All language subtitles for Shadowhunters S01E08

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:00,781 I know where the Cup is. 2 00:00:00,816 --> 00:00:02,039 Previously on Shadowhunters... 3 00:00:02,074 --> 00:00:04,260 The tarot cards. My mom must have painted them years ago. 4 00:00:04,295 --> 00:00:05,973 The Mortal Cup has to be hidden inside. 5 00:00:06,008 --> 00:00:08,193 The Clave thinks our family honor's beyond repair. 6 00:00:08,228 --> 00:00:10,248 It's gonna require a tremendous sacrifice. 7 00:00:10,299 --> 00:00:12,423 Our parents are making plans for both of us. 8 00:00:14,958 --> 00:00:16,332 - Leave one at the beep. - I need to talk to you 9 00:00:16,367 --> 00:00:18,398 more than I've ever needed to talk to you in my life. 10 00:00:18,433 --> 00:00:19,627 I think I'm becoming a vampire. 11 00:00:19,675 --> 00:00:21,582 I was wondering when you'd come back. 12 00:00:22,592 --> 00:00:25,431 - I got the Cup. - I don't care about the Cup. 13 00:00:30,802 --> 00:00:32,937 It just looks like a wine glass. 14 00:00:33,059 --> 00:00:35,192 That wine glass saved your life. 15 00:00:35,570 --> 00:00:38,463 What if... what if I hadn't gotten the Cup out in time? 16 00:00:38,524 --> 00:00:40,649 - That demon... - But you did. 17 00:00:40,834 --> 00:00:42,601 First rule of Shadowhunting... 18 00:00:42,703 --> 00:00:45,219 when something explodes, just keep walking. 19 00:00:45,578 --> 00:00:49,168 Never think twice. Never look away. 20 00:00:49,203 --> 00:00:51,278 And what's the second rule? 21 00:00:53,836 --> 00:00:57,039 There's nothing a Shadowhunter can't do in heels. 22 00:00:58,813 --> 00:01:00,348 Alec, what are you doing? 23 00:01:01,079 --> 00:01:02,598 You can stare at this monitor all you want, 24 00:01:02,673 --> 00:01:04,354 they need angel blood to get past the wards. 25 00:01:04,389 --> 00:01:05,729 You know that. 26 00:01:08,824 --> 00:01:10,823 No Downworlder can come into the Institute. 27 00:01:10,918 --> 00:01:13,243 Not without an invite by a Shadowhunter. 28 00:01:13,278 --> 00:01:15,993 Last I checked, Valentine is a Shadowhunter. 29 00:01:16,028 --> 00:01:18,419 The Cup is not safe here. We have to give it back to the Clave. 30 00:01:18,454 --> 00:01:20,132 Give it back to the Clave? No. 31 00:01:20,167 --> 00:01:21,593 Not after everything we went through to get it. 32 00:01:21,628 --> 00:01:23,028 My brother is right. 33 00:01:23,063 --> 00:01:24,923 The Cup is extremely important. 34 00:01:25,012 --> 00:01:26,684 Are you agreeing with me? 35 00:01:26,719 --> 00:01:28,051 I'm full of surprises. 36 00:01:28,086 --> 00:01:31,101 This Cup is the one chance I have at getting my mom back. 37 00:01:31,265 --> 00:01:32,754 I agree with Clary. 38 00:01:32,832 --> 00:01:35,236 We can't give the Cup to the Clave, not now. 39 00:01:35,325 --> 00:01:36,559 We need it. 40 00:01:37,076 --> 00:01:38,489 It's our only bargaining chip. 41 00:01:38,524 --> 00:01:41,264 Look, I know how powerful this Cup is. 42 00:01:41,299 --> 00:01:42,987 It has the power to create new Shadowhunters, 43 00:01:43,022 --> 00:01:46,615 control demons and even kill a mundane if they drank from it. 44 00:01:46,650 --> 00:01:48,069 But I promise you, 45 00:01:48,104 --> 00:01:51,115 I will not let that monster get his hands on it. 46 00:01:51,150 --> 00:01:54,523 There you go. You have her word. 47 00:01:57,893 --> 00:01:59,394 Follow me. 48 00:02:01,000 --> 00:02:07,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 49 00:02:16,579 --> 00:02:17,688 Alec, I realize I couldn't have 50 00:02:17,754 --> 00:02:19,789 done any of this without your help. 51 00:02:20,396 --> 00:02:22,014 I wanna thank you. 52 00:02:22,641 --> 00:02:24,758 Don't misread this as friendship. 53 00:02:24,839 --> 00:02:28,242 Since you've arrived, our whole world's been turned upside down. 54 00:02:41,699 --> 00:02:43,925 It's Simon. Leave a message. 55 00:02:43,960 --> 00:02:45,834 Simon, sorry I didn't get back to you sooner. 56 00:02:45,923 --> 00:02:47,527 Been crazy busy. 57 00:02:47,601 --> 00:02:51,226 We found the Cup. I have so much to tell you. 58 00:02:51,613 --> 00:02:52,884 Call me back. 59 00:02:54,545 --> 00:02:58,548 What the... Huh? 60 00:03:01,117 --> 00:03:02,968 There's something outside the perimeter. 61 00:03:03,003 --> 00:03:04,281 - I told you... - Don't say it. 62 00:03:04,316 --> 00:03:05,248 What's happening? 63 00:03:05,283 --> 00:03:07,056 Looks like someone's trying to break in. 64 00:03:07,091 --> 00:03:08,244 Could be the Circle. 65 00:03:08,302 --> 00:03:10,754 - Told you so. - Too soon. 66 00:03:22,356 --> 00:03:23,554 Don't move. 67 00:03:23,620 --> 00:03:25,823 Drop what you're holding. Put your hands up. 68 00:03:33,870 --> 00:03:35,871 Oh, my God, Simon! 69 00:03:41,160 --> 00:03:46,160 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 70 00:03:54,997 --> 00:03:57,896 People will be wondering what we found outside the perimeter. 71 00:03:57,931 --> 00:04:01,532 I'll go. I'll tell 'em we didn't find anything. 72 00:04:01,567 --> 00:04:03,316 Nobody will come down here. 73 00:04:05,135 --> 00:04:07,258 I might be a vampire... 74 00:04:08,114 --> 00:04:10,690 but I was raised a good Catholic. 75 00:04:15,416 --> 00:04:18,159 The vampires breached the Accords. 76 00:04:18,194 --> 00:04:19,773 Killing Simon is grounds for war. 77 00:04:19,808 --> 00:04:22,459 The vampires were not behind this. 78 00:04:22,494 --> 00:04:25,429 Just Camille. She attacked Simon on her own. 79 00:04:25,464 --> 00:04:26,943 And how do we know you're telling the truth? 80 00:04:26,978 --> 00:04:28,310 I could have gotten rid of him, 81 00:04:28,345 --> 00:04:30,305 but instead I brought him here. 82 00:04:30,416 --> 00:04:32,565 I don't want trouble with the Shadowhunters. 83 00:04:32,623 --> 00:04:33,875 Smart decision. 84 00:04:33,910 --> 00:04:36,610 I warned the mundane to stay away... 85 00:04:36,645 --> 00:04:38,236 but Camille gave him a taste of her own blood, 86 00:04:38,270 --> 00:04:40,075 and like an addict... 87 00:04:40,136 --> 00:04:42,161 he came back wanting more. 88 00:04:42,458 --> 00:04:44,092 The only reason Simon ever tasted 89 00:04:44,165 --> 00:04:46,416 Camille's blood is because of you. 90 00:04:46,526 --> 00:04:49,693 You kidnapped him! You drug him to Hotel DuMort. You... 91 00:04:49,769 --> 00:04:51,221 You delivered him to Camille! 92 00:04:51,303 --> 00:04:54,381 I never meant for this to happen. 93 00:04:56,743 --> 00:05:00,459 Simon. Simon, please come back, please! 94 00:05:06,210 --> 00:05:07,905 There is a way. 95 00:05:08,938 --> 00:05:10,184 "A way" what? 96 00:05:10,255 --> 00:05:12,103 A way to bring Simon back. 97 00:05:12,158 --> 00:05:13,901 You can do that? 98 00:05:14,069 --> 00:05:15,973 How? How? 99 00:05:16,046 --> 00:05:17,545 He's a fledgling. 100 00:05:17,980 --> 00:05:19,928 It's a state of transition. 101 00:05:19,963 --> 00:05:21,529 Your friend can be resurrected. 102 00:05:21,593 --> 00:05:23,096 - No. - Clary, no. 103 00:05:23,131 --> 00:05:25,643 So I could have Simon back? 104 00:05:26,303 --> 00:05:27,174 Alive and breathing? 105 00:05:27,209 --> 00:05:28,761 That's just it. 106 00:05:28,796 --> 00:05:31,978 He won't return alive or breathing. 107 00:05:32,582 --> 00:05:34,072 He'll be a vampire. 108 00:05:34,126 --> 00:05:37,015 And not the sexed up, romantic kind. 109 00:05:37,050 --> 00:05:39,536 The ugly, bloodsucking, coffin-dwelling kind. 110 00:05:39,571 --> 00:05:40,464 That's offensive. 111 00:05:40,509 --> 00:05:41,941 Really? 112 00:05:41,976 --> 00:05:44,381 Coffin implies wooden box. 113 00:05:44,423 --> 00:05:47,645 We have caskets now. They're made of 14-karat gold. 114 00:05:47,680 --> 00:05:49,290 My bad. 115 00:05:49,732 --> 00:05:52,179 It's almost sunrise. 116 00:05:52,455 --> 00:05:55,969 Simon must be turned into a vampire tonight or staked through the heart. 117 00:05:56,891 --> 00:05:58,724 And if I do neither? 118 00:05:58,991 --> 00:06:01,214 His soul will be trapped for eternity. 119 00:06:01,912 --> 00:06:04,135 You have till sunset to decide. 120 00:06:05,002 --> 00:06:06,761 The clock is ticking. 121 00:06:14,297 --> 00:06:17,340 Remember what you said to me the morning of our wedding? 122 00:06:18,180 --> 00:06:21,864 We weren't supposed to see each other until the ceremony, but you... 123 00:06:22,438 --> 00:06:24,475 you wouldn't listen to rules. 124 00:06:24,510 --> 00:06:26,231 You never did. 125 00:06:28,620 --> 00:06:31,472 And that's why I love you. 126 00:06:33,323 --> 00:06:35,528 You told me our hearts... 127 00:06:35,616 --> 00:06:38,738 beat as one and that we would be together forever. 128 00:06:41,257 --> 00:06:43,809 I hope you've returned with good news. 129 00:06:44,133 --> 00:06:45,906 The girl has the Cup. 130 00:06:46,538 --> 00:06:48,365 Do you hear that, Jocelyn? 131 00:06:48,650 --> 00:06:50,488 Clarissa did it. 132 00:06:51,209 --> 00:06:55,468 It's evident she has your determination and my curiosity. 133 00:06:58,544 --> 00:07:01,751 Did you really think I wouldn't figure it out, hmm? 134 00:07:02,583 --> 00:07:06,435 You left 18 years ago with my unborn daughter. 135 00:07:07,374 --> 00:07:10,548 I guess we'll just have to make up for lost time, hmm? 136 00:07:12,192 --> 00:07:14,026 If she found the Cup... 137 00:07:14,880 --> 00:07:15,884 where is it? 138 00:07:15,919 --> 00:07:18,143 She got back to the Institute, sir. 139 00:07:18,178 --> 00:07:20,059 Lucian Graymark got in the way. 140 00:07:20,148 --> 00:07:21,310 Got in the way how? 141 00:07:21,345 --> 00:07:23,577 He's the leader of the New York pack now. 142 00:07:23,678 --> 00:07:25,302 She's under their protection. 143 00:07:27,004 --> 00:07:28,604 Oh, Lucian. 144 00:07:29,985 --> 00:07:32,767 Always so chivalrous. 145 00:07:32,853 --> 00:07:34,338 Valentine's getting stronger 146 00:07:34,373 --> 00:07:37,325 and we're just sitting here on the sidelines waiting... 147 00:07:37,407 --> 00:07:38,550 doing nothing. 148 00:07:38,585 --> 00:07:40,468 The Clave is handling things. 149 00:07:40,620 --> 00:07:41,611 Oh, that's a joke, Maryse. 150 00:07:41,662 --> 00:07:44,742 You and I both know how the Clave handles things. 151 00:07:44,839 --> 00:07:47,422 - What's going on? - Sit. 152 00:07:51,186 --> 00:07:52,868 It's no surprise Jace isn't here. 153 00:07:52,903 --> 00:07:54,064 He got held up. 154 00:07:54,099 --> 00:07:55,189 Said to start without him. 155 00:07:55,224 --> 00:07:56,693 I'm sure he has a good reason. 156 00:07:56,728 --> 00:07:58,702 Your mother and I... 157 00:07:58,737 --> 00:08:02,443 Okay, I requested a meeting at the Clave 158 00:08:02,478 --> 00:08:05,213 to inform them that the Seelies are siding with Valentine. 159 00:08:05,248 --> 00:08:06,803 And the Clave denied it. 160 00:08:06,838 --> 00:08:09,220 What do you mean? They don't want you coming to Idris? 161 00:08:09,255 --> 00:08:10,642 There are rumors that local Shadowhunters 162 00:08:10,677 --> 00:08:12,949 have been interfering in Downworld affairs. 163 00:08:12,984 --> 00:08:15,992 But you two wouldn't know anything about that, right? 164 00:08:16,088 --> 00:08:17,132 - Nada. - Nope. 165 00:08:17,167 --> 00:08:18,520 Since all this happened here in New York, 166 00:08:18,555 --> 00:08:19,305 under our command, 167 00:08:19,340 --> 00:08:22,120 they are concerned with our devotion to our job and the cause. 168 00:08:22,155 --> 00:08:23,635 But we're the Lightwoods. 169 00:08:23,738 --> 00:08:26,156 Remember, the honor isn't in the name... 170 00:08:26,218 --> 00:08:28,003 it's in the deed. 171 00:08:28,433 --> 00:08:29,961 The Clave is sending an envoy. 172 00:08:30,008 --> 00:08:32,013 Who will be coming to observe us. 173 00:08:32,048 --> 00:08:34,415 And to gather information about Valentine to report back. 174 00:08:34,450 --> 00:08:37,966 But really to scrutinize our leadership, so I beg of the two of you, 175 00:08:38,027 --> 00:08:39,738 don't do anything that would cause the Clave 176 00:08:39,826 --> 00:08:42,336 to lose even more trust in us. 177 00:08:44,595 --> 00:08:47,422 Clary, I really need to talk. 178 00:08:47,505 --> 00:08:50,930 I think I'm turning into a vampire. I'm scared. 179 00:08:55,277 --> 00:08:57,739 I'm so sorry I wasn't there. 180 00:08:59,541 --> 00:09:02,819 This is all my fault. 181 00:09:03,013 --> 00:09:05,302 - Clary, this isn't your... - No, it is! 182 00:09:06,534 --> 00:09:07,482 If it weren't for me, 183 00:09:07,564 --> 00:09:10,782 Simon would have never even known about the Shadow World. 184 00:09:10,946 --> 00:09:12,983 He would never have been kidnapped by vampires. 185 00:09:13,018 --> 00:09:15,389 He wouldn't have met Camille. He would... 186 00:09:16,450 --> 00:09:18,297 He wouldn't be dead. 187 00:09:18,332 --> 00:09:21,734 A fledgling. He's in transition. 188 00:09:21,832 --> 00:09:24,656 And now I am left with two... 189 00:09:25,205 --> 00:09:27,492 two reprehensible choices... 190 00:09:27,574 --> 00:09:30,707 And I can't figure out which one is worse. 191 00:09:36,540 --> 00:09:38,249 If I, uh... 192 00:09:40,687 --> 00:09:42,906 if I bury Simon... 193 00:09:43,774 --> 00:09:45,141 - what are the risks? - Clary, no. Absolutely not. 194 00:09:45,176 --> 00:09:46,853 Jace, I need to know! 195 00:09:48,382 --> 00:09:51,201 If Simon is buried and he doesn't emerge... 196 00:09:51,456 --> 00:09:55,783 he would be trapped under the earth... starving for eternity. 197 00:09:56,601 --> 00:09:58,210 Oh, my God. 198 00:10:01,646 --> 00:10:03,279 And, uh... 199 00:10:04,847 --> 00:10:08,721 if I... if I stake him? 200 00:10:09,002 --> 00:10:10,768 He'll die a human death. 201 00:10:10,803 --> 00:10:13,332 It's painless, as far as I know. 202 00:10:16,328 --> 00:10:18,284 Simon, I'm so sorry. 203 00:10:23,352 --> 00:10:26,494 Alec, you think you could get my stele back? 204 00:10:26,529 --> 00:10:27,751 They took it away because you nearly 205 00:10:27,786 --> 00:10:29,135 burnt down the Mumbai Institute. 206 00:10:29,185 --> 00:10:32,036 How many times do I have to say it was an accident? 207 00:10:32,071 --> 00:10:33,565 Look, Max. 208 00:10:33,930 --> 00:10:37,220 Somebody very important is coming to visit. All right? 209 00:10:37,255 --> 00:10:40,067 You think you can stay out of trouble for just a couple days? 210 00:10:40,164 --> 00:10:42,866 If you do, I promise I'll get your stele back. 211 00:11:10,007 --> 00:11:13,163 That reaction time was abysmal. 212 00:11:17,668 --> 00:11:19,323 Except for you. 213 00:11:19,761 --> 00:11:23,379 I'm Lydia Branwell, envoy from the Clave. 214 00:11:26,049 --> 00:11:26,934 Maryse. 215 00:11:27,029 --> 00:11:30,395 The Clave has ordered me to take temporary control of this Institute. 216 00:11:30,430 --> 00:11:32,333 Wait a minute. Nobody informed us. 217 00:11:32,368 --> 00:11:34,197 The Clave doesn't need to. 218 00:11:34,302 --> 00:11:38,565 And, to repeat myself, it's temporary. 219 00:11:38,600 --> 00:11:40,698 Nothing's been decided yet. 220 00:11:40,872 --> 00:11:43,868 But I do need full clearance in order to assess 221 00:11:43,941 --> 00:11:46,111 how this Institute is running. 222 00:11:48,128 --> 00:11:50,029 Where is Clary Fairchild? 223 00:11:51,637 --> 00:11:53,544 I would hope someone here knows. 224 00:11:53,579 --> 00:11:55,604 She's in the field, training. 225 00:11:56,040 --> 00:11:58,307 You're telling me she's just... 226 00:11:58,396 --> 00:12:00,848 out and about in the streets of New York? 227 00:12:01,593 --> 00:12:03,224 Valentine's daughter? 228 00:12:03,336 --> 00:12:05,707 Isn't she also your cousin? 229 00:12:05,873 --> 00:12:07,521 Distant cousin. 230 00:12:08,131 --> 00:12:09,942 She's with Jace. 231 00:12:10,204 --> 00:12:12,096 The same Jace Wayland who decided to lead 232 00:12:12,209 --> 00:12:15,543 an unsanctioned raid against the vampires? 233 00:12:16,134 --> 00:12:17,255 I've read reports. 234 00:12:17,290 --> 00:12:19,817 Jace might be unconventional, but he's our best soldier. 235 00:12:19,852 --> 00:12:21,715 If he's with Clary, then she's in good hands. 236 00:12:21,781 --> 00:12:23,431 I hope so. 237 00:12:23,466 --> 00:12:25,837 And for your sake, all of New York. 238 00:12:26,461 --> 00:12:29,759 All of your jurisdiction better be well protected. 239 00:13:26,822 --> 00:13:28,533 This is a bad idea. 240 00:13:28,568 --> 00:13:29,928 Promise me you won't tell a mundane... 241 00:13:30,008 --> 00:13:31,642 ...that Simon was bitten by a vampire. 242 00:13:31,677 --> 00:13:32,987 I promise. 243 00:13:33,433 --> 00:13:34,686 Good. 244 00:13:34,853 --> 00:13:36,283 'Cause part of our job as Shadowhunters 245 00:13:36,374 --> 00:13:37,538 is making sure mundanes don't... 246 00:13:37,573 --> 00:13:38,332 Know the truth? 247 00:13:38,367 --> 00:13:40,878 Don't know anything about the Shadow World. 248 00:13:40,913 --> 00:13:42,781 Don't worry, I'm just gonna... 249 00:13:44,257 --> 00:13:47,284 tell her there's an accident. 250 00:13:47,319 --> 00:13:48,697 That, um... 251 00:13:49,829 --> 00:13:53,055 that Simon's not coming back. 252 00:13:53,687 --> 00:13:56,278 I owe his mother that much. She loves him. 253 00:13:57,917 --> 00:14:01,839 I haven't heard anything from Simon since yesterday, Clary. 254 00:14:01,874 --> 00:14:03,996 And he flipped out on Rebecca and I. 255 00:14:04,031 --> 00:14:06,077 And then just disappeared. 256 00:14:06,691 --> 00:14:09,655 Have you heard from him? Or have you seen him? 257 00:14:10,507 --> 00:14:11,766 Should I be calling the police? 258 00:14:11,832 --> 00:14:12,734 No. 259 00:14:12,785 --> 00:14:14,761 No, don't do that. Um... 260 00:14:15,904 --> 00:14:18,296 If we needed to, I would have called Luke. 261 00:14:19,025 --> 00:14:21,774 I just want to know if he's all right. 262 00:14:23,867 --> 00:14:25,522 I saw him. 263 00:14:25,557 --> 00:14:27,689 Oh, my God. You did? Where? 264 00:14:28,482 --> 00:14:31,501 Where is he? Is he okay? 265 00:14:33,322 --> 00:14:37,397 No. Not exactly. 266 00:14:38,029 --> 00:14:39,822 Is it drugs? I mean, he said that it wasn't, but... 267 00:14:39,857 --> 00:14:42,491 Uh, no, it's not drugs. Um... 268 00:14:44,369 --> 00:14:46,053 Clary... 269 00:14:46,088 --> 00:14:48,154 Whatever it is, I can handle it. 270 00:14:53,496 --> 00:14:55,997 Okay, look, the truth is... 271 00:15:03,883 --> 00:15:05,134 What... 272 00:15:09,537 --> 00:15:10,588 What are you doing? 273 00:15:10,623 --> 00:15:13,363 I don't know. Okay, this is really hard. 274 00:15:15,346 --> 00:15:16,346 Be careful. 275 00:15:16,381 --> 00:15:17,924 I will. 276 00:15:25,089 --> 00:15:27,875 Simon got this for me for Mother's Day. 277 00:15:27,978 --> 00:15:30,829 You know, 'cause he's my little... monkey. 278 00:15:33,086 --> 00:15:35,988 Clary, I don't know what I'd do if anything happened to him. 279 00:15:36,889 --> 00:15:39,548 Rebecca and Simon, they're all I have. 280 00:15:40,009 --> 00:15:43,797 After I lost their father... 281 00:15:44,510 --> 00:15:47,034 But you were saying? 282 00:15:50,999 --> 00:15:52,767 To tell me the truth... 283 00:15:55,345 --> 00:15:57,412 Um... 284 00:15:58,769 --> 00:16:00,057 I'm not a fan. 285 00:16:00,092 --> 00:16:01,893 - Jealous? - No. 286 00:16:02,801 --> 00:16:04,138 Maybe. 287 00:16:04,173 --> 00:16:06,658 How the hell did she catch that arrow? 288 00:16:09,868 --> 00:16:11,786 I have something you need to see. 289 00:16:11,837 --> 00:16:13,721 Something attacked the Jade Wolf. 290 00:16:15,470 --> 00:16:17,128 The werewolves' headquarters? Where did you... 291 00:16:17,163 --> 00:16:18,977 Where did you get these? 292 00:16:19,012 --> 00:16:20,921 Leader of the New York wolf pack. 293 00:16:20,956 --> 00:16:24,150 You're friends with Lucian Graymark? An ex-Circle member? 294 00:16:24,243 --> 00:16:27,392 How about we send Isabelle and Alec to investigate? 295 00:16:27,427 --> 00:16:29,768 - I'm sure this is linked to... - Valentine. 296 00:16:29,924 --> 00:16:31,812 I need to see it for myself. 297 00:16:35,929 --> 00:16:38,253 Are you coming or what? 298 00:16:45,478 --> 00:16:46,600 Clary... 299 00:16:47,153 --> 00:16:48,937 what happened to the plan? 300 00:16:49,653 --> 00:16:51,511 Tell her that Simon's not coming home. 301 00:16:51,602 --> 00:16:52,286 I tried, okay? 302 00:16:52,321 --> 00:16:53,861 I just... I can't. 303 00:16:53,966 --> 00:16:56,619 I'm not ready to just give up on Simon. 304 00:16:57,588 --> 00:16:59,696 Would you stop for a second, think about what you're doing? 305 00:16:59,731 --> 00:17:00,747 I am, Jace, okay? 306 00:17:00,782 --> 00:17:03,051 It's like my brain is telling me to do one thing 307 00:17:03,158 --> 00:17:05,399 and my heart another and... 308 00:17:08,224 --> 00:17:10,197 Okay. Look... 309 00:17:11,275 --> 00:17:12,953 there was a boy... 310 00:17:13,524 --> 00:17:17,653 and his father bought him a falcon for his sixth birthday. 311 00:17:17,688 --> 00:17:19,989 Are you seriously telling me a story right now? 312 00:17:20,045 --> 00:17:21,612 Please, just listen. 313 00:17:22,282 --> 00:17:24,962 His father told him to tame the bird. 314 00:17:25,662 --> 00:17:26,924 Make it obedient. 315 00:17:26,959 --> 00:17:28,296 That's crazy. 316 00:17:28,331 --> 00:17:30,932 And the boy would spend every day with that falcon. 317 00:17:31,070 --> 00:17:33,691 It would scratch at him. 318 00:17:33,746 --> 00:17:35,192 Make him bleed. 319 00:17:35,257 --> 00:17:37,163 But eventually... 320 00:17:37,198 --> 00:17:38,806 he earned its trust. 321 00:17:38,999 --> 00:17:40,976 He brought the bird to his father, 322 00:17:41,182 --> 00:17:43,819 to show him that the bird would come back to him. 323 00:17:45,464 --> 00:17:47,879 He thought his father would be proud. 324 00:17:47,914 --> 00:17:49,678 And he was, right? 325 00:17:49,713 --> 00:17:51,243 No, Clary. 326 00:17:51,278 --> 00:17:54,882 His father took the falcon and snapped its neck. 327 00:17:55,002 --> 00:17:57,520 Okay, that is the worst story I have ever heard. 328 00:17:57,609 --> 00:17:59,641 You're missing the point. 329 00:17:59,676 --> 00:18:03,195 Yes... the boy was devastated. 330 00:18:04,696 --> 00:18:07,098 But he realized his father was right. 331 00:18:08,340 --> 00:18:10,907 He was told to tame the bird... 332 00:18:12,200 --> 00:18:14,051 not to love it. 333 00:18:16,419 --> 00:18:18,879 That's why you have to listen to your head. 334 00:18:19,070 --> 00:18:21,336 If I listened to my heart... 335 00:18:21,566 --> 00:18:23,781 I'd never be able to do my job. 336 00:18:24,062 --> 00:18:26,528 Third rule of Shadowhunting... 337 00:18:26,563 --> 00:18:28,748 emotions cloud judgment. 338 00:18:29,078 --> 00:18:31,252 Jace, if... 339 00:18:31,689 --> 00:18:35,520 if being a Shadowhunter means that I have to be dead inside... 340 00:18:36,602 --> 00:18:39,131 I'm not sure I want to be one. 341 00:18:49,367 --> 00:18:52,797 I can see why all the girls in Idris are clamoring to meet you. 342 00:18:52,832 --> 00:18:53,889 What do you mean? 343 00:18:53,982 --> 00:18:56,314 Rumor has it you're looking to settle down... 344 00:18:56,399 --> 00:18:58,592 - get married. - Damn it. 345 00:18:58,654 --> 00:19:00,137 Let me guess. Not your idea? 346 00:19:00,172 --> 00:19:01,354 Not even close. 347 00:19:01,477 --> 00:19:03,416 My parents tried to set me up, too. 348 00:19:03,549 --> 00:19:05,180 And how'd that work out? 349 00:19:05,374 --> 00:19:06,393 Not well for them. 350 00:19:06,490 --> 00:19:08,344 I made my own path. 351 00:19:08,616 --> 00:19:10,790 Married the love of my life... 352 00:19:11,301 --> 00:19:13,069 John Monteverde. 353 00:19:13,625 --> 00:19:17,060 Together we were going to run the Lisbon Institute. 354 00:19:17,314 --> 00:19:20,043 And then John was killed. 355 00:19:20,985 --> 00:19:22,948 Everything was ripped away. 356 00:19:23,053 --> 00:19:25,947 My love, my dream job... 357 00:19:27,630 --> 00:19:29,916 Piece of advice... 358 00:19:29,994 --> 00:19:31,494 In this line of work, 359 00:19:31,590 --> 00:19:34,690 the only thing worth falling in love with is the work itself. 360 00:19:34,725 --> 00:19:36,656 Lydia, I'm... 361 00:19:36,691 --> 00:19:38,458 I'm sorry. 362 00:19:45,059 --> 00:19:48,396 It's got some characteristics of a Forsaken. 363 00:19:48,431 --> 00:19:50,148 It was human. 364 00:19:51,599 --> 00:19:53,385 It was runed. 365 00:19:53,420 --> 00:19:54,106 I don't know. 366 00:19:54,141 --> 00:19:56,269 It was more focused, more determined. 367 00:19:56,304 --> 00:19:58,445 It attacked like it had a plan. 368 00:20:00,108 --> 00:20:03,540 Plus, a normal Forsaken wouldn't have been so hard to kill. 369 00:20:03,587 --> 00:20:05,762 It took five wolves to take that thing down. 370 00:20:05,797 --> 00:20:07,471 Never seen anything like it. 371 00:20:07,568 --> 00:20:10,964 We'll take the body back to the Institute, do a full autopsy. 372 00:20:10,999 --> 00:20:14,459 Oh, hold up. I get that I called you... 373 00:20:14,494 --> 00:20:15,851 Actually, I called Alec. 374 00:20:15,917 --> 00:20:19,116 But what I didn't want is someone to come down here and just take over. 375 00:20:19,416 --> 00:20:22,032 Yeah, that's kind of her thing. 376 00:20:22,137 --> 00:20:27,077 Look, I know I can come across... abrasive. 377 00:20:27,112 --> 00:20:29,124 But we're all on the same side here. 378 00:20:29,212 --> 00:20:31,315 Can we agree on that? 379 00:20:31,350 --> 00:20:32,709 The Institute has the resources 380 00:20:32,744 --> 00:20:34,898 to find out what this thing is. 381 00:20:35,032 --> 00:20:37,018 We have an expert forensic pathologist. 382 00:20:37,053 --> 00:20:39,906 Highly trained in all the creatures of the Shadow World. 383 00:20:40,538 --> 00:20:42,207 Do you have one here? 384 00:20:42,242 --> 00:20:45,025 In this, uh, Chinese restaurant? 385 00:20:46,393 --> 00:20:48,367 Fine. You win. 386 00:20:48,402 --> 00:20:50,631 Just let me know what you find. 387 00:20:51,833 --> 00:20:53,441 You think Valentine was behind this? 388 00:20:53,476 --> 00:20:56,805 No question. It's definitely his work. 389 00:20:56,917 --> 00:20:58,178 What do you think he's after? 390 00:20:58,260 --> 00:20:59,922 Honestly? 391 00:21:00,214 --> 00:21:01,233 Me. 392 00:21:01,268 --> 00:21:03,894 So you think Valentine's going after ex-Circle members? 393 00:21:03,929 --> 00:21:06,727 I don't know. It might be kind of personal. 394 00:21:06,762 --> 00:21:09,212 We have a complicated past. 395 00:21:09,329 --> 00:21:11,619 But of course, he could be going after the old crew. 396 00:21:11,654 --> 00:21:12,870 I'm sure Valentine has a grudge 397 00:21:12,904 --> 00:21:14,930 against anybody who turned against him. 398 00:21:14,965 --> 00:21:17,072 We'll put extra wards on the Institute. 399 00:21:17,107 --> 00:21:18,723 Right, for Hodge. 400 00:21:18,758 --> 00:21:20,486 And your parents. 401 00:21:22,689 --> 00:21:25,633 Did they conceal that from you? 402 00:21:33,503 --> 00:21:34,659 We need to make sure no magic 403 00:21:34,694 --> 00:21:36,853 was used to make this. 404 00:21:36,888 --> 00:21:39,622 I'm calling the nearest High Warlock to come in to consult. 405 00:21:39,742 --> 00:21:41,402 Magnus Bane? 406 00:21:41,812 --> 00:21:44,463 To come here to the Institute? 407 00:21:44,767 --> 00:21:47,331 Yes, is there a problem? 408 00:21:47,561 --> 00:21:50,278 No. Not at all. 409 00:21:50,346 --> 00:21:52,366 Magnus is, um... 410 00:21:52,751 --> 00:21:54,667 quite magical. 411 00:21:54,908 --> 00:21:58,437 He's, uh, very... very good at magic. 412 00:21:59,655 --> 00:22:01,489 Do you know him well? 413 00:22:02,359 --> 00:22:05,124 Uh, just a little. 414 00:22:05,319 --> 00:22:07,448 I actually can't wait to meet him. 415 00:22:07,483 --> 00:22:10,277 Did you know that my great ancestor, Henry Branwell, 416 00:22:10,312 --> 00:22:12,635 who was the last of the Branwells to run an Institute, 417 00:22:12,686 --> 00:22:16,009 and Magnus Bane invented the Portal? 418 00:22:16,087 --> 00:22:17,526 No. 419 00:22:17,665 --> 00:22:20,401 Just add that to the list of things I didn't know. 420 00:22:22,869 --> 00:22:26,588 Alec. I'm sorry. 421 00:22:27,089 --> 00:22:30,741 You shouldn't have had to find out your parents were ex-Circle members. 422 00:22:30,813 --> 00:22:32,371 Not like that. 423 00:22:32,569 --> 00:22:34,511 You mean from you? 424 00:22:35,541 --> 00:22:37,136 You shouldn't have been the one I found out from. 425 00:22:37,171 --> 00:22:38,617 You know there's been a ban about talking 426 00:22:38,681 --> 00:22:40,517 about the Circle till now. 427 00:22:40,552 --> 00:22:42,751 Yeah, how convenient for my parents. 428 00:22:42,786 --> 00:22:44,814 This doesn't change how I feel about the Lightwoods. 429 00:22:44,849 --> 00:22:47,488 Your family has always had a strong alliance with mine. 430 00:22:47,523 --> 00:22:49,355 They've been a powerful force in the Shadow World 431 00:22:49,406 --> 00:22:50,613 and praised for their devotion. 432 00:22:50,648 --> 00:22:51,805 "Devotion"? 433 00:22:51,840 --> 00:22:54,802 My parents were in league with Valentine. 434 00:22:55,329 --> 00:22:57,280 People make mistakes. 435 00:22:57,486 --> 00:22:59,327 Yeah, but this one... 436 00:22:59,720 --> 00:23:01,743 it's unforgivable. 437 00:23:13,812 --> 00:23:15,399 Luke, are you okay? 438 00:23:16,374 --> 00:23:17,581 What happened? 439 00:23:17,616 --> 00:23:19,729 Uh... you should see the other guy. 440 00:23:19,764 --> 00:23:21,269 We were attacked by a Forsaken, 441 00:23:21,304 --> 00:23:22,882 if you can even call it that. 442 00:23:22,931 --> 00:23:24,936 Anyway, it's dead. 443 00:23:25,501 --> 00:23:27,056 It looks worse than it was. 444 00:23:27,091 --> 00:23:28,722 - Luke, you're hurt. - Uh, no. 445 00:23:28,757 --> 00:23:31,210 Already healed. Perks of being a werewolf. 446 00:23:31,245 --> 00:23:32,492 Anyway, I called Alec. 447 00:23:32,527 --> 00:23:35,052 He took the Forsaken back to the Institute for an autopsy. 448 00:23:35,087 --> 00:23:37,185 We've got the best forensic pathologist in New York. 449 00:23:37,220 --> 00:23:38,737 Yeah, so I've heard. 450 00:23:39,398 --> 00:23:41,410 Clary, what are you doing here? 451 00:23:41,445 --> 00:23:42,056 Now that you have the Cup, 452 00:23:42,091 --> 00:23:44,815 you know you should be back at the Institute, protected. 453 00:23:44,850 --> 00:23:46,726 I haven't taken my eyes off her. 454 00:23:46,761 --> 00:23:48,612 I needed to see you. 455 00:23:49,242 --> 00:23:51,043 Luke, it's Simon. 456 00:23:51,946 --> 00:23:53,780 He's, um... 457 00:23:55,284 --> 00:23:56,888 Luke, he's dead. 458 00:23:56,923 --> 00:23:58,807 Clary, I'm sorry. 459 00:24:11,256 --> 00:24:13,070 You almost done? 460 00:24:13,341 --> 00:24:15,382 Patience is a virtue, my dear. 461 00:24:15,417 --> 00:24:18,029 Come on. I want to get my hands on that thing. 462 00:24:18,064 --> 00:24:21,297 Speaking of which, how is Alexander? 463 00:24:21,406 --> 00:24:22,882 I was hoping I might hear from him. 464 00:24:22,917 --> 00:24:27,318 Putrefaction. It's decomposing. 465 00:24:28,070 --> 00:24:30,901 It's just so hard to tell if Alexander is even interested. 466 00:24:30,936 --> 00:24:32,707 I mean, I can't fathom why he wouldn't be. 467 00:24:32,742 --> 00:24:33,735 I'm not sure if you noticed, 468 00:24:33,770 --> 00:24:36,685 but my brother is not exactly warm and fuzzy. 469 00:24:36,720 --> 00:24:39,640 Hmm, I suppose. With Clary's arrival... 470 00:24:39,675 --> 00:24:40,775 And Valentine's return... 471 00:24:40,810 --> 00:24:42,855 Mmm-hmm. Running the Institute... 472 00:24:42,970 --> 00:24:44,311 The envoy from the Clave... 473 00:24:44,346 --> 00:24:46,214 Oh, who I hear is very impressive. 474 00:24:46,249 --> 00:24:48,673 What else? 475 00:24:48,708 --> 00:24:51,895 Oh. Babysitting Jace. 476 00:24:51,930 --> 00:24:52,839 And dealing with our parents 477 00:24:52,874 --> 00:24:55,429 who are trying to find him a wife. 478 00:24:57,800 --> 00:24:59,399 Sorry. 479 00:24:59,515 --> 00:25:01,116 It's quite all right. 480 00:25:01,338 --> 00:25:04,566 I suppose Alec is just following his duty. 481 00:25:05,425 --> 00:25:08,486 Not everyone gets the luxury of following their heart. 482 00:25:10,020 --> 00:25:12,994 I'm gonna go deliver the preliminary findings. 483 00:25:13,152 --> 00:25:16,056 It seems like you have everything under control here. 484 00:25:25,172 --> 00:25:27,131 Luke, what do I do? 485 00:25:28,242 --> 00:25:30,519 If I bring Simon back then... 486 00:25:30,554 --> 00:25:34,033 He'll be a vampire. A Downworlder. 487 00:25:39,217 --> 00:25:40,746 It all happened so fast. 488 00:25:40,781 --> 00:25:44,759 One minute, Valentine was behind me. 489 00:25:44,794 --> 00:25:47,057 The next, he was gone and the door was locked. 490 00:25:47,092 --> 00:25:49,390 But... Valentine loves you. 491 00:25:49,468 --> 00:25:51,775 You're his parabatai, his brother. 492 00:25:51,810 --> 00:25:52,774 I know. 493 00:25:52,809 --> 00:25:54,813 If he could do this to you... 494 00:25:54,922 --> 00:25:56,575 we have to stop him. 495 00:25:56,865 --> 00:25:57,745 Once you get better. 496 00:25:58,976 --> 00:26:01,030 I won't. 497 00:26:01,734 --> 00:26:05,315 Luke, if you kill yourself, he wins. 498 00:26:05,427 --> 00:26:09,032 And if I don't... I'll turn into a... 499 00:26:10,033 --> 00:26:12,354 What if I attack you after I turn? 500 00:26:13,216 --> 00:26:16,520 If I hurt you... I couldn't live with myself. 501 00:26:16,595 --> 00:26:20,096 You don't wanna hurt me. Don't do this. 502 00:26:20,191 --> 00:26:22,268 Your death... I couldn't survive that. 503 00:26:22,319 --> 00:26:25,084 Jocelyn, you have to go. 504 00:26:25,119 --> 00:26:26,939 I won't. 505 00:26:27,430 --> 00:26:29,175 - You have to. It's starting. - No. 506 00:26:29,210 --> 00:26:31,491 Look, please. 507 00:26:36,705 --> 00:26:38,307 I can't tell you what to do. 508 00:26:38,342 --> 00:26:40,862 But if you choose to live, I hope you learn to love yourself 509 00:26:40,897 --> 00:26:44,126 the way I'll always love you. 510 00:26:53,154 --> 00:26:54,859 It wasn't easy going 511 00:26:54,964 --> 00:26:57,848 from a revered Shadowhunter to a... 512 00:26:57,968 --> 00:26:59,491 werewolf. 513 00:26:59,526 --> 00:27:01,661 Suddenly, I was foraging for food, 514 00:27:01,696 --> 00:27:04,073 unable to control my own body. 515 00:27:04,461 --> 00:27:06,258 I lost my family... 516 00:27:06,891 --> 00:27:08,185 my friends. 517 00:27:08,360 --> 00:27:10,131 But not my mom. 518 00:27:10,166 --> 00:27:11,872 No. 519 00:27:11,965 --> 00:27:14,277 Jocelyn never abandoned me. 520 00:27:14,827 --> 00:27:19,470 Having you and Jocelyn in my life kept me from using this. 521 00:27:20,674 --> 00:27:22,823 Knowing that you both needed me. 522 00:27:23,145 --> 00:27:25,827 I will never stop needing you. 523 00:27:26,363 --> 00:27:30,517 Clary... you know I love Simon like a son. 524 00:27:31,620 --> 00:27:33,489 If you decide to bring him back, 525 00:27:33,616 --> 00:27:36,343 just know that his journey won't be easy. 526 00:27:39,205 --> 00:27:41,629 So make sure you do it for him... 527 00:27:41,664 --> 00:27:43,721 and not yourself. 528 00:27:48,095 --> 00:27:49,794 The sun is setting. 529 00:27:50,794 --> 00:27:52,603 Have you decided? 530 00:28:23,907 --> 00:28:24,738 Magnus. 531 00:28:26,927 --> 00:28:29,233 Okay, I'm back. 532 00:28:31,792 --> 00:28:34,449 Oh, you don't have to get dressed up for me. 533 00:28:35,594 --> 00:28:37,377 Fine. 534 00:28:37,412 --> 00:28:39,509 But I liked what I saw. 535 00:28:39,851 --> 00:28:42,528 I have the preliminary autopsy findings. 536 00:28:42,640 --> 00:28:44,423 Why are you giving this to me? 537 00:28:44,479 --> 00:28:46,859 This should go to the head of the Institute. 538 00:28:46,894 --> 00:28:47,771 And it is. 539 00:28:47,806 --> 00:28:50,918 I'm not. And I never will be. 540 00:28:51,689 --> 00:28:53,520 Magnus, it's like... 541 00:28:54,170 --> 00:28:57,405 it's like my whole life... has been a lie. 542 00:28:57,440 --> 00:28:59,471 Now, everything I've ever known is... 543 00:28:59,506 --> 00:29:01,691 It's not what you thought. 544 00:29:01,796 --> 00:29:05,061 I've done everything for my parents... 545 00:29:05,483 --> 00:29:07,262 for the Clave and... 546 00:29:09,015 --> 00:29:11,543 I've done everything that they've asked. 547 00:29:11,578 --> 00:29:14,416 Maybe you should start living for yourself. 548 00:29:16,288 --> 00:29:18,205 Do what's in your heart. 549 00:29:19,677 --> 00:29:21,478 I can't believe I'm saying this. 550 00:29:21,529 --> 00:29:24,497 I think you're right. 551 00:30:00,668 --> 00:30:02,239 What do you want? 552 00:30:02,969 --> 00:30:05,321 I want my property back. 553 00:30:05,523 --> 00:30:07,524 Simon is not your property. 554 00:30:07,559 --> 00:30:10,049 If you'll just hand him over, I'll be on my way. 555 00:30:10,084 --> 00:30:12,596 You heard Clary. You're not laying a hand on him. 556 00:30:12,631 --> 00:30:16,332 Fine. I tried to do this the nice way. 557 00:30:21,715 --> 00:30:22,393 Jace. 558 00:30:22,428 --> 00:30:25,692 I'm glad you brought everyone here to witness your demise. 559 00:30:25,978 --> 00:30:28,528 Camille killed this mundane. 560 00:30:28,682 --> 00:30:30,490 Now, I have all the proof. 561 00:30:30,525 --> 00:30:33,287 She's been breaking the Accords for too long now. 562 00:30:33,322 --> 00:30:34,818 He's the evidence we need to show the Clave 563 00:30:34,869 --> 00:30:36,297 what Camille has been doing. 564 00:30:38,802 --> 00:30:41,087 Are you trying to overthrow me? 565 00:30:41,208 --> 00:30:42,623 No. 566 00:30:42,827 --> 00:30:44,473 I already have. 567 00:30:44,590 --> 00:30:46,541 Don't listen to him. 568 00:30:46,660 --> 00:30:49,322 Raphael doesn't know the first thing about leading. 569 00:30:49,392 --> 00:30:53,415 You need me. I've given you everything you could want. 570 00:30:53,450 --> 00:30:56,233 All the riches. All the pleasures you could desire. 571 00:30:56,268 --> 00:30:58,107 By breaking the law. 572 00:30:58,500 --> 00:31:00,876 Which will only destroy us. 573 00:31:01,009 --> 00:31:02,655 We can fix this. 574 00:31:02,690 --> 00:31:07,035 If we just get rid of the body, this mundane means nothing. 575 00:31:08,256 --> 00:31:12,521 "Means nothing"? Over my dead body. 576 00:31:22,060 --> 00:31:23,105 The Clave has spoken. 577 00:31:23,140 --> 00:31:25,266 They will be taking full control of the Institute. 578 00:31:25,301 --> 00:31:26,809 I'm begging you. 579 00:31:26,844 --> 00:31:29,457 You can punish us, but our children did nothing wrong. 580 00:31:29,492 --> 00:31:30,472 They've worked so hard... 581 00:31:30,507 --> 00:31:32,725 I'm sorry, there's nothing I can do. 582 00:31:32,809 --> 00:31:34,694 With everything that's happened here in New York, 583 00:31:34,745 --> 00:31:36,531 plus your history with the Circle, 584 00:31:36,566 --> 00:31:38,452 and now Valentine's return, 585 00:31:38,487 --> 00:31:40,567 the Clave believes the Institute's at risk. 586 00:31:40,618 --> 00:31:43,888 We've been trying to stop Valentine. What has the Clave done? 587 00:31:43,923 --> 00:31:45,522 The answer is nothing. 588 00:31:45,687 --> 00:31:46,619 He's growing in strength. 589 00:31:46,654 --> 00:31:49,054 They're more concerned about removing us from the Institute. 590 00:31:49,089 --> 00:31:50,650 - Robert. - The law's hard... 591 00:31:50,685 --> 00:31:52,578 but it is the law. 592 00:31:53,022 --> 00:31:55,736 We will await the Clave's instructions. 593 00:31:56,498 --> 00:31:58,979 I have the preliminary results from Magnus. 594 00:31:59,014 --> 00:32:02,136 No magic was used in creating the Forsaken. 595 00:32:04,713 --> 00:32:06,805 I'll take them. 596 00:32:19,516 --> 00:32:21,309 Clary... 597 00:32:21,383 --> 00:32:23,139 it's time. 598 00:32:25,034 --> 00:32:26,802 Which will it be? 599 00:33:04,057 --> 00:33:05,972 When your grandfather gave you this 600 00:33:06,053 --> 00:33:08,606 at your bar mitzvah, you, um... 601 00:33:08,821 --> 00:33:11,334 you told me how much it meant to you. 602 00:33:11,775 --> 00:33:15,309 It was a symbol of the day you became a man. 603 00:33:17,403 --> 00:33:19,006 Simon... 604 00:33:20,404 --> 00:33:23,208 Simon, no matter what happens... 605 00:33:23,423 --> 00:33:25,140 no matter what... 606 00:33:26,423 --> 00:33:28,037 you become... 607 00:33:30,243 --> 00:33:33,239 you will always be that man to me. 608 00:34:25,400 --> 00:34:27,194 Lydia, do you have a minute? 609 00:34:27,246 --> 00:34:30,431 Alec, I'm sorry about your parents, but my hands were tied. 610 00:34:30,466 --> 00:34:32,529 Look, I... I know. 611 00:34:32,610 --> 00:34:37,025 The law is hard, but it's the law, and I respect that. 612 00:34:37,101 --> 00:34:39,149 But I've realized that... 613 00:34:39,479 --> 00:34:41,479 I have to listen to my heart. 614 00:34:41,514 --> 00:34:43,764 Let's not forget where that got me. 615 00:34:43,799 --> 00:34:48,260 I know. And I can't bring John back. 616 00:34:48,826 --> 00:34:52,770 But, like you said, our families have been strong allies. 617 00:34:53,105 --> 00:34:56,063 And we can use that to our advantage. 618 00:34:56,417 --> 00:35:01,120 Together, we can restore my family name and we can keep the Institute. 619 00:35:01,973 --> 00:35:04,602 And we'd get to run it. 620 00:35:10,498 --> 00:35:12,470 Lydia Branwell... 621 00:35:12,629 --> 00:35:16,222 will you marry me, Alec Lightwood? 622 00:35:22,239 --> 00:35:24,173 That mundane's a fighter. 623 00:35:24,354 --> 00:35:26,792 He survived the vampires at the Hotel DuMort. 624 00:35:26,827 --> 00:35:29,483 He survived the werewolves at Jade Wolf. 625 00:35:29,527 --> 00:35:30,943 He survived accounting... 626 00:35:31,024 --> 00:35:33,162 for whatever that's worth. 627 00:35:33,772 --> 00:35:35,694 He is a fighter, isn't he? 628 00:35:36,877 --> 00:35:39,929 Look, I know you think emotions cloud judgment... 629 00:35:39,964 --> 00:35:41,641 and that whole falcon story, 630 00:35:41,676 --> 00:35:42,996 I... I don't think I'll ever be able 631 00:35:43,031 --> 00:35:45,569 to wrap my head around that, but... 632 00:35:47,870 --> 00:35:51,497 all of that contradicts the first rule of being mundane. 633 00:35:52,594 --> 00:35:55,508 What's the first rule of being mundane? 634 00:35:55,543 --> 00:35:58,180 It's that love makes you stronger. 635 00:35:59,767 --> 00:36:01,641 It was my mother's love for me that made her 636 00:36:01,676 --> 00:36:04,417 betray Valentine and steal the Cup. 637 00:36:06,025 --> 00:36:09,828 It's love that makes you fight harder for what you want. 638 00:36:22,042 --> 00:36:23,683 It's happening. 639 00:36:43,733 --> 00:36:44,866 Simon. 640 00:36:45,486 --> 00:36:48,034 Simon, it's me. It's... it's Clary. 641 00:36:54,537 --> 00:36:57,667 Once reborn, you emerge hungry. 642 00:37:03,500 --> 00:37:05,384 Very hungry. 643 00:37:08,030 --> 00:37:09,602 Drink up. 644 00:37:22,877 --> 00:37:24,923 Nephilim. 645 00:37:29,199 --> 00:37:32,602 Why would you have angel blood? 646 00:37:42,194 --> 00:37:43,817 Oh, my God. 647 00:39:12,980 --> 00:39:15,872 Oh, my God! Alec, are you okay? 648 00:39:19,070 --> 00:39:20,871 Oh, my God. 649 00:39:26,336 --> 00:39:27,452 Clary... 650 00:39:27,487 --> 00:39:30,566 what's happening? 651 00:39:32,227 --> 00:39:36,013 You, um... you died. 652 00:39:36,083 --> 00:39:37,584 I what? 653 00:39:38,401 --> 00:39:40,152 What's this? 654 00:39:40,304 --> 00:39:42,088 That's blood! 655 00:39:44,809 --> 00:39:46,268 Oh, my... 656 00:39:46,527 --> 00:39:48,664 Oh, my... 657 00:39:48,699 --> 00:39:50,239 Why can't I say... 658 00:39:50,274 --> 00:39:52,480 God. 659 00:39:53,252 --> 00:39:55,679 It'll take time to regain the ability. 660 00:39:55,875 --> 00:39:57,228 There's a lot you will need to learn. 661 00:39:57,263 --> 00:40:00,419 Oh, my... 662 00:40:00,454 --> 00:40:01,832 Damn it! 663 00:40:02,741 --> 00:40:04,825 Am I... 664 00:40:06,984 --> 00:40:08,744 Am I a vampire? 665 00:40:09,901 --> 00:40:11,657 Yeah. 666 00:40:13,359 --> 00:40:15,121 Clary, tell me... tell me this isn't real. 667 00:40:15,156 --> 00:40:16,490 Tell me this is not really happening! 668 00:40:16,549 --> 00:40:18,999 I'm sorry. I'm sorry, I'm so sorry! 669 00:40:19,034 --> 00:40:20,534 I'm... 670 00:40:20,569 --> 00:40:23,304 - I'm... I'm repulsive! - No, please... 671 00:40:23,355 --> 00:40:25,322 please don't say that, okay? 672 00:40:25,357 --> 00:40:28,279 You're still the same, Simon. 673 00:40:28,360 --> 00:40:30,684 You're the same Simon I've known my whole life. 674 00:40:30,719 --> 00:40:34,174 The same guy who... loves sci-fi. 675 00:40:34,262 --> 00:40:36,030 And who can recite every line from... 676 00:40:36,065 --> 00:40:38,347 from every Nicolas Cage movie. 677 00:40:39,036 --> 00:40:41,109 The same Simon who carried me over 678 00:40:41,144 --> 00:40:43,259 the Brooklyn Bridge when I lost my shoe, okay? 679 00:40:43,294 --> 00:40:44,962 - Listen... - No, Clary, I'm not! 680 00:40:44,997 --> 00:40:45,811 Yes, you are, Simon! 681 00:40:45,846 --> 00:40:48,892 You are the same Simon! You are my best friend! 682 00:40:48,945 --> 00:40:50,558 I'm not. 683 00:40:52,318 --> 00:40:54,193 I'm nothing more than a monster. 684 00:40:54,228 --> 00:40:55,605 No, Simon, you... 685 00:40:55,640 --> 00:40:58,221 Stay away! Please just... 686 00:40:58,349 --> 00:40:59,930 stay away. 687 00:41:00,656 --> 00:41:02,318 Simon... 688 00:41:07,222 --> 00:41:08,947 I'll look after Simon. 689 00:41:09,900 --> 00:41:11,714 You have my word. 690 00:41:15,813 --> 00:41:17,527 What did I do? 691 00:41:21,015 --> 00:41:22,488 What did I do? 692 00:41:23,305 --> 00:41:29,242 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org49274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.