 00:21:17,503 --> 00:21:18,502 to block Downworlder powers 458 00:21:18,538 --> 00:21:19,670 from being used in this cellblock. 459 00:21:19,706 --> 00:21:21,572 Not only can't you break me out, 460 00:21:21,607 --> 00:21:23,607 but your cloaking spell won't work here. 461 00:21:23,643 --> 00:21:25,476 We'll see about that. 462 00:21:30,483 --> 00:21:32,450 What the hell? 463 00:21:33,486 --> 00:21:35,453 They can see you. 464 00:21:42,795 --> 00:21:45,329 Mr. Bane, what are you doing here? 465 00:21:45,364 --> 00:21:47,631 I was brought in to check on the wards you had me install. 466 00:21:47,667 --> 00:21:49,800 After Azazel's escape, there was a concern 467 00:21:49,836 --> 00:21:51,802 that his demonic energy may have weakened them. 468 00:21:51,838 --> 00:21:53,671 Brought in on whose authority? 469 00:21:54,741 --> 00:21:56,741 Are you questioning my integrity? 470 00:21:56,776 --> 00:21:58,642 After everything I've done for the Clave? 471 00:22:01,481 --> 00:22:04,448 Your security services are hereby terminated. 472 00:22:04,484 --> 00:22:05,583 Escort Mr. Bane out. 473 00:22:24,436 --> 00:22:27,100 Mama! Mama! 474 00:22:35,178 --> 00:22:38,112 Where is the Mortal Cup? 475 00:22:38,147 --> 00:22:40,214 Please. 476 00:22:43,186 --> 00:22:46,153 Please. You have to believe me. 477 00:22:46,189 --> 00:22:48,055 I am Magnus Bane. 478 00:22:51,160 --> 00:22:55,997 Somebody used the Unum ad Unum spell on us. 479 00:22:56,032 --> 00:22:58,032 I don't know. 480 00:22:58,067 --> 00:22:59,934 This has gone far enough. 481 00:22:59,969 --> 00:23:02,003 You're never going to tell me 482 00:23:02,038 --> 00:23:03,938 where the Mortal Cup is, are you? 483 00:23:03,973 --> 00:23:05,773 I don't know. 484 00:23:08,878 --> 00:23:10,811 Prepare him for execution. 485 00:23:11,848 --> 00:23:13,214 No, please! Please! 486 00:23:13,249 --> 00:23:14,882 Please. 487 00:23:20,506 --> 00:23:21,805 Come on. 488 00:23:23,860 --> 00:23:25,109 Come on! 489 00:23:25,125 --> 00:23:26,938 Your rune ability still causing you trouble? 490 00:23:30,133 --> 00:23:31,232 You know. 491 00:23:31,267 --> 00:23:34,001 Yeah, it's, um... it's kind of the hot topic around here. 492 00:23:37,073 --> 00:23:39,173 You know all this stuff about Azazel. 493 00:23:39,208 --> 00:23:41,909 I was wondering... 494 00:23:41,944 --> 00:23:42,977 my powers stopped working 495 00:23:43,012 --> 00:23:44,879 when I tried to use them against him. 496 00:23:44,914 --> 00:23:47,982 Is it possible he... somehow took them? 497 00:23:48,017 --> 00:23:50,851 Stealing angelic power is 498 00:23:50,887 --> 00:23:52,820 something that even a greater demon can't do. 499 00:23:54,924 --> 00:23:56,257 So much for simple answers. 500 00:23:57,974 --> 00:23:59,907 Look, it, um... 501 00:24:00,211 --> 00:24:01,896 It might be simpler than you think. 502 00:24:04,513 --> 00:24:07,447 We are trained so fiercely to believe 503 00:24:07,473 --> 00:24:09,806 that... emotions cloud our judgment. 504 00:24:09,842 --> 00:24:14,411 But... I believe that emotions give us power. 505 00:24:14,446 --> 00:24:16,780 And when we suppress them, 506 00:24:16,815 --> 00:24:18,682 we are all the weaker for it. 507 00:24:18,717 --> 00:24:20,340 Perhaps that's the problem. 508 00:24:23,789 --> 00:24:25,789 My mother just died, but... 509 00:24:25,824 --> 00:24:28,625 I... I feel the pain of that every day. 510 00:24:28,660 --> 00:24:31,628 I... couldn't shut that out if I tried. 511 00:24:33,565 --> 00:24:34,564 I'm sorry to hear that. 512 00:24:35,801 --> 00:24:39,536 And I heard Jace just found out that he's not Valentine's son. 513 00:24:40,606 --> 00:24:42,506 What does that have to do with anything? 514 00:24:42,556 --> 00:24:44,619 Well, think about it. You... 515 00:24:44,908 --> 00:24:46,877 your father's never really been your father. 516 00:24:46,912 --> 00:24:49,446 You... you've just lost your mother. 517 00:24:49,481 --> 00:24:51,809 And the brother that you thought you had isn't your brother. 518 00:24:54,520 --> 00:24:55,919 Jace. 519 00:24:57,589 --> 00:25:00,309 Right before my runes stopped working, that's when he told me. 520 00:25:01,460 --> 00:25:02,793 That's what you're blocking out. 521 00:25:03,862 --> 00:25:06,696 The pain of losing the one last person 522 00:25:06,732 --> 00:25:08,632 you thought was family. 523 00:25:08,667 --> 00:25:10,700 You need to let that in, Clary. 524 00:25:10,736 --> 00:25:13,670 Believe me, I have. 525 00:25:15,607 --> 00:25:16,640 Really? 526 00:25:19,611 --> 00:25:21,578 Kung-Pao Special 527 00:25:21,613 --> 00:25:23,647 for the best anti-bullying expert ever. 528 00:25:23,682 --> 00:25:25,482 Thank you. 529 00:25:25,517 --> 00:25:26,450 Of course. 530 00:25:26,485 --> 00:25:28,418 But, you know, it's... 531 00:25:28,454 --> 00:25:29,553 kind of hard to celebrate 532 00:25:29,588 --> 00:25:31,521 with this place looking like a ghost town. 533 00:25:32,891 --> 00:25:34,484 How are things at the Institute? 534 00:25:34,490 --> 00:25:37,427 Well... everyone's trying to recover. 535 00:25:37,463 --> 00:25:38,895 - Mmhmm. - Alec is paranoid 536 00:25:38,931 --> 00:25:40,931 about pretty much everyone, and, uh... 537 00:25:40,966 --> 00:25:43,767 Jace, you know. He's still spinning. 538 00:25:44,837 --> 00:25:46,402 About the Soul Sword attack? 539 00:25:46,464 --> 00:25:48,677 That, and finding out he's not really Valentine's son. 540 00:25:52,778 --> 00:25:54,644 Wait, that means... 541 00:25:55,881 --> 00:25:57,747 ...that means Jace isn't Clary's brother. 542 00:26:00,719 --> 00:26:03,520 Simon, I... I thought you knew. 543 00:26:18,504 --> 00:26:19,503 It would have been a lot easier to wait 544 00:26:19,538 --> 00:26:20,804 'til nightfall to kill you. 545 00:26:20,839 --> 00:26:22,506 But you come near my sister, you pay now. 546 00:26:22,541 --> 00:26:23,807 Back off, Raphael! 547 00:26:23,842 --> 00:26:26,743 You gave your friend some really bad advice, Isabelle. 548 00:26:26,778 --> 00:26:27,844 Keep her back. 549 00:26:30,816 --> 00:26:32,747 Feeling a little weak from withdrawal? 550 00:26:32,762 --> 00:26:35,598 I can fix that if you like... 551 00:26:38,757 --> 00:26:39,756 Any last words? 552 00:26:39,791 --> 00:26:42,626 You're lucky your sister doesn't know who you are. 553 00:26:42,661 --> 00:26:44,728 Cause if she did, she'd hate you. 554 00:26:45,797 --> 00:26:47,564 Say goodbye, Simon! 555 00:26:47,599 --> 00:26:48,532 Bring it on! 556 00:26:51,537 --> 00:26:51,935 Hey! 557 00:27:00,479 --> 00:27:01,545 Anyone else want to take a shot? Come on. 558 00:27:02,548 --> 00:27:04,814 Come on! Don't be shy! 559 00:27:04,850 --> 00:27:07,222 How can you do that? 560 00:27:10,455 --> 00:27:11,821 He's a Daylighter. 561 00:27:13,759 --> 00:27:14,424 Damn right I am. 562 00:27:23,835 --> 00:27:25,669 We're done here. 563 00:27:25,704 --> 00:27:27,637 Let's go. 564 00:27:34,580 --> 00:27:35,612 I said let's go! 565 00:27:38,550 --> 00:27:39,616 Leave! 566 00:27:40,652 --> 00:27:42,485 Now! 567 00:27:47,593 --> 00:27:49,526 That's what I'm talking about. 568 00:27:49,561 --> 00:27:51,528 Hey! Before you celebrate, remember... 569 00:27:51,563 --> 00:27:53,463 you might be a Daylighter, but you're not invincible. 570 00:27:53,498 --> 00:27:55,532 Be careful, Simon. 571 00:28:03,809 --> 00:28:05,360 Inquisitor Herondale. 572 00:28:05,877 --> 00:28:08,645 I heard you put a request in for Valentine's execution. 573 00:28:08,680 --> 00:28:11,715 Unfortunately the Clave has denied that request. 574 00:28:11,750 --> 00:28:13,650 They don't understand. 575 00:28:13,685 --> 00:28:15,719 Valentine will never tell us where the Mortal Cup is. 576 00:28:16,822 --> 00:28:19,623 It's time to take matters into my own hands. 577 00:28:26,632 --> 00:28:29,499 Jace. Thank you so much for coming. 578 00:28:29,534 --> 00:28:30,567 Yeah, of course. 579 00:28:34,573 --> 00:28:37,540 Uh, so, what's this surprise you want me to help plan for Alec? 580 00:28:37,576 --> 00:28:39,409 I hope there's liquor involved. 581 00:28:42,814 --> 00:28:44,481 - What's up? - Nothing. 582 00:28:45,817 --> 00:28:47,417 It's just nice being like this. 583 00:28:47,452 --> 00:28:50,900 Like... friends. 584 00:28:52,858 --> 00:28:54,658 It's a shame that it has to end. 585 00:28:54,860 --> 00:28:56,760 What? 586 00:29:00,766 --> 00:29:01,731 You're going to execute Valentine 587 00:29:01,767 --> 00:29:02,732 right here in the Institute? 588 00:29:02,768 --> 00:29:04,701 I disabled the security system. 589 00:29:04,736 --> 00:29:06,603 That's not protocol, that's... 590 00:29:06,638 --> 00:29:09,572 Mr. Lightwood, either help or go. 591 00:29:09,608 --> 00:29:10,674 The choice is yours. 592 00:29:20,585 --> 00:29:21,584 Put him in the chair. 593 00:29:23,555 --> 00:29:25,388 Alexander, what's happening? 594 00:29:26,892 --> 00:29:28,391 Now. 595 00:29:31,897 --> 00:29:33,430 But, no... 596 00:29:35,834 --> 00:29:37,734 No. No. Please. Please don't do this. 597 00:29:37,769 --> 00:29:41,404 Don't. Don't do this. Please. 598 00:29:41,440 --> 00:29:42,759 Don't do this. 599 00:29:43,742 --> 00:29:44,641 Gag him. 600 00:29:44,676 --> 00:29:45,742 Alexander, what are you doing? 601 00:29:46,778 --> 00:29:48,611 Please, don't... 602 00:29:48,647 --> 00:29:50,780 Please, don't do this! 603 00:29:50,816 --> 00:29:53,583 Please! 604 00:29:55,620 --> 00:29:57,520 My son is dead because of you. 605 00:29:58,757 --> 00:30:00,590 And it's been 23 years, 606 00:30:00,625 --> 00:30:03,460 and the pain just never goes away. 607 00:30:06,565 --> 00:30:07,530 Guard the entrance. 608 00:30:11,570 --> 00:30:12,502 Please. 609 00:30:18,477 --> 00:30:19,476 Hello, Alec. 610 00:30:20,879 --> 00:30:23,573 Alec, I'm so sorry. You were right. They switched. 611 00:30:26,918 --> 00:30:28,718 Stop! Stop! Whoa! Stop! 612 00:30:28,754 --> 00:30:29,853 It's not Valentine! 613 00:30:31,723 --> 00:30:32,722 What are you talking about? 614 00:30:33,692 --> 00:30:34,724 You've taken my light... 615 00:30:36,695 --> 00:30:37,694 ...your darkness will come. 616 00:30:39,731 --> 00:30:41,631 What did you just say? 617 00:30:41,666 --> 00:30:43,600 I'm repeating your words back to you. 618 00:30:45,837 --> 00:30:47,737 You remember the fire message you sent to me 619 00:30:47,773 --> 00:30:49,506 the night Stephen died. 620 00:30:49,541 --> 00:30:51,674 The good news is, in exchange for my freedom, 621 00:30:51,710 --> 00:30:54,611 you can save your pure angel-blooded warrior. 622 00:30:54,646 --> 00:30:57,514 I don't make deals with the devil. 623 00:30:57,549 --> 00:30:58,648 You chose the wrong bait. 624 00:30:58,683 --> 00:31:01,518 For all she cares, you could slaughter me right now. 625 00:31:01,553 --> 00:31:02,552 I don't think so. 626 00:31:02,587 --> 00:31:04,821 Imogen wouldn't dare slaughter her grandson. 627 00:31:06,858 --> 00:31:08,425 After all your lies, you expect me 628 00:31:08,460 --> 00:31:09,526 to believe I'm a Herondale? 629 00:31:09,561 --> 00:31:11,428 Stephen Herondale was your father... 630 00:31:11,463 --> 00:31:13,463 and his wife Céline was your mother. 631 00:31:13,498 --> 00:31:16,433 You ever think about poor Céline? 632 00:31:16,851 --> 00:31:18,802 Nine months pregnant when she took her own life. 633 00:31:19,351 --> 00:31:21,593 Her dead body ravaged by werewolves, 634 00:31:21,631 --> 00:31:23,464 her unborn son eaten alive. 635 00:31:24,843 --> 00:31:25,742 Or was he? 636 00:31:27,746 --> 00:31:28,711 You didn't... 637 00:31:28,747 --> 00:31:30,713 The Clave took so much from me. 638 00:31:30,749 --> 00:31:33,616 So I took something in return. 639 00:31:33,652 --> 00:31:37,140 But I'm sure you want further proof. 640 00:31:40,559 --> 00:31:42,659 My family ring. 641 00:31:42,694 --> 00:31:44,527 Where did you get that? 642 00:31:44,563 --> 00:31:46,663 Off Céline's very hand. 643 00:31:48,667 --> 00:31:50,533 You have one hour to meet my demands, 644 00:31:50,569 --> 00:31:51,901 or your grandson dies. 645 00:32:05,180 --> 00:32:07,580 I came alone. Per your demand. 646 00:32:07,615 --> 00:32:09,549 Of course you have. 647 00:32:17,706 --> 00:32:18,772 I don't know why you felt the need to bring him here. 648 00:32:18,807 --> 00:32:20,670 We need all the help we can get. 649 00:32:20,809 --> 00:32:21,708 Oh! 650 00:32:21,743 --> 00:32:23,643 Whoa. Whoa. Whoa. Wards are up. 651 00:32:23,679 --> 00:32:26,646 You said Valentine wouldn't have this kind of warlock power. 652 00:32:26,682 --> 00:32:28,682 Yeah. As always, he defies expectations. 653 00:32:28,717 --> 00:32:30,650 Look, we're gonna need you. 654 00:32:44,957 --> 00:32:46,510 You used Jace to get me here. 655 00:32:46,586 --> 00:32:47,585 Now let him go. 656 00:33:00,844 --> 00:33:03,110 The first person who leaves here is me. 657 00:33:07,600 --> 00:33:08,532 Try again. 658 00:33:08,568 --> 00:33:09,567 I can't make it work. 659 00:33:09,602 --> 00:33:11,636 Yes, you can. 660 00:33:15,229 --> 00:33:17,441 You can do the honours. 661 00:33:32,425 --> 00:33:33,535 Tell me what it feels like 662 00:33:33,582 --> 00:33:35,316 to have your entire family ripped away from you. 663 00:33:35,461 --> 00:33:36,694 - That's enough. - What? 664 00:33:36,729 --> 00:33:38,262 Trust me on this, OK? 665 00:33:38,298 --> 00:33:39,297 Trust me. 666 00:33:39,332 --> 00:33:43,701 Look, your mother? She's never coming back. 667 00:33:43,736 --> 00:33:45,736 Jace is not your brother. 668 00:33:45,772 --> 00:33:48,177 You feel like you're all alone in this world, don't you? 669 00:33:48,185 --> 00:33:49,707 - Stop it! - No! Feel it, Clary. 670 00:33:49,742 --> 00:33:50,641 Feel it! 671 00:33:57,526 --> 00:34:00,979 You try to stall... with a flick of my finger, Jace dies. 672 00:34:09,529 --> 00:34:13,497 Reddite animas nostras 673 00:34:13,533 --> 00:34:15,533 in earum corpora. 674 00:34:23,509 --> 00:34:26,029 Your mother is never coming back. 675 00:34:26,107 --> 00:34:26,747 Don't. 676 00:34:26,825 --> 00:34:29,413 Your father will never love you. 677 00:34:29,449 --> 00:34:31,956 The only reason he wanted you was to use you. 678 00:34:32,018 --> 00:34:33,384 Sebastian, this isn't working. 679 00:34:33,419 --> 00:34:35,353 You wanted a brother so badly, 680 00:34:35,388 --> 00:34:37,276 because then at least you'd have someone to share in the pain. 681 00:34:37,433 --> 00:34:38,999 - Stop it! - I can't stop it, Clary. 682 00:34:39,035 --> 00:34:41,102 That empty feeling that eats away at your soul 683 00:34:41,137 --> 00:34:43,037 and makes you feel like you want to die, 684 00:34:43,072 --> 00:34:45,473 day after day after day, it never stops. 685 00:34:47,076 --> 00:34:50,010 Now take that pain and use it. 686 00:35:39,028 --> 00:35:41,462 Alexander! 687 00:35:59,448 --> 00:36:01,282 You're taking the wrong side, Clarissa. 688 00:36:01,317 --> 00:36:05,219 One day... you'll understand. 689 00:36:24,248 --> 00:36:25,381 Magnus, I am so sorry... 690 00:36:27,851 --> 00:36:29,751 ...for everything you had to go through. 691 00:36:31,389 --> 00:36:33,356 That agony rune... 692 00:36:37,195 --> 00:36:39,328 ...made me relive memories I've spent... 693 00:36:39,364 --> 00:36:41,564 centuries trying to forget. 694 00:36:52,243 --> 00:36:54,140 Magnus, tell me how to fix this. 695 00:36:54,703 --> 00:36:56,178 Just tell me what to do. 696 00:36:56,214 --> 00:36:57,146 Please. 697 00:37:06,491 --> 00:37:08,491 So should I call you Daylighter? 698 00:37:09,072 --> 00:37:10,002 Sir Daylighter. 699 00:37:10,041 --> 00:37:13,362 I think, um, Your Lordship Daylighter. I like that best. 700 00:37:18,469 --> 00:37:21,337 The meetings you were telling me about... 701 00:37:21,372 --> 00:37:24,373 the ones your mom goes to? 702 00:37:24,409 --> 00:37:27,276 I'll send you all the info. 703 00:37:30,348 --> 00:37:32,926 Hey, don't worry about Jace not being Clary's brother. 704 00:37:34,318 --> 00:37:36,252 Rosa's right. 705 00:37:36,287 --> 00:37:38,220 You're a catch. 706 00:37:45,329 --> 00:37:47,296 Clary. Hey. 707 00:37:47,331 --> 00:37:49,198 - Hey. - Um... 708 00:37:49,233 --> 00:37:54,070 Look, I... I'm sorry if I was too hard on you tonight. 709 00:37:54,105 --> 00:37:56,205 I... I hope you know I never wanted to do anything 710 00:37:56,240 --> 00:37:58,107 - to purposefully hurt you... - You helped me 711 00:37:58,142 --> 00:38:00,109 with my runes. I... 712 00:38:00,144 --> 00:38:03,059 Actually, I don't know how to thank you. 713 00:38:04,482 --> 00:38:06,148 Well, how would you feel about dinner? 714 00:38:09,153 --> 00:38:10,486 Um... 715 00:38:10,521 --> 00:38:13,219 Oh God, I was too forward, wasn't I? 716 00:38:13,688 --> 00:38:15,091 - I was. - No. 717 00:38:15,126 --> 00:38:19,495 But I... I have a boyfriend. 718 00:38:19,530 --> 00:38:21,430 Of course you do. 719 00:38:21,466 --> 00:38:23,365 Of course you do, how could you not? 720 00:38:23,401 --> 00:38:26,368 - Um... - Um... 721 00:38:26,404 --> 00:38:28,437 ...but thank you. 722 00:38:28,473 --> 00:38:31,307 Again. For... 723 00:38:31,342 --> 00:38:32,374 for everything. 724 00:38:32,769 --> 00:38:35,870 ♪ With the person that I thought I was ♪ 725 00:38:36,396 --> 00:38:38,347 ♪ The boy I used to know ♪ 726 00:38:40,451 --> 00:38:44,353 ♪ There is a light in the dark ♪ 727 00:38:44,388 --> 00:38:47,356 ♪ And I feel its warmth ♪ 728 00:38:47,391 --> 00:38:50,392 Hey! I was just trying to call you ♪ In my hands, in my heart ♪ 729 00:38:52,396 --> 00:38:55,197 - Long day. - Yeah. 730 00:38:58,269 --> 00:39:00,008 Why didn't you tell me? 731 00:39:01,205 --> 00:39:03,105 I found out Jace isn't your brother. 732 00:39:04,308 --> 00:39:06,108 I was thinking maybe, um, 733 00:39:06,144 --> 00:39:07,276 maybe the reason you didn't tell me 734 00:39:07,311 --> 00:39:09,111 is 'cause you guys used to have a thing. 735 00:39:09,147 --> 00:39:12,526 - So now that he's not your brother... - No! Oh, Simon. 736 00:39:15,186 --> 00:39:17,153 OK, look. The reason I didn't tell you 737 00:39:17,188 --> 00:39:20,156 is I... I didn't want you to worry and spin. 738 00:39:20,191 --> 00:39:22,158 Instead, all I've made you do 739 00:39:22,193 --> 00:39:23,611 is worry and spin. 740 00:39:26,197 --> 00:39:27,196 I'm so sorry. 741 00:39:30,201 --> 00:39:31,167 So we're good? 742 00:39:33,204 --> 00:39:36,205 I am not that easy to get rid of. 743 00:39:52,190 --> 00:39:56,304 Now I know where that bold defiance of yours comes from. 744 00:40:00,531 --> 00:40:02,531 You're just like your father. 745 00:40:08,439 --> 00:40:11,440 I... retrieved this from Magnus's apartment. 746 00:40:11,475 --> 00:40:12,806 It belongs to you now. 747 00:40:17,415 --> 00:40:19,448 You've had a lot taken away from you, Jace. 748 00:40:20,451 --> 00:40:21,840 But that's all over now. 749 00:40:24,622 --> 00:40:31,397 You come from a line of great and powerful Shadowhunters, 750 00:40:32,741 --> 00:40:35,497 from a family that has been revered by generations, 751 00:40:35,533 --> 00:40:36,599 and feared... 752 00:40:38,636 --> 00:40:42,471 ...by those who oppose all that is good and just. 753 00:40:44,542 --> 00:40:46,442 This ring signifies that. 754 00:40:50,581 --> 00:40:52,381 This is your birthright. 755 00:41:01,459 --> 00:41:03,359 Now, my boy. 756 00:41:04,462 --> 00:41:07,363 You are about to find out what it means 757 00:41:07,398 --> 00:41:08,530 to be a Herondale. 758 00:41:09,154 --> 00:41:13,341 - Synced and corrected by Dragoniod for - -- www.Addic7ed.com -- 758 00:41:14,305 --> 00:41:20,533 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org52261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.