All language subtitles for Paint.It.Black.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,938 --> 00:02:53,939 - I hate whoever this is. 2 00:02:53,941 --> 00:02:55,541 - Well, that's not very polite. 3 00:02:55,543 --> 00:02:57,743 - I almost recognize your voice. 4 00:02:57,745 --> 00:02:59,278 What's your name again? 5 00:02:59,280 --> 00:03:00,779 - Mrs. put this in your mouth? 6 00:03:00,781 --> 00:03:02,548 - Ha-ha, funny. 7 00:03:02,550 --> 00:03:04,683 You calling to invite me to your son's soccer game? 8 00:03:04,685 --> 00:03:05,817 - Yes, it's, um-- 9 00:03:05,819 --> 00:03:07,386 it's on Saturday 10 00:03:07,388 --> 00:03:08,887 at fuck off field. - Ha. 11 00:03:08,889 --> 00:03:11,490 - Um, they're playing against the judgmental dykes. 12 00:03:11,492 --> 00:03:14,426 - Will hubby, whatever you want to call him, be there? 13 00:03:14,428 --> 00:03:16,962 - Mm, no, Michael's out of town. 14 00:03:16,964 --> 00:03:19,498 - Ha! Of course. 15 00:03:19,500 --> 00:03:21,400 That's why you fucking call. 16 00:03:21,402 --> 00:03:22,935 You don't call for four months, puta, 17 00:03:22,937 --> 00:03:24,636 and now you need a warm body to fill the void. 18 00:03:24,638 --> 00:03:26,605 - Pen, pen-- - fucking asshole. 19 00:03:26,607 --> 00:03:28,273 - I know, but it's, like, it's not like that. 20 00:03:28,275 --> 00:03:30,275 I promise, okay? 21 00:03:30,277 --> 00:03:32,244 - Yeah, right. Typical. 22 00:03:32,246 --> 00:03:34,246 - I was also, um, 23 00:03:34,248 --> 00:03:35,547 wondering if you had any pot? 24 00:04:16,890 --> 00:04:18,423 - Sellout! 25 00:04:24,999 --> 00:04:26,698 - One week. 26 00:04:26,700 --> 00:04:29,735 One week he doesn't call me. 27 00:04:29,737 --> 00:04:31,470 What the fuck is that? 28 00:04:31,472 --> 00:04:33,772 It's like, how long does it take to fucking get settled? 29 00:04:33,774 --> 00:04:36,475 He's, like, at his fucking mom's house, you know what I mean? 30 00:04:36,477 --> 00:04:37,743 - Maybe the bitch won't let him call. 31 00:04:37,745 --> 00:04:39,478 You said she fucking hates you, right? 32 00:04:39,480 --> 00:04:40,612 - Yeah, for sure. 33 00:04:40,614 --> 00:04:41,813 - I'm sure she's anxious to see 34 00:04:41,815 --> 00:04:43,415 you and fucking Harvard get married. 35 00:04:46,654 --> 00:04:48,920 Ready? We'll race. 36 00:04:50,524 --> 00:04:52,924 - Fuck that. - Hold up. 37 00:04:52,926 --> 00:04:55,360 - Here, I'll use your bungees. 38 00:04:55,362 --> 00:04:57,329 - What? 39 00:04:57,331 --> 00:04:59,531 - Wait, hang on. - Okay. 40 00:04:59,533 --> 00:05:01,300 - Pull me up. 41 00:05:01,302 --> 00:05:03,402 Pull me up. You're not strong enough. 42 00:05:03,404 --> 00:05:05,003 Pull me up! - Pull me up. 43 00:05:05,005 --> 00:05:07,005 Pull me up. 44 00:05:07,007 --> 00:05:09,474 - Come on. 45 00:05:59,460 --> 00:06:01,727 - Ow! Shit. 46 00:06:07,434 --> 00:06:08,867 Where the fuck have you been? 47 00:06:08,869 --> 00:06:10,969 - Good morning. My name's detective Brooks. 48 00:06:10,971 --> 00:06:13,004 I'm sorry to bother you so early in the morning. 49 00:06:13,006 --> 00:06:14,106 - Who? 50 00:06:14,108 --> 00:06:15,574 - Uh, detective Jonathan Brooks 51 00:06:15,576 --> 00:06:17,442 from San Bernardino county. 52 00:06:17,444 --> 00:06:19,978 To whom am I speaking? 53 00:06:19,980 --> 00:06:21,079 - Uh, Josie. 54 00:06:21,081 --> 00:06:23,849 Uh, Josephine Tyrell. 55 00:06:23,851 --> 00:06:25,550 What happened? 56 00:06:25,552 --> 00:06:27,152 - Miss Tyrell, your phone number was found 57 00:06:27,154 --> 00:06:28,887 on a motel registration. 58 00:06:28,889 --> 00:06:30,822 We're just trying to gather some information. 59 00:06:30,824 --> 00:06:32,758 Has there been any individual that you know 60 00:06:32,760 --> 00:06:34,993 that's been missing recently? 61 00:06:34,995 --> 00:06:38,029 - I don't--mm-- 62 00:06:38,031 --> 00:06:42,801 I don't--i don't--what-- what do you mean "missing"? 63 00:06:42,803 --> 00:06:42,801 What's going on? 64 00:06:42,803 --> 00:06:45,704 - Well, we've got a white male 65 00:06:45,706 --> 00:06:49,508 registered as, uh, Oscar wilde. 66 00:06:49,510 --> 00:06:51,710 Miss Tyrell, 67 00:06:51,712 --> 00:06:55,080 uh, do you have any idea who this person might be? 68 00:06:58,951 --> 00:07:02,921 - Uh, 69 00:07:02,923 --> 00:07:04,089 maybe, um. 70 00:07:06,627 --> 00:07:08,994 I don't think so. 71 00:07:08,996 --> 00:07:11,163 - The individual we're trying to identify 72 00:07:11,165 --> 00:07:13,198 is in his mid-20s, 73 00:07:13,200 --> 00:07:14,933 tattoo on his right wrist, 74 00:07:14,935 --> 00:07:17,936 two moles on the right side of his chest. 75 00:07:17,938 --> 00:07:20,205 Miss Tyrell, do you know this person? 76 00:07:25,112 --> 00:07:26,178 Miss Tyrell? 77 00:07:26,180 --> 00:07:27,579 Do you know this person? 78 00:07:31,518 --> 00:07:33,118 - Yes. 79 00:07:33,120 --> 00:07:37,022 - Miss Tyrell, I'm very sorry to have to inform you. 80 00:07:37,024 --> 00:07:39,925 The body was found in a motel in 29 palms 81 00:07:39,927 --> 00:07:42,928 from what looks like an apparent suicide, 82 00:07:42,930 --> 00:07:46,064 self-inflicted gunshot wound to the head. 83 00:07:46,066 --> 00:07:47,999 We're still getting all the details. 84 00:07:48,001 --> 00:07:50,735 We're trying to locate any family members. 85 00:07:50,737 --> 00:07:54,105 Do you know if he has any living relatives? 86 00:07:57,144 --> 00:07:59,611 - A mother. 87 00:07:59,613 --> 00:08:01,813 A mother. 88 00:08:01,815 --> 00:08:05,150 A mother. A mother. 89 00:08:06,487 --> 00:08:10,489 A mother. A mother. 90 00:08:10,491 --> 00:08:12,591 A mother. 91 00:08:12,593 --> 00:08:13,792 A mother. 92 00:08:14,962 --> 00:08:16,061 A mother. 93 00:08:17,064 --> 00:08:18,129 A mother. 94 00:08:19,132 --> 00:08:20,265 A mother. A mother. 95 00:08:23,003 --> 00:08:27,272 A mother. A mother. 96 00:08:27,274 --> 00:08:28,607 A mother. 97 00:08:29,810 --> 00:08:33,011 A mother. A mother. 98 00:08:34,214 --> 00:08:37,015 A mother. A mother. 99 00:08:38,151 --> 00:08:41,152 A mother. A mother. 100 00:09:45,151 --> 00:09:46,785 - Hey, excuse me. 101 00:09:46,787 --> 00:09:48,153 Look, just because you saw me naked 102 00:09:48,155 --> 00:09:50,622 does not mean I'm gonna fuck you, okay? 103 00:09:50,624 --> 00:09:53,158 - Uh, no, no, i didn't think that. 104 00:09:53,160 --> 00:09:56,628 I wouldn't think-- i, uh, 105 00:09:56,630 --> 00:09:58,096 I just thought maybe you wanted to 106 00:09:58,098 --> 00:09:59,331 maybe go for a swim? 107 00:10:02,102 --> 00:10:04,302 - Do you have a pool? 108 00:10:04,304 --> 00:10:06,805 - Sort of. 109 00:10:35,202 --> 00:10:36,668 - There is a pool, I promise. 110 00:10:36,670 --> 00:10:39,004 - Yeah, I hope so. 111 00:10:39,006 --> 00:10:40,672 Whoa. 112 00:10:45,045 --> 00:10:46,211 That's a pool. 113 00:10:46,213 --> 00:10:47,946 - That's a pool, yeah. 114 00:10:47,948 --> 00:10:49,781 You said you wanted to go swimming, right? 115 00:10:49,783 --> 00:10:52,851 - Uh, it's kind of, like, the middle of the afternoon. 116 00:10:52,853 --> 00:10:54,753 She could come back, like, any second, right? 117 00:10:54,755 --> 00:10:56,054 - Oh, no, no, trust me. 118 00:10:56,056 --> 00:10:57,722 She's away, touring. 119 00:10:57,724 --> 00:10:59,257 Besides, she's terrified of water. 120 00:10:59,259 --> 00:11:01,292 I don't think I ever saw her come in here once. 121 00:11:01,294 --> 00:11:02,927 - Hmm. 122 00:11:04,730 --> 00:11:08,133 - So, what do you think, you gonna 123 00:11:08,135 --> 00:11:09,234 give it a shot, jump in? 124 00:11:09,236 --> 00:11:10,935 - Yeah, it's just-- 125 00:11:10,937 --> 00:11:13,738 such a shame, you know, a waste, really, because... 126 00:11:13,740 --> 00:11:16,274 - Mm-hmm. - I already have dysentery, so. 127 00:11:16,276 --> 00:11:17,709 - Oh, really? - Yeah. 128 00:11:17,711 --> 00:11:19,044 - Right, right. 129 00:11:19,046 --> 00:11:20,879 - You afraid? 130 00:11:20,881 --> 00:11:23,081 - Yeah. Yeah, I'm super chicken. 131 00:11:23,083 --> 00:11:25,450 Yeah, you just, like, struck fear in me, bro. 132 00:11:29,423 --> 00:11:31,356 Oh, my. 133 00:11:31,358 --> 00:11:32,357 - Well? 134 00:11:32,359 --> 00:11:33,892 - Uh, 135 00:11:33,894 --> 00:11:35,960 yeah, I can't swim. 136 00:11:35,962 --> 00:11:36,961 - What? 137 00:11:36,963 --> 00:11:39,130 - No. Yeah, see, I'm not-- 138 00:11:39,132 --> 00:11:40,398 I'm not sportif. 139 00:11:40,400 --> 00:11:41,900 - Sportif? - Yeah. 140 00:11:41,902 --> 00:11:43,301 - What the fuck does "sportif" mean? 141 00:11:57,917 --> 00:11:59,884 - Hmm. 142 00:12:00,453 --> 00:12:01,786 Are you a tree? 143 00:12:03,056 --> 00:12:04,789 - No. 144 00:12:04,791 --> 00:12:06,191 - I promise, no, no, I'm not. 145 00:12:06,193 --> 00:12:07,325 - You are. - Yes, I'm a tree. 146 00:12:07,327 --> 00:12:08,326 - You are, huh? 147 00:12:08,328 --> 00:12:09,994 - Mm-hmm. 148 00:12:16,802 --> 00:12:19,838 - Who are you? 149 00:12:21,073 --> 00:12:24,442 - Oscar wilde. 150 00:12:24,444 --> 00:12:26,277 And I'm wild for you. 151 00:12:38,057 --> 00:12:41,459 It doesn't make any fucking sense. 152 00:12:41,461 --> 00:12:45,130 - Whatever happened, whatever this is, 153 00:12:45,132 --> 00:12:46,965 we're gonna get through it, okay? 154 00:12:46,967 --> 00:12:50,335 - Just go make me a drink, okay? 155 00:12:53,339 --> 00:12:54,439 - What kind of drink? 156 00:12:54,441 --> 00:12:56,141 - Alcohol. 157 00:13:07,454 --> 00:13:09,921 - Fuck. 158 00:13:49,061 --> 00:13:51,329 - Hello? 159 00:13:58,938 --> 00:14:02,006 - Who is this? 160 00:14:03,943 --> 00:14:06,077 - If my son had never met you, 161 00:14:06,079 --> 00:14:08,213 would he have killed himself? 162 00:14:10,483 --> 00:14:12,417 Hmm? 163 00:14:15,888 --> 00:14:17,422 - You don't even know me, Meredith-- 164 00:14:17,424 --> 00:14:20,625 - I could have you taken care of, you know. 165 00:14:20,627 --> 00:14:22,360 One phone call, 166 00:14:22,362 --> 00:14:24,195 five grand, 167 00:14:24,197 --> 00:14:26,264 it would be very easy. 168 00:14:26,266 --> 00:14:28,299 - I hope that makes you feel better. 169 00:14:28,301 --> 00:14:31,169 - I don't want to feel better. 170 00:14:31,171 --> 00:14:35,340 I want you to suffer the way I'm suffering now! 171 00:14:37,644 --> 00:14:41,412 Then you didn't have to call! 172 00:15:43,576 --> 00:15:45,977 - How dare you? 173 00:15:45,979 --> 00:15:47,178 How dare you? 174 00:15:47,180 --> 00:15:49,047 - Meredith. - How dare you! 175 00:15:49,049 --> 00:15:50,048 - Meredith. 176 00:15:50,050 --> 00:15:51,582 - How dare you? 177 00:15:51,584 --> 00:15:53,584 Go on! Get away! 178 00:15:53,586 --> 00:15:54,953 How dare you? 179 00:15:54,955 --> 00:15:56,487 - Stop, Meredith, stop. 180 00:15:58,425 --> 00:15:59,557 - Meredith-- 181 00:16:41,633 --> 00:16:44,502 - you know, she only saves those sorts of greetings 182 00:16:44,504 --> 00:16:47,071 for the special few. 183 00:16:50,743 --> 00:16:54,012 Cal Faraday, 184 00:16:54,014 --> 00:16:55,546 Michael's father. 185 00:17:06,425 --> 00:17:08,559 It's not your fault, you know. 186 00:17:08,561 --> 00:17:12,063 Michael had issues you-you can't even begin imagine. 187 00:17:14,634 --> 00:17:16,801 - Your wife is 188 00:17:16,803 --> 00:17:18,369 fucking insane. 189 00:17:20,774 --> 00:17:21,773 My ex-wife. 190 00:17:21,775 --> 00:17:23,808 - Mm. 191 00:17:23,810 --> 00:17:25,810 - Not surprised she hates you. 192 00:17:25,812 --> 00:17:28,780 See, you don't know how things used to be with her and Michael. 193 00:17:28,782 --> 00:17:30,248 It was just the two of them 194 00:17:30,250 --> 00:17:32,650 in their own little world. 195 00:17:32,652 --> 00:17:34,552 No intruders welcome. 196 00:17:34,554 --> 00:17:39,223 Back then, i was the interloper. 197 00:17:39,225 --> 00:17:44,062 Yeah. My own son. 198 00:17:44,064 --> 00:17:47,799 But recently, 199 00:17:47,801 --> 00:17:50,735 he started calling again. 200 00:17:50,737 --> 00:17:55,173 Quite a lot, actually. 201 00:17:55,175 --> 00:18:00,344 Told me all about you in those calls. 202 00:18:00,346 --> 00:18:01,245 - Really? 203 00:18:01,247 --> 00:18:04,182 - He loved you, Josie. 204 00:18:04,184 --> 00:18:06,484 Thought you were smart, 205 00:18:06,486 --> 00:18:09,787 original, 206 00:18:09,789 --> 00:18:11,456 very real. 207 00:18:12,692 --> 00:18:16,727 He said your--your dad drives a tow truck? 208 00:18:16,729 --> 00:18:18,296 - Yeah. 209 00:18:18,298 --> 00:18:20,131 Yes. 210 00:18:20,133 --> 00:18:21,766 - Is there a mother in the picture? 211 00:18:27,841 --> 00:18:29,874 My dad was a--was a fisherman 212 00:18:29,876 --> 00:18:31,442 out of coos bay, Oregon. 213 00:18:31,444 --> 00:18:34,812 - Is this what Michael thought of me? 214 00:18:34,814 --> 00:18:37,849 Some kind of novelty? 215 00:18:37,851 --> 00:18:40,518 "Real"? 216 00:18:40,520 --> 00:18:45,623 That's another word for "poor," right? 217 00:18:45,625 --> 00:18:47,291 - No. 218 00:18:47,293 --> 00:18:49,727 "Real" means real. 219 00:18:49,729 --> 00:18:52,130 He loved you. 220 00:18:52,132 --> 00:18:54,499 - Yeah. 221 00:18:54,501 --> 00:18:55,766 Right. 222 00:19:04,176 --> 00:19:06,310 - I got you. 223 00:19:09,648 --> 00:19:12,683 - He left this for you. 224 00:20:20,687 --> 00:20:22,954 - Hello? 225 00:20:22,956 --> 00:20:24,655 - Get dressed. 226 00:20:24,657 --> 00:20:26,557 - How the fuck did you get my keys? 227 00:20:26,559 --> 00:20:29,560 - I took them when you were passed out in your own piss. 228 00:20:29,562 --> 00:20:32,830 Get up and get it together. People are coming over. 229 00:20:32,832 --> 00:20:33,831 - What? 230 00:20:33,833 --> 00:20:34,899 What people? 231 00:20:34,901 --> 00:20:35,967 - Your friends. 232 00:20:35,969 --> 00:20:37,835 Remember them? 233 00:20:37,837 --> 00:20:41,405 They're the people who help you get through shit like this. 234 00:20:45,478 --> 00:20:47,011 - And I was always afraid of death 235 00:20:47,013 --> 00:20:49,981 until, um, my grandfather passed. 236 00:20:49,983 --> 00:20:54,485 He was a big country music fan, and he, you know, was-- 237 00:20:54,487 --> 00:20:56,754 we always used to sing songs together. 238 00:20:56,756 --> 00:20:58,990 When he actually died, we all stood around the bed 239 00:20:58,992 --> 00:21:02,293 holding hands, singing to him. 240 00:21:02,295 --> 00:21:04,829 There was this thing when he actually passed... 241 00:25:22,888 --> 00:25:24,688 - Hi. 242 00:25:40,005 --> 00:25:43,274 - So many friends. 243 00:25:43,276 --> 00:25:46,644 Such good friends. 244 00:25:46,646 --> 00:25:49,013 "We're sorry. We're-- 245 00:25:49,015 --> 00:25:50,881 "oh--oh, we're so sorry. 246 00:25:50,883 --> 00:25:52,917 We're so sorry for your loss." 247 00:25:54,787 --> 00:25:56,754 And then they go out and 248 00:25:56,756 --> 00:25:58,188 have their teeth cleaned... 249 00:26:00,326 --> 00:26:02,092 And eat dinner. 250 00:26:20,046 --> 00:26:22,680 - Do you live here alone? 251 00:26:22,682 --> 00:26:26,617 - No, I have ghosts that keep me company. 252 00:26:28,688 --> 00:26:29,954 - You know, i--i could hear you playing 253 00:26:29,956 --> 00:26:32,056 from all the way down the street. 254 00:26:32,058 --> 00:26:33,791 - It's brahms. 255 00:26:33,793 --> 00:26:36,794 Whenever Michael had a headache, 256 00:26:36,796 --> 00:26:39,363 he always had to have his brahms. 257 00:26:41,601 --> 00:26:43,734 - He played me brahms. 258 00:26:43,736 --> 00:26:46,136 - And I played it for him, 259 00:26:46,138 --> 00:26:47,304 of course. 260 00:26:56,881 --> 00:26:59,683 - You were following me, weren't you? 261 00:26:59,685 --> 00:27:00,718 - Well, i-- 262 00:27:00,720 --> 00:27:03,787 I was worried about Michael. 263 00:27:03,789 --> 00:27:06,390 I hadn't heard from him in a little while, 264 00:27:06,392 --> 00:27:09,727 but I never thought that-- 265 00:27:15,734 --> 00:27:19,770 world's greatest pianist. 266 00:27:19,772 --> 00:27:21,739 Help yourself. 267 00:27:34,754 --> 00:27:37,988 I heard that you had drinks with the father. 268 00:27:37,990 --> 00:27:42,860 I'll assume he said many horrible things about me. 269 00:27:42,862 --> 00:27:44,895 There w--the base-- 270 00:27:44,897 --> 00:27:47,765 the--the baseball, did he tell you? 271 00:27:47,767 --> 00:27:49,066 No? 272 00:27:49,068 --> 00:27:53,003 We were in New York for a--a recital. 273 00:27:53,005 --> 00:27:55,072 And Cal and I were long since divorced, 274 00:27:55,074 --> 00:27:57,808 but he had one of those townhouses 275 00:27:57,810 --> 00:28:00,911 down on bank street. 276 00:28:00,913 --> 00:28:04,314 Between marriages, as I recall, 277 00:28:04,316 --> 00:28:06,316 briefly, of course. 278 00:28:06,318 --> 00:28:07,818 Anyway, 279 00:28:07,820 --> 00:28:11,055 he always kept this baseball on his desk. 280 00:28:11,057 --> 00:28:13,323 It was signed by all those famous players, 281 00:28:13,325 --> 00:28:15,459 you know, babe Ruth and so on. 282 00:28:15,461 --> 00:28:18,262 He fondled it while he wrote. 283 00:28:18,264 --> 00:28:20,798 Talk about freudian. 284 00:28:20,800 --> 00:28:24,301 Anyway, we were up there discussing Michael's future. 285 00:28:25,438 --> 00:28:27,337 And he got it into his head 286 00:28:27,339 --> 00:28:31,008 to throw the ball at Michael. 287 00:28:31,010 --> 00:28:33,177 "Come on! Think fast!" 288 00:28:33,179 --> 00:28:33,177 You know, m--mean, 289 00:28:33,179 --> 00:28:37,748 you know--like a common schoolyard bully. 290 00:28:37,750 --> 00:28:39,450 That's--that's 291 00:28:39,452 --> 00:28:40,951 the Jewish Hemingway for you. 292 00:28:40,953 --> 00:28:42,986 But you know what Michael did? 293 00:28:47,026 --> 00:28:50,194 He picked up the ball, 294 00:28:50,196 --> 00:28:52,463 and he threw it 295 00:28:52,465 --> 00:28:56,934 out of the window. 296 00:28:56,936 --> 00:28:59,403 I mean, talk about babe Ruth. 297 00:28:59,405 --> 00:29:01,305 You know, it was rolling down 298 00:29:01,307 --> 00:29:04,808 the gutter on bank street. 299 00:29:07,179 --> 00:29:09,747 It was fantastic. 300 00:29:24,196 --> 00:29:27,931 I guess this is what they call a ten-second rule. 301 00:29:42,347 --> 00:29:44,948 Josie? 302 00:29:44,950 --> 00:29:47,785 Por favor? 303 00:29:47,787 --> 00:29:49,853 You can relax. 304 00:29:49,855 --> 00:29:52,389 You've already made it into the lion's stomach. 305 00:29:52,391 --> 00:29:56,059 You don't have to worry about its bite. 306 00:30:01,266 --> 00:30:03,867 - What do you want to drink? 307 00:30:03,869 --> 00:30:05,936 - Alcohol. 308 00:30:18,483 --> 00:30:21,985 Thank you. 309 00:30:21,987 --> 00:30:23,987 Would you--would you-- 310 00:30:23,989 --> 00:30:27,257 put another log on the fire? 311 00:30:39,871 --> 00:30:41,471 Could you do another one? 312 00:30:41,473 --> 00:30:43,273 I'm freezing. 313 00:30:49,480 --> 00:30:52,282 Gently, gently. 314 00:30:52,284 --> 00:30:56,019 And then just open a little gap, 315 00:30:56,021 --> 00:30:59,289 about--about an inch so it'll draw. 316 00:31:30,355 --> 00:31:32,890 Josie, you can't drive in your condition. 317 00:31:32,892 --> 00:31:36,026 - I can't live in my condition. 318 00:31:50,209 --> 00:31:51,942 Ow. 319 00:32:37,255 --> 00:32:39,423 - Hey. 320 00:34:00,772 --> 00:34:03,507 "I am not sportif." 321 00:34:31,235 --> 00:34:33,737 - What are you doing? 322 00:34:33,739 --> 00:34:35,672 You have no right to go through his things, 323 00:34:35,674 --> 00:34:37,340 not without my permission. 324 00:34:37,342 --> 00:34:38,341 - I'm sorry. 325 00:34:38,343 --> 00:34:40,610 - You can see your own way out. 326 00:34:44,450 --> 00:34:46,216 - Here you go. 327 00:34:57,862 --> 00:34:59,596 - Sorry I'm late. 328 00:34:59,598 --> 00:35:04,734 - It's okay. - Had to stop at the bank. 329 00:35:04,736 --> 00:35:07,704 So. 330 00:35:07,706 --> 00:35:09,239 Listen. 331 00:35:11,209 --> 00:35:12,709 It's a thriller. 332 00:35:12,711 --> 00:35:14,344 It's very psychological. 333 00:35:14,346 --> 00:35:17,414 Sort of antonioni meets bu�uel. 334 00:35:17,416 --> 00:35:22,185 A story of lovers caught in purgatory. 335 00:35:22,187 --> 00:35:24,387 It's called "in pergatoria." 336 00:35:24,389 --> 00:35:26,857 - Listen-- - you must be in it. 337 00:35:26,859 --> 00:35:28,792 I wrote it for you. 338 00:35:28,794 --> 00:35:31,595 - Jeremy, okay, 339 00:35:31,597 --> 00:35:33,630 just need one minute 340 00:35:33,632 --> 00:35:36,366 of silence to eat, 341 00:35:36,368 --> 00:35:37,667 okay? 342 00:35:37,669 --> 00:35:40,270 Friday, 5:00 A.M. 343 00:35:40,272 --> 00:35:43,540 Nod yes, and I leave. 344 00:35:46,612 --> 00:35:48,612 Nod yes... 345 00:35:51,682 --> 00:35:53,150 And I leave. 346 00:36:16,807 --> 00:36:18,775 - Hi. - Jesus. 347 00:36:18,777 --> 00:36:19,943 What are you doing here? 348 00:36:19,945 --> 00:36:21,278 - I heard you needed a model, right? 349 00:36:21,280 --> 00:36:22,212 - Yeah, but... - Yeah. 350 00:36:22,214 --> 00:36:23,880 - Not you, Josie. 351 00:36:23,882 --> 00:36:25,682 - Why? - 'Cause-- 352 00:36:25,684 --> 00:36:27,951 I'd heard about-- 353 00:36:27,953 --> 00:36:29,386 and I'm so sorry. 354 00:36:29,388 --> 00:36:30,787 - It's--yeah-- - I'm s-- 355 00:36:30,789 --> 00:36:32,889 - fine. - I'm so--you shouldn't be here. 356 00:36:32,891 --> 00:36:34,524 - I mean... - - What? 357 00:36:34,526 --> 00:36:36,526 - Josie, the way you're in-- and you should be home. 358 00:36:36,528 --> 00:36:38,461 - No. No-no-no-no-no-no-no. 359 00:36:38,463 --> 00:36:40,530 Please, I don't want to go home. - Seriously, you gotta be-- 360 00:36:40,532 --> 00:36:41,731 take care. - I don't want to--li-- 361 00:36:41,733 --> 00:36:42,832 that's the last place 362 00:36:42,834 --> 00:36:45,302 I should be right now, okay? 363 00:36:45,304 --> 00:36:46,970 So please, Phil? 364 00:36:46,972 --> 00:36:49,439 - Please. Okay? 365 00:36:49,441 --> 00:36:50,807 - O--okay. - Please--yes? 366 00:36:50,809 --> 00:36:52,409 Thank you, thank you, thank you. 367 00:36:52,411 --> 00:36:53,843 Oh, my gosh. 368 00:37:12,898 --> 00:37:16,233 It's actually not that boring. - Hmm. 369 00:37:16,235 --> 00:37:19,002 Bach believed the world made sense. 370 00:37:19,004 --> 00:37:23,273 He believed in god. 371 00:37:23,275 --> 00:37:25,842 Now-- listen to brahms. 372 00:37:25,844 --> 00:37:27,544 Let me play you some of him. 373 00:38:08,286 --> 00:38:11,054 - How did you find me here? 374 00:38:11,056 --> 00:38:13,290 - I just wanted to apologize 375 00:38:13,292 --> 00:38:15,058 for the way i spoke to you this morning. 376 00:38:15,060 --> 00:38:16,793 It wasn't right. 377 00:38:16,795 --> 00:38:20,597 It's just--it's-- everything's just-- 378 00:38:20,599 --> 00:38:22,999 you know. 379 00:38:23,001 --> 00:38:24,067 But I could buy you lunch. 380 00:38:24,069 --> 00:38:25,068 - Not hungry. 381 00:38:25,070 --> 00:38:27,537 - Drink? 382 00:38:27,539 --> 00:38:30,073 I know you're as hungover as I am. 383 00:38:30,075 --> 00:38:32,909 Hair of the dog, for Michael? 384 00:38:37,849 --> 00:38:39,816 Thank you. 385 00:38:42,754 --> 00:38:45,588 - Thanks. 386 00:38:53,731 --> 00:38:53,730 So 387 00:38:53,732 --> 00:38:58,968 did you ever take Michael to lunches like these? 388 00:38:58,970 --> 00:39:00,070 - Uh, 389 00:39:00,072 --> 00:39:03,473 when he was a little boy, yes. 390 00:39:03,475 --> 00:39:04,908 But later on he couldn't bear it, 391 00:39:04,910 --> 00:39:06,543 too many fat cats. 392 00:39:06,545 --> 00:39:09,379 I bet he never once took you to a decent restaurant. 393 00:39:09,381 --> 00:39:11,014 - Mm. 394 00:39:11,016 --> 00:39:13,016 No. 395 00:39:13,018 --> 00:39:14,751 - We mainly just ate at home. 396 00:39:14,753 --> 00:39:16,419 You poor thing. 397 00:39:16,421 --> 00:39:17,954 Michael couldn't boil water. 398 00:39:25,529 --> 00:39:27,664 - Michael was a great cook, 399 00:39:27,666 --> 00:39:29,866 actually. 400 00:39:31,001 --> 00:39:33,970 He had all these cookbooks. 401 00:39:33,972 --> 00:39:38,575 We even had this little garden with, like, herbs and stuff. 402 00:39:38,577 --> 00:39:42,112 Once he cooked a whole fish 403 00:39:42,114 --> 00:39:44,748 from the Chinese market, 404 00:39:44,750 --> 00:39:48,151 with the head and the tail still on. 405 00:39:48,153 --> 00:39:49,686 - Mm. 406 00:39:49,688 --> 00:39:51,955 - We even ate the eyeballs. 407 00:39:51,957 --> 00:39:55,158 And the cheeks. 408 00:39:55,160 --> 00:39:58,661 That's the delicacy. 409 00:40:00,564 --> 00:40:02,132 - Do you think it's awful that I 410 00:40:02,134 --> 00:40:04,534 didn't know my own son any better? 411 00:40:07,138 --> 00:40:08,838 - I-- 412 00:40:08,840 --> 00:40:10,106 I don't think 413 00:40:10,108 --> 00:40:14,744 anybody knows everything about somebody. 414 00:40:14,746 --> 00:40:16,813 - Excuse me. 415 00:40:16,815 --> 00:40:18,615 You're Meredith loewy, aren't you? 416 00:40:18,617 --> 00:40:19,849 - Yes. 417 00:40:19,851 --> 00:40:21,718 - I saw you in San Francisco last year. 418 00:40:21,720 --> 00:40:24,454 You were amazing. - Oh, thank you. 419 00:40:24,456 --> 00:40:25,889 Thank you so much. That's very kind. 420 00:40:25,891 --> 00:40:28,591 - Are you planning on being on tour anytime soon? 421 00:40:28,593 --> 00:40:30,593 - Uh, yes, very soon, in fact. 422 00:40:30,595 --> 00:40:33,997 - I look forward to it. 423 00:40:33,999 --> 00:40:37,534 I was very sorry to hear about your son. 424 00:40:39,069 --> 00:40:41,204 - Thank you. 425 00:40:49,448 --> 00:40:51,548 - Must be nice, 426 00:40:51,550 --> 00:40:53,116 people respecting you like that. 427 00:40:53,118 --> 00:40:55,485 - Yes, it would appear that way to you, wouldn't it? 428 00:41:01,058 --> 00:41:02,859 - So do you date? 429 00:41:02,861 --> 00:41:05,228 - Date? 430 00:41:05,230 --> 00:41:08,064 - Dating, to date somebody? 431 00:41:08,066 --> 00:41:09,966 I mean, that guy was pretty hot. 432 00:41:09,968 --> 00:41:13,937 - That's a little juvenile, don't you think? 433 00:41:13,939 --> 00:41:16,139 - So I guess not? 434 00:41:16,141 --> 00:41:18,475 - Well, I'm--I'm not celibate. 435 00:41:18,477 --> 00:41:19,909 - Michael thought you were. 436 00:41:19,911 --> 00:41:22,078 - I didn't wave my relationships under his nose. 437 00:41:24,716 --> 00:41:27,150 I once had an affair with a Czech violinist. 438 00:41:27,152 --> 00:41:29,953 He was impossible. 439 00:41:29,955 --> 00:41:31,855 Should I have forced my sex life on him? 440 00:41:31,857 --> 00:41:33,256 Would that have been less oedipal? 441 00:41:33,258 --> 00:41:35,091 More? 442 00:41:35,093 --> 00:41:37,594 I don't know. 443 00:41:37,596 --> 00:41:40,663 I was all he had. 444 00:41:46,971 --> 00:41:49,839 Josie, I'd like to ask you a favor. 445 00:41:49,841 --> 00:41:53,810 I'd like to see where Michael lived. 446 00:41:53,812 --> 00:41:56,246 He's gone. I just want to see. 447 00:41:56,248 --> 00:42:00,683 - Yeah, that-- 448 00:42:00,685 --> 00:42:02,218 that's why you're being so nice to me... 449 00:42:02,220 --> 00:42:03,753 - Josie... - Right? 450 00:42:03,755 --> 00:42:05,822 - People say things when they're upset. 451 00:42:05,824 --> 00:42:07,257 - Do. 452 00:42:07,259 --> 00:42:08,591 I think you meant to say, 453 00:42:08,593 --> 00:42:11,995 people do things when they're upset. 454 00:42:15,600 --> 00:42:18,768 Well. 455 00:42:21,005 --> 00:42:24,274 You remind me of Michael. 456 00:42:24,276 --> 00:42:26,009 Very pigheaded. 457 00:42:28,212 --> 00:42:29,746 Oh, come on. 458 00:42:29,748 --> 00:42:31,548 I'm just asking to see it, for Christ sake. 459 00:42:31,550 --> 00:42:34,150 I'm not asking to move in. 460 00:42:34,152 --> 00:42:35,718 Hmm? 461 00:42:50,000 --> 00:42:51,935 - You could, uh, 462 00:42:51,937 --> 00:42:54,938 take your coat off if you want. 463 00:43:12,957 --> 00:43:16,225 - He was always so gifted with portraiture. 464 00:43:19,163 --> 00:43:20,597 Hmm. 465 00:43:41,685 --> 00:43:44,354 We loved this. 466 00:43:44,356 --> 00:43:45,822 May I have this? 467 00:43:45,824 --> 00:43:48,057 - This isn't a shopping trip. 468 00:44:02,640 --> 00:44:03,873 Hey, hey. 469 00:44:03,875 --> 00:44:06,009 Those are his private journals. 470 00:44:06,011 --> 00:44:07,210 - They're just artifacts now, Josie-- 471 00:44:07,212 --> 00:44:09,178 - please. 472 00:44:10,414 --> 00:44:12,782 - It's your house. 473 00:44:38,776 --> 00:44:40,076 "Se�or music"? 474 00:44:40,078 --> 00:44:43,012 - Um, yeah, Michael used to play piano 475 00:44:43,014 --> 00:44:44,814 for, like, kids' dance classes, 476 00:44:44,816 --> 00:44:47,784 so they called him se�or music. 477 00:44:47,786 --> 00:44:49,318 - Michael? 478 00:44:51,222 --> 00:44:53,423 Michael abhorred children. 479 00:44:53,425 --> 00:44:57,160 - He didn't hate children. 480 00:44:57,162 --> 00:44:59,762 We even talked about having a baby. 481 00:44:59,764 --> 00:45:02,699 - Well, thank god for small mercies. 482 00:45:14,178 --> 00:45:16,779 - Cut. 483 00:45:16,781 --> 00:45:18,981 Kay, I need my viewfinder. 484 00:46:01,291 --> 00:46:03,860 - It's lighter, it's lighter Freud. 485 00:46:03,862 --> 00:46:06,429 Emotionally, it's 486 00:46:06,431 --> 00:46:08,431 relatively a joke. 487 00:46:20,979 --> 00:46:23,412 This, this one here. Mm-hmm. 488 00:47:48,198 --> 00:47:49,332 - Hello? 489 00:47:49,334 --> 00:47:51,234 - It's Josie. 490 00:47:51,236 --> 00:47:53,469 - Josie? 491 00:47:53,471 --> 00:47:55,004 Josie, it's--it's late. 492 00:47:55,006 --> 00:47:57,506 - You said to call if I ever needed you, 493 00:47:57,508 --> 00:48:01,377 and I fucking need you, Cal. 494 00:48:01,379 --> 00:48:03,546 Meredith. 495 00:48:03,548 --> 00:48:04,614 Meredith, 496 00:48:04,616 --> 00:48:07,016 she took everything. 497 00:49:19,489 --> 00:49:21,991 - I don't have anyone to call. 498 00:49:23,428 --> 00:49:24,293 - No one. 499 00:49:28,532 --> 00:49:30,967 Please, Cal, please, 500 00:49:30,969 --> 00:49:33,369 would you call her for me? 501 00:49:33,371 --> 00:49:36,005 Okay, please? 502 00:49:36,007 --> 00:49:39,342 - Look, th-there's nothing I can do. 503 00:49:39,344 --> 00:49:42,311 And even if I called her, she wouldn't listen to me. 504 00:49:42,313 --> 00:49:45,514 Josie, look, it's the middle of the night. 505 00:49:45,516 --> 00:49:49,051 Let's talk in the morning, and I'll try to help, okay? 506 00:49:49,053 --> 00:49:51,087 - Yeah. 507 00:49:51,089 --> 00:49:52,989 Oh, yeah, yeah, totally. 508 00:49:52,991 --> 00:49:55,124 Yeah, you get some sleep, okay? 509 00:49:55,126 --> 00:49:58,127 You get some good fucking sleep, okay? 510 00:52:05,857 --> 00:52:08,124 - Yes? 511 00:52:08,126 --> 00:52:10,359 Ms. loewy is sleeping. 512 00:52:10,361 --> 00:52:13,863 Oh, no, no. All concerts are canceled. 513 00:52:13,865 --> 00:52:16,465 Mm-hmm. 514 00:52:16,467 --> 00:52:17,666 Thank you. 515 00:55:13,677 --> 00:55:19,381 I fucked him in this bed, Meredith. 516 00:55:19,383 --> 00:55:21,817 Your bed. 517 00:55:50,448 --> 00:55:52,514 Bitch. 518 00:56:54,677 --> 00:56:56,812 - We have a dress for you already. 519 00:56:56,814 --> 00:56:58,180 - No. 520 00:56:58,182 --> 00:57:01,116 This is the dress. 521 00:57:01,118 --> 00:57:03,152 - But, uh... - Jeremy. 522 00:57:03,154 --> 00:57:04,686 I haven't slept in two days. 523 00:57:04,688 --> 00:57:07,589 - Okay. - Please, respect my process. 524 00:57:09,959 --> 00:57:11,927 Hey, what's up? 525 00:59:55,292 --> 00:59:58,026 You're gonna have to do better than that, Meredith! 526 00:59:58,028 --> 01:00:01,229 You're gonna have to fucking kill me! 527 01:00:50,114 --> 01:00:52,347 Guy's following me and now he's at my fucking house. 528 01:00:52,349 --> 01:00:54,116 - Josie, don't be crazy. 529 01:00:54,118 --> 01:00:56,118 You know she's not gonna take a hit out on you. 530 01:00:56,120 --> 01:00:57,819 Jo-Josie, I'm coming to you. 531 01:00:57,821 --> 01:00:59,287 Where are you? Tell me right now. 532 01:00:59,289 --> 01:01:01,056 - No, I'm sorry, I got to go. I got to go. 533 01:01:01,058 --> 01:01:02,124 - Look, Josie-- 534 01:01:17,241 --> 01:01:19,241 - oh. 535 01:01:22,346 --> 01:01:23,679 Loewy residence. 536 01:01:23,681 --> 01:01:25,947 - It's Josie Tyrell. 537 01:01:25,949 --> 01:01:29,418 - Thank you, Margaret. 538 01:01:29,420 --> 01:01:31,019 What do you want, Josie? 539 01:01:31,021 --> 01:01:32,821 - What happened, Meredith? 540 01:01:32,823 --> 01:01:34,856 Did your foot slip off the gas pedal? 541 01:01:34,858 --> 01:01:37,259 Couldn't follow through, huh? 542 01:01:39,430 --> 01:01:41,863 And now the guy with the flattop 543 01:01:41,865 --> 01:01:43,298 in the fucking car? 544 01:01:43,300 --> 01:01:45,400 - Your imagination is running away with you, child. 545 01:01:45,402 --> 01:01:46,768 - Listen, Meredith, 546 01:01:46,770 --> 01:01:48,870 I told people 547 01:01:48,872 --> 01:01:51,339 about this, okay? 548 01:01:51,341 --> 01:01:54,876 So if I disappear, 549 01:01:54,878 --> 01:01:55,877 they'll know. 550 01:01:55,879 --> 01:01:57,212 - Good-bye, Josie. 551 01:01:57,214 --> 01:01:59,281 - No, wait! Wait-wait-wait, wait. 552 01:02:04,788 --> 01:02:08,023 Shh. Shh-shh-shh-shh-shh. 553 01:02:08,025 --> 01:02:11,093 Josie. 554 01:02:11,095 --> 01:02:13,428 Josie, listen, let's ju-- let's just 555 01:02:13,430 --> 01:02:16,298 call a truce, okay? 556 01:02:16,300 --> 01:02:18,900 We're even. 557 01:02:18,902 --> 01:02:20,902 How much more can we possibly hurt each other? 558 01:02:20,904 --> 01:02:23,438 I can't take any more. Can you? 559 01:02:23,440 --> 01:02:25,173 Huh? 560 01:02:25,175 --> 01:02:29,444 Josie, I shouldn't have taken your things. 561 01:02:29,446 --> 01:02:32,981 I took it too far. 562 01:02:34,884 --> 01:02:37,886 - I just want his-- 563 01:02:37,888 --> 01:02:39,821 I just want his journals back. 564 01:02:39,823 --> 01:02:41,857 Please? 565 01:02:41,859 --> 01:02:44,025 - Just tell me where you are, 566 01:02:44,027 --> 01:02:45,193 and I'll come to you. 567 01:02:45,195 --> 01:02:47,129 I'll bring you the journals. 568 01:02:47,131 --> 01:02:50,398 Tell me where you are, and I'll bring them to you. 569 01:03:55,598 --> 01:03:59,401 - Where are the rest of them? 570 01:03:59,403 --> 01:04:02,103 - Stolis all around, ladies? 571 01:04:05,474 --> 01:04:08,076 - What do you want from me? 572 01:04:21,858 --> 01:04:23,291 - Did Michael ever tell you 573 01:04:23,293 --> 01:04:26,294 what happened to me when I was your age? 574 01:04:26,296 --> 01:04:28,597 I had been working with Rudolf serkin 575 01:04:28,599 --> 01:04:31,199 at Curtis, just before he died. 576 01:04:31,201 --> 01:04:32,334 - Who? 577 01:04:32,336 --> 01:04:34,603 - Um, he-he was a very great pianist, 578 01:04:34,605 --> 01:04:37,339 one of the greatest of his time. 579 01:04:37,341 --> 01:04:40,108 And he was performing at carnegie hall 580 01:04:40,110 --> 01:04:42,644 with the Philadelphia orchestra, 581 01:04:42,646 --> 01:04:45,113 brahms' second. 582 01:04:45,115 --> 01:04:47,949 But he got sick, i don't remember with what. 583 01:04:47,951 --> 01:04:51,119 And he recommended me 584 01:04:51,121 --> 01:04:52,554 to ormandy to replace him. 585 01:04:54,224 --> 01:04:56,524 I was 21. 586 01:04:56,526 --> 01:04:58,493 One day's notice. 587 01:04:58,495 --> 01:05:00,362 The brahms' second. 588 01:05:00,364 --> 01:05:02,931 I--it's a-- it's a monster concerto. 589 01:05:02,933 --> 01:05:04,933 It's a huge responsibility. 590 01:05:04,935 --> 01:05:06,368 One day's notice. 591 01:05:06,370 --> 01:05:08,136 It was like one of those old movies, you know, 592 01:05:08,138 --> 01:05:10,238 where the star breaks her ankle 593 01:05:10,240 --> 01:05:12,007 and the girl gets her big chance. 594 01:05:14,511 --> 01:05:16,211 I was so nervous. Oh. 595 01:05:16,213 --> 01:05:19,147 I threw up before the concert. 596 01:05:19,149 --> 01:05:22,484 But when I went out there... 597 01:05:24,621 --> 01:05:27,956 Something else 598 01:05:27,958 --> 01:05:30,125 took over. 599 01:05:30,127 --> 01:05:31,526 It was--it was like 600 01:05:31,528 --> 01:05:35,964 being lifted up on wings. 601 01:05:35,966 --> 01:05:39,167 Harold schonberg called me a goddess. 602 01:05:39,169 --> 01:05:41,069 Hurok signed me the following morning. 603 01:05:41,071 --> 01:05:43,038 Within a week, he'd organized a tour. 604 01:05:43,040 --> 01:05:46,041 It was like being in the nose cone of a rocket, 605 01:05:46,043 --> 01:05:49,311 the--the momentum, you know, how fast it all came. 606 01:05:49,313 --> 01:05:50,445 It was... 607 01:05:53,684 --> 01:05:56,685 Incredible. 608 01:05:56,687 --> 01:05:58,954 Everything I'd worked for 609 01:05:58,956 --> 01:06:02,724 since I was four years old. 610 01:06:20,476 --> 01:06:25,046 My father drowned himself in our pool a week later. 611 01:06:28,051 --> 01:06:32,053 Couldn't even wait till I got home. 612 01:06:32,055 --> 01:06:34,389 He always had to be the star. 613 01:06:39,763 --> 01:06:42,364 I didn't go to the funeral. 614 01:06:42,366 --> 01:06:45,367 I--i just--i toured. I stayed in hotels. 615 01:06:45,369 --> 01:06:48,370 I was playing with all of the great orchestras, 616 01:06:48,372 --> 01:06:53,608 and I couldn't stand to be by myself in a room. 617 01:06:53,610 --> 01:06:55,610 And then I met Calvin, 618 01:06:55,612 --> 01:06:59,114 thought I could put all of that loneliness behind me. 619 01:06:59,116 --> 01:07:02,617 - Yeah, good luck with that. 620 01:07:07,223 --> 01:07:09,124 Josie... 621 01:07:12,094 --> 01:07:14,629 I know you loved him, 622 01:07:14,631 --> 01:07:17,532 like I did, 623 01:07:17,534 --> 01:07:20,101 and I know you've lost, 624 01:07:20,103 --> 01:07:22,137 like I have. 625 01:07:26,242 --> 01:07:28,510 Would you consider 626 01:07:28,512 --> 01:07:31,679 coming to stay with me for a little while? 627 01:07:34,784 --> 01:07:37,685 I'm so tired of being alone. 628 01:07:37,687 --> 01:07:39,554 I-- 629 01:07:41,157 --> 01:07:42,190 I can't do it anymore. 630 01:07:42,192 --> 01:07:44,292 I ju--i--i can't. 631 01:07:44,294 --> 01:07:47,095 I just--i can't, i-- 632 01:07:49,299 --> 01:07:52,434 I'll give you the rest of them. 633 01:07:52,436 --> 01:07:54,169 Please? 634 01:07:55,838 --> 01:07:58,673 I'll give you everything I have. 635 01:08:35,711 --> 01:08:36,845 - Wait, there! 636 01:08:36,847 --> 01:08:39,714 Oh, my god... 637 01:08:39,716 --> 01:08:41,683 Oh, fuck, it's still breathing. 638 01:08:43,854 --> 01:08:45,653 Michael! 639 01:08:45,655 --> 01:08:48,189 What's wrong with you? Michael, what do we do? 640 01:08:49,426 --> 01:08:50,592 Michael! 641 01:08:56,867 --> 01:09:00,735 Why do I have to do fucking everything? 642 01:09:20,323 --> 01:09:23,725 It's all my fault. 643 01:09:23,727 --> 01:09:25,860 All my fault. 644 01:09:25,862 --> 01:09:28,329 I was so mean to him. 645 01:11:31,720 --> 01:11:33,454 - May I help you? 646 01:11:38,995 --> 01:11:40,928 - Are you fucking shitting me? 647 01:11:40,930 --> 01:11:42,797 I'm over here all worried about you and shit, 648 01:11:42,799 --> 01:11:46,034 and I find you here like this, a little fucking Princess? 649 01:11:46,036 --> 01:11:48,503 - I'm very sick, pen. 650 01:11:48,505 --> 01:11:50,071 Meredith is taking care of me now. 651 01:11:50,073 --> 01:11:52,073 - Are you hearing yourself? 652 01:11:52,075 --> 01:11:53,775 Jesus. 653 01:11:53,777 --> 01:11:56,511 You saw her that night, and suddenly you're sick? 654 01:11:56,513 --> 01:11:58,379 Don't you think that's a little suspicious? 655 01:11:58,381 --> 01:12:01,983 What if she's, like, poisoning you or some shit? 656 01:12:01,985 --> 01:12:04,752 - I don't really care if she is. 657 01:12:04,754 --> 01:12:06,754 I'm so tired of my life. 658 01:12:06,756 --> 01:12:08,056 - Don't say that. 659 01:12:08,058 --> 01:12:09,857 You're depressed, okay? 660 01:12:09,859 --> 01:12:10,992 You're depressed, 661 01:12:10,994 --> 01:12:13,861 but this fucking house? Shit. 662 01:12:13,863 --> 01:12:15,463 It's a fucking creep factory. 663 01:12:15,465 --> 01:12:16,597 - Guess what? 664 01:12:16,599 --> 01:12:19,500 I like being in this house. 665 01:12:19,502 --> 01:12:21,569 It makes me feel closer to him. 666 01:12:21,571 --> 01:12:22,904 It smells like him. 667 01:12:22,906 --> 01:12:24,739 - He's dead, Josephine. 668 01:12:24,741 --> 01:12:25,740 He's dead. 669 01:12:49,566 --> 01:12:51,866 - Hey, it's pen. You know what to do-- 670 01:18:58,434 --> 01:19:00,267 - go to your broken heart. 671 01:19:00,269 --> 01:19:03,037 If you think you don't have one, get one. 672 01:19:03,039 --> 01:19:05,072 To get one, be Sincere. 673 01:19:05,074 --> 01:19:07,041 Learn sincerity of intent... - Learn sincerity of... 674 01:19:07,043 --> 01:19:08,442 - By letting life enter... - By letting life enter-- 675 01:19:08,444 --> 01:19:10,177 what is this? - Shh. 676 01:19:10,179 --> 01:19:12,046 Because you're helpless, really, to do otherwise. 677 01:19:12,048 --> 01:19:14,081 Poem by Jack hirschman. - This is the guy that-- 678 01:19:14,083 --> 01:19:16,183 - after the beep, leave a message for Josie or Michael. 679 01:19:16,185 --> 01:19:18,185 - Michael, that is terrible! 680 01:19:22,924 --> 01:19:24,925 - It's interesting, isn't it, that he said, 681 01:19:24,927 --> 01:19:27,328 "Josie or Michael." 682 01:19:27,330 --> 01:19:31,065 Didn't say, "Josie and Michael." 683 01:19:33,169 --> 01:19:35,169 Josie, think of how you will feel one day 684 01:19:35,171 --> 01:19:38,506 when you have a-- a screaming child on your hip 685 01:19:38,508 --> 01:19:40,941 and you look at out the laundry in your yard 686 01:19:40,943 --> 01:19:42,843 and you think, 687 01:19:42,845 --> 01:19:47,181 "i could have had a different life." 688 01:19:47,183 --> 01:19:50,518 I'm offering you that life, Josie. 689 01:19:50,520 --> 01:19:53,387 All I want in return 690 01:19:53,389 --> 01:19:56,323 is you. 691 01:21:04,192 --> 01:21:06,927 - Hello? 692 01:21:13,468 --> 01:21:14,602 - May I help you? 693 01:21:14,604 --> 01:21:16,570 - Yes, I would like a room. 694 01:21:16,572 --> 01:21:18,873 - How many nights? 695 01:21:18,875 --> 01:21:21,075 - I'm not sure yet. 696 01:21:21,077 --> 01:21:23,210 - Long day driving? 697 01:21:23,212 --> 01:21:24,478 - Yeah. 698 01:21:24,480 --> 01:21:27,948 - Mm, these roads are hazardous at night. 699 01:21:27,950 --> 01:21:32,219 Those white lines become hypnotizers. 700 01:21:35,490 --> 01:21:39,660 - About eight weeks ago, um, 701 01:21:39,662 --> 01:21:42,930 a boy checked in here. 702 01:21:42,932 --> 01:21:46,400 He registered under the name Oscar wilde. 703 01:21:49,371 --> 01:21:53,007 I'd like to know how many nights he stayed. 704 01:21:54,109 --> 01:21:57,144 I know he stayed here. 705 01:22:03,351 --> 01:22:05,085 - Room nine is nice. 706 01:22:05,087 --> 01:22:06,654 Gerta just cleaned it. 707 01:22:06,656 --> 01:22:09,957 35 a night, cash only. 708 01:23:24,032 --> 01:23:26,266 - Hi. 709 01:23:29,004 --> 01:23:30,237 What's your name? 710 01:23:30,239 --> 01:23:31,472 - Gerta. 711 01:23:31,474 --> 01:23:33,007 - Gerta. 712 01:23:33,009 --> 01:23:36,010 I'm Josie. 713 01:23:36,012 --> 01:23:39,380 You want to come outside for a second? 714 01:23:39,382 --> 01:23:39,380 - Uh, 715 01:23:39,382 --> 01:23:44,318 she locks everything at night. 716 01:23:50,625 --> 01:23:52,259 - Can I ask you 717 01:23:52,261 --> 01:23:56,630 about the boy who stayed here? 718 01:23:56,632 --> 01:23:58,465 - To me, he is Oscar. 719 01:23:58,467 --> 01:24:02,102 - Yeah, he liked Oscar wilde a lot. 720 01:24:02,104 --> 01:24:04,638 But, uh, his real name was Michael. 721 01:24:04,640 --> 01:24:07,441 - Michael. 722 01:24:08,676 --> 01:24:11,412 He speak German, 723 01:24:11,414 --> 01:24:14,214 like a viennese. 724 01:24:23,258 --> 01:24:24,625 I-- 725 01:24:24,627 --> 01:24:27,227 I found him. 726 01:24:27,229 --> 01:24:29,797 I--i-- 727 01:24:29,799 --> 01:24:31,465 I found him. 728 01:24:31,467 --> 01:24:33,333 - I'm so sorry. 729 01:24:33,335 --> 01:24:35,502 - After police go... - I'm so sorry. 730 01:24:35,504 --> 01:24:37,371 - Then I must clean. 731 01:24:37,373 --> 01:24:40,240 She make me. 732 01:24:59,627 --> 01:25:02,129 Room seven. 733 01:29:39,074 --> 01:29:42,442 - Listen, um, 734 01:29:42,444 --> 01:29:44,978 I don't really know what's going on here, 735 01:29:44,980 --> 01:29:46,980 but I'm leaving. 736 01:29:46,982 --> 01:29:49,116 I don't know where exactly, 737 01:29:49,118 --> 01:29:51,151 but I'm gonna start over. 738 01:29:53,989 --> 01:29:55,856 - Come with me. 739 01:29:59,561 --> 01:30:01,828 - Bitte. Please. 740 01:30:01,830 --> 01:30:04,398 I cannot. 49739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.