All language subtitles for Shadowhunters S02E05 480p HDTV [Filmia]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,078 Previously on Shadowhunters... 2 00:00:01,113 --> 00:00:02,718 ISABELLE: Well, this is one nasty demon. 3 00:00:02,753 --> 00:00:03,992 (BREATHING SHAKILY) What happened? 4 00:00:04,076 --> 00:00:05,172 Classic possession hangover. 5 00:00:05,207 --> 00:00:06,365 They have no memory of what they did. 6 00:00:06,400 --> 00:00:08,003 The Clave is reassigning me to Idris. 7 00:00:08,064 --> 00:00:09,063 I just got you back. 8 00:00:09,098 --> 00:00:10,254 I want you to come with me. 9 00:00:10,289 --> 00:00:12,843 The Clave wants to rip your family apart? Then I'm going with you. 10 00:00:13,360 --> 00:00:14,994 LYDIA: Hole punched right through his chest. 11 00:00:15,057 --> 00:00:16,457 ISABELLE: Just like our mundane in the morgue. 12 00:00:16,531 --> 00:00:18,409 It hid in that dead body, and let us do the rest. 13 00:00:18,467 --> 00:00:19,627 I didn't know demons could do that. 14 00:00:19,668 --> 00:00:22,389 I set up a demon attack on the Institute as a diversion. 15 00:00:22,464 --> 00:00:23,396 CLARY: It's inside her. 16 00:00:23,455 --> 00:00:25,511 Go back to Hell where you belong. 17 00:00:25,757 --> 00:00:27,013 (GRUNTS) 18 00:00:27,072 --> 00:00:29,088 You're not here for me. You're here for the Soul-Sword. 19 00:00:29,123 --> 00:00:30,923 Take my son. Kill the other one. 20 00:00:33,632 --> 00:00:34,631 Alec. 21 00:00:37,868 --> 00:00:39,286 What did I do? 22 00:00:46,454 --> 00:00:48,288 (ARROWS WHOOSHING) 23 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:04,523 --> 00:01:05,556 JACE: Alec. 25 00:01:11,077 --> 00:01:12,009 Move. 26 00:01:12,383 --> 00:01:13,485 How long have you been up here? 27 00:01:13,520 --> 00:01:16,119 I'm glamoured. No one can see me. Move. 28 00:01:16,355 --> 00:01:17,818 You can't beat yourself up. 29 00:01:17,887 --> 00:01:18,852 I'm not. 30 00:01:19,300 --> 00:01:20,712 Who are you talking to? 31 00:01:20,891 --> 00:01:22,181 It's me. I'm your parabatai. 32 00:01:22,254 --> 00:01:24,115 I know exactly what you're going through. 33 00:01:24,173 --> 00:01:25,239 What happened with Jocelyn, 34 00:01:25,304 --> 00:01:27,058 that wasn't you. That was the demon. 35 00:01:27,127 --> 00:01:28,440 - Get out of the way. - Hey. 36 00:01:30,036 --> 00:01:31,602 Same side, remember? 37 00:01:35,447 --> 00:01:37,247 Come on, man. Come back inside. 38 00:01:37,645 --> 00:01:39,194 That's the last place I want to be. 39 00:01:39,487 --> 00:01:42,421 Alec, Valentine has the Soul-Sword. 40 00:01:42,525 --> 00:01:43,976 He slaughtered the Silent Brothers. 41 00:01:44,034 --> 00:01:44,931 We need our best soldiers... 42 00:01:44,965 --> 00:01:47,081 Stop pretending this never happened. 43 00:01:48,691 --> 00:01:50,591 I couldn't save you from Valentine. 44 00:01:50,802 --> 00:01:54,430 I couldn't save you from the City of Bones. I... 45 00:01:56,537 --> 00:01:58,336 She's Clary's mother. 46 00:02:00,963 --> 00:02:02,280 (STAMMERS) Your mother. 47 00:02:05,892 --> 00:02:07,493 Nobody blames you. 48 00:02:08,981 --> 00:02:10,013 They should. 49 00:02:20,575 --> 00:02:22,542 (THEME MUSIC PLAYING) 50 00:02:35,530 --> 00:02:40,530 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 51 00:02:41,254 --> 00:02:43,254 (SIMON SPEAKING HEBREW) 52 00:02:48,977 --> 00:02:49,976 Amen. 53 00:02:53,349 --> 00:02:55,149 I don't know what to say. 54 00:02:55,598 --> 00:02:57,125 My Hebrew that bad? 55 00:03:01,680 --> 00:03:04,438 I just wish I could get ahold of Luke. 56 00:03:06,059 --> 00:03:08,927 Whenever he goes out of town, he always tells me. 57 00:03:09,883 --> 00:03:11,122 I'm worried. 58 00:03:11,519 --> 00:03:13,848 Clary, your mom meant everything to him. 59 00:03:14,528 --> 00:03:16,528 He probably just needs time to process. 60 00:03:18,960 --> 00:03:22,162 When you died, I was... Wrecked. 61 00:03:22,712 --> 00:03:23,941 Devastated. 62 00:03:24,969 --> 00:03:25,935 You were? 63 00:03:27,313 --> 00:03:28,492 Of course. 64 00:03:29,016 --> 00:03:30,273 Simon, I... 65 00:03:30,341 --> 00:03:32,662 I couldn't think of life without you. 66 00:03:35,406 --> 00:03:36,889 But I got you back. 67 00:03:42,751 --> 00:03:43,716 Simon. 68 00:03:44,660 --> 00:03:45,859 You were dead, 69 00:03:47,239 --> 00:03:48,720 but then you came back. 70 00:03:48,782 --> 00:03:50,101 Well, yeah, but... 71 00:03:50,190 --> 00:03:52,489 What if we could get my mom back? 72 00:03:52,543 --> 00:03:53,201 Clary, I... 73 00:03:53,260 --> 00:03:56,700 Okay, but in this insane world we suddenly live in, 74 00:03:56,735 --> 00:03:59,455 things that I never thought could happen do happen, 75 00:03:59,521 --> 00:04:01,290 so maybe there is a way. 76 00:04:01,338 --> 00:04:03,673 Maybe... Maybe we can get her back. 77 00:04:03,740 --> 00:04:06,743 Clary, I... I know how much you loved her. 78 00:04:07,020 --> 00:04:09,539 But sometimes there are things you just... 79 00:04:11,715 --> 00:04:13,384 You have to accept. 80 00:04:14,753 --> 00:04:15,685 No. 81 00:04:16,799 --> 00:04:19,101 I am not ready to accept this. 82 00:04:21,205 --> 00:04:22,752 MAGNUS: Absolutely not. 83 00:04:22,827 --> 00:04:24,533 Is it possible? 84 00:04:24,639 --> 00:04:26,973 Magnus, tell me, can it be done? Yes or no? 85 00:04:27,008 --> 00:04:29,234 (SIGHS) Sure, there are warlocks who've done this sort of thing. 86 00:04:29,269 --> 00:04:33,240 But what you're talking about is dark, dark magic. 87 00:04:33,318 --> 00:04:35,433 It's wildly unpredictable. 88 00:04:35,510 --> 00:04:37,123 Have you ever done it before? 89 00:04:37,217 --> 00:04:40,593 No. And don't encourage this. 90 00:04:42,516 --> 00:04:45,093 Biscuit, I'm sorry. 91 00:04:45,179 --> 00:04:46,937 I know how important she was to you. 92 00:04:46,992 --> 00:04:48,058 She was my mom. 93 00:04:48,120 --> 00:04:50,212 If you were me, if we were talking about your mom... 94 00:04:50,274 --> 00:04:51,761 I wouldn't bring her back. 95 00:04:54,075 --> 00:04:55,391 I don't understand. 96 00:04:55,497 --> 00:04:56,696 (SIGHS) 97 00:04:57,794 --> 00:05:02,166 I was nine years old when my mother realized what my cat eyes meant. 98 00:05:02,201 --> 00:05:05,196 She couldn't live with the fact that she bore the son of a demon. 99 00:05:06,341 --> 00:05:08,110 So she took her life. 100 00:05:11,001 --> 00:05:12,880 With this very keris. 101 00:05:14,824 --> 00:05:17,361 CLARY: I'm so sorry. I didn't know. 102 00:05:17,396 --> 00:05:19,428 It was a long time ago. 103 00:05:19,489 --> 00:05:22,197 And over time, it... It got easier. 104 00:05:22,232 --> 00:05:25,959 Never easy, but easier. 105 00:05:27,838 --> 00:05:30,672 Your mother was a special woman. 106 00:05:31,742 --> 00:05:33,891 She only wanted to protect you at all costs. 107 00:05:33,944 --> 00:05:36,396 So much so that she had me remove your memories. 108 00:05:36,805 --> 00:05:38,912 Since we can't get those back... 109 00:05:45,378 --> 00:05:46,677 Take one of mine. 110 00:05:51,656 --> 00:05:52,985 Oh, my God. 111 00:05:53,547 --> 00:05:55,246 When was this? 112 00:05:55,329 --> 00:05:56,673 The day I met you. 113 00:05:56,927 --> 00:06:00,023 The first thing I notice is that you both share the same laugh. 114 00:06:00,058 --> 00:06:01,125 (CHUCKLES) 115 00:06:03,078 --> 00:06:04,794 Losing your mom, 116 00:06:05,255 --> 00:06:09,180 it's not something you make better with magic. 117 00:06:10,025 --> 00:06:14,554 You just head straight into it and cry your eyes out. 118 00:06:23,925 --> 00:06:25,492 (DOOR CLOSES) 119 00:06:25,540 --> 00:06:27,527 SIMON: Hey, you okay? 120 00:06:27,641 --> 00:06:28,874 How about we get something to eat? 121 00:06:28,938 --> 00:06:31,200 Korean barbecue? That... That weird rice pudding place? 122 00:06:31,235 --> 00:06:32,551 Anything you want. 123 00:06:33,141 --> 00:06:34,696 Sleep, I think. 124 00:06:34,790 --> 00:06:35,931 Sure. I'll walk you to the Institute. 125 00:06:35,966 --> 00:06:38,055 Simon. You should go home. 126 00:06:38,090 --> 00:06:39,129 What? No, no. I'm... 127 00:06:39,164 --> 00:06:41,526 I'm not gonna leave you until I know you're okay. 128 00:06:41,571 --> 00:06:43,514 What does "okay" even mean? 129 00:06:43,977 --> 00:06:47,368 Simon, go home. See your mom. 130 00:06:49,631 --> 00:06:51,050 Tell her you love her. 131 00:06:58,697 --> 00:06:59,696 (DOOR CLOSES) 132 00:07:02,074 --> 00:07:05,379 During the attack on the City of Bones, Jace Wayland fought bravely, 133 00:07:05,481 --> 00:07:07,245 and thus the Clave, in their wisdom, 134 00:07:07,280 --> 00:07:09,222 has exonerated him from all crimes. 135 00:07:09,276 --> 00:07:10,880 And the chief physician in Idris reports 136 00:07:10,956 --> 00:07:13,366 that Lydia Branwell's condition continues to improve. 137 00:07:13,401 --> 00:07:15,028 Out of the infirmary in record time. 138 00:07:15,063 --> 00:07:16,467 You're looking good. 139 00:07:16,671 --> 00:07:18,413 I always look good. 140 00:07:18,975 --> 00:07:20,366 Why isn't Alec here? 141 00:07:20,549 --> 00:07:21,348 He needs some space. 142 00:07:21,383 --> 00:07:23,673 ALDERTREE: We face a new threat. Valentine has the Mortal Cup, 143 00:07:23,736 --> 00:07:25,233 and now possesses the Soul-Sword, 144 00:07:25,314 --> 00:07:27,073 two of the three Mortal Instruments. 145 00:07:27,108 --> 00:07:29,431 Our mission now is to find out what he plans to do with them... 146 00:07:29,514 --> 00:07:30,513 - You okay? - ...and when. 147 00:07:30,579 --> 00:07:31,692 I'm fine. 148 00:07:31,908 --> 00:07:33,516 But apparently no one else is, 149 00:07:33,551 --> 00:07:35,481 judging by the way they're all looking at me. 150 00:07:35,543 --> 00:07:39,789 Jace, I'm sorry for letting them take you to the City of Bones. 151 00:07:39,885 --> 00:07:41,364 - I thought... - It's all good, Izzy. 152 00:07:41,453 --> 00:07:44,286 You saved Alec's life and mine. 153 00:07:44,588 --> 00:07:45,900 I would've done the same thing. 154 00:07:45,947 --> 00:07:48,329 Tomorrow night's rite of passage will bring the total number of dead 155 00:07:48,405 --> 00:07:52,090 to 26 fallen Silent Brothers and three Shadowhunters. 156 00:07:52,254 --> 00:07:53,632 Take this time to grieve 157 00:07:53,683 --> 00:07:55,379 and plan for what lies ahead. 158 00:07:55,414 --> 00:07:56,788 Your orders will follow. 159 00:07:58,329 --> 00:08:00,533 - (GROANS SOFTLY) - Your shoulder still hurts, huh? 160 00:08:01,259 --> 00:08:02,325 A little stiff. 161 00:08:02,360 --> 00:08:05,228 Uh, don't worry about me. Keep an eye on Clary. 162 00:08:18,701 --> 00:08:21,052 I should have just said I'd go to Idris with you. 163 00:08:22,500 --> 00:08:24,367 We could've left right then. 164 00:08:28,154 --> 00:08:29,119 Hey. 165 00:08:29,882 --> 00:08:31,367 You okay? (SIGHS) 166 00:08:31,445 --> 00:08:34,573 I'd be a lot better if people quit speaking in quiet voices 167 00:08:34,608 --> 00:08:37,156 and telling me it's okay to grieve. 168 00:08:37,221 --> 00:08:38,407 Fair enough. 169 00:08:39,923 --> 00:08:42,360 I don't know why. I just don't 170 00:08:43,267 --> 00:08:45,750 feel much of anything right now. 171 00:08:46,428 --> 00:08:49,513 (CHUCKLES) Emotions cloud judgment, right? 172 00:08:50,779 --> 00:08:54,614 Clary, I spent my whole life fighting my emotions. 173 00:08:55,265 --> 00:08:56,597 Look where it landed me. 174 00:08:59,155 --> 00:09:00,773 You just lost your mom, too. 175 00:09:02,961 --> 00:09:04,420 What do you feel? 176 00:09:06,234 --> 00:09:07,573 I don't know. 177 00:09:09,372 --> 00:09:11,141 I thought I'd be able to get to know her. 178 00:09:11,516 --> 00:09:13,416 And she'd get more time to know me 179 00:09:14,748 --> 00:09:18,549 as more than just an experiment gone wrong. 180 00:09:21,802 --> 00:09:23,568 I... (SIGHS) 181 00:09:25,523 --> 00:09:27,490 I just figured we'd get more time. 182 00:09:32,020 --> 00:09:33,820 (INDISTINCT CHATTER) 183 00:09:46,919 --> 00:09:47,885 (BEEPING) 184 00:09:48,588 --> 00:09:51,318 _ 185 00:10:03,881 --> 00:10:08,037 _ 186 00:10:24,941 --> 00:10:27,274 (CHUCKLES) Look at this. 187 00:10:27,341 --> 00:10:29,341 A Shadowhunter on my doorstep. 188 00:10:29,494 --> 00:10:30,760 Oh, let me guess. 189 00:10:30,795 --> 00:10:32,149 You're heartbroken 190 00:10:32,205 --> 00:10:34,874 and you want some fabulous boy to love you again. 191 00:10:34,979 --> 00:10:36,941 Can you raise my mother from the dead? 192 00:10:38,174 --> 00:10:39,513 She just died, and she... 193 00:10:39,551 --> 00:10:41,810 Oh, God, you poor child. 194 00:10:41,845 --> 00:10:45,547 Oh. I am so sorry. 195 00:10:45,787 --> 00:10:46,593 For your loss. 196 00:10:46,628 --> 00:10:49,347 And also for my big mouth. I... 197 00:10:50,010 --> 00:10:52,029 How recently did she pass? 198 00:10:52,102 --> 00:10:53,168 Two days ago. 199 00:10:53,473 --> 00:10:55,518 I know this is considered dark magic, but... 200 00:10:55,578 --> 00:10:57,713 "Dark magic" is a term used by warlocks 201 00:10:57,794 --> 00:10:59,856 who are afraid of their own powers. 202 00:10:59,891 --> 00:11:03,793 For someone like me who can harness those powers, 203 00:11:03,828 --> 00:11:05,548 all magic is equal. 204 00:11:05,634 --> 00:11:07,396 So it's possible? 205 00:11:07,432 --> 00:11:09,290 Bringing the dead back to life? 206 00:11:13,328 --> 00:11:16,295 Poor thing flew straight into that window this morning. 207 00:11:16,526 --> 00:11:19,919 He smacked it so hard, we heard it from upstairs. 208 00:11:21,746 --> 00:11:23,646 Must have died instantly. 209 00:11:31,358 --> 00:11:33,358 (SPEAKING LATIN) 210 00:11:44,331 --> 00:11:45,564 (CROW CAWING) 211 00:11:52,726 --> 00:11:55,792 So to answer your question... Yes. 212 00:11:56,357 --> 00:11:58,591 It is very much possible. 213 00:12:02,490 --> 00:12:06,120 CLARY: I have never seen a doctor's office like this. 214 00:12:06,448 --> 00:12:08,012 Do you live here, too? 215 00:12:08,047 --> 00:12:09,750 Upstairs. On the third floor. 216 00:12:09,831 --> 00:12:12,411 The second floor is reserved for my warlock practice. 217 00:12:12,469 --> 00:12:15,229 And down here is where I try to prolong 218 00:12:15,296 --> 00:12:17,655 the precious lives of the mundanes. 219 00:12:17,726 --> 00:12:19,006 Keeps a gal busy. 220 00:12:20,564 --> 00:12:21,808 CLARY: Hey, there. 221 00:12:23,546 --> 00:12:24,825 What's your name? 222 00:12:24,860 --> 00:12:26,372 This is Madzie. 223 00:12:26,407 --> 00:12:27,692 CLARY: Hi, Madzie. 224 00:12:28,608 --> 00:12:31,605 Honey, why don't you go ask Leigh to give you a cookie? 225 00:12:31,640 --> 00:12:33,507 You tell her I said it was okay. 226 00:12:36,612 --> 00:12:38,291 She's my goddaughter. 227 00:12:38,361 --> 00:12:41,357 Smarter than a whip, just doesn't speak much. 228 00:12:41,392 --> 00:12:44,084 Anyway, enough about me. Let's talk about you. 229 00:12:44,167 --> 00:12:45,854 So, I'll need something of your mother's. 230 00:12:45,889 --> 00:12:48,072 A lock of hair, fingernails... 231 00:12:48,152 --> 00:12:50,271 - Yeah, sure. I can do that. - Wonderful. 232 00:12:50,337 --> 00:12:52,573 And then, of course, there is the matter of my fee. 233 00:12:52,938 --> 00:12:55,176 Now, I know you don't have a lot of money, 234 00:12:55,211 --> 00:12:58,913 and, sadly, this is not something that insurance will cover. (CHUCKLES) 235 00:12:59,918 --> 00:13:01,185 But I like you. 236 00:13:02,330 --> 00:13:04,841 So, I'll tell you what. I'll bring your mother back, 237 00:13:04,907 --> 00:13:07,451 and, as payment, you can owe me a favor. 238 00:13:08,631 --> 00:13:10,107 Uh, what kind of favor? 239 00:13:10,142 --> 00:13:11,645 Oh, who can say? 240 00:13:11,746 --> 00:13:13,393 Right now, you need a warlock. 241 00:13:13,459 --> 00:13:16,140 And every so often, I need a Shadowhunter. 242 00:13:16,208 --> 00:13:19,542 When that time will come, I'm not so sure. 243 00:13:19,843 --> 00:13:22,377 But when it does, I'll call on you. 244 00:13:23,225 --> 00:13:24,318 How about that? 245 00:13:27,753 --> 00:13:31,321 Luke, I know it's probably not a good time, but... 246 00:13:32,187 --> 00:13:33,418 You need to get in touch with Clary. 247 00:13:33,463 --> 00:13:35,496 We're all kind of freaking out. Clary needs you. 248 00:13:37,806 --> 00:13:39,128 I could use you, too. 249 00:13:39,875 --> 00:13:42,876 So, um... I'll talk to you soon, I guess. 250 00:13:44,082 --> 00:13:45,915 - Bye. - (CELL PHONE BEEPS) 251 00:13:48,354 --> 00:13:50,539 (GASPS) Hi, whoa! 252 00:13:50,574 --> 00:13:54,200 (CHUCKLES) Wow. Slow down, monkey. 253 00:13:54,258 --> 00:13:55,072 Hey, when you called, I wasn't... 254 00:13:55,138 --> 00:13:56,905 I'm sorry I wasn't at dinner last night. 255 00:13:57,135 --> 00:14:01,364 I... I wanna move back home, Mom. I'm really bad at laundry. 256 00:14:01,436 --> 00:14:03,150 Oh, thank God you know that about yourself. 257 00:14:03,185 --> 00:14:05,152 Honey, this shirt smells like death. 258 00:14:05,224 --> 00:14:06,223 I just... 259 00:14:07,603 --> 00:14:09,557 I just wanna tell you that, um... 260 00:14:12,591 --> 00:14:14,835 I really appreciate you, Mom. 261 00:14:15,680 --> 00:14:19,115 (CHUCKLING) Okay. Come on. I made a roast. 262 00:14:19,169 --> 00:14:20,467 I know it's overkill, but when... 263 00:14:20,502 --> 00:14:22,253 Okay, Mom... Mom, listen. 264 00:14:22,344 --> 00:14:24,391 I know I'm back, but I... I can't have you freak out 265 00:14:24,465 --> 00:14:27,222 if I'm out all night or if I sleep all day. 266 00:14:27,257 --> 00:14:28,822 The band does a lot of late-night gigging. 267 00:14:28,857 --> 00:14:31,172 You don't have to explain yourself to me, Simon. 268 00:14:31,237 --> 00:14:33,029 I'm just glad you're home. 269 00:14:33,196 --> 00:14:35,196 Oh, and you know, I was thinking... 270 00:14:35,350 --> 00:14:37,538 We should have Clary and her mother over for dinner. 271 00:14:37,581 --> 00:14:39,396 I haven't seen Jocelyn in ages. 272 00:14:39,446 --> 00:14:41,446 Yeah. Um... 273 00:14:41,862 --> 00:14:43,728 - I'll ask Clary. - Great. 274 00:14:48,456 --> 00:14:50,496 You wanted to see me? 275 00:14:50,531 --> 00:14:52,398 Please. Have a seat. 276 00:14:55,393 --> 00:14:56,461 You and I haven't had a chance 277 00:14:56,496 --> 00:14:58,529 to talk about what happened at the City of Bones. 278 00:14:58,982 --> 00:15:00,579 Just doing what I was trained to do. 279 00:15:00,914 --> 00:15:03,086 That's how it may appear to the Clave, 280 00:15:03,172 --> 00:15:04,808 but what I saw was an unprepared soldier 281 00:15:04,888 --> 00:15:08,128 allowing a deranged criminal to make off with one of the Mortal Instruments. 282 00:15:09,114 --> 00:15:11,485 Wait, wait. I... I saved you. 283 00:15:12,471 --> 00:15:13,729 Would you prefer that I let you die? 284 00:15:13,779 --> 00:15:16,008 That's precisely what you should have done. 285 00:15:16,429 --> 00:15:19,174 I'd gladly have given my life to protect the Sword, 286 00:15:19,245 --> 00:15:21,043 just like the Silent Brothers did. 287 00:15:21,078 --> 00:15:23,491 Now, countless more soldiers will die trying to reclaim it. 288 00:15:23,526 --> 00:15:25,426 And their blood will be on your hands. 289 00:15:27,189 --> 00:15:29,046 I'll do whatever I can to get it back. 290 00:15:29,081 --> 00:15:30,693 I'm afraid your words are too late. 291 00:15:30,728 --> 00:15:32,519 I'm sending a team to the Adamant Citadel 292 00:15:32,554 --> 00:15:34,267 to see what the Iron Sisters know about the Sword. 293 00:15:34,302 --> 00:15:36,209 Great. I'll run point, draw up a mission. 294 00:15:36,244 --> 00:15:39,821 A soldier without discipline is poison to his entire squad. 295 00:15:40,562 --> 00:15:42,529 You're hereby banned from field duty. 296 00:16:04,720 --> 00:16:05,719 You okay? 297 00:16:07,189 --> 00:16:09,099 I can't be in that Institute. 298 00:16:09,311 --> 00:16:10,477 Oh, Alec... 299 00:16:10,535 --> 00:16:11,992 Heard you turned in Camille. 300 00:16:12,930 --> 00:16:14,220 How'd that go? 301 00:16:14,916 --> 00:16:15,948 Honestly? 302 00:16:18,355 --> 00:16:19,659 It was awful. 303 00:16:19,874 --> 00:16:22,027 We had a lot of history, she and I. 304 00:16:24,232 --> 00:16:25,906 I'm sorry if that's weird. 305 00:16:25,998 --> 00:16:29,006 It's not weird. You say what you think. 306 00:16:31,139 --> 00:16:33,413 Too busy to use the healing rune? 307 00:16:33,690 --> 00:16:34,770 I'm fine. 308 00:16:35,111 --> 00:16:36,536 No, you're not. 309 00:16:37,412 --> 00:16:40,232 You're hurting. Badly. 310 00:16:40,343 --> 00:16:43,954 You hope the pain here will overpower the pain there. 311 00:16:46,633 --> 00:16:47,829 I wish it were that simple. 312 00:16:47,903 --> 00:16:49,636 I let a demon in, Magnus. 313 00:16:49,698 --> 00:16:50,564 That wasn't your fault. 314 00:16:50,638 --> 00:16:52,172 I don't know what to say to Clary. 315 00:16:52,708 --> 00:16:53,908 I can't face her. 316 00:16:53,943 --> 00:16:55,398 But you will. 317 00:16:55,463 --> 00:16:57,655 Because that's what you do, Alexander. 318 00:16:58,411 --> 00:17:01,278 It may take you a minute, but I've seen it up close. 319 00:17:01,422 --> 00:17:03,011 I went to your wedding. 320 00:17:03,346 --> 00:17:05,676 You'll blow up the very ground you stand on 321 00:17:05,729 --> 00:17:07,300 to make something right. 322 00:17:25,173 --> 00:17:26,443 What are you doing? 323 00:17:27,874 --> 00:17:29,012 Nothing. 324 00:17:29,502 --> 00:17:32,336 Hey. What is that for? 325 00:17:32,976 --> 00:17:34,293 (SIGHS) 326 00:17:35,273 --> 00:17:37,393 I went to see a warlock in Park Slope. 327 00:17:37,451 --> 00:17:38,468 Her name's Iris Rouse and she... 328 00:17:38,503 --> 00:17:39,631 Please, please tell me 329 00:17:39,689 --> 00:17:40,909 you're not thinking about doing what I think... 330 00:17:40,962 --> 00:17:43,028 I can bring my mom back, Jace. 331 00:17:44,269 --> 00:17:45,580 Our mom. 332 00:17:45,615 --> 00:17:47,170 You can't, Clary. 333 00:17:47,228 --> 00:17:49,342 She wasn't supposed to die, Jace. 334 00:17:50,720 --> 00:17:53,993 (STAMMERS) It was a mistake. A freak demon attack. I... 335 00:17:55,231 --> 00:17:56,893 I want more time with her. 336 00:17:57,794 --> 00:17:58,987 So do I. 337 00:17:59,585 --> 00:18:01,212 But you never know what you're gonna get back. 338 00:18:01,282 --> 00:18:03,473 There are always risks. 339 00:18:03,539 --> 00:18:05,745 You could very well conjure a demon in Jocelyn's form. 340 00:18:05,819 --> 00:18:07,154 You said "could." 341 00:18:07,769 --> 00:18:09,581 She could also come back the same, right? 342 00:18:09,616 --> 00:18:11,853 Look, I know you want her back. 343 00:18:12,612 --> 00:18:14,700 But you have to trust me, Clary. 344 00:18:16,962 --> 00:18:19,247 You don't bring people back from the dead. 345 00:18:29,631 --> 00:18:30,597 (KNOCK ON DOOR) 346 00:18:30,632 --> 00:18:32,398 (INHALES SHARPLY) 347 00:18:33,673 --> 00:18:35,339 (KNOCKING CONTINUES) 348 00:18:35,398 --> 00:18:36,331 Hmm. 349 00:18:41,136 --> 00:18:43,825 - (CHUCKLES) - (LAUGHING) Okay. 350 00:18:44,953 --> 00:18:47,953 Okay. What's this? 351 00:18:48,297 --> 00:18:50,105 What's, uh... (CLEARS THROAT) What's happening? 352 00:18:50,140 --> 00:18:51,949 What, we don't hug anymore? We used to hug all the time. 353 00:18:52,014 --> 00:18:54,722 Well, first of all, did we? And secondly... 354 00:18:54,757 --> 00:18:56,979 (SNIFFS) Oh, God, it stinks. It's way too dark in here. 355 00:18:57,028 --> 00:18:58,419 Wait, no, don't, don't! Please. 356 00:18:58,472 --> 00:19:00,091 Wait, no, no, don't, don't, please. 357 00:19:00,126 --> 00:19:03,131 Can you please keep those closed? You know how easily I burn. 358 00:19:05,205 --> 00:19:06,698 Simon, what's going on? 359 00:19:06,733 --> 00:19:07,810 Nothing, I'm fine. 360 00:19:07,845 --> 00:19:09,411 - Yeah? Mmm-hmm. - Yeah. 361 00:19:09,461 --> 00:19:12,747 Remember Aunt Cheryl? She had melanoma. 362 00:19:12,782 --> 00:19:13,849 (SMACKS LIPS) It was a freckle. 363 00:19:13,884 --> 00:19:15,075 That's how it starts. 364 00:19:20,205 --> 00:19:22,006 BECKY: Oh, Simon. 365 00:19:22,517 --> 00:19:23,710 Don't tell me. 366 00:19:24,444 --> 00:19:26,236 - You're turning into a closet drinker? - No. No. 367 00:19:26,271 --> 00:19:28,310 After everything that I went through with Mom... 368 00:19:28,345 --> 00:19:29,711 (GRUNTS) 369 00:19:32,344 --> 00:19:34,344 Oh, my God. (CLEARS THROAT) 370 00:19:34,708 --> 00:19:36,002 Is this blood? 371 00:19:36,037 --> 00:19:37,036 Uh, yeah. 372 00:19:37,662 --> 00:19:40,323 Fake blood. Stage blood. For my band. We're doing this, uh... 373 00:19:40,358 --> 00:19:42,709 This Ozzy Osbourne glitch... Glitch hop thing. 374 00:19:42,744 --> 00:19:44,240 That sounds really terrible. 375 00:19:44,275 --> 00:19:45,475 - Well... - (SNIFFS) 376 00:19:45,522 --> 00:19:47,028 Look, I volunteered in a hospital, 377 00:19:47,063 --> 00:19:48,896 and I know what real blood smells like. 378 00:19:49,873 --> 00:19:52,913 Then the guy who sold it to me lied. 379 00:19:53,287 --> 00:19:54,310 Okay. 380 00:19:55,421 --> 00:19:58,255 So none of this behavior seems... 381 00:19:58,790 --> 00:20:00,555 Crazy to you? 382 00:20:00,623 --> 00:20:02,655 Crazy? No. 383 00:20:03,558 --> 00:20:04,763 Not... Not crazy at all. 384 00:20:04,798 --> 00:20:06,364 Whatever's going on, 385 00:20:06,528 --> 00:20:08,263 - get it together, dude. - Mmm. 386 00:20:08,298 --> 00:20:09,306 Flushing this down the toilet. 387 00:20:09,341 --> 00:20:10,824 No, Becky, please, don't. Don't take... 388 00:20:10,859 --> 00:20:13,504 No, don't, don't please, don't. No, wait. 389 00:20:16,156 --> 00:20:17,989 (BREATHING HEAVILY) 390 00:20:21,670 --> 00:20:23,326 - (JACE GRUNTING) - (ISABELLE GRUNTING) 391 00:20:30,038 --> 00:20:31,868 - (JACE WHISTLES) - Aldertree can't bench you. 392 00:20:32,284 --> 00:20:34,130 (PANTS) He already did. 393 00:20:34,165 --> 00:20:35,999 (BOTH GRUNTING) 394 00:20:43,806 --> 00:20:45,728 - Did Alec come home? - Yeah. 395 00:20:45,836 --> 00:20:48,075 He's still taking this really hard. 396 00:20:48,110 --> 00:20:50,450 - Have you spoken to Clary? - She's all right. 397 00:20:50,513 --> 00:20:52,234 She's keeping to herself. 398 00:20:52,269 --> 00:20:54,576 I made some food for her, but she didn't wanna eat it. 399 00:20:54,644 --> 00:20:55,873 Can you blame her? 400 00:20:57,686 --> 00:20:58,952 (ISABELLE GRUNTING) 401 00:21:00,956 --> 00:21:02,022 (BOTH GRUNTING) 402 00:21:07,752 --> 00:21:09,719 Come on, Iz. This is way too easy. 403 00:21:09,792 --> 00:21:11,226 Don't get cocky. 404 00:21:14,870 --> 00:21:16,737 (GRUNTING) 405 00:21:19,909 --> 00:21:21,675 (BOTH GRUNTING) 406 00:21:28,246 --> 00:21:29,644 You all right? 407 00:21:29,726 --> 00:21:31,845 It's the demon wound, isn't it, on your back? 408 00:21:31,931 --> 00:21:33,892 Look, if the runes aren't healing it, you need to get it fixed. 409 00:21:33,962 --> 00:21:35,086 I'll see a medic later. Relax. 410 00:21:35,149 --> 00:21:36,285 Might want to see him now. 411 00:21:36,346 --> 00:21:38,988 They're sending a team to the Iron Sisters after the Rite of Mourning. 412 00:21:39,070 --> 00:21:40,123 No way. 413 00:21:40,158 --> 00:21:41,996 You always wanted to be an Iron Sister when you were a kid, huh? 414 00:21:42,031 --> 00:21:45,119 (CHUCKLES) Until I realized I had to swear off boys. 415 00:21:45,189 --> 00:21:46,780 - When do we leave? - You're not going anywhere 416 00:21:46,847 --> 00:21:48,847 with a wound on your back. Aldertree would never let you. 417 00:21:48,899 --> 00:21:50,437 Aldertree doesn't need to know. 418 00:21:52,950 --> 00:21:53,916 Iz. 419 00:21:54,710 --> 00:21:55,676 (GRUNTS) 420 00:21:58,223 --> 00:21:59,721 Yeah, good luck with that. 421 00:22:01,167 --> 00:22:03,667 Look, Izzy, go and get it checked out. 422 00:22:04,323 --> 00:22:07,019 The last thing we need is another one of us sidelined. Okay? 423 00:22:10,880 --> 00:22:12,647 (KNOCK ON DOOR) 424 00:22:13,410 --> 00:22:14,749 Isabelle Lightwood. 425 00:22:15,604 --> 00:22:16,680 To what do I owe the pleasure? 426 00:22:16,715 --> 00:22:18,315 I would like to make a formal request 427 00:22:18,350 --> 00:22:20,465 to lead the mission to the Iron Sisters. 428 00:22:20,547 --> 00:22:22,041 Weren't you wounded in the demon attack? 429 00:22:22,099 --> 00:22:24,972 Yes, but I'm all healed up now. 430 00:22:25,059 --> 00:22:26,147 I feel fine. 431 00:22:26,202 --> 00:22:27,974 Your wound. May I take a look? 432 00:22:28,935 --> 00:22:32,388 (CHUCKLES) You know, I wasn't born a diplomat. 433 00:22:32,423 --> 00:22:33,748 I used to be a field medic. 434 00:22:33,824 --> 00:22:35,219 Sometimes I wish I still was. 435 00:22:35,254 --> 00:22:37,452 Really, I'm okay. 436 00:22:37,556 --> 00:22:39,798 I can't let you on the mission without an exam. 437 00:22:45,723 --> 00:22:46,655 (SIGHS) 438 00:22:50,299 --> 00:22:51,232 (GROANING) 439 00:22:55,697 --> 00:22:57,597 That's not very pretty, is it? 440 00:22:59,512 --> 00:23:01,412 - Does it hurt? - No. 441 00:23:01,494 --> 00:23:02,493 Not at all. 442 00:23:05,100 --> 00:23:06,900 It looks like a venom infection. 443 00:23:07,462 --> 00:23:09,234 Healing runes aren't helping much? 444 00:23:09,269 --> 00:23:09,862 No. 445 00:23:09,897 --> 00:23:13,577 Isabelle, in your condition, I can't grant your request. 446 00:23:14,023 --> 00:23:16,623 You don't understand. I've waited my whole life 447 00:23:16,659 --> 00:23:17,891 to see the Iron Sisters. 448 00:23:17,927 --> 00:23:19,419 I can do this. 449 00:23:19,485 --> 00:23:21,981 The truth is, you can't do this, Isabelle. 450 00:23:22,716 --> 00:23:24,729 Not with a venom infection. 451 00:23:24,764 --> 00:23:27,631 But there is something that can make the infection go away. 452 00:23:28,820 --> 00:23:30,707 Quite quickly, I might add. 453 00:23:34,063 --> 00:23:35,301 I'll take it. 454 00:23:35,939 --> 00:23:37,337 It's called yin fen. 455 00:23:37,848 --> 00:23:40,156 It's quite strong. I don't usually recommend it, 456 00:23:40,191 --> 00:23:42,743 but if this is a mission you're set on making... 457 00:23:44,575 --> 00:23:45,608 May I? 458 00:23:46,995 --> 00:23:48,135 Please. 459 00:23:55,664 --> 00:23:57,305 ALDERTREE: This goes on the spine. 460 00:24:01,212 --> 00:24:02,177 (SIGHS) 461 00:24:03,855 --> 00:24:06,489 - How's that? - Amazing. 462 00:24:07,365 --> 00:24:08,364 (SIGHS) 463 00:24:09,054 --> 00:24:10,105 I'll give you a tin. 464 00:24:10,140 --> 00:24:13,375 - Yeah. - But use sparingly. 465 00:24:13,463 --> 00:24:14,666 A little goes a long way. 466 00:24:14,701 --> 00:24:15,600 (SIGHS) 467 00:24:31,601 --> 00:24:32,566 (KNOCK ON DOOR) 468 00:24:35,900 --> 00:24:36,966 ALEC: Hey. 469 00:24:39,489 --> 00:24:40,302 Look, I, uh... 470 00:24:40,337 --> 00:24:42,719 Please don't. 471 00:24:43,491 --> 00:24:45,083 Clary, I am so sorry. 472 00:24:45,857 --> 00:24:48,048 I would do anything, I mean anything, 473 00:24:48,145 --> 00:24:49,745 to take back those 30 seconds. 474 00:24:49,834 --> 00:24:51,187 To get your mom back. 475 00:24:53,092 --> 00:24:54,218 Alec, 476 00:24:55,905 --> 00:24:57,909 maybe we can get her back. 477 00:24:58,164 --> 00:24:59,163 What? 478 00:24:59,620 --> 00:25:02,722 I found a warlock who claims she can do it. 479 00:25:02,776 --> 00:25:05,316 But there are risks. 480 00:25:06,217 --> 00:25:07,460 I'll go with you. 481 00:25:07,728 --> 00:25:10,183 Clary, if there's any chance that we can get your mother back, 482 00:25:10,232 --> 00:25:11,513 we have to take it. 483 00:25:11,548 --> 00:25:13,448 No matter what happens, I'll be there. 484 00:25:14,815 --> 00:25:15,780 Okay. 485 00:25:16,513 --> 00:25:17,578 Let's do it. 486 00:25:27,361 --> 00:25:29,327 Are you here to see Dr. Rouse? 487 00:25:31,220 --> 00:25:33,186 Yes. Um... 488 00:25:33,596 --> 00:25:36,267 I... I think she's expecting me. My name's Clary. 489 00:25:36,302 --> 00:25:39,721 I was indeed expecting you. I only wondered when. 490 00:25:40,056 --> 00:25:42,776 And I see you brought a guest. Your boyfriend? 491 00:25:43,183 --> 00:25:44,720 - Uh, no. - No. 492 00:25:44,755 --> 00:25:47,466 Well, whatever you are, leave your weapon outside. 493 00:25:48,471 --> 00:25:51,979 Any warlock worth a damn can see through Shadowhunter glamour with ease. 494 00:25:52,279 --> 00:25:54,544 Oh, don't worry. It'll be safe in the alcove. 495 00:26:00,324 --> 00:26:01,290 (ALEC SIGHS) 496 00:26:03,007 --> 00:26:04,733 IRIS: Sorry, did you bring your mother's... 497 00:26:04,768 --> 00:26:06,733 - CLARY: Uh, her hair. Yes. - Perfect. 498 00:26:06,768 --> 00:26:09,259 Nurse Leigh will help you with the paperwork. 499 00:26:09,294 --> 00:26:11,305 Uh, paperwork? 500 00:26:11,340 --> 00:26:14,385 Yeah, just a simple pin prick to draw blood for the oath. 501 00:26:14,499 --> 00:26:15,854 For the favor we talked about. 502 00:26:15,889 --> 00:26:17,937 Well, I... I don't know about any favor. 503 00:26:18,000 --> 00:26:18,955 Oh, that was the deal we made. 504 00:26:19,019 --> 00:26:20,575 It's fine, Alec. I wanna do this. 505 00:26:20,642 --> 00:26:21,908 Delightful. Follow me. 506 00:26:21,975 --> 00:26:24,509 Your friend can wait here for you in the waiting room. 507 00:26:24,544 --> 00:26:26,768 No, I'm not leaving her side. 508 00:26:27,900 --> 00:26:30,016 Oh, then I can't do this. 509 00:26:30,438 --> 00:26:32,092 His energy is too turbulent. 510 00:26:32,127 --> 00:26:35,044 I need calm, and he is not calm. 511 00:26:35,109 --> 00:26:37,825 Okay, I'm gonna need to see some credentials. 512 00:26:37,883 --> 00:26:39,372 Show me your warlock mark. 513 00:26:39,680 --> 00:26:43,476 Dear, if a lady has concealed her mark, assume it's for good reason. 514 00:26:43,569 --> 00:26:46,167 Alec, it's okay. I'll be fine. Really. 515 00:26:52,999 --> 00:26:54,799 (SIGHS) 516 00:27:00,729 --> 00:27:01,728 ALEC: Hello. 517 00:27:07,269 --> 00:27:09,908 Place your mother's lock of hair on the table, please. 518 00:27:12,717 --> 00:27:16,422 Now, I need you to focus as intensely as you can 519 00:27:16,504 --> 00:27:19,229 on a cherished memory of your mother. Can you do that? 520 00:27:19,273 --> 00:27:19,950 - Yeah. - That will help 521 00:27:20,011 --> 00:27:22,645 repel any demons that dare come near her soul. 522 00:27:24,607 --> 00:27:25,839 (SIGHS) 523 00:27:31,083 --> 00:27:32,983 There you go, Clary. Good girl. 524 00:27:33,627 --> 00:27:36,578 Now, let the process begin. 525 00:27:47,253 --> 00:27:49,699 SIMON: Raphael, there has to be some way to get me blood here. 526 00:27:50,055 --> 00:27:51,716 Look, I... I know it's daytime. 527 00:27:52,667 --> 00:27:55,201 I don't know how much longer I can control myself, okay? 528 00:27:55,291 --> 00:27:56,545 (KNOCK ON DOOR) 529 00:28:07,702 --> 00:28:08,981 - Hey. - Hey, Mom. 530 00:28:09,082 --> 00:28:11,480 I thought I heard you banging around up here. 531 00:28:12,226 --> 00:28:13,491 Simon, what is wrong? 532 00:28:13,563 --> 00:28:15,633 - You love my roast. - Mmm-hmm. 533 00:28:15,668 --> 00:28:17,568 And you know if you keep leaving food around, 534 00:28:17,627 --> 00:28:19,373 we're gonna have rats again, right? 535 00:28:19,408 --> 00:28:21,416 You're right, I'm sorry. That's my bad. 536 00:28:21,451 --> 00:28:25,291 (SIGHS) Becky told me you're keeping blood in your room. 537 00:28:26,290 --> 00:28:27,879 What's going on? 538 00:28:28,363 --> 00:28:30,144 - Nothing. - Have you joined a cult again? 539 00:28:30,196 --> 00:28:32,310 Mom, for the last time, World of Warcraft isn't a cult. 540 00:28:32,384 --> 00:28:34,418 Then what is it? 541 00:28:35,651 --> 00:28:38,485 Come on, monkey. Just talk to me. 542 00:28:39,125 --> 00:28:41,335 Mom, this is not a normal person problem, okay? 543 00:28:41,402 --> 00:28:43,272 Simon, I'm your mother. 544 00:28:43,842 --> 00:28:46,666 I'll always love you, no matter what. 545 00:28:46,999 --> 00:28:48,679 (SHUDDERING) I'm a vampire. 546 00:28:51,247 --> 00:28:53,013 (BREATHING HEAVILY) 547 00:28:54,833 --> 00:28:56,388 I said it. 548 00:28:56,423 --> 00:28:58,049 (CHUCKLING) Wow. 549 00:28:58,084 --> 00:29:01,052 You... You have no idea how good it feels to finally... 550 00:29:02,891 --> 00:29:04,757 Finally get that off my chest. 551 00:29:05,435 --> 00:29:06,467 (BOTH LAUGHING) 552 00:29:10,399 --> 00:29:13,729 This is your best prank ever. 553 00:29:13,764 --> 00:29:16,568 (SIGHS) Oh, my gosh. Keeping the fake blood in your room. 554 00:29:16,623 --> 00:29:19,042 The blackout curtains. Wait. Do you sleep in a coffin? 555 00:29:19,077 --> 00:29:21,835 No, it's a canoe. And, Mom, the blood wasn't fake. It was real. 556 00:29:21,870 --> 00:29:24,121 It's cow's blood, and it's gone now, and... 557 00:29:26,282 --> 00:29:27,926 I'm really hungry. 558 00:29:29,821 --> 00:29:31,700 Oh, you're serious. 559 00:29:31,735 --> 00:29:34,373 It was... (STUTTERING) I know... 560 00:29:34,443 --> 00:29:35,567 I know how weird this is for you. 561 00:29:35,625 --> 00:29:37,318 But it started, like, a month ago, 562 00:29:37,371 --> 00:29:39,708 where Clary got into this thing where there are Shadowhunters, 563 00:29:39,785 --> 00:29:41,750 and I got bit by a vampire and I died. 564 00:29:41,785 --> 00:29:44,414 And, look, I know... 565 00:29:44,449 --> 00:29:47,625 I know this sounds totally insane to you, Mom, but please... 566 00:29:47,660 --> 00:29:50,108 (STAMMERING) Please, just... You have to believe me. 567 00:29:50,806 --> 00:29:52,270 Tell me... Tell me you believe me. 568 00:29:52,320 --> 00:29:53,285 I believe you. 569 00:29:53,915 --> 00:29:56,084 - Yeah? - Yeah. 570 00:29:56,119 --> 00:29:57,775 - Okay, it's gonna be okay. - Okay. 571 00:29:57,872 --> 00:30:00,014 Yeah. It's gonna be okay. 572 00:30:01,383 --> 00:30:02,983 All gonna be okay. 573 00:30:04,404 --> 00:30:06,270 (IRIS CHANTING IN LATIN) 574 00:30:16,775 --> 00:30:17,808 (TAPPING ON WINDOW) 575 00:30:17,843 --> 00:30:19,409 (CROW PECKING AND CAWING) 576 00:30:20,869 --> 00:30:21,868 Oh, my God. 577 00:30:21,928 --> 00:30:23,828 (CROW CONTINUES CAWING AND PECKING) 578 00:30:23,863 --> 00:30:25,863 - That bird! - Focus on your mother, Clary. 579 00:30:25,923 --> 00:30:27,723 - (GLASS SHATTERS) - (CROW CAWING) 580 00:30:40,306 --> 00:30:41,339 (CHANTING IN LATIN CONTINUES) 581 00:30:44,465 --> 00:30:46,015 No. Stop! 582 00:30:46,611 --> 00:30:47,576 (SIGHS) 583 00:30:49,162 --> 00:30:50,785 ALEC: It's a nice place. 584 00:30:52,091 --> 00:30:53,758 Where are all your toys? 585 00:31:01,015 --> 00:31:02,308 Cool gills. 586 00:31:04,102 --> 00:31:05,168 (BABY CRYING) 587 00:31:14,850 --> 00:31:16,835 Just because one bird came back badly doesn't mean... 588 00:31:16,899 --> 00:31:18,304 Well, I'm not willing to take the chance. 589 00:31:18,368 --> 00:31:19,685 I'm sorry I wasted your time. 590 00:31:19,750 --> 00:31:23,553 (SCOFFS) You didn't waste my time. You still owe me a favor. 591 00:31:23,588 --> 00:31:24,633 The deal's off. 592 00:31:24,668 --> 00:31:27,800 No, it's not. You took a blood oath. 593 00:31:27,835 --> 00:31:29,699 Fine. Call me when you need me. 594 00:31:29,749 --> 00:31:31,010 I need you now. 595 00:31:43,412 --> 00:31:45,345 (BABY FUSSING) 596 00:31:46,019 --> 00:31:49,478 You are going to host one of my finest creations. 597 00:31:49,552 --> 00:31:50,757 "Host"? 598 00:31:50,821 --> 00:31:52,686 What are you talking about? 599 00:31:52,730 --> 00:31:56,628 I'm talking about having a baby, Clary. A baby warlock. 600 00:31:58,650 --> 00:32:01,070 - (GASPS) - (THUDS) 601 00:32:10,133 --> 00:32:11,399 Let me out! 602 00:32:11,477 --> 00:32:14,447 Warlocks are a dying breed, and I need young women like you, 603 00:32:14,482 --> 00:32:18,205 healthy and fertile, that my own private demon can impregnate. 604 00:32:18,930 --> 00:32:20,790 Oh, I wish there was another way to do it. I do. 605 00:32:20,825 --> 00:32:23,275 But now, with Valentine threatening to wipe us all out, 606 00:32:23,310 --> 00:32:24,886 we need to build our numbers. 607 00:32:24,988 --> 00:32:26,990 I'm a Shadowhunter. A demon can't get me... 608 00:32:27,025 --> 00:32:30,932 Pregnant? I think I finally discovered an elixir that makes it possible. 609 00:32:34,571 --> 00:32:36,529 - You spiked the tea. - Imagine a baby warlock, 610 00:32:36,579 --> 00:32:40,452 part demon, part Shadowhunter. Now, that would be something. 611 00:32:40,531 --> 00:32:42,204 Definitely harder to drive into extinction. 612 00:32:42,239 --> 00:32:43,640 - (GRUNTING) - (THUDS) 613 00:32:43,705 --> 00:32:47,206 The good news is, after the baby's born, I'll do a memory wipe. 614 00:32:47,256 --> 00:32:49,359 You'll be back home, none the wiser. 615 00:33:00,548 --> 00:33:03,499 Shh. There's babies sleeping. 616 00:33:03,745 --> 00:33:05,215 I'm looking for Clary. 617 00:33:06,667 --> 00:33:07,633 Who? 618 00:33:09,155 --> 00:33:12,340 I came here with her. You met her. Where is she? 619 00:33:26,215 --> 00:33:27,294 Where is she? 620 00:33:28,861 --> 00:33:30,115 What have you done with her? 621 00:33:33,486 --> 00:33:34,722 You're looking better. 622 00:33:35,395 --> 00:33:36,637 Told you I was fine. 623 00:33:36,735 --> 00:33:38,520 Have you seen Clary? I can't find her anywhere. 624 00:33:38,568 --> 00:33:41,312 She's fine. She left with Alec a few hours ago. 625 00:33:42,737 --> 00:33:44,112 That warlock... 626 00:33:44,178 --> 00:33:45,438 Warlock? 627 00:33:46,300 --> 00:33:47,550 ALEC: Talk to me. 628 00:33:48,965 --> 00:33:50,551 I don't wanna get Iris in trouble. 629 00:33:50,586 --> 00:33:52,617 Nobody's gonna get in trouble. I promise. 630 00:33:53,671 --> 00:33:55,393 Was that your baby? 631 00:33:55,677 --> 00:33:57,889 One of them, I think. 632 00:33:58,456 --> 00:34:01,205 She takes our memories. I just remember little bits at a time. 633 00:34:01,266 --> 00:34:04,540 Wait, there's... There's more of you? 634 00:34:05,281 --> 00:34:07,025 The women come and go. 635 00:34:07,060 --> 00:34:09,723 The babies are placed in homes where they're cared for. 636 00:34:09,758 --> 00:34:10,474 Nurtured. 637 00:34:10,509 --> 00:34:14,323 Please, try to remember. Where did she take Clary? 638 00:34:22,861 --> 00:34:23,893 (CREAKING) 639 00:34:32,326 --> 00:34:33,391 (GRUNTING) Alec! 640 00:34:35,833 --> 00:34:36,932 Anyone? 641 00:34:38,917 --> 00:34:40,199 (FAINT SCREAMING) Alec! 642 00:34:53,386 --> 00:34:55,286 (DEMON GROWLING) 643 00:34:58,358 --> 00:35:00,258 - (SHUDDERING) - (CONTINUES GROWLING) 644 00:35:08,557 --> 00:35:09,856 You take upstairs. I'll take the lower levels. 645 00:35:09,891 --> 00:35:10,857 On it. 646 00:35:13,693 --> 00:35:15,587 - (EXHALES SHARPLY) - Where is Clary? 647 00:35:15,637 --> 00:35:17,409 I suggest you take your hands off me, young man. 648 00:35:17,457 --> 00:35:19,133 - Where is she? - (EXHALES SHARPLY) 649 00:35:23,548 --> 00:35:25,978 You've gotta to do better than that, cheekbones. 650 00:35:29,117 --> 00:35:32,352 Nana! Nana, no. 651 00:35:32,458 --> 00:35:34,276 Oh, hi, honeybun. 652 00:35:34,353 --> 00:35:35,782 Why don't you go back inside? 653 00:35:35,873 --> 00:35:38,388 And don't worry, I'm just playing with the man. 654 00:35:38,432 --> 00:35:39,818 ISABELLE: Playtime's over. 655 00:35:46,327 --> 00:35:48,207 Put the girl down. 656 00:35:48,254 --> 00:35:50,609 Her name is Madzie, and she's better off with me 657 00:35:50,680 --> 00:35:53,447 than left to fend for herself in this cruel world. 658 00:35:57,524 --> 00:35:59,383 You can save the redhead, 659 00:35:59,480 --> 00:36:01,380 but she still owes me the favor. 660 00:36:04,753 --> 00:36:05,852 ALEC: Izzy. 661 00:36:06,239 --> 00:36:08,072 Alec. You okay? 662 00:36:08,328 --> 00:36:09,983 (GRUNTS) We have to find Clary. 663 00:36:12,231 --> 00:36:13,297 (GROWLING) 664 00:36:17,403 --> 00:36:19,203 (GROWLING CONTINUES) 665 00:36:29,894 --> 00:36:31,260 Stay back! 666 00:36:31,584 --> 00:36:32,617 (DEMON BREATHING RAPIDLY) 667 00:36:41,373 --> 00:36:42,439 (DEMON GROWLING) 668 00:36:51,203 --> 00:36:52,613 (PANTING) What the hell was that? 669 00:36:55,320 --> 00:36:57,347 I... I don't know. I... 670 00:36:58,051 --> 00:37:00,794 I saw this vision of a rune and... And so I drew it. 671 00:37:01,680 --> 00:37:03,548 You just shot sunlight out of your hand. 672 00:37:04,058 --> 00:37:04,990 (CHUCKLES NERVOUSLY) 673 00:37:05,136 --> 00:37:07,509 I knew you had a strong skill set, but that was amazing. 674 00:37:07,544 --> 00:37:08,576 (CHUCKLES) 675 00:37:10,304 --> 00:37:11,534 Where's the rune? 676 00:37:12,341 --> 00:37:14,271 I don't know. It's gone. 677 00:37:15,834 --> 00:37:18,502 Look, whatever just happened, let's keep this to ourselves. 678 00:37:20,831 --> 00:37:22,451 - There you are. - Are you okay? 679 00:37:23,054 --> 00:37:25,440 Yeah. I'm... I'm fine. 680 00:37:27,922 --> 00:37:31,630 Look, I know, but it's very important that I speak to Dr. Hughes. 681 00:37:32,109 --> 00:37:34,209 No, it's not a medical emergency. 682 00:37:35,486 --> 00:37:36,850 Actually, it is. 683 00:37:37,261 --> 00:37:40,097 I... No, I don't really know what's happening. 684 00:37:40,132 --> 00:37:42,746 Yes, so please, can you have him call me as soon as he can? 685 00:37:43,510 --> 00:37:44,476 Thank you. 686 00:37:51,415 --> 00:37:53,282 - Simon. - (CRUNCHING) 687 00:37:57,139 --> 00:37:58,405 Oh, my... 688 00:38:14,394 --> 00:38:16,228 (SIGHING) 689 00:38:31,990 --> 00:38:33,056 You all right? 690 00:38:40,947 --> 00:38:44,916 Isabelle, you're looking well. Shoulder's healing nicely? 691 00:38:45,799 --> 00:38:48,087 Yes. Thank you. 692 00:38:48,724 --> 00:38:51,336 I don't see Simon or Luke. 693 00:38:51,371 --> 00:38:54,121 - Clary asked if they... - The Clave has enforced the order. 694 00:39:09,921 --> 00:39:11,688 I can't do this, Jace. 695 00:39:14,034 --> 00:39:15,240 Yes, you can. 696 00:39:16,877 --> 00:39:18,401 Just don't let go of me. 697 00:39:23,312 --> 00:39:25,902 Those remaining will take their place with the fallen. 698 00:39:34,249 --> 00:39:36,650 Those remaining will say the names of the fallen. 699 00:39:38,462 --> 00:39:39,874 BROTHER ENOCH: Brother Micah. 700 00:39:42,185 --> 00:39:45,614 ALL: Pulvis et umbra sumus. 701 00:39:46,327 --> 00:39:47,997 BROTHER ISAAC: Brother Jeremiah. 702 00:39:48,953 --> 00:39:51,793 ALL: For we are dust and shadows. 703 00:39:55,346 --> 00:39:56,617 (VOICE BREAKING) Jocelyn... 704 00:40:01,366 --> 00:40:03,051 (CRYING) Mom... 705 00:40:03,952 --> 00:40:05,184 (ALEC SNIFFLING) 706 00:40:10,376 --> 00:40:11,949 Jocelyn Fairchild. 707 00:40:13,827 --> 00:40:17,063 ALL: Ave atque vale. 708 00:40:17,819 --> 00:40:20,225 Hail and farewell. 709 00:40:20,290 --> 00:40:21,255 (CLARY SNIFFLING) 710 00:40:26,419 --> 00:40:28,052 (SOBBING) 711 00:41:18,892 --> 00:41:20,458 (BONES CRACKING) 712 00:41:22,382 --> 00:41:24,537 (LUKE HOWLING) 713 00:41:25,613 --> 00:41:30,613 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 714 00:41:31,305 --> 00:41:37,306 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles50701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.