All language subtitles for Pere Portabella - The Bridge of Warsaw (Bootleg - Unrated Version)~(Spanish with English Subs)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,000 --> 00:02:40,000 www.titlovi.com 2 00:02:43,000 --> 00:02:46,400 How are they knotting their ties now? Large or small? 3 00:02:47,700 --> 00:02:50,600 What are you mumbling? 4 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 The Wilson knot... that's it, the Wilson... 5 00:02:57,500 --> 00:03:00,400 - Have you lost it again? - Not at all. 6 00:03:01,100 --> 00:03:04,100 I just can't stop thinking about what I am doing. 7 00:03:07,200 --> 00:03:10,100 You've always had trouble with the simplest things. 8 00:03:10,600 --> 00:03:13,900 My father, with five movements, or perhaps three, 9 00:03:14,600 --> 00:03:17,600 tied a perfect knot. 10 00:03:21,900 --> 00:03:24,500 Who were you taIking to in the garden? 11 00:03:24,600 --> 00:03:27,500 - To a bore. - To whom? 12 00:03:28,500 --> 00:03:31,400 - To a bore from the university. - What does he do? 13 00:03:36,900 --> 00:03:40,000 I suppose the same thing all of you do at the university. 14 00:03:40,400 --> 00:03:43,300 - Do you know him well? - No. 15 00:03:45,300 --> 00:03:48,400 - What do you mean? - I often run into him around there. 16 00:03:49,900 --> 00:03:52,800 - What�s his name? - I don�t know. 17 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 - But he must have a name. - It�s possible. 18 00:04:01,700 --> 00:04:04,600 Yes? Oh, hello. 19 00:04:04,800 --> 00:04:07,700 It's practically all decided. 20 00:04:09,200 --> 00:04:12,200 I'm glad you are getting the prize. Seriously. 21 00:04:16,600 --> 00:04:19,600 Good. 22 00:04:20,000 --> 00:04:22,900 Yes, all right. 23 00:04:26,400 --> 00:04:28,200 Fine. 24 00:04:28,200 --> 00:04:30,500 we�ll be talking. 25 00:04:30,500 --> 00:04:33,400 Good-bye. 26 00:04:52,200 --> 00:04:55,600 I have read a splendid book by a Welsh writer, a marvel composition. 27 00:04:56,200 --> 00:04:59,100 You know practically nothing about the characters, 28 00:04:59,700 --> 00:05:02,100 or their attitude about life. 29 00:05:02,100 --> 00:05:05,600 The only protagonist is the city of Constantinople. 30 00:05:07,800 --> 00:05:11,000 In fact, the idea of historical time does not exist. 31 00:05:12,200 --> 00:05:14,600 The present and the past are blurred. 32 00:05:14,600 --> 00:05:17,200 One of the narrative cores is the racetrack, 33 00:05:17,300 --> 00:05:19,000 where, throughout centuries, 34 00:05:19,000 --> 00:05:21,900 different urban factions confront one another. 35 00:05:21,900 --> 00:05:24,300 - Did you read it in English? - Yes. 36 00:05:24,300 --> 00:05:26,500 It was recently published in London. 37 00:05:26,600 --> 00:05:29,500 Read it again and you'll find that this Constantinople 38 00:05:29,900 --> 00:05:32,000 you talk about so fervently, 39 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 is not the city. but the name of a racehorse... 40 00:05:41,000 --> 00:05:43,500 If ordinary people, those who make things work, 41 00:05:43,600 --> 00:05:46,200 were as dispersed as you, nothing would work. 42 00:05:46,200 --> 00:05:48,400 You get confused because you talk too much. 43 00:05:48,500 --> 00:05:51,900 Verbal incontinence is, in fact, a corporate tick. 44 00:05:52,500 --> 00:05:55,500 - A tick? - Yes, because it's compulsive. 45 00:05:56,100 --> 00:05:59,100 You get a great idea and then test it 46 00:05:59,200 --> 00:06:02,200 by flinging it out. 47 00:06:03,100 --> 00:06:05,000 Sure... 48 00:06:05,000 --> 00:06:07,200 like a ball against a wall, 49 00:06:07,200 --> 00:06:10,300 to catch it on the rebound and throw it again. 50 00:06:11,000 --> 00:06:13,700 A simple muscular movement. 51 00:06:13,700 --> 00:06:16,700 I know people in this profession who are practically mute. 52 00:06:16,900 --> 00:06:17,900 Yes. 53 00:06:18,000 --> 00:06:20,900 Poets who don't drink, but there are very few of those. 54 00:06:23,200 --> 00:06:25,100 I am tempted to contradict. 55 00:06:25,100 --> 00:06:27,600 It�s your obligation. 56 00:06:27,700 --> 00:06:30,600 Each of you is a comforting mirror image of the other... 57 00:06:30,700 --> 00:06:31,800 Come now! 58 00:06:31,900 --> 00:06:33,900 You need each other to endure 59 00:06:34,100 --> 00:06:37,000 the hard conditions of your profession. 60 00:06:38,000 --> 00:06:40,500 Alright, let's get busy. 61 00:06:40,500 --> 00:06:43,500 - They must be impatient outside. - Some more than others. 62 00:06:47,700 --> 00:06:50,100 What would you say to suggesting 63 00:06:50,100 --> 00:06:53,000 that the author change the title? 64 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 It's a hackneyed and decadent title 65 00:06:56,100 --> 00:06:58,500 with a romantic smell that bothers me... 66 00:06:58,500 --> 00:07:00,100 No, no! Definitely not. 67 00:07:00,200 --> 00:07:03,200 I have a sense of smell for titles. This one is perfect. 68 00:07:03,200 --> 00:07:05,200 - Let's not complicate things. - It shouldn't be changed. 69 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 It's a find! 70 00:07:06,200 --> 00:07:09,200 I dare say it�s the best thing about the book. 71 00:07:10,600 --> 00:07:13,600 You're small-time, but you�d die to say something significant. 72 00:07:14,700 --> 00:07:17,700 Leave your professional abuses for your literary gatherings... 73 00:07:18,200 --> 00:07:20,100 There are none any more... 74 00:07:20,100 --> 00:07:23,000 Then leave them for another occasion. 75 00:12:02,400 --> 00:12:03,500 Welcome, Mr. Mayor. 76 00:12:03,600 --> 00:12:05,700 You have a knack for getting people together. 77 00:12:05,700 --> 00:12:06,900 Not me, culture. 78 00:12:06,900 --> 00:12:09,300 Culture by itself doesn't open any doors. 79 00:12:09,400 --> 00:12:12,300 That's true; you are right in that respect. 80 00:12:13,800 --> 00:12:16,800 I appreciate you having made the time. 81 00:13:25,800 --> 00:13:28,300 - Pawn 4 Queen. - Knight 3, Bishop, King. 82 00:13:28,400 --> 00:13:31,300 Pawn 4, Bishop, Queen. 83 00:13:31,800 --> 00:13:34,200 Pawn 3, King. 84 00:13:34,300 --> 00:13:37,200 Pawn 3, Knight, King. 85 00:13:38,400 --> 00:13:41,200 - Pawn 4. Queen. - Bishop 2, Knight. 86 00:13:41,300 --> 00:13:44,200 - Tartakower. - Catalan opening. 87 00:13:44,500 --> 00:13:47,400 Barcelona, 1929. 88 00:13:48,700 --> 00:13:50,900 - May I? - Sure. 89 00:13:51,000 --> 00:13:54,100 - See you tomorrow. - Not tomorrow. The day after. 90 00:14:50,100 --> 00:14:51,700 - I knew you'd come. - Really? 91 00:14:51,800 --> 00:14:53,700 - Yes, of course. - Why? 92 00:14:53,800 --> 00:14:56,700 - I know you well. - That�s what you think. 93 00:14:56,701 --> 00:14:58,500 You�re a scoundrel. 94 00:14:58,600 --> 00:15:00,600 - You look beautiful. - Do you think so? 95 00:15:00,700 --> 00:15:02,600 - Trying to impress someone? - What�s up? 96 00:15:02,700 --> 00:15:03,600 Yes, you. 97 00:15:03,650 --> 00:15:05,200 - How are you? - Very well. 98 00:15:05,250 --> 00:15:10,100 Hello! 99 00:15:10,200 --> 00:15:12,900 Is your father still determined to seduce you? 100 00:15:12,950 --> 00:15:15,600 Of course! I make it very easy for him. 101 00:15:15,650 --> 00:15:18,600 Don't take it so seriously. 102 00:15:58,100 --> 00:16:00,500 Do you know anyone with a secret, 103 00:16:00,500 --> 00:16:03,300 anyone with mystery? 104 00:16:03,400 --> 00:16:05,300 One or two... 105 00:16:05,300 --> 00:16:07,500 Seen anything interesting lately? 106 00:16:07,500 --> 00:16:10,500 An exhibit of contemporary art. 107 00:16:25,600 --> 00:16:27,900 Stop... 108 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 You and you, back inside. Keep going. 109 00:17:06,300 --> 00:17:09,300 I think you are exaggerating... 110 00:17:09,400 --> 00:17:12,200 I said too little, I should have added more... 111 00:17:12,200 --> 00:17:15,000 You enjoy enhancing your reputation as a louse. 112 00:17:15,100 --> 00:17:17,700 What are you saying? You see my innocent, angel face? 113 00:17:17,700 --> 00:17:20,200 I don't know what malice is... 114 00:17:20,200 --> 00:17:23,200 And what about the music? What's wrong with music? 115 00:17:24,300 --> 00:17:27,200 No great composer has appeared in years. 116 00:17:27,800 --> 00:17:30,700 - And why is that? - Because silence no longer exists. 117 00:17:47,100 --> 00:17:49,800 He�s famous because his book was liked here, 118 00:17:49,900 --> 00:17:52,400 and there by those up high and in the middle. 119 00:17:52,400 --> 00:17:54,200 And those at the bottom? 120 00:17:54,200 --> 00:17:56,800 In arts and letters there is no bottom, 121 00:17:56,900 --> 00:17:59,800 those on the bottom are in the middle. 122 00:18:00,100 --> 00:18:02,400 We must give the figure of the writer prestige, 123 00:18:02,500 --> 00:18:05,500 and these cultural events help do this. 124 00:18:05,700 --> 00:18:08,700 A country that forgets its writers pays dearly for it. 125 00:18:09,000 --> 00:18:11,100 What is the last thing you�ve read? 126 00:18:11,100 --> 00:18:14,100 A 275 page report on the subsoil of the city. 127 00:18:17,000 --> 00:18:19,500 I find it out of place. 128 00:18:20,700 --> 00:18:23,600 What are writers like? 129 00:18:23,600 --> 00:18:25,400 They have evolved very little. 130 00:18:25,400 --> 00:18:28,700 They practice an old profession. like prostitutes and actors. 131 00:18:29,500 --> 00:18:32,500 - But they're adorable. - Why? 132 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 They are shy and aggressive, and, like politicians, 133 00:18:36,400 --> 00:18:39,300 they consider themselves much better than they are. 134 00:18:39,700 --> 00:18:42,700 - Thank you a lot. - Not at all. 135 00:18:43,200 --> 00:18:45,400 The waiter has taken my Whiskey again. 136 00:18:45,500 --> 00:18:48,800 - I won't sign without it. - Does the glass have to be full? 137 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 Of course! 138 00:18:50,600 --> 00:18:53,100 It's just that I sign in two stages: 139 00:18:53,200 --> 00:18:55,100 first I write my name, 140 00:18:55,100 --> 00:18:57,500 then I take a sip from a full glass, 141 00:18:57,700 --> 00:18:59,900 and finally I scribble a flourish, 142 00:19:00,000 --> 00:19:02,100 cause I sign with a flourish. 143 00:19:02,100 --> 00:19:05,200 Leaving each person's idiosyncrasies, no doubt very legitimate 144 00:19:05,900 --> 00:19:08,800 it would be more reasonable and more in keeping 145 00:19:09,000 --> 00:19:10,700 with the residual character of literature... 146 00:19:10,700 --> 00:19:11,800 I'm not signing. 147 00:19:11,800 --> 00:19:13,600 Bring me a glass of whiskey. 148 00:19:13,600 --> 00:19:15,800 - Sign, will you. - You said the same thing last year. 149 00:19:15,800 --> 00:19:19,200 Wrong! I remember that last year I spoke of invisible ink. 150 00:19:20,400 --> 00:19:23,300 Your memory's going. You're getting old. 151 00:19:23,700 --> 00:19:26,200 AFTER THE VOTING, THE JURY 152 00:19:26,200 --> 00:19:28,900 AWARDS THIS PRIZE TO THE NOVEL 153 00:19:29,000 --> 00:19:31,900 "WARSAW BRIDGE". 154 00:19:53,700 --> 00:19:56,500 Excuse me. Did you expect to win? 155 00:19:56,600 --> 00:19:59,500 - I suppose so. - Are you satisfied? 156 00:19:59,900 --> 00:20:01,800 At the moment, overwhelmed. 157 00:20:01,800 --> 00:20:04,500 What are you planning to do with the prize? 158 00:20:04,500 --> 00:20:08,000 First spend it and then regret having spent it so foolishly. 159 00:20:09,500 --> 00:20:12,000 Would you dedicate this prize to someone? 160 00:20:12,100 --> 00:20:14,500 Yes, but only in case of an Act of God. 161 00:20:14,600 --> 00:20:17,100 Would you like your book to be a film? 162 00:20:17,100 --> 00:20:20,000 More than please me, it would worry me. 163 00:20:20,100 --> 00:20:22,500 What is the last book you've read? 164 00:20:22,500 --> 00:20:25,300 I couldn't say. I read many at a time 165 00:20:25,500 --> 00:20:27,800 Do you admit the influence of American 166 00:20:27,900 --> 00:20:30,400 post-war literature on your work? 167 00:20:30,500 --> 00:20:33,500 Which American literature? Columbian, Mexican, Peruvian? 168 00:20:34,200 --> 00:20:37,300 I'm referring to American, from the USA, of course. 169 00:20:38,000 --> 00:20:39,600 And which post-war? 170 00:20:39,600 --> 00:20:42,500 World War II, Korea, Vietnam, 171 00:20:42,600 --> 00:20:45,500 or the war on the island of Grenada? 172 00:20:46,400 --> 00:20:48,700 What will you do to celebrate the prize? 173 00:20:48,900 --> 00:20:51,200 Go to a restaurant I save for special occasions. 174 00:20:51,200 --> 00:20:53,100 What will you order? 175 00:20:53,100 --> 00:20:56,000 Yes, that I know. 176 00:21:08,800 --> 00:21:10,800 And you. What do you think of quatrains? 177 00:21:12,000 --> 00:21:15,200 Are you referring to quatrains of 3 verses or tercets with 1 rhyme? 178 00:21:15,900 --> 00:21:18,000 Yes, of course. 179 00:21:18,000 --> 00:21:20,400 A lot has been written on the subject. 180 00:21:20,500 --> 00:21:23,400 It has even been said that because of the fashion, 181 00:21:23,700 --> 00:21:26,700 many on-rhyme tercets could have lost the 3rd verse 182 00:21:27,200 --> 00:21:29,500 becoming 2 verses or 4 verses. 183 00:21:29,500 --> 00:21:31,500 But if you want my opinion, 184 00:21:31,600 --> 00:21:34,500 I do not believe in this possibility. 185 00:21:34,500 --> 00:21:37,400 Now, if you�ll allow me... 186 00:21:41,600 --> 00:21:43,400 So, how am I doing? 187 00:21:43,400 --> 00:21:46,500 Perfectly. 188 00:21:53,900 --> 00:21:56,900 Do you follow the same line as in your earlier novels? 189 00:21:58,400 --> 00:22:01,400 I hope so, since one always writes about the same things. 190 00:22:02,500 --> 00:22:05,500 And... 191 00:22:07,100 --> 00:22:10,200 - Did it take much to write it? - In time, money or mental effort? 192 00:22:11,600 --> 00:22:13,700 Well, let's say in time. 193 00:22:13,800 --> 00:22:16,700 If you mean writing time: three weeks. 194 00:22:18,200 --> 00:22:19,800 By hand or with a typewriter? 195 00:22:19,900 --> 00:22:21,900 - It depends... - On what? 196 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 I write poems by hand and novels on the typewriter. 197 00:22:25,700 --> 00:22:27,700 And I dictate articles. 198 00:22:27,800 --> 00:22:30,400 Could you give me a synthesis of the plot? 199 00:22:30,400 --> 00:22:33,900 If it were a film script it would take me 30 seconds. 200 00:22:34,700 --> 00:22:37,100 For the novel, the synthesis you want 201 00:22:37,100 --> 00:22:39,000 consists of the 200 pages of the book. 202 00:22:39,000 --> 00:22:42,300 - In other words, one has to read it. - Or at least try to. 203 00:22:43,200 --> 00:22:46,200 All right, I'll try. 204 00:22:53,800 --> 00:22:57,200 WARSAW BRIDGE 205 00:27:08,500 --> 00:27:10,200 Body of a man. 206 00:27:10,300 --> 00:27:12,900 Age: about 45. 207 00:27:12,900 --> 00:27:15,800 Decubitus prone position. 208 00:27:18,100 --> 00:27:21,000 Right arm folded over thorax, 209 00:27:21,400 --> 00:27:24,700 left arm in unnatural position due to fractures. 210 00:27:40,300 --> 00:27:42,300 Hyper-flexing of the head, 211 00:27:42,400 --> 00:27:45,800 face covered with mixture of dried blood and mud. 212 00:27:47,500 --> 00:27:50,500 Probable fracture of the spine, 213 00:27:52,200 --> 00:27:55,200 remains of encephalic mass on the forehead. 214 00:27:55,400 --> 00:27:58,300 After washing face to eliminate the remains, 215 00:28:00,100 --> 00:28:03,500 we observe black and blue swollen features, 216 00:28:04,800 --> 00:28:07,300 deformed 217 00:28:07,400 --> 00:28:10,300 and fundamentally asymmetrical, 218 00:28:12,000 --> 00:28:14,800 as if the left side of the face had 219 00:28:14,800 --> 00:28:17,800 slid vertically over the other half, 220 00:28:17,900 --> 00:28:20,800 with the eye socket, cheek, and jawbone on the left 221 00:28:22,100 --> 00:28:25,000 displaced towards the centre and downwards. 222 00:28:28,000 --> 00:28:30,400 It seems evident the fractures affect 223 00:28:30,400 --> 00:28:32,700 not only the neck and skull, 224 00:28:32,800 --> 00:28:35,800 but the whole osseous facial mass. 225 00:28:41,300 --> 00:28:44,300 No sign of violence on the hands, 226 00:28:46,000 --> 00:28:48,900 very neat, clean fingernails 227 00:28:49,200 --> 00:28:52,600 with no foreign matter, such as hair or threads. 228 00:28:55,700 --> 00:28:57,900 Difficult to distinguish 229 00:28:58,000 --> 00:29:00,900 whether the skin belongs to the palm or the back 230 00:29:02,100 --> 00:29:04,300 of the hand as there are no calluses, 231 00:29:04,400 --> 00:29:07,400 grazes, 232 00:29:07,600 --> 00:29:10,500 or light injuries. 233 00:29:12,400 --> 00:29:15,400 In the lower abdomen 234 00:29:15,700 --> 00:29:18,600 we observe 235 00:29:19,500 --> 00:29:22,400 a bruised wound some 20 centimeters long, 236 00:29:23,700 --> 00:29:26,700 with evisceration of intestinal mass. 237 00:29:28,100 --> 00:29:29,700 Cause of death: 238 00:29:29,800 --> 00:29:32,800 injuries compatible with cranialencephalic traumatism 239 00:29:32,800 --> 00:29:35,000 and traumatic shock. 240 00:29:35,100 --> 00:29:38,400 Mechanism of death compatible with a fall from an undetermined height. 241 00:33:33,700 --> 00:33:35,900 The passing of time 242 00:33:35,900 --> 00:33:38,800 modifies my capacity to evoke 243 00:33:39,400 --> 00:33:42,400 and introduces a new system of memory selection 244 00:33:43,900 --> 00:33:45,900 bit by bit those memories 245 00:33:45,900 --> 00:33:48,800 I could share with others become blurred 246 00:33:48,900 --> 00:33:51,800 and those I cannot share force themselves on me. 247 00:33:53,900 --> 00:33:56,900 They are vivid and persistent memories, 248 00:33:57,200 --> 00:34:00,400 but not verifiable by anyone else. There are no witnesses. 249 00:34:01,800 --> 00:34:04,800 They are like still photographs that are redeemed 250 00:34:05,500 --> 00:34:08,500 during moments of undefined emotion... 251 00:34:10,100 --> 00:34:11,600 streets, 252 00:34:11,600 --> 00:34:13,300 squares, 253 00:34:13,300 --> 00:34:14,900 bridges, 254 00:34:14,900 --> 00:34:17,300 open fields... 255 00:34:17,300 --> 00:34:20,300 huge iron and glass domes, 256 00:34:20,400 --> 00:34:23,400 station platforms without passengers. 257 00:34:24,700 --> 00:34:28,200 All submerge in the slowness and silence of distant memory. 258 00:34:32,400 --> 00:34:35,300 I caught the urban train in Friedrichstrasse 259 00:34:36,300 --> 00:34:39,100 and went by the Warsaw Bridge. 260 00:34:39,400 --> 00:34:42,400 From the station I saw a landscape of railroad tracks, 261 00:34:43,700 --> 00:34:46,000 cars stopped on the sidings, 262 00:34:46,000 --> 00:34:49,000 trains moving in different directions, 263 00:34:50,000 --> 00:34:52,300 and engines making almost 264 00:34:52,400 --> 00:34:55,700 imperceptible manoeuvers when my car started moving. 265 00:34:57,900 --> 00:35:00,000 I could see sheds, 266 00:35:00,000 --> 00:35:02,600 asbestos roofs and chimneys, 267 00:35:02,600 --> 00:35:06,000 various buildings colored by smoke year after year, 268 00:35:06,700 --> 00:35:09,700 eroding the original color of the walls... 269 00:35:13,500 --> 00:35:16,500 In the background a bridge, 270 00:35:16,800 --> 00:35:19,800 the Warsaw Bridge, 271 00:35:19,900 --> 00:35:22,900 grey on an identical sky. 272 00:35:23,700 --> 00:35:26,300 For years that view 273 00:35:26,300 --> 00:35:29,300 gave me an emotional shock. 274 00:35:29,500 --> 00:35:32,500 I always intended to go as far as the bridge some day 275 00:35:33,100 --> 00:35:36,100 to cross it from side to side. 276 00:35:36,400 --> 00:35:39,400 I never did. 277 00:36:23,000 --> 00:36:25,400 Suddenly things accelerated 278 00:36:25,400 --> 00:36:28,400 to such a fever pitch that few could have foreseen it. 279 00:36:29,500 --> 00:36:32,500 Rather, no one foresaw it. 280 00:36:33,200 --> 00:36:36,500 That going from the old situation to the new was staggering 281 00:36:37,100 --> 00:36:40,000 but also splendid. 282 00:36:40,200 --> 00:36:43,200 What failed was our perception. 283 00:36:44,100 --> 00:36:46,500 In other words, ourselves. 284 00:36:46,600 --> 00:36:49,500 Do you believe there is a reality outside of ourselves, 285 00:36:49,600 --> 00:36:52,500 an objective reality, perhaps? 286 00:36:52,900 --> 00:36:54,500 I didn�t say that. 287 00:36:54,500 --> 00:36:58,000 To get away from this objective reality that worries you so, 288 00:36:59,600 --> 00:37:02,500 I would never say "solus ipse� as Bishop Berkeley did. 289 00:37:03,400 --> 00:37:06,400 - The Bishop of Berkeley? - Not the Bishop of Berkeley! 290 00:37:06,700 --> 00:37:09,700 Berkeley who was a bishop! 291 00:43:31,800 --> 00:43:36,400 292 00:44:49,200 --> 00:44:51,800 It is the human mind that makes the distinction 293 00:44:51,800 --> 00:44:53,800 between the living and the non-living. 294 00:44:53,800 --> 00:44:56,800 The most primitive forms are those of a single cell. 295 00:44:57,000 --> 00:44:59,800 Cells that duplicate themselves indefinitely. 296 00:45:00,500 --> 00:45:03,500 At this stage there is no division of labor, 297 00:45:03,600 --> 00:45:06,500 and consequently, no aging process. 298 00:45:07,000 --> 00:45:09,900 They are, in a way, immortal. 299 00:45:10,000 --> 00:45:13,300 There is no doubt that these organisms were aquatic, 300 00:45:14,600 --> 00:45:17,100 unable to live out of water. 301 00:45:17,100 --> 00:45:20,100 The primitive atmosphere of the earth was not suitable for life. 302 00:45:20,400 --> 00:45:23,000 Because the delicate molecules 303 00:45:23,100 --> 00:45:26,000 were subjected to strong radiations. 304 00:45:27,000 --> 00:45:29,500 Nowadays nobody except 305 00:45:29,600 --> 00:45:32,600 die-hard theologians doubt 306 00:45:32,700 --> 00:45:35,300 that life originated from 307 00:45:35,300 --> 00:45:38,100 the organic forms diluted in water. 308 00:45:38,900 --> 00:45:41,800 The evolution of plant life is a prodigious tale; 309 00:45:42,400 --> 00:45:44,800 the adventure of some types of algae 310 00:45:44,900 --> 00:45:47,900 that manage to leave the sea and colonize the earth. 311 00:45:48,800 --> 00:45:52,100 The blue of the sky is a consequence of the green of the algae, 312 00:45:53,300 --> 00:45:56,700 thanks to the intense activity of these photosynthesizing beings. 313 00:46:01,700 --> 00:46:05,100 The first colonizers were very simple 314 00:46:06,200 --> 00:46:09,200 and their reproductive systems asexual. 315 00:46:11,800 --> 00:46:15,100 Sexuality is an evolutionary success that involves paralysis 316 00:46:16,500 --> 00:46:19,100 and death, 317 00:46:19,100 --> 00:46:21,300 but which makes selection and 318 00:46:21,300 --> 00:46:24,300 the permanence of the species possible. 319 00:46:24,500 --> 00:46:27,200 The first very rudimentary algae, 320 00:46:27,200 --> 00:46:30,200 incessantly swept by the water, 321 00:46:30,700 --> 00:46:33,600 had great difficulties... 322 00:46:34,700 --> 00:46:37,600 In the process of evolutionary adaptation 323 00:46:37,900 --> 00:46:40,600 the algae that acquired systems of fixation 324 00:46:40,700 --> 00:46:43,800 to the substances which protect their cellular membranes, 325 00:46:44,600 --> 00:46:47,500 for example, gelatinous algae, flourish. 326 00:47:09,300 --> 00:47:12,200 - What time is it? Late? - Twenty five after twelVe. 327 00:47:12,800 --> 00:47:14,800 Some voice! Are you hoarse? 328 00:47:14,800 --> 00:47:17,500 I talked too much. 329 00:47:17,500 --> 00:47:20,400 You should measure your strength. 330 00:47:21,800 --> 00:47:24,900 When I finish a class, I always feel depressed somehow. 331 00:47:26,500 --> 00:47:28,600 I digress a lot... 332 00:47:28,600 --> 00:47:31,300 but besides, today I had the feeling 333 00:47:31,400 --> 00:47:33,500 I was saying someone else's words. 334 00:47:33,500 --> 00:47:35,700 I'm not surprised. You could be a medium. 335 00:47:35,700 --> 00:47:38,700 - Don't laugh. I�m serious. - So am I! 336 00:47:38,700 --> 00:47:41,700 Oh, come on! 337 00:47:43,500 --> 00:47:46,500 Some days we have strange feelings. That's all. 338 00:47:48,800 --> 00:47:51,800 I really think I'm not cut out for teaching. 339 00:47:53,300 --> 00:47:56,200 You must be, you've done it for years. 340 00:47:56,800 --> 00:47:59,500 You and most of the others know how to act. 341 00:47:59,600 --> 00:48:02,400 I lack appeal. I can't seduce... 342 00:48:02,500 --> 00:48:05,200 You can't seduce? 343 00:48:05,200 --> 00:48:08,200 You are the paradigm of seduction. 344 00:48:10,100 --> 00:48:13,100 We'll go to lunch and continue the conversation. 345 00:48:13,900 --> 00:48:16,800 - Are you serious? - Let's talk. 346 00:48:17,700 --> 00:48:20,600 There's a restaurant that serves baby squid with aubergine. 347 00:48:20,600 --> 00:48:23,800 Are you sure they're squid? Not cuttlefish? 348 00:48:24,700 --> 00:48:27,600 No. squid! 349 00:48:28,300 --> 00:48:29,200 Are you sure? 350 00:48:29,200 --> 00:48:32,200 Cephalopeda decapoda dibranchiata! 351 00:48:34,000 --> 00:48:36,800 With laminar expansions 352 00:48:37,600 --> 00:48:40,000 or contractile fins on both sides. 353 00:48:40,000 --> 00:48:43,000 Exactly! 354 00:48:44,000 --> 00:48:46,400 With a calcareous and wide internal shell. 355 00:48:46,400 --> 00:48:48,400 Yes, but they remove it first. 356 00:48:48,500 --> 00:48:50,800 With 2 tentacles longer than the rest. 357 00:48:50,800 --> 00:48:53,800 With a prehensile function, and suction cups. 358 00:48:54,400 --> 00:48:55,800 With an ink gland... 359 00:48:55,900 --> 00:48:59,100 that secretes a black liquid for defensive purposes... 360 00:49:00,100 --> 00:49:02,700 very developed crystalline eyes 361 00:49:02,800 --> 00:49:05,700 and anterior and posterior sockets that form real images... 362 00:49:06,200 --> 00:49:09,200 and a notable visual and tactile associative memory. 363 00:49:13,100 --> 00:49:16,000 They're not squid, they're cuttlefish. 364 00:49:16,100 --> 00:49:19,200 They are not cuttlefish! They're squid. 365 00:49:20,300 --> 00:49:22,400 Lolinguncula vulgaris, 366 00:49:22,500 --> 00:49:25,400 lolinguncula vulgaris. 367 00:49:25,400 --> 00:49:28,400 Squid, squid! 368 01:01:42,600 --> 01:01:43,500 Good afternoon. 369 01:01:43,600 --> 01:01:45,500 Is this the road to "Los Arcos"? 370 01:01:45,600 --> 01:01:48,100 On the other shore. You can't miss it. 371 01:01:48,100 --> 01:01:49,800 Thanks. 372 01:01:49,800 --> 01:01:52,700 Could you tell me what you are doing? 373 01:01:54,400 --> 01:01:56,400 I'm putting oxygen into the pond. 374 01:01:56,500 --> 01:01:59,400 The water is low and the fish are dying. 375 01:01:59,900 --> 01:02:02,400 - They need oxygen. - Right. 376 01:02:02,500 --> 01:02:05,500 Bye. 377 01:02:52,900 --> 01:02:55,800 How�re you doing? 378 01:02:59,400 --> 01:03:02,100 Oil. 379 01:03:02,200 --> 01:03:05,100 This knife cuts very well. 380 01:03:05,700 --> 01:03:07,900 - Do you wash the mushrooms? - Yes. 381 01:03:07,900 --> 01:03:10,300 When I go near the dam, I feel strange. 382 01:03:10,300 --> 01:03:12,500 - Does that happen to you too? - No. 383 01:03:12,500 --> 01:03:15,000 For me a dam is just an ordinary reality. 384 01:03:15,000 --> 01:03:18,200 The most ordinary things can take on an unusual dimension. 385 01:03:20,800 --> 01:03:22,600 Dams are sleeping waters, 386 01:03:22,600 --> 01:03:25,600 that sometimes arouse foul fantasies, 387 01:03:26,100 --> 01:03:28,100 they�re easy to interpret 388 01:03:28,100 --> 01:03:31,100 because they refer to some submerged village 389 01:03:31,600 --> 01:03:33,800 or to the foreboding of a catastrophe 390 01:03:33,800 --> 01:03:36,700 if the retaining wall gives way. 391 01:03:37,400 --> 01:03:40,400 Even the story about the bells in the dam 392 01:03:40,900 --> 01:03:43,900 is easy to explain because, in fact, 393 01:03:44,300 --> 01:03:46,400 the bells do toll. 394 01:03:46,400 --> 01:03:49,400 It's been proved that when the water level drops, 395 01:03:49,400 --> 01:03:52,100 the bells toll, whether they are there or not, 396 01:03:52,200 --> 01:03:55,200 the bells toll. 397 01:03:56,400 --> 01:03:59,800 On the other hand, salt marshes, swamps 398 01:04:01,300 --> 01:04:03,900 but above all lakes, are something else. 399 01:04:04,000 --> 01:04:06,900 - Should I use flour? - No. 400 01:04:07,300 --> 01:04:09,900 Especially lakes... 401 01:04:09,900 --> 01:04:12,200 They really do stimulate the imagination 402 01:04:12,200 --> 01:04:15,500 with legends relating to the mysteries of their unknown depths. 403 01:04:19,600 --> 01:04:23,000 Today a woman in the bread shop was telling 404 01:04:23,700 --> 01:04:27,100 a strange story about her sick sister and the bells. 405 01:04:29,500 --> 01:04:31,500 My older sister 406 01:04:31,600 --> 01:04:34,500 was put in a rest home 407 01:04:35,000 --> 01:04:37,600 because she was losing her mind. 408 01:04:37,700 --> 01:04:40,600 Suddenly she would ask me: 409 01:04:40,600 --> 01:04:42,800 Who are you? 410 01:04:43,000 --> 01:04:48,100 What are you doing here? I felt so sorry for her. 411 01:04:48,100 --> 01:04:50,600 This morning we went to see her 412 01:04:50,600 --> 01:04:53,600 and she seemed to remember everything. 413 01:04:54,400 --> 01:04:57,800 She even remembered making me the sweater I was wearing. 414 01:04:58,700 --> 01:05:02,200 Suddenly she looked at me like a child, 415 01:05:04,100 --> 01:05:06,900 she leaned closer 416 01:05:06,900 --> 01:05:09,600 and whispering in my ear, 417 01:05:09,700 --> 01:05:12,300 she said: 418 01:05:12,400 --> 01:05:14,700 Confidentially, why don't you tell me 419 01:05:14,700 --> 01:05:17,700 how long I've been dead. 420 01:05:18,000 --> 01:05:21,000 How long have I been dead? 421 01:05:21,200 --> 01:05:24,200 My blood went cold. 422 01:05:39,100 --> 01:05:42,100 You don�t care whether things correspond. 423 01:05:43,100 --> 01:05:46,000 If you mean names attract me, you're right. 424 01:05:46,200 --> 01:05:49,100 But without losing interest in their meaning. 425 01:05:49,200 --> 01:05:52,200 At times temptation is tough. 426 01:05:52,300 --> 01:05:55,300 I think I know what I'm dealing with. 427 01:05:57,000 --> 01:06:00,000 You probably know better than many others. 428 01:06:00,800 --> 01:06:02,600 Does it surprise you to find 429 01:06:02,600 --> 01:06:05,300 there are real idiots among writers? 430 01:06:05,400 --> 01:06:07,100 Idiocy does not surprise me, 431 01:06:07,200 --> 01:06:10,100 every profession has its quota. 432 01:06:12,800 --> 01:06:14,100 What bothers me 433 01:06:14,100 --> 01:06:16,200 is that the printed word has too much prestige. 434 01:06:16,200 --> 01:06:18,900 Some printed words merit their prestige. 435 01:06:19,000 --> 01:06:21,600 Some are like night court. 436 01:06:21,600 --> 01:06:23,600 like that band of writers 437 01:06:23,600 --> 01:06:26,600 who research into a supposedly lived past, 438 01:06:27,300 --> 01:06:29,500 when they are really reducing memory 439 01:06:29,600 --> 01:06:32,100 to insubstantial recollections. 440 01:06:32,100 --> 01:06:35,100 Some have a poor heritage. 441 01:06:50,300 --> 01:06:52,400 Do you want to talk about your book? 442 01:06:52,500 --> 01:06:55,400 Is this is the best time? Of course I do. 443 01:06:55,800 --> 01:06:57,700 You never know what you've written 444 01:06:57,700 --> 01:07:00,300 if others don't explain it to you. 445 01:07:00,300 --> 01:07:02,800 I can only discuss part of it now. 446 01:07:02,900 --> 01:07:05,700 - I couldn't finish it. - You missed the best part. 447 01:07:05,800 --> 01:07:08,300 - Were you bored? - No, that's not it. 448 01:07:08,400 --> 01:07:11,400 Then it's really serious. 449 01:07:29,800 --> 01:07:33,200 At first it works, even suggests that it may be interesting, 450 01:07:33,800 --> 01:07:37,200 but you introduce a change that probably makes for more sales. 451 01:07:37,900 --> 01:07:39,700 But that's another story. 452 01:07:39,700 --> 01:07:42,100 Look, I write to be read, 453 01:07:42,200 --> 01:07:45,200 and I can continue writing because I am read. 454 01:08:23,400 --> 01:08:25,700 Yes, of course. Why? 455 01:08:25,700 --> 01:08:28,100 The reader must be given enough clues 456 01:08:28,200 --> 01:08:31,200 to defend himself against general stupidity. 457 01:09:39,800 --> 01:09:42,000 The public accepts anything. 458 01:09:42,000 --> 01:09:44,900 The important reader is the one who isn�t a reader yet, 459 01:09:45,000 --> 01:09:46,900 and perhaps never will be. 460 01:09:46,900 --> 01:09:48,800 I insist, the most lucid authors 461 01:09:49,000 --> 01:09:51,900 create the most reasonable and renovating trends. 462 01:09:52,300 --> 01:09:55,300 What you call public should go fuck itself. 463 01:10:05,900 --> 01:10:08,800 I'll show you something you're going to like. 464 01:11:12,600 --> 01:11:15,500 I don't want you to reproach my rustic origins 465 01:11:16,000 --> 01:11:19,300 but a man in my village took the same route every day. 466 01:11:19,900 --> 01:11:22,900 He would leave home at dawn and go back at dusk. 467 01:11:23,500 --> 01:11:25,700 In both cases in the twilight, 468 01:11:25,800 --> 01:11:28,600 which is the best time, he observed the sky. 469 01:11:28,700 --> 01:11:31,600 The man knew what he wanted. 470 01:11:32,000 --> 01:11:34,700 He traveled on a donkey. 471 01:11:34,700 --> 01:11:37,200 He got to know the heavens so accurately 472 01:11:37,200 --> 01:11:39,500 that they said he knew them by heart. 473 01:11:39,500 --> 01:11:42,400 On one occasion he observed a change 474 01:11:42,900 --> 01:11:45,900 in the order of the planets and stars. 475 01:11:46,200 --> 01:11:48,900 He stopped and noted the presence 476 01:11:49,000 --> 01:11:50,900 of a new heavenly body. 477 01:11:50,900 --> 01:11:54,000 He hurried to announce his discovery. 478 01:11:56,100 --> 01:11:59,100 The weird thing is he discovered it some hours 479 01:11:59,700 --> 01:12:01,200 before it was tracked at 480 01:12:01,300 --> 01:12:02,700 the Observatory at Greenwich. 481 01:12:02,800 --> 01:12:05,600 They tell many stories like that in villages. 482 01:12:05,600 --> 01:12:06,700 Really? 483 01:12:06,700 --> 01:12:09,500 - It's logical they should. - Really? 484 01:12:09,600 --> 01:12:12,500 Perhaps they express a certain prevention, 485 01:12:12,800 --> 01:12:14,200 as opposed to science, 486 01:12:14,300 --> 01:12:16,100 which is an urban phenomenon. 487 01:12:16,100 --> 01:12:18,800 Now I have the interpretation. Now what? 488 01:12:18,800 --> 01:12:22,100 Nothing, but it's natural for different life-styles 489 01:12:23,000 --> 01:12:25,900 to create their own mythology in self-defense. 490 01:12:27,200 --> 01:12:30,000 I think you are taking it too literally. 491 01:12:30,000 --> 01:12:33,200 The person who made up the story could be just a wise guy! 492 01:12:34,300 --> 01:12:37,300 It's a good story and literally believable. 493 01:12:37,900 --> 01:12:40,500 In the right hands it would be a good short story. 494 01:12:40,600 --> 01:12:44,000 I'm glad you said short story, at least they are brief. 495 01:13:08,200 --> 01:13:10,700 ...I was addicted to politics. 496 01:13:10,800 --> 01:13:13,700 An addiction that made me feel worthwhile as well as free. 497 01:13:14,900 --> 01:13:17,900 For years I lived entrenched in my dignity. 498 01:13:18,000 --> 01:13:20,900 Too entrenched... probably. 499 01:13:21,900 --> 01:13:24,200 It was not difficult for me to put off decisions 500 01:13:24,200 --> 01:13:26,900 because I lived intensely in the illusion that the future 501 01:13:26,900 --> 01:13:29,900 was much more real than the present. 502 01:13:30,300 --> 01:13:33,200 I lived as if I deserved a second chance... 503 01:13:34,700 --> 01:13:36,600 I remember a name, 504 01:13:36,700 --> 01:13:38,900 the face of a friend, 505 01:13:39,000 --> 01:13:41,600 but suddenly my mind goes blank, 506 01:13:41,600 --> 01:13:44,600 and is unable to establish any significant ties... 507 01:13:45,900 --> 01:13:48,000 ... You talk about stirring up your memory 508 01:13:48,000 --> 01:13:50,500 but you live engrossed in your memories... 509 01:13:50,500 --> 01:13:53,500 You use your past, your shitty Warsaw Bridge, 510 01:13:53,600 --> 01:13:55,500 to feed your narcissism. 511 01:13:55,500 --> 01:13:58,400 You are stifled by aesthetics... 512 01:13:59,800 --> 01:14:00,900 It's true. 513 01:14:00,900 --> 01:14:03,800 You�re stifled by rather precarious aesthetics. 514 01:14:04,000 --> 01:14:05,500 You�d better shut up. 515 01:14:05,600 --> 01:14:07,700 You�ve had things very easy up to now. 516 01:14:07,700 --> 01:14:10,700 - You're going too far. - Mind your own business. 517 01:14:11,700 --> 01:14:14,200 Let�s not make this something personal when it is not. 518 01:14:14,200 --> 01:14:16,100 What do you mean? 519 01:14:16,100 --> 01:14:18,600 That you are avoiding the question. 520 01:14:18,700 --> 01:14:21,600 And what is the question? 521 01:14:23,700 --> 01:14:25,600 You know very well, 522 01:14:25,600 --> 01:14:29,000 it's the attitude one takes towards literature. 523 01:14:30,900 --> 01:14:33,800 Because in literature, as in everything else, there are 2 choices: 524 01:14:34,700 --> 01:14:37,800 you either take risks or you use it to earn a living. 525 01:14:39,000 --> 01:14:41,900 - You're a real son of a bitch! - Probably. 526 01:21:00,700 --> 01:21:03,100 Newspapers have reported 527 01:21:03,100 --> 01:21:06,400 the strange case, of a diver found in a burnt forest. 528 01:21:07,000 --> 01:21:09,300 According to the press, 529 01:21:09,300 --> 01:21:11,800 while filling its water tanks, 530 01:21:11,800 --> 01:21:15,300 a plane from the Forest Service scooped up the diver 531 01:21:16,000 --> 01:21:19,500 hurling him down later on the burning forest. 532 01:21:22,500 --> 01:21:26,500 Preuzeto sa www.titlovi.com 40349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.