All language subtitles for Requiem.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:03,820 When I was little, I used to have this dream. 2 00:00:03,820 --> 00:00:05,540 I open a door and I find a child there. 3 00:00:05,540 --> 00:00:06,620 My mum killed herself, 4 00:00:06,620 --> 00:00:09,260 and I think that it had something to do with your daughter, Carys. 5 00:00:09,260 --> 00:00:11,380 23 years gone, and you lot are still at it. 6 00:00:12,780 --> 00:00:14,140 SHE GASPS 7 00:00:14,140 --> 00:00:15,380 It's me. I'm the girl. 8 00:00:17,820 --> 00:00:19,900 I am telling you, there's something here. 9 00:00:19,900 --> 00:00:23,340 I've just seen that, that symbol. 10 00:00:23,340 --> 00:00:25,780 I got the pathologist's report on Ewan Dean. 11 00:00:25,780 --> 00:00:26,820 Oh, yeah? 12 00:00:26,820 --> 00:00:28,700 Still a bit fuzzy on the time of death, though. 13 00:00:28,700 --> 00:00:30,820 Can I ask you who that man is? 14 00:00:30,820 --> 00:00:33,580 23 years ago, I had a chat to some bloke. 15 00:00:33,580 --> 00:00:36,260 You expect me to remember who I was talking to? 16 00:00:36,260 --> 00:00:38,980 I'm his sister, OK? 17 00:00:38,980 --> 00:00:40,700 The last time you did something like this! 18 00:00:40,700 --> 00:00:42,780 I won't let you do that again! Do you understand me? 19 00:00:42,780 --> 00:00:44,020 Where did you get this? 20 00:00:44,020 --> 00:00:47,300 I bought it. Half for you, half for me. 21 00:01:03,900 --> 00:01:07,060 BOYS LAUGH AND CHATTER 22 00:01:07,060 --> 00:01:08,780 Tru, have you got any coins, love? 23 00:01:16,340 --> 00:01:18,900 I've got to make a call. You watch Carys. 24 00:01:18,900 --> 00:01:20,940 And keep her off the swings. 25 00:01:20,940 --> 00:01:23,660 Her mum said she's had a funny tummy. 26 00:01:23,660 --> 00:01:24,700 OK. 27 00:01:24,700 --> 00:01:25,860 BOYS LAUGH AND CHATTER 28 00:01:29,100 --> 00:01:31,860 I've got to pee. No swinging, OK, Carys? 29 00:02:08,700 --> 00:02:10,620 Wicked! Can I have a go? 30 00:02:19,460 --> 00:02:20,500 Ready? 31 00:02:22,660 --> 00:02:24,180 SHE SQUEALS 32 00:02:24,180 --> 00:02:25,980 BOYS LAUGH 33 00:02:28,460 --> 00:02:30,780 They're wrecked. My mum's going to kill me. 34 00:02:30,780 --> 00:02:31,900 You put too much on. 35 00:02:31,900 --> 00:02:36,020 Trudy? Trudy, where are you? 36 00:02:36,020 --> 00:02:37,060 Coming! 37 00:02:38,500 --> 00:02:40,260 Carys not with you? 38 00:02:40,260 --> 00:02:41,500 No. 39 00:02:41,500 --> 00:02:42,780 Well, where is she, then? 40 00:02:43,820 --> 00:02:48,260 Carys? Carys? 41 00:02:48,260 --> 00:02:49,900 I asked YOU to look after her! 42 00:02:49,900 --> 00:02:51,460 Did you see where she went? 43 00:02:51,460 --> 00:02:52,500 I was in the loo. 44 00:02:54,740 --> 00:02:59,820 Carys, love! Carys! Where are you? 45 00:03:02,060 --> 00:03:09,060 Carys! Carys, where are you? 46 00:03:11,300 --> 00:03:15,260 DOGS BARK IN DISTANCE 47 00:03:15,260 --> 00:03:16,500 Carys! 48 00:03:22,380 --> 00:03:23,540 Carys! 49 00:03:31,700 --> 00:03:36,820 HARRY: Trudy, it's 10.30! Are you going to close this pub up? 50 00:03:36,820 --> 00:03:38,580 Yeah, I'll be down in a minute, Dad! 51 00:03:41,140 --> 00:03:42,260 Do you want me to stop? 52 00:03:44,620 --> 00:03:45,780 No, you can finish. 53 00:03:53,100 --> 00:03:54,740 HE GRUNTS 54 00:04:28,820 --> 00:04:32,460 If I can prove that she was wearing this when she went missing, 55 00:04:32,460 --> 00:04:37,220 I'll have a direct link between Carys and Janice, 56 00:04:37,220 --> 00:04:38,900 between me and the Howells. 57 00:04:38,900 --> 00:04:41,100 How did that guy out there know you had that? 58 00:04:42,940 --> 00:04:44,180 Maybe he recognised me. 59 00:04:45,740 --> 00:04:47,820 Because he's your dad? 60 00:04:47,820 --> 00:04:49,660 You say that like it's ridiculous. 61 00:04:49,660 --> 00:04:50,780 No, I'm just... 62 00:04:51,980 --> 00:04:55,500 I'm just trying to get my head around it, that's all. 63 00:04:55,500 --> 00:04:57,700 The way he ran away, it's like he was scared. 64 00:04:59,620 --> 00:05:01,900 If this was Carys' necklace, 65 00:05:01,900 --> 00:05:04,740 then maybe your mate out there is the kidnapper. 66 00:05:04,740 --> 00:05:07,380 I just don't see how can you trust some random weirdo 67 00:05:07,380 --> 00:05:10,860 that you met out in the bush. That weirdo could be my dad. I think I've found my dad. 68 00:05:10,860 --> 00:05:12,100 Isn't that a good thing? 69 00:05:17,420 --> 00:05:20,100 Sorry. Yeah, you're right. 70 00:05:20,100 --> 00:05:22,460 Of course it's a good thing, it's a great thing. 71 00:05:24,060 --> 00:05:25,780 Maybe we should go and sleep on it? 72 00:05:28,420 --> 00:05:29,980 I might stay up for a bit. 73 00:05:34,220 --> 00:05:36,700 OK. I'll see you in the morning. 74 00:06:02,340 --> 00:06:03,780 HARRY: I can't do that to her. 75 00:06:03,780 --> 00:06:04,980 ROSE: So what are you saying? 76 00:06:04,980 --> 00:06:07,340 You seriously think we can stay quiet? 77 00:06:07,340 --> 00:06:11,140 Of course not, no, but... please, it'll kill her! 78 00:06:16,220 --> 00:06:18,940 CHILD SCREAMS 79 00:06:18,940 --> 00:06:23,100 DAVID: Mummy! Mummy! 80 00:06:23,100 --> 00:06:25,860 Mummy! 81 00:06:25,860 --> 00:06:28,620 Mummy! It's OK. Mummy! It's OK. 82 00:06:28,620 --> 00:06:30,980 Oh, Mummy! David, David, it's OK, I'm here. 83 00:06:30,980 --> 00:06:32,780 Mummy! Ssh! I'm here. 84 00:06:38,420 --> 00:06:39,460 Night terror? 85 00:06:40,540 --> 00:06:42,180 I thought he'd grown out of them. 86 00:07:06,380 --> 00:07:08,980 Listen, why don't I take him? 87 00:07:08,980 --> 00:07:11,980 I've been wanting to see the lad play anyway. 88 00:07:11,980 --> 00:07:14,140 You're weeks behind on the Brady house. 89 00:07:14,140 --> 00:07:15,860 One more morning won't hurt. 90 00:07:15,860 --> 00:07:19,620 I've already told Davey I'd do it. I want to do it. 91 00:07:24,580 --> 00:07:25,900 I rang Doctor Satlow. 92 00:07:27,700 --> 00:07:29,660 She's got a spot free at 10 this morning. 93 00:07:29,660 --> 00:07:32,020 I thought I could drop you off on my way through. 94 00:07:37,860 --> 00:07:39,820 Why would I need to see a bloody shrink? 95 00:07:41,860 --> 00:07:45,660 If you're feeling stressed. I'm fine. 96 00:07:45,660 --> 00:07:49,540 I'm perfectly capable of taking our own son to a rugby match. 97 00:08:00,660 --> 00:08:02,180 I'll see you after work, then. 98 00:08:29,300 --> 00:08:36,820 DOG BARKS 99 00:08:36,820 --> 00:08:38,900 Shut up, Benny man! Come on in. 100 00:08:38,900 --> 00:08:41,260 DOG BARKS 101 00:08:41,260 --> 00:08:44,740 Benny! Come on, dog! Come on! What's the matter with you? 102 00:08:52,060 --> 00:08:53,100 Dog! 103 00:09:01,140 --> 00:09:04,340 DOG WHINES 104 00:09:23,420 --> 00:09:25,900 DOG BARKS 105 00:09:32,020 --> 00:09:34,140 RUSTLING AND WHISPERING 106 00:09:34,140 --> 00:09:35,420 DOG BARKS 107 00:09:35,420 --> 00:09:36,460 Who's there? 108 00:09:59,620 --> 00:10:01,020 CHILD CRYING 109 00:10:06,940 --> 00:10:08,500 CHILD CRYING 110 00:10:08,500 --> 00:10:09,540 Nick? 111 00:10:16,020 --> 00:10:18,340 CHILD CRYING 112 00:10:34,180 --> 00:10:42,180 CRYING CONTINUES 113 00:11:02,140 --> 00:11:03,580 CRYING 114 00:11:14,340 --> 00:11:15,860 DISEMBODIED VOICE: Here I am! 115 00:11:19,100 --> 00:11:20,500 You OK? What? 116 00:11:23,180 --> 00:11:24,380 The police are here. 117 00:11:25,740 --> 00:11:29,700 We need another chat, Ms Gray. Down at the station. 118 00:11:40,820 --> 00:11:42,980 Do you know David Morgan? 119 00:11:42,980 --> 00:11:44,380 I've met him. 120 00:11:44,380 --> 00:11:47,300 We've received a formal complaint - an allegation that 121 00:11:47,300 --> 00:11:49,500 you've been stalking and harassing him. 122 00:11:49,500 --> 00:11:51,740 What? I haven't harassed anyone. 123 00:11:51,740 --> 00:11:54,900 But you do know David? Who said this? 124 00:11:54,900 --> 00:11:57,500 The alleged incident took place at the local school 125 00:11:57,500 --> 00:11:59,740 yesterday afternoon, about 3.30. 126 00:11:59,740 --> 00:12:02,540 It was his father, wasn't it? Were you there, Ms Gray? 127 00:12:04,620 --> 00:12:06,340 You know the answer. 128 00:12:06,340 --> 00:12:07,380 SHORTLY COUGHS 129 00:12:09,820 --> 00:12:11,060 We'll take that as a yes. 130 00:12:23,700 --> 00:12:24,740 What is going on? 131 00:12:24,740 --> 00:12:26,420 Ms Gray, this is Stephen Kendrick - 132 00:12:26,420 --> 00:12:28,820 formerly Detective Inspector Kendrick. 133 00:12:28,820 --> 00:12:31,660 Why am I being questioned by a former inspector? 134 00:12:31,660 --> 00:12:35,860 I was the officer in charge of investigating Carys Howell's disappearance. 135 00:12:35,860 --> 00:12:39,580 I understand you have some evidence to back up your claim about your true identity. 136 00:12:44,340 --> 00:12:46,460 This belonged to Carys Howell. 137 00:12:46,460 --> 00:12:49,700 My mum - the woman I always thought was my mum - 138 00:12:49,700 --> 00:12:52,620 she had half of it hidden in her bedroom. 139 00:12:55,660 --> 00:12:59,460 Now, you tell me - how did she get that? 140 00:12:59,460 --> 00:13:02,060 And the other half? Where did you get that? 141 00:13:02,060 --> 00:13:03,380 From Sean Howell. 142 00:13:03,380 --> 00:13:06,180 I met him last night in the woods outside Dean House. 143 00:13:07,300 --> 00:13:09,220 When Carys Howell went missing... 144 00:13:10,220 --> 00:13:12,900 ..I took a detailed description of what she was wearing. 145 00:13:12,900 --> 00:13:16,820 A friendship necklace was never mentioned. No, that can't... 146 00:13:16,820 --> 00:13:18,020 That can't be right. 147 00:13:18,020 --> 00:13:22,260 Believe me, I recall every word of Rose Howell's deposition. 148 00:13:23,460 --> 00:13:25,220 I could recite it verbatim. 149 00:13:25,220 --> 00:13:28,700 Look, how do you know it was Sean Howell that gave this to you? 150 00:13:28,700 --> 00:13:29,820 Can you describe him? 151 00:13:30,980 --> 00:13:34,180 Yeah. He looked like he'd been living rough. 152 00:13:35,380 --> 00:13:38,100 He had an overgrown beard, 153 00:13:38,100 --> 00:13:41,820 he had a scar on his face that went right up to his eye. 154 00:13:44,340 --> 00:13:47,900 Ms Gray, I warned you about bothering the Morgans. 155 00:13:47,900 --> 00:13:50,860 Now I'll give you a second and final warning. 156 00:13:50,860 --> 00:13:53,860 I can't force you to leave town but, if you go near the Morgan kid again, 157 00:13:53,860 --> 00:13:56,580 I will arrest you and I will charge you. 158 00:13:56,580 --> 00:13:57,620 Understood? 159 00:14:05,660 --> 00:14:07,900 Ms Gray! A quick word. 160 00:14:09,180 --> 00:14:12,700 Now, the card's old, but I've written my new phone number on the back. 161 00:14:12,700 --> 00:14:15,340 You see Sean Howell again, will you ring me? 162 00:14:16,980 --> 00:14:18,220 What, you believe me now? 163 00:14:18,220 --> 00:14:21,460 The last I had on Howell was 10 years ago. 164 00:14:21,460 --> 00:14:24,100 He was badly beaten in Glasgow, living rough. 165 00:14:24,100 --> 00:14:27,860 Police reports said that his face was slashed in the attack. 166 00:14:27,860 --> 00:14:29,140 Next to the eye. 167 00:14:29,140 --> 00:14:31,580 So why didn't you speak up just now in front of Graves? 168 00:14:31,580 --> 00:14:32,700 Right from word go, 169 00:14:32,700 --> 00:14:35,420 there was something odd about Sean Howell's statement. 170 00:14:35,420 --> 00:14:39,100 Alibi didn't pan out. Seemed to me he was hiding something. 171 00:14:39,100 --> 00:14:40,820 Are you telling me Sean was the kidnapper? 172 00:14:40,820 --> 00:14:44,260 No. Case against him didn't stand up. 173 00:14:44,260 --> 00:14:47,220 Mind you, by that time, the poor man's reputation had been destroyed. 174 00:14:47,220 --> 00:14:48,460 So you feel guilty. 175 00:14:49,700 --> 00:14:52,260 When I retired, they gave me a watch. 176 00:14:53,660 --> 00:14:56,900 I'm supposed to feel proud of it, I imagine. 177 00:14:56,900 --> 00:15:01,380 But every time I look at it, I see that little girl and her family. 178 00:15:04,540 --> 00:15:06,180 And I remember I never found her. 179 00:15:07,300 --> 00:15:11,140 What about Rose? Did her story stand up? 180 00:15:11,140 --> 00:15:12,300 You leave her out of it. 181 00:15:49,620 --> 00:15:57,620 EERIE MUSIC PLAYS 182 00:15:59,500 --> 00:16:06,020 MUSIC CONTINUES 183 00:16:12,980 --> 00:16:15,140 HE HUMS 184 00:16:17,580 --> 00:16:24,740 EERIE MUSIC PLAYS 185 00:16:28,500 --> 00:16:30,620 PHONE CAMERA SHUTTER CLICKS 186 00:16:31,780 --> 00:16:34,220 Excuse me, is there a password for the Wi-Fi? 187 00:16:34,220 --> 00:16:36,260 There is no customer Wi-Fi. 188 00:16:36,260 --> 00:16:38,300 You might get a few bars on the high street 189 00:16:38,300 --> 00:16:39,700 if you walk up the hill a bit. 190 00:16:42,500 --> 00:16:44,380 Anyway, breakfast finishes in 15 minutes, 191 00:16:44,380 --> 00:16:46,180 so you'd better get started. 192 00:16:46,180 --> 00:16:48,100 I clean up on the hour, sharp. 193 00:17:01,100 --> 00:17:02,580 Swung by the bakery for you. 194 00:17:02,580 --> 00:17:03,620 Cheers, love. 195 00:17:20,340 --> 00:17:21,700 What? 196 00:17:21,700 --> 00:17:25,140 Followed young Davey Morgan, shouted after him, "I'm your sister!" 197 00:17:26,580 --> 00:17:28,260 Can't be true, what she's saying. 198 00:17:28,260 --> 00:17:29,740 Course it's not bloody true. 199 00:17:31,340 --> 00:17:33,180 I just thought you'd be interested. 200 00:17:34,420 --> 00:17:36,460 Thanks for the bread. I've got customers. 201 00:17:46,540 --> 00:17:49,060 THEY SHOUT ENCOURAGEMENT 202 00:18:08,060 --> 00:18:09,740 INDISTINCT CHATTER 203 00:18:15,820 --> 00:18:19,300 Rosie, how you holding up, love? 204 00:18:19,300 --> 00:18:21,540 Not bad. You know. 205 00:18:22,660 --> 00:18:24,420 Thought you might be struggling. 206 00:18:26,140 --> 00:18:27,980 Why would you think that? 207 00:18:27,980 --> 00:18:29,940 That awful woman, saying what she did. 208 00:18:31,140 --> 00:18:32,780 Just as well your Aron was there. 209 00:18:33,940 --> 00:18:36,260 You got any idea who she is? 210 00:18:36,260 --> 00:18:38,940 Not a local, from what I've heard. 211 00:18:38,940 --> 00:18:41,420 She's not got anything to do with your ex, has she? 212 00:18:43,140 --> 00:18:44,180 Rosie? 213 00:18:49,260 --> 00:18:50,340 HE BLOWS WHISTLE 214 00:19:27,620 --> 00:19:29,060 What you doing? Facebook. 215 00:19:34,060 --> 00:19:36,700 I don't want him here. Dad, he's paid for two nights. 216 00:19:44,500 --> 00:19:47,060 Um... Sorry if I've kept you. 217 00:19:48,740 --> 00:19:50,140 My dad wants you out of here. 218 00:19:51,260 --> 00:19:52,300 Sorry? 219 00:19:53,580 --> 00:19:59,420 Your friend, the pretty one. She's been saying that she's Carys Howell. 220 00:20:04,860 --> 00:20:09,140 Look, my old man hasn't looked at the guest book in, like, five years. 221 00:20:09,140 --> 00:20:12,340 Keep your head down and he'll have forgotten all about it by tomorrow. 222 00:20:12,340 --> 00:20:14,060 OK. Thanks. 223 00:20:14,060 --> 00:20:15,100 HE CLEARS THROAT 224 00:20:17,700 --> 00:20:19,740 You a musician, then, yeah? 225 00:20:21,540 --> 00:20:22,580 How did you know? 226 00:20:23,700 --> 00:20:24,740 From your hands. 227 00:20:26,620 --> 00:20:27,660 Really? 228 00:20:30,140 --> 00:20:32,660 No, of course not, you fool! I googled you. 229 00:20:34,140 --> 00:20:37,300 Ah. That'd make more sense. 230 00:20:45,540 --> 00:20:51,620 This business about her. Your friend, being Carys... 231 00:20:54,700 --> 00:20:56,180 ..is she for real about that? 232 00:20:57,860 --> 00:20:58,900 I think so. 233 00:21:03,300 --> 00:21:05,300 I want to meet her. 234 00:21:05,300 --> 00:21:07,300 No, Matilda's pretty fragile right now. 235 00:21:07,300 --> 00:21:11,060 You tell her that I was the last person to see Carys before she went missing. 236 00:21:14,020 --> 00:21:15,780 We'll see what she says then, yeah? 237 00:21:20,620 --> 00:21:21,860 I just need a break, Dad. 238 00:21:22,940 --> 00:21:25,260 It'd just be for a few days. 239 00:21:25,260 --> 00:21:27,980 But I've got no room for you, Rosie. 240 00:21:27,980 --> 00:21:30,140 Well, we don't need any room. 241 00:21:30,140 --> 00:21:31,420 We can sleep on the floor. 242 00:21:32,420 --> 00:21:35,540 I've got my doctor's appointment tomorrow. 243 00:21:35,540 --> 00:21:38,540 I could help you with that. I could drive you in. 244 00:21:38,540 --> 00:21:39,980 No, Rose, it's not what I'm used to. 245 00:21:39,980 --> 00:21:42,660 Anyway, the neighbours wouldn't like it, me having guests. 246 00:21:42,660 --> 00:21:44,060 You know what it's like. OK. 247 00:22:04,180 --> 00:22:08,900 I've got a tummy ache. I want to go home. 248 00:22:08,900 --> 00:22:10,780 In a minute. I want to see Dad. 249 00:22:10,780 --> 00:22:13,060 For Christ's sake! I said in a minute! 250 00:22:15,820 --> 00:22:21,860 Don't be scared, sweetheart. Don't be scared. I can fix it. 251 00:22:23,140 --> 00:22:24,180 Mummy'll fix it. 252 00:22:39,060 --> 00:22:47,060 VIOLIN PLAYS 253 00:23:11,180 --> 00:23:17,420 PHONE RINGS 254 00:23:23,980 --> 00:23:26,700 Are you sure it's legal, putting these things out in your paddocks? 255 00:23:26,700 --> 00:23:30,780 No. But then neither is killing my sheep. 256 00:23:32,500 --> 00:23:34,020 I'll swing by tomorrow, then. 257 00:23:34,020 --> 00:23:35,060 Aye, aye. 258 00:23:37,140 --> 00:23:38,780 CAR DOOR OPENS 259 00:23:38,780 --> 00:23:39,820 CAR DOOR SHUTS 260 00:23:41,140 --> 00:23:43,340 Edward! Fancy seeing you. 261 00:23:43,340 --> 00:23:44,380 What's up? 262 00:23:44,380 --> 00:23:46,100 Here to see some more dead sheep. 263 00:23:46,100 --> 00:23:48,900 The other night, you said you were coming down the station 264 00:23:48,900 --> 00:23:50,620 to have a word. You said that. Not me. 265 00:23:50,620 --> 00:23:53,140 If I had reason to think Ewan Dean's death was sus, 266 00:23:53,140 --> 00:23:55,300 we'd be looking at a murder investigation. 267 00:23:55,300 --> 00:23:57,460 That means detectives, from the city. 268 00:23:57,460 --> 00:23:59,020 I already told you what happened. 269 00:23:59,020 --> 00:24:01,100 You sure that's the way you want to play this? 270 00:24:01,100 --> 00:24:02,500 I'm not playing. 271 00:24:02,500 --> 00:24:03,700 Right. 272 00:24:05,140 --> 00:24:06,460 Neither am I. 273 00:24:24,300 --> 00:24:25,660 Is David all right? 274 00:24:25,660 --> 00:24:27,340 What do you want from me? 275 00:24:28,580 --> 00:24:30,980 I just want you to tell me the truth. 276 00:24:30,980 --> 00:24:34,940 I let you into my house, I looked at your photos, 277 00:24:34,940 --> 00:24:36,700 and you said you'd go away. 278 00:24:36,700 --> 00:24:38,900 But you didn't. You went after my boy. 279 00:24:38,900 --> 00:24:41,380 You lied to me, and then you went after my boy. 280 00:24:41,380 --> 00:24:44,660 So, you tell me - what's it going to take to make you leave me alone? 281 00:24:47,180 --> 00:24:48,700 OK. 282 00:24:50,740 --> 00:24:54,260 When I was little, it was just me and my mum. 283 00:24:54,260 --> 00:24:57,660 But I always used to pretend that maybe 284 00:24:57,660 --> 00:25:02,940 I had some more family out there, and that I'd find them one day. 285 00:25:03,980 --> 00:25:07,660 And when I saw you, and Davey... 286 00:25:09,100 --> 00:25:12,220 ..I felt...something. 287 00:25:13,580 --> 00:25:15,500 And I think that you did, too. 288 00:25:19,940 --> 00:25:21,140 I'm right, aren't I? 289 00:25:23,820 --> 00:25:25,700 So, why won't you just admit it? 290 00:25:40,620 --> 00:25:42,740 Please, just... 291 00:25:44,060 --> 00:25:46,260 I don't want anything from you. 292 00:25:46,260 --> 00:25:48,220 Just tell me the truth. 293 00:25:53,820 --> 00:25:58,100 After my little girl disappeared, I had people coming at me 294 00:25:58,100 --> 00:26:00,300 with information, saying they'd seen her. 295 00:26:01,540 --> 00:26:04,660 One idiot even told me he was the one who took her. 296 00:26:04,660 --> 00:26:07,660 They all turned out to be liars, or fucking nutcases. 297 00:26:07,660 --> 00:26:11,340 But do you know what? I believed every one of 'em. 298 00:26:11,340 --> 00:26:13,900 Every one. Because I wanted to. 299 00:26:13,900 --> 00:26:15,820 I wanted it so much. 300 00:26:15,820 --> 00:26:17,660 I am not trying to trick you... 301 00:26:17,660 --> 00:26:19,620 Do you know what how that feels? 302 00:26:19,620 --> 00:26:23,540 To be given hope, again and again, and then have it smashed, 303 00:26:23,540 --> 00:26:25,580 every single time? 304 00:26:25,580 --> 00:26:28,620 I can't just walk away. 305 00:26:28,620 --> 00:26:30,020 You're my mother. 306 00:26:30,020 --> 00:26:33,420 And I'm your daughter... I don't want you, 307 00:26:33,420 --> 00:26:35,620 or your photos! Take them! 308 00:26:35,620 --> 00:26:39,340 Take them, and go! Just go! 309 00:26:42,340 --> 00:26:44,260 I'm not going anywhere. 310 00:26:45,660 --> 00:26:47,660 I won't walk away from this. 311 00:26:51,620 --> 00:26:55,660 So? Graves grabbed me. She knows I lied about the old man. 312 00:26:55,660 --> 00:26:57,860 What did she say? Said the times don't work out, 313 00:26:57,860 --> 00:27:00,380 like I must have been there earlier than I said. And that's it? 314 00:27:00,380 --> 00:27:02,260 She wants me to go in, make another statement. 315 00:27:02,260 --> 00:27:05,260 No, no! You say nothing, you understand! 316 00:27:05,260 --> 00:27:07,140 What about the Aussie? What about him? 317 00:27:07,140 --> 00:27:09,740 Don't you think I got enough troubles without this? 318 00:27:09,740 --> 00:27:11,900 He asked about the woods, down past the brook. 319 00:27:11,900 --> 00:27:15,300 And? I told him it wasn't part of his property. Good. 320 00:27:15,300 --> 00:27:16,860 You stick to that. 321 00:27:22,500 --> 00:27:25,540 This'll tide you over until we wind this up. 322 00:27:32,580 --> 00:27:34,220 He'll figure it out eventually. 323 00:27:35,980 --> 00:27:37,860 And the moment he does, Eddie... 324 00:27:39,180 --> 00:27:40,900 ..you come and tell me. 325 00:27:49,820 --> 00:27:52,580 She's not feeling well. I don't care. This is important. 326 00:27:52,580 --> 00:27:54,020 Well, so is Meredith's health. 327 00:27:54,020 --> 00:27:56,260 BELL RINGS INDOORS 328 00:27:56,260 --> 00:27:57,660 Just wait there. 329 00:28:02,860 --> 00:28:06,660 MUFFLED VOICES TALK 330 00:28:25,700 --> 00:28:27,380 What do you think you're doing? 331 00:28:27,380 --> 00:28:30,020 I told you, I need to talk to Meredith. Hey, stop! 332 00:28:30,020 --> 00:28:32,380 Meredith, please listen to me. Rose Morgan is lying to me, 333 00:28:32,380 --> 00:28:34,940 and I don't know why, but I think it's got something to do with 334 00:28:34,940 --> 00:28:37,540 your brother... You are not welcome here. I saw your photos. 335 00:28:37,540 --> 00:28:39,980 Rose worked here, at Dean House... Stop disturbing her... 336 00:28:39,980 --> 00:28:42,740 For Christ's sake, someone's got to tell me the fucking truth! 337 00:28:46,460 --> 00:28:48,220 What's she saying? 338 00:28:51,740 --> 00:28:54,060 Ewan used to hire extra staff... 339 00:28:55,380 --> 00:28:57,780 ..for the parties, and to help clean up afterwards. 340 00:28:58,980 --> 00:29:01,260 Local girls from the village. Rose was one of them. 341 00:29:01,260 --> 00:29:03,460 And she'd bring Carys with her, to work? 342 00:29:03,460 --> 00:29:05,700 Sometimes. 343 00:29:05,700 --> 00:29:08,220 Most of the time she left her with a friend. 344 00:29:08,220 --> 00:29:11,380 And the day that Carys went missing? Was Rose working here that day? 345 00:29:13,020 --> 00:29:14,380 She called in sick. 346 00:29:16,780 --> 00:29:19,460 And where was Ewan? What was Ewan doing that day? 347 00:29:19,460 --> 00:29:21,380 MEREDITH COUGHS 348 00:29:21,380 --> 00:29:23,420 It's in the bathroom, but... 349 00:29:26,100 --> 00:29:29,020 She wants her cough medicine. I'll be back in a moment. 350 00:29:31,300 --> 00:29:34,220 I think you know something about what happened to Carys. 351 00:29:34,220 --> 00:29:37,260 I understand you want to protect your brother, that's natural, but... 352 00:29:51,980 --> 00:29:53,820 Here you are. 353 00:29:53,820 --> 00:29:55,500 You were right. 354 00:29:55,500 --> 00:29:57,100 I'll let Meredith rest. 355 00:30:28,820 --> 00:30:31,780 Matilda, lovely to see you again. 356 00:30:31,780 --> 00:30:35,660 And thank you for matchmaking me with this delightful gentleman. 357 00:30:36,700 --> 00:30:41,020 That symbol, on the... The key stone. Monas Hieroglyphica. 358 00:30:41,020 --> 00:30:42,700 You know it. 359 00:30:42,700 --> 00:30:45,540 It's become very popular in mystical circles. 360 00:30:45,540 --> 00:30:48,780 Probably because no-one really knows what it means, 361 00:30:48,780 --> 00:30:51,940 which of course makes it wonderfully attractive. 362 00:30:51,940 --> 00:30:54,140 I just figured it was a coat of arms. 363 00:30:54,140 --> 00:30:55,500 In a sense, it is. 364 00:30:55,500 --> 00:30:58,580 The Monas was invented by a fellow called John Dee. 365 00:30:58,580 --> 00:31:02,380 He was an advisor to Queen Liz herself, the first one. 366 00:31:02,380 --> 00:31:05,700 He was a notable alchemist, among other things. 367 00:31:05,700 --> 00:31:07,220 And he lived here? 368 00:31:07,220 --> 00:31:11,340 No, but Ewan believed that John Dee's son, Theodorus, did. 369 00:31:11,340 --> 00:31:13,500 Thought he founded the Dean family. 370 00:31:13,500 --> 00:31:16,660 Looking at this, it seems that Ewan was right. 371 00:31:16,660 --> 00:31:18,780 Descended from a royal advisor. 372 00:31:18,780 --> 00:31:20,500 That's kind of nice, huh? 373 00:31:20,500 --> 00:31:24,420 You ask the locals, they'll tell you. 374 00:31:24,420 --> 00:31:26,860 This area has always been special. 375 00:31:28,180 --> 00:31:32,140 Milk tastes better, soil's richer, water's clearer. 376 00:31:33,500 --> 00:31:35,660 The druids certainly thought so. 377 00:31:35,660 --> 00:31:38,420 Maybe Theodorus Dee did, too. 378 00:31:38,420 --> 00:31:41,380 So, you're saying he moved here for the milk? 379 00:31:41,380 --> 00:31:43,540 To continue his father's work. 380 00:31:49,020 --> 00:31:51,460 At least that's what poor old Ewan believed. 381 00:31:51,460 --> 00:31:52,780 So, you knew Ewan quite well? 382 00:31:52,780 --> 00:31:55,900 Ah! I'd haunted the poor man for years. 383 00:31:55,900 --> 00:31:59,420 We antique dealers are like vultures, you see - 384 00:31:59,420 --> 00:32:03,060 we circle the old, and, then, when they kick off, we swoop. 385 00:32:04,780 --> 00:32:06,140 Talking of which... 386 00:32:06,140 --> 00:32:09,180 Ah, Sylvia and I have some business to talk about. 387 00:32:17,420 --> 00:32:19,140 PHONE CHIMES 388 00:32:20,180 --> 00:32:21,540 SHE BANGS ON GLASS 389 00:32:23,580 --> 00:32:26,300 What on earth are you doing out here? I need to talk to you alone, 390 00:32:26,300 --> 00:32:28,300 without that Australian idiot butting in. 391 00:32:28,300 --> 00:32:29,900 Very mature. You look terrible. 392 00:32:29,900 --> 00:32:31,820 Thanks. You look pretty shitty yourself. 393 00:32:31,820 --> 00:32:34,940 I've been up all night. That's what I need to talk to you about. 394 00:32:41,340 --> 00:32:43,100 Jesus, Eddie! 395 00:32:43,100 --> 00:32:44,860 Sorry, Tru. 396 00:32:44,860 --> 00:32:48,540 I got us tickets, for the cinema. 397 00:32:48,540 --> 00:32:51,100 That new film, with that fella you liked. 398 00:32:51,100 --> 00:32:53,500 Cinema? Where'd this come from? 399 00:32:53,500 --> 00:32:56,060 I just thought it'd be good to get out for a bit. 400 00:32:56,060 --> 00:32:57,340 Have a talk. 401 00:32:57,340 --> 00:32:59,860 I can't. I've got to do the VAT. 402 00:32:59,860 --> 00:33:01,940 Come on, Tru, we only get one night a week. 403 00:33:01,940 --> 00:33:04,900 I know, but... I already bought tickets. Please, Tru? 404 00:33:05,980 --> 00:33:08,740 Take your mum, yeah? She'd love to get out. 405 00:33:08,740 --> 00:33:11,660 You want to chuck this pub in, get away from this town, 406 00:33:11,660 --> 00:33:13,300 you oughta stick with me. 407 00:33:14,340 --> 00:33:16,220 You're going to get me out of here, are you? 408 00:33:16,220 --> 00:33:17,620 I got something coming up. 409 00:33:17,620 --> 00:33:20,580 And when it pays off, I'll have plenty of cash. 410 00:33:21,620 --> 00:33:26,020 Fine, and when you do, we'll catch a film, with a large popcorn. 411 00:33:26,020 --> 00:33:29,380 Till then, I really do need to get on with the VAT so... 412 00:33:30,300 --> 00:33:32,100 Give my love to your mum, yeah? 413 00:33:36,020 --> 00:33:38,820 I just couldn't get it out of my head. So I wrote it down. 414 00:33:38,820 --> 00:33:40,740 What, note by note? Mm. 415 00:33:40,740 --> 00:33:44,500 Do you remember Professor Carling? Taught comparative musicology... 416 00:33:44,500 --> 00:33:46,380 You thought he hated you. 417 00:33:46,380 --> 00:33:48,060 He did hate me. 418 00:33:48,060 --> 00:33:51,060 Still, weird music is his forte, so I thought he'd be interested. 419 00:33:51,060 --> 00:33:53,460 Was he? Yeah. He got back almost immediately. 420 00:33:53,460 --> 00:33:56,140 It was only a short e-mail - he's at a conference in the States - 421 00:33:56,140 --> 00:33:58,860 but he said it reminded him of a suite composed by 422 00:33:58,860 --> 00:34:00,500 some nutjob from the 1920s. 423 00:34:00,500 --> 00:34:04,740 "For ceremonial use." What kind of ceremony? He didn't say. 424 00:34:04,740 --> 00:34:08,820 But I googled the name and it was some aristocrat, died in jail. 425 00:34:08,820 --> 00:34:13,100 Convicted of indecent dealings with minors. He was also a Satanist. 426 00:34:13,100 --> 00:34:16,500 Satanist, like the devil? Yeah, well, I don't believe in the devil 427 00:34:16,500 --> 00:34:18,300 any more than I believe in ghosts. 428 00:34:18,300 --> 00:34:20,580 But if Uncle Ewan was into something like that... 429 00:34:20,580 --> 00:34:23,060 He might have taken a child. Maybe. 430 00:34:23,060 --> 00:34:25,580 But no talk of Satan in front of Trudy. 431 00:34:25,580 --> 00:34:27,100 We don't want to scare her off, OK? 432 00:34:29,660 --> 00:34:31,740 Matilda, this is Trudy. 433 00:34:31,740 --> 00:34:33,780 Get a move on, will you? 434 00:34:33,780 --> 00:34:36,580 Anyone sees me with you two, my name'll be shit. 435 00:34:38,300 --> 00:34:41,620 Well...that's nice to know. Where are we going? 436 00:34:41,620 --> 00:34:44,460 Just drive. I'll tell you when we get there. 437 00:34:44,460 --> 00:34:46,140 ENGINE STARTS 438 00:34:49,740 --> 00:34:51,180 You enjoyed it, then? 439 00:34:51,180 --> 00:34:57,260 It was OK. The first bit was... 440 00:34:57,260 --> 00:34:59,140 Davey, maybe you should go downstairs. 441 00:34:59,140 --> 00:35:00,700 But I just got my dinner. 442 00:35:00,700 --> 00:35:03,900 Hang on - what do you mean, the first bit? 443 00:35:03,900 --> 00:35:06,420 Mum dragged me off the pitch. 444 00:35:06,420 --> 00:35:09,300 Walked out in the middle of play and dragged me off. 445 00:35:09,300 --> 00:35:11,500 Davey, I told you to go downstairs. 446 00:35:11,500 --> 00:35:13,380 So just do as you're told. 447 00:35:17,100 --> 00:35:19,540 Davey. Do as your mum says, please. 448 00:35:19,540 --> 00:35:22,100 Kids at school say you're crazy. 449 00:35:22,100 --> 00:35:23,940 Downstairs, now! 450 00:35:36,500 --> 00:35:38,380 They're all talking about us. 451 00:35:39,780 --> 00:35:41,300 Everyone in town. 452 00:35:41,300 --> 00:35:42,540 So what if they are? 453 00:35:42,540 --> 00:35:43,940 I can't face it again. 454 00:35:43,940 --> 00:35:46,700 Yes, you can. I know you can. 455 00:35:46,700 --> 00:35:49,020 He's ashamed of me. My boy. 456 00:35:49,020 --> 00:35:51,660 He's not. You've done it, speaking against me. 457 00:35:51,660 --> 00:35:55,380 I wouldn't, Rosie, I've never said a word against you, never. 458 00:35:56,740 --> 00:36:01,060 Yesterday...I was an arse, I know that. And I'm sorry. 459 00:36:02,540 --> 00:36:05,140 We both want what's best for the boy. Right? 460 00:36:07,140 --> 00:36:09,300 Maybe he remembers the last time... 461 00:36:09,300 --> 00:36:11,860 No, no, he doesn't. 462 00:36:13,340 --> 00:36:15,540 Hey, come on, it's a lovely night. 463 00:36:15,540 --> 00:36:19,620 I'll put Davey to bed, do his reading, I'll clean up the kitchen. 464 00:36:19,620 --> 00:36:22,300 Why don't you go down to the pub, 465 00:36:22,300 --> 00:36:25,260 and get ourselves a bottle of something nice. 466 00:36:26,460 --> 00:36:27,980 Then we can have a glass... 467 00:36:29,140 --> 00:36:31,500 ..we can sit down together 468 00:36:31,500 --> 00:36:33,500 and discuss how we're going to handle this. 469 00:36:35,980 --> 00:36:39,060 Make a plan. Just like we used to. 470 00:36:55,060 --> 00:36:57,860 You see the dirt road. Turn there. 471 00:37:05,180 --> 00:37:09,340 Just her. Anything happens, I'll be right here. OK? 472 00:37:38,100 --> 00:37:41,220 This is where they lived. The Howells. 473 00:37:41,220 --> 00:37:43,420 Feel like you're home? 474 00:37:43,420 --> 00:37:45,820 I don't feel anything. 475 00:37:51,300 --> 00:37:52,980 What about me? 476 00:37:54,340 --> 00:37:55,820 You remember me? 477 00:37:56,980 --> 00:37:58,780 I'm sorry, no. 478 00:38:00,940 --> 00:38:04,580 Carys's second toe was longer than her big toe. 479 00:38:12,980 --> 00:38:15,500 I was self-conscious about it at school and never wanted to go 480 00:38:15,500 --> 00:38:17,820 swimming, because I didn't want the other girls to see. 481 00:38:17,820 --> 00:38:22,300 Kind of silly to be so upset about a toe. 482 00:38:25,180 --> 00:38:28,420 I googled it, you know. Before coming up here. 483 00:38:30,180 --> 00:38:31,700 It's pretty common. 484 00:38:32,860 --> 00:38:34,260 Do you know what, it's cold. 485 00:38:34,260 --> 00:38:37,060 And if you don't believe that I'm Carys, then let's just go home. 486 00:38:37,060 --> 00:38:40,220 My parents were best friends with her parents. 487 00:38:42,580 --> 00:38:46,060 My mum used to mind Carys, and Rose would mind me. 488 00:38:47,620 --> 00:38:49,220 She was so sick... 489 00:38:51,660 --> 00:38:55,420 ..but she took Carys anyway, cos Rose had to go to work. 490 00:38:57,220 --> 00:38:59,540 Cos she was a kind person. 491 00:39:01,700 --> 00:39:03,820 And look how that came out for her. 492 00:39:06,500 --> 00:39:08,620 What was Carys like? 493 00:39:13,860 --> 00:39:16,060 She used to talk with this... 494 00:39:17,620 --> 00:39:20,100 ..stupid, bloody lisp. 495 00:39:22,500 --> 00:39:24,700 I used to tease her about it... 496 00:39:26,980 --> 00:39:28,340 ..do her voice. 497 00:39:30,780 --> 00:39:32,980 She was into dinosaurs. 498 00:39:36,020 --> 00:39:38,020 I taught her all the names. 499 00:39:41,300 --> 00:39:44,580 She used to say "tyana-sauce" 500 00:39:44,580 --> 00:39:46,500 instead of "tyrannosaurus." 501 00:39:49,700 --> 00:39:52,460 Hal said that you wanted to tell me something. 502 00:39:57,300 --> 00:40:01,020 I don't think my mum ever forgave herself for what happened. 503 00:40:05,940 --> 00:40:08,620 But it wasn't her fault. It was mine. 504 00:40:11,700 --> 00:40:14,980 I was supposed to be looking after her. And I wasn't. 505 00:40:14,980 --> 00:40:17,780 You must've been a kid yourself, it's not your fault. 506 00:40:17,780 --> 00:40:19,820 The day it happened, something was wrong. 507 00:40:21,540 --> 00:40:24,740 My mum she was in a state, she was scared or... 508 00:40:27,500 --> 00:40:29,420 She got on the phone... 509 00:40:31,860 --> 00:40:34,420 ..arguing with someone. It was like... 510 00:40:37,380 --> 00:40:39,860 It's like she knew something bad was going to happen. 511 00:40:39,860 --> 00:40:41,500 So, you think that she was involved? 512 00:40:41,500 --> 00:40:42,940 No. 513 00:40:47,180 --> 00:40:48,940 I don't know. 514 00:40:53,260 --> 00:40:55,060 And you never told anyone about this? 515 00:40:55,060 --> 00:40:57,340 I was 10. She was my mum. 516 00:40:58,460 --> 00:40:59,620 What would you have done? 517 00:41:05,580 --> 00:41:07,500 You're right. It's freezing in here. 518 00:41:11,860 --> 00:41:16,780 Aren't you coming? No, I'm going to walk home. Trudy. Trudy! 519 00:41:19,300 --> 00:41:20,660 Why did you tell me all that? 520 00:41:23,100 --> 00:41:25,460 I wanted to say sorry that I'm sorry... 521 00:41:27,580 --> 00:41:29,940 ..that I teased you about your lisp. 522 00:41:31,900 --> 00:41:34,260 Every night of my life, I wish I hadn't. 523 00:41:48,180 --> 00:41:49,740 Aron? 524 00:41:50,740 --> 00:41:52,020 Hello? 525 00:41:53,580 --> 00:41:55,020 Davey? 526 00:41:57,580 --> 00:41:59,300 Where are you, love? 527 00:42:02,140 --> 00:42:03,700 PHONE RINGS OUT 528 00:42:05,780 --> 00:42:09,060 'Rose...' Where are you? What's happened? 529 00:42:09,060 --> 00:42:11,380 'I'm sorry, I didn't mean to scare you.' 530 00:42:11,380 --> 00:42:14,700 What's wrong? Just tell me! 531 00:42:14,700 --> 00:42:17,260 'I've taken Davey somewhere safe. 532 00:42:17,260 --> 00:42:20,540 'He's going to stay there for a little while.' 533 00:42:20,540 --> 00:42:21,860 You've what? 534 00:42:21,860 --> 00:42:24,020 'Things are getting messy. I'm not blaming you, 535 00:42:24,020 --> 00:42:27,060 'but if it goes like last time...' No. Please, no, not my boy. 536 00:42:29,540 --> 00:42:31,420 'You'll thank me later...' No, Aron... 537 00:42:31,420 --> 00:42:34,380 'when you're feeling better again.' ..I've lost everything. 538 00:42:36,260 --> 00:42:38,500 I've lost everything. 539 00:42:38,500 --> 00:42:40,140 'I'll be home soon.' 540 00:42:40,140 --> 00:42:43,460 No. I'll go to the police... 'The police know the history, Rosie. 541 00:42:43,460 --> 00:42:45,940 'Who's side do you think they'll take?' 542 00:42:45,940 --> 00:42:47,420 Where are my car keys? 543 00:42:47,420 --> 00:42:50,220 'I'll be back soon.' No! No... 544 00:42:50,220 --> 00:42:52,940 'I love you, Rosie. I love you.' 545 00:42:52,940 --> 00:42:55,660 SHE WEEPS 546 00:43:46,260 --> 00:43:49,180 You OK? Mm. 547 00:43:49,180 --> 00:43:51,220 That was good, wasn't it? 548 00:43:51,220 --> 00:43:54,100 She knew about Carys, and she believed you. She believed you. 549 00:43:54,100 --> 00:43:57,100 Look! What? That's Aron's truck. 550 00:43:58,620 --> 00:44:00,820 Maybe. We need to go over there right now. Why on earth 551 00:44:00,820 --> 00:44:03,700 would we do that? Aron's heading out of town so Rose'll be home alone. 552 00:44:03,700 --> 00:44:05,940 Tilly, she's already said she doesn't believe you. 553 00:44:05,940 --> 00:44:08,340 On the morning Carys went missing, Rose told Trudy's mum 554 00:44:08,340 --> 00:44:10,740 that she was working. But she wasn't - she phoned in sick. 555 00:44:10,740 --> 00:44:13,500 Now I'm going to look at her in the eye and tell her that she's a liar. 556 00:44:13,500 --> 00:44:16,300 No, Tilly, I'm not doing it. All right, then, I'm going to walk. 557 00:44:16,300 --> 00:44:17,460 Wait! 558 00:44:18,420 --> 00:44:20,620 Wait! Wait, you win. 559 00:44:27,660 --> 00:44:29,580 Where've you been? What's happened? 560 00:44:29,580 --> 00:44:31,780 I fell down the back stairs. Let me have a look. 561 00:44:31,780 --> 00:44:33,820 I'd still be lying there, on the bloody floor, 562 00:44:33,820 --> 00:44:35,420 if it hadn't been for young Edward. 563 00:44:35,420 --> 00:44:37,940 I should get a move on. Get back home to mum. 564 00:44:37,940 --> 00:44:40,300 Good lad. Give her my best, all right? 565 00:44:40,300 --> 00:44:42,780 You ought to see a doctor, Dad. I'm fine. 566 00:44:42,780 --> 00:44:45,500 Come on, let me have a look. I'm fine, really. Stop fussing. 567 00:44:48,020 --> 00:44:49,860 Dad, I met the English girl. 568 00:44:50,980 --> 00:44:52,220 What? 569 00:44:52,220 --> 00:44:53,540 It's true. 570 00:44:54,580 --> 00:44:55,820 It's her. 571 00:44:56,860 --> 00:44:58,980 Jesus Christ. She's Carys, I'm sure of it. 572 00:44:58,980 --> 00:45:01,060 I don't want to listen to this rubbish. 573 00:45:01,060 --> 00:45:03,620 She's alive, and she's back. Aren't you glad? 574 00:45:03,620 --> 00:45:04,940 Why aren't you glad? 575 00:45:04,940 --> 00:45:06,820 That whole thing, it's over, long over, 576 00:45:06,820 --> 00:45:10,300 and it's time everyone just let it go! 577 00:45:18,180 --> 00:45:20,020 Let's get you up them stairs, then. 578 00:45:32,860 --> 00:45:35,100 Why do you think Rose was so keen to get rid of me? 579 00:45:35,100 --> 00:45:37,100 I don't know. I do. It's because she's guilty. 580 00:45:37,100 --> 00:45:39,060 Two days ago you thought Ewan was behind it, 581 00:45:39,060 --> 00:45:40,860 yesterday you thought Janice, now Rose? 582 00:45:40,860 --> 00:45:42,860 Maybe it's all of them. Maybe Janice bought me. 583 00:45:42,860 --> 00:45:45,060 Bought you?! You read about that sort of shit, 584 00:45:45,060 --> 00:45:48,180 people trading in babies. If Ewan was some kind of Satanistic pervert, 585 00:45:48,180 --> 00:45:50,420 and Rose was, I dunno, shagging him or something. 586 00:45:50,420 --> 00:45:53,020 Listen, there was something dodgy going on up at that house. 587 00:45:53,020 --> 00:45:55,180 I can see that now. But this isn't going to help us. 588 00:45:57,700 --> 00:46:00,340 Something's wrong. Tilly, you need to listen to me. 589 00:46:02,860 --> 00:46:04,300 Hello, Rose? 590 00:46:22,340 --> 00:46:24,900 Hey. What if Morgan gets home? 591 00:46:53,940 --> 00:46:55,180 Rose! 592 00:47:43,460 --> 00:47:47,380 MUSIC DROWNS OUT SPEECH 593 00:48:33,980 --> 00:48:36,860 What have you done to her? Open this door. 594 00:48:36,860 --> 00:48:40,460 What have you done? Answer me! Who are you? Who are you?! 595 00:48:40,460 --> 00:48:42,580 Who the hell are you? 596 00:48:42,580 --> 00:48:44,060 Aron, that's enough! 597 00:48:44,060 --> 00:48:45,500 SHOUTING CONTINUES 598 00:48:45,500 --> 00:48:48,060 You may need to make another statement tomorrow. 599 00:48:48,060 --> 00:48:50,740 But for now, we should go. Is she OK? 600 00:48:50,740 --> 00:48:52,940 She took an overdose. They'll know more tomorrow. 601 00:48:52,940 --> 00:48:54,540 I need to go to the hospital. 602 00:48:54,540 --> 00:48:57,540 No, Tilly. No! You need to stay away now! 603 00:49:00,460 --> 00:49:02,100 ENGINE STARTS 604 00:49:13,860 --> 00:49:15,420 Matilda. 605 00:49:21,700 --> 00:49:23,180 What's wrong? 606 00:49:23,180 --> 00:49:25,180 I'm afraid there's bad news. 607 00:49:26,380 --> 00:49:29,300 Nicholas's great-aunt Meredith passed away this evening. 608 00:49:31,140 --> 00:49:33,420 She passed away? Oh, my God. 609 00:49:33,420 --> 00:49:35,540 It was almost certainly a stroke. 610 00:49:35,540 --> 00:49:37,580 It's no wonder. 611 00:49:37,580 --> 00:49:41,060 She'd been so ill, I'd been trying to keep her calm, 612 00:49:41,060 --> 00:49:43,340 but then you came storming in, shouting at her. 613 00:49:43,340 --> 00:49:46,060 Carl, please. No, I'm sorry, it's the rudest behaviour 614 00:49:46,060 --> 00:49:48,020 I've seen in my life. Oh, for God's sake, 615 00:49:48,020 --> 00:49:49,980 the woman was disposed toward strokes. 616 00:49:49,980 --> 00:49:51,820 Matilda had nothing to do with that. 617 00:49:51,820 --> 00:49:55,340 How can you say that? Please can we just drop this line of conversation? 618 00:49:58,340 --> 00:50:00,500 Could I pour you a drink? 619 00:50:00,500 --> 00:50:02,100 No. 620 00:50:02,100 --> 00:50:04,460 I'm going to go to my room. 621 00:50:06,300 --> 00:50:09,380 Tilly... Hal, just get away from me. 622 00:50:39,700 --> 00:50:44,020 Nick, it's getting late. Verity and I probably ought to be home. 623 00:50:45,580 --> 00:50:48,220 Once again, our condolences. 624 00:50:48,220 --> 00:50:50,620 Look, under the terms of the will, 625 00:50:50,620 --> 00:50:53,820 I will now be taking over as trustee, so... 626 00:50:53,820 --> 00:50:57,620 ..we should have a talk soon, see about freeing up some cash for you. 627 00:50:59,420 --> 00:51:01,340 Just give me a call, all right? 628 00:51:01,340 --> 00:51:03,100 All right. 629 00:51:09,740 --> 00:51:13,980 Well, sad as this is, 630 00:51:13,980 --> 00:51:16,940 there's the proverbial silver lining, eh? 631 00:52:06,540 --> 00:52:10,740 MATILDA'S MUSIC REVERBERATES 632 00:52:19,100 --> 00:52:22,060 WIND PICKS UP 633 00:53:13,900 --> 00:53:21,900 MUSIC BEGINS TO RESEMBLE BASEMENT TAPES 634 00:53:43,820 --> 00:53:45,740 PHONE VIBRATES 635 00:53:56,380 --> 00:53:58,060 Kath? 636 00:53:58,060 --> 00:54:00,020 'Hello, love. How are you?' 637 00:54:02,700 --> 00:54:05,020 I can't talk. 638 00:54:05,020 --> 00:54:06,900 'Oh, it's late, I know. 639 00:54:06,900 --> 00:54:09,700 'It's just that business, with your birth certificate, 640 00:54:09,700 --> 00:54:11,500 'you said it was urgent. 641 00:54:13,020 --> 00:54:16,700 My birth certificate? 'You wanted me to find it. 642 00:54:16,700 --> 00:54:19,340 'Wasn't easy, but I've got it here, 643 00:54:19,340 --> 00:54:21,900 'and you said it was urgent, so...' 644 00:54:24,580 --> 00:54:26,300 What does it say? 645 00:54:26,300 --> 00:54:30,420 'Well, Terry's scanned it, so I'm sending it through now, all right?' 646 00:54:32,220 --> 00:54:33,940 Kath, I'll call you. 647 00:54:48,580 --> 00:54:51,940 Oh, my darling, how did it ever come to this? 648 00:54:54,220 --> 00:54:55,900 So much fuss... 649 00:54:57,620 --> 00:55:00,300 ..and so much damage done as a result. 650 00:55:50,820 --> 00:55:53,060 SHE SHOUTS 651 00:56:48,980 --> 00:56:52,420 WOMAN: What was I thinking of, leaving her with Trudy? 652 00:56:52,420 --> 00:56:53,980 SHE WEEPS 653 00:56:53,980 --> 00:56:56,100 Oh, God! 654 00:56:59,700 --> 00:57:01,980 They still haven't found a thing. 655 00:57:03,020 --> 00:57:06,100 I don't know what to do. They told me to stay home, 656 00:57:06,100 --> 00:57:09,020 but how can I just sit here, when it's my fault? 657 00:57:09,020 --> 00:57:10,940 SHE CRIES 658 00:57:21,540 --> 00:57:23,020 Dad? 659 00:57:24,660 --> 00:57:26,300 What's happened? 660 00:57:27,500 --> 00:57:28,540 Love... 661 00:57:29,900 --> 00:57:32,500 I'm just a little bit late. 662 00:57:32,500 --> 00:57:34,460 I got some muck on my shirt. 663 00:57:34,460 --> 00:57:37,500 So I'm giving it a wash so I don't have to bother your mum. 664 00:57:39,100 --> 00:57:41,940 So let's keep this our secret? 665 00:57:47,700 --> 00:57:49,020 All right? 49826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.