All language subtitles for S.W.A.T.2017.S01E04.HDTV.x264-KILLERS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:02,850 Previously on S.W.A.T... 2 00:00:02,250 --> 00:00:05,210 All right, want you to fill the gaps, stay liquid. 3 00:00:05,210 --> 00:00:07,330 You with us, Hondo? 4 00:00:05,210 --> 00:00:07,330 Fill the gaps, stay liquid. You say it 5 00:00:07,330 --> 00:00:09,670 so damn much, Buck, I finally got it tattooed on my ass. 6 00:00:10,880 --> 00:00:11,710 All right, here we go! 7 00:00:15,500 --> 00:00:18,620 17-year-old young man, Raymont Harris, was accidentally shot 8 00:00:18,620 --> 00:00:20,710 and seriously injured by team leader Buck Spivey. 9 00:00:20,710 --> 00:00:22,420 This morning, 10 00:00:22,420 --> 00:00:25,830 I terminated Sergeant Spivey. Today, I am assigning 11 00:00:25,830 --> 00:00:28,710 command of this unit to Sergeant Harrelson. 12 00:00:31,120 --> 00:00:32,540 I asked Hicks to put Street 13 00:00:32,540 --> 00:00:34,540 on the team in my place. 14 00:00:32,540 --> 00:00:34,540 Jim... Street. 15 00:00:34,540 --> 00:00:36,750 This is wrong. 16 00:00:34,540 --> 00:00:36,750 It's your job now. 17 00:00:41,120 --> 00:00:44,000 You have plans tomorrow night? 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,250 You know, actually, um, 19 00:00:46,250 --> 00:00:47,880 I was thinking about asking this woman 20 00:00:47,880 --> 00:00:49,670 that I work with out to dinner. 21 00:00:49,670 --> 00:00:51,620 I'm just not sure what she might say. 22 00:00:51,620 --> 00:00:53,330 Maybe she's not into it. 23 00:00:53,330 --> 00:00:54,620 Please. 24 00:00:54,620 --> 00:00:56,290 Oh, she's into it. 25 00:00:54,620 --> 00:00:56,290 Oh. 26 00:00:56,290 --> 00:00:58,080 Trust me, she's into it. 27 00:00:58,080 --> 00:01:01,040 It's just, um, she's my boss. 28 00:01:01,040 --> 00:01:02,710 Ah. 29 00:01:01,040 --> 00:01:02,710 I know. 30 00:01:02,710 --> 00:01:04,710 Sounds inappropriate. 31 00:01:02,710 --> 00:01:04,710 No, it is. 32 00:01:04,710 --> 00:01:06,960 We have to keep the whole thing a secret, 33 00:01:06,960 --> 00:01:08,500 we can't be seen together. 34 00:01:08,500 --> 00:01:09,790 You know, all that stupid stuff. 35 00:01:09,790 --> 00:01:12,830 Might be tricky. 36 00:01:09,790 --> 00:01:12,830 Mm. 37 00:01:12,830 --> 00:01:14,670 Or it might be kind of exciting. 38 00:01:14,670 --> 00:01:16,710 Where you going? 39 00:01:16,710 --> 00:01:18,330 Hey. 40 00:01:18,330 --> 00:01:20,210 What, are we playing hide-and-seek? 41 00:01:20,210 --> 00:01:22,000 Happy anniversary. 42 00:01:22,000 --> 00:01:23,540 Anniversary? 43 00:01:23,540 --> 00:01:25,580 Our 13-week anniversary. 44 00:01:25,580 --> 00:01:27,790 What? 45 00:01:27,790 --> 00:01:29,710 Okay. 13 weeks? 46 00:01:29,710 --> 00:01:32,120 It's no big deal. I just... I just saw it, 47 00:01:32,120 --> 00:01:34,290 wanted to get it for you, so I did. 48 00:01:35,750 --> 00:01:38,710 Baby, it is a damn nice shirt. 49 00:01:38,710 --> 00:01:41,710 I know. 50 00:01:38,710 --> 00:01:41,710 Yeah, of course you do. 51 00:01:41,710 --> 00:01:43,670 There. You look very handsome. 52 00:01:43,670 --> 00:01:45,120 Hmm. 53 00:01:45,120 --> 00:01:48,120 Give me a decent head start to Deacon's, okay? 54 00:01:48,120 --> 00:01:50,290 So it doesn't look like we're arriving together. 55 00:01:50,290 --> 00:01:51,960 All right. Spot you what, five minutes? 56 00:01:51,960 --> 00:01:54,580 Make it ten. 57 00:02:36,790 --> 00:02:41,040 d Lean on me when times are bad d 58 00:02:41,040 --> 00:02:45,380 d When the day comes and you are down d 59 00:02:45,380 --> 00:02:47,170 d In a river of trouble... d 60 00:02:47,170 --> 00:02:51,500 Matthew's tooth is hanging by a thread. 61 00:02:47,170 --> 00:02:51,500 Already? 62 00:02:51,500 --> 00:02:53,080 Been looking all over for you, Annie. 63 00:02:53,080 --> 00:02:54,790 Congratulations to you both. 64 00:02:53,080 --> 00:02:54,790 Oh. 65 00:02:54,790 --> 00:02:57,080 Oh, hey, thank you. 66 00:02:57,080 --> 00:02:59,620 Where's the baby? 67 00:02:57,080 --> 00:02:59,620 Oh, Grandma's putting him down. 68 00:02:59,620 --> 00:03:01,670 Baptism was a bit much. 69 00:03:01,670 --> 00:03:04,290 Although he did a lot better than our last two. 70 00:03:01,670 --> 00:03:04,290 Yeah. 71 00:03:04,290 --> 00:03:05,710 Kid's tough. He's definitely SWAT material. 72 00:03:05,710 --> 00:03:08,500 Oh, hey, over my dead body. 73 00:03:08,500 --> 00:03:10,040 Hey, you seen Hondo here yet? 74 00:03:10,040 --> 00:03:13,120 No. I'm sure he's on his way, though. Why? 75 00:03:13,120 --> 00:03:16,080 You'll see. Oh, speak of the devil. 76 00:03:16,080 --> 00:03:17,880 Hey, Annie. 77 00:03:17,880 --> 00:03:20,540 Hi. 78 00:03:17,880 --> 00:03:20,540 How are you? 79 00:03:17,880 --> 00:03:20,540 Okay, everyone, gather up. 80 00:03:20,540 --> 00:03:21,830 Gather up. This way. 81 00:03:20,540 --> 00:03:21,830 Hey, everyone, come around. 82 00:03:21,830 --> 00:03:23,250 Good luck. 83 00:03:21,830 --> 00:03:23,250 Huh? 84 00:03:23,250 --> 00:03:24,500 Come up front. 85 00:03:23,250 --> 00:03:24,500 Gather 'round, everyone. 86 00:03:24,500 --> 00:03:25,750 Where are we going? What are we doing? 87 00:03:25,750 --> 00:03:27,120 Oh, no, no, no, no. Oh, wow. 88 00:03:25,750 --> 00:03:27,120 Yup. 89 00:03:27,120 --> 00:03:29,460 Wow. Okay. 90 00:03:27,120 --> 00:03:29,460 All right. 91 00:03:29,460 --> 00:03:30,960 Yeah. 92 00:03:29,460 --> 00:03:30,960 Oh! 93 00:03:29,460 --> 00:03:30,960 Yeah. See? 94 00:03:30,960 --> 00:03:32,670 Okay, the bad news is 95 00:03:32,670 --> 00:03:34,750 there is no Jackass of the Month to hand out today. 96 00:03:34,750 --> 00:03:37,750 But the good news is there's a Jackass of the Year! 97 00:03:37,750 --> 00:03:41,170 This month's infraction was a doozy, because one 98 00:03:41,170 --> 00:03:43,080 of our own was pictured very prominently 99 00:03:43,080 --> 00:03:45,290 in the Sunday papers. 100 00:03:45,290 --> 00:03:47,500 On the front page, 101 00:03:47,500 --> 00:03:49,750 above the fold! 102 00:03:49,750 --> 00:03:51,120 Ladies and gents, 103 00:03:51,120 --> 00:03:52,830 it is my distinct displeasure 104 00:03:52,830 --> 00:03:56,250 to present Jackass of the Year to, uh, 105 00:03:56,250 --> 00:03:59,710 shameless media darling Daniel "Hondo" Harrelson. 106 00:04:01,290 --> 00:04:02,830 Come forward to receive your punishment. 107 00:04:02,830 --> 00:04:03,960 This way. 108 00:04:03,960 --> 00:04:05,920 Anything you'd like to say? 109 00:04:05,920 --> 00:04:07,710 Yeah, I got something to say. Y'all are fired. 110 00:04:07,710 --> 00:04:10,710 I would not like to thank 111 00:04:10,710 --> 00:04:12,620 the photographer who took this picture. 112 00:04:12,620 --> 00:04:15,710 And to the newspaper that published it, I curse you. 113 00:04:15,710 --> 00:04:18,330 And certainly no thanks to Annie 114 00:04:18,330 --> 00:04:20,120 and Deacon, our ungracious hosts. 115 00:04:21,830 --> 00:04:24,580 Hey, but seriously, um... 116 00:04:26,750 --> 00:04:29,120 I never asked for this job, you know? 117 00:04:29,120 --> 00:04:30,920 But... 118 00:04:30,920 --> 00:04:34,540 I couldn't be prouder of this team. 119 00:04:34,540 --> 00:04:37,170 d Hold on, I'm comin'... d 120 00:04:37,170 --> 00:04:38,620 Punishment! 121 00:04:38,620 --> 00:04:41,120 Punishment! Punishment! 122 00:04:41,120 --> 00:04:42,830 Okay, we need a picture for the wall of shame. 123 00:04:44,380 --> 00:04:46,420 I think Hondo's got a new girl. 124 00:04:46,420 --> 00:04:48,460 Why is that? 125 00:04:48,460 --> 00:04:50,790 Well, don't tell me he bought that shirt for himself. 126 00:04:50,790 --> 00:04:53,040 I mean, that's a woman's touch. 127 00:04:53,040 --> 00:04:55,620 I haven't heard about anyone new. 128 00:04:57,380 --> 00:05:00,620 Hey, um, I know Deacon felt passed over 129 00:05:00,620 --> 00:05:02,250 when he wasn't made team leader. 130 00:05:02,250 --> 00:05:04,120 How's he holding up? 131 00:05:04,120 --> 00:05:06,670 You don't have to worry about my husband causing a problem. 132 00:05:06,670 --> 00:05:08,670 How are you doing? 133 00:05:08,670 --> 00:05:12,790 Look, I know it's tough, being a cop, but... 134 00:05:12,790 --> 00:05:15,540 sometimes I think it's tougher loving one. 135 00:05:17,540 --> 00:05:19,420 I thought Buck was coming today. 136 00:05:19,420 --> 00:05:21,500 Yeah, so did I. 137 00:05:19,420 --> 00:05:21,500 Hmm. 138 00:05:21,500 --> 00:05:23,040 Have you talked to him lately? 139 00:05:21,500 --> 00:05:23,040 No. 140 00:05:23,040 --> 00:05:25,420 Not in a while. 141 00:05:23,040 --> 00:05:25,420 Hmm. 142 00:05:25,420 --> 00:05:27,620 Sorry. 143 00:05:25,420 --> 00:05:27,620 Yeah. 144 00:05:27,620 --> 00:05:30,210 Everyone, you're all about to get it. 145 00:05:42,210 --> 00:05:43,670 Come here. You know the drill. 146 00:05:43,670 --> 00:05:44,790 I got to go. You take care of Mom. 147 00:05:44,790 --> 00:05:46,290 Okay. 148 00:05:44,790 --> 00:05:46,290 Okay, come here. 149 00:05:47,830 --> 00:05:49,120 What about you? 150 00:05:49,120 --> 00:05:51,250 You gonna take care? 151 00:05:51,250 --> 00:05:53,210 Piece of cake. 152 00:05:54,620 --> 00:05:56,080 Okay, you be good. 153 00:05:56,080 --> 00:05:57,500 Ooh. 154 00:05:59,000 --> 00:06:01,080 I'm sorry to leave you with the mess. 155 00:06:01,080 --> 00:06:04,750 Ah. What I get for planning a party when the team's on call. 156 00:06:06,330 --> 00:06:08,830 How about we go check out that tooth, huh, Mister? 157 00:06:08,830 --> 00:06:12,420 Okay. 158 00:06:22,540 --> 00:06:23,790 Deacon, Chris, 159 00:06:23,790 --> 00:06:26,380 get these people back. 160 00:06:23,790 --> 00:06:26,380 Roger. 161 00:06:26,380 --> 00:06:28,670 I need two uniforms right here. 162 00:06:30,080 --> 00:06:32,380 Guessing 163 00:06:32,380 --> 00:06:34,000 this wasn't a gas leak. 164 00:06:34,000 --> 00:06:35,960 The gas lines are intact. 165 00:06:35,960 --> 00:06:37,790 This one's for the bomb boys. 166 00:06:37,790 --> 00:06:40,750 Hey, what are we looking at, Reggie? 167 00:06:40,750 --> 00:06:42,210 Detect any explosive materials? 168 00:06:42,210 --> 00:06:43,830 Yes, sir. 169 00:06:43,830 --> 00:06:45,290 From what we're finding, 170 00:06:45,290 --> 00:06:47,380 this place is practically a bomb-making factory. 171 00:06:47,380 --> 00:06:48,750 So there might be more of these 172 00:06:48,750 --> 00:06:51,210 already out there? 173 00:06:53,290 --> 00:06:55,080 Street, techs haven't cleared that yet. 174 00:06:55,080 --> 00:06:57,540 Yeah, I hear something. Is somebody in there? 175 00:06:57,540 --> 00:06:59,500 Hey, hey, over here, over here. 176 00:06:59,500 --> 00:07:01,790 I need help over here. We got a survivor. 177 00:07:01,790 --> 00:07:03,830 Bring me that gurney. 178 00:07:03,830 --> 00:07:06,460 Luca, we got to get this thing up. 179 00:07:06,460 --> 00:07:10,000 All right, careful. 180 00:07:06,460 --> 00:07:10,000 On three. One, two... three! 181 00:07:12,880 --> 00:07:15,670 We're right here. Hey. 182 00:07:15,670 --> 00:07:18,210 Hey, I'm Hondo. What's your name? 183 00:07:18,210 --> 00:07:19,330 Maya. 184 00:07:20,090 --> 00:07:22,300 I was vacuuming inside my apartment. 185 00:07:22,300 --> 00:07:24,510 I'm having people over tonight. 186 00:07:24,510 --> 00:07:25,920 Why am I outside? 187 00:07:25,920 --> 00:07:27,760 Okay, no, no, no. Look at me. 188 00:07:27,760 --> 00:07:30,090 Look at me. I need your eyes. Keep your eyes on me. 189 00:07:30,090 --> 00:07:33,010 I can't feel anything. 190 00:07:33,010 --> 00:07:34,300 Is that weird? 191 00:07:34,300 --> 00:07:36,090 No, no, no, that's not weird. That's... 192 00:07:36,090 --> 00:07:37,380 That's normal, Maya. 193 00:07:39,090 --> 00:07:40,970 My whole building is gone? 194 00:07:40,970 --> 00:07:43,760 Are the guys next door okay? 195 00:07:45,550 --> 00:07:47,130 What happened? 196 00:07:47,130 --> 00:07:48,380 We're gonna find out. 197 00:07:48,380 --> 00:07:50,380 These people are gonna take care of you, okay? 198 00:08:02,590 --> 00:08:04,010 Pretty big explosion. 199 00:08:04,010 --> 00:08:08,220 Yeah. And this might just be the beginning. 200 00:08:46,420 --> 00:08:48,800 That's a lot of lead-acid batteries. 201 00:08:48,800 --> 00:08:51,220 How big an arsenal did this guy have? 202 00:08:51,220 --> 00:08:52,760 Go introduce yourself to Reggie. 203 00:08:52,760 --> 00:08:54,470 See what else he's finding. 204 00:08:52,760 --> 00:08:54,470 Reggie? 205 00:08:54,470 --> 00:08:56,720 He's the lead bomb squad operator, the big guy. 206 00:08:56,720 --> 00:08:59,260 Go ahead. Everybody loves Reggie. 207 00:08:59,260 --> 00:09:02,550 Hondo, this is Agent Conley, point for the FBI. 208 00:09:02,550 --> 00:09:04,050 Eileen, Hondo. 209 00:09:04,050 --> 00:09:05,970 He's our newest SWAT team leader. 210 00:09:05,970 --> 00:09:09,050 One fatality? That's confirmed? 211 00:09:05,970 --> 00:09:09,050 Just the bomb builder himself. 212 00:09:09,050 --> 00:09:10,720 Adam Jarrett, 24. 213 00:09:09,050 --> 00:09:10,720 Still don't know 214 00:09:10,720 --> 00:09:12,680 if he made any others before this one, though. 215 00:09:12,680 --> 00:09:13,760 Or what he was planning on doing with them. 216 00:09:13,760 --> 00:09:15,090 Well, we have our suspicions. 217 00:09:15,090 --> 00:09:16,630 Adam made our watch list last month, 218 00:09:16,630 --> 00:09:18,630 surfing pro-jihad Web sites. 219 00:09:18,630 --> 00:09:20,760 We found this in the wreckage, too. 220 00:09:20,760 --> 00:09:23,720 Published in Yemen. 221 00:09:23,720 --> 00:09:25,470 Any extremist connections to anyone here in L.A.? 222 00:09:25,470 --> 00:09:27,510 Unknown. Could be a lone wolf. 223 00:09:27,510 --> 00:09:29,590 Either way, there are a few doors 224 00:09:29,590 --> 00:09:31,470 in the Muslim community we've been wanting to knock on. 225 00:09:31,470 --> 00:09:33,880 This gives us our opportunity to do so. 226 00:09:33,880 --> 00:09:35,630 SWAT's here to assist. 227 00:09:35,630 --> 00:09:37,300 Well, the survivor from 2A, Maya-- 228 00:09:37,300 --> 00:09:39,380 she asked about "the guys next door." 229 00:09:39,380 --> 00:09:41,680 This Adam kid might not have been working by himself. 230 00:09:41,680 --> 00:09:43,760 Well, he was the only one on the lease. 231 00:09:43,760 --> 00:09:45,300 We'll check out our watch list most likelys 232 00:09:45,300 --> 00:09:47,920 if you can look into Adam's local contacts. 233 00:09:47,920 --> 00:09:50,300 Let's keep talking. We're here to help. 234 00:09:47,920 --> 00:09:50,300 Okay, great. 235 00:09:50,300 --> 00:09:51,970 Hey, listen up. These high-end batteries-- 236 00:09:51,970 --> 00:09:54,680 no more than a dozen stores in L.A. sell 'em. 237 00:09:54,680 --> 00:09:56,510 Let's find a record of that purchase. 238 00:09:56,510 --> 00:09:58,880 We're on it. 239 00:09:56,510 --> 00:09:58,880 Street, you're with me. 240 00:09:58,880 --> 00:10:02,550 We're gonna continue your education today. 241 00:10:07,630 --> 00:10:09,880 Hey, Maya. 242 00:10:09,880 --> 00:10:11,760 Do you remember us? 243 00:10:11,760 --> 00:10:13,760 Doctors said I would've suffocated 244 00:10:13,760 --> 00:10:15,680 if you hadn't found me when you did. 245 00:10:15,680 --> 00:10:17,720 Are you cops? 246 00:10:17,720 --> 00:10:18,880 Metro SWAT. 247 00:10:18,880 --> 00:10:20,550 I talked to your doctor. 248 00:10:20,550 --> 00:10:23,090 She's optimistic that you're gonna be fine. 249 00:10:23,090 --> 00:10:25,630 I've never had surgery before. 250 00:10:23,090 --> 00:10:25,630 Don't sweat it. Surgeons at this place-- 251 00:10:25,630 --> 00:10:28,380 they can do anything. 252 00:10:25,630 --> 00:10:28,380 It's time. 253 00:10:28,380 --> 00:10:30,680 Okay, Maya, I just have one question. 254 00:10:30,680 --> 00:10:32,970 At the explosion, you asked about the guys next door. 255 00:10:32,970 --> 00:10:34,760 Was there someone else living with Adam? 256 00:10:34,760 --> 00:10:36,300 I don't know if he lived there, 257 00:10:36,300 --> 00:10:38,550 but he was always around. 258 00:10:38,550 --> 00:10:42,630 Kyle or-or Kevin. Maybe Kenny? 259 00:10:42,630 --> 00:10:46,680 I was worried that maybe he was hurt, too. 260 00:10:50,380 --> 00:10:52,340 I just don't get it. 261 00:10:52,340 --> 00:10:54,380 Adam seemed like a normal guy. 262 00:10:54,380 --> 00:10:56,760 Why would he do something like this? 263 00:10:57,550 --> 00:10:59,590 I don't know. 264 00:10:59,590 --> 00:11:01,590 Maya, you're gonna be good. 265 00:11:01,590 --> 00:11:02,970 Okay? 266 00:11:06,220 --> 00:11:08,180 Hey, Street. 267 00:11:08,180 --> 00:11:10,630 I need you find a ride back to HQ. 268 00:11:10,630 --> 00:11:13,130 What happened to continuing my education? 269 00:11:13,130 --> 00:11:15,630 This is someone I got to talk to, alone. 270 00:11:20,420 --> 00:11:22,130 Hey, Hondo. Haven't seen you 271 00:11:22,130 --> 00:11:24,220 since the fantasy draft. 272 00:11:24,220 --> 00:11:26,800 What place you in? 273 00:11:24,220 --> 00:11:26,800 I think you know the answer, Tarek. 274 00:11:26,800 --> 00:11:29,720 Second to last? 275 00:11:26,800 --> 00:11:29,720 Dead last. 276 00:11:29,720 --> 00:11:31,220 Just wanted to hear you say it. 277 00:11:32,630 --> 00:11:34,050 See you, ladies. 278 00:11:35,380 --> 00:11:37,050 I got your text. 279 00:11:37,050 --> 00:11:39,680 Saw the bombing on the news-- wanted to help. 280 00:11:39,680 --> 00:11:41,260 This guy's a homegrown terrorist? 281 00:11:41,260 --> 00:11:42,970 Possible. Too early to tell. 282 00:11:42,970 --> 00:11:45,840 Hmm. People say it's, uh, faith versus faith. 283 00:11:45,840 --> 00:11:47,420 But that's a lie. 284 00:11:47,420 --> 00:11:49,630 It's decent people versus barbarians. 285 00:11:49,630 --> 00:11:51,550 Show me who your suspect is-- 286 00:11:51,550 --> 00:11:53,800 I'll ask around the mosques, see if he's been around, 287 00:11:53,800 --> 00:11:56,720 if anyone knows him. 288 00:11:53,800 --> 00:11:56,720 I was hoping you might say that. 289 00:11:56,720 --> 00:12:00,420 His name is Adam Jarrett. 290 00:11:56,720 --> 00:12:00,420 White kid? 291 00:12:00,420 --> 00:12:02,880 I know. Now, he may have been working 292 00:12:02,880 --> 00:12:04,720 with a friend-- if this is true, 293 00:12:04,720 --> 00:12:07,470 we're very interested in finding out who he is and what his connection 294 00:12:07,470 --> 00:12:09,840 to your community might be. 295 00:12:07,470 --> 00:12:09,840 I learn anything, I'll let you know immediately. 296 00:12:09,840 --> 00:12:11,800 You always do. 297 00:12:11,800 --> 00:12:13,720 Thanks, Tarek. 298 00:12:13,720 --> 00:12:15,630 I've been busy in your absence. 299 00:12:15,630 --> 00:12:17,880 Found the store that sold our bombers high-end batteries. 300 00:12:17,880 --> 00:12:19,880 Farm & Garden in Shadow Hills. 301 00:12:19,880 --> 00:12:22,880 We need to get that to the FBI. 302 00:12:19,880 --> 00:12:22,880 Already did. 303 00:12:22,880 --> 00:12:24,760 Did you have the store run his name through 304 00:12:24,760 --> 00:12:26,220 credit card purchase logs? 305 00:12:24,760 --> 00:12:26,220 Did that, too-- Chris pulled 306 00:12:26,220 --> 00:12:28,090 the last three weeks of checkout line surveillance. 307 00:12:28,090 --> 00:12:30,800 Any sign of Adam? 308 00:12:28,090 --> 00:12:30,800 That's Adam buying eight chrome batteries 309 00:12:30,800 --> 00:12:32,510 and a hell of a lot more ammonium 310 00:12:32,510 --> 00:12:33,880 than was in that apartment. 311 00:12:33,880 --> 00:12:35,800 That would have taken out the entire block. 312 00:12:35,800 --> 00:12:38,340 So there are more bombs still out there. 313 00:12:38,340 --> 00:12:40,010 Yeah, but the good news is, we got some pictures 314 00:12:40,010 --> 00:12:41,590 of the accomplice-- haven't ID'd him yet, 315 00:12:41,590 --> 00:12:42,840 but whoever he is... 316 00:12:42,840 --> 00:12:45,300 Just became our top priority. 317 00:12:45,300 --> 00:12:47,090 All right, Street, whatever they were planning, 318 00:12:47,090 --> 00:12:49,720 Adam going boom is gonna make his buddies speed things up. 319 00:12:49,720 --> 00:12:51,470 We need a name. 320 00:12:49,720 --> 00:12:51,470 Working it. 321 00:12:56,020 --> 00:12:58,180 There he is. 322 00:13:02,850 --> 00:13:04,810 Thanks for swinging by, Buck. 323 00:13:02,850 --> 00:13:04,810 Mm-hmm. 324 00:13:04,810 --> 00:13:07,220 Missed you earlier at Deac's. 325 00:13:04,810 --> 00:13:07,220 I didn't want to make it awkward. 326 00:13:07,220 --> 00:13:10,520 Nobody wants to talk about me getting the heave-ho. 327 00:13:10,520 --> 00:13:11,930 Don't worry about it. 328 00:13:11,930 --> 00:13:13,430 You're my guest. 329 00:13:13,430 --> 00:13:16,270 Hey, listen, I've been, uh, meaning to ask. 330 00:13:16,270 --> 00:13:18,220 That kid I shot-- Raymont-- 331 00:13:18,220 --> 00:13:20,270 you ever... you ever hear how he's doing? 332 00:13:20,270 --> 00:13:21,600 Yeah. 333 00:13:21,600 --> 00:13:23,180 I've been looking in on him. 334 00:13:23,180 --> 00:13:25,810 He's back on his feet, Buck, way ahead of schedule. 335 00:13:25,810 --> 00:13:27,180 That's great. That's great. 336 00:13:25,810 --> 00:13:27,180 Mm-hmm. 337 00:13:27,180 --> 00:13:29,310 You know, I've been wanting to reach out to him, 338 00:13:29,310 --> 00:13:32,060 but the department's lawyers said until a settlement's negotiated... 339 00:13:32,060 --> 00:13:33,640 Listen, do you think 340 00:13:33,640 --> 00:13:36,180 he would ever let me tell him how sorry I am? 341 00:13:36,180 --> 00:13:38,810 I'll ask Raymont and his mom when the time is right-- I'd be happy to. 342 00:13:38,810 --> 00:13:40,810 Hey, Buck. 343 00:13:38,810 --> 00:13:40,810 Great. Thanks. 344 00:13:40,810 --> 00:13:42,100 Hey. 345 00:13:40,810 --> 00:13:42,100 What are you doing here, man? 346 00:13:42,100 --> 00:13:44,600 I'm not, uh, I'm not really sure. 347 00:13:44,600 --> 00:13:46,600 I was hoping you could take a look at something for me. 348 00:13:46,600 --> 00:13:48,310 Come on. 349 00:13:46,600 --> 00:13:48,310 Come here. 350 00:13:51,430 --> 00:13:53,520 It was no half-assed pressure cooker, was it? 351 00:13:53,520 --> 00:13:55,980 This kid knew what he was doing. 352 00:13:55,980 --> 00:13:57,140 We think he may have finished a few these 353 00:13:57,140 --> 00:13:59,390 before he blew himself up. 354 00:13:59,390 --> 00:14:01,770 Street's trying to ID his buddy right now. 355 00:13:59,390 --> 00:14:01,770 All right, I'm on it. 356 00:14:01,770 --> 00:14:03,560 Later, Buck. Don't be a stranger, okay? 357 00:14:03,560 --> 00:14:05,890 See you, brother. 358 00:14:03,560 --> 00:14:05,890 So listen. 359 00:14:05,890 --> 00:14:08,310 Once we get a name on the second guy, 360 00:14:08,310 --> 00:14:10,770 I could use your expertise-- what do you say? 361 00:14:10,770 --> 00:14:12,140 What do I say to what? 362 00:14:13,850 --> 00:14:15,600 Help me out? 363 00:14:15,600 --> 00:14:17,720 Just for the day, off the record. 364 00:14:17,720 --> 00:14:19,270 Come on, you and I both know I'm poison 365 00:14:19,270 --> 00:14:20,480 in this building since the shooting. 366 00:14:20,480 --> 00:14:21,890 You're probably gonna get a reprimand 367 00:14:21,890 --> 00:14:23,930 just for walking me through here. 368 00:14:21,890 --> 00:14:23,930 Hicks won't care 369 00:14:23,930 --> 00:14:25,560 as long as he gets the credit, and you know that. Come on, Buck. 370 00:14:25,560 --> 00:14:26,980 You've secured more explosives 371 00:14:26,980 --> 00:14:29,060 than most people in this room have ever seen. 372 00:14:29,060 --> 00:14:30,720 It's never about the bombs, right? 373 00:14:30,720 --> 00:14:32,310 It's always about the guys who make them, 374 00:14:32,310 --> 00:14:34,350 and they're all the same. 375 00:14:34,350 --> 00:14:35,930 How's that? 376 00:14:35,930 --> 00:14:38,600 Nobody's pushes a button until they stop feeling human. 377 00:14:38,600 --> 00:14:40,850 And I just kept 'em human. 378 00:14:40,850 --> 00:14:43,770 I see what you're trying to do here. 379 00:14:43,770 --> 00:14:46,390 You're trying to... trying to make me feel useful. 380 00:14:48,810 --> 00:14:49,980 Buck... 381 00:14:48,810 --> 00:14:49,980 Yeah? 382 00:14:49,980 --> 00:14:51,930 ...you got screwed, man. 383 00:14:51,930 --> 00:14:54,220 No hearing, no review. Come on. 384 00:14:54,220 --> 00:14:57,060 That's 100% Hicks trying to cover his own ass. 385 00:14:58,060 --> 00:15:01,020 I could still use you here. 386 00:15:01,020 --> 00:15:04,350 I'm not gonna be responsible for you getting fired, too. 387 00:15:04,350 --> 00:15:07,020 Now, you got this. 388 00:15:07,020 --> 00:15:09,430 I'm gonna beat it before, you know, 389 00:15:09,430 --> 00:15:12,270 people start thinking this is a thing. 390 00:15:14,020 --> 00:15:15,560 Listen, I, uh... 391 00:15:15,560 --> 00:15:17,890 I never rooted for days like this, 392 00:15:17,890 --> 00:15:21,060 but, you know, chasing them down before they did any more harm, 393 00:15:21,060 --> 00:15:23,020 they were always my favorite. 394 00:15:26,060 --> 00:15:28,850 Thanks. Good luck. 395 00:15:28,850 --> 00:15:31,140 Hey, time stamp on the photo matched 396 00:15:31,140 --> 00:15:32,810 a debit card swipe-- we got a name. 397 00:15:35,060 --> 00:15:37,850 Cross-referenced his image with the DMV. 398 00:15:37,850 --> 00:15:39,140 Second guy in the photo with our bomber, 399 00:15:39,140 --> 00:15:40,480 his name is Kevin Lynch. 400 00:15:40,480 --> 00:15:41,980 If he spent lots of time in that apartment, 401 00:15:41,980 --> 00:15:44,140 he's a real threat. 402 00:15:41,980 --> 00:15:44,140 He might be the ringleader. 403 00:15:44,140 --> 00:15:45,480 And he has his own place. We're headed there now. 404 00:15:45,480 --> 00:15:47,020 What else do we know about him? 405 00:15:45,480 --> 00:15:47,020 Attended 406 00:15:47,020 --> 00:15:49,020 Cameron College with Adam. Dropped out a month ago. 407 00:15:49,020 --> 00:15:50,020 Listen up. Good chance he's 408 00:15:50,020 --> 00:15:52,060 sitting on more bombs. 409 00:15:50,020 --> 00:15:52,060 What's up, Hondo? 410 00:15:52,060 --> 00:15:53,640 Watch every step. 411 00:15:56,020 --> 00:15:57,930 Hondo. 412 00:15:57,930 --> 00:16:00,850 Take this guy down, but be careful, okay? 413 00:16:00,850 --> 00:16:03,350 Piece of cake. 414 00:16:04,680 --> 00:16:06,720 Hey. Buck was here? 415 00:16:06,720 --> 00:16:08,980 Yeah. 416 00:16:06,720 --> 00:16:08,980 I didn't get to see him. 417 00:16:08,980 --> 00:16:10,480 Is he coming back later? 418 00:16:10,480 --> 00:16:12,640 I don't think so, Street. 419 00:16:16,060 --> 00:16:17,350 Eyes ahead on the cross-traffic. 420 00:16:24,520 --> 00:16:26,060 Clear! 421 00:16:26,560 --> 00:16:28,560 Whoa! 422 00:16:56,240 --> 00:16:58,200 Reggie says it's ammonium nitrate 423 00:16:58,200 --> 00:17:00,660 packed in there with C-4, same as earlier. 424 00:17:00,660 --> 00:17:03,080 Also says he can't believe no one died. 425 00:17:03,080 --> 00:17:05,870 If Kevin's waging jihad, he's not doing a very good job. 426 00:17:05,870 --> 00:17:07,240 You got something? 427 00:17:07,240 --> 00:17:09,080 The building security cameras. 428 00:17:09,080 --> 00:17:11,740 Kevin called in a bomb threat just a few minutes 429 00:17:11,740 --> 00:17:14,870 after he dropped the backpack in the second floor lobby. 430 00:17:16,490 --> 00:17:19,080 Who are the other tenants in the building? 431 00:17:19,080 --> 00:17:20,870 Investment firms, med firms... 432 00:17:20,870 --> 00:17:23,620 Metzler Financial, Sherman & Ross. 433 00:17:23,620 --> 00:17:25,490 Why bomb this place? 434 00:17:25,490 --> 00:17:28,660 Agent. The kid called in a bomb scare 435 00:17:28,660 --> 00:17:30,490 to clear the lobby. 436 00:17:28,660 --> 00:17:30,490 I'm aware. 437 00:17:30,490 --> 00:17:31,820 But wouldn't a terrorist be going 438 00:17:31,820 --> 00:17:33,080 for the highest body count? 439 00:17:33,080 --> 00:17:34,280 Not all terrorists think alike. 440 00:17:34,280 --> 00:17:36,120 All those doors you've been knocking down 441 00:17:36,120 --> 00:17:38,910 in the Muslim community-- you get anything? 442 00:17:38,910 --> 00:17:40,700 Related to this? No. 443 00:17:40,700 --> 00:17:42,120 All due respect, Agent, I've been going 444 00:17:42,120 --> 00:17:44,160 down that road with you, but look around. 445 00:17:44,160 --> 00:17:46,620 This place was not a target of opportunity for Kevin. 446 00:17:46,620 --> 00:17:48,700 This was Kevin executing his plan-- a plan that's 447 00:17:48,700 --> 00:17:51,160 not exactly screaming jihad to me. 448 00:17:48,700 --> 00:17:51,160 Okay, you might be right, 449 00:17:51,160 --> 00:17:54,490 but my bosses want me to keep going through our watch list. 450 00:17:56,200 --> 00:17:58,370 So where are you guys on tracking Kevin Lynch? 451 00:17:58,370 --> 00:18:00,910 We were on our way to his home when this happened. 452 00:18:00,910 --> 00:18:03,030 I doubt he'd be stupid enough to go back there, 453 00:18:03,030 --> 00:18:04,950 but we still need to see what we can find. 454 00:18:04,950 --> 00:18:07,820 Okay. Just keep me apprised. 455 00:18:09,990 --> 00:18:12,160 Hey, Hondo. 456 00:18:09,990 --> 00:18:12,160 Yeah, what'd Reggie say? 457 00:18:12,160 --> 00:18:14,780 He got anyone free to sweep Kevin's place? 458 00:18:12,160 --> 00:18:14,780 No, he needs 459 00:18:14,780 --> 00:18:16,370 his technicians for another couple of hours 460 00:18:16,370 --> 00:18:17,620 to sift through the rubble. 461 00:18:17,620 --> 00:18:19,120 Yo, Reggie! 462 00:18:20,580 --> 00:18:23,530 I need you to open up your toy box for me. 463 00:18:23,530 --> 00:18:25,120 Better not break it. 464 00:18:25,120 --> 00:18:26,950 Let's go. 465 00:18:26,950 --> 00:18:29,910 Kevin may have left this place rigged, 466 00:18:29,910 --> 00:18:32,160 so keep your eyes peeled. Fan out around the perimeter 467 00:18:32,160 --> 00:18:33,320 in case this place goes up. 468 00:18:33,320 --> 00:18:34,950 Got the tree side! 469 00:18:34,950 --> 00:18:36,320 Who's getting eyes on that garage? 470 00:18:36,320 --> 00:18:38,320 How about the new guy? 471 00:18:38,320 --> 00:18:39,580 Fine with me. 472 00:18:39,580 --> 00:18:40,990 Go. 473 00:19:00,870 --> 00:19:02,160 No one's home. 474 00:19:02,160 --> 00:19:03,870 All clear. 475 00:19:02,160 --> 00:19:03,870 Fall back. 476 00:19:03,870 --> 00:19:06,660 Andros is going in. 477 00:19:11,410 --> 00:19:12,990 Where'd you learn to operate these? 478 00:19:12,990 --> 00:19:15,870 Celtics-Lakers. 2008 Finals. 479 00:19:15,870 --> 00:19:18,160 My unit had to sweep the Staples Center 480 00:19:18,160 --> 00:19:20,660 for explosives, so... I got certified. 481 00:19:35,030 --> 00:19:37,200 You guys got a visual? 482 00:19:35,030 --> 00:19:37,200 Roger that. 483 00:19:37,200 --> 00:19:38,450 There's something planted in here. 484 00:19:43,990 --> 00:19:45,240 It's booby-trapped. The place is gonna go up. 485 00:19:45,240 --> 00:19:47,870 Along with any evidence. 486 00:19:45,240 --> 00:19:47,870 Stand by. Hold on. 487 00:19:47,870 --> 00:19:49,870 Might be able to put the fire out. 488 00:20:07,700 --> 00:20:09,780 Andros must have tripped this fail-safe. 489 00:20:09,780 --> 00:20:11,870 It's crude, but it's impressive. 490 00:20:11,870 --> 00:20:13,990 The kid didn't want us to find anything in here. 491 00:20:13,990 --> 00:20:15,870 Boss? 492 00:20:15,870 --> 00:20:19,120 Found a term paper cowritten by our first bomber, Adam, 493 00:20:19,120 --> 00:20:20,990 along with Kevin-- do you think this is something? 494 00:20:20,990 --> 00:20:23,620 Paper for what? 495 00:20:20,990 --> 00:20:23,620 Camden College, Poli-Sci 433. 496 00:20:23,620 --> 00:20:25,200 It could be, but I still think 497 00:20:25,200 --> 00:20:26,700 we're missing something. Keep looking. 498 00:20:26,700 --> 00:20:29,200 Luca. Could we try it my way now? 499 00:20:32,200 --> 00:20:33,660 All right, that works, too. 500 00:20:33,660 --> 00:20:35,990 Guys, listen to this. 501 00:20:35,990 --> 00:20:39,490 "When institutions favor the haves over the have-nots, 502 00:20:39,490 --> 00:20:41,200 "violence may not just be an expected outcome, 503 00:20:41,200 --> 00:20:43,580 but a certain one." 504 00:20:43,580 --> 00:20:45,370 Chris, Street, 505 00:20:45,370 --> 00:20:46,660 get down to Camden College 506 00:20:46,660 --> 00:20:49,080 and see what you can find. Be quick. Go. 507 00:20:51,080 --> 00:20:53,530 You guys keep digging. 508 00:20:53,530 --> 00:20:56,530 Neither of these young men was an academic standout. 509 00:20:56,530 --> 00:20:59,450 Although they both got As in that class you mentioned, 510 00:20:59,450 --> 00:21:01,120 Poli-Sci 433. 511 00:21:01,120 --> 00:21:02,870 I read their paper on the way over-- intense stuff. 512 00:21:02,870 --> 00:21:05,080 I'm familiar with the anger in that class. 513 00:21:05,080 --> 00:21:08,280 Students in there made the last year of my life a nightmare. 514 00:21:08,280 --> 00:21:10,160 They organized a protest against the renaming 515 00:21:10,160 --> 00:21:12,120 of our business school. 516 00:21:10,160 --> 00:21:12,120 What was their beef? 517 00:21:12,120 --> 00:21:14,990 Didn't like that a $50 million donation 518 00:21:14,990 --> 00:21:18,120 was going to create "more capitalist pigs." 519 00:21:18,120 --> 00:21:20,160 Those protests got ugly, violent. 520 00:21:20,160 --> 00:21:22,030 Any punishments? 521 00:21:20,160 --> 00:21:22,030 Some suspensions. 522 00:21:22,030 --> 00:21:25,160 Adam and Kevin got reprimands on their records. 523 00:21:25,160 --> 00:21:26,870 Of course, the actual ringleader 524 00:21:26,870 --> 00:21:29,320 suffered no consequences at all. 525 00:21:26,870 --> 00:21:29,320 Who was the ringleader? 526 00:21:29,320 --> 00:21:32,120 Their professor, Marc Lasky. 527 00:21:32,120 --> 00:21:34,030 Whipped them all up. 528 00:21:34,030 --> 00:21:36,780 What, he didn't get fired? 529 00:21:34,030 --> 00:21:36,780 Our donor's been all over us 530 00:21:36,780 --> 00:21:39,160 to find a way to get rid of him, 531 00:21:39,160 --> 00:21:40,530 Lasky's got tenure. 532 00:21:40,530 --> 00:21:42,120 He'd have to murder someone 533 00:21:42,120 --> 00:21:43,780 for us to fire him. 534 00:21:43,780 --> 00:21:46,320 Do you know where we can find Lasky? 535 00:21:46,320 --> 00:21:48,200 He holds office hours for another 20 minutes. 536 00:21:48,200 --> 00:21:49,950 I can show you where. 537 00:21:58,530 --> 00:22:00,620 After the news broke about the second bomber, 538 00:22:00,620 --> 00:22:02,820 didn't take an hour for a brick to get tossed through. 539 00:22:02,820 --> 00:22:04,450 I'm sorry, Tarek. 540 00:22:04,450 --> 00:22:06,820 We're exhausting every angle we can to find him. 541 00:22:06,820 --> 00:22:08,820 Nobody's seen either of your guys around the mosques. 542 00:22:08,820 --> 00:22:10,530 The FBI's kicking people's doors in. 543 00:22:10,530 --> 00:22:13,950 I know they've got a job to do, but do you really think 544 00:22:13,950 --> 00:22:17,370 these white American boys are Muslim extremists? 545 00:22:17,370 --> 00:22:19,240 I don't. 546 00:22:19,240 --> 00:22:21,240 Yeah, well, 547 00:22:21,240 --> 00:22:23,660 it'd be nice to see that on the news, too. 548 00:22:23,660 --> 00:22:25,780 Yeah. 549 00:22:28,200 --> 00:22:29,820 I'm really sorry about your window. 550 00:22:29,820 --> 00:22:32,120 Thanks. 551 00:22:35,120 --> 00:22:37,120 Yeah, Chris, go. What'd you find? 552 00:22:37,120 --> 00:22:39,240 That class was a staging ground for some violent protests, 553 00:22:39,240 --> 00:22:40,450 and the professor that taught it 554 00:22:40,450 --> 00:22:41,870 was right in the middle of it all. 555 00:22:41,870 --> 00:22:43,240 Lasky's supposed to be at his office 556 00:22:43,240 --> 00:22:45,080 right now, but it's all locked up. 557 00:22:43,240 --> 00:22:45,080 I'm listening. 558 00:22:45,080 --> 00:22:46,240 The donor who funded the college's business school 559 00:22:46,240 --> 00:22:48,080 is one of the board members here, 560 00:22:48,080 --> 00:22:50,280 and apparently he's been trying hard to get Lasky fired. 561 00:22:50,280 --> 00:22:52,410 Name's, uh, Fred Dwyer. 562 00:22:52,410 --> 00:22:54,410 As in Dwyer Capital? 563 00:22:54,410 --> 00:22:55,450 Looks like it. Why? 564 00:22:55,450 --> 00:22:56,870 The building that got bombed-- 565 00:22:56,870 --> 00:22:58,120 Dwyer Capital rents half the offices 566 00:22:58,120 --> 00:22:59,410 on the second floor. 567 00:22:59,410 --> 00:23:01,660 That business school's the next target. 568 00:23:01,660 --> 00:23:03,410 Chris, get down there and start evacuating. 569 00:23:03,410 --> 00:23:05,490 That's Hondo. We have to get everyone out. Come on. 570 00:23:05,490 --> 00:23:07,240 Get out of the building. Get out of the building. 571 00:23:07,240 --> 00:23:08,950 Everybody out! 572 00:23:07,240 --> 00:23:08,950 LAPD SWAT, out! 573 00:23:08,650 --> 00:23:10,610 Get in, drop it, 574 00:23:10,610 --> 00:23:11,780 and get out. 575 00:23:11,780 --> 00:23:13,020 I know, Professor. You told me. 576 00:23:13,020 --> 00:23:14,690 Twice, actually. 577 00:23:14,690 --> 00:23:16,820 But that didn't stop you from phoning in a bomb threat. 578 00:23:16,820 --> 00:23:20,110 Blowing out windows won't get people to wake up. 579 00:23:20,110 --> 00:23:21,360 I said I'm sorry. 580 00:23:21,360 --> 00:23:22,730 Don't be sorry. 581 00:23:22,730 --> 00:23:24,610 Be strong. 582 00:23:33,400 --> 00:23:37,070 LAPD SWAT, everyone out! Everyone out! Out! Out! 583 00:23:33,400 --> 00:23:37,070 Move, move, move, move! 584 00:23:37,070 --> 00:23:38,690 Move! Come on, let's go! 585 00:23:38,690 --> 00:23:40,980 Come on, move, move, move. 586 00:23:38,690 --> 00:23:40,980 Second floor covered? 587 00:23:40,980 --> 00:23:43,360 Every room. Rest of the team should be here any minute. 588 00:23:43,360 --> 00:23:44,940 LAPD SWAT, everyone out! 589 00:23:44,940 --> 00:23:46,610 Everyone out! Out! 590 00:23:46,610 --> 00:23:48,860 LAPD SWAT, move, move! Everybody out. 591 00:23:46,610 --> 00:23:48,860 Out, out, out! 592 00:23:48,860 --> 00:23:50,610 Come on, everybody out. 593 00:23:48,860 --> 00:23:50,610 Hey! 594 00:23:50,610 --> 00:23:52,650 You need to evacuate. Hey! 595 00:23:51,650 --> 00:23:54,860 Hey! Do you hear me? 596 00:23:54,260 --> 00:23:55,220 Kevin! 597 00:23:56,720 --> 00:23:58,760 Eyes on the suspect. 598 00:23:58,760 --> 00:24:00,590 Eyes on Kevin Lynch in the Dwyer building. 599 00:24:00,590 --> 00:24:02,180 Possible bomb in his backpack. 600 00:24:02,180 --> 00:24:03,220 Kevin! 601 00:24:05,720 --> 00:24:07,260 Get out of the room. Get out of the building! 602 00:24:12,380 --> 00:24:14,760 Kevin, stop! 603 00:24:21,630 --> 00:24:23,760 All right, nobody move. 604 00:24:21,630 --> 00:24:23,760 LAPD SWAT. 605 00:24:23,760 --> 00:24:25,260 Get down. Everybody out. 606 00:24:25,260 --> 00:24:26,380 Hey, get back. 607 00:24:25,260 --> 00:24:26,380 Kevin, drop the backpack, buddy. 608 00:24:26,380 --> 00:24:28,340 I need to see that backpack, okay? 609 00:24:28,340 --> 00:24:29,340 He's got a bomb! 610 00:24:29,340 --> 00:24:30,420 Move out. Everybody out, 611 00:24:30,420 --> 00:24:31,720 everybody out. 612 00:24:31,720 --> 00:24:33,180 Out! 613 00:24:31,720 --> 00:24:33,180 Get out of here 614 00:24:33,180 --> 00:24:34,970 right now! 615 00:24:33,180 --> 00:24:34,970 Put your backpack down. 616 00:24:34,970 --> 00:24:36,920 Let's just keep it calm, okay? 617 00:24:34,970 --> 00:24:36,920 Calm? 618 00:24:36,920 --> 00:24:39,220 As soon as I let go and these two sides connect, 619 00:24:39,220 --> 00:24:40,680 this entire building 620 00:24:40,680 --> 00:24:42,180 and everybody in it goes down with me. 621 00:24:42,180 --> 00:24:43,470 You're not gonna do that, though, are you? 622 00:24:43,470 --> 00:24:44,920 Everyone paying attention, class? Hey, you! You! 623 00:24:44,920 --> 00:24:46,090 Kevin, you're not gonna do that. 624 00:24:46,090 --> 00:24:47,800 Sit down! 625 00:24:46,090 --> 00:24:47,800 Down, down. 626 00:24:47,800 --> 00:24:50,090 Anyone else leaves, everyone dies. 627 00:24:50,090 --> 00:24:51,300 Just keep it calm, okay, buddy? 628 00:24:51,300 --> 00:24:52,840 It's all right. 629 00:24:51,300 --> 00:24:52,840 Kevin... 630 00:24:52,840 --> 00:24:54,800 put the backpack down. 631 00:24:52,840 --> 00:24:54,800 Get out of here. 632 00:24:54,800 --> 00:24:56,180 You want to speed this process up, hero? 633 00:24:56,180 --> 00:24:57,800 Get out of here. 634 00:24:57,800 --> 00:24:58,920 Okay, we're going. 635 00:24:58,920 --> 00:24:59,920 We're going, okay? It's all good. 636 00:24:59,920 --> 00:25:01,090 Just keep them apart, okay? 637 00:25:01,090 --> 00:25:02,340 Don't do anything stupid. 638 00:25:02,340 --> 00:25:04,340 Just keep them apart. We're going. 639 00:25:04,340 --> 00:25:05,340 Take it easy, Kevin. 640 00:25:05,340 --> 00:25:06,470 Kevin, don't do anything stupid. 641 00:25:06,470 --> 00:25:07,680 Hang tight. 642 00:25:07,680 --> 00:25:09,380 Stay with me, Kevin. 643 00:25:07,680 --> 00:25:09,380 Don't look at me. 644 00:25:09,380 --> 00:25:10,800 Get down. Get your face 645 00:25:10,800 --> 00:25:12,300 to the ground right now. 646 00:25:27,260 --> 00:25:30,050 We've evacuated everyone not in the classroom. 647 00:25:30,050 --> 00:25:32,180 Street, did you check those bathrooms? 648 00:25:30,050 --> 00:25:32,180 Twice. All clear. 649 00:25:32,180 --> 00:25:34,180 Evacuate yourselves as soon as possible. 650 00:25:34,180 --> 00:25:35,800 You hear me, Chris? 651 00:25:34,180 --> 00:25:35,800 Copy. 652 00:25:36,500 --> 00:25:37,920 Files on all 12 students 653 00:25:37,920 --> 00:25:39,830 trapped in that room. 654 00:25:41,830 --> 00:25:43,710 How far away 655 00:25:43,710 --> 00:25:45,080 is the FBI negotiator? 656 00:25:45,080 --> 00:25:47,460 Agent Conley said 15 minutes out, maybe 20. 657 00:25:50,580 --> 00:25:53,580 Well, looks like we got a new negotiator, then. 658 00:25:53,580 --> 00:25:55,500 Classroom has an auditorium-style layout. 659 00:25:55,500 --> 00:25:57,210 It's 15 rows, three sections, each 20 seats across. 660 00:25:57,210 --> 00:25:59,380 Windows out? 661 00:25:57,210 --> 00:25:59,380 Nope. 662 00:25:59,380 --> 00:26:01,500 Internal windows? 663 00:25:59,380 --> 00:26:01,500 They're on the door, 664 00:26:01,500 --> 00:26:04,170 but it's the size of a cereal box. Anything? 665 00:26:04,170 --> 00:26:07,000 We need to deactivate Professor Lasky's badge as... 666 00:26:07,000 --> 00:26:08,290 No. Leave it. 667 00:26:08,290 --> 00:26:11,880 Have them call you if it pings anywhere on campus. 668 00:26:11,880 --> 00:26:13,620 He says he won't 669 00:26:13,620 --> 00:26:14,790 wear the bomb suit. 670 00:26:21,000 --> 00:26:23,830 You can't go in without the suit. 671 00:26:23,830 --> 00:26:26,080 There's 12 kids in there 672 00:26:26,080 --> 00:26:27,710 who don't have that option. 673 00:26:27,710 --> 00:26:29,460 I'm gonna do better talking with him man-to-man, 674 00:26:29,460 --> 00:26:31,250 not looking like the Pillsbury Doughboy. 675 00:26:31,250 --> 00:26:33,250 Let's wait for the FBI guy. 676 00:26:33,250 --> 00:26:36,000 I'm certified in negotiations. You know that. 677 00:26:36,000 --> 00:26:38,710 I've watched Buck talk guys away from their explosives plenty. 678 00:26:38,710 --> 00:26:40,790 You don't have to do this, you know. 679 00:26:40,790 --> 00:26:43,000 The only thing I know 680 00:26:43,000 --> 00:26:45,880 is the perfect guy to disarm this kid is sitting on his ass 681 00:26:45,880 --> 00:26:47,460 in Northridge because you fired him 682 00:26:47,460 --> 00:26:49,540 without giving him a chance to defend himself. 683 00:26:49,540 --> 00:26:51,580 What has Buck got to do with this? 684 00:26:49,540 --> 00:26:51,580 He's who we need here today, 685 00:26:51,580 --> 00:26:53,710 but we don't have him because of you. 686 00:26:53,710 --> 00:26:56,000 You could've just suspended him, but no, you fired him 687 00:26:56,000 --> 00:26:57,330 because you wanted to do what's good for you, 688 00:26:57,330 --> 00:26:58,880 not what's good for the city. 689 00:26:57,330 --> 00:26:58,880 No, hold on. 690 00:26:58,880 --> 00:27:01,880 Otherwise, we wouldn't be in this position right now. 691 00:27:01,880 --> 00:27:03,920 You done? 692 00:27:05,040 --> 00:27:06,290 You think I enjoyed 693 00:27:06,290 --> 00:27:07,710 watching his career end like that? 694 00:27:07,710 --> 00:27:09,580 I begged him to fight it. 695 00:27:09,580 --> 00:27:12,040 Buck insisted that I fire him. 696 00:27:12,040 --> 00:27:13,880 He had shot an unarmed black kid 697 00:27:13,880 --> 00:27:15,580 who looked like he was about to die. 698 00:27:15,580 --> 00:27:18,500 Buck knew the city was about to explode. 699 00:27:18,500 --> 00:27:20,880 He didn't want to make it harder on the rest of us. 700 00:27:20,880 --> 00:27:22,960 It was Buck's call. 701 00:27:22,960 --> 00:27:25,080 Not mine. 702 00:27:27,000 --> 00:27:28,460 I know you don't respect me. 703 00:27:28,460 --> 00:27:29,710 I never said that. 704 00:27:29,710 --> 00:27:31,580 Never had to. 705 00:27:31,580 --> 00:27:33,500 But if you ever say 706 00:27:33,500 --> 00:27:35,330 that I don't care about this city 707 00:27:35,330 --> 00:27:37,330 or the officers who work for me again, 708 00:27:37,330 --> 00:27:40,880 you and I are gonna mix it up. 709 00:27:42,790 --> 00:27:45,670 Lasky's access badge just pinged 710 00:27:45,670 --> 00:27:46,960 at the faculty parking structure. 711 00:27:46,960 --> 00:27:48,170 You and Luca. Go. 712 00:27:48,170 --> 00:27:50,380 Hondo, you be careful. 713 00:27:50,380 --> 00:27:53,920 You might just get that promotion after all, Deacon. 714 00:27:53,920 --> 00:27:57,790 Yeah. Hope not. 715 00:28:16,040 --> 00:28:18,380 Come on, let's go, let's go. 716 00:28:18,380 --> 00:28:20,750 Move, move, move. Move, move, move, move, move, move. 717 00:28:23,120 --> 00:28:25,330 These are the last of the kids. 718 00:28:23,120 --> 00:28:25,330 Hostages' positions? 719 00:28:25,330 --> 00:28:26,790 Behind their seats in the first three rows. 720 00:28:26,790 --> 00:28:28,790 And where's Kevin? 721 00:28:26,790 --> 00:28:28,790 11 o'clock when you first 722 00:28:28,790 --> 00:28:30,620 enter the room. But he's pacing around, muttering. 723 00:28:30,620 --> 00:28:32,620 Something's really off with him, Hondo. 724 00:28:30,620 --> 00:28:32,620 Yeah, no kidding. 725 00:28:32,620 --> 00:28:34,460 All right, both of you, get the hell away from this building. 726 00:28:34,460 --> 00:28:35,380 All right. 727 00:28:58,460 --> 00:29:01,000 LAPD SWAT. Get out of the building. Go. 728 00:29:10,670 --> 00:29:11,880 Hey. 729 00:29:11,880 --> 00:29:14,250 Hey! Hey, what are you doing? Get out of here! 730 00:29:14,250 --> 00:29:17,880 I-I will. I will. Once I know 731 00:29:17,880 --> 00:29:20,040 everyone in here is safe. 732 00:29:20,040 --> 00:29:21,830 I'm Hondo. 733 00:29:21,830 --> 00:29:23,250 Cool to call you Kevin? 734 00:29:23,250 --> 00:29:25,460 Yeah, that-that's what everyone calls me. 735 00:29:25,460 --> 00:29:27,620 What the hell do you want? 736 00:29:27,620 --> 00:29:30,290 I want to know what you want. 737 00:29:30,290 --> 00:29:32,880 Kevin, I need you to listen to me. 738 00:29:32,880 --> 00:29:34,670 You have a student in here. 739 00:29:34,670 --> 00:29:36,420 Her name is Maria Quinn. She's a diabetic. 740 00:29:36,420 --> 00:29:38,880 She really needs to get to her medicine, Kevin. 741 00:29:38,880 --> 00:29:39,920 Jesus. 742 00:29:39,920 --> 00:29:42,620 Okay, hey. Hey, how about this? 743 00:29:42,620 --> 00:29:44,880 You let Maria go, 744 00:29:44,880 --> 00:29:47,750 and I'll take her place, and you and me, we can talk. 745 00:29:44,880 --> 00:29:47,750 Oh, yeah. 746 00:29:47,750 --> 00:29:49,040 Yeah, that's what you want to do. 747 00:29:49,040 --> 00:29:50,710 You ju... y-you just want to talk. 748 00:29:50,710 --> 00:29:53,250 Yeah, well, I don't feel like listening. 749 00:29:53,250 --> 00:29:55,080 I just want to make sure we all stay safe, Kevin. 750 00:29:55,080 --> 00:29:57,710 Oh, "we"? 751 00:29:55,080 --> 00:29:57,710 That's right. 752 00:29:57,710 --> 00:29:59,670 Look around. 753 00:29:59,670 --> 00:30:02,710 We're all in this together. 754 00:30:04,830 --> 00:30:07,290 Which one of you is Maria? 755 00:30:07,290 --> 00:30:10,330 Me. 756 00:30:10,330 --> 00:30:12,710 I-I'm Maria. 757 00:30:10,330 --> 00:30:12,710 Kevin. 758 00:30:12,710 --> 00:30:14,830 Look at her. 759 00:30:14,830 --> 00:30:16,830 She's sick. 760 00:30:16,830 --> 00:30:18,880 She needs her medicine. 761 00:30:18,880 --> 00:30:21,920 Just let her go. 762 00:30:18,880 --> 00:30:21,920 Oh, God. 763 00:30:21,920 --> 00:30:23,290 Okay? Just her. 764 00:30:26,960 --> 00:30:28,460 Okay. 765 00:30:28,460 --> 00:30:30,880 Come on, Maria. Come on. 766 00:30:30,880 --> 00:30:32,250 Get outside. Go. 767 00:30:35,670 --> 00:30:37,290 Whoa, whoa, whoa, whoa. 768 00:30:37,290 --> 00:30:38,960 Where... What the hell are you doing? 769 00:30:38,960 --> 00:30:41,500 I'm keeping my promise. 770 00:30:42,920 --> 00:30:44,920 I said her for me. 771 00:30:50,250 --> 00:30:53,370 As soon as I drop this thing, we're all dead. 772 00:30:55,830 --> 00:30:58,250 So go ahead and shoot me if you want. 773 00:30:58,270 --> 00:30:59,000 No. 774 00:30:59,000 --> 00:31:00,420 No, I'm not gonna do that. 775 00:31:02,460 --> 00:31:04,420 I'm not gonna shoot you, Kevin. 776 00:31:05,380 --> 00:31:07,380 I'll put it away. 777 00:31:23,670 --> 00:31:25,420 I want to help you end this peacefully. 778 00:31:25,420 --> 00:31:26,420 Yeah, well, this doesn't 779 00:31:26,420 --> 00:31:29,540 end peacefully, okay? 780 00:31:26,420 --> 00:31:29,540 Why not? 781 00:31:29,540 --> 00:31:32,580 I mean, it has to be really important 782 00:31:32,580 --> 00:31:34,210 that you're willing to hurt all these people. 783 00:31:34,210 --> 00:31:36,120 Kevin, these are just kids. 784 00:31:36,120 --> 00:31:38,790 You don't even know them. 785 00:31:38,790 --> 00:31:40,170 Yeah, well, would I rather take down 786 00:31:40,170 --> 00:31:42,380 a room full of billionaires? Sure. 787 00:31:42,380 --> 00:31:44,540 But trust fund babies studying 788 00:31:44,540 --> 00:31:46,210 to become those billionaires? 789 00:31:46,210 --> 00:31:47,670 Well, that's the next best thing. 790 00:31:47,670 --> 00:31:50,290 These kids? They're your problem? 791 00:31:50,290 --> 00:31:53,880 They're not my problem. 792 00:31:53,880 --> 00:31:55,920 Monopolized wealth is my problem. 793 00:31:57,210 --> 00:31:58,750 The one percent 794 00:31:58,750 --> 00:32:00,420 is my problem. 795 00:32:00,420 --> 00:32:03,540 Greed is my problem! 796 00:32:03,540 --> 00:32:04,580 I mean, look at this. 797 00:32:04,580 --> 00:32:06,330 I mean, just step outside. 798 00:32:06,330 --> 00:32:08,120 The world is burning down 799 00:32:08,120 --> 00:32:09,540 and nobody cares! 800 00:32:10,790 --> 00:32:14,170 Oh, and these criminals at the top, they think 801 00:32:14,170 --> 00:32:15,380 they're gonna get away with it. 802 00:32:15,380 --> 00:32:20,080 Why? Because they always get away with it. Right? 803 00:32:20,080 --> 00:32:21,380 Well, not this time. 804 00:32:21,380 --> 00:32:23,380 'Cause we're gonna wake people up. 805 00:32:24,580 --> 00:32:25,710 We're gonna show them 806 00:32:25,710 --> 00:32:27,960 that the whole system is rigged. 807 00:32:27,960 --> 00:32:31,460 Okay, I get your goals. I do. 808 00:32:31,460 --> 00:32:34,500 But violence is the solution? 809 00:32:34,500 --> 00:32:37,170 Explain that to me. 810 00:32:37,170 --> 00:32:39,420 Uh, it commands people's attention 811 00:32:39,420 --> 00:32:41,000 when nothing else works. 812 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 I mean, come on. 813 00:32:43,000 --> 00:32:45,540 You're a cop. 814 00:32:45,540 --> 00:32:47,380 Man, you must see injustice every day. 815 00:32:47,380 --> 00:32:49,960 The powerful abusing the weak. 816 00:32:49,960 --> 00:32:52,500 The rich riding the backs of the poor. 817 00:32:52,500 --> 00:32:55,210 Man, there's people born on the wrong side of the tracks 818 00:32:55,210 --> 00:32:57,580 and then they're blamed for living there?! 819 00:32:57,580 --> 00:32:58,670 You don't have to tell me about being born 820 00:32:58,670 --> 00:33:00,000 on the wrong side of the tracks, Kevin, 821 00:33:00,000 --> 00:33:01,380 because I still live there. 822 00:33:01,380 --> 00:33:03,750 But most people work hard 823 00:33:03,750 --> 00:33:05,460 and they do their best 824 00:33:05,460 --> 00:33:07,960 to climb a notch, just so, one day, God willing, 825 00:33:07,960 --> 00:33:10,420 they can sit on a porch somewhere and just enjoy it. 826 00:33:12,380 --> 00:33:14,580 That's all these kids want. 827 00:33:16,210 --> 00:33:19,750 And I got to believe that's all you want. 828 00:33:23,380 --> 00:33:25,250 Isn't it? 829 00:33:31,540 --> 00:33:35,540 Yeah, Professor, man, uh, where the hell are you, 830 00:33:35,540 --> 00:33:38,920 you know? You-you kind of left me here all alone. 831 00:33:38,920 --> 00:33:40,250 Kevin, 832 00:33:40,250 --> 00:33:41,500 we're in this together. 833 00:33:41,500 --> 00:33:43,460 We're almost there. 834 00:33:48,540 --> 00:33:52,290 Our negotiator's outside. 835 00:33:48,540 --> 00:33:52,290 Too late. 836 00:33:52,290 --> 00:33:54,540 Now, listen to me. Listen. 837 00:33:54,540 --> 00:33:57,250 I am so, so proud of what you're about to do. 838 00:33:57,250 --> 00:33:58,750 No, don't listen to him, Kevin. 839 00:33:58,750 --> 00:34:01,250 He's the one who's pissed off at this college. 840 00:34:01,250 --> 00:34:03,500 Ask him why he isn't standing here instead of you. 841 00:34:03,800 --> 00:34:04,810 Who is that? 842 00:34:05,260 --> 00:34:06,760 He doesn't know you. 843 00:34:06,760 --> 00:34:08,420 He doesn't know what it's like to sacrifice 844 00:34:08,420 --> 00:34:09,590 for something greater than himself. 845 00:34:09,590 --> 00:34:11,840 The price that we've paid. 846 00:34:11,840 --> 00:34:13,470 Come on, Kevin, he's playing you. 847 00:34:13,470 --> 00:34:15,260 You're the one who's paying that price. 848 00:34:15,260 --> 00:34:16,380 Don't listen to him. 849 00:34:16,380 --> 00:34:17,550 You can't trust him 850 00:34:17,550 --> 00:34:18,840 the way you can trust me. 851 00:34:18,840 --> 00:34:19,760 Kevin, look at these kids. 852 00:34:21,180 --> 00:34:22,760 Where's Lauren? 853 00:34:22,760 --> 00:34:24,340 Lauren Moss, where are you? 854 00:34:24,340 --> 00:34:26,880 I'm-I'm Lauren. 855 00:34:26,880 --> 00:34:28,800 Lauren, you're not some trust fund kid, are you? 856 00:34:30,550 --> 00:34:32,470 Tell Kevin why you enrolled here. 857 00:34:32,470 --> 00:34:36,470 My mom's restaurant, it gives her all the bad shifts. 858 00:34:36,470 --> 00:34:39,680 And so I thought maybe I could help her buy the place one day. 859 00:34:39,680 --> 00:34:42,090 Kevin, we agreed. 860 00:34:42,090 --> 00:34:44,840 We agreed to change the world together. 861 00:34:44,840 --> 00:34:46,090 Remember, Kevin? 862 00:34:46,090 --> 00:34:48,090 Hey, Paul. Paul. Where's Paul? 863 00:34:48,090 --> 00:34:50,090 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Could you just, please... 864 00:34:50,090 --> 00:34:51,050 Okay. 865 00:34:51,050 --> 00:34:52,840 Just-just back up, okay? 866 00:34:52,840 --> 00:34:54,130 Kevin, I want you to listen to Paul. 867 00:34:55,300 --> 00:34:57,840 Your parents pay for college? 868 00:34:57,840 --> 00:35:00,550 No, they, uh... they didn't go to college. 869 00:35:00,550 --> 00:35:01,840 They wanted 870 00:35:01,840 --> 00:35:02,800 to help, but they can't. 871 00:35:04,680 --> 00:35:06,880 Kevin, finish what we started. 872 00:35:06,880 --> 00:35:08,680 Get people to rise up. 873 00:35:08,680 --> 00:35:10,840 You can change the world. 874 00:35:10,840 --> 00:35:12,470 Yeah, man, but, uh, 875 00:35:12,470 --> 00:35:14,300 you know, there-there's a bunch of students 876 00:35:14,300 --> 00:35:15,680 in here. 877 00:35:14,300 --> 00:35:15,680 Yes. 878 00:35:15,680 --> 00:35:18,550 Studying to control the rest of us with their money! 879 00:35:18,550 --> 00:35:21,130 Now, 880 00:35:21,130 --> 00:35:23,680 let go of the clamp, Kevin. 881 00:35:23,680 --> 00:35:25,880 Be a hero. 882 00:35:25,880 --> 00:35:28,260 Professor! I'm gonna need you to put 883 00:35:28,260 --> 00:35:30,090 that phone down. 884 00:35:30,090 --> 00:35:31,090 Don't do it, Kevin. Don't... 885 00:35:31,090 --> 00:35:32,510 Hey, shut up! 886 00:35:32,510 --> 00:35:34,180 You shut up and back up! 887 00:35:34,180 --> 00:35:36,760 Right now! All right?! 888 00:35:36,760 --> 00:35:38,800 I am trying to think! Can you let me think? 889 00:35:38,800 --> 00:35:40,510 Do it. Do it 890 00:35:40,510 --> 00:35:42,220 for a better world. 891 00:35:40,510 --> 00:35:42,220 Come on down. 892 00:35:42,220 --> 00:35:45,630 Come on down. You'll be brought in nice and peacefully. 893 00:35:45,630 --> 00:35:48,720 Your word means nothing to me. 894 00:35:48,720 --> 00:35:50,510 I'm all talked out. 895 00:35:56,920 --> 00:35:58,800 No, you don't get the easy way out. 896 00:35:59,880 --> 00:36:02,420 Hondo, 897 00:36:02,420 --> 00:36:04,510 the threat's been neutralized. 898 00:36:04,510 --> 00:36:06,880 Professor. 899 00:36:08,630 --> 00:36:10,680 Professor? 900 00:36:10,680 --> 00:36:13,760 He was never there, Kevin. 901 00:36:13,760 --> 00:36:15,010 Not really. 902 00:36:15,010 --> 00:36:17,420 I know that's hard for you to hear. 903 00:36:17,420 --> 00:36:19,220 No. 904 00:36:19,220 --> 00:36:23,590 No, you don't know me at all, man. 905 00:36:26,340 --> 00:36:27,800 What are you doing? 906 00:36:29,340 --> 00:36:31,880 I know no one in that office building died today. 907 00:36:34,590 --> 00:36:36,380 Because you called in a bomb threat. 908 00:36:36,380 --> 00:36:39,880 Kevin, you saved lives-- you didn't take 'em. 909 00:36:39,880 --> 00:36:42,630 Yeah, 'cause, you know, I just... 910 00:36:44,420 --> 00:36:47,010 You know, I just... I just want to matter. 911 00:36:47,010 --> 00:36:49,510 I just want things to get better. 912 00:36:49,510 --> 00:36:51,880 I mean, that-that's why we built this thing. 913 00:36:51,880 --> 00:36:53,800 Adam, he found the instructions online, 914 00:36:53,800 --> 00:36:57,090 and I helped him because I wanted to make things better. 915 00:36:58,800 --> 00:37:01,840 I-Isn't it better 916 00:37:01,840 --> 00:37:05,590 to die for something than to ignore reality? 917 00:37:05,590 --> 00:37:07,880 No. No, Kevin. 918 00:37:07,880 --> 00:37:11,010 It's better to live for something. 919 00:37:13,680 --> 00:37:16,010 You got humanity in you. I can see it. 920 00:37:19,090 --> 00:37:21,220 And I know you see the humanity in these kids. 921 00:37:28,260 --> 00:37:30,510 Look at 'em. 922 00:37:30,510 --> 00:37:32,760 Look at 'em. 923 00:37:37,760 --> 00:37:40,260 Nobody has to die today. 924 00:37:41,720 --> 00:37:44,380 That's not who you are. 925 00:37:44,380 --> 00:37:47,180 That's not who you are, Kevin. 926 00:37:47,180 --> 00:37:49,130 Come on, now. 927 00:37:50,720 --> 00:37:54,340 Just hand that over to me. 928 00:37:54,340 --> 00:37:57,680 Move that clamp over to me nice and slow. 929 00:37:58,920 --> 00:38:00,880 Okay? 930 00:38:00,880 --> 00:38:03,090 Slow. 931 00:38:12,720 --> 00:38:14,760 I'm-I'm so sorry. 932 00:38:14,760 --> 00:38:16,260 I'm-I'm sorry. 933 00:38:16,260 --> 00:38:18,470 I'm so sorry. I'm... 934 00:38:16,260 --> 00:38:18,470 Everybody out! 935 00:38:18,470 --> 00:38:19,880 Get out. Move. Go outside! 936 00:38:19,880 --> 00:38:22,590 Let's go! Outside! 937 00:38:22,590 --> 00:38:24,380 Send in the bomb techs. 938 00:38:24,380 --> 00:38:25,760 Send 'em in! 939 00:38:24,380 --> 00:38:25,760 All right! 940 00:38:25,760 --> 00:38:28,760 Go! Go! 941 00:39:17,920 --> 00:39:19,420 Good. Double punch left. 942 00:39:19,420 --> 00:39:21,550 Good. 943 00:39:31,180 --> 00:39:33,260 Yo, Hondo. Want to get in 944 00:39:33,260 --> 00:39:34,800 on a workout? 945 00:39:34,800 --> 00:39:37,050 Nah, rain check, Luca. 946 00:39:34,800 --> 00:39:37,050 Aw, come on. 947 00:39:37,050 --> 00:39:39,630 Adrenaline's pumping! 948 00:39:37,050 --> 00:39:39,630 Nah, nah, nah. I'm beat. 949 00:39:39,630 --> 00:39:40,630 Go easy on him, Chris. 950 00:39:40,630 --> 00:39:42,050 No chance. 951 00:39:42,050 --> 00:39:43,260 Let's go! 952 00:39:43,260 --> 00:39:44,550 Double. 953 00:39:44,550 --> 00:39:46,800 Hey, Street. 954 00:39:44,550 --> 00:39:46,800 Hi, boss. 955 00:39:46,800 --> 00:39:48,720 Actually, come here for a second. 956 00:39:48,720 --> 00:39:51,180 I want to talk to you. 957 00:39:48,720 --> 00:39:51,180 What's up? 958 00:39:52,550 --> 00:39:54,840 I been thinking a lot about Buck, 959 00:39:54,840 --> 00:39:56,550 what happened to him. 960 00:39:56,550 --> 00:39:59,260 Yeah, you think we should take him for a beer or something? 961 00:39:59,260 --> 00:40:02,340 I can call him. 962 00:39:59,260 --> 00:40:02,340 No. No, no, no. I think it's better for us 963 00:40:02,340 --> 00:40:04,630 and better for him if we just give him some space for a while. 964 00:40:06,760 --> 00:40:08,590 Okay. 965 00:40:08,590 --> 00:40:10,220 Your call. 966 00:40:11,340 --> 00:40:15,340 Street, uh... 967 00:40:15,340 --> 00:40:19,050 don't you ever forget who your locker once belonged to, 968 00:40:19,050 --> 00:40:21,760 the reason that you are SWAT 969 00:40:21,760 --> 00:40:24,550 and whose legacy you carry. 970 00:40:25,550 --> 00:40:28,380 I promise. 971 00:40:29,380 --> 00:40:30,760 Night, boss. 972 00:40:30,760 --> 00:40:32,010 Good night. 973 00:40:32,010 --> 00:40:33,010 Night, guys. 974 00:41:01,130 --> 00:41:04,130 Everything okay? 975 00:41:04,130 --> 00:41:07,050 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 976 00:41:21,010 --> 00:41:24,300 I was just coming by to check on next week's schedule, but, um... 977 00:41:24,300 --> 00:41:26,880 unless you got something on your mind... 978 00:41:26,880 --> 00:41:30,010 No. Just, um... 979 00:41:31,010 --> 00:41:33,680 I never realized it before. 980 00:41:33,680 --> 00:41:35,800 It's tough to be a cop. 981 00:41:35,800 --> 00:41:38,090 But sometimes it's tougher to... 982 00:41:39,130 --> 00:41:40,880 Tougher to what? 983 00:41:43,800 --> 00:41:45,880 Nothing. 984 00:41:52,970 --> 00:41:55,340 Have a good night. 985 00:41:57,840 --> 00:42:00,130 You, too. 986 00:42:18,260 --> 00:42:23,640 Resync by ???@VOZ48 987 00:42:26,640 --> 00:42:30,640 Preuzeto sa www.titlovi.com 67626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.