All language subtitles for Rocky.Mountain.Christmas.2017.REPACK.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,668 --> 00:00:04,636 [♪♪♪] 2 00:00:33,234 --> 00:00:34,533 Okay, gang, remember, 3 00:00:34,568 --> 00:00:36,168 a New York Christmas is one-of-a-kind, 4 00:00:36,203 --> 00:00:37,936 so even though we've done an amazing job with the lobby, 5 00:00:37,972 --> 00:00:39,872 I want to keep changing things up every day 6 00:00:39,907 --> 00:00:40,773 so people want to come back. 7 00:00:40,808 --> 00:00:43,475 Aaron, let's work on the lighting design 8 00:00:43,511 --> 00:00:44,376 in the courtyard. 9 00:00:44,412 --> 00:00:45,978 Maybe snowflakes projected on the wall? 10 00:00:46,013 --> 00:00:46,979 Shauna, 11 00:00:47,014 --> 00:00:48,647 let's put all the golden lights on the trees 12 00:00:48,682 --> 00:00:50,449 and then keep the icicles for the stairs... 13 00:00:50,484 --> 00:00:52,518 And Daisy, can you start working the restaurant? 14 00:00:52,553 --> 00:00:54,186 Great, thanks. 15 00:00:54,221 --> 00:00:55,020 How are you holding up? 16 00:00:55,056 --> 00:00:56,121 Uh, fine. Good. 17 00:00:56,157 --> 00:00:57,890 I mean, as long as I keep busy, 18 00:00:57,925 --> 00:00:59,858 you know, distraction is welcome. 19 00:00:59,894 --> 00:01:01,193 Just forget about him. 20 00:01:01,228 --> 00:01:02,161 He wasn't worth it. 21 00:01:02,196 --> 00:01:05,230 In a month's time, you won't even remember him. 22 00:01:05,266 --> 00:01:06,365 Well, I don't know about that, 23 00:01:06,400 --> 00:01:07,866 but thank you, Jo. 24 00:01:07,902 --> 00:01:09,568 -I appreciate it. -You're welcome. 25 00:01:09,603 --> 00:01:11,370 Call me if you need me. 26 00:01:11,405 --> 00:01:12,838 I will, thanks. 27 00:01:15,209 --> 00:01:16,175 Uh... 28 00:01:16,210 --> 00:01:17,242 Heads up. 29 00:01:17,278 --> 00:01:18,677 Jacobs is approaching at 12 o'clock, 30 00:01:18,712 --> 00:01:20,679 and he doesn't look happy. 31 00:01:24,118 --> 00:01:25,584 Mr. Jacobs, good evening. 32 00:01:25,619 --> 00:01:28,487 Sarah, as my interior designer, 33 00:01:28,522 --> 00:01:30,222 you're supposed to make our lobby look amazing 34 00:01:30,257 --> 00:01:31,123 each Christmas... 35 00:01:32,460 --> 00:01:33,559 And you've done it again. 36 00:01:33,594 --> 00:01:35,494 The afternoon edition of the sentinel 37 00:01:35,529 --> 00:01:36,662 just raved about our window decorations 38 00:01:36,697 --> 00:01:37,663 in their style column, 39 00:01:37,698 --> 00:01:39,164 all thanks to you. 40 00:01:39,200 --> 00:01:41,867 Thank you, sir. I appreciate that. 41 00:01:41,902 --> 00:01:44,169 You know, after the merger, 42 00:01:44,205 --> 00:01:46,939 we're adding a dozen hotels to our portfolio. 43 00:01:46,974 --> 00:01:48,407 How would you like to be the chief designer 44 00:01:48,442 --> 00:01:50,209 for the entire hotel chain? 45 00:01:50,244 --> 00:01:52,211 Sir, I would love that. 46 00:01:52,246 --> 00:01:53,545 I mean, it's always been a dream of mine... 47 00:01:53,581 --> 00:01:54,880 -[Phone ringing] -I think that... 48 00:01:54,915 --> 00:01:55,848 Sorry, I've got to take this. 49 00:01:55,883 --> 00:01:56,648 Chairman of the board. 50 00:01:56,684 --> 00:01:58,851 We'll talk about it in the new year. 51 00:01:58,886 --> 00:02:01,386 Okay. thank you. 52 00:02:01,422 --> 00:02:02,588 Merry Christmas! 53 00:02:11,832 --> 00:02:13,465 So? what did he want? 54 00:02:13,501 --> 00:02:15,968 Well, apparently, the sentinel loved our lobby, 55 00:02:16,003 --> 00:02:18,270 so he was very happy. 56 00:02:18,305 --> 00:02:20,706 Sarah, that's great! Congratulations! 57 00:02:20,741 --> 00:02:23,275 Yeah, it is. 58 00:02:23,310 --> 00:02:25,811 Oh, come on. 59 00:02:25,846 --> 00:02:27,212 Just... 60 00:02:27,248 --> 00:02:28,981 Just... stop thinking about him. 61 00:02:29,016 --> 00:02:31,717 It's hard. 62 00:02:31,752 --> 00:02:32,951 I mean, you realize we were together 63 00:02:32,987 --> 00:02:34,219 for a year and a half, 64 00:02:34,255 --> 00:02:35,721 and then he meets this actress, 65 00:02:35,756 --> 00:02:36,788 and all of a sudden, he dumps me like that. 66 00:02:39,260 --> 00:02:40,459 Suppose now I have to worry about the possibility 67 00:02:40,494 --> 00:02:42,928 of being chased down by the press... 68 00:02:42,963 --> 00:02:44,830 All because he created some silly website. 69 00:02:44,865 --> 00:02:46,932 Uh... 70 00:02:46,967 --> 00:02:48,467 It's actually a search engine 71 00:02:48,502 --> 00:02:49,334 with over a hundred million users a month. 72 00:02:49,370 --> 00:02:50,502 It's... 73 00:02:50,538 --> 00:02:52,104 Uh... 74 00:02:52,139 --> 00:02:53,305 Yeah, I agree, it is silly. 75 00:02:55,042 --> 00:02:57,509 I don't even know what I'm worried about. 76 00:02:57,545 --> 00:02:59,311 Who would care about our little break-up? 77 00:02:59,346 --> 00:03:01,313 I mean, we were just a boring couple. 78 00:03:01,348 --> 00:03:02,247 [Yelling and clamoring] 79 00:03:11,325 --> 00:03:13,625 [Announcer]: after a high profile break-up 80 00:03:13,661 --> 00:03:15,460 with fiancee Sarah mckinney, 81 00:03:15,496 --> 00:03:18,630 tech titan Eric gold is now dating Hollywood star 82 00:03:18,666 --> 00:03:20,365 Lisa Taylor. 83 00:03:20,401 --> 00:03:23,368 Up next, we'll show you the fashions craze 84 00:03:23,404 --> 00:03:25,204 that's getting Hollywood. 85 00:03:25,239 --> 00:03:28,574 Guess you weren't as boring as you thought. 86 00:03:29,910 --> 00:03:32,211 Are you sure you want to just... 87 00:03:32,246 --> 00:03:33,679 Leave town? 88 00:03:33,714 --> 00:03:36,048 Yes, I just need some distance, 89 00:03:36,083 --> 00:03:37,883 and my family's ranch in Colorado 90 00:03:37,918 --> 00:03:39,484 is the perfect place for me to spend Christmas. 91 00:03:39,520 --> 00:03:41,353 I mean, snow-capped mountains, 92 00:03:41,388 --> 00:03:42,988 the horses... 93 00:03:43,023 --> 00:03:45,357 Sitting by the fireplace drinking eggnog... 94 00:03:45,392 --> 00:03:48,126 There's even a Christmas parade 95 00:03:48,162 --> 00:03:49,328 that ends in a tree-lighting ceremony 96 00:03:49,363 --> 00:03:50,128 right at my family's ranch. 97 00:03:51,432 --> 00:03:52,297 Besides, 98 00:03:52,333 --> 00:03:55,167 after we lost my aunt Beth this year... 99 00:03:55,202 --> 00:03:56,368 I don't know, i just think it's important 100 00:03:56,403 --> 00:03:57,469 that we all spend Christmas together. 101 00:03:57,504 --> 00:03:59,805 Well... 102 00:03:59,840 --> 00:04:00,706 You deserve it... 103 00:04:02,409 --> 00:04:04,810 And I'll take care of things here while you're away. 104 00:04:04,845 --> 00:04:06,245 Ah, I know. 105 00:04:06,280 --> 00:04:07,512 Now go... 106 00:04:07,548 --> 00:04:10,148 And have a merry Christmas. 107 00:04:10,184 --> 00:04:11,717 Two tickets to "the nutcracker" tonight, 108 00:04:11,752 --> 00:04:13,352 for you and Jim. 109 00:04:13,387 --> 00:04:14,686 Merry Christmas, Josephine. 110 00:04:14,722 --> 00:04:16,755 Thank you! 111 00:04:16,790 --> 00:04:18,490 See you in the new year. 112 00:04:18,525 --> 00:04:20,025 [♪♪♪] 113 00:04:39,713 --> 00:04:40,545 Merry Christmas, sis! 114 00:04:40,581 --> 00:04:41,546 [Laughing] 115 00:04:41,582 --> 00:04:43,181 Nice hat, Santa. 116 00:04:43,217 --> 00:04:45,083 Why, thank you, ma'am. 117 00:04:45,119 --> 00:04:46,685 How was your flight? 118 00:04:46,720 --> 00:04:49,354 Mm, as good as any red eye from New York can possibly be, 119 00:04:49,390 --> 00:04:51,023 but I'm here now, so I'm not complaining. 120 00:04:51,058 --> 00:04:51,957 Good. 121 00:04:51,992 --> 00:04:53,058 The weather's supposed to be really nice 122 00:04:53,093 --> 00:04:54,026 the rest of the week. 123 00:04:54,061 --> 00:04:54,993 Sounds good. 124 00:05:29,463 --> 00:05:30,529 You okay? 125 00:05:30,564 --> 00:05:32,631 I just miss aunt Beth running out to hug me hello. 126 00:05:34,201 --> 00:05:35,367 I know. 127 00:05:36,870 --> 00:05:37,803 Uncle Roy's in the barn. 128 00:05:37,838 --> 00:05:38,970 He'll be in soon. 129 00:05:39,006 --> 00:05:40,305 Let's get you something to eat. 130 00:05:46,380 --> 00:05:47,479 Well, 131 00:05:47,514 --> 00:05:48,613 I hope my steak and eggs lived up 132 00:05:48,649 --> 00:05:49,581 to your Manhattan standards. 133 00:05:49,616 --> 00:05:50,882 Are you kidding me? 134 00:05:50,918 --> 00:05:53,585 I would take breakfast with you over brunch at the ritz any day. 135 00:05:53,620 --> 00:05:54,953 What's the ritz? 136 00:05:54,988 --> 00:05:56,421 Well, if you ever came to visit me in New York, 137 00:05:56,457 --> 00:05:57,422 you would know. 138 00:05:57,458 --> 00:05:58,523 I know, I know. 139 00:05:58,559 --> 00:05:59,591 I... 140 00:05:59,626 --> 00:06:01,093 I promise, 141 00:06:01,128 --> 00:06:02,594 I will try and come and visit in the spring. 142 00:06:02,629 --> 00:06:03,628 Okay. 143 00:06:03,664 --> 00:06:05,030 But you're here now, 144 00:06:05,065 --> 00:06:06,298 so what do you want to do while you're in town? 145 00:06:06,333 --> 00:06:08,100 Honestly, as little as humanly possible. 146 00:06:08,135 --> 00:06:10,302 The only things I'm looking forward to 147 00:06:10,337 --> 00:06:12,971 are the tree-lighting ceremony and the Christmas Eve parade. 148 00:06:14,808 --> 00:06:15,907 Well, I hate to be the one to break it to you, 149 00:06:15,943 --> 00:06:17,976 but there isn't going to be any tree-lighting this year. 150 00:06:18,011 --> 00:06:19,111 What? 151 00:06:19,146 --> 00:06:20,779 Yeah, 152 00:06:20,814 --> 00:06:23,348 and no Christmas parade either, by the looks of it. 153 00:06:23,384 --> 00:06:24,616 Why? 154 00:06:24,651 --> 00:06:26,118 Without aunt Beth, 155 00:06:26,153 --> 00:06:27,352 Paige is stretched too thin at the cafe 156 00:06:27,388 --> 00:06:28,520 to organize the parade, 157 00:06:28,555 --> 00:06:30,322 and Roy just doesn't want to do the Christmas lighting 158 00:06:30,357 --> 00:06:31,356 without her. 159 00:06:31,392 --> 00:06:32,624 But that's our tradition! 160 00:06:32,659 --> 00:06:33,692 [Man]: it's also a tradition 161 00:06:33,727 --> 00:06:35,694 to hug your uncle you haven't seen in six months. 162 00:06:35,729 --> 00:06:37,896 Uncle Roy! 163 00:06:37,931 --> 00:06:39,097 [Chuckling] 164 00:06:40,067 --> 00:06:41,400 Good to see you. 165 00:06:41,435 --> 00:06:42,968 Good to see you! How are you? 166 00:06:43,003 --> 00:06:44,536 I'm good, I'm good. 167 00:06:44,571 --> 00:06:46,304 You know, keeping busy as always. 168 00:06:46,340 --> 00:06:47,539 Your brother and I got our work cut out for us, 169 00:06:47,574 --> 00:06:50,342 building that new barn out back. 170 00:06:50,377 --> 00:06:52,043 Well, I'm just happy that we can all be together, 171 00:06:52,079 --> 00:06:53,412 for Christmas. 172 00:06:53,447 --> 00:06:54,513 Me too. 173 00:06:54,548 --> 00:06:56,648 It's good to have you home. 174 00:06:56,683 --> 00:06:57,849 Good to be back. 175 00:06:57,885 --> 00:06:59,751 Hey, uncle Roy? 176 00:06:59,787 --> 00:07:00,852 Don't forget, 177 00:07:00,888 --> 00:07:01,787 you have that rotary club lunch. 178 00:07:01,822 --> 00:07:04,423 Oh, that's right, I'm going to be late. 179 00:07:04,458 --> 00:07:05,390 I could drop you in town, if you like? 180 00:07:05,426 --> 00:07:06,525 Yes! 181 00:07:06,560 --> 00:07:07,659 Let me go upstairs and change. I'll meet you down here. 182 00:07:07,694 --> 00:07:09,494 Great. 183 00:07:29,817 --> 00:07:30,916 Ah! 184 00:07:30,951 --> 00:07:32,751 I didn't think you were coming home this Christmas. 185 00:07:32,786 --> 00:07:34,085 I had a last-minute change of plans 186 00:07:34,121 --> 00:07:35,887 oh, I'm so happy. 187 00:07:35,923 --> 00:07:38,056 Paige, you're going to have to stop hugging me, 188 00:07:38,091 --> 00:07:39,224 or people are going to start talking. 189 00:07:39,259 --> 00:07:40,759 Oh, who cares. Let 'em talk. 190 00:07:40,794 --> 00:07:43,328 Oh, gosh! Yay! 191 00:07:44,598 --> 00:07:46,231 Look, 192 00:07:46,266 --> 00:07:47,799 nobody loves the Christmas parade more than me, 193 00:07:47,835 --> 00:07:49,701 but I am swamped this year with work. 194 00:07:49,736 --> 00:07:51,369 Besides, I don't have the creative genius 195 00:07:51,405 --> 00:07:52,971 that runs in your family. 196 00:07:53,006 --> 00:07:54,873 You could probably do it with your eyes closed. 197 00:07:54,908 --> 00:07:55,907 Honestly, Paige, 198 00:07:55,943 --> 00:07:57,209 I came on this vacation 199 00:07:57,244 --> 00:07:58,543 because I wanted to get away from work, 200 00:07:58,579 --> 00:07:59,544 not pick up another project. 201 00:07:59,580 --> 00:08:00,412 But just out of curiosity, 202 00:08:00,447 --> 00:08:03,415 if you were in charge of the parade, 203 00:08:03,450 --> 00:08:04,282 how would you decorate? 204 00:08:06,153 --> 00:08:08,987 Well, I would definitely use aunt Beth's giant candy canes, 205 00:08:09,022 --> 00:08:10,255 and then I would take the pine boughs 206 00:08:10,290 --> 00:08:12,157 with the red and green lanterns, 207 00:08:12,192 --> 00:08:13,158 and I'd put them up over there, 208 00:08:13,193 --> 00:08:14,793 and I'd get all the storefronts 209 00:08:14,828 --> 00:08:16,428 to paint their windows 210 00:08:16,463 --> 00:08:17,896 with different scenes from the advent calendar, 211 00:08:17,931 --> 00:08:19,464 and then for a real country Christmas feel, 212 00:08:19,500 --> 00:08:21,066 I'd use Mason jars with lights 213 00:08:21,101 --> 00:08:22,934 and twig garlands all along the route. 214 00:08:22,970 --> 00:08:24,402 -That'd be perfect. -Go on. 215 00:08:24,438 --> 00:08:26,171 Oh... 216 00:08:26,206 --> 00:08:27,506 No, I see what you're doing. 217 00:08:27,541 --> 00:08:29,107 Nice try! No, Paige... 218 00:08:29,142 --> 00:08:31,142 I just want to relax. 219 00:08:31,178 --> 00:08:34,246 Okay, fine... 220 00:08:34,281 --> 00:08:36,948 And I'm not saying this to make you feel guilty, 221 00:08:36,984 --> 00:08:39,117 but you know that this was aunt Beth's pride and joy. 222 00:08:39,152 --> 00:08:40,151 I know, but I just... 223 00:08:40,187 --> 00:08:40,986 I just spent the past hour 224 00:08:41,021 --> 00:08:42,888 telling you about my broken heart. 225 00:08:44,791 --> 00:08:46,591 Well, this will help keep you busy 226 00:08:46,627 --> 00:08:47,425 and help you forget Mr. what's-his-name. 227 00:08:47,461 --> 00:08:49,427 Besides, you know 228 00:08:49,463 --> 00:08:52,330 you are the only person who could ever replace her. 229 00:08:52,366 --> 00:08:54,599 Agh! okay! 230 00:08:54,635 --> 00:08:56,668 Fine! 231 00:08:56,703 --> 00:08:58,169 Fine, I will... I will do it, 232 00:08:58,205 --> 00:09:00,605 but I'm doing this for aunt Beth. 233 00:09:00,641 --> 00:09:02,207 Okay, so... 234 00:09:02,242 --> 00:09:03,608 These are some flyers i had printed up 235 00:09:03,644 --> 00:09:04,442 for the Christmas parade 236 00:09:04,478 --> 00:09:05,477 when I thought i could still do it. 237 00:09:05,512 --> 00:09:07,579 Convenient. 238 00:09:09,883 --> 00:09:12,217 Well, at least we'll have the parade. 239 00:09:12,252 --> 00:09:13,218 You know, my uncle Roy 240 00:09:13,253 --> 00:09:14,185 doesn't want to do the tree-lighting ceremony 241 00:09:14,221 --> 00:09:15,153 this year. 242 00:09:15,188 --> 00:09:17,822 Yeah, I heard. Everyone's talking about it. 243 00:09:17,858 --> 00:09:18,890 [Sighs] 244 00:09:18,926 --> 00:09:21,993 I knew this Christmas was going to be different. 245 00:09:22,029 --> 00:09:22,827 Guess I was just hoping 246 00:09:22,863 --> 00:09:24,829 that some things would stay the same. 247 00:09:26,433 --> 00:09:27,365 Okay, you know what? 248 00:09:27,401 --> 00:09:28,333 That's it. 249 00:09:28,368 --> 00:09:30,302 I am taking the rest of the afternoon off, 250 00:09:30,337 --> 00:09:31,670 and you are coming with me. 251 00:09:31,705 --> 00:09:32,737 Uh-oh. 252 00:09:32,773 --> 00:09:33,705 What have you got planned? 253 00:09:33,740 --> 00:09:34,973 Just wait and see. 254 00:09:35,008 --> 00:09:36,708 I'll go get my coat. 255 00:09:41,848 --> 00:09:42,981 You were right. 256 00:09:43,016 --> 00:09:45,183 This is exactly what I needed. 257 00:09:45,218 --> 00:09:47,152 Starting to feel the Christmas spirit already. 258 00:09:47,187 --> 00:09:49,654 Well, that's great. It's about time. 259 00:09:49,690 --> 00:09:51,489 How long are you in town for, anyway? 260 00:09:51,525 --> 00:09:52,524 I've got to be back in the office 261 00:09:52,559 --> 00:09:53,758 in nine days. 262 00:09:53,794 --> 00:09:56,661 Hopefully, news of my breakup will have died down by then. 263 00:09:56,697 --> 00:09:58,163 I'm just glad you saw this guy's true colors 264 00:09:58,198 --> 00:09:59,698 before it was too late. 265 00:09:59,733 --> 00:10:01,399 Should have never dated a celebrity. 266 00:10:01,435 --> 00:10:03,501 What was I thinking? 267 00:10:03,537 --> 00:10:05,904 Well, you're all the wiser for it. 268 00:10:05,939 --> 00:10:07,105 Besides, you'll be back 269 00:10:07,140 --> 00:10:08,173 out in the dating world in no time. 270 00:10:08,208 --> 00:10:09,140 I doubt that. 271 00:10:11,044 --> 00:10:12,844 All right, here's the last one. 272 00:10:12,879 --> 00:10:14,212 "Mckinney ranch. 273 00:10:14,247 --> 00:10:17,616 Experience what it's like to live and work 274 00:10:17,651 --> 00:10:19,384 on an authentic horse ranch." 275 00:10:20,887 --> 00:10:22,120 This is it, Peter! 276 00:10:22,155 --> 00:10:24,255 This is exactly what I'm looking for. 277 00:10:24,291 --> 00:10:25,857 I don't know. Looks pretty rustic. 278 00:10:25,892 --> 00:10:27,192 I've got a month to get ready 279 00:10:27,227 --> 00:10:28,259 before this thing starts shooting. 280 00:10:28,295 --> 00:10:29,728 I want to show up on that set 281 00:10:29,763 --> 00:10:31,463 looking like I know exactly what I'm doing. 282 00:10:31,498 --> 00:10:32,697 The studio would kill me if they ever found out 283 00:10:32,733 --> 00:10:35,567 I was helping you jeopardize their 50-million-dollar film. 284 00:10:35,602 --> 00:10:36,401 [Car honking] 285 00:10:37,804 --> 00:10:38,637 What was that? 286 00:10:38,672 --> 00:10:39,804 Why'd that guy honk and wave at us? 287 00:10:39,840 --> 00:10:40,772 Do you think he recognized me? 288 00:10:40,807 --> 00:10:43,241 No, of course not. 289 00:10:43,276 --> 00:10:44,909 He was-- 290 00:10:44,945 --> 00:10:46,277 haven't you ever been to a small town before? 291 00:10:46,313 --> 00:10:48,380 It's a friendly thing. 292 00:10:48,415 --> 00:10:51,116 He's just doing a small-town honk and wave. 293 00:10:51,151 --> 00:10:53,218 I don't want to be noticed, Peter. 294 00:10:53,253 --> 00:10:55,320 That's the whole point, man. It's the whole point. 295 00:10:55,355 --> 00:10:56,655 You do realize you could've learned ranch life 296 00:10:56,690 --> 00:10:59,924 anywhere around L.A., right? 297 00:10:59,960 --> 00:11:01,126 Yeah, and I would have had a dozen paparazzi 298 00:11:01,161 --> 00:11:01,993 photographing and taping me 299 00:11:02,029 --> 00:11:03,561 every time I fell off a dang horse. 300 00:11:03,597 --> 00:11:04,529 No thanks. 301 00:11:08,201 --> 00:11:09,434 That, see. 302 00:11:09,469 --> 00:11:11,636 That's what I'm talking about. 303 00:11:11,672 --> 00:11:13,238 That's the real ranch life. 304 00:11:14,508 --> 00:11:15,440 Look at that. [Honks horn] 305 00:11:15,475 --> 00:11:17,909 Okay. what are you doing? 306 00:11:17,944 --> 00:11:19,611 Just doing the small-town honk and wave... oops. 307 00:11:19,646 --> 00:11:21,112 Ooh, shoot. 308 00:11:21,148 --> 00:11:23,682 Whoa! hey, hey, hey. 309 00:11:23,717 --> 00:11:25,116 -You okay? -Yeah. 310 00:11:25,152 --> 00:11:26,918 -You okay? -I'm fine. 311 00:11:27,954 --> 00:11:28,953 Nice. 312 00:11:30,123 --> 00:11:31,056 Sorry. 313 00:11:54,981 --> 00:11:57,449 All right, why don't you go look around? 314 00:11:57,484 --> 00:11:59,184 I'll go see if they're open for Christmas. 315 00:11:59,219 --> 00:12:00,985 Yeah. 316 00:12:03,156 --> 00:12:05,790 Hi. how are you? 317 00:12:05,826 --> 00:12:07,192 Hey, you want... 318 00:12:07,227 --> 00:12:08,193 I've got a cookie for you. 319 00:12:08,228 --> 00:12:09,594 You want a cookie? 320 00:12:11,698 --> 00:12:13,064 [Sarah]: excuse me? 321 00:12:13,100 --> 00:12:14,799 What are you doing? 322 00:12:14,835 --> 00:12:17,135 Um... 323 00:12:17,170 --> 00:12:18,570 Are you about to feed my horse a cookie? 324 00:12:18,605 --> 00:12:21,139 Uh, his idea. 325 00:12:21,174 --> 00:12:22,140 I think he smelled it through my jacket pocket, so... 326 00:12:22,175 --> 00:12:23,541 Okay, well, first of all, 327 00:12:23,577 --> 00:12:24,509 he's a she. 328 00:12:26,046 --> 00:12:27,011 Really? 329 00:12:28,381 --> 00:12:29,581 Wait, I know you. 330 00:12:29,616 --> 00:12:31,216 Hmm. 331 00:12:31,251 --> 00:12:33,084 You're the guy who honked at us out on the road 332 00:12:33,120 --> 00:12:34,018 and scared the horses. 333 00:12:35,122 --> 00:12:36,521 Right. 334 00:12:36,556 --> 00:12:37,589 I'm sorry about that. 335 00:12:37,624 --> 00:12:39,657 I was trying to do the small-town honk and wave. 336 00:12:39,693 --> 00:12:41,860 I think it... Think it backfired. 337 00:12:41,895 --> 00:12:43,828 Yeah, you could say that. 338 00:12:43,864 --> 00:12:44,963 Graham Mitchell. 339 00:12:46,299 --> 00:12:47,232 The actor? 340 00:12:49,736 --> 00:12:51,402 Oh, well, that explains it. 341 00:12:52,539 --> 00:12:53,404 Explains what? 342 00:12:54,808 --> 00:12:57,208 Well... pretty much everything. 343 00:12:57,244 --> 00:12:58,910 [Laughing] 344 00:12:58,945 --> 00:13:01,446 Sorry, I'm Sarah mckinney. 345 00:13:01,481 --> 00:13:02,580 My uncle owns this place. 346 00:13:02,616 --> 00:13:04,682 Oh... oh! 347 00:13:04,718 --> 00:13:06,384 Well then, you're the one i want to talk to. 348 00:13:06,419 --> 00:13:08,286 So, I... I came to this town 349 00:13:08,321 --> 00:13:10,021 looking for a place to find somewhere 350 00:13:10,056 --> 00:13:11,923 where I can learn everything about ranch life, 351 00:13:11,958 --> 00:13:13,258 just through Christmas, 352 00:13:13,293 --> 00:13:14,459 and this, I've got to tell you, 353 00:13:14,494 --> 00:13:16,294 looks like the perfect place. 354 00:13:16,329 --> 00:13:18,563 Well, we're shut down for the holidays, so... 355 00:13:18,598 --> 00:13:20,064 Okay, um... 356 00:13:20,100 --> 00:13:21,466 I'll work? 357 00:13:21,501 --> 00:13:22,901 Be like a ranch hand. 358 00:13:22,936 --> 00:13:23,768 You are aware it's Christmas, right? 359 00:13:23,804 --> 00:13:25,770 Yeah, absolutely. 360 00:13:25,806 --> 00:13:27,806 Uh, look, this week is... 361 00:13:27,841 --> 00:13:30,375 It's all about family for us, so... 362 00:13:30,410 --> 00:13:31,776 -Okay. -sorry. 363 00:13:31,812 --> 00:13:32,944 Is there anything that I could do 364 00:13:32,979 --> 00:13:34,946 to change your mind? 365 00:13:34,981 --> 00:13:36,781 I'm afraid not. 366 00:13:36,817 --> 00:13:38,983 It was nice to meet you, Mr. Mitchell. 367 00:13:39,019 --> 00:13:40,852 It was nice to meet you, Sarah. 368 00:13:43,089 --> 00:13:44,088 [Peter]: hey. 369 00:13:44,124 --> 00:13:45,990 I just spoke to the owner. 370 00:13:46,026 --> 00:13:47,158 It doesn't look very promising. 371 00:13:47,194 --> 00:13:48,593 Who's that? 372 00:13:48,628 --> 00:13:50,228 Uh... 373 00:13:50,263 --> 00:13:53,298 Somebody who doesn't like my movies, apparently. 374 00:13:57,604 --> 00:13:58,603 Who's that? 375 00:13:58,638 --> 00:13:59,504 That, little brother, 376 00:13:59,539 --> 00:14:01,139 was Hollywood heart-throb Graham Mitchell. 377 00:14:02,209 --> 00:14:03,074 Seriously? 378 00:14:03,109 --> 00:14:04,642 Yeah. 379 00:14:04,678 --> 00:14:05,743 He wants to stay at the ranch for a week 380 00:14:05,779 --> 00:14:07,345 and learn how to be a cowboy. 381 00:14:07,380 --> 00:14:08,413 Well, that's great. 382 00:14:08,448 --> 00:14:09,480 We could actually use an extra hand on the ranch 383 00:14:09,516 --> 00:14:10,481 this week. 384 00:14:10,517 --> 00:14:11,583 Well, I told him 385 00:14:11,618 --> 00:14:12,483 this week was all about family. 386 00:14:12,519 --> 00:14:13,751 Speaking of which, 387 00:14:13,787 --> 00:14:15,486 what do you say you and me go downtown 388 00:14:15,522 --> 00:14:17,856 and hand out some flyers for the Christmas parade? 389 00:14:17,891 --> 00:14:18,990 I'll even spring for dinner at the pub 390 00:14:19,025 --> 00:14:19,824 when we're done. 391 00:14:19,860 --> 00:14:22,260 As exciting as that offer sounds, 392 00:14:22,295 --> 00:14:23,695 me and uncle Roy still got a lot of work we've got to do 393 00:14:23,730 --> 00:14:24,996 before we can call it a day. 394 00:14:25,031 --> 00:14:28,666 Well, I am going to go get cleaned up. 395 00:14:28,702 --> 00:14:30,034 You let me know if you change your mind. 396 00:14:30,070 --> 00:14:31,603 Sounds good. 397 00:14:37,644 --> 00:14:38,977 Ah! 398 00:14:39,012 --> 00:14:40,845 -Hey, Sarah! -Fiona! 399 00:14:40,881 --> 00:14:41,813 I heard you were back in town! 400 00:14:41,848 --> 00:14:42,814 -Merry Christmas. -Thanks. 401 00:14:42,849 --> 00:14:44,682 So, have you graduated yet? 402 00:14:44,718 --> 00:14:45,717 This summer. 403 00:14:45,752 --> 00:14:46,451 What're you studying again? 404 00:14:46,486 --> 00:14:48,486 Business, although these days, 405 00:14:48,521 --> 00:14:50,555 I feel like I'm majoring in Christmas decorations. 406 00:14:50,590 --> 00:14:52,290 -It looks amazing. -Thanks. 407 00:14:52,325 --> 00:14:53,358 Would you mind putting one of these up 408 00:14:53,393 --> 00:14:54,392 in your window? 409 00:14:54,427 --> 00:14:55,393 For the Christmas parade? 410 00:14:55,428 --> 00:14:56,494 I thought that was canceled. 411 00:14:56,529 --> 00:14:57,996 No, we are back on. 412 00:14:58,031 --> 00:14:59,898 [Laughing] 413 00:14:59,933 --> 00:15:01,132 Can I get a table for one? 414 00:15:01,167 --> 00:15:02,400 Yeah, absolutely. Follow me. 415 00:15:02,435 --> 00:15:03,701 Thank you. 416 00:15:04,771 --> 00:15:06,271 Thank you! 417 00:15:21,688 --> 00:15:22,654 Uh, hello. 418 00:15:22,689 --> 00:15:24,756 Mr. Mitchell. 419 00:15:24,791 --> 00:15:25,924 Can I join you for dinner? 420 00:15:25,959 --> 00:15:28,192 Um... 421 00:15:28,228 --> 00:15:29,260 Sure, pull up a stool. 422 00:15:29,296 --> 00:15:31,496 Great. 423 00:15:31,531 --> 00:15:32,764 You know what? 424 00:15:32,799 --> 00:15:35,266 Hi, hi. 425 00:15:35,302 --> 00:15:37,235 You know what, I've got to tell you something. 426 00:15:37,270 --> 00:15:39,304 This town is very friendly. 427 00:15:40,240 --> 00:15:41,105 Yeah. 428 00:15:41,141 --> 00:15:43,041 I'm actually just home for the holidays. 429 00:15:43,076 --> 00:15:44,375 I live in New York. 430 00:15:44,411 --> 00:15:45,410 Oh! okay. 431 00:15:45,445 --> 00:15:47,712 You're from New York. I can cut to the chase. 432 00:15:47,747 --> 00:15:50,581 I'm about to star in a movie where I play a rancher, 433 00:15:50,617 --> 00:15:53,685 so I need to learn everything there is about ranch life 434 00:15:53,720 --> 00:15:54,652 in one week. 435 00:15:55,889 --> 00:15:56,754 So you want to work over Christmas? 436 00:15:56,790 --> 00:15:57,922 Well, yeah. 437 00:15:57,958 --> 00:15:59,023 I mean, it starts to shoot in a couple weeks, so yeah, 438 00:15:59,059 --> 00:16:00,091 and plus... 439 00:16:00,126 --> 00:16:01,025 I'm not a big fan of the holidays. 440 00:16:01,061 --> 00:16:03,294 That's unfortunate. 441 00:16:03,330 --> 00:16:05,263 I've got two Christmas eggnogs for you both. 442 00:16:05,298 --> 00:16:06,230 Oh, dear, we actually did not order these. 443 00:16:06,266 --> 00:16:07,098 No, they're on the house. 444 00:16:08,134 --> 00:16:09,067 Thank you. 445 00:16:13,773 --> 00:16:15,974 Does that happen a lot? 446 00:16:16,009 --> 00:16:18,209 The free eggnog and the batting eyelashes? 447 00:16:18,244 --> 00:16:19,477 -Yeah. -yeah? 448 00:16:19,512 --> 00:16:21,279 Trust me, a lot of the time, 449 00:16:21,314 --> 00:16:23,648 I wish that i went unnoticed. 450 00:16:23,683 --> 00:16:27,085 So you want to know everything there is to know 451 00:16:27,120 --> 00:16:28,152 about ranch life? 452 00:16:28,188 --> 00:16:30,421 My character, he's a ranch hand. 453 00:16:30,457 --> 00:16:31,589 Primarily deals with horses. 454 00:16:31,624 --> 00:16:33,658 He's willful. He's honest. 455 00:16:33,693 --> 00:16:34,459 He's always trying to do the right thing. 456 00:16:36,763 --> 00:16:39,931 I'm not going to lie to you. Real ranch work is hard. 457 00:16:39,966 --> 00:16:41,132 I'm up for it. Come on. 458 00:16:41,167 --> 00:16:42,500 Look, I've got... 459 00:16:42,535 --> 00:16:44,235 I do my own stunts. 460 00:16:44,270 --> 00:16:46,437 I'm not one of those prima Donna actor boys 461 00:16:46,473 --> 00:16:47,839 who, you know, doesn't want to get his hands dirty. 462 00:16:47,874 --> 00:16:50,742 Come on... 463 00:16:50,777 --> 00:16:53,945 Okay, well, if you're up for it, 464 00:16:53,980 --> 00:16:56,180 my family could use some help. 465 00:16:56,216 --> 00:16:58,449 Let me call my uncle Roy 466 00:16:58,485 --> 00:16:59,650 and see if he'd be willing to take you on as a guest. 467 00:17:01,021 --> 00:17:02,820 Outstanding. ooh! 468 00:17:02,856 --> 00:17:04,322 They've got French toast. 469 00:17:04,357 --> 00:17:05,423 [Chuckling] 470 00:17:05,458 --> 00:17:07,125 Okay, so, let me get this straight. 471 00:17:07,160 --> 00:17:08,493 You're going to help me learn 472 00:17:08,528 --> 00:17:10,528 everything I need to know about ranchers' life, 473 00:17:10,563 --> 00:17:12,530 and in return, I'm going to help you decorate 474 00:17:12,565 --> 00:17:13,564 for the Christmas day parade? 475 00:17:13,600 --> 00:17:14,599 Don't forget about the tree-lighting ceremony. 476 00:17:14,634 --> 00:17:15,633 Right. 477 00:17:15,668 --> 00:17:16,667 Actually, you know what? 478 00:17:16,703 --> 00:17:17,635 Maybe put a pin in that for now, 479 00:17:17,670 --> 00:17:19,604 but my uncle says that you can stay with us 480 00:17:19,639 --> 00:17:22,006 as long as you pull your own weight. 481 00:17:22,042 --> 00:17:24,042 Sounds like a deal, Sarah. 482 00:17:24,077 --> 00:17:26,344 I will see you bright and early, 483 00:17:26,379 --> 00:17:27,779 and if you want to be a real cowboy, 484 00:17:27,814 --> 00:17:29,514 start by losing the $800 boots, 485 00:17:29,549 --> 00:17:31,482 unless you want $800 blisters. 486 00:17:37,357 --> 00:17:38,990 I like my boots. 487 00:17:39,025 --> 00:17:40,925 They're 1,200 bucks. 488 00:17:59,879 --> 00:18:00,978 Okay. 489 00:18:01,014 --> 00:18:02,647 Enjoy your little ranch adventure. 490 00:18:02,682 --> 00:18:03,981 I'm going to head back to civilization 491 00:18:04,017 --> 00:18:06,317 where I belong/ 492 00:18:06,352 --> 00:18:07,685 be careful, you hear me? 493 00:18:07,720 --> 00:18:08,820 I mean it. Call me if you need anything. 494 00:18:08,855 --> 00:18:09,921 You got it, boss. 495 00:18:09,956 --> 00:18:11,122 Good morning. 496 00:18:11,157 --> 00:18:12,323 Good morning. 497 00:18:12,358 --> 00:18:14,025 So, as far as accommodations, 498 00:18:14,060 --> 00:18:14,926 we have a couple of beautiful cabins 499 00:18:14,961 --> 00:18:16,194 down in the south end 500 00:18:16,229 --> 00:18:17,361 where we usually put guests. 501 00:18:17,397 --> 00:18:18,663 Yeah, I saw those on your website. 502 00:18:18,698 --> 00:18:19,330 Yes, well, 503 00:18:19,365 --> 00:18:20,765 since you said you wanted 504 00:18:20,800 --> 00:18:22,033 the authentic experience, 505 00:18:22,068 --> 00:18:23,468 I figured you could stay in here. 506 00:18:23,503 --> 00:18:24,469 Here? 507 00:18:24,504 --> 00:18:25,470 Yeah. 508 00:18:25,505 --> 00:18:26,838 This? 509 00:18:26,873 --> 00:18:27,672 Of course, yeah, this makes sense. 510 00:18:27,707 --> 00:18:29,107 You're playing a ranch hand, right? 511 00:18:29,142 --> 00:18:31,509 Absolutely. 512 00:18:31,544 --> 00:18:32,944 [Horse whinnying] 513 00:18:45,358 --> 00:18:46,991 There's wood in the corner by the stove. 514 00:18:47,026 --> 00:18:47,925 Should keep you warm enough, 515 00:18:47,961 --> 00:18:50,595 and all the meals are at the main house. 516 00:18:52,031 --> 00:18:53,331 Okay. 517 00:18:53,366 --> 00:18:54,465 Um... 518 00:18:54,501 --> 00:18:55,566 Is there... 519 00:18:55,602 --> 00:18:58,136 Is there anything to do at night? 520 00:18:58,171 --> 00:19:00,404 Uh, you could sit on the porch and name the coyotes. 521 00:19:00,440 --> 00:19:01,372 [Laughs] 522 00:19:02,775 --> 00:19:05,209 Oh. you're... you're serious. 523 00:19:05,245 --> 00:19:07,078 Workday starts in 30 minutes. 524 00:19:07,113 --> 00:19:08,346 I'll see you out there. 525 00:19:08,381 --> 00:19:09,313 Yes, ma'am. 526 00:19:14,220 --> 00:19:15,786 [Creaking] 527 00:19:18,925 --> 00:19:20,158 [Creaking] 528 00:19:33,239 --> 00:19:34,839 -Hey. -hey. 529 00:19:34,874 --> 00:19:36,741 Got your new guest all settled in and happy? 530 00:19:36,776 --> 00:19:38,075 Settled, yes. 531 00:19:38,111 --> 00:19:40,178 Happy? in the bunk house? 532 00:19:41,748 --> 00:19:42,847 Well, I'd take him around, 533 00:19:42,882 --> 00:19:43,814 but I've got a lumber and feed delivery this morning. 534 00:19:43,850 --> 00:19:47,618 No, I know you've got a lot on your plate. 535 00:19:47,654 --> 00:19:49,787 Um, Cody, when are you going to take a break? 536 00:19:49,822 --> 00:19:51,255 Probably not for a while 537 00:19:51,291 --> 00:19:51,989 with all the guests we have coming, 538 00:19:52,025 --> 00:19:52,990 and the new barn in the works. 539 00:19:53,026 --> 00:19:55,560 But you've wanted to go to California forever. 540 00:19:55,595 --> 00:19:57,061 I know. 541 00:19:57,096 --> 00:19:58,029 Maybe next year. 542 00:19:59,933 --> 00:20:00,865 After aunt Beth passed, 543 00:20:00,900 --> 00:20:02,200 uncle Roy just seems to need me around here 544 00:20:02,235 --> 00:20:03,067 more than ever these days. 545 00:20:17,083 --> 00:20:18,583 -Hey. -hey. 546 00:20:18,618 --> 00:20:21,586 Beth sure loved this place. 547 00:20:21,621 --> 00:20:24,255 Yeah, the view sure does have a way of pulling you in. 548 00:20:28,995 --> 00:20:29,927 I remember the first time 549 00:20:29,963 --> 00:20:30,962 she brought me up here 550 00:20:30,997 --> 00:20:33,231 for a Christmas Eve picnic. 551 00:20:33,266 --> 00:20:36,100 Turkey sandwiches, mulled cider... 552 00:20:38,304 --> 00:20:40,638 I hung mistletoe from that branch right there. 553 00:20:42,442 --> 00:20:44,108 It's funny... 554 00:20:44,143 --> 00:20:45,276 You do something for a few years, 555 00:20:45,311 --> 00:20:46,010 it becomes a tradition. 556 00:20:48,014 --> 00:20:49,313 You mean like a Christmas parade 557 00:20:49,349 --> 00:20:51,182 or a tree-lighting ceremony? 558 00:20:51,217 --> 00:20:53,451 Yeah, I see what you're getting at, 559 00:20:56,322 --> 00:20:57,421 I always did the tree-lighting ceremony 560 00:20:57,457 --> 00:20:58,489 with Beth. 561 00:20:58,524 --> 00:20:59,390 It's just... I don't know. 562 00:20:59,425 --> 00:21:00,658 I just can't see doing it without her. 563 00:21:03,363 --> 00:21:04,795 I understand that. 564 00:21:08,968 --> 00:21:11,202 Cody told me about your fella in New York. 565 00:21:11,237 --> 00:21:13,037 I'm sorry to hear how it ended. 566 00:21:13,072 --> 00:21:14,505 Thanks. 567 00:21:16,676 --> 00:21:19,610 I think it was probably for the best. 568 00:21:19,646 --> 00:21:21,212 Well, I'll tell you what... 569 00:21:21,247 --> 00:21:24,148 Losing the love of your life is not for the faint of heart. 570 00:21:26,853 --> 00:21:30,288 Though Eric and I... 571 00:21:30,323 --> 00:21:31,856 We didn't have what you and aunt Beth had. 572 00:21:37,096 --> 00:21:38,529 Should probably get the day's work started 573 00:21:38,564 --> 00:21:40,665 with our new guest. 574 00:21:40,700 --> 00:21:41,799 I'll see you later. 575 00:21:50,043 --> 00:21:51,642 [Horse whinnying] 576 00:21:55,515 --> 00:21:56,514 Morning. 577 00:21:56,549 --> 00:21:59,050 Hey. good morning. 578 00:21:59,085 --> 00:22:00,251 Uh, so I took your advice. 579 00:22:00,286 --> 00:22:01,652 I got some better boots. 580 00:22:02,855 --> 00:22:04,155 Nice. 581 00:22:04,190 --> 00:22:05,823 Let's get started. 582 00:22:05,858 --> 00:22:06,824 There's not a chance that we can get a latte, 583 00:22:06,859 --> 00:22:07,858 is there, 584 00:22:07,894 --> 00:22:09,560 or a chocolate donut? 585 00:22:09,595 --> 00:22:10,928 Rule number one of ranch life... 586 00:22:10,963 --> 00:22:11,896 We eat after the horses do. 587 00:22:11,931 --> 00:22:13,431 Okay. 588 00:22:13,466 --> 00:22:15,032 You give them some feed, and then they get a treat. 589 00:22:15,068 --> 00:22:17,868 That means a carrot, not a Christmas cookie. 590 00:22:27,613 --> 00:22:30,081 You know, I wonder how many ranch hands 591 00:22:30,116 --> 00:22:32,149 actually lost their hands doing this. 592 00:22:33,319 --> 00:22:35,920 -Get it? It's a joke. -Keep chopping. 593 00:22:35,955 --> 00:22:39,357 I guess I'll just consider this Colorado's version of cross fit. 594 00:22:39,392 --> 00:22:42,259 You just sit there and work on your iPad. 595 00:22:43,596 --> 00:22:44,462 For your information, 596 00:22:44,497 --> 00:22:45,896 I am working on the Christmas parade, 597 00:22:45,932 --> 00:22:47,198 which is now less than six days away. 598 00:22:48,468 --> 00:22:49,533 In fact, when you're done here, 599 00:22:49,569 --> 00:22:50,368 we need to go into the stable 600 00:22:50,403 --> 00:22:53,037 and get out some of the ornaments. 601 00:22:53,072 --> 00:22:54,839 Uh, that is, unless you're afraid of spiders? 602 00:23:04,817 --> 00:23:06,817 My aunt's Christmas ornaments from a couple years ago. 603 00:23:06,853 --> 00:23:09,053 All right. I'm glad we got that done. 604 00:23:09,088 --> 00:23:10,087 Done? 605 00:23:10,123 --> 00:23:10,955 No, no, no, no. 606 00:23:10,990 --> 00:23:12,056 There's five more boxes back there. 607 00:23:16,462 --> 00:23:18,295 Why do I get the feeling that you're enjoying this? 608 00:23:18,331 --> 00:23:20,631 Rule number two of ranch life... 609 00:23:20,666 --> 00:23:21,599 The boss makes the rules. 610 00:23:21,634 --> 00:23:23,300 Get back there. 611 00:23:23,336 --> 00:23:24,802 Ugh! 612 00:23:29,609 --> 00:23:30,574 [Clattering] 613 00:23:30,610 --> 00:23:32,410 Oh, come on. 614 00:23:36,282 --> 00:23:38,416 Always something breaking down around here. 615 00:23:52,165 --> 00:23:53,130 Morning, Delilah. 616 00:23:53,166 --> 00:23:54,498 Good morning. 617 00:23:54,534 --> 00:23:55,399 What can I do for you? 618 00:23:55,435 --> 00:23:56,834 Just paying a little neighborly visit, 619 00:23:56,869 --> 00:23:57,935 that's all. 620 00:23:57,970 --> 00:24:00,371 And checking up on me, i presume? 621 00:24:00,406 --> 00:24:01,772 I'm not checking up on anybody Roy, 622 00:24:01,808 --> 00:24:03,274 but if I were, 623 00:24:03,309 --> 00:24:04,875 I would say that every ranch in this valley 624 00:24:04,911 --> 00:24:06,343 is decorated for Christmas, 625 00:24:06,379 --> 00:24:07,211 so I don't see 626 00:24:07,246 --> 00:24:08,679 why yours should be so bare this year... 627 00:24:08,714 --> 00:24:09,780 Well, to tell you the truth, Delilah, 628 00:24:09,816 --> 00:24:12,383 I just want to get through this Christmas quietly. 629 00:24:12,418 --> 00:24:13,717 Which is why i didn't say anything. 630 00:24:13,753 --> 00:24:15,019 And I appreciate it. 631 00:24:15,054 --> 00:24:16,654 You're welcome. 632 00:24:17,990 --> 00:24:19,657 Whatcha got here? 633 00:24:19,692 --> 00:24:21,125 A little holiday gift for you and the kids. 634 00:24:21,160 --> 00:24:22,293 Oh, thank you! 635 00:24:22,328 --> 00:24:23,327 Look, Roy... 636 00:24:23,362 --> 00:24:25,729 We all miss Beth, 637 00:24:25,765 --> 00:24:27,198 and I only mentioned the decorations 638 00:24:27,233 --> 00:24:28,499 because she loved them so much. 639 00:24:28,534 --> 00:24:31,368 I know, I know. 640 00:24:31,404 --> 00:24:32,670 Well, thanks for the cupcakes, Delilah. 641 00:24:32,705 --> 00:24:33,971 You're welcome. 642 00:24:34,006 --> 00:24:35,239 Merry Christmas. 643 00:24:35,274 --> 00:24:36,807 And merry Christmas to you, too. 644 00:24:52,158 --> 00:24:52,957 [Sarah]: so you just put on the bow... 645 00:24:52,992 --> 00:24:54,825 And that is how you make 646 00:24:54,861 --> 00:24:55,926 a rocky mountain Christmas wreath. 647 00:24:55,962 --> 00:24:56,727 There we go. 648 00:24:56,762 --> 00:24:58,128 Now we just need to make a dozen more 649 00:24:58,164 --> 00:24:59,096 for the parade. 650 00:24:59,131 --> 00:25:00,231 A dozen? 651 00:25:00,266 --> 00:25:02,900 Are you forgetting our agreement? 652 00:25:02,935 --> 00:25:04,301 I train you how to be a ranch hand, 653 00:25:04,337 --> 00:25:05,236 and you help me with the parade. 654 00:25:05,271 --> 00:25:06,270 Agreed? 655 00:25:06,305 --> 00:25:08,639 Agreed. agreed... 656 00:25:08,674 --> 00:25:10,841 But I've got to be honest with you... 657 00:25:10,877 --> 00:25:13,644 Every square inch of my body is sore. 658 00:25:13,679 --> 00:25:15,646 Well, you said you wanted an authentic ranch experience. 659 00:25:15,681 --> 00:25:16,914 You got it. 660 00:25:16,949 --> 00:25:18,649 All right, so, 661 00:25:18,684 --> 00:25:22,520 since we're getting to know each other better... 662 00:25:22,555 --> 00:25:23,821 I have a confession to make. 663 00:25:23,856 --> 00:25:28,092 I have only done one stunt on my own, 664 00:25:28,127 --> 00:25:29,793 and that was jumping from a helicopter 665 00:25:29,829 --> 00:25:31,328 that was hovering seven feet off the ground, 666 00:25:31,364 --> 00:25:33,464 and when I landed, 667 00:25:33,499 --> 00:25:35,366 I busted my toe. 668 00:25:35,401 --> 00:25:37,167 Well, I'm sure when it hit the big screen, 669 00:25:37,203 --> 00:25:38,869 you still looked picture-perfect doing it. 670 00:25:38,905 --> 00:25:40,137 You have... 671 00:25:41,541 --> 00:25:42,806 Got to come clean. 672 00:25:42,842 --> 00:25:44,341 What is your issue with actors? 673 00:25:48,314 --> 00:25:50,881 My mom is an actor, 674 00:25:50,917 --> 00:25:53,484 in just regional theater and stuff, 675 00:25:53,519 --> 00:25:56,287 but she spent her entire life chasing that dream of fame. 676 00:25:58,224 --> 00:25:59,223 My brother and i grew up 677 00:25:59,258 --> 00:26:01,025 being dragged all over the place 678 00:26:01,060 --> 00:26:04,161 for her auditions and performances. 679 00:26:04,196 --> 00:26:07,064 Thankfully, she started leaving us here at the ranch 680 00:26:07,099 --> 00:26:08,666 with my uncle Roy and aunt Beth. 681 00:26:08,701 --> 00:26:10,434 So they took you in? 682 00:26:11,771 --> 00:26:13,904 I don't know, it's more than that. 683 00:26:13,940 --> 00:26:16,006 My dad was never really in the picture, 684 00:26:16,042 --> 00:26:19,376 and my mom's career became her priority... 685 00:26:19,412 --> 00:26:20,311 And one Christmas, 686 00:26:20,346 --> 00:26:21,278 we decided it would be best for all of us 687 00:26:21,314 --> 00:26:23,847 if Cody and I just lived here permanently. 688 00:26:25,885 --> 00:26:27,685 They're like parents to Cody and me. 689 00:26:27,720 --> 00:26:28,619 Huh. 690 00:26:28,654 --> 00:26:31,889 Yeah, that would turn me off actors, too. 691 00:26:35,595 --> 00:26:38,362 There's actually one more reason 692 00:26:38,397 --> 00:26:39,496 for my aversion to actors. 693 00:26:41,300 --> 00:26:43,534 My ex just dumped me for one. 694 00:26:44,770 --> 00:26:45,703 Lisa Taylor. 695 00:26:45,738 --> 00:26:46,704 What? 696 00:26:48,107 --> 00:26:49,073 Hold on a second. 697 00:26:49,108 --> 00:26:51,208 You're that Sarah... 698 00:26:51,243 --> 00:26:52,076 You're that Sarah mckinney? 699 00:26:52,111 --> 00:26:53,177 Yup. 700 00:26:53,212 --> 00:26:54,078 That's insane. 701 00:26:54,113 --> 00:26:56,113 You're all over the tabloids right now. 702 00:26:56,148 --> 00:26:58,182 Yeah. 703 00:26:58,217 --> 00:27:00,718 Like, the country runs on gossip. 704 00:27:00,753 --> 00:27:02,586 Do we have nothing better to talk about? 705 00:27:02,622 --> 00:27:03,487 No. and they think 706 00:27:03,522 --> 00:27:05,689 I'm dating my co-star, Nicole Collins, 707 00:27:05,725 --> 00:27:06,724 which... 708 00:27:06,759 --> 00:27:08,726 -Are you? -No. 709 00:27:08,761 --> 00:27:09,927 No. it's just, you know, 710 00:27:09,962 --> 00:27:11,261 they have to feed the rumor beast. 711 00:27:11,297 --> 00:27:13,364 Just laugh it off, 712 00:27:13,399 --> 00:27:14,765 because, before you know it, 713 00:27:14,800 --> 00:27:15,833 they'll be talking about somebody else. 714 00:27:18,671 --> 00:27:19,737 Easier said than done. 715 00:27:19,772 --> 00:27:21,171 I know. 716 00:27:22,608 --> 00:27:23,774 Well... 717 00:27:23,809 --> 00:27:25,175 An excellent second day at the ranch. 718 00:27:26,412 --> 00:27:27,645 We can head into the town this afternoon, 719 00:27:27,680 --> 00:27:28,746 pick up some more supplies. 720 00:27:30,449 --> 00:27:31,448 Um... 721 00:27:31,484 --> 00:27:33,083 Thank you... 722 00:27:33,119 --> 00:27:34,418 For your help with the wreath. 723 00:27:34,453 --> 00:27:36,120 Yeah. yeah, of course. 724 00:27:36,155 --> 00:27:37,621 Thank you for showing me how to make 'em. 725 00:27:42,595 --> 00:27:43,460 How'd it go? 726 00:27:43,496 --> 00:27:45,863 He's pretty green, but he held his own. 727 00:27:47,099 --> 00:27:48,232 What's up? 728 00:27:49,802 --> 00:27:50,834 I found these 729 00:27:50,870 --> 00:27:52,770 under some files in the office. 730 00:27:52,805 --> 00:27:54,138 What is it? 731 00:27:54,173 --> 00:27:55,239 Real estate comps 732 00:27:55,274 --> 00:27:58,776 for other ranches in the area. 733 00:27:58,811 --> 00:28:00,611 I think uncle Roy wants to sell the ranch. 734 00:28:06,786 --> 00:28:08,986 [♪♪♪] 735 00:28:17,730 --> 00:28:19,663 Here we are. 736 00:28:19,699 --> 00:28:21,198 So, um, I'm going to meet up with Paige 737 00:28:21,233 --> 00:28:22,866 to hang up the rest of these candy canes. 738 00:28:22,902 --> 00:28:23,867 You've got some errands. 739 00:28:23,903 --> 00:28:25,302 Meet me in an hour? 740 00:28:25,337 --> 00:28:26,203 Yeah. see you in an hour. 741 00:28:26,238 --> 00:28:27,237 Bye. 742 00:28:31,210 --> 00:28:33,444 [Paige]: how's your uncle doing? 743 00:28:33,479 --> 00:28:35,112 He's good. 744 00:28:36,248 --> 00:28:37,381 Did I tell you that Cody thinks 745 00:28:37,416 --> 00:28:38,515 that he wants to sell the ranch? 746 00:28:38,551 --> 00:28:40,317 No, you're kidding! 747 00:28:40,352 --> 00:28:41,485 Did you ask him about it? 748 00:28:41,520 --> 00:28:43,787 Honestly, i haven't even had a chance. 749 00:28:43,823 --> 00:28:46,323 Sarah, you can't let him sell it. 750 00:28:46,358 --> 00:28:47,725 I know... 751 00:28:47,760 --> 00:28:49,793 But, you know, i moved away years ago, 752 00:28:49,829 --> 00:28:51,829 and it's his place, 753 00:28:51,864 --> 00:28:54,364 so who am I to tell him that he can't sell it? 754 00:28:54,400 --> 00:28:56,500 Yeah, you're right. I just... 755 00:28:56,535 --> 00:28:58,035 I know how much that place means to you. 756 00:28:59,105 --> 00:29:00,337 Ribbon? 757 00:29:03,075 --> 00:29:06,210 So, how is your rancher- in-training coming along? 758 00:29:06,245 --> 00:29:07,845 Uh... I have to admit, 759 00:29:07,880 --> 00:29:09,379 he's doing better than I thought he would. 760 00:29:09,415 --> 00:29:10,514 Do you like him? 761 00:29:11,517 --> 00:29:13,217 He's not as annoying as I thought he would be. 762 00:29:15,554 --> 00:29:16,854 There's something about him... 763 00:29:16,889 --> 00:29:18,889 I can't put my finger on it. 764 00:29:18,924 --> 00:29:20,057 I just get the feeling 765 00:29:20,092 --> 00:29:21,558 that I'm not the only person hiding out this Christmas. 766 00:29:22,728 --> 00:29:24,027 Anyway, it doesn't matter. 767 00:29:24,063 --> 00:29:25,195 I've got bigger fish to fry. 768 00:29:26,465 --> 00:29:28,832 Only you, Sarah mckinney, 769 00:29:28,868 --> 00:29:31,034 would suggest that Graham Mitchell 770 00:29:31,070 --> 00:29:32,002 is a small fish. 771 00:29:36,742 --> 00:29:38,142 [Ringing bell] 772 00:29:39,812 --> 00:29:41,445 Hi! 773 00:29:41,480 --> 00:29:43,180 Yeah, of course. Absolutely. 774 00:29:43,215 --> 00:29:44,181 [Camera clicking] 775 00:29:44,216 --> 00:29:45,215 Good, you got it. 776 00:29:45,251 --> 00:29:47,417 Okay, here, take a flyer. 777 00:29:47,453 --> 00:29:48,685 Come to the parade. 778 00:29:48,721 --> 00:29:50,053 Hey, brother. 779 00:29:50,089 --> 00:29:51,021 [Camera clicking] 780 00:29:51,056 --> 00:29:52,689 Good, you got it. Here, take some flyers. 781 00:29:52,725 --> 00:29:54,391 Pass 'em out. Four days away. 782 00:29:54,426 --> 00:29:55,726 Biggest parade ever. 783 00:29:55,761 --> 00:29:56,794 I have to admit, 784 00:29:56,829 --> 00:29:58,061 your celebrity is not exactly hurting 785 00:29:58,097 --> 00:30:00,130 the promotion of this parade. 786 00:30:00,166 --> 00:30:02,366 Thank you for being such a good sport. 787 00:30:02,401 --> 00:30:03,534 You're welcome. 788 00:30:03,569 --> 00:30:04,635 I'm just going to file this 789 00:30:04,670 --> 00:30:06,870 in the category of doing what the ranch boss says. 790 00:30:06,906 --> 00:30:08,405 Oh, wise decision. 791 00:30:08,440 --> 00:30:09,940 Okay, so we have four days 792 00:30:09,975 --> 00:30:11,108 to put together a parade 793 00:30:11,143 --> 00:30:12,109 that until a couple of days ago 794 00:30:12,144 --> 00:30:13,944 was considered canceled. 795 00:30:13,979 --> 00:30:15,412 You know, I've got to say, 796 00:30:15,447 --> 00:30:16,380 you have a knack for this. 797 00:30:16,415 --> 00:30:18,048 I'm impressed. 798 00:30:18,083 --> 00:30:19,383 Thank you. 799 00:30:19,418 --> 00:30:20,651 I just realized i never told you 800 00:30:20,686 --> 00:30:21,618 what it is that I do. 801 00:30:21,654 --> 00:30:22,886 No, what do you do? 802 00:30:22,922 --> 00:30:24,555 I'm an interior designer 803 00:30:24,590 --> 00:30:26,557 at a hotel chain back in New York, 804 00:30:26,592 --> 00:30:28,091 so making christmases Christmas-y 805 00:30:28,127 --> 00:30:29,126 is part of what I do. 806 00:30:29,161 --> 00:30:30,160 It's what you do. 807 00:30:30,196 --> 00:30:32,296 You know, I've got to say, 808 00:30:32,331 --> 00:30:33,297 I guess this is kind of similar 809 00:30:33,332 --> 00:30:34,665 to making movies, 810 00:30:34,700 --> 00:30:36,233 you know, putting on a Christmas parade. 811 00:30:36,268 --> 00:30:37,234 You need costumes. You need props. 812 00:30:37,269 --> 00:30:38,302 There's music. 813 00:30:38,337 --> 00:30:39,603 Got to have good word-of-mouth. 814 00:30:39,638 --> 00:30:41,471 [Laughing] 815 00:30:41,507 --> 00:30:45,175 Okay, that genuinely surprises me. 816 00:30:45,211 --> 00:30:46,844 I thought that this town would be too small 817 00:30:46,879 --> 00:30:49,847 to have a bell-ringing Santa claus. 818 00:30:49,882 --> 00:30:51,081 Hey, this town may be small, 819 00:30:51,116 --> 00:30:53,517 but we are big on Christmas spirit. 820 00:30:53,552 --> 00:30:54,585 Come on, i don't get you. 821 00:30:54,620 --> 00:30:56,420 You don't like Christmas Carols. 822 00:30:56,455 --> 00:30:58,355 You work straight through the holidays. 823 00:30:58,390 --> 00:30:59,590 How can any one person 824 00:30:59,625 --> 00:31:01,758 be so impervious to Christmas magic? 825 00:31:01,794 --> 00:31:03,694 I don't know. I have my reasons. 826 00:31:03,729 --> 00:31:05,162 You work in a land of make-believe. 827 00:31:05,197 --> 00:31:06,163 Could you at least pretend 828 00:31:06,198 --> 00:31:07,497 to have the Christmas spirit? 829 00:31:07,533 --> 00:31:09,132 Fine. I'll try. 830 00:31:09,168 --> 00:31:11,134 You grew up here? 831 00:31:11,170 --> 00:31:12,836 I did, and I loved every minute of it. 832 00:31:14,874 --> 00:31:16,273 This has always been home to me. 833 00:31:16,308 --> 00:31:17,975 Here. 834 00:31:18,010 --> 00:31:19,209 Put these on. 835 00:31:19,245 --> 00:31:20,878 Oh, no... 836 00:31:20,913 --> 00:31:22,212 No, your hands, they look cold. 837 00:31:22,248 --> 00:31:25,015 They're white with cold, so... 838 00:31:25,050 --> 00:31:27,084 Plus, I've got to get my hands used to the cold. 839 00:31:28,654 --> 00:31:29,953 Seems like you've attracted quite a crowd. 840 00:31:31,423 --> 00:31:33,223 [Laughing] hi. 841 00:31:33,259 --> 00:31:34,358 All right. 842 00:31:34,393 --> 00:31:35,993 I'm going to put these guys to work. 843 00:31:36,028 --> 00:31:36,960 What do you mean? 844 00:31:36,996 --> 00:31:37,961 What's his name? 845 00:31:37,997 --> 00:31:38,962 Phil. 846 00:31:38,998 --> 00:31:39,963 Hey, Phil. 847 00:31:39,999 --> 00:31:41,632 Graham. 848 00:31:41,667 --> 00:31:43,000 Do you mind taking a break? 849 00:31:43,035 --> 00:31:44,401 For just, like, ten minutes, you go inside, 850 00:31:44,436 --> 00:31:45,669 get some hot chocolate, warm up? 851 00:31:45,704 --> 00:31:46,670 Oh, well, uh... 852 00:31:46,705 --> 00:31:47,738 [Sarah]: Phil... 853 00:31:47,773 --> 00:31:50,007 I can vouch for this character. 854 00:31:50,042 --> 00:31:52,075 Well, okay, Sarah. Thank you... 855 00:31:52,111 --> 00:31:53,410 And, uh... 856 00:31:53,445 --> 00:31:54,211 Thank you, young man. 857 00:31:54,246 --> 00:31:56,213 Of course. Merry Christmas, Phil. 858 00:31:56,248 --> 00:31:57,147 -Merry Christmas. -Ten minutes! 859 00:31:57,182 --> 00:31:59,650 Give me ten minutes. 860 00:31:59,685 --> 00:32:00,884 [Ringing bell] 861 00:32:00,920 --> 00:32:01,919 Come on, everybody! 862 00:32:01,954 --> 00:32:05,422 Come on, make some donations! 863 00:32:05,457 --> 00:32:07,190 Merry Christmas. Merry Christmas. 864 00:32:07,226 --> 00:32:08,225 Hey, guys, remember, 865 00:32:08,260 --> 00:32:09,726 Christmas parade in four days. 866 00:32:09,762 --> 00:32:10,727 It is going to be the biggest parade 867 00:32:10,763 --> 00:32:12,496 this town has ever seen. 868 00:32:12,531 --> 00:32:15,065 Four days away. 869 00:32:15,100 --> 00:32:18,769 Merry Christmas. Merry Christmas. 870 00:32:18,804 --> 00:32:19,870 Merry Christmas. Thank you so much. 871 00:32:26,111 --> 00:32:28,445 You raised $380 in 20 minutes, 872 00:32:28,480 --> 00:32:29,746 and no, i am not counting 873 00:32:29,782 --> 00:32:31,114 the hundred dollar bill that you put in. 874 00:32:31,150 --> 00:32:32,115 Ah, you saw that? 875 00:32:32,151 --> 00:32:33,317 Yeah. 876 00:32:33,352 --> 00:32:34,151 I don't know. What can I say? 877 00:32:36,121 --> 00:32:37,721 Guess I got carried away with the Christmas spirit. 878 00:32:40,059 --> 00:32:41,458 I don't suppose you'd want to volunteer 879 00:32:41,493 --> 00:32:43,293 to be the grand marshal at the Christmas parade? 880 00:32:45,531 --> 00:32:46,663 I think it's one thing 881 00:32:46,699 --> 00:32:48,832 to be Christmas-y for a minute, 882 00:32:48,867 --> 00:32:49,866 but then... 883 00:32:49,902 --> 00:32:51,168 Right. yeah. 884 00:32:51,203 --> 00:32:52,836 That was dumb. Sorry. 885 00:32:52,871 --> 00:32:54,638 No, it's... 886 00:32:59,545 --> 00:33:01,778 I think I'm going to head back to my bunkhouse. 887 00:33:01,814 --> 00:33:03,447 Oh. 888 00:33:03,482 --> 00:33:05,282 Good night. 889 00:33:05,317 --> 00:33:09,052 Um, there is... One ranch tradition 890 00:33:09,088 --> 00:33:10,220 that we haven't covered yet. 891 00:33:10,255 --> 00:33:11,121 What's that? 892 00:33:11,156 --> 00:33:13,623 Want to help me cut down a Christmas tree? 893 00:33:13,659 --> 00:33:14,725 [Laughing] 894 00:33:14,760 --> 00:33:15,726 Right now? 895 00:33:15,761 --> 00:33:16,626 Yeah. 896 00:33:16,662 --> 00:33:17,761 You don't want to wait 'til the morning? 897 00:33:18,831 --> 00:33:20,397 No. 898 00:33:20,432 --> 00:33:21,331 There's a full moon. 899 00:33:22,735 --> 00:33:23,834 Yes. 900 00:33:23,869 --> 00:33:25,202 Grab your saw. Come on, cowboy. 901 00:33:25,237 --> 00:33:27,170 Ah, yes, ma'am. 902 00:33:36,281 --> 00:33:38,115 Wow. 903 00:33:40,719 --> 00:33:44,588 This was my aunt and uncle's favorite place. 904 00:33:44,623 --> 00:33:46,690 He proposed to her one Christmas Eve 905 00:33:46,725 --> 00:33:48,525 right on this very spot. 906 00:33:48,560 --> 00:33:50,093 They must have had something really special. 907 00:33:50,129 --> 00:33:51,995 They did. 908 00:33:53,565 --> 00:33:56,500 This whole ranch is special. 909 00:33:56,535 --> 00:33:57,734 You know, even when I'm back in New York, 910 00:33:57,770 --> 00:34:00,203 just knowing it exists... 911 00:34:00,239 --> 00:34:02,039 All the happy memories i have here... 912 00:34:05,077 --> 00:34:06,910 [Laughing] 913 00:34:11,950 --> 00:34:13,216 Graham, can i ask you something? 914 00:34:13,252 --> 00:34:14,051 Yeah, sure. 915 00:34:17,289 --> 00:34:19,322 Is there something you're avoiding this Christmas? 916 00:34:23,562 --> 00:34:25,429 What would make you even think that? 917 00:34:25,464 --> 00:34:29,066 Well, I happen to know a thing or two about avoidance. 918 00:34:29,101 --> 00:34:30,000 I mean, I'm the one 919 00:34:30,035 --> 00:34:31,768 who had to travel a couple thousand miles 920 00:34:31,804 --> 00:34:33,370 just to avoid our own breakup. 921 00:34:35,574 --> 00:34:37,674 Um... 922 00:34:43,315 --> 00:34:44,448 All right, so the truth is, 923 00:34:44,483 --> 00:34:46,149 my film doesn't start shooting for a couple of months, 924 00:34:46,185 --> 00:34:48,418 and, uh... 925 00:34:48,454 --> 00:34:50,087 I just had nowhere to be for Christmas, 926 00:34:50,122 --> 00:34:52,389 so the timing was... 927 00:34:52,424 --> 00:34:53,390 Good. 928 00:34:55,861 --> 00:34:56,760 What about your family? 929 00:34:56,795 --> 00:34:58,595 Mm. 930 00:35:02,134 --> 00:35:04,734 I lost my folks when I was in high school, 931 00:35:04,770 --> 00:35:06,136 and I've been on my own ever since, 932 00:35:06,171 --> 00:35:08,805 and so, uh... 933 00:35:10,776 --> 00:35:13,076 And, um... 934 00:35:13,112 --> 00:35:14,744 Christmas time is a really rough season for me. 935 00:35:14,780 --> 00:35:17,013 You know? 936 00:35:17,049 --> 00:35:19,249 It just makes me feel all alone, 937 00:35:19,284 --> 00:35:20,484 so the more I work, the less it hurts. 938 00:35:22,955 --> 00:35:23,920 I'm so sorry. 939 00:35:23,956 --> 00:35:24,955 Don't be sorry. 940 00:35:24,990 --> 00:35:27,791 I have... 941 00:35:27,826 --> 00:35:29,993 Been around the world at Christmas. 942 00:35:32,131 --> 00:35:33,630 Unfortunately for me, Christmas time is... 943 00:35:37,669 --> 00:35:39,436 You know, it's more of a time to be endured than enjoyed... 944 00:35:40,839 --> 00:35:42,139 But, uh, last year, 945 00:35:42,174 --> 00:35:43,974 I was in Barbados, 946 00:35:44,009 --> 00:35:46,943 and... 947 00:35:46,979 --> 00:35:48,912 Next year? 948 00:35:51,917 --> 00:35:52,849 Who knows. 949 00:35:56,488 --> 00:35:58,188 Well... 950 00:35:58,223 --> 00:35:59,156 Looks like we're both hiding out 951 00:35:59,191 --> 00:36:00,290 this Christmas. 952 00:36:00,325 --> 00:36:02,993 Yeah, looks that way. 953 00:36:06,532 --> 00:36:08,165 [Sarah]: you know... 954 00:36:08,200 --> 00:36:10,534 Since you've missed out on so many christmases, 955 00:36:10,569 --> 00:36:11,701 seems only fair 956 00:36:11,737 --> 00:36:13,670 that you get to pick the tree this year. 957 00:36:13,705 --> 00:36:15,071 Me? 958 00:36:15,107 --> 00:36:16,306 Yeah. 959 00:36:18,710 --> 00:36:19,943 Go for it. 960 00:36:28,554 --> 00:36:31,721 Huh. what about... 961 00:36:33,759 --> 00:36:36,993 What about this one? 962 00:36:37,029 --> 00:36:38,228 Nice needles... 963 00:36:38,263 --> 00:36:39,196 Strong branches... 964 00:36:40,966 --> 00:36:42,766 It's a good, dependable tree. 965 00:36:42,801 --> 00:36:44,734 I think we've found our tree. 966 00:36:52,411 --> 00:36:54,010 Y'all picked a great one. 967 00:36:54,046 --> 00:36:55,178 Graham chose it. 968 00:36:55,214 --> 00:36:57,380 We. we chose it. 969 00:36:57,416 --> 00:36:59,049 [Door opening] 970 00:37:05,157 --> 00:37:06,556 Who put that tree in my living room? 971 00:37:07,960 --> 00:37:09,059 Delilah? was it you? 972 00:37:09,094 --> 00:37:10,594 No, I just stopped by 973 00:37:10,629 --> 00:37:12,262 to drop off some Christmas cookies. 974 00:37:12,297 --> 00:37:13,897 And I was just starting the fire. 975 00:37:13,932 --> 00:37:15,465 [Sarah]: look, uncle Roy, 976 00:37:15,500 --> 00:37:16,533 I just wanted to... 977 00:37:16,568 --> 00:37:18,201 It was my fault, sir. 978 00:37:18,237 --> 00:37:19,603 All due respect, i know you're trying 979 00:37:19,638 --> 00:37:21,204 to keep things low-key this year, 980 00:37:21,240 --> 00:37:22,138 but I saw this tree, 981 00:37:22,174 --> 00:37:23,640 and I just thought it would look perfect 982 00:37:23,675 --> 00:37:24,574 in your living room, 983 00:37:24,610 --> 00:37:27,077 but... 984 00:37:27,112 --> 00:37:29,279 I think it would look even more perfect 985 00:37:29,314 --> 00:37:30,180 if it were decorated. 986 00:37:33,285 --> 00:37:34,718 Son, you can save that hundred-dollar smile 987 00:37:34,753 --> 00:37:35,685 for your fans. 988 00:37:36,788 --> 00:37:37,787 You're not the first guy 989 00:37:37,823 --> 00:37:39,623 who's tried to sell me the same horse twice... 990 00:37:40,859 --> 00:37:43,059 But... 991 00:37:43,095 --> 00:37:45,562 Around here, hospitality comes with the territory, 992 00:37:45,597 --> 00:37:48,064 so, uh... 993 00:37:48,100 --> 00:37:49,032 Suit yourselves. 994 00:37:50,969 --> 00:37:51,935 Want to help us decorate? 995 00:37:51,970 --> 00:37:55,639 No, I'm going to turn in. 996 00:37:55,674 --> 00:37:58,208 You could find Beth's ornaments in the closet in the hallway. 997 00:38:02,114 --> 00:38:03,079 Good night. 998 00:38:03,115 --> 00:38:04,281 Good night. 999 00:38:04,316 --> 00:38:05,749 Good night. 1000 00:38:10,789 --> 00:38:12,422 That's a lot to ask of him right now. 1001 00:38:12,457 --> 00:38:14,424 Maybe we should all just give him 1002 00:38:14,459 --> 00:38:15,525 a little more time. 1003 00:38:15,560 --> 00:38:16,793 Sure. 1004 00:38:18,964 --> 00:38:20,330 Thank you. 1005 00:38:20,365 --> 00:38:22,232 You're welcome. 1006 00:38:29,741 --> 00:38:32,642 Uh-oh. i need help. 1007 00:38:32,678 --> 00:38:34,577 Looks like I have a movie star to rescue. 1008 00:38:44,556 --> 00:38:45,622 Oh, that's pretty. 1009 00:38:48,026 --> 00:38:50,126 Put it up? 1010 00:38:50,162 --> 00:38:51,294 Sure. 1011 00:39:10,015 --> 00:39:12,148 [Phone rings] 1012 00:39:14,052 --> 00:39:15,885 Josephine! merry Christmas. 1013 00:39:15,921 --> 00:39:18,588 Merry Christmas yourself. 1014 00:39:18,623 --> 00:39:20,423 How are things in Colorado? 1015 00:39:20,459 --> 00:39:21,825 Are you getting the r&r you wanted? 1016 00:39:21,860 --> 00:39:23,360 Hah... 1017 00:39:23,395 --> 00:39:24,894 Not exactly, 1018 00:39:24,930 --> 00:39:27,163 but I am doing what I do best... 1019 00:39:27,199 --> 00:39:28,698 Staying busy. 1020 00:39:28,734 --> 00:39:30,700 How are things back at the hotel? 1021 00:39:30,736 --> 00:39:31,735 Oh... 1022 00:39:31,770 --> 00:39:32,736 Your lobby's such a hit. 1023 00:39:32,771 --> 00:39:34,270 Jacobs can't wait to see 1024 00:39:34,306 --> 00:39:35,839 what you have planned for new year's. 1025 00:39:35,874 --> 00:39:36,740 He wondered if you could come back 1026 00:39:36,775 --> 00:39:37,741 a day early 1027 00:39:37,776 --> 00:39:38,675 to get a jump start? 1028 00:39:39,644 --> 00:39:41,378 Um... 1029 00:39:41,413 --> 00:39:43,747 I don't know. I have to think about it. 1030 00:39:43,782 --> 00:39:46,683 In the meantime, i have a parade to plan. 1031 00:39:46,718 --> 00:39:48,718 Tell everyone at the hotel i say hi. 1032 00:39:48,754 --> 00:39:50,253 Bye, Jo. 1033 00:39:52,657 --> 00:39:54,457 Morning! 1034 00:39:54,493 --> 00:39:55,392 Morning. 1035 00:39:55,427 --> 00:39:56,259 You're up awfully early. 1036 00:39:56,294 --> 00:39:58,061 Ready to head downtown 1037 00:39:58,096 --> 00:39:59,462 and decorate main street? 1038 00:39:59,498 --> 00:40:02,132 There is nothing i would rather do 1039 00:40:02,167 --> 00:40:03,099 than go decorate main street. 1040 00:40:03,135 --> 00:40:04,534 Oh. 1041 00:40:04,569 --> 00:40:05,769 Uh... 1042 00:40:05,804 --> 00:40:07,537 Why do you have a snowball in your hand? 1043 00:40:07,572 --> 00:40:08,638 Uh, well, 1044 00:40:08,673 --> 00:40:10,039 this was going to be your wake-up call 1045 00:40:10,075 --> 00:40:10,940 if you weren't up yet. 1046 00:40:12,244 --> 00:40:13,710 Seems a shame to waste 1047 00:40:13,745 --> 00:40:14,978 such a perfectly good snowball. 1048 00:40:15,013 --> 00:40:15,945 Really? 1049 00:40:17,282 --> 00:40:18,948 Okay. that's it. 1050 00:40:18,984 --> 00:40:20,283 [Laughing] 1051 00:40:20,318 --> 00:40:21,451 I couldn't resist. 1052 00:40:21,486 --> 00:40:22,719 [Laughing] 1053 00:40:22,754 --> 00:40:24,587 Okay. 1054 00:40:24,623 --> 00:40:25,889 Ah! 1055 00:40:25,924 --> 00:40:26,756 Truce, truce, truce, truce. 1056 00:40:26,792 --> 00:40:29,159 Truce. 1057 00:40:29,194 --> 00:40:31,094 Oh... 1058 00:40:31,129 --> 00:40:33,763 [Screaming and laughing] 1059 00:40:33,799 --> 00:40:35,098 You know what? 1060 00:40:35,133 --> 00:40:36,132 I called a truce. 1061 00:40:36,168 --> 00:40:37,033 Yeah, but I didn't agree to it. 1062 00:40:37,068 --> 00:40:39,602 And you said you can't trust an actor. 1063 00:40:45,877 --> 00:40:46,810 Hi, Graham. 1064 00:40:48,880 --> 00:40:50,914 Nicole! hi. 1065 00:40:57,456 --> 00:40:58,321 Well, you'd know 1066 00:40:58,356 --> 00:40:59,889 if you ever checked your phone, silly! 1067 00:40:59,925 --> 00:41:01,224 Ha. 1068 00:41:01,259 --> 00:41:03,393 Um... this is... 1069 00:41:03,428 --> 00:41:06,229 I'm Nicole Collins, Graham's co-star. 1070 00:41:06,264 --> 00:41:07,897 And this is... 1071 00:41:07,933 --> 00:41:09,232 Sarah. 1072 00:41:09,267 --> 00:41:11,167 It's a pleasure to meet you, Sarah. 1073 00:41:11,203 --> 00:41:12,602 Peter told me all about your ranch. 1074 00:41:12,637 --> 00:41:13,837 He said that I'd be 1075 00:41:13,872 --> 00:41:15,004 in very capable hands here. 1076 00:41:15,040 --> 00:41:16,239 Whoa, wait. Are you staying here? 1077 00:41:16,274 --> 00:41:17,240 If that's okay. 1078 00:41:17,275 --> 00:41:19,275 I figured, since we're both in the same film, 1079 00:41:19,311 --> 00:41:20,977 I should probably learn 1080 00:41:21,012 --> 00:41:23,680 about ranch life, too, right? 1081 00:41:23,715 --> 00:41:24,948 You want to learn how to be a ranch hand? 1082 00:41:24,983 --> 00:41:26,015 I just figured 1083 00:41:26,051 --> 00:41:27,283 I'd learn my lines with Graham 1084 00:41:27,319 --> 00:41:29,285 and absorb all the atmosphere here... 1085 00:41:29,321 --> 00:41:31,254 And then we can spend Christmas together. 1086 00:41:31,289 --> 00:41:32,422 I've missed you. 1087 00:41:32,457 --> 00:41:34,491 Huh... heh. 'Kay. 1088 00:41:34,526 --> 00:41:35,825 [Nicole]: you have to catch me up... 1089 00:41:35,861 --> 00:41:36,793 On everything. 1090 00:41:36,828 --> 00:41:38,495 Yeah. 1091 00:41:38,530 --> 00:41:39,863 I'm just going to... 1092 00:41:39,898 --> 00:41:41,297 It was a pleasure to meet you, Sarah. 1093 00:41:41,333 --> 00:41:42,665 I look forward to getting to know each other. 1094 00:41:42,701 --> 00:41:44,000 Yeah, me... Me too. 1095 00:41:44,035 --> 00:41:45,969 You have bags? 1096 00:41:46,004 --> 00:41:47,270 Yeah, lots of bags. 1097 00:41:58,149 --> 00:41:59,015 Hey. 1098 00:41:59,050 --> 00:42:00,316 Hey. 1099 00:42:00,352 --> 00:42:01,451 Um... 1100 00:42:01,486 --> 00:42:03,887 Sorry about Nicole. 1101 00:42:03,922 --> 00:42:04,821 I had no idea that she was coming. 1102 00:42:04,856 --> 00:42:06,356 It's fine. 1103 00:42:06,391 --> 00:42:07,624 She seems nice. 1104 00:42:07,659 --> 00:42:09,893 Yeah, she is. She's great, but... 1105 00:42:09,928 --> 00:42:11,794 Graham... it's fine. 1106 00:42:11,830 --> 00:42:14,497 You don't need to explain. 1107 00:42:14,533 --> 00:42:16,132 I'm just happy when the guests are happy. 1108 00:42:16,167 --> 00:42:17,700 Okay. 1109 00:42:17,736 --> 00:42:19,469 Can somebody please tell me 1110 00:42:19,504 --> 00:42:21,738 why Nicole Collins is out on our porch? 1111 00:42:21,773 --> 00:42:23,806 She's our new guest. 1112 00:42:23,842 --> 00:42:25,742 Are you serious? 1113 00:42:25,777 --> 00:42:26,910 Um.... 1114 00:42:26,945 --> 00:42:27,777 [Cody]: can't swing a lasso 1115 00:42:27,812 --> 00:42:29,178 without hitting a movie star these days. 1116 00:42:29,214 --> 00:42:30,380 You know, actually, 1117 00:42:30,415 --> 00:42:31,247 she's not going to be staying here. 1118 00:42:31,283 --> 00:42:32,348 Why not? 1119 00:42:32,384 --> 00:42:33,182 Well, i explained to her 1120 00:42:33,218 --> 00:42:34,083 that you guys aren't really open. 1121 00:42:34,119 --> 00:42:35,652 The ranch is closed for the holidays. 1122 00:42:35,687 --> 00:42:38,021 I can help show her around... 1123 00:42:38,056 --> 00:42:39,255 I mean, only if that would be useful. 1124 00:42:39,291 --> 00:42:40,089 No. 1125 00:42:40,125 --> 00:42:41,257 No, it'll be okay. Thanks, though. 1126 00:42:41,293 --> 00:42:42,926 That's fine. 1127 00:42:42,961 --> 00:42:44,527 There's an extra room in the main house. 1128 00:42:44,563 --> 00:42:45,395 I'll go get it set it up. 1129 00:42:55,907 --> 00:42:58,074 [Typing] 1130 00:43:11,289 --> 00:43:12,288 Hey, you sure you're okay? 1131 00:43:12,324 --> 00:43:14,390 Of course. 1132 00:43:14,426 --> 00:43:15,458 You know, I've been doing double-duty 1133 00:43:15,493 --> 00:43:16,893 with Graham and the parade, 1134 00:43:16,928 --> 00:43:17,860 so it's good. 1135 00:43:17,896 --> 00:43:19,729 Now I can just focus on the parade full-time. 1136 00:43:19,764 --> 00:43:23,232 If you say so. 1137 00:43:23,268 --> 00:43:25,034 You know, I think you should really maybe try 1138 00:43:25,070 --> 00:43:26,703 taking it a bit easier on yourself. 1139 00:43:26,738 --> 00:43:27,770 I'm fine. 1140 00:43:27,806 --> 00:43:29,472 You said it best. 1141 00:43:29,507 --> 00:43:32,075 It's best for me to just keep busy. 1142 00:43:33,979 --> 00:43:35,078 Well, i can keep you caffeinated. 1143 00:43:35,113 --> 00:43:36,980 Thank you. 1144 00:43:37,015 --> 00:43:38,548 Promise me you'll be careful on that ladder. 1145 00:43:38,583 --> 00:43:39,549 Okay? 1146 00:43:39,584 --> 00:43:40,550 I will. 1147 00:43:53,598 --> 00:43:57,100 ♪ Christmas is here again ♪ 1148 00:43:57,135 --> 00:44:00,670 ♪ Christmas is here again ♪ 1149 00:44:00,705 --> 00:44:04,307 ♪ Christmas is here again ♪ 1150 00:44:04,342 --> 00:44:06,509 ♪ everybody's home for Christmas ♪ 1151 00:44:06,544 --> 00:44:08,778 ♪ Christmas is here again ♪ 1152 00:44:08,813 --> 00:44:11,414 ♪ everybody's home for Christmas ♪ 1153 00:44:11,449 --> 00:44:16,386 ♪ everybody's home for Christmas ♪♪ 1154 00:44:18,857 --> 00:44:19,789 Hey, Sarah. 1155 00:44:19,824 --> 00:44:20,823 Hey! 1156 00:44:20,859 --> 00:44:21,924 Those are darling. 1157 00:44:21,960 --> 00:44:23,126 Oh, it's just a little something 1158 00:44:23,161 --> 00:44:25,928 to spruce up the rotary guys during the Christmas parade. 1159 00:44:25,964 --> 00:44:27,196 Need any help? 1160 00:44:27,232 --> 00:44:28,665 Um... 1161 00:44:28,700 --> 00:44:29,799 Yeah, sure. Come on in. 1162 00:44:31,469 --> 00:44:32,468 Just want to take one of the red ones 1163 00:44:32,504 --> 00:44:33,536 and one of the green ones. 1164 00:44:33,571 --> 00:44:34,537 The pin... 1165 00:44:34,572 --> 00:44:35,672 Okay. 1166 00:44:37,876 --> 00:44:38,875 Don't you just love it here 1167 00:44:38,910 --> 00:44:40,543 during Christmas-time? 1168 00:44:40,578 --> 00:44:42,111 The snow and the lights 1169 00:44:42,147 --> 00:44:43,946 and the trees... 1170 00:44:43,982 --> 00:44:46,115 I do. 1171 00:44:46,151 --> 00:44:48,184 Got a lot of memories at this ranch. 1172 00:44:48,219 --> 00:44:50,219 It's partly why I'm here. 1173 00:44:50,255 --> 00:44:51,187 Figured maybe if things work out 1174 00:44:51,222 --> 00:44:52,055 between Graham and me, 1175 00:44:52,090 --> 00:44:53,156 we can make a few Christmas memories 1176 00:44:53,191 --> 00:44:54,657 of our own. 1177 00:44:54,693 --> 00:44:56,459 Perfect place for it. 1178 00:44:56,494 --> 00:44:57,493 Oh, really? 1179 00:44:57,529 --> 00:44:58,861 Yeah. us dating... 1180 00:44:58,897 --> 00:44:59,729 It was originally just a publicity set-up, 1181 00:44:59,764 --> 00:45:00,697 you know. 1182 00:45:02,534 --> 00:45:03,966 They actually... They do that? 1183 00:45:04,002 --> 00:45:06,135 Sure. 1184 00:45:06,171 --> 00:45:08,071 Our publicists thought we looked good together, 1185 00:45:08,106 --> 00:45:09,172 so we went along with it, 1186 00:45:09,207 --> 00:45:09,939 I was surprised 1187 00:45:09,974 --> 00:45:11,007 at what a nice guy Graham was, 1188 00:45:11,042 --> 00:45:13,576 but, uh... unfortunately, 1189 00:45:13,611 --> 00:45:15,244 we've both been so busy with our careers, 1190 00:45:15,280 --> 00:45:16,512 the whole thing never really went anywhere. 1191 00:45:16,548 --> 00:45:18,581 Oh, yeah? 1192 00:45:18,616 --> 00:45:20,750 I figure this movie's a perfect opportunity 1193 00:45:20,785 --> 00:45:21,617 to get to know each other again. 1194 00:45:23,922 --> 00:45:26,189 And you've all been so welcoming here. 1195 00:45:26,224 --> 00:45:27,223 Let me know if there's anything i can do to help. 1196 00:45:32,464 --> 00:45:34,864 You know what? There actually is. 1197 00:45:34,899 --> 00:45:36,532 Cody has always dreamed 1198 00:45:36,568 --> 00:45:39,869 about, you know, being, like, a stunt guy 1199 00:45:39,904 --> 00:45:41,571 who works with horses. 1200 00:45:41,606 --> 00:45:43,339 Do you think you could... 1201 00:45:43,374 --> 00:45:44,107 Talk to him about it? 1202 00:45:44,142 --> 00:45:45,341 Yeah. 1203 00:45:45,376 --> 00:45:47,243 Sure. 1204 00:45:47,278 --> 00:45:48,177 That would be great. 1205 00:45:50,081 --> 00:45:51,013 Thank you. 1206 00:45:51,049 --> 00:45:52,181 Yeah. 1207 00:45:59,624 --> 00:46:00,690 Hey. 1208 00:46:00,725 --> 00:46:01,524 Hey, uncle Roy. 1209 00:46:01,559 --> 00:46:03,893 What's all this? 1210 00:46:03,928 --> 00:46:05,261 I just figured if the horses were going to be in the parade, 1211 00:46:05,296 --> 00:46:06,195 they might as well look the part. 1212 00:46:06,231 --> 00:46:08,097 Just like your aunt-- 1213 00:46:08,133 --> 00:46:10,633 always figuring out a way to decorate things differently. 1214 00:46:10,668 --> 00:46:12,235 She was the best at it. 1215 00:46:12,270 --> 00:46:13,569 Yes, she was. 1216 00:46:15,573 --> 00:46:16,939 You okay? 1217 00:46:16,975 --> 00:46:18,708 Yeah, fine. Why? 1218 00:46:18,743 --> 00:46:19,642 I don't know. 1219 00:46:19,677 --> 00:46:20,810 It just seems like there must be a reason 1220 00:46:20,845 --> 00:46:22,445 why you've been working your fingers to the bone lately. 1221 00:46:22,480 --> 00:46:23,980 That obvious, huh? 1222 00:46:24,015 --> 00:46:25,248 Mm-hmm. 1223 00:46:26,818 --> 00:46:27,884 It's been tough... 1224 00:46:29,187 --> 00:46:30,553 With everything that's happened this year. 1225 00:46:31,790 --> 00:46:33,756 Seems like as soon as things calm down, 1226 00:46:33,792 --> 00:46:35,191 another storm moves in. 1227 00:46:36,861 --> 00:46:37,727 Well, the good news is, 1228 00:46:37,762 --> 00:46:39,128 there's always sunshine after a storm. 1229 00:46:41,166 --> 00:46:43,399 Sometimes, you've just gotta be a little bit patient. 1230 00:46:43,434 --> 00:46:45,067 So... 1231 00:46:45,103 --> 00:46:46,769 Hang in there, okay? 1232 00:46:46,805 --> 00:46:47,737 Thanks. 1233 00:46:49,974 --> 00:46:51,007 You know, 1234 00:46:51,042 --> 00:46:53,409 you might want to consider taking it easy yourself. 1235 00:46:53,444 --> 00:46:54,811 Sure the barn can wait until the new year. 1236 00:46:54,846 --> 00:46:57,413 Unfortunately, it can't. 1237 00:47:10,061 --> 00:47:11,961 What are you doing? 1238 00:47:11,996 --> 00:47:13,029 Oh, um, 1239 00:47:13,064 --> 00:47:14,096 my aunt Beth always said 1240 00:47:14,132 --> 00:47:16,599 the Christmas parade ran on sweets. 1241 00:47:16,634 --> 00:47:19,035 Her, um, peppermint bark recipe 1242 00:47:19,070 --> 00:47:21,103 was always my favorite. 1243 00:47:21,139 --> 00:47:23,940 Okay, you need to stop avoiding me. 1244 00:47:23,975 --> 00:47:25,107 We need to talk. 1245 00:47:25,143 --> 00:47:26,075 Um... 1246 00:47:27,245 --> 00:47:28,778 Just if you're going to steal, you've got to help, so... 1247 00:47:28,813 --> 00:47:30,112 Fine. 1248 00:47:35,687 --> 00:47:37,486 Can we talk about Nicole? 1249 00:47:37,522 --> 00:47:38,387 What's there to talk about? 1250 00:47:38,423 --> 00:47:40,289 Well... 1251 00:47:40,325 --> 00:47:43,693 There's a difference between movie relationships 1252 00:47:43,728 --> 00:47:45,361 and real relationships. 1253 00:47:45,396 --> 00:47:46,395 Yeah, I know. 1254 00:47:46,431 --> 00:47:48,164 Nicole told me it started as a publicity stunt. 1255 00:47:48,199 --> 00:47:49,932 What, what started? A rumor? 1256 00:47:51,202 --> 00:47:52,702 Graham, you're going back to L.A. in a few days, 1257 00:47:52,737 --> 00:47:54,203 and I am going back to New York. 1258 00:47:54,239 --> 00:47:55,905 Maybe so, and maybe I came here 1259 00:47:55,940 --> 00:47:57,807 to lose myself at Christmas time, 1260 00:47:57,842 --> 00:48:01,510 but I did not expect to find you. 1261 00:48:04,449 --> 00:48:05,715 [Nicole]: Graham, ready to run our scene? 1262 00:48:05,750 --> 00:48:07,750 [Clearing throat] Hey, Nicole. 1263 00:48:07,785 --> 00:48:09,151 Oh, um... 1264 00:48:09,187 --> 00:48:11,220 I've got to head to town while you guys work, 1265 00:48:11,256 --> 00:48:12,855 so... see you later. 1266 00:48:15,126 --> 00:48:15,992 Hey. 1267 00:48:16,027 --> 00:48:17,393 Hey. 1268 00:48:22,033 --> 00:48:23,099 Hello. 1269 00:48:23,134 --> 00:48:24,066 Can I help you with something? 1270 00:48:24,102 --> 00:48:25,368 Hi, is Roy around? 1271 00:48:25,403 --> 00:48:26,269 Uh, no, he's not. 1272 00:48:26,304 --> 00:48:27,837 Is there anything i could help you with? 1273 00:48:27,872 --> 00:48:28,871 Uh, that's okay. 1274 00:48:28,907 --> 00:48:30,773 Just have him give me a call when he gets back. 1275 00:48:30,808 --> 00:48:33,709 Sure, can I tell him what it's about? 1276 00:48:33,745 --> 00:48:34,744 Just tell him i have some good news. 1277 00:48:34,779 --> 00:48:35,978 I have a client that's ready to make an offer. 1278 00:48:37,382 --> 00:48:39,015 Merry Christmas! 1279 00:48:39,050 --> 00:48:41,317 Merry Christmas. 1280 00:48:52,330 --> 00:48:55,264 Is there anything you can't do? 1281 00:48:55,300 --> 00:48:56,766 You know, I love Roy and Cody, 1282 00:48:56,801 --> 00:48:58,968 but I've often imagined 1283 00:48:59,003 --> 00:48:59,835 how different that ranch would look 1284 00:48:59,871 --> 00:49:02,405 if you ever decided to return home. 1285 00:49:02,440 --> 00:49:04,073 Paige, you know i can't do that. 1286 00:49:04,108 --> 00:49:05,541 My life is in New York now. 1287 00:49:05,576 --> 00:49:07,543 I know, but a girl can dream, right? 1288 00:49:09,113 --> 00:49:10,313 How is that movie star? 1289 00:49:10,348 --> 00:49:12,381 Any Christmas magic between you two? 1290 00:49:12,417 --> 00:49:15,785 I do not have time to think about Graham. 1291 00:49:15,820 --> 00:49:17,053 I have enough going on. 1292 00:49:19,357 --> 00:49:22,325 Besides, who wants to be with an actor, right? 1293 00:49:22,360 --> 00:49:25,094 I mean, they're entitled, 1294 00:49:25,129 --> 00:49:28,431 and have to be in the spotlight, 1295 00:49:28,466 --> 00:49:30,967 and they are always leaving. 1296 00:49:31,002 --> 00:49:33,002 So he is guilty by association? 1297 00:49:33,037 --> 00:49:34,937 No. 1298 00:49:34,973 --> 00:49:36,138 I mean, in a week, 1299 00:49:36,174 --> 00:49:37,506 we'll be 3,000 miles apart, 1300 00:49:37,542 --> 00:49:39,108 and we'll probably never see each other again. 1301 00:49:39,143 --> 00:49:40,476 Okay, that's optimistic. 1302 00:49:40,511 --> 00:49:42,979 No, it's realistic... 1303 00:49:43,014 --> 00:49:44,013 And besides, 1304 00:49:44,048 --> 00:49:45,448 he's got this, you know, 1305 00:49:45,483 --> 00:49:46,749 gorgeous Hollywood co-star. 1306 00:49:46,784 --> 00:49:47,917 She followed him all the way out here. 1307 00:49:47,952 --> 00:49:49,785 She'd... 1308 00:49:49,821 --> 00:49:51,087 She'd probably marry him in a heartbeat. 1309 00:49:51,122 --> 00:49:52,154 Okay, now, Sarah, 1310 00:49:52,190 --> 00:49:54,290 you're just making assumptions. 1311 00:49:54,325 --> 00:49:55,791 No, Paige. 1312 00:49:55,827 --> 00:49:57,860 I've been down this road before, 1313 00:49:57,895 --> 00:49:59,462 and I am not doing it again. 1314 00:50:02,700 --> 00:50:05,334 You know, I know you came here 1315 00:50:05,370 --> 00:50:06,869 to hide out while things settled down, 1316 00:50:06,904 --> 00:50:08,604 and I am really glad you did, 1317 00:50:08,639 --> 00:50:10,973 but at some point, you're going to realize 1318 00:50:11,009 --> 00:50:14,777 that there's a difference between hiding out, 1319 00:50:14,812 --> 00:50:15,644 and just plain hiding. 1320 00:50:34,632 --> 00:50:35,664 Morning. 1321 00:50:35,700 --> 00:50:37,133 Morning! sleep well? 1322 00:50:37,168 --> 00:50:38,567 Yeah. 1323 00:50:38,603 --> 00:50:39,568 Um... 1324 00:50:39,604 --> 00:50:40,536 So, uncle Roy, 1325 00:50:40,571 --> 00:50:42,805 a real estate agent stopped by last night. 1326 00:50:42,840 --> 00:50:43,773 Jenny someone? 1327 00:50:45,343 --> 00:50:46,042 What did she say? 1328 00:50:47,512 --> 00:50:48,644 She said she has an offer for you. 1329 00:50:50,548 --> 00:50:52,281 Are you going to sell the ranch? 1330 00:50:52,316 --> 00:50:54,817 Is that why you're making a new barn? 1331 00:50:56,320 --> 00:50:58,587 Well, nothing's final yet, 1332 00:50:58,623 --> 00:51:00,756 but things can't go on like this much longer. 1333 00:51:00,792 --> 00:51:02,024 But why? 1334 00:51:02,060 --> 00:51:03,259 I thought we were doing okay. 1335 00:51:03,294 --> 00:51:05,161 Well, I... 1336 00:51:05,196 --> 00:51:07,630 I simply don't have the energy to run this place anymore, 1337 00:51:07,665 --> 00:51:09,932 and it's just not the same 1338 00:51:09,967 --> 00:51:11,033 without your aunt. 1339 00:51:11,069 --> 00:51:12,435 We all miss her, uncle Roy, 1340 00:51:12,470 --> 00:51:14,170 but, heck, I'll help you run the ranch. 1341 00:51:14,205 --> 00:51:15,304 I've pretty much been doing it anyway. 1342 00:51:15,339 --> 00:51:16,605 Yes, yes, you have, 1343 00:51:16,641 --> 00:51:17,773 and you're starting to resent it. 1344 00:51:17,809 --> 00:51:18,841 Nah... 1345 00:51:18,876 --> 00:51:20,943 No, don't deny it. 1346 00:51:20,978 --> 00:51:22,044 Anybody can see 1347 00:51:22,080 --> 00:51:23,612 that you're itching to get out there into the world. 1348 00:51:23,648 --> 00:51:25,314 -Yes, but I... -And Sarah-- 1349 00:51:25,349 --> 00:51:26,882 you're heading back to Manhattan soon, so... 1350 00:51:26,918 --> 00:51:28,784 But uncle Roy, this is our home. 1351 00:51:28,820 --> 00:51:30,352 No, I understand that, honey, I do... 1352 00:51:30,388 --> 00:51:31,487 And wherever I end up, 1353 00:51:31,522 --> 00:51:32,488 that'll be your home, too. 1354 00:51:32,523 --> 00:51:33,689 You'll always be welcome, 1355 00:51:33,724 --> 00:51:35,458 but unfortunately, 1356 00:51:35,493 --> 00:51:38,127 this place is getting much more expensive to operate, 1357 00:51:38,162 --> 00:51:39,061 and, I mean, 1358 00:51:39,097 --> 00:51:41,130 we barely broke even the last two years. 1359 00:51:41,165 --> 00:51:42,364 Yeah, but... 1360 00:51:42,400 --> 00:51:43,399 There's no buts about it! 1361 00:51:43,434 --> 00:51:44,967 There's no buts about it. 1362 00:51:45,002 --> 00:51:48,170 This place'll take every choice you guys have in life, 1363 00:51:48,206 --> 00:51:50,372 and it's going to whittle it down to just one, 1364 00:51:50,408 --> 00:51:53,142 and I don't want to saddle either of you with that. 1365 00:51:53,177 --> 00:51:55,478 Okay? 1366 00:51:55,513 --> 00:51:56,412 Now, look, like it or not, 1367 00:51:56,447 --> 00:51:58,380 we got guests here, 1368 00:51:58,416 --> 00:52:00,516 so let's give them the experience that they expect. 1369 00:52:00,551 --> 00:52:01,817 Okay? 1370 00:52:05,890 --> 00:52:07,389 What do you think, Nicole? 1371 00:52:07,425 --> 00:52:08,324 Nice riding, Graham! 1372 00:52:09,927 --> 00:52:10,626 You both look great. 1373 00:52:12,797 --> 00:52:13,996 Anyway, I've got to head into town 1374 00:52:14,031 --> 00:52:15,831 on some official parade business, so... 1375 00:52:15,867 --> 00:52:17,266 I'm going to go with you, hang on. 1376 00:52:17,301 --> 00:52:19,368 Uh, I don't need any help. 1377 00:52:30,114 --> 00:52:32,014 All right, too bad. 1378 00:52:32,049 --> 00:52:33,048 Uh... 1379 00:52:33,084 --> 00:52:33,983 You're stuck with me. 1380 00:52:35,253 --> 00:52:36,685 Fine. 1381 00:52:36,721 --> 00:52:39,622 I just have to go down to the local radio station 1382 00:52:39,657 --> 00:52:40,923 and talk about the parade 1383 00:52:40,958 --> 00:52:42,458 and beg for more volunteers, 1384 00:52:42,493 --> 00:52:43,526 'cause we probably need 1385 00:52:43,561 --> 00:52:44,293 about two dozen more on the day. 1386 00:52:44,328 --> 00:52:45,394 Okay, well, 1387 00:52:45,429 --> 00:52:46,362 if you want me to go with you 1388 00:52:46,397 --> 00:52:47,396 to the radio station, 1389 00:52:47,431 --> 00:52:48,531 you know, i have been known 1390 00:52:48,566 --> 00:52:49,665 to do a little press here and there. 1391 00:52:51,002 --> 00:52:52,368 I think I can handle the local dj. 1392 00:52:52,403 --> 00:52:54,937 Okay. 1393 00:52:54,972 --> 00:52:56,705 But if you insist on helping, 1394 00:52:56,741 --> 00:52:58,073 you could run to the store for me 1395 00:52:58,109 --> 00:52:59,441 and pick up some more ribbon for the wreaths. 1396 00:52:59,477 --> 00:53:00,943 Would be my pleasure, ma'am. 1397 00:53:03,648 --> 00:53:04,914 [Engine starting] 1398 00:53:04,949 --> 00:53:06,715 I will say this about life on a ranch. 1399 00:53:06,751 --> 00:53:08,584 After all the work's done around here, 1400 00:53:08,619 --> 00:53:10,786 doesn't seem like there's a whole lot to do. 1401 00:53:10,821 --> 00:53:13,722 Yeah, can't argue with you there. 1402 00:53:13,758 --> 00:53:14,623 I could take you into town later, 1403 00:53:14,659 --> 00:53:16,759 if you prefer... 1404 00:53:16,794 --> 00:53:18,561 Or... 1405 00:53:18,596 --> 00:53:19,662 I could show you how we do Christmas stockings 1406 00:53:19,697 --> 00:53:21,897 on a ranch. 1407 00:53:21,933 --> 00:53:22,765 You take one of these, 1408 00:53:22,800 --> 00:53:24,466 just add a little green and red paint, 1409 00:53:24,502 --> 00:53:26,468 a snowflake, some mistletoe, 1410 00:53:26,504 --> 00:53:28,070 hang it on the fireplace, 1411 00:53:28,105 --> 00:53:30,606 got yourself a Christmas country stocking. 1412 00:53:30,641 --> 00:53:32,107 That is adorable! 1413 00:53:32,143 --> 00:53:33,676 Yeah, you get creative 1414 00:53:33,711 --> 00:53:35,077 when you're out here as much as I am. 1415 00:53:35,112 --> 00:53:37,346 Sarah said you're quite the movie buff. 1416 00:53:37,381 --> 00:53:39,348 Western films, mostly. 1417 00:53:39,383 --> 00:53:40,816 She also mentioned you were interested 1418 00:53:40,851 --> 00:53:42,184 in maybe doing some stunt work one day? 1419 00:53:42,220 --> 00:53:43,986 That's silly, i know. 1420 00:53:48,192 --> 00:53:50,092 I've always had a dream of working in the movies. 1421 00:53:52,396 --> 00:53:53,796 I almost moved to California last year, 1422 00:53:53,831 --> 00:53:55,831 and then aunt Beth got sick, 1423 00:53:55,866 --> 00:53:58,133 and, you know, i couldn't leave then. 1424 00:53:58,169 --> 00:53:59,201 Since she passed, 1425 00:53:59,237 --> 00:54:00,436 Roy's needed me around here 1426 00:54:00,471 --> 00:54:01,303 more than ever, 1427 00:54:01,339 --> 00:54:02,438 so here I am. 1428 00:54:03,641 --> 00:54:04,673 Sorry, Cody. 1429 00:54:04,709 --> 00:54:05,641 It's all right. 1430 00:54:05,676 --> 00:54:08,711 Now that Roy's determined to sell the ranch, 1431 00:54:08,746 --> 00:54:11,814 I might get my chance sooner than I think. 1432 00:54:11,849 --> 00:54:14,683 If you do make it to L.A., 1433 00:54:14,719 --> 00:54:16,885 I could introduce you to our stunt coordinator. 1434 00:54:16,921 --> 00:54:18,487 Really? 1435 00:54:18,522 --> 00:54:20,656 That's... 1436 00:54:20,691 --> 00:54:22,825 Thank you, Nicole. 1437 00:54:22,860 --> 00:54:24,560 And with Christmas in a couple of days, 1438 00:54:24,595 --> 00:54:29,465 rock creek's annual parade is back on, 1439 00:54:29,500 --> 00:54:32,401 and a new organizer this year, Sarah mckinney, 1440 00:54:32,436 --> 00:54:33,569 is here with us to tell us all about it. 1441 00:54:33,604 --> 00:54:34,703 Hi, Sarah. 1442 00:54:34,739 --> 00:54:35,671 Hi! 1443 00:54:35,706 --> 00:54:39,508 Um, yes, the parade is definitely back on, 1444 00:54:39,543 --> 00:54:41,977 and it is very special for me this year 1445 00:54:42,013 --> 00:54:45,347 because we'll be having it in honor of my aunt Beth, 1446 00:54:45,383 --> 00:54:48,017 who was the organizer for the past 20 years. 1447 00:54:48,052 --> 00:54:49,885 However, this year, 1448 00:54:49,920 --> 00:54:51,520 we are in desperate need for volunteers, 1449 00:54:51,555 --> 00:54:53,422 so if anyone out there is interested, 1450 00:54:53,457 --> 00:54:54,723 you can go down to the harvest cafe 1451 00:54:54,759 --> 00:54:56,091 and ask for Paige. 1452 00:54:56,127 --> 00:54:59,028 And who's going to be marching this year? 1453 00:54:59,063 --> 00:55:01,196 Well, we have the, uh... 1454 00:55:01,232 --> 00:55:02,164 The high school band, 1455 00:55:02,199 --> 00:55:03,365 and, um... 1456 00:55:03,401 --> 00:55:05,701 The rotary club, 1457 00:55:05,736 --> 00:55:07,936 and some people from the fire department. 1458 00:55:07,972 --> 00:55:09,071 Any floats? 1459 00:55:09,106 --> 00:55:12,508 My kids just love those floats. 1460 00:55:12,543 --> 00:55:13,409 Yeah, well, 1461 00:55:13,444 --> 00:55:15,511 we got a bit of a late start this year, 1462 00:55:15,546 --> 00:55:18,080 so, um, we haven't made an official decision 1463 00:55:18,115 --> 00:55:20,182 about the floats yet. 1464 00:55:20,217 --> 00:55:23,085 Word around town is that afterwards, 1465 00:55:23,120 --> 00:55:24,620 there won't be a tree-lighting 1466 00:55:24,655 --> 00:55:26,555 at your family ranch this year? 1467 00:55:26,590 --> 00:55:28,457 Um, no, 1468 00:55:28,492 --> 00:55:31,393 but, um... 1469 00:55:31,429 --> 00:55:34,029 We're-- we're still hoping for a great turnout, 1470 00:55:34,065 --> 00:55:35,297 and, uh... 1471 00:55:35,333 --> 00:55:37,066 Um... 1472 00:55:37,101 --> 00:55:37,900 Uh... 1473 00:55:39,804 --> 00:55:40,969 [Laughing] 1474 00:55:41,005 --> 00:55:42,971 Wow, um, listeners, 1475 00:55:43,007 --> 00:55:47,409 a very special guest has just joined us. 1476 00:55:47,445 --> 00:55:50,079 Uh, the one and only Graham Mitchell... 1477 00:55:50,114 --> 00:55:51,146 Hi there. 1478 00:55:51,182 --> 00:55:53,716 Has just joined us in studio. 1479 00:55:53,751 --> 00:55:54,717 Welcome, Graham! 1480 00:55:54,752 --> 00:55:55,751 Welcome. 1481 00:55:55,786 --> 00:55:56,885 Awesome to be here. 1482 00:55:56,921 --> 00:55:58,220 Thank you so much for having me. 1483 00:55:58,255 --> 00:55:59,655 Um, I just wanted to stop by 1484 00:55:59,690 --> 00:56:01,223 and tell you 1485 00:56:01,258 --> 00:56:02,991 and your great listeners out there in rock creek 1486 00:56:03,027 --> 00:56:05,461 that if you love Christmas as much as I do, 1487 00:56:05,496 --> 00:56:07,563 then this year's Christmas parade 1488 00:56:07,598 --> 00:56:08,997 is not one to be missed, 1489 00:56:09,033 --> 00:56:10,766 and in fact, i have an exclusive announcement 1490 00:56:10,801 --> 00:56:11,834 for you and for your listeners. 1491 00:56:11,869 --> 00:56:14,136 I'm working on a float 1492 00:56:14,171 --> 00:56:16,271 that I'm pretty sure 1493 00:56:16,307 --> 00:56:18,841 is going to be... 1494 00:56:18,876 --> 00:56:20,075 The thing that everybody's talking about 1495 00:56:20,111 --> 00:56:21,110 on parade day, 1496 00:56:21,145 --> 00:56:24,012 and, to top that, 1497 00:56:24,048 --> 00:56:25,481 I have accepted the position of grand marshal 1498 00:56:25,516 --> 00:56:28,083 for the parade this year. 1499 00:56:28,119 --> 00:56:30,519 Well, there you have it, rock creek! 1500 00:56:30,554 --> 00:56:32,621 You heard it here first! 1501 00:56:32,656 --> 00:56:35,424 Graham Mitchell has just turned this year's parade 1502 00:56:35,459 --> 00:56:38,961 into the hottest event of the year! 1503 00:56:38,996 --> 00:56:40,596 Thank you so much. 1504 00:56:40,631 --> 00:56:43,132 You are listening to kxjp 109.4, 1505 00:56:43,167 --> 00:56:45,300 Colorado's best country station. 1506 00:56:45,336 --> 00:56:46,802 We will be right back. 1507 00:56:46,837 --> 00:56:47,703 Thank you so much. 1508 00:56:47,738 --> 00:56:49,004 Thank you. 1509 00:56:49,039 --> 00:56:50,305 Thank you. 1510 00:56:50,341 --> 00:56:52,141 Thank you for coming in. 1511 00:57:02,586 --> 00:57:04,186 Do you know anything about this? 1512 00:57:06,023 --> 00:57:06,922 [Laughing] 1513 00:57:06,957 --> 00:57:10,392 It's my great-grandfather's old sleigh. 1514 00:57:10,428 --> 00:57:12,127 It's seen better days. 1515 00:57:14,031 --> 00:57:15,030 You know, Cody and i used to play in this 1516 00:57:15,065 --> 00:57:16,298 when we were kids. 1517 00:57:16,333 --> 00:57:18,066 Well, you know, 1518 00:57:18,102 --> 00:57:21,036 I did promise at least one float, 1519 00:57:21,071 --> 00:57:21,904 so I think 1520 00:57:21,939 --> 00:57:26,675 if we can get this thing cleaned up... 1521 00:57:26,710 --> 00:57:28,811 It'll look a lot like Santa claus's sleigh. 1522 00:57:28,846 --> 00:57:30,813 It's perfect. 1523 00:57:32,583 --> 00:57:34,183 ♪ We dust off that old record ♪ 1524 00:57:34,218 --> 00:57:37,019 ♪ and sing along with nat king Cole ♪ 1525 00:57:37,054 --> 00:57:39,354 ♪ grandpa falls asleep ♪ 1526 00:57:39,390 --> 00:57:42,090 ♪ while grandma tells of days of old ♪ 1527 00:57:42,126 --> 00:57:44,226 ♪ all the crazy family's come to town ♪ 1528 00:57:44,261 --> 00:57:46,428 ♪ and they're knocking at the door ♪ 1529 00:57:46,464 --> 00:57:53,101 ♪ 'cause it's finally Christmas ♪ 1530 00:57:53,137 --> 00:57:57,840 ♪ it's finally Christmas ♪ 1531 00:57:57,875 --> 00:58:01,243 ♪ we've been waiting for it all year long ♪ 1532 00:58:03,080 --> 00:58:05,080 ♪ we feel it in the air ♪ 1533 00:58:05,115 --> 00:58:06,682 ♪ and we hear it in the songs ♪ 1534 00:58:08,486 --> 00:58:11,253 ♪ there is peace on earth and no place like home ♪ 1535 00:58:13,090 --> 00:58:16,225 ♪ it's what the world's been missing ♪ 1536 00:58:17,795 --> 00:58:23,265 ♪ it's finally Christmas ♪ 1537 00:58:23,300 --> 00:58:25,267 You know... 1538 00:58:25,302 --> 00:58:26,134 I just feel 1539 00:58:26,170 --> 00:58:28,470 like this tree could use more color. 1540 00:58:28,506 --> 00:58:29,605 Oh! 1541 00:58:29,640 --> 00:58:31,273 See, I'm sorry. I missed. 1542 00:58:31,308 --> 00:58:33,041 First take is always a bust. 1543 00:58:33,077 --> 00:58:35,410 It's my second take. That's where the genius is. 1544 00:58:35,446 --> 00:58:37,813 Feel the flow... You go for it. 1545 00:58:37,848 --> 00:58:38,747 Look at that. See? 1546 00:58:38,782 --> 00:58:39,748 Right? 1547 00:58:39,783 --> 00:58:41,917 It's nice. 1548 00:58:41,952 --> 00:58:43,585 Some vacation this has been for you. 1549 00:58:43,621 --> 00:58:44,586 All you've done is work. 1550 00:58:44,622 --> 00:58:45,420 Same goes for you, 1551 00:58:45,456 --> 00:58:48,223 and you know, i feel really badly. 1552 00:58:48,259 --> 00:58:50,626 I feel like you've just taken on a lot, 1553 00:58:50,661 --> 00:58:52,227 hosting Nicole and I, and I... 1554 00:58:52,263 --> 00:58:53,462 I'd like to make it up to you. 1555 00:58:55,165 --> 00:58:56,098 What do you mean? 1556 00:58:56,133 --> 00:58:57,733 Well... 1557 00:58:57,768 --> 00:58:59,434 Cody told me 1558 00:58:59,470 --> 00:59:01,036 that your uncle Roy is thinking about selling the ranch. 1559 00:59:03,541 --> 00:59:04,740 I'd like to call my business manager and... 1560 00:59:04,775 --> 00:59:06,575 Look, I appreciate you wanting to help... 1561 00:59:06,610 --> 00:59:07,743 But what? 1562 00:59:10,147 --> 00:59:11,947 But this is between my uncle and my brother and me, 1563 00:59:11,982 --> 00:59:13,515 and one way or another, 1564 00:59:13,551 --> 00:59:16,151 we just have to figure it out ourselves. 1565 00:59:16,186 --> 00:59:17,119 Besides... 1566 00:59:17,154 --> 00:59:18,086 Besides what? 1567 00:59:20,224 --> 00:59:22,090 We have a parade to deliver... 1568 00:59:22,126 --> 00:59:23,392 And we're not done decorating. 1569 00:59:24,695 --> 00:59:25,627 You did not just... 1570 00:59:25,663 --> 00:59:27,429 Did you really? 1571 00:59:27,464 --> 00:59:28,630 No, no, no! 1572 00:59:28,666 --> 00:59:30,098 [Laughing] 1573 00:59:30,134 --> 00:59:31,533 [Sarah]: ah! No! 1574 00:59:31,569 --> 00:59:32,968 [Laughing] 1575 00:59:42,246 --> 00:59:43,345 Hey. 1576 00:59:43,380 --> 00:59:44,980 We're going to head into town, 1577 00:59:45,015 --> 00:59:45,914 do a little Christmas shopping. 1578 00:59:45,950 --> 00:59:47,849 Since when do you go Christmas shopping? 1579 00:59:47,885 --> 00:59:48,817 Uh, since I found out 1580 00:59:48,852 --> 00:59:51,053 it was half the joy of the holiday season. 1581 00:59:51,088 --> 00:59:52,287 Do you want to join us? 1582 00:59:52,323 --> 00:59:54,156 Uh, no, I should probably stay here. 1583 00:59:54,191 --> 00:59:55,357 Got to make a couple more of those wreaths 1584 00:59:55,392 --> 00:59:56,358 for the lampposts. 1585 00:59:56,393 --> 00:59:57,726 Wait a minute, you mean... 1586 00:59:57,761 --> 00:59:58,694 Hold on. 1587 01:00:05,669 --> 01:00:06,535 You mean these wreaths? 1588 01:00:08,272 --> 01:00:09,237 Boom. 1589 01:00:09,273 --> 01:00:10,672 [Laughing] 1590 01:00:10,708 --> 01:00:11,506 And there are ten more just like 'em. 1591 01:00:11,542 --> 01:00:12,541 Wow. 1592 01:00:14,745 --> 01:00:16,211 [Cody]: so you coming, Sarah? 1593 01:00:16,246 --> 01:00:17,479 Come on, it'll be fun. 1594 01:00:19,750 --> 01:00:20,549 Looks like you're out of excuses. 1595 01:00:22,386 --> 01:00:24,152 Let's go. 1596 01:00:24,188 --> 01:00:25,687 I can't believe you're responsible 1597 01:00:25,723 --> 01:00:27,522 for all of this. 1598 01:00:27,558 --> 01:00:28,657 It's beautiful. 1599 01:00:28,692 --> 01:00:29,691 Honestly, at first, 1600 01:00:29,727 --> 01:00:30,492 I was a little overwhelmed, 1601 01:00:30,527 --> 01:00:32,060 but then I started thinking of it 1602 01:00:32,096 --> 01:00:35,163 as one big hotel lobby to decorate. 1603 01:00:35,199 --> 01:00:36,531 You did an amazing job. 1604 01:00:36,567 --> 01:00:37,733 Wow... snowmen! 1605 01:00:39,937 --> 01:00:41,503 I haven't built one since I was a kid. 1606 01:00:41,538 --> 01:00:43,038 We should join in! 1607 01:00:43,073 --> 01:00:44,439 Sure, but it looks like we missed the deadline. 1608 01:00:44,475 --> 01:00:46,241 [Nicole]: mm... hang on. 1609 01:00:49,246 --> 01:00:50,345 [Laughing] 1610 01:00:50,381 --> 01:00:51,847 What is she doing? 1611 01:00:51,882 --> 01:00:53,682 Nicole has a way of winning people over. 1612 01:00:53,717 --> 01:00:56,084 She's good at using the charm card. 1613 01:00:56,120 --> 01:00:57,352 Right, and you would never do that. 1614 01:00:57,388 --> 01:00:58,720 Who, me? 1615 01:01:00,391 --> 01:01:02,190 C'mon guys! Let's build a snowman! 1616 01:01:02,226 --> 01:01:03,725 See? 1617 01:01:03,761 --> 01:01:04,926 -Thank you! -Thank you. 1618 01:01:04,962 --> 01:01:06,895 Appreciate it. 1619 01:01:06,930 --> 01:01:07,996 I have to say, 1620 01:01:08,032 --> 01:01:09,531 you are pretty good at this for a California boy. 1621 01:01:09,566 --> 01:01:11,233 Well, I hope so. 1622 01:01:11,268 --> 01:01:12,801 You know, I... 1623 01:01:12,836 --> 01:01:14,936 I took a sculpting class for this film 1624 01:01:14,972 --> 01:01:16,438 I shot a few years ago, 1625 01:01:16,473 --> 01:01:18,273 so it's... It's finally paying off. 1626 01:01:21,345 --> 01:01:22,878 Sure seems like things come easy to you. 1627 01:01:22,913 --> 01:01:24,813 Yeah? 1628 01:01:24,848 --> 01:01:26,248 Is that what it looks like? 1629 01:01:27,751 --> 01:01:29,718 Everything that I've ever really cared about, 1630 01:01:29,753 --> 01:01:31,920 I had to work pretty hard for. 1631 01:01:31,955 --> 01:01:33,055 You know, like my career. 1632 01:01:33,090 --> 01:01:35,924 So I went from doing car commercials 1633 01:01:35,959 --> 01:01:38,760 to guest spots on TV 1634 01:01:38,796 --> 01:01:40,729 to feature films... 1635 01:01:42,866 --> 01:01:44,232 What? 1636 01:01:44,268 --> 01:01:45,567 And then... [Clearing throat] 1637 01:01:45,602 --> 01:01:46,968 Of course... 1638 01:01:48,605 --> 01:01:49,304 There's you. 1639 01:01:52,609 --> 01:01:54,309 You guys almost done over there? 1640 01:01:54,344 --> 01:01:56,778 [Cody]: uncle Roy just texted. 1641 01:01:56,814 --> 01:01:57,779 Delilah came over, 1642 01:01:57,815 --> 01:01:59,347 and she's not leaving until we all head home 1643 01:01:59,383 --> 01:02:00,582 and join them for hot cocoa. 1644 01:02:00,617 --> 01:02:01,917 Well then, shoot. 1645 01:02:01,952 --> 01:02:02,918 Let's go. 1646 01:02:06,123 --> 01:02:07,689 There you go. 1647 01:02:07,725 --> 01:02:09,524 Christmas stockings, old west style... 1648 01:02:09,560 --> 01:02:12,327 I love them! 1649 01:02:12,362 --> 01:02:13,829 So Sarah, what's the word? 1650 01:02:13,864 --> 01:02:15,630 Will you be ready for the parade tomorrow night? 1651 01:02:15,666 --> 01:02:17,599 Surprisingly, yes. 1652 01:02:17,634 --> 01:02:18,700 Thanks to our new grand marshal, 1653 01:02:18,736 --> 01:02:20,302 we had a surge of volunteers. 1654 01:02:20,337 --> 01:02:21,837 Just doing my job. 1655 01:02:21,872 --> 01:02:23,004 [Cody]: and... 1656 01:02:23,040 --> 01:02:24,172 That's not the only good news. 1657 01:02:25,709 --> 01:02:27,209 Nicole put a call in to her producer, 1658 01:02:27,244 --> 01:02:29,144 and got me a job on the film. 1659 01:02:29,179 --> 01:02:30,545 Cody, that's amazing! 1660 01:02:30,581 --> 01:02:32,147 [Delilah]: congratulations! 1661 01:02:32,182 --> 01:02:34,382 Looking at the new assistant stunt coordinator. 1662 01:02:34,418 --> 01:02:35,884 I'll help wrangle the horses. 1663 01:02:35,919 --> 01:02:37,385 I'm happy for you, Cody. 1664 01:02:37,421 --> 01:02:39,488 Thank you. It's a start. 1665 01:02:39,523 --> 01:02:41,656 And Sarah, you go back to New York next week, right? 1666 01:02:41,692 --> 01:02:43,191 Yeah, there are a dozen hotel lobbies 1667 01:02:43,227 --> 01:02:45,393 eagerly awaiting their new year's Eve makeovers. 1668 01:02:45,429 --> 01:02:47,963 Canvases awaiting an artist. 1669 01:02:47,998 --> 01:02:49,297 And Graham and i will be back in L.A., 1670 01:02:49,333 --> 01:02:50,298 rehearsing for our new movie. 1671 01:02:50,334 --> 01:02:51,533 That's right, 1672 01:02:51,568 --> 01:02:52,667 and all the more realistically 1673 01:02:52,703 --> 01:02:53,668 for having been here. 1674 01:02:53,704 --> 01:02:54,669 Thank you. 1675 01:02:54,705 --> 01:02:55,971 [Chuckling] 1676 01:02:56,006 --> 01:02:57,706 Well, since we're all going our separate ways, 1677 01:02:57,741 --> 01:02:58,673 I propose a toast. 1678 01:03:01,278 --> 01:03:03,478 To Cody's new job, and to all of us... 1679 01:03:03,514 --> 01:03:04,513 Merry Christmas. 1680 01:03:04,548 --> 01:03:05,580 Merry Christmas. Cheers. 1681 01:03:05,616 --> 01:03:07,516 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1682 01:03:07,551 --> 01:03:09,084 Hey, come here. 1683 01:03:09,119 --> 01:03:10,152 I want to show you something. 1684 01:03:11,688 --> 01:03:13,088 Um... 1685 01:03:13,123 --> 01:03:15,056 I got you something. 1686 01:03:15,092 --> 01:03:15,857 You didn't have to buy me anything. 1687 01:03:15,893 --> 01:03:18,660 I didn't buy it. I made this for you. 1688 01:03:18,695 --> 01:03:19,628 My free time. 1689 01:03:25,803 --> 01:03:26,902 It's for good luck. 1690 01:03:28,038 --> 01:03:29,905 It's perfect. 1691 01:03:29,940 --> 01:03:30,906 Thank you. 1692 01:03:30,941 --> 01:03:31,773 You're welcome. 1693 01:03:31,809 --> 01:03:33,909 [Delilah]: wonderful boot for women. 1694 01:03:33,944 --> 01:03:35,076 Even for men. 1695 01:03:35,112 --> 01:03:37,078 I can't believe you made this. 1696 01:03:37,114 --> 01:03:39,080 [Cody]: quite well, I'll add. 1697 01:03:39,116 --> 01:03:40,849 I can't believe it. 1698 01:03:40,884 --> 01:03:41,883 The Christmas parade is happening. 1699 01:03:41,919 --> 01:03:42,851 We pulled it off. 1700 01:03:42,886 --> 01:03:44,052 I know! 1701 01:03:44,087 --> 01:03:46,188 I mean, I wish we were doing the tree-lighting ceremony, 1702 01:03:46,223 --> 01:03:48,757 but... at least we have the parade. 1703 01:03:48,792 --> 01:03:49,691 Have you decided what you're going to wear 1704 01:03:49,726 --> 01:03:50,725 as grand marshal? 1705 01:03:50,761 --> 01:03:51,960 Something very Christmas-y. 1706 01:03:51,995 --> 01:03:53,695 That's my thought exactly. 1707 01:03:59,336 --> 01:04:01,102 [Cell phone ringing] 1708 01:04:01,138 --> 01:04:03,104 Hang on a second. 1709 01:04:03,140 --> 01:04:04,139 I've got to get this. 1710 01:04:04,174 --> 01:04:05,707 Just give me one second. 1711 01:04:07,010 --> 01:04:08,376 Hey. 1712 01:04:08,412 --> 01:04:09,878 Hey, Peter. How you doing? 1713 01:04:09,913 --> 01:04:11,246 Cold! 1714 01:04:11,281 --> 01:04:12,314 I'm in New York right now. 1715 01:04:12,349 --> 01:04:13,715 All right, what's up? 1716 01:04:13,750 --> 01:04:15,116 Well, looks like 1717 01:04:15,152 --> 01:04:16,318 you better start packing, buddy. 1718 01:04:16,353 --> 01:04:18,486 Your little ranch adventure? 1719 01:04:18,522 --> 01:04:20,422 It looks like it's coming to an end. 1720 01:04:20,457 --> 01:04:24,793 The studio needs you and Nicole for some advance promotion. 1721 01:04:24,828 --> 01:04:25,760 Okay, well, 1722 01:04:25,796 --> 01:04:26,995 I'll get on a flight right after Christmas. 1723 01:04:27,030 --> 01:04:28,430 No! no, no, no, no. 1724 01:04:28,465 --> 01:04:30,065 No can do, buddy. 1725 01:04:30,100 --> 01:04:31,800 They need you guys there tomorrow. 1726 01:04:31,835 --> 01:04:34,603 All right, the studio is hostig a Christmas party on the lot. 1727 01:04:34,638 --> 01:04:36,571 Marketing needs you there. 1728 01:04:36,607 --> 01:04:38,940 They're turning it into a huge press junket, 1729 01:04:38,976 --> 01:04:40,041 so, you know, 1730 01:04:40,077 --> 01:04:42,277 they want to see you and Nicole, walking arm-in-arm. 1731 01:04:42,312 --> 01:04:45,647 So, uh, better come home, cowboy. 1732 01:04:53,357 --> 01:04:54,389 [Knocking] 1733 01:04:58,295 --> 01:04:58,994 Nicole, hi. 1734 01:04:59,029 --> 01:05:01,129 I just wanted to say thank you. 1735 01:05:01,164 --> 01:05:02,530 Cody is over the moon. 1736 01:05:02,566 --> 01:05:04,566 Hey, it's the least i could do. 1737 01:05:05,736 --> 01:05:06,935 Oh, are you packing already? 1738 01:05:06,970 --> 01:05:08,670 Yeah, I'm headed back to L.A. tomorrow, 1739 01:05:08,705 --> 01:05:09,838 unfortunately. 1740 01:05:09,873 --> 01:05:11,306 -Oh. -Peter called, 1741 01:05:11,341 --> 01:05:12,107 and the studio needs us there 1742 01:05:12,142 --> 01:05:13,909 for a press event tomorrow night. 1743 01:05:16,046 --> 01:05:17,145 Graham's not going, right? 1744 01:05:17,180 --> 01:05:18,480 He is. 1745 01:05:18,515 --> 01:05:19,848 When the studio head says jump, 1746 01:05:19,883 --> 01:05:21,750 the right response is, "how high?" 1747 01:05:23,520 --> 01:05:24,619 He just... 1748 01:05:24,655 --> 01:05:26,655 He hadn't said anything. 1749 01:05:26,690 --> 01:05:28,290 Oh... 1750 01:05:28,325 --> 01:05:29,691 Well, I'm sure he's going to tell you. 1751 01:05:31,161 --> 01:05:32,560 Yeah. 1752 01:05:32,596 --> 01:05:34,796 Good night. 1753 01:05:34,831 --> 01:05:36,431 Bye. 1754 01:05:48,412 --> 01:05:51,046 [Sarah]: uncle Roy. 1755 01:05:51,081 --> 01:05:52,914 What are you doing up here? 1756 01:05:52,950 --> 01:05:55,483 Oh, just out for my evening stretch. 1757 01:05:55,519 --> 01:05:57,185 You? 1758 01:05:57,220 --> 01:05:58,987 I... 1759 01:06:01,024 --> 01:06:03,124 Was just thinking about how foolish I've been. 1760 01:06:05,295 --> 01:06:07,829 Graham's leaving. He's going back to L.A. 1761 01:06:07,864 --> 01:06:08,930 Well... 1762 01:06:08,966 --> 01:06:11,933 I wouldn't judge him too harshly. 1763 01:06:11,969 --> 01:06:13,234 He seems to have a good heart. 1764 01:06:16,073 --> 01:06:17,539 I wish I could be as forgiving as you. 1765 01:06:17,574 --> 01:06:18,840 Well... 1766 01:06:18,875 --> 01:06:21,109 It's not always a question of forgiveness. 1767 01:06:21,144 --> 01:06:24,412 It's just accepting folks for who they are. 1768 01:06:26,550 --> 01:06:28,249 I know. 1769 01:06:28,285 --> 01:06:31,219 It's my mistake more than his. 1770 01:06:31,254 --> 01:06:33,922 It was too soon for me 1771 01:06:33,957 --> 01:06:34,923 to start something with someone new. 1772 01:06:39,463 --> 01:06:42,597 Do you remember that foal that your aunt raised? 1773 01:06:42,632 --> 01:06:44,299 It was born three weeks too early. 1774 01:06:44,334 --> 01:06:46,034 It could barely stand. 1775 01:06:46,069 --> 01:06:47,769 Yeah. 1776 01:06:47,804 --> 01:06:50,205 The vet said, "don't get too attached..." 1777 01:06:50,240 --> 01:06:53,975 But Beth spent every waking minute 1778 01:06:54,011 --> 01:06:54,909 with that animal... 1779 01:06:54,945 --> 01:06:59,714 Made sure that it was well-fed and warm. 1780 01:07:01,318 --> 01:07:02,384 I think she stayed in that barn 1781 01:07:02,419 --> 01:07:03,418 for about three weeks! 1782 01:07:06,123 --> 01:07:10,925 Now, that little foal is a very big, healthy horse, 1783 01:07:10,961 --> 01:07:12,460 and your aunt's the one who's gone. 1784 01:07:15,132 --> 01:07:15,997 You've got to accept, honey, 1785 01:07:16,033 --> 01:07:18,099 that... 1786 01:07:18,135 --> 01:07:19,234 Things come and go. 1787 01:07:19,269 --> 01:07:23,638 Best we can do is just enjoy them while they're here. 1788 01:07:27,644 --> 01:07:29,744 It's just so hard to make sense of it sometimes. 1789 01:07:29,780 --> 01:07:31,946 It is... 1790 01:07:31,982 --> 01:07:34,115 But I promise you this... 1791 01:07:34,151 --> 01:07:36,284 Tomorrow is always going to be just a little bit better 1792 01:07:36,319 --> 01:07:37,252 than today. 1793 01:07:40,223 --> 01:07:41,623 Well, hopefully, our Christmas parade 1794 01:07:41,658 --> 01:07:43,525 will put some smiles on people's faces. 1795 01:07:43,560 --> 01:07:45,693 I think it already has. 1796 01:07:45,729 --> 01:07:46,628 [Chuckling] 1797 01:07:46,663 --> 01:07:48,596 [Cell phone ringing] 1798 01:07:48,632 --> 01:07:50,331 Sorry. 1799 01:07:50,367 --> 01:07:51,966 It's probably my boss. He doesn't sleep. 1800 01:07:52,002 --> 01:07:53,601 [Picking up] 1801 01:07:53,637 --> 01:07:54,602 Good night, uncle Roy. 1802 01:07:54,638 --> 01:07:56,671 Good night, honey. 1803 01:07:56,706 --> 01:07:59,174 Mr. Jacobs? 1804 01:07:59,209 --> 01:08:01,242 Merry Christmas to you, sir. 1805 01:08:11,455 --> 01:08:12,420 Nice work. 1806 01:08:12,456 --> 01:08:13,621 Ha! 1807 01:08:13,657 --> 01:08:15,023 Looks like you've really caught the Christmas bug, huh? 1808 01:08:15,058 --> 01:08:16,991 I think so. 1809 01:08:17,027 --> 01:08:18,660 Voila . 1810 01:08:18,695 --> 01:08:20,295 Maybe you can show me how to do that when we're on location. 1811 01:08:20,330 --> 01:08:21,362 You know what? That I can. 1812 01:08:21,398 --> 01:08:23,364 I'll be an expert by the time we start shooting. 1813 01:08:23,400 --> 01:08:24,599 [Laughing] 1814 01:08:26,169 --> 01:08:27,635 Graham... 1815 01:08:27,671 --> 01:08:28,603 I want to apologize. 1816 01:08:28,638 --> 01:08:29,804 For what? 1817 01:08:35,312 --> 01:08:36,911 For not seeing things more clearly before. 1818 01:08:38,181 --> 01:08:39,114 Look, I get it. 1819 01:08:41,051 --> 01:08:42,450 Despite our headlines, you and I... 1820 01:08:43,553 --> 01:08:44,619 We weren't meant to be... 1821 01:08:46,723 --> 01:08:47,789 And I have to admit, 1822 01:08:47,824 --> 01:08:49,657 Sarah's pretty great. 1823 01:08:51,495 --> 01:08:52,694 I can see how you feel about her. 1824 01:08:55,398 --> 01:08:56,297 It's that obvious, huh? 1825 01:08:56,333 --> 01:08:58,233 Well, you're not that great of an actor. 1826 01:08:58,268 --> 01:08:59,968 Oh, ouch. 1827 01:09:01,671 --> 01:09:04,172 Hey... 1828 01:09:04,207 --> 01:09:05,140 We're still friends? 1829 01:09:05,175 --> 01:09:07,342 We better be. 1830 01:09:07,377 --> 01:09:08,543 We have to spend three months on location together. 1831 01:09:08,578 --> 01:09:10,778 Hey, yeah, we do. 1832 01:09:11,748 --> 01:09:13,381 Hey? 1833 01:09:14,918 --> 01:09:16,017 Thank you. 1834 01:09:27,097 --> 01:09:28,530 Hey, Sarah... 1835 01:09:28,565 --> 01:09:29,998 I've been looking for you. 1836 01:09:32,435 --> 01:09:33,635 Were you going to let me know you were leaving? 1837 01:09:35,071 --> 01:09:36,404 Nicole told me. 1838 01:09:36,439 --> 01:09:38,106 Hold on... Hold on, Sarah. 1839 01:09:38,141 --> 01:09:40,408 It's fine. 1840 01:09:40,443 --> 01:09:41,910 I know you have responsibilities 1841 01:09:41,945 --> 01:09:42,777 back in L.A. 1842 01:09:42,812 --> 01:09:44,579 Sarah... 1843 01:09:44,614 --> 01:09:46,247 I knew we'd have to say goodbye sooner or later. 1844 01:09:46,283 --> 01:09:47,248 It might as well be sooner, right? 1845 01:09:50,053 --> 01:09:51,686 It would never work out between the two of us. 1846 01:09:51,721 --> 01:09:54,289 Your... life is in Los Angeles, 1847 01:09:54,324 --> 01:09:57,258 and... i have to head back east. 1848 01:09:58,962 --> 01:09:59,961 Look, I trained you 1849 01:09:59,996 --> 01:10:01,696 how to be a ranch hand, right? 1850 01:10:01,731 --> 01:10:04,199 So you're ready for your movie, and... 1851 01:10:04,234 --> 01:10:05,466 You helped me out with the parade, 1852 01:10:05,502 --> 01:10:07,569 so... you held up your end of the bargain. 1853 01:10:09,272 --> 01:10:10,271 It's done. 1854 01:10:11,841 --> 01:10:13,041 What's done? What are you talking about? 1855 01:10:13,076 --> 01:10:14,609 The deal's done. 1856 01:10:16,613 --> 01:10:17,545 Good luck in L.A. 1857 01:10:39,636 --> 01:10:41,169 Uncle Roy? 1858 01:10:41,204 --> 01:10:42,270 It's so early. What are you doing up? 1859 01:10:42,305 --> 01:10:44,005 I couldn't sleep. 1860 01:10:44,040 --> 01:10:45,506 Me neither. 1861 01:10:45,542 --> 01:10:47,442 So I came down, and I started looking at these. 1862 01:10:51,881 --> 01:10:53,781 Oh... all our old christmases here? 1863 01:10:53,817 --> 01:10:55,950 [Roy]: mm-hmm. 1864 01:10:55,986 --> 01:10:57,151 [Sarah]: remember that one? 1865 01:10:57,187 --> 01:10:58,620 Yes, I do. 1866 01:11:03,293 --> 01:11:05,960 I'm going to miss this place so much. 1867 01:11:05,996 --> 01:11:08,029 Yep. 1868 01:11:08,064 --> 01:11:09,964 A lot of wonderful memories. 1869 01:11:13,670 --> 01:11:15,837 [Sarah]: I know, no matter how much I want to, 1870 01:11:15,872 --> 01:11:19,974 it's not fair for me to ask you to hold on to the ranch, 1871 01:11:20,010 --> 01:11:21,009 if I'm going back to New York, 1872 01:11:21,044 --> 01:11:22,777 and Cody's moving to L.A... 1873 01:11:25,181 --> 01:11:27,382 But tonight's Christmas Eve. 1874 01:11:27,417 --> 01:11:28,549 It's probably our last one here, 1875 01:11:28,585 --> 01:11:29,517 so... 1876 01:11:31,354 --> 01:11:32,320 And? 1877 01:11:35,091 --> 01:11:36,224 And I think we should light this place up 1878 01:11:36,259 --> 01:11:37,492 as much as aunt Beth ever did. 1879 01:11:39,162 --> 01:11:41,029 I mean, she was so proud of this place. 1880 01:11:41,064 --> 01:11:43,131 Wouldn't she want us to show it off 1881 01:11:43,166 --> 01:11:44,565 and decorate that tree one last time? 1882 01:11:44,601 --> 01:11:46,067 Aw, honey, there's so little time. 1883 01:11:46,102 --> 01:11:47,602 I don't know how we can ever do that. 1884 01:11:49,372 --> 01:11:50,271 Well, we could try. 1885 01:11:54,778 --> 01:11:56,044 Well... 1886 01:11:56,079 --> 01:11:58,846 In that case... 1887 01:11:58,882 --> 01:12:00,782 We'd better wake up Cody and see what Delilah's up to. 1888 01:12:04,721 --> 01:12:06,554 I love you, uncle Roy. 1889 01:12:06,589 --> 01:12:08,823 I love you back. 1890 01:12:19,469 --> 01:12:20,368 Heading out to the airport, huh? 1891 01:12:20,403 --> 01:12:21,502 Yeah. 1892 01:12:21,538 --> 01:12:23,671 Just waiting for the cab to show up. 1893 01:12:23,707 --> 01:12:24,939 Uh-huh. 1894 01:12:24,974 --> 01:12:25,907 Any chance you could stick around 1895 01:12:25,942 --> 01:12:27,709 'til after Christmas? 1896 01:12:27,744 --> 01:12:29,610 Unfortunately, 1897 01:12:29,646 --> 01:12:30,845 I've got to be back in L.A. tonight. 1898 01:12:34,918 --> 01:12:37,752 Sarah made it pretty clear that she wants me to go, 1899 01:12:37,787 --> 01:12:39,020 so... 1900 01:12:40,423 --> 01:12:42,156 You know... 1901 01:12:43,793 --> 01:12:45,927 I was in a situation not so different than yours 1902 01:12:45,962 --> 01:12:46,861 back when I was your age. 1903 01:12:48,932 --> 01:12:50,098 I was at a train station, 1904 01:12:50,133 --> 01:12:52,600 heading home from Chicago. 1905 01:12:52,635 --> 01:12:55,203 So I went and bought my ticket, 1906 01:12:55,238 --> 01:12:57,038 sat down on a bench to wait for the train, 1907 01:12:57,073 --> 01:12:59,707 and, uh... 1908 01:12:59,743 --> 01:13:01,776 This amazing girl sat down next to me. 1909 01:13:01,811 --> 01:13:03,277 [Chuckling] 1910 01:13:03,313 --> 01:13:05,580 Well, we struck up a conversation. 1911 01:13:05,615 --> 01:13:07,815 It turns out we had a whole lot in common. 1912 01:13:07,851 --> 01:13:09,517 We talked for hours. 1913 01:13:10,820 --> 01:13:11,819 And? 1914 01:13:11,855 --> 01:13:12,553 And... 1915 01:13:12,589 --> 01:13:16,424 Turns out, i missed my train. 1916 01:13:16,459 --> 01:13:17,392 [Laughing] 1917 01:13:19,195 --> 01:13:21,896 Wasted a ticket, too... 1918 01:13:21,931 --> 01:13:24,298 But what I got back... 1919 01:13:24,334 --> 01:13:25,233 Was a wonderful life. 1920 01:13:27,003 --> 01:13:28,302 Matter of fact, i still got that ticket. 1921 01:13:28,338 --> 01:13:32,306 Kept it all these years. 1922 01:13:32,342 --> 01:13:34,642 It's my little reminder 1923 01:13:34,677 --> 01:13:36,577 not to let life pass me by. 1924 01:13:36,613 --> 01:13:37,945 May I? 1925 01:13:41,284 --> 01:13:42,583 I probably should've pulled this out 1926 01:13:42,619 --> 01:13:43,618 a lot sooner, 1927 01:13:43,653 --> 01:13:46,687 but, uh, you know what? 1928 01:13:46,723 --> 01:13:47,922 It's never too late... 1929 01:13:49,526 --> 01:13:50,625 For any of us. 1930 01:13:53,730 --> 01:13:56,164 You have a good flight. 1931 01:14:02,639 --> 01:14:03,671 All right, guys. 1932 01:14:03,706 --> 01:14:04,972 We might be up against the clock, 1933 01:14:05,008 --> 01:14:05,840 but we are going to make this 1934 01:14:05,875 --> 01:14:06,707 the best tree-lighting ceremony ever! 1935 01:14:06,743 --> 01:14:09,010 Cody, the decorations and the lights 1936 01:14:09,045 --> 01:14:09,877 are out in the barn. 1937 01:14:09,913 --> 01:14:10,978 I hate to be the bearer of bad news, 1938 01:14:11,014 --> 01:14:12,847 but it usually takes days to get the tree up properly. 1939 01:14:12,882 --> 01:14:13,681 He's right. 1940 01:14:13,716 --> 01:14:15,950 Well then, we'd better get going! 1941 01:14:15,985 --> 01:14:16,851 That tree ain't going to decorate itself. 1942 01:14:18,855 --> 01:14:20,054 Delilah, call as many people as you can. 1943 01:14:20,089 --> 01:14:21,255 We're going to need help. 1944 01:14:21,291 --> 01:14:23,524 I'm going to put a phone call in to the radio station, too. 1945 01:14:23,560 --> 01:14:25,560 Come on! Let's go! 1946 01:14:25,595 --> 01:14:27,028 Do you think i could lend a hand? 1947 01:14:30,333 --> 01:14:31,365 I thought you'd left. 1948 01:14:31,401 --> 01:14:32,834 No, you're not going to get rid of me that easy. 1949 01:14:35,839 --> 01:14:36,871 But... 1950 01:14:36,906 --> 01:14:37,905 I'm here. I'm here for the parade. 1951 01:14:37,941 --> 01:14:39,173 I'm here for the tree-lighting. 1952 01:14:39,209 --> 01:14:40,107 I'm here for you. 1953 01:14:42,879 --> 01:14:43,811 You don't have to do that. 1954 01:14:43,847 --> 01:14:46,047 But I do. 1955 01:14:47,750 --> 01:14:49,517 I don't want to lose you... 1956 01:14:51,788 --> 01:14:52,753 And besides, 1957 01:14:52,789 --> 01:14:54,789 a ranch hand doesn't leave a job half-finished. 1958 01:14:59,429 --> 01:15:00,394 What about Nicole? 1959 01:15:00,430 --> 01:15:02,163 There was never anything between me and Nicole. 1960 01:15:02,198 --> 01:15:03,197 You're just going to have to trust me on that. 1961 01:15:05,034 --> 01:15:05,900 Trust an actor? 1962 01:15:08,538 --> 01:15:09,470 Come on. 1963 01:15:12,876 --> 01:15:14,008 Everyone, make sure you keep looking 1964 01:15:14,043 --> 01:15:15,710 at aunt Beth's old photo albums. 1965 01:15:15,745 --> 01:15:17,378 We want to make sure we get as many of her personal touches 1966 01:15:17,413 --> 01:15:19,013 as possible. 1967 01:15:19,048 --> 01:15:20,715 Who knew a movie star could climb like that? 1968 01:15:22,452 --> 01:15:23,618 How are we doing for time? 1969 01:15:23,653 --> 01:15:26,254 Well, we're cutting it close, but I think we'll make it. 1970 01:15:26,289 --> 01:15:27,788 [Paige]: well, i closed down the cafe, 1971 01:15:27,824 --> 01:15:29,190 and my staff should be here any minute to help. 1972 01:15:29,225 --> 01:15:30,191 Oh, hey! 1973 01:15:33,796 --> 01:15:34,862 Sarah, can I get one more? 1974 01:15:51,180 --> 01:15:52,880 I just wanted to make my aunt Beth proud. 1975 01:15:52,916 --> 01:15:54,549 Well, you did. 1976 01:15:54,584 --> 01:15:56,017 I think you did. 1977 01:16:03,660 --> 01:16:04,592 Looks amazing. 1978 01:16:06,429 --> 01:16:07,428 Thank you. 1979 01:16:10,266 --> 01:16:11,666 [Text alert chimes] 1980 01:16:11,701 --> 01:16:12,800 I'm sorry. 1981 01:16:12,835 --> 01:16:15,269 Um, the parade starts in an hour, 1982 01:16:15,305 --> 01:16:16,137 so we should probably-- 1983 01:16:16,172 --> 01:16:17,505 it's Peter. 1984 01:16:17,540 --> 01:16:18,506 Do you need to get that? 1985 01:16:18,541 --> 01:16:20,074 No. no. I'll call him back. 1986 01:16:20,109 --> 01:16:21,375 [Thunder rumbling] 1987 01:16:22,378 --> 01:16:23,511 Wow. 1988 01:16:23,546 --> 01:16:25,746 I hope it doesn't rain on the parade. 1989 01:16:26,883 --> 01:16:28,883 See what I did there? Come on. 1990 01:16:33,323 --> 01:16:34,455 What is it? 1991 01:16:38,161 --> 01:16:39,660 It's just perfect. 1992 01:16:42,165 --> 01:16:44,632 My last Christmas Eve at the ranch. 1993 01:16:47,637 --> 01:16:48,636 You okay? 1994 01:16:50,673 --> 01:16:52,106 I'm fine. 1995 01:16:53,576 --> 01:16:54,842 Let's go make this a parade to remember. 1996 01:16:56,479 --> 01:16:57,411 Come on. 1997 01:17:00,483 --> 01:17:04,585 [♪♪♪] 1998 01:17:05,888 --> 01:17:07,021 -[Paige]: hey! -Hi. 1999 01:17:07,056 --> 01:17:08,022 You ready to go? 2000 01:17:08,057 --> 01:17:09,023 How do I look? 2001 01:17:09,058 --> 01:17:09,991 You look 2002 01:17:10,026 --> 01:17:11,092 like you were born to be in the spotlight. 2003 01:17:11,127 --> 01:17:12,059 Well, I figured it was time 2004 01:17:12,095 --> 01:17:12,760 to stop hiding out. 2005 01:17:14,464 --> 01:17:15,896 It's too bad about all this rain. 2006 01:17:15,932 --> 01:17:17,565 It doesn't matter. It's Christmas. 2007 01:17:17,600 --> 01:17:18,633 Would you take him for a sec? 2008 01:17:18,668 --> 01:17:19,934 Yeah, of course. 2009 01:17:19,969 --> 01:17:20,901 Okay. 2010 01:17:20,937 --> 01:17:22,103 C'mon, buddy. 2011 01:17:24,741 --> 01:17:26,474 Has anyone seen Graham? 2012 01:17:26,509 --> 01:17:27,775 He said he'd be right back... 2013 01:17:27,810 --> 01:17:29,377 Something about a little Christmas surprise? 2014 01:17:29,412 --> 01:17:31,278 We're going to have to start without him. 2015 01:17:31,314 --> 01:17:32,813 Don't worry, he'll be here. 2016 01:17:32,849 --> 01:17:35,149 Oh, and Sarah? 2017 01:17:35,184 --> 01:17:36,183 Thank you. 2018 01:17:40,923 --> 01:17:41,756 See you up there. 2019 01:17:41,791 --> 01:17:43,391 Come on, boy. 2020 01:17:43,426 --> 01:17:44,258 [Bells jingling] 2021 01:17:44,293 --> 01:17:46,961 That's the signal to start the parade. 2022 01:17:46,996 --> 01:17:48,329 Well, looks like we'd better get started, 2023 01:17:48,364 --> 01:17:49,730 Graham or no Graham. 2024 01:17:49,766 --> 01:17:51,465 [Graham]: hey, not so fast, 2025 01:17:51,501 --> 01:17:52,667 not so fast. 2026 01:17:52,702 --> 01:17:54,168 [Laughing] 2027 01:17:54,203 --> 01:17:55,236 Merry Christmas. 2028 01:17:55,271 --> 01:17:56,437 Merry Christmas. 2029 01:17:56,472 --> 01:17:57,405 See, I told you 2030 01:17:57,440 --> 01:17:59,440 these $800 boots were going to come in handy. 2031 01:17:59,475 --> 01:18:01,108 [Laughing] 2032 01:18:01,144 --> 01:18:02,643 Well, looks like someone finally found 2033 01:18:02,679 --> 01:18:04,078 a little bit of Christmas spirit. 2034 01:18:04,113 --> 01:18:06,213 Thanks to you, Sarah mckinney. 2035 01:18:07,884 --> 01:18:09,150 Come on. 2036 01:18:11,621 --> 01:18:15,423 ♪ ...in the hearts of all people both near and far ♪ 2037 01:18:15,458 --> 01:18:18,793 ♪ Christmas everywhere ♪ 2038 01:18:18,828 --> 01:18:22,263 ♪ hear the love of the season wherever you are ♪ 2039 01:18:22,298 --> 01:18:26,534 ♪ all the small country roads lined with green mistletoe ♪ 2040 01:18:26,569 --> 01:18:31,138 ♪ big-city streets where a thousand lights glow ♪ 2041 01:18:31,174 --> 01:18:34,508 ♪ let it be Christmas everywhere ♪ 2042 01:18:34,544 --> 01:18:38,112 ♪ let heavenly music fill the air ♪ 2043 01:18:38,147 --> 01:18:39,447 ♪ let every heart sing ♪ 2044 01:18:39,482 --> 01:18:41,882 ♪ let every bell ring ♪ 2045 01:18:41,918 --> 01:18:45,052 ♪ the story of hope and joy and peace ♪ 2046 01:18:45,088 --> 01:18:48,823 ♪ and let it be Christmas everywhere ♪ 2047 01:18:48,858 --> 01:18:52,960 ♪ let heavenly music fill the air ♪ 2048 01:18:52,995 --> 01:18:56,897 ♪ let anger and fear and hate disappear ♪ 2049 01:18:56,933 --> 01:19:00,367 ♪ let there be love that lasts through the year ♪ 2050 01:19:00,403 --> 01:19:02,636 ♪ and let it be Christmas... ♪ 2051 01:19:02,672 --> 01:19:05,840 ♪ Christmas everywhere ♪ 2052 01:19:13,583 --> 01:19:14,982 Hi. 2053 01:19:15,017 --> 01:19:16,984 Ready? 2054 01:19:17,019 --> 01:19:17,985 Yep. 2055 01:19:20,022 --> 01:19:21,155 -All you. -Here we go. 2056 01:19:21,190 --> 01:19:22,156 Ready? 2057 01:19:24,293 --> 01:19:26,160 [Cheering] 2058 01:19:26,195 --> 01:19:27,194 [Graham]: there it is. 2059 01:19:27,230 --> 01:19:30,164 -And everything else. -Hey! 2060 01:19:30,199 --> 01:19:31,132 It's nice. 2061 01:19:42,979 --> 01:19:45,112 Looks amazing. 2062 01:19:45,148 --> 01:19:46,514 Thank you. 2063 01:20:04,100 --> 01:20:04,899 Do you guys want some muffins? 2064 01:20:10,173 --> 01:20:12,039 -Hi. -hey. 2065 01:20:12,074 --> 01:20:15,242 -How's it going? -Good. 2066 01:20:15,278 --> 01:20:16,744 Everything looks amazing. 2067 01:20:18,014 --> 01:20:19,947 ...holding the reins of the horse. 2068 01:20:19,982 --> 01:20:20,881 I've never seen anything like it. 2069 01:20:20,917 --> 01:20:22,550 -Hey. -hey! 2070 01:20:22,585 --> 01:20:23,918 Hi! 2071 01:20:25,688 --> 01:20:26,887 Well... 2072 01:20:26,923 --> 01:20:28,222 Beth would've loved this. 2073 01:20:28,257 --> 01:20:29,757 [Sarah]: she sure would have. 2074 01:20:31,761 --> 01:20:33,127 It's too bad you're going home for new year's. 2075 01:20:35,198 --> 01:20:37,898 You're right. I am going to be home... 2076 01:20:37,934 --> 01:20:38,899 Right here in rock creek. 2077 01:20:38,935 --> 01:20:40,301 No, no, hold on a minute. 2078 01:20:40,336 --> 01:20:41,836 I thought we already talked about this. 2079 01:20:41,871 --> 01:20:44,004 I know we did... 2080 01:20:44,040 --> 01:20:47,074 But I've been thinking about the horses, 2081 01:20:47,109 --> 01:20:49,176 and the mountains, 2082 01:20:49,212 --> 01:20:52,279 and all the people in this town that I love. 2083 01:20:52,315 --> 01:20:54,148 I am home. 2084 01:20:54,183 --> 01:20:55,482 This is my home. I belong here. 2085 01:20:56,619 --> 01:20:57,551 Are you sure? 2086 01:20:58,621 --> 01:21:00,020 I am... 2087 01:21:00,056 --> 01:21:01,522 And I want to run the ranch, too, 2088 01:21:01,557 --> 01:21:03,023 if you'll let me. 2089 01:21:03,059 --> 01:21:05,926 You've worked so hard. You deserve a break. 2090 01:21:08,464 --> 01:21:10,331 You know how hard it can be here sometimes. 2091 01:21:10,366 --> 01:21:12,299 If you're trying to talk me out of it, 2092 01:21:12,335 --> 01:21:14,335 you are taking the wrong tack, 2093 01:21:14,370 --> 01:21:15,769 'cause I'm cut from the same cloth as you. 2094 01:21:18,474 --> 01:21:20,507 Okay then. You got a deal. 2095 01:21:23,212 --> 01:21:25,713 That's great. Just great. 2096 01:21:25,748 --> 01:21:26,780 Merry Christmas. 2097 01:21:26,816 --> 01:21:28,015 Merry Christmas. 2098 01:21:28,050 --> 01:21:29,049 Hi, Roy. 2099 01:21:29,085 --> 01:21:30,718 Do you mind if I borrow your niece for a second? 2100 01:21:30,753 --> 01:21:31,852 No, not at all. 2101 01:21:31,888 --> 01:21:33,821 Thanks. 2102 01:21:39,095 --> 01:21:40,494 Hey, unkie. 2103 01:21:42,498 --> 01:21:43,530 Hey, let's have some pie. 2104 01:21:43,566 --> 01:21:45,099 -Yeah! -let's go! 2105 01:21:55,177 --> 01:21:57,611 Stay right here. Don't move. 2106 01:21:59,949 --> 01:22:00,948 This is for you. 2107 01:22:04,353 --> 01:22:05,286 [Laughing] 2108 01:22:07,556 --> 01:22:10,024 What do you think? 2109 01:22:10,059 --> 01:22:12,159 You did all this yourself? 2110 01:22:12,194 --> 01:22:14,828 Well, you know, i, uh... 2111 01:22:14,864 --> 01:22:16,397 I've gotten pretty handy, 2112 01:22:16,432 --> 01:22:18,766 if you hadn't noticed, 2113 01:22:18,801 --> 01:22:21,902 and I just wanted you to have a new memory 2114 01:22:21,938 --> 01:22:24,471 to take back with you to New York City. 2115 01:22:26,609 --> 01:22:27,574 [Sarah]: thank you. 2116 01:22:29,145 --> 01:22:30,611 You're welcome. 2117 01:22:30,646 --> 01:22:33,547 Actually, I think I'm going to stay here 2118 01:22:33,582 --> 01:22:34,381 for the foreseeable future. 2119 01:22:35,818 --> 01:22:36,550 I have an overqualified assistant in New York 2120 01:22:36,585 --> 01:22:41,055 who can take over my job, and... 2121 01:22:41,090 --> 01:22:43,190 Figured I'd try ranch life full-time. 2122 01:22:43,225 --> 01:22:44,758 You know anybody who's looking for a ranch hand? 2123 01:22:47,163 --> 01:22:48,896 Depends. 2124 01:22:48,931 --> 01:22:50,064 Does he have any experience? 2125 01:22:50,099 --> 01:22:52,733 Yeah, he's got seven days on the best ranch in Colorado. 2126 01:22:52,768 --> 01:22:54,969 I think I could use someone like that. 2127 01:22:55,004 --> 01:22:55,836 See, I was hoping you would say that. 142907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.