Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,466
My name is Clary and I'm a Shadowhunter,
2
00:00:02,501 --> 00:00:05,234
born to protect mankind from demons.
3
00:00:05,453 --> 00:00:07,453
A never-ending battle against evil,
4
00:00:07,489 --> 00:00:09,288
but I know who I can count on.
5
00:00:09,758 --> 00:00:12,325
Simon, my oldest friend. A vampire.
6
00:00:12,360 --> 00:00:15,294
Magnus, a warlock from Brooklyn.
7
00:00:15,330 --> 00:00:19,298
Luke, a werewolf pack leader
and New York City cop,
8
00:00:19,334 --> 00:00:21,667
and Jace, Izzy and Alec,
9
00:00:21,703 --> 00:00:23,703
three of the bravest
Shadowhunters alive.
10
00:00:24,606 --> 00:00:26,455
Alone, we're strong.
11
00:00:26,774 --> 00:00:29,330
Together, we are unstoppable.
12
00:00:29,403 --> 00:00:30,369
Previously on Shadowhunters...
13
00:00:30,404 --> 00:00:31,370
There's a greater demon on the loose.
14
00:00:31,405 --> 00:00:32,928
Azazel.
15
00:00:34,913 --> 00:00:35,879
My name is Sebastian.
16
00:00:35,914 --> 00:00:36,847
You're a daylighter.
17
00:00:36,882 --> 00:00:37,781
There's a name for it?
18
00:00:37,816 --> 00:00:38,882
I can be your friend.
19
00:00:38,917 --> 00:00:40,282
But not if you insist on
keeping things from me.
20
00:00:40,353 --> 00:00:41,236
I told you everything I know.
21
00:00:41,314 --> 00:00:42,285
I hope so.
22
00:00:42,321 --> 00:00:43,220
If you were smart,
23
00:00:43,255 --> 00:00:44,721
you'll summon Azazel
with your warlock friend
24
00:00:44,757 --> 00:00:45,722
and use me as a bait.
25
00:00:47,793 --> 00:00:49,059
Stupid warlock.
26
00:00:50,344 --> 00:00:52,277
Now a present for
you, my dear Valentine.
27
00:00:55,653 --> 00:00:56,719
Please!
28
00:00:56,755 --> 00:00:58,688
Please!
29
00:00:58,723 --> 00:01:02,392
Guards! Somebody!
30
00:01:02,427 --> 00:01:05,495
I am not Valentine, I am Magnus Bane!
31
00:01:05,530 --> 00:01:07,852
Valentine has escaped!
32
00:01:07,901 --> 00:01:09,868
Please, somebody!
33
00:01:10,090 --> 00:01:12,090
Somebody!
34
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
35
00:01:25,302 --> 00:01:26,801
God!
36
00:01:31,034 --> 00:01:32,967
Looking for a way to
switch yourself back?
37
00:01:35,071 --> 00:01:36,871
You did this to me!
38
00:01:36,906 --> 00:01:39,006
You trapped me inside
of a filthy warlock!
39
00:01:39,042 --> 00:01:40,875
I wanted to give you incentive.
40
00:01:40,910 --> 00:01:43,744
You want freedom as a Shadowhunter?
41
00:01:43,780 --> 00:01:44,912
Give me the Mortal Cup.
42
00:01:46,970 --> 00:01:48,783
You'll have to switch me back first.
43
00:01:48,818 --> 00:01:49,851
The Cup is in a place
44
00:01:49,886 --> 00:01:51,652
where any demon-blooded intruder
45
00:01:51,688 --> 00:01:52,653
will be killed on sight.
46
00:01:53,610 --> 00:01:55,189
I have great faith in your ability
47
00:01:55,225 --> 00:01:56,657
to defy the odds.
48
00:01:57,742 --> 00:01:59,093
I don't bargain with demons.
49
00:02:07,070 --> 00:02:08,870
Give me the cup...
50
00:02:10,006 --> 00:02:12,874
...or you'll die a filthy warlock.
51
00:02:17,481 --> 00:02:20,482
♪ We're coming ♪
52
00:02:20,564 --> 00:02:22,817
♪ After you ♪
53
00:02:22,852 --> 00:02:25,786
♪ This is the hunt ♪
54
00:02:32,061 --> 00:02:34,996
♪ This is the hunt ♪
55
00:02:50,980 --> 00:02:52,980
That is the best thing
to wake up to, ever.
56
00:02:53,016 --> 00:02:53,948
Yeah?
57
00:02:53,983 --> 00:02:54,949
Yeah.
58
00:02:54,984 --> 00:02:56,817
So tell me...
59
00:02:56,853 --> 00:02:58,653
Hmm?
60
00:02:58,688 --> 00:03:00,121
...do you really like
the bed better than the canoe?
61
00:03:01,090 --> 00:03:02,093
No.
62
00:03:02,297 --> 00:03:03,496
Mmhmm.
63
00:03:03,532 --> 00:03:05,699
I much prefer waking up with
my hair smelling like algae.
64
00:03:05,734 --> 00:03:06,733
See? I knew that.
65
00:03:06,768 --> 00:03:08,368
I love that smell.
66
00:03:08,403 --> 00:03:09,226
Really?
67
00:03:09,232 --> 00:03:09,804
Yeah.
68
00:03:09,820 --> 00:03:11,749
It reminds me of the time that
Luke took us out on the lake.
69
00:03:11,773 --> 00:03:14,641
You fell in.
70
00:03:14,676 --> 00:03:16,309
Fell in?!
71
00:03:16,345 --> 00:03:17,577
You were so mad!
72
00:03:17,613 --> 00:03:20,513
Well, I was mad because you
stood up and tipped us over!
73
00:03:20,549 --> 00:03:21,581
Nah, that doesn't sound like me.
74
00:03:21,617 --> 00:03:22,482
OK.
75
00:03:22,517 --> 00:03:23,583
I don't remember that.
76
00:03:23,619 --> 00:03:24,484
Yeah.
77
00:03:31,593 --> 00:03:35,528
♪ Waiting for the light ♪
78
00:03:37,432 --> 00:03:39,399
It's an update on Azazel...
79
00:03:39,434 --> 00:03:41,334
from Jace.
80
00:03:42,771 --> 00:03:44,371
Tell your brother you're busy!
81
00:03:46,775 --> 00:03:47,407
What?
82
00:03:48,744 --> 00:03:49,776
What's wrong? Everything OK?
83
00:03:49,811 --> 00:03:51,778
...Yeah. Um...
84
00:03:51,813 --> 00:03:55,649
it's just that Jace...
85
00:03:57,719 --> 00:03:59,686
...has the worst timing.
86
00:03:59,721 --> 00:04:01,621
You can say that again.
87
00:04:05,627 --> 00:04:06,559
Whoa.
88
00:04:06,595 --> 00:04:08,528
Whoa, hey! Jumpy!
89
00:04:08,563 --> 00:04:10,597
It's just the kayaks, OK?
90
00:04:11,633 --> 00:04:13,433
Yeah, I know, I just...
91
00:04:13,468 --> 00:04:16,336
I always forget.
92
00:04:28,450 --> 00:04:30,383
Ah!
93
00:04:36,391 --> 00:04:37,724
Damn Raphael!
94
00:04:45,534 --> 00:04:46,800
Thank you.
95
00:04:47,736 --> 00:04:49,569
Looks like Azazel's headed south.
96
00:04:49,604 --> 00:04:51,471
We just recovered four dead mundanes
97
00:04:51,506 --> 00:04:52,405
with his signature M.O.
98
00:04:52,441 --> 00:04:53,006
OK. Let's go.
99
00:04:53,041 --> 00:04:54,407
To catch a greater demon
100
00:04:54,443 --> 00:04:55,475
you summoned to the Institute,
101
00:04:55,510 --> 00:04:58,378
defying all protocol and common sense?
102
00:04:58,413 --> 00:05:00,346
Don't put this all on Jace.
103
00:05:00,382 --> 00:05:01,381
I had a part in this, too.
104
00:05:01,416 --> 00:05:02,382
Look,
105
00:05:02,417 --> 00:05:03,516
if you want to bench your best fighter
106
00:05:03,552 --> 00:05:05,719
with a greater demon on the
loose, I'm happy to oblige.
107
00:05:05,754 --> 00:05:08,138
No. First we vanquish Azazel.
108
00:05:08,943 --> 00:05:10,623
Then I'll decide what to do with you.
109
00:05:12,761 --> 00:05:14,327
Go. I'll catch up.
110
00:05:14,730 --> 00:05:17,263
Good morning.
111
00:05:17,299 --> 00:05:18,331
Did you sleep well?
112
00:05:18,366 --> 00:05:20,567
Thank you for giving up your bed.
113
00:05:21,603 --> 00:05:22,736
How are you feeling?
114
00:05:22,771 --> 00:05:25,493
The strongest I've been in a long time.
115
00:05:25,643 --> 00:05:26,609
Good.
116
00:05:29,678 --> 00:05:30,577
You know...
117
00:05:31,813 --> 00:05:34,481
...not many people will take in
a stranger and be so generous.
118
00:05:34,516 --> 00:05:37,383
Well... you're welcome to
stay as long as you need.
119
00:05:37,419 --> 00:05:39,486
That's very kind...
120
00:05:39,521 --> 00:05:41,521
but I need to get back to the Institute.
121
00:05:41,556 --> 00:05:43,389
Hmm.
122
00:05:43,425 --> 00:05:44,357
You should come with me.
123
00:05:45,393 --> 00:05:47,727
Uh... thanks, but, um...
124
00:05:49,431 --> 00:05:52,365
You know, I've ...I've kind of
gotten used to being on my own.
125
00:05:52,400 --> 00:05:53,299
So...
126
00:05:54,402 --> 00:05:56,600
I'd gotten used to vampire venom.
127
00:05:58,640 --> 00:05:59,739
Sometimes change is good.
128
00:06:04,640 --> 00:06:07,480
Azazel's attacks go as far south
129
00:06:07,516 --> 00:06:08,481
as the meat-packing district.
130
00:06:08,517 --> 00:06:09,516
And then the trail goes cold.
131
00:06:09,551 --> 00:06:11,551
It's no use just
tracking the dead bodies.
132
00:06:11,586 --> 00:06:12,619
With his ability to dematerialize,
133
00:06:12,654 --> 00:06:13,553
he could be anywhere.
134
00:06:13,588 --> 00:06:15,488
Maybe we can help.
135
00:06:15,524 --> 00:06:17,490
Izzy! We've been so worried about you.
136
00:06:17,526 --> 00:06:19,292
Where have you been?
137
00:06:20,395 --> 00:06:21,427
Looking for Azazel.
138
00:06:22,497 --> 00:06:25,298
This is Sebastian Verlac,
from the London Institute.
139
00:06:25,333 --> 00:06:26,399
When the demon came after me,
140
00:06:26,434 --> 00:06:27,400
Sebastian saved my life.
141
00:06:27,435 --> 00:06:29,335
Oh, I simply lent a hand.
142
00:06:29,371 --> 00:06:31,271
Sebastian's an expert
on all things Azazel.
143
00:06:31,306 --> 00:06:32,739
When I studied abroad
at the Paris Institute,
144
00:06:32,774 --> 00:06:34,340
I specialized in greater demons.
145
00:06:34,376 --> 00:06:36,276
Thanks for saving my sister.
146
00:06:36,311 --> 00:06:37,277
I'm Alec.
147
00:06:37,312 --> 00:06:39,279
Hey. Yeah, thank you. I'm Jace.
148
00:06:39,314 --> 00:06:40,713
The great warrior in the flesh.
149
00:06:40,749 --> 00:06:42,282
Your reputation precedes you.
150
00:06:43,752 --> 00:06:44,717
As does yours.
151
00:06:44,753 --> 00:06:47,554
You must be Clary. Valentine's daughter.
152
00:06:47,589 --> 00:06:49,455
Yeah. Don't hold it against me.
153
00:06:49,491 --> 00:06:50,623
Well, we don't choose our parents.
154
00:06:50,659 --> 00:06:52,559
So tell us about Azazel.
155
00:06:52,594 --> 00:06:53,582
How do we take him down?
156
00:06:53,652 --> 00:06:56,429
The only way to banish him is
to puncture his demonic core.
157
00:06:56,464 --> 00:06:59,465
In corporeal form, it's
between the T8 and T9 vertebrae,
158
00:06:59,501 --> 00:07:00,500
but it's not that simple.
159
00:07:00,535 --> 00:07:02,302
The core is about the size of a pea.
160
00:07:02,337 --> 00:07:04,270
Oh, so the entry point's
right below his sternum?
161
00:07:04,306 --> 00:07:05,305
Mm-hmm.
162
00:07:05,340 --> 00:07:06,272
If I can get close
enough, I can kill him.
163
00:07:06,308 --> 00:07:07,340
You wouldn't have enough velocity,
164
00:07:07,375 --> 00:07:09,342
and even if you did, the
defeat's only temporary.
165
00:07:09,377 --> 00:07:11,244
The nasty buggers always find a way
166
00:07:11,279 --> 00:07:12,612
to break out of their
realm and come back.
167
00:07:12,647 --> 00:07:14,247
Thank you for the intel.
168
00:07:14,282 --> 00:07:15,281
We'll take it from here.
169
00:07:15,317 --> 00:07:16,683
If I can, I'd like to help.
170
00:07:16,718 --> 00:07:17,717
We appreciate that,
171
00:07:17,752 --> 00:07:19,252
but you don't have
clearance to go on mission.
172
00:07:19,287 --> 00:07:20,553
Not this Institute.
173
00:07:20,589 --> 00:07:22,522
Alec, you can't be serious.
174
00:07:23,525 --> 00:07:24,524
Hey, Alec. Look.
175
00:07:24,559 --> 00:07:26,526
He clearly knows more
than us about Azazel.
176
00:07:26,561 --> 00:07:28,428
We could use all the help we could get.
177
00:07:28,463 --> 00:07:30,709
Now, as far as tracking is
178
00:07:30,740 --> 00:07:32,029
concerned, we should
really think about...
179
00:07:32,060 --> 00:07:33,499
We have a very capable warlock for that.
180
00:07:36,538 --> 00:07:37,470
You do what you want.
181
00:07:37,505 --> 00:07:39,213
I'm gonna work with Magnus.
182
00:07:43,445 --> 00:07:44,410
Alec, stop!
183
00:07:44,446 --> 00:07:45,378
Stop!
184
00:07:47,382 --> 00:07:48,681
What's your problem?
185
00:07:48,717 --> 00:07:50,717
Sebastian Verlac shows up
out of the blue and saves you?
186
00:07:50,752 --> 00:07:52,685
What are you trying to say?
187
00:07:54,723 --> 00:07:56,656
Alec, you did everything
you could to help me.
188
00:07:56,691 --> 00:07:58,558
And I love you for that.
189
00:07:58,593 --> 00:07:59,726
But don't treat Sebastian like the enemy
190
00:07:59,761 --> 00:08:01,527
just because he was able to help me.
191
00:08:16,511 --> 00:08:19,412
You hid the Cup in this... other realm,
192
00:08:19,447 --> 00:08:20,546
and now you don't know
how to portal there?
193
00:08:20,582 --> 00:08:22,548
I'm not a goddamn warlock.
194
00:08:22,584 --> 00:08:24,384
I don't know what I'm doing.
195
00:08:24,419 --> 00:08:26,352
If you want to create a
portal, let's get a real one.
196
00:08:26,388 --> 00:08:30,256
So you can use 'em to switch
you back and escape this mess?
197
00:08:30,292 --> 00:08:31,257
I don't think so.
198
00:08:32,727 --> 00:08:33,693
And once I give you the Cup?
199
00:08:33,728 --> 00:08:35,762
I'll reward your
kindness by delivering you
200
00:08:35,797 --> 00:08:37,630
into a body that you deserve.
201
00:08:37,666 --> 00:08:39,699
Not one that's not locked up
in a Shadowhunter's prison.
202
00:08:46,675 --> 00:08:47,674
Get rid of him.
203
00:08:51,579 --> 00:08:52,545
Hey, Alec.
204
00:08:52,580 --> 00:08:54,614
Hey. Look, I know you had a rough night,
205
00:08:54,649 --> 00:08:57,517
but, um... I need your
help tracking Azazel.
206
00:08:58,620 --> 00:09:00,353
I wish I could help,
207
00:09:00,388 --> 00:09:01,521
but I'm busy with a client.
208
00:09:01,556 --> 00:09:04,424
Are you OK? You sound strange.
209
00:09:04,459 --> 00:09:06,326
I had a rough night.
210
00:09:06,361 --> 00:09:08,394
Look, I need to get back to my client.
211
00:09:08,430 --> 00:09:11,397
If you need a warlock, call Dorothea.
212
00:09:20,275 --> 00:09:21,307
Magnus, you there?
213
00:09:24,819 --> 00:09:26,118
Hello.
214
00:09:26,715 --> 00:09:27,580
What's going on?
215
00:09:27,749 --> 00:09:29,649
Nothing. Why?
216
00:09:29,684 --> 00:09:32,485
Well, it's just...
217
00:09:32,520 --> 00:09:35,621
you were acting strange
on the phone just now.
218
00:09:35,657 --> 00:09:37,557
Terse. I told you. I'm busy.
219
00:09:38,660 --> 00:09:39,625
Right.
220
00:09:40,628 --> 00:09:41,561
It's just, uh...
221
00:09:41,596 --> 00:09:43,463
You've never refused to help me
222
00:09:43,498 --> 00:09:45,498
when I need it, and I just...
223
00:09:46,982 --> 00:09:47,981
...Magnus.
224
00:09:48,470 --> 00:09:49,469
What's wrong?
225
00:09:49,504 --> 00:09:53,339
Hey... talk to me.
226
00:09:55,377 --> 00:09:56,442
Did I not tell you to get rid of him?
227
00:09:58,346 --> 00:09:59,312
Alec, don't!
228
00:09:59,347 --> 00:10:00,680
I got this!
229
00:10:18,600 --> 00:10:21,401
No. No. No. No.
230
00:10:21,436 --> 00:10:22,468
Are you OK?
231
00:10:22,504 --> 00:10:25,371
Fine.
232
00:10:25,407 --> 00:10:27,340
Why'd you tell me to stop?
233
00:10:29,477 --> 00:10:31,344
I was afraid something
terrible would happen.
234
00:10:32,547 --> 00:10:34,414
Something that couldn't be undone.
235
00:10:36,751 --> 00:10:38,351
Hey. You're OK.
236
00:10:45,423 --> 00:10:47,323
- You wanted to see us?
- Yes.
237
00:10:47,358 --> 00:10:49,425
I told you I would decide
what was next for you
238
00:10:49,460 --> 00:10:52,261
once Azazel was
vanquished, so here we are.
239
00:10:52,296 --> 00:10:53,262
You can do whatever you want with me,
240
00:10:53,297 --> 00:10:54,263
but leave Clary out of this.
241
00:10:54,298 --> 00:10:55,297
Well, that's not possible.
242
00:10:55,333 --> 00:10:58,134
The Clave wants to have you both tested
243
00:10:58,169 --> 00:10:59,235
to get a greater understanding
244
00:10:59,270 --> 00:11:01,270
of your unique angel-blood abilities.
245
00:11:01,305 --> 00:11:02,204
No,
246
00:11:02,240 --> 00:11:04,073
we'll pass on being lab rats.
247
00:11:04,760 --> 00:11:06,810
No, Jace. I want to do this.
248
00:11:07,945 --> 00:11:09,778
I haven't been able to use my runes
249
00:11:09,813 --> 00:11:10,812
since we summoned Azazel.
250
00:11:10,848 --> 00:11:12,390
I... I wanna understand why.
251
00:11:12,439 --> 00:11:13,913
Thank you, Ms. Morgenstern.
252
00:11:13,951 --> 00:11:17,753
Your willingness to put
your own comfort aside
253
00:11:17,788 --> 00:11:19,755
for the greater good is to be commended.
254
00:11:19,790 --> 00:11:21,823
You would do well to follow her example.
255
00:11:21,859 --> 00:11:23,058
I'm not a follower.
256
00:11:25,095 --> 00:11:26,161
I'll do the testing on my own.
257
00:11:26,196 --> 00:11:27,229
When do we start?
258
00:11:27,264 --> 00:11:30,165
Clary, you don't know
the Clave like I do.
259
00:11:30,200 --> 00:11:31,611
First they'll just want you doing
260
00:11:31,666 --> 00:11:32,940
circus tricks. The next thing you know,
261
00:11:32,970 --> 00:11:34,102
you'll be monitored 24-7.
262
00:11:34,138 --> 00:11:35,938
I'll do whatever it takes.
263
00:11:38,108 --> 00:11:40,042
Jace, it's OK if you
don't want to do this,
264
00:11:40,077 --> 00:11:42,808
but... drawing those runes...
265
00:11:43,745 --> 00:11:44,913
for the first time,
266
00:11:44,949 --> 00:11:46,882
I felt like there was a
reason I became a Shadowhunter.
267
00:11:48,819 --> 00:11:49,918
I need to get them back.
268
00:11:54,892 --> 00:11:56,158
I guess it's your lucky day.
269
00:12:01,624 --> 00:12:02,223
Darling.
270
00:12:02,930 --> 00:12:03,729
What took you so long?
271
00:12:04,134 --> 00:12:05,133
Sorry.
272
00:12:05,169 --> 00:12:07,135
After all the abuse
Valentine put me through...
273
00:12:07,171 --> 00:12:10,072
I'm still not
strong enough to create portals.
274
00:12:10,107 --> 00:12:12,040
You know, you really
should let go of your anger.
275
00:12:12,076 --> 00:12:14,910
I'd hate to see something bad
happen to you because of it.
276
00:12:14,945 --> 00:12:16,078
The way you said that,
you sounded just like...
277
00:12:16,113 --> 00:12:17,913
Look,
278
00:12:17,948 --> 00:12:18,981
I need your help.
279
00:12:19,016 --> 00:12:20,949
Last night I got blasted
by a greater demon.
280
00:12:20,985 --> 00:12:22,818
Oh my god.
281
00:12:22,853 --> 00:12:23,986
Magnus, no wonder you seem a bit off.
282
00:12:24,021 --> 00:12:26,788
The worst part is, it's like
it short-circuited my memory.
283
00:12:27,504 --> 00:12:28,857
I can't access my magic.
284
00:12:28,892 --> 00:12:30,892
I've never heard of such a thing.
285
00:12:31,490 --> 00:12:32,756
Me neither.
286
00:12:34,932 --> 00:12:36,198
I need you to teach me.
287
00:12:39,870 --> 00:12:40,930
OK.
288
00:12:49,146 --> 00:12:50,112
Ah!
289
00:13:03,794 --> 00:13:04,893
- Simon.
- Yo.
290
00:13:04,928 --> 00:13:06,862
I got your message about
Raphael. Are you OK?
291
00:13:06,897 --> 00:13:09,164
Yeah, you know. Living
the Daylighter dream.
292
00:13:10,427 --> 00:13:11,426
What?
293
00:13:11,869 --> 00:13:13,902
You got a tan. Looks nice.
294
00:13:13,937 --> 00:13:16,138
It does?
295
00:13:16,173 --> 00:13:18,206
Back to Raphael. How can I help?
296
00:13:18,242 --> 00:13:21,176
So... I heard you guys were
kind of seeing each other,
297
00:13:21,211 --> 00:13:23,145
and I was wondering if you
wouldn't mind helping me out,
298
00:13:23,180 --> 00:13:24,212
doing that thing you're really good at,
299
00:13:24,248 --> 00:13:27,082
you know, making a man
bend to your every will.
300
00:13:27,117 --> 00:13:28,848
But look, if you
301
00:13:28,884 --> 00:13:29,691
don't want to get involved.
302
00:13:29,777 --> 00:13:31,053
- No sweat. I get it.
- No, no. It's...
303
00:13:31,088 --> 00:13:32,988
...it's not that. It's...
304
00:13:34,551 --> 00:13:36,892
...when I got injured by that demon,
305
00:13:36,927 --> 00:13:40,929
Aldertree gave me some
Yin-Fen to regain my strength.
306
00:13:42,966 --> 00:13:44,833
But things got out of control.
307
00:13:47,271 --> 00:13:49,838
The reason why I was seeing Raphael...
308
00:13:50,908 --> 00:13:52,841
Izzy, what is it?
309
00:13:53,844 --> 00:13:56,144
I became addicted to vampire venom.
310
00:13:56,180 --> 00:13:58,180
Oh.
311
00:13:59,817 --> 00:14:01,717
I... I had... I had no idea.
312
00:14:01,752 --> 00:14:03,719
- Are you...
- I'm... I'm OK.
313
00:14:04,755 --> 00:14:07,189
Actually, I'm... I'm great.
314
00:14:07,224 --> 00:14:10,058
- Good. OK. Good.
- Yeah.
315
00:14:10,094 --> 00:14:13,028
Cause... you know, with my mom...
316
00:14:13,063 --> 00:14:15,130
it's a lot of ups and downs.
317
00:14:15,165 --> 00:14:17,899
And I'm guessing there's not really a...
318
00:14:17,935 --> 00:14:20,902
12-Step program at the
Institute for Shadowhunters.
319
00:14:22,906 --> 00:14:24,906
Um... I know a lot of
really good groups...
320
00:14:24,942 --> 00:14:26,007
Simon, I'm not a mundane.
321
00:14:26,043 --> 00:14:27,809
I don't do groups.
322
00:14:27,845 --> 00:14:29,978
But I do fix Downworlder problems.
323
00:14:30,013 --> 00:14:31,847
- Come on.
- No.
324
00:14:31,882 --> 00:14:33,215
Look, I'm... I'm good.
325
00:14:33,250 --> 00:14:34,950
I know that staying clean
326
00:14:34,985 --> 00:14:36,218
means staying away from Raphael.
327
00:14:36,253 --> 00:14:38,153
Who said anything
328
00:14:38,188 --> 00:14:39,755
about going near Raphael?
329
00:14:46,163 --> 00:14:48,063
I know you're listening!
330
00:14:49,233 --> 00:14:51,199
Please! I'm not
Valentine! I'm Magnus Bane!
331
00:14:54,458 --> 00:14:55,624
That's enough!
332
00:14:56,206 --> 00:14:58,140
Alexander, thank God you're
here. You have to listen to me...
333
00:14:58,175 --> 00:14:59,908
No, you listen to me!
334
00:14:59,943 --> 00:15:01,843
This sick game of yours is over!
335
00:15:01,879 --> 00:15:02,878
It's not a game.
336
00:15:02,913 --> 00:15:04,880
I know it sounds crazy,
but I'm not Valentine.
337
00:15:04,915 --> 00:15:07,916
I am Magnus. Azazel
switched us with a curse.
338
00:15:07,951 --> 00:15:09,918
Unum ad Unum.
339
00:15:09,953 --> 00:15:11,720
You're insane.
340
00:15:14,825 --> 00:15:17,159
You gave me that Omamori charm
341
00:15:17,194 --> 00:15:19,861
that I carry with me every day.
342
00:15:19,897 --> 00:15:22,164
It was after our night in Tokyo.
343
00:15:24,234 --> 00:15:26,067
We were at the Palace Hotel.
344
00:15:27,171 --> 00:15:29,171
And we kissed on the
terrace. And then you...
345
00:15:29,206 --> 00:15:30,138
Stop!
346
00:15:30,174 --> 00:15:31,740
And then you took me in...
347
00:15:35,045 --> 00:15:36,144
How do you know these things?
348
00:15:36,180 --> 00:15:38,079
Because...
349
00:15:38,115 --> 00:15:40,882
it's me, Alexander.
350
00:15:42,953 --> 00:15:45,921
The day of Valentine's massacre,
you told me that you loved me.
351
00:15:45,956 --> 00:15:48,824
So if you love me, please.
352
00:15:48,859 --> 00:15:51,793
Please, you have to believe me.
353
00:15:57,901 --> 00:15:58,834
Alexander...
354
00:16:01,872 --> 00:16:04,172
Just... stop.
355
00:16:06,810 --> 00:16:08,109
Alexander!
356
00:16:27,514 --> 00:16:29,547
You think if she ever
smiled, her face would crack?
357
00:16:29,582 --> 00:16:31,416
Don't be so hard on her.
358
00:16:31,451 --> 00:16:32,450
Can't be easy being a Herondale.
359
00:16:32,485 --> 00:16:33,584
Oh, yeah.
360
00:16:33,620 --> 00:16:36,454
I know it must be tough to
be like Shadowhunter royalty.
361
00:16:36,489 --> 00:16:38,456
All that power. Prestige.
362
00:16:39,492 --> 00:16:40,425
From what Luke said,
363
00:16:40,460 --> 00:16:41,459
she was a very warm person
364
00:16:41,494 --> 00:16:42,493
before her son died.
365
00:16:42,529 --> 00:16:43,761
Oh, I have no doubt.
366
00:16:45,732 --> 00:16:48,299
♪ But you can do whatever ♪
367
00:16:48,334 --> 00:16:50,301
♪ Talk that talk ♪
368
00:16:50,336 --> 00:16:51,369
♪ And raise the heat ♪
369
00:16:51,404 --> 00:16:53,704
♪ The more you push me over ♪
370
00:16:53,740 --> 00:16:57,575
♪ I know that you're the one for me ♪
371
00:16:57,610 --> 00:16:58,709
♪ Don't wanna let you know ♪
372
00:17:00,280 --> 00:17:01,679
♪ I really love to hate it ♪
373
00:17:03,516 --> 00:17:04,649
♪ I'll never let it show ♪
374
00:17:05,718 --> 00:17:07,618
♪ But you make me go crazy ♪
375
00:17:07,654 --> 00:17:09,454
♪ Crazy ♪
376
00:17:13,426 --> 00:17:14,525
Sun rune. Try again.
377
00:17:28,308 --> 00:17:32,677
So you've created new runes
in the past, and now suddenly,
378
00:17:32,712 --> 00:17:33,744
they don't work anymore.
379
00:17:33,780 --> 00:17:36,280
What are you saying, she's lying?
380
00:17:36,316 --> 00:17:38,649
She is Valentine's daughter.
381
00:17:40,986 --> 00:17:43,019
We're done for today.
382
00:17:46,981 --> 00:17:47,980
You're right.
383
00:17:49,529 --> 00:17:51,462
I am Valentine's daughter,
384
00:17:51,498 --> 00:17:53,464
but I am not my father.
385
00:17:56,221 --> 00:17:58,187
I know your son died
while serving the Circle.
386
00:18:00,507 --> 00:18:04,308
Valentine also took the person
I loved more than anything.
387
00:18:06,379 --> 00:18:08,246
My mom.
388
00:18:11,010 --> 00:18:12,443
Your friend's right.
We're done for today.
389
00:18:29,602 --> 00:18:31,435
Hola, Rosa. Cómo estás?
390
00:18:32,639 --> 00:18:34,505
I brought you your favorite.
391
00:18:34,541 --> 00:18:36,507
- Gracias.
- Wait, so, um...
392
00:18:36,543 --> 00:18:38,442
...we're giving a kind old woman tulips?
393
00:18:40,413 --> 00:18:41,512
Rosa, meet my friend, Simon.
394
00:18:41,548 --> 00:18:42,480
Hi.
395
00:18:42,515 --> 00:18:44,415
Simon, meet Rosa Santiago.
396
00:18:44,450 --> 00:18:47,285
OK.
397
00:18:48,354 --> 00:18:50,721
Um, I'm all for creative
anti-bullying tactics.
398
00:18:50,757 --> 00:18:52,290
But please don't tell me we're here
399
00:18:52,325 --> 00:18:53,691
to kidnap Raphael's grandmother.
400
00:18:53,726 --> 00:18:55,760
OK, first of all, she's
not his grandmother.
401
00:18:55,795 --> 00:18:57,295
She's his sister.
402
00:18:57,330 --> 00:18:59,630
And no one is kidnapping anyone, OK?
403
00:18:59,666 --> 00:19:00,665
Relax.
404
00:19:00,700 --> 00:19:03,534
Who are you again?
405
00:19:03,570 --> 00:19:04,702
I am Raphael's friend, Isabelle.
406
00:19:04,737 --> 00:19:06,704
We came to visit you
last week for Bingo night.
407
00:19:06,739 --> 00:19:09,212
Wait, seriously? Raphael
plays Bingo with her?
408
00:19:09,322 --> 00:19:11,442
And he makes tamales
for her every Sunday.
409
00:19:11,477 --> 00:19:13,511
Such an attractive couple.
410
00:19:13,546 --> 00:19:15,479
How long you two been married?
411
00:19:15,515 --> 00:19:18,382
- No.
- No, we're just friends.
412
00:19:18,418 --> 00:19:20,384
Big mistake.
413
00:19:21,421 --> 00:19:22,353
He's a catch.
414
00:19:23,206 --> 00:19:24,488
OK, Romeo, give me your cell phone.
415
00:19:24,524 --> 00:19:26,457
It's time to send Raphael
a message that if he can
416
00:19:26,492 --> 00:19:28,259
get to you, you can get to Rosa.
417
00:19:28,294 --> 00:19:29,293
Oh, see, um...
418
00:19:29,329 --> 00:19:30,494
yeah...
419
00:19:30,530 --> 00:19:32,730
my heart kinda goes out
to the guy now, you know?
420
00:19:32,765 --> 00:19:34,699
Simon. Save your sweet
side for someone who cares.
421
00:19:34,734 --> 00:19:36,300
- Sit down.
- Noted.
422
00:19:36,336 --> 00:19:37,735
Um, Rosa, can I take a picture with you?
423
00:19:37,770 --> 00:19:40,271
Yeah!
424
00:19:40,306 --> 00:19:42,340
Alright. Say cheese!
425
00:19:46,679 --> 00:19:47,612
- Hey.
- Hey.
426
00:19:47,647 --> 00:19:48,679
Jace, we need to talk.
427
00:19:48,715 --> 00:19:50,715
Yeah! Heard you banished Azazel.
428
00:19:50,750 --> 00:19:51,749
- Congratulations!
- Yeah.
429
00:19:51,784 --> 00:19:54,518
Um, this is gonna sound crazy.
430
00:19:54,554 --> 00:19:57,655
I was just with Valentine,
and he says that he's Magnus,
431
00:19:57,690 --> 00:20:01,459
that Azazel switched them with
some kind of a demonic curse.
432
00:20:01,494 --> 00:20:03,394
- What?
- I know.
433
00:20:03,429 --> 00:20:05,429
It's hard to believe,
but it's just that...
434
00:20:05,465 --> 00:20:08,466
he knew things that
only Magnus could know.
435
00:20:08,501 --> 00:20:11,302
- Like, intimate details.
- OK.
436
00:20:11,337 --> 00:20:12,916
Well, he could have had a
warlock steal your memories.
437
00:20:12,946 --> 00:20:14,772
No, that's not possible.
I would have noticed.
438
00:20:14,807 --> 00:20:16,340
OK, well...
439
00:20:18,778 --> 00:20:20,778
Well, just remember
that this is Valentine.
440
00:20:20,813 --> 00:20:22,713
He's always 10 steps ahead of us.
441
00:20:22,749 --> 00:20:24,615
He's always planning his next move.
442
00:20:25,718 --> 00:20:26,717
Alec, just trust me.
443
00:20:26,753 --> 00:20:29,620
You don't wanna fall for his lies.
444
00:20:38,069 --> 00:20:39,202
Alexander?
445
00:20:39,699 --> 00:20:41,599
Alexander!
446
00:20:41,634 --> 00:20:43,467
Is that you? Please!
447
00:20:43,503 --> 00:20:45,403
Please, they're torturing me!
448
00:20:45,438 --> 00:20:47,405
I can't take any more of this.
449
00:20:48,508 --> 00:20:49,507
I know the feeling.
450
00:20:58,086 --> 00:20:59,684
Let's get you out of here.
451
00:21:01,354 --> 00:21:04,321
Guards! He's here! Valentine is here!
452
00:21:04,357 --> 00:21:05,623
It's no use.
453
00:21:06,759 --> 00:21:08,592
I've cloaked myself
so no one can see me.
454
00:21:11,597 --> 00:21:12,563
You fool.
455
00:21:12,598 --> 00:21:14,532
You have no idea what you're doing.
456
00:21:14,567 --> 00:21:17,468
After your capture, the
Clave hired me to create wards
457
00:21:17,503 --> 00:21:18,502
to block Downworlder powers
458
00:21:18,538 --> 00:21:19,670
from being used in this cellblock.
459
00:21:19,706 --> 00:21:21,572
Not only can't you break me out,
460
00:21:21,607 --> 00:21:23,607
but your cloaking spell won't work here.
461
00:21:23,643 --> 00:21:25,476
We'll see about that.
462
00:21:30,483 --> 00:21:32,450
What the hell?
463
00:21:33,486 --> 00:21:35,453
They can see you.
464
00:21:42,795 --> 00:21:45,329
Mr. Bane, what are you doing here?
465
00:21:45,364 --> 00:21:47,631
I was brought in to check on
the wards you had me install.
466
00:21:47,667 --> 00:21:49,800
After Azazel's escape,
there was a concern
467
00:21:49,836 --> 00:21:51,802
that his demonic energy
may have weakened them.
468
00:21:51,838 --> 00:21:53,671
Brought in on whose authority?
469
00:21:54,741 --> 00:21:56,741
Are you questioning my integrity?
470
00:21:56,776 --> 00:21:58,642
After everything I've
done for the Clave?
471
00:22:01,481 --> 00:22:04,448
Your security services
are hereby terminated.
472
00:22:04,484 --> 00:22:05,583
Escort Mr. Bane out.
473
00:22:24,436 --> 00:22:27,100
Mama! Mama!
474
00:22:35,178 --> 00:22:38,112
Where is the Mortal Cup?
475
00:22:38,147 --> 00:22:40,214
Please.
476
00:22:43,186 --> 00:22:46,153
Please. You have to believe me.
477
00:22:46,189 --> 00:22:48,055
I am Magnus Bane.
478
00:22:51,160 --> 00:22:55,997
Somebody used the Unum
ad Unum spell on us.
479
00:22:56,032 --> 00:22:58,032
I don't know.
480
00:22:58,067 --> 00:22:59,934
This has gone far enough.
481
00:22:59,969 --> 00:23:02,003
You're never going to tell me
482
00:23:02,038 --> 00:23:03,938
where the Mortal Cup is, are you?
483
00:23:03,973 --> 00:23:05,773
I don't know.
484
00:23:08,878 --> 00:23:10,811
Prepare him for execution.
485
00:23:11,848 --> 00:23:13,214
No, please! Please!
486
00:23:13,249 --> 00:23:14,882
Please.
487
00:23:20,506 --> 00:23:21,805
Come on.
488
00:23:23,860 --> 00:23:25,109
Come on!
489
00:23:25,125 --> 00:23:26,938
Your rune ability still
causing you trouble?
490
00:23:30,133 --> 00:23:31,232
You know.
491
00:23:31,267 --> 00:23:34,001
Yeah, it's, um... it's kind
of the hot topic around here.
492
00:23:37,073 --> 00:23:39,173
You know all this stuff about Azazel.
493
00:23:39,208 --> 00:23:41,909
I was wondering...
494
00:23:41,944 --> 00:23:42,977
my powers stopped working
495
00:23:43,012 --> 00:23:44,879
when I tried to use them against him.
496
00:23:44,914 --> 00:23:47,982
Is it possible he... somehow took them?
497
00:23:48,017 --> 00:23:50,851
Stealing angelic power is
498
00:23:50,887 --> 00:23:52,820
something that even a
greater demon can't do.
499
00:23:54,924 --> 00:23:56,257
So much for simple answers.
500
00:23:57,974 --> 00:23:59,907
Look, it, um...
501
00:24:00,211 --> 00:24:01,896
It might be simpler than you think.
502
00:24:04,513 --> 00:24:07,447
We are trained so fiercely to believe
503
00:24:07,473 --> 00:24:09,806
that... emotions cloud our judgment.
504
00:24:09,842 --> 00:24:14,411
But... I believe that
emotions give us power.
505
00:24:14,446 --> 00:24:16,780
And when we suppress them,
506
00:24:16,815 --> 00:24:18,682
we are all the weaker for it.
507
00:24:18,717 --> 00:24:20,340
Perhaps that's the problem.
508
00:24:23,789 --> 00:24:25,789
My mother just died, but...
509
00:24:25,824 --> 00:24:28,625
I... I feel the pain of that every day.
510
00:24:28,660 --> 00:24:31,628
I... couldn't shut that out if I tried.
511
00:24:33,565 --> 00:24:34,564
I'm sorry to hear that.
512
00:24:35,801 --> 00:24:39,536
And I heard Jace just found out
that he's not Valentine's son.
513
00:24:40,606 --> 00:24:42,506
What does that have to do with anything?
514
00:24:42,556 --> 00:24:44,619
Well, think about it. You...
515
00:24:44,908 --> 00:24:46,877
your father's never
really been your father.
516
00:24:46,912 --> 00:24:49,446
You... you've just lost your mother.
517
00:24:49,481 --> 00:24:51,809
And the brother that you thought
you had isn't your brother.
518
00:24:54,520 --> 00:24:55,919
Jace.
519
00:24:57,589 --> 00:25:00,309
Right before my runes stopped
working, that's when he told me.
520
00:25:01,460 --> 00:25:02,793
That's what you're blocking out.
521
00:25:03,862 --> 00:25:06,696
The pain of losing the one last person
522
00:25:06,732 --> 00:25:08,632
you thought was family.
523
00:25:08,667 --> 00:25:10,700
You need to let that in, Clary.
524
00:25:10,736 --> 00:25:13,670
Believe me, I have.
525
00:25:15,607 --> 00:25:16,640
Really?
526
00:25:19,611 --> 00:25:21,578
Kung-Pao Special
527
00:25:21,613 --> 00:25:23,647
for the best anti-bullying expert ever.
528
00:25:23,682 --> 00:25:25,482
Thank you.
529
00:25:25,517 --> 00:25:26,450
Of course.
530
00:25:26,485 --> 00:25:28,418
But, you know, it's...
531
00:25:28,454 --> 00:25:29,553
kind of hard to celebrate
532
00:25:29,588 --> 00:25:31,521
with this place looking
like a ghost town.
533
00:25:32,891 --> 00:25:34,484
How are things at the Institute?
534
00:25:34,490 --> 00:25:37,427
Well... everyone's trying to recover.
535
00:25:37,463 --> 00:25:38,895
- Mmhmm.
- Alec is paranoid
536
00:25:38,931 --> 00:25:40,931
about pretty much everyone, and, uh...
537
00:25:40,966 --> 00:25:43,767
Jace, you know. He's still spinning.
538
00:25:44,837 --> 00:25:46,402
About the Soul Sword attack?
539
00:25:46,464 --> 00:25:48,677
That, and finding out he's
not really Valentine's son.
540
00:25:52,778 --> 00:25:54,644
Wait, that means...
541
00:25:55,881 --> 00:25:57,747
...that means Jace
isn't Clary's brother.
542
00:26:00,719 --> 00:26:03,520
Simon, I... I thought you knew.
543
00:26:18,504 --> 00:26:19,503
It would have been a lot easier to wait
544
00:26:19,538 --> 00:26:20,804
'til nightfall to kill you.
545
00:26:20,839 --> 00:26:22,506
But you come near my
sister, you pay now.
546
00:26:22,541 --> 00:26:23,807
Back off, Raphael!
547
00:26:23,842 --> 00:26:26,743
You gave your friend some
really bad advice, Isabelle.
548
00:26:26,778 --> 00:26:27,844
Keep her back.
549
00:26:30,816 --> 00:26:32,747
Feeling a little weak from withdrawal?
550
00:26:32,762 --> 00:26:35,598
I can fix that if you like...
551
00:26:38,757 --> 00:26:39,756
Any last words?
552
00:26:39,791 --> 00:26:42,626
You're lucky your sister
doesn't know who you are.
553
00:26:42,661 --> 00:26:44,728
Cause if she did, she'd hate you.
554
00:26:45,797 --> 00:26:47,564
Say goodbye, Simon!
555
00:26:47,599 --> 00:26:48,532
Bring it on!
556
00:26:51,537 --> 00:26:51,935
Hey!
557
00:27:00,479 --> 00:27:01,545
Anyone else want to
take a shot? Come on.
558
00:27:02,548 --> 00:27:04,814
Come on! Don't be shy!
559
00:27:04,850 --> 00:27:07,222
How can you do that?
560
00:27:10,455 --> 00:27:11,821
He's a Daylighter.
561
00:27:13,759 --> 00:27:14,424
Damn right I am.
562
00:27:23,835 --> 00:27:25,669
We're done here.
563
00:27:25,704 --> 00:27:27,637
Let's go.
564
00:27:34,580 --> 00:27:35,612
I said let's go!
565
00:27:38,550 --> 00:27:39,616
Leave!
566
00:27:40,652 --> 00:27:42,485
Now!
567
00:27:47,593 --> 00:27:49,526
That's what I'm talking about.
568
00:27:49,561 --> 00:27:51,528
Hey! Before you celebrate, remember...
569
00:27:51,563 --> 00:27:53,463
you might be a Daylighter,
but you're not invincible.
570
00:27:53,498 --> 00:27:55,532
Be careful, Simon.
571
00:28:03,809 --> 00:28:05,360
Inquisitor Herondale.
572
00:28:05,877 --> 00:28:08,645
I heard you put a request
in for Valentine's execution.
573
00:28:08,680 --> 00:28:11,715
Unfortunately the Clave
has denied that request.
574
00:28:11,750 --> 00:28:13,650
They don't understand.
575
00:28:13,685 --> 00:28:15,719
Valentine will never tell
us where the Mortal Cup is.
576
00:28:16,822 --> 00:28:19,623
It's time to take
matters into my own hands.
577
00:28:26,632 --> 00:28:29,499
Jace. Thank you so much for coming.
578
00:28:29,534 --> 00:28:30,567
Yeah, of course.
579
00:28:34,573 --> 00:28:37,540
Uh, so, what's this surprise you
want me to help plan for Alec?
580
00:28:37,576 --> 00:28:39,409
I hope there's liquor involved.
581
00:28:42,814 --> 00:28:44,481
- What's up?
- Nothing.
582
00:28:45,817 --> 00:28:47,417
It's just nice being like this.
583
00:28:47,452 --> 00:28:50,900
Like... friends.
584
00:28:52,858 --> 00:28:54,658
It's a shame that it has to end.
585
00:28:54,860 --> 00:28:56,760
What?
586
00:29:00,766 --> 00:29:01,731
You're going to execute Valentine
587
00:29:01,767 --> 00:29:02,732
right here in the Institute?
588
00:29:02,768 --> 00:29:04,701
I disabled the security system.
589
00:29:04,736 --> 00:29:06,603
That's not protocol, that's...
590
00:29:06,638 --> 00:29:09,572
Mr. Lightwood, either help or go.
591
00:29:09,608 --> 00:29:10,674
The choice is yours.
592
00:29:20,585 --> 00:29:21,584
Put him in the chair.
593
00:29:23,555 --> 00:29:25,388
Alexander, what's happening?
594
00:29:26,892 --> 00:29:28,391
Now.
595
00:29:31,897 --> 00:29:33,430
But, no...
596
00:29:35,834 --> 00:29:37,734
No. No. Please. Please don't do this.
597
00:29:37,769 --> 00:29:41,404
Don't. Don't do this. Please.
598
00:29:41,440 --> 00:29:42,759
Don't do this.
599
00:29:43,742 --> 00:29:44,641
Gag him.
600
00:29:44,676 --> 00:29:45,742
Alexander, what are you doing?
601
00:29:46,778 --> 00:29:48,611
Please, don't...
602
00:29:48,647 --> 00:29:50,780
Please, don't do this!
603
00:29:50,816 --> 00:29:53,583
Please!
604
00:29:55,620 --> 00:29:57,520
My son is dead because of you.
605
00:29:58,757 --> 00:30:00,590
And it's been 23 years,
606
00:30:00,625 --> 00:30:03,460
and the pain just never goes away.
607
00:30:06,565 --> 00:30:07,530
Guard the entrance.
608
00:30:11,570 --> 00:30:12,502
Please.
609
00:30:18,477 --> 00:30:19,476
Hello, Alec.
610
00:30:20,879 --> 00:30:23,573
Alec, I'm so sorry.
You were right. They switched.
611
00:30:26,918 --> 00:30:28,718
Stop! Stop! Whoa! Stop!
612
00:30:28,754 --> 00:30:29,853
It's not Valentine!
613
00:30:31,723 --> 00:30:32,722
What are you talking about?
614
00:30:33,692 --> 00:30:34,724
You've taken my light...
615
00:30:36,695 --> 00:30:37,694
...your darkness will come.
616
00:30:39,731 --> 00:30:41,631
What did you just say?
617
00:30:41,666 --> 00:30:43,600
I'm repeating your words back to you.
618
00:30:45,837 --> 00:30:47,737
You remember the
fire message you sent to me
619
00:30:47,773 --> 00:30:49,506
the night Stephen died.
620
00:30:49,541 --> 00:30:51,674
The good news is, in
exchange for my freedom,
621
00:30:51,710 --> 00:30:54,611
you can save your pure
angel-blooded warrior.
622
00:30:54,646 --> 00:30:57,514
I don't make deals with the devil.
623
00:30:57,549 --> 00:30:58,648
You chose the wrong bait.
624
00:30:58,683 --> 00:31:01,518
For all she cares, you
could slaughter me right now.
625
00:31:01,553 --> 00:31:02,552
I don't think so.
626
00:31:02,587 --> 00:31:04,821
Imogen wouldn't dare
slaughter her grandson.
627
00:31:06,858 --> 00:31:08,425
After all your lies, you expect me
628
00:31:08,460 --> 00:31:09,526
to believe I'm a Herondale?
629
00:31:09,561 --> 00:31:11,428
Stephen Herondale was your father...
630
00:31:11,463 --> 00:31:13,463
and his wife Céline was your mother.
631
00:31:13,498 --> 00:31:16,433
You ever think about poor Céline?
632
00:31:16,851 --> 00:31:18,802
Nine months pregnant when
she took her own life.
633
00:31:19,351 --> 00:31:21,593
Her dead body ravaged by werewolves,
634
00:31:21,631 --> 00:31:23,464
her unborn son eaten alive.
635
00:31:24,843 --> 00:31:25,742
Or was he?
636
00:31:27,746 --> 00:31:28,711
You didn't...
637
00:31:28,747 --> 00:31:30,713
The Clave took so much from me.
638
00:31:30,749 --> 00:31:33,616
So I took something in return.
639
00:31:33,652 --> 00:31:37,140
But I'm sure you want further proof.
640
00:31:40,559 --> 00:31:42,659
My family ring.
641
00:31:42,694 --> 00:31:44,527
Where did you get that?
642
00:31:44,563 --> 00:31:46,663
Off Céline's very hand.
643
00:31:48,667 --> 00:31:50,533
You have one hour to meet my demands,
644
00:31:50,569 --> 00:31:51,901
or your grandson dies.
645
00:32:05,180 --> 00:32:07,580
I came alone. Per your demand.
646
00:32:07,615 --> 00:32:09,549
Of course you have.
647
00:32:17,706 --> 00:32:18,772
I don't know why you felt
the need to bring him here.
648
00:32:18,807 --> 00:32:20,670
We need all the help we can get.
649
00:32:20,809 --> 00:32:21,708
Oh!
650
00:32:21,743 --> 00:32:23,643
Whoa. Whoa. Whoa. Wards are up.
651
00:32:23,679 --> 00:32:26,646
You said Valentine wouldn't
have this kind of warlock power.
652
00:32:26,682 --> 00:32:28,682
Yeah. As always, he defies expectations.
653
00:32:28,717 --> 00:32:30,650
Look, we're gonna need you.
654
00:32:44,957 --> 00:32:46,510
You used Jace to get me here.
655
00:32:46,586 --> 00:32:47,585
Now let him go.
656
00:33:00,844 --> 00:33:03,110
The first person who leaves here is me.
657
00:33:07,600 --> 00:33:08,532
Try again.
658
00:33:08,568 --> 00:33:09,567
I can't make it work.
659
00:33:09,602 --> 00:33:11,636
Yes, you can.
660
00:33:15,229 --> 00:33:17,441
You can do the honours.
661
00:33:32,425 --> 00:33:33,535
Tell me what it feels like
662
00:33:33,582 --> 00:33:35,316
to have your entire family
ripped away from you.
663
00:33:35,461 --> 00:33:36,694
- That's enough.
- What?
664
00:33:36,729 --> 00:33:38,262
Trust me on this, OK?
665
00:33:38,298 --> 00:33:39,297
Trust me.
666
00:33:39,332 --> 00:33:43,701
Look, your mother?
She's never coming back.
667
00:33:43,736 --> 00:33:45,736
Jace is not your brother.
668
00:33:45,772 --> 00:33:48,177
You feel like you're all
alone in this world, don't you?
669
00:33:48,185 --> 00:33:49,707
- Stop it!
- No! Feel it, Clary.
670
00:33:49,742 --> 00:33:50,641
Feel it!
671
00:33:57,526 --> 00:34:00,979
You try to stall... with a
flick of my finger, Jace dies.
672
00:34:09,529 --> 00:34:13,497
Reddite animas nostras
673
00:34:13,533 --> 00:34:15,533
in earum corpora.
674
00:34:23,509 --> 00:34:26,029
Your mother is never coming back.
675
00:34:26,107 --> 00:34:26,747
Don't.
676
00:34:26,825 --> 00:34:29,413
Your father will never love you.
677
00:34:29,449 --> 00:34:31,956
The only reason he
wanted you was to use you.
678
00:34:32,018 --> 00:34:33,384
Sebastian, this isn't working.
679
00:34:33,419 --> 00:34:35,353
You wanted a brother so badly,
680
00:34:35,388 --> 00:34:37,276
because then at least you'd have
someone to share in the pain.
681
00:34:37,433 --> 00:34:38,999
- Stop it!
- I can't stop it, Clary.
682
00:34:39,035 --> 00:34:41,102
That empty feeling that
eats away at your soul
683
00:34:41,137 --> 00:34:43,037
and makes you feel like you want to die,
684
00:34:43,072 --> 00:34:45,473
day after day after day, it never stops.
685
00:34:47,076 --> 00:34:50,010
Now take that pain and use it.
686
00:35:39,028 --> 00:35:41,462
Alexander!
687
00:35:59,448 --> 00:36:01,282
You're taking the wrong side, Clarissa.
688
00:36:01,317 --> 00:36:05,219
One day... you'll understand.
689
00:36:24,248 --> 00:36:25,381
Magnus, I am so sorry...
690
00:36:27,851 --> 00:36:29,751
...for everything you had to go through.
691
00:36:31,389 --> 00:36:33,356
That agony rune...
692
00:36:37,195 --> 00:36:39,328
...made me relive memories I've spent...
693
00:36:39,364 --> 00:36:41,564
centuries trying to forget.
694
00:36:52,243 --> 00:36:54,140
Magnus, tell me how to fix this.
695
00:36:54,703 --> 00:36:56,178
Just tell me what to do.
696
00:36:56,214 --> 00:36:57,146
Please.
697
00:37:06,491 --> 00:37:08,491
So should I call you Daylighter?
698
00:37:09,072 --> 00:37:10,002
Sir Daylighter.
699
00:37:10,041 --> 00:37:13,362
I think, um, Your Lordship
Daylighter. I like that best.
700
00:37:18,469 --> 00:37:21,337
The meetings you were
telling me about...
701
00:37:21,372 --> 00:37:24,373
the ones your mom goes to?
702
00:37:24,409 --> 00:37:27,276
I'll send you all the info.
703
00:37:30,348 --> 00:37:32,926
Hey, don't worry about Jace
not being Clary's brother.
704
00:37:34,318 --> 00:37:36,252
Rosa's right.
705
00:37:36,287 --> 00:37:38,220
You're a catch.
706
00:37:45,329 --> 00:37:47,296
Clary. Hey.
707
00:37:47,331 --> 00:37:49,198
- Hey.
- Um...
708
00:37:49,233 --> 00:37:54,070
Look, I... I'm sorry if I
was too hard on you tonight.
709
00:37:54,105 --> 00:37:56,205
I... I hope you know I
never wanted to do anything
710
00:37:56,240 --> 00:37:58,107
- to purposefully hurt you...
- You helped me
711
00:37:58,142 --> 00:38:00,109
with my runes. I...
712
00:38:00,144 --> 00:38:03,059
Actually, I don't know how to thank you.
713
00:38:04,482 --> 00:38:06,148
Well, how would you feel about dinner?
714
00:38:09,153 --> 00:38:10,486
Um...
715
00:38:10,521 --> 00:38:13,219
Oh God, I was too forward, wasn't I?
716
00:38:13,688 --> 00:38:15,091
- I was.
- No.
717
00:38:15,126 --> 00:38:19,495
But I... I have a boyfriend.
718
00:38:19,530 --> 00:38:21,430
Of course you do.
719
00:38:21,466 --> 00:38:23,365
Of course you do, how could you not?
720
00:38:23,401 --> 00:38:26,368
- Um...
- Um...
721
00:38:26,404 --> 00:38:28,437
...but thank you.
722
00:38:28,473 --> 00:38:31,307
Again. For...
723
00:38:31,342 --> 00:38:32,374
for everything.
724
00:38:32,769 --> 00:38:35,870
♪ With the person that I thought I was ♪
725
00:38:36,396 --> 00:38:38,347
♪ The boy I used to know ♪
726
00:38:40,451 --> 00:38:44,353
♪ There is a light in the dark ♪
727
00:38:44,388 --> 00:38:47,356
♪ And I feel its warmth ♪
728
00:38:47,391 --> 00:38:50,392
Hey! I was just trying to call you
♪ In my hands, in my heart ♪
729
00:38:52,396 --> 00:38:55,197
- Long day.
- Yeah.
730
00:38:58,269 --> 00:39:00,008
Why didn't you tell me?
731
00:39:01,205 --> 00:39:03,105
I found out Jace isn't your brother.
732
00:39:04,308 --> 00:39:06,108
I was thinking maybe, um,
733
00:39:06,144 --> 00:39:07,276
maybe the reason you didn't tell me
734
00:39:07,311 --> 00:39:09,111
is 'cause you guys used to have a thing.
735
00:39:09,147 --> 00:39:12,526
- So now that he's not your brother...
- No! Oh, Simon.
736
00:39:15,186 --> 00:39:17,153
OK, look. The reason I didn't tell you
737
00:39:17,188 --> 00:39:20,156
is I... I didn't want
you to worry and spin.
738
00:39:20,191 --> 00:39:22,158
Instead, all I've made you do
739
00:39:22,193 --> 00:39:23,611
is worry and spin.
740
00:39:26,197 --> 00:39:27,196
I'm so sorry.
741
00:39:30,201 --> 00:39:31,167
So we're good?
742
00:39:33,204 --> 00:39:36,205
I am not that easy to get rid of.
743
00:39:52,190 --> 00:39:56,304
Now I know where that bold
defiance of yours comes from.
744
00:40:00,531 --> 00:40:02,531
You're just like your father.
745
00:40:08,439 --> 00:40:11,440
I... retrieved this
from Magnus's apartment.
746
00:40:11,475 --> 00:40:12,806
It belongs to you now.
747
00:40:17,415 --> 00:40:19,448
You've had a lot taken
away from you, Jace.
748
00:40:20,451 --> 00:40:21,840
But that's all over now.
749
00:40:24,622 --> 00:40:31,397
You come from a line of great
and powerful Shadowhunters,
750
00:40:32,741 --> 00:40:35,497
from a family that has
been revered by generations,
751
00:40:35,533 --> 00:40:36,599
and feared...
752
00:40:38,636 --> 00:40:42,471
...by those who oppose
all that is good and just.
753
00:40:44,542 --> 00:40:46,442
This ring signifies that.
754
00:40:50,581 --> 00:40:52,381
This is your birthright.
755
00:41:01,459 --> 00:41:03,359
Now, my boy.
756
00:41:04,462 --> 00:41:07,363
You are about to find out what it means
757
00:41:07,398 --> 00:41:08,530
to be a Herondale.
758
00:41:09,154 --> 00:41:13,341
- Synced and corrected by Dragoniod for -
-- www.Addic7ed.com --
758
00:41:14,305 --> 00:41:20,533
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org52261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.