All language subtitles for Mubarakan 2017 - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,499 --> 00:04:04,499 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:04:05,500 --> 00:04:07,250 'That's life...' 3 00:04:08,042 --> 00:04:10,417 'One moment, they were cruising through the beautiful valleys.' 4 00:04:11,083 --> 00:04:12,042 'And now...' 5 00:04:12,708 --> 00:04:13,833 'They are hanging on the wall.' 6 00:04:14,750 --> 00:04:16,792 'But, what will you call these identical twins?' 7 00:04:17,417 --> 00:04:19,542 'Lucky... or Unlucky?' 8 00:04:20,417 --> 00:04:22,875 'Unlucky because their parents are no more.' 9 00:04:23,458 --> 00:04:26,292 'And lucky, because these twins...' 10 00:04:26,542 --> 00:04:28,667 '...didn't fall apart like the 'Twin Towers.' 11 00:04:31,250 --> 00:04:34,750 'Presenting their bachelor uncle Kartar Singh.' 12 00:04:35,458 --> 00:04:36,795 'It took him a day and a half...' 13 00:04:36,875 --> 00:04:40,625 '...to realize that raising them is not his cup of tea. 14 00:04:41,042 --> 00:04:44,708 'And so... he estranged the children, like himself.' 15 00:04:45,042 --> 00:04:46,003 'He gave the child on his left...' 16 00:04:46,083 --> 00:04:49,000 '...to his sister Jeeto who lived in London.' 17 00:04:49,875 --> 00:04:51,337 'And, the kid on his right...' 18 00:04:51,417 --> 00:04:54,292 '...to his brother Baldev.' 19 00:04:54,667 --> 00:04:57,583 'Who in the world gives children like this?' 20 00:04:58,042 --> 00:04:59,792 'Thing's got complicated.' 21 00:05:00,333 --> 00:05:01,458 'They were brother's...' 22 00:05:01,583 --> 00:05:02,708 '...but now, they became cousins.' 23 00:05:03,417 --> 00:05:05,042 Jeeto was their aunt...' 24 00:05:05,583 --> 00:05:07,000 but now, she's a mother to one of the kids.' 25 00:05:07,458 --> 00:05:08,958 'Baldev was their uncle...' 26 00:05:09,042 --> 00:05:11,208 '...but now he's the father of the other.' 27 00:05:12,292 --> 00:05:15,708 'Kartar is still their uncle, but it's complicated.' 28 00:05:17,083 --> 00:05:19,625 'A single accident changed everything.' 29 00:05:20,708 --> 00:05:22,583 'But there's one thing that hasn't changed.' 30 00:05:23,458 --> 00:05:25,250 'These two were identical twins...' 31 00:05:25,667 --> 00:05:28,750 and they still look... identical.' 32 00:05:29,375 --> 00:05:37,792 "O Lord... Almighty." 33 00:05:39,375 --> 00:05:45,042 "We begin every task with thy name." 34 00:05:45,958 --> 00:05:50,708 "We wield your sacred bracelet." 35 00:05:50,833 --> 00:05:57,667 "We never hear no evil... or speak no evil." 36 00:05:58,500 --> 00:06:05,417 "We set examples for others." 37 00:06:05,542 --> 00:06:08,083 "There's none like us..." 38 00:06:08,375 --> 00:06:13,333 "Our gait's like a lion!" 39 00:06:13,500 --> 00:06:18,250 "Our gait's like a lion!" 40 00:06:32,042 --> 00:06:34,587 "Our swag's trend-setting." 41 00:06:34,667 --> 00:06:37,417 "We're perfect in every field." 42 00:06:41,917 --> 00:06:44,417 "Our swag's trend-setting." 43 00:06:44,542 --> 00:06:46,750 "We're perfect in every field." 44 00:06:46,875 --> 00:06:49,375 "We look handsome in suit and shoes." 45 00:06:49,500 --> 00:06:51,667 "And wet tresses." 46 00:06:51,750 --> 00:06:54,253 "Collars straight..." "but we're rustic at heart." 47 00:06:54,333 --> 00:06:56,750 "Collars straight..." "but we're rustic at heart." 48 00:06:56,917 --> 00:06:59,833 "Don't try to mess with us." 49 00:07:02,125 --> 00:07:04,167 "Jatt arrives riding a Jaguar.." 50 00:07:04,333 --> 00:07:07,003 "with gorgeous girls in tow." 51 00:07:07,083 --> 00:07:09,167 "Jatt arrives riding a Jaguar.." 52 00:07:09,292 --> 00:07:11,833 "with gorgeous girls in tow." 53 00:07:12,042 --> 00:07:14,128 "We're Sardars after all..." 54 00:07:14,208 --> 00:07:16,708 "we spend our lives having fun." 55 00:07:17,042 --> 00:07:19,042 "We're Sardars after all..." 56 00:07:19,125 --> 00:07:21,833 "we spend our lives having fun." 57 00:07:41,750 --> 00:07:44,125 "We get high and party all night." 58 00:07:44,208 --> 00:07:46,587 "And next morning wake up late." 59 00:07:46,667 --> 00:07:49,045 "Girls say... be my babe." 60 00:07:49,125 --> 00:07:51,253 "And steal my heart." 61 00:07:51,333 --> 00:07:56,167 "Our car flies... in the air." 62 00:07:56,292 --> 00:07:58,712 "Our car flies in the air." 63 00:07:58,792 --> 00:08:02,292 "We always say to the world." 64 00:08:02,750 --> 00:08:04,792 "Jatt arrives riding a Jaguar.." 65 00:08:04,917 --> 00:08:07,628 "with gorgeous girls in tow." 66 00:08:07,708 --> 00:08:09,792 "Jatt arrives riding a Jaguar.." 67 00:08:09,875 --> 00:08:12,170 "with gorgeous girls in tow." 68 00:08:12,250 --> 00:08:16,542 "with gorgeous girls in tow." 69 00:08:34,917 --> 00:08:37,333 "We respect one and all." 70 00:08:37,458 --> 00:08:39,670 "We love everyone, big and small." 71 00:08:39,750 --> 00:08:42,208 "We belong to a brave community." 72 00:08:42,375 --> 00:08:44,503 "Never stab anyone in the back." 73 00:08:44,583 --> 00:08:46,542 "It's quite simple..." 74 00:08:47,000 --> 00:08:48,917 "don't waste your time." 75 00:08:49,292 --> 00:08:50,587 "It's quite simple..." 76 00:08:50,667 --> 00:08:55,125 "don't waste your time in useless things." 77 00:08:57,167 --> 00:08:59,125 "We're Sardars after all..." 78 00:08:59,292 --> 00:09:01,917 "we spend our lives having fun." 79 00:09:02,083 --> 00:09:04,167 "We're Sardars after all..." 80 00:09:04,333 --> 00:09:06,958 "we spend our lives having fun." 81 00:09:07,042 --> 00:09:09,042 "Jatt arrives riding a Jaguar.." 82 00:09:09,250 --> 00:09:11,833 "with gorgeous girls in tow." 83 00:09:11,917 --> 00:09:14,083 "Jatt arrives riding a Jaguar.." 84 00:09:14,208 --> 00:09:17,125 "with gorgeous girls in tow." 85 00:09:20,292 --> 00:09:22,417 What? Are you in the same mall? 86 00:09:22,542 --> 00:09:24,667 Yeah... what to do. I came here shopping with my mom. 87 00:09:24,875 --> 00:09:27,125 Who does shopping with his mom? 88 00:09:27,333 --> 00:09:28,667 Mama's boy! 89 00:09:30,833 --> 00:09:32,208 Are you okay? 90 00:09:34,417 --> 00:09:37,833 - Hey... what are you giggling about? - Excuse me! 91 00:09:38,125 --> 00:09:40,167 - Excuse you? Why? - Here's your bag. 92 00:09:40,458 --> 00:09:42,962 - Hello. - They just flock here from India. 93 00:09:43,042 --> 00:09:45,500 Hello... you're not exactly Chinese either. 94 00:09:45,708 --> 00:09:46,542 Huh... 95 00:09:46,708 --> 00:09:48,625 Sweaty, who are you arguing with now? 96 00:09:48,750 --> 00:09:49,628 This old lady slipped on her own... 97 00:09:49,708 --> 00:09:50,958 and now she's yelling at me. 98 00:09:51,167 --> 00:09:53,417 Old...! You called me 'old'. 99 00:09:53,542 --> 00:09:55,375 What else should I call you? Baby? 100 00:09:55,500 --> 00:09:57,587 Oh, my... lil' sweet baby... did you fall down? 101 00:09:57,667 --> 00:09:59,583 Did you get hurt, baby? 102 00:09:59,875 --> 00:10:02,583 Which old lady are you shitting with now? 103 00:10:03,208 --> 00:10:05,712 Wait... Wait and watch what I do to you. 104 00:10:05,792 --> 00:10:06,667 What can you do? 105 00:10:06,792 --> 00:10:10,087 - My son's in this mall too. - So is my boyfriend. 106 00:10:10,167 --> 00:10:12,417 So call him... and we'll let them fight it out. 107 00:10:13,667 --> 00:10:20,875 Karan! 108 00:10:26,708 --> 00:10:28,583 She's my mom! Mom! Mom! Mom! 109 00:10:28,708 --> 00:10:31,337 Right... I get it... Mom! 110 00:10:31,417 --> 00:10:33,083 Now call your boyfriend. 111 00:10:33,583 --> 00:10:36,333 And watch Karan beat the crap out of him. 112 00:10:36,750 --> 00:10:38,708 - How can I beat the crap out of myself? - Huh? 113 00:10:39,292 --> 00:10:40,170 I mean... where's your boyfriend? 114 00:10:40,250 --> 00:10:42,295 I'll beat the crap out of him! Where is he? Where is he? 115 00:10:42,375 --> 00:10:44,875 No-no-no-no-no, aunty... I am very sorry. 116 00:10:45,333 --> 00:10:47,917 It was completely my fault... my mistake. Please forgive me. 117 00:10:48,458 --> 00:10:51,503 She's genuinely apologizing mom, let her go. 118 00:10:51,583 --> 00:10:53,583 Not even if she apologizes a thousand times. 119 00:10:53,792 --> 00:10:55,250 After all, I am 'Old’. 120 00:10:55,542 --> 00:10:57,170 - Old? - Oh, my... lil' sweety... did you fall down? 121 00:10:57,250 --> 00:10:59,083 - She called me 'Old’. - No... 122 00:10:59,250 --> 00:11:01,792 What now? What now? 123 00:11:02,125 --> 00:11:03,503 - I'll get coffee for you. - Yeah... 124 00:11:03,583 --> 00:11:04,583 - without sugar. - No-no-no... 125 00:11:04,750 --> 00:11:06,167 She will slip poison into it. 126 00:11:06,917 --> 00:11:08,042 Never. 127 00:11:08,500 --> 00:11:11,250 Her boyfriend must be blind... that's why he's still with her. 128 00:11:11,792 --> 00:11:13,917 She will treat him like a servant. 129 00:11:14,625 --> 00:11:17,708 I pity her father-in-law. 130 00:11:17,875 --> 00:11:22,708 - Aunty... - And no respect for her mother-in-law. 131 00:11:57,458 --> 00:11:58,292 Who is this Binkle? 132 00:11:58,875 --> 00:12:01,167 I had no clue that mom... 133 00:12:01,375 --> 00:12:03,625 I knew that 'old’... 134 00:12:04,167 --> 00:12:06,458 I mean, your mom was definitely going to cause trouble. 135 00:12:06,708 --> 00:12:08,125 And how did this Binkle suddenly come in the picture. 136 00:12:08,458 --> 00:12:11,125 - No, actually, we already knew... - I see... 137 00:12:11,458 --> 00:12:12,875 So, you were already planning this. 138 00:12:13,292 --> 00:12:15,753 Sweety, Binkle is Mr.Sandhu's daughter. 139 00:12:15,833 --> 00:12:18,045 Sandhu sir helped dad in setting up business. 140 00:12:18,125 --> 00:12:19,875 - He's our Godfather. - I see... 141 00:12:20,083 --> 00:12:22,128 And now you're planning on making him your Father... 142 00:12:22,208 --> 00:12:23,083 and repay that favor. 143 00:12:23,250 --> 00:12:24,920 - I was only time-pass for you. - Time-pass? 144 00:12:25,000 --> 00:12:26,708 Sweety, as soon as you finished your course... 145 00:12:26,917 --> 00:12:28,583 l followed you all the way here. 146 00:12:28,792 --> 00:12:30,795 I've been stirring ladies all day... 147 00:12:30,875 --> 00:12:32,583 You think I like this restaurant and all. 148 00:12:32,708 --> 00:12:34,045 Who am I doing it for? You of course. 149 00:12:34,125 --> 00:12:35,667 But what's the point? 150 00:12:36,167 --> 00:12:38,458 You've been saying for the last six months that you'll talk to your uncle. 151 00:12:38,583 --> 00:12:40,000 Then, your uncle will talk to your mother. 152 00:12:40,083 --> 00:12:42,125 Everything will be rocking. But what actually happened? 153 00:12:42,500 --> 00:12:45,042 You should talk to your mom directly. 154 00:12:45,417 --> 00:12:47,000 Did you leave me a choice? 155 00:12:47,375 --> 00:12:48,962 I told you I will introduce you to my mom when the time is right. 156 00:12:49,042 --> 00:12:50,333 But, no. You went and introduced yourself to her. 157 00:12:50,542 --> 00:12:52,583 "That Old lady slipped. That Old lady slipped." 158 00:12:53,083 --> 00:12:54,295 All moms are old. 159 00:12:54,375 --> 00:12:56,375 But you don't call them 'Old’. 160 00:12:56,458 --> 00:12:58,125 Fine, but what do we do next? 161 00:13:02,708 --> 00:13:06,962 - Sandhu's are interested in our family. - Yeah, so? 162 00:13:07,042 --> 00:13:08,542 So Binkle will get married... 163 00:13:10,167 --> 00:13:11,750 and in our family. 164 00:13:14,417 --> 00:13:15,375 So... 165 00:13:16,917 --> 00:13:18,375 So... 166 00:13:18,625 --> 00:13:20,458 You promised you'll talk. 167 00:13:21,333 --> 00:13:25,083 Father was in a bad mood yesterday. 168 00:13:25,833 --> 00:13:27,125 The fritters were burnt. 169 00:13:27,208 --> 00:13:28,417 The fritters were burnt. 170 00:13:28,750 --> 00:13:31,000 Now our future depends on fritters. 171 00:13:31,208 --> 00:13:34,337 Look Nafisa, papa's flying to London tomorrow... 172 00:13:34,417 --> 00:13:36,000 to discuss Karan's wedding. 173 00:13:36,208 --> 00:13:38,917 So, in his absence I'll talk with aunt Jeeto. 174 00:13:40,000 --> 00:13:41,583 - So you're not angry anymore? - No... 175 00:13:41,875 --> 00:13:43,542 You said 'absence'. 176 00:13:44,250 --> 00:13:45,833 It's the effect of your company. 177 00:13:46,958 --> 00:13:49,708 Charan, you'll have to talk to your father someday. 178 00:13:49,917 --> 00:13:51,750 So aunt Jeeto will talk to him. 179 00:13:52,042 --> 00:13:55,503 Father reveres her like God. He can never say no to her. 180 00:13:55,583 --> 00:13:58,292 And anyway, aunt Jeeto doesn't have a problem with you guys. 181 00:13:58,708 --> 00:13:59,833 'You guys'? 182 00:14:00,958 --> 00:14:02,292 You mean Muslim angle. 183 00:14:02,542 --> 00:14:06,417 Doesn't matter if its Muslim, Christian or Gujarati. 184 00:14:06,750 --> 00:14:08,375 They are all outsiders for father. 185 00:14:08,792 --> 00:14:11,125 He wants a proper, Sikh, daughter-in-law. 186 00:14:13,333 --> 00:14:14,292 I can't do this anymore. 187 00:14:20,333 --> 00:14:21,542 Hello. 188 00:14:21,708 --> 00:14:23,000 - Tittu... - Hello. 189 00:14:23,292 --> 00:14:24,583 Keep stirring the lentil. 190 00:14:24,750 --> 00:14:27,000 But only I will temper it. 191 00:14:27,292 --> 00:14:30,128 - Hello, uncle. - Hello, son. 192 00:14:30,208 --> 00:14:31,750 Bless you... 193 00:14:32,208 --> 00:14:36,208 - Have you finished packing? - Uncle, do I have to go? 194 00:14:37,042 --> 00:14:38,875 Of course not, I'll go marry her. 195 00:14:39,208 --> 00:14:40,917 "Uncle, do I have to go." 196 00:14:41,125 --> 00:14:43,667 We're talking about your marriage, stupid! 197 00:14:44,583 --> 00:14:47,667 But uncle, I don't want to get married right now. 198 00:14:48,917 --> 00:14:49,833 Why? 199 00:14:50,208 --> 00:14:54,667 I still have to learn so much from you. 200 00:14:54,917 --> 00:14:57,542 And, I still have to open a chain of 'Purani Haveli' (RESTAURANTS)! 201 00:14:58,167 --> 00:14:59,667 - Chain? - Yeah... 202 00:15:00,000 --> 00:15:04,042 New York, London, Paris, Switzerland. 203 00:15:04,208 --> 00:15:06,042 - International? - Uncle... 204 00:15:06,625 --> 00:15:09,417 Uncle! We haven't opened up yet... It's still work in progress. 205 00:15:09,500 --> 00:15:11,375 But how are you going to do it? 206 00:15:12,042 --> 00:15:14,042 You hardly come to the restaurant. 207 00:15:14,333 --> 00:15:17,333 Maybe once in a couple of weeks. 208 00:15:17,750 --> 00:15:20,542 But I always finish my work. 209 00:15:20,667 --> 00:15:23,208 - Right, Tittu? - Yes. 210 00:15:23,500 --> 00:15:25,125 It's a talent, uncle. God gift. 211 00:15:25,417 --> 00:15:26,545 You see, even in my school and college days... 212 00:15:26,625 --> 00:15:28,917 l would study a day or two before the exams and top my class. 213 00:15:29,250 --> 00:15:32,795 A guy should be smart-working, not hard-working. 214 00:15:32,875 --> 00:15:36,000 - Fine, son, but... - You know, uncle. 215 00:15:36,375 --> 00:15:41,792 - I love you the most. - I do, son. 216 00:15:42,375 --> 00:15:45,667 But sister Jeeto insists we cannot miss this proposal. 217 00:15:46,083 --> 00:15:48,375 Binkle is a great girl. 218 00:15:48,542 --> 00:15:50,375 Even our boy is nothing short than best. 219 00:15:51,958 --> 00:15:53,667 - Boy? - Charan. 220 00:15:54,625 --> 00:15:55,587 I know his name starts with C... 221 00:15:55,667 --> 00:15:57,708 but he's the best. 222 00:15:58,875 --> 00:16:02,500 - Charan? - Charan! 223 00:16:04,375 --> 00:16:05,417 Charan. 224 00:16:05,542 --> 00:16:07,792 What happened, Dad? Why did you make so many calls? 225 00:16:08,208 --> 00:16:10,250 My shift is over. I'm coming back to home. 226 00:16:26,542 --> 00:16:28,503 - Hello, mom. - Bless you, son. 227 00:16:28,583 --> 00:16:31,628 - Ready? - It's all coincidence, sister. That's true. 228 00:16:31,708 --> 00:16:34,417 - And Charan is a lucky boy. - Yes. 229 00:16:34,500 --> 00:16:35,708 Hello, aunty. 230 00:16:36,083 --> 00:16:38,587 Bless you! Are you happy? 231 00:16:38,667 --> 00:16:40,000 Huh! ' Happy? 232 00:16:40,417 --> 00:16:43,708 - Why wouldn't he be happy? - Charan, where's your black sweater? 233 00:16:44,750 --> 00:16:47,750 - My black sweater? - It's cold out there. 234 00:16:48,583 --> 00:16:51,462 Baldev, did you speak with Charan? 235 00:16:51,542 --> 00:16:54,712 What's to ask? Whatever I saw is final. 236 00:16:54,792 --> 00:16:58,875 - Brother, which one should I pack? - Fine... see you tomorrow. 237 00:16:59,167 --> 00:17:01,170 - I'll pack all three. - Kartar will receive you at the airport. 238 00:17:01,250 --> 00:17:04,167 - Okay, sister. Goodbye. - Goodbye. 239 00:17:05,167 --> 00:17:06,378 Why are you packing my stuff? 240 00:17:06,458 --> 00:17:07,917 Now you're going to see the girl. 241 00:17:09,250 --> 00:17:12,750 - But Karan was supposed to see the girl... - Now, it's going to be you. 242 00:17:13,167 --> 00:17:15,167 He's going to open a chain. 243 00:17:15,792 --> 00:17:19,458 - Chain? - Aunty, Charan's black sweater. 244 00:17:19,542 --> 00:17:21,000 I don't want to get married. 245 00:17:21,083 --> 00:17:22,292 Why don't you want to get married? 246 00:17:22,500 --> 00:17:24,000 Any girlfriend angle? 247 00:17:26,750 --> 00:17:30,000 - No... no... - So what's the problem? 248 00:17:30,125 --> 00:17:32,250 - Why are you saying no? - I never said no. 249 00:17:32,833 --> 00:17:35,167 Congratulations, uncle. He said 'yes'. 250 00:17:35,708 --> 00:17:36,462 I never said 'yes'. 251 00:17:36,542 --> 00:17:40,375 Are you stupid? You're neither saying yes nor no. 252 00:17:40,792 --> 00:17:41,837 Uncle, I think he's embarrassed. 253 00:17:41,917 --> 00:17:44,000 I'm sure his heart's jumping with glee. 254 00:17:44,458 --> 00:17:45,503 We've to wake up early morning tomorrow. 255 00:17:45,583 --> 00:17:46,875 So get some sleep. 256 00:17:47,583 --> 00:17:50,378 Minto... is dinner ready? 257 00:17:50,458 --> 00:17:52,583 I always heard that brother sc*** brother. 258 00:17:52,792 --> 00:17:53,750 But now I've seen it. 259 00:17:54,000 --> 00:17:56,417 What are you saying? I'm your elder brother. 260 00:17:56,500 --> 00:18:00,250 And you know, I love you the most. 261 00:18:00,625 --> 00:18:04,292 And listen, I planned everything carefully. 262 00:18:04,708 --> 00:18:06,753 Binkle is a very good girl. 263 00:18:06,833 --> 00:18:08,875 If she's such a good girl, why don't you marry her? 264 00:18:09,000 --> 00:18:11,545 She's not my type, she's too simple and well-behaved. 265 00:18:11,625 --> 00:18:13,337 What do you mean by well-behaved? Do you want a naughty wife? 266 00:18:13,417 --> 00:18:17,583 No, I want Sweety... I mean, someone sweet, sexy and happening. 267 00:18:17,708 --> 00:18:19,292 And what's all this talk about a “chain”! 268 00:18:19,458 --> 00:18:21,875 Fine, I'll take it off. Can't seem to open it. 269 00:18:22,250 --> 00:18:24,583 And anyway, no one gets any peace after marriage. 270 00:18:28,042 --> 00:18:29,792 I am not going to London. 271 00:19:04,708 --> 00:19:06,500 Brother Baldev has landed. 272 00:19:06,792 --> 00:19:09,250 Where do I park? 273 00:19:09,542 --> 00:19:11,625 I am coming, brother. 274 00:19:13,292 --> 00:19:15,083 No Smoking's fine... 275 00:19:15,250 --> 00:19:17,417 but, I don't see a 'No Parking' board anywhere. 276 00:19:18,458 --> 00:19:19,792 Let's park here. 277 00:19:19,958 --> 00:19:23,500 Good old 'No Parking'. 278 00:19:27,417 --> 00:19:29,295 - Papa, Uncle Kartar's here. - Brother. 279 00:19:29,375 --> 00:19:30,378 He's here? 280 00:19:30,458 --> 00:19:31,583 Greetings, brother. 281 00:19:31,667 --> 00:19:32,958 Greetings. 282 00:19:33,292 --> 00:19:35,333 Feels so nice. 283 00:19:35,542 --> 00:19:38,042 How are you, Kartar? 284 00:19:38,292 --> 00:19:41,125 It's the grace of God. 285 00:19:42,917 --> 00:19:46,417 - Greetings, uncle. - Oh, no-no-no, don't touch my feet, my lad. 286 00:19:46,542 --> 00:19:47,833 Turban looks good on you. 287 00:19:48,917 --> 00:19:50,500 Come on, my boy. 288 00:19:50,625 --> 00:19:53,295 - Where's your car, Kartar? - There it is, brother. 289 00:19:53,375 --> 00:19:56,417 Uncle... you're being fined. 290 00:19:56,667 --> 00:19:58,500 Hello, sir... you under the car. 291 00:19:58,625 --> 00:20:01,295 The London Police isn't smart enough to get money out of Kartar. 292 00:20:01,375 --> 00:20:02,333 Come on. 293 00:20:02,417 --> 00:20:04,795 - Sir, I am talking to you. - Excuse me, officer. 294 00:20:04,875 --> 00:20:07,125 - Any problem? - You know you have parked in a No Parking zone. 295 00:20:07,208 --> 00:20:08,792 What to do? The car broke down, sir. 296 00:20:08,917 --> 00:20:10,750 And why isn't your mechanic talking to me? 297 00:20:15,958 --> 00:20:17,670 - Oh, he's deaf and dumb I see. - Yes officer. 298 00:20:17,750 --> 00:20:19,503 Right... Get your car fixed as soon as possible. 299 00:20:19,583 --> 00:20:20,875 - Thanks, officer. - And be on your way. 300 00:20:28,417 --> 00:20:30,583 Come on, boy... come out! 301 00:20:30,708 --> 00:20:34,875 - You've grown heavy. - What the... 302 00:20:35,417 --> 00:20:38,667 - What's this, Kartar? - Indian style, brother. 303 00:20:38,792 --> 00:20:41,292 Let's move, shall we? Get in the truck. 304 00:20:43,167 --> 00:20:45,958 So young man, you're finally taking the leap. 305 00:20:46,125 --> 00:20:49,292 - You must be really happy. - Why not? 306 00:20:49,417 --> 00:20:51,128 Not like you... 307 00:20:51,208 --> 00:20:53,708 Wasting your whole life for one person? 308 00:20:53,833 --> 00:20:56,208 Forget it, brother. Forget it... 309 00:20:56,333 --> 00:20:59,583 Only old whiskey tastes nice, not old memories. 310 00:20:59,667 --> 00:21:00,625 Where are we going? 311 00:21:00,708 --> 00:21:03,670 I built a second home in London. 312 00:21:03,750 --> 00:21:05,750 My very own Mini Punjab. 313 00:21:16,042 --> 00:21:17,833 Wow... this is amazing. 314 00:21:18,250 --> 00:21:19,753 Mini Punjab in London. 315 00:21:19,833 --> 00:21:21,753 Here guys, have some buttermilk. 316 00:21:21,833 --> 00:21:25,000 Bring it on... man. 317 00:21:25,417 --> 00:21:28,128 You've turned Jolly into a complete Punjabi. 318 00:21:28,208 --> 00:21:29,583 He's still learning, brother. 319 00:21:29,833 --> 00:21:31,500 When he starts swearing... 320 00:21:31,583 --> 00:21:32,837 that's when he'll be a complete Punjabi. 321 00:21:32,917 --> 00:21:34,462 I've been calling for so long, Charan. 322 00:21:34,542 --> 00:21:36,170 - Why weren't you answering my calls? - I've planted vegetables. 323 00:21:36,250 --> 00:21:39,833 - I was with Papa and Kartar uncle. - Potatoes... 324 00:21:40,042 --> 00:21:43,125 Kartar uncle? Where are you? 325 00:21:44,167 --> 00:21:45,875 - London! - London? 326 00:21:46,208 --> 00:21:47,542 What the hell are you doing in London? 327 00:21:49,042 --> 00:21:53,587 Oh yes, Kartar. Here's your stuff you asked for. 328 00:21:53,667 --> 00:21:57,792 Oh my, my, my... the soil of Punjab. 329 00:21:59,917 --> 00:22:02,378 - Jolly, my bro, come here. - Yeah. 330 00:22:02,458 --> 00:22:05,333 Sprinkle this soil of Punjab all over the farm. 331 00:22:05,542 --> 00:22:07,542 It should smell like home. 332 00:22:07,833 --> 00:22:09,625 Go on, scatter it around. 333 00:22:10,833 --> 00:22:13,125 But Nafisa, I don't want to marry her either. 334 00:22:13,250 --> 00:22:16,500 - Good! So no need to go over to the Sandhus. - Yes. 335 00:22:16,708 --> 00:22:19,167 And, let me know if you're still going over. 336 00:22:19,333 --> 00:22:20,750 So I can My tell father... 337 00:22:20,833 --> 00:22:22,417 to find a real man for me 338 00:22:22,500 --> 00:22:23,712 Charan! 339 00:22:23,792 --> 00:22:26,125 You've been glued to the phone. Come here. 340 00:22:26,333 --> 00:22:28,503 - Yes... coming. - Brother, you're a grown up now... 341 00:22:28,583 --> 00:22:30,167 but, still no change in your temper. 342 00:22:30,333 --> 00:22:32,920 Shoots up like BP suddenly. 343 00:22:33,000 --> 00:22:36,417 Charan, we're getting late. 344 00:22:47,000 --> 00:22:48,542 - Jolly, my bro... - Yeah. 345 00:22:48,625 --> 00:22:50,920 - Sprinkle some of the soil in the backyard. - Okay. 346 00:22:51,000 --> 00:22:51,917 Sister. 347 00:22:52,083 --> 00:22:55,042 - Mom-Dad, uncle's here. - They are. 348 00:22:55,542 --> 00:22:59,292 - Brother... Greetings, uncle. - Bless you... 349 00:22:59,458 --> 00:23:00,587 Hello, brother-in-law. 350 00:23:00,667 --> 00:23:04,417 - What took you so long? - Come here, my Sunshine. 351 00:23:04,667 --> 00:23:06,125 Baldev! 352 00:23:06,875 --> 00:23:08,250 Sister. 353 00:23:08,625 --> 00:23:10,458 - Hello, sister. - Bless you. 354 00:23:10,625 --> 00:23:12,708 My brother. 355 00:23:16,667 --> 00:23:21,045 - Don't you miss your sister? - You're crying, sister. 356 00:23:21,125 --> 00:23:24,795 Of course, we're meeting after 5 years. 357 00:23:24,875 --> 00:23:26,958 We just had a video-chat yesterday. 358 00:23:27,125 --> 00:23:29,417 Isn't there a difference between chatting on video and meeting face-to-face? 359 00:23:29,500 --> 00:23:31,375 Can I slap you on screen? 360 00:23:33,833 --> 00:23:36,833 - Look at him. - Hello, sister. 361 00:23:37,417 --> 00:23:39,292 Bless you. 362 00:23:40,750 --> 00:23:42,417 He's all grown up now. 363 00:23:42,583 --> 00:23:43,667 Just like Karan. 364 00:23:44,333 --> 00:23:45,625 Naughty"- 365 00:23:46,625 --> 00:23:47,875 Feels just like yesterday. 366 00:23:48,083 --> 00:23:49,958 You used to prance around in the courtyard naked. 367 00:23:50,333 --> 00:23:52,003 "Aunty, Karan hit me. 368 00:23:52,083 --> 00:23:54,042 Aunty, I am hungry." 369 00:23:54,250 --> 00:23:55,583 And look at him now. 370 00:23:55,792 --> 00:23:57,545 The young man's off to get married. 371 00:23:57,625 --> 00:23:59,583 The lad's grown up, huh! 372 00:23:59,875 --> 00:24:02,333 If only brother and sister-in-law were alive. 373 00:24:03,208 --> 00:24:05,792 They would've been so happy to see their son get married. 374 00:24:09,208 --> 00:24:10,917 No, sister. 375 00:24:11,458 --> 00:24:12,750 Don't cry, Let's go. 376 00:24:13,417 --> 00:24:15,503 One must not shed tears on joyous occasions. 377 00:24:15,583 --> 00:24:19,208 - Yes.. Let's go inside. Come on. - Come inside. 378 00:24:22,792 --> 00:24:25,792 Go easy on the drink, Kartar. 379 00:24:25,875 --> 00:24:30,462 There's no such thing as 'Easy' or 'Gentle' in Kartar's dictionary. 380 00:24:30,542 --> 00:24:32,792 - He's right. - He'll never learn. 381 00:24:33,042 --> 00:24:34,670 - Mr. Singh. - Yes. 382 00:24:34,750 --> 00:24:37,958 - It's 1 am. - But my brother's here from India. 383 00:24:38,125 --> 00:24:41,417 So for the next three days... "Do not Disturb"! 384 00:24:41,500 --> 00:24:44,378 Yes... go sleep, my lovely neighbor. 385 00:24:44,458 --> 00:24:48,875 - Look at them. - They love their family so much. 386 00:24:50,125 --> 00:24:51,167 Nice Jolly. 387 00:24:52,208 --> 00:24:55,167 Tell me something, sister... 388 00:24:55,333 --> 00:24:57,958 ls Mr. Sandhu happy with this alliance? 389 00:24:58,250 --> 00:24:59,708 Why wouldn't he be happy? 390 00:25:00,000 --> 00:25:02,958 He's more interested in a relationship with our family. 391 00:25:03,333 --> 00:25:06,125 Doesn't matter if its Karan or Charan. 392 00:25:07,208 --> 00:25:09,003 In fact, he was saying that... 393 00:25:09,083 --> 00:25:12,542 post wedding he'll have an excuse to visit Punjab more frequently. 394 00:25:12,625 --> 00:25:14,708 But Ballu, are you happy? 395 00:25:14,917 --> 00:25:16,417 Sister... 396 00:25:16,500 --> 00:25:19,458 For us, it's God up there and down here it's you. 397 00:25:19,667 --> 00:25:23,167 You said it... end of story. 398 00:25:23,250 --> 00:25:25,833 So is brother-in-law's bottle. 399 00:25:26,000 --> 00:25:29,917 Come, Charan, let's get another bottle for brother-in-law. 400 00:25:30,083 --> 00:25:30,837 Come, my boy. Come. 401 00:25:30,917 --> 00:25:34,625 - Yes, uncle. Charan, go. - Brother-in-law, don't you think you're drinking too much. 402 00:25:34,875 --> 00:25:37,212 Yeah... All thanks to Kartar. 403 00:25:37,292 --> 00:25:39,417 - What's the matter? - And now Charan's going with Kartar. 404 00:25:39,500 --> 00:25:41,708 - God save that boy. - What's the problem? 405 00:25:41,958 --> 00:25:43,750 - What? - Uncle... 406 00:25:44,375 --> 00:25:45,625 Then why come here? 407 00:25:45,750 --> 00:25:47,042 Why didn't you tell your father? 408 00:25:47,167 --> 00:25:48,792 You know him... 409 00:25:49,208 --> 00:25:51,253 ls your girlfriend from a decent family? 410 00:25:51,333 --> 00:25:52,833 She's from a great family. 411 00:25:53,083 --> 00:25:55,542 Her father's a doctor, mother is CA. 412 00:25:55,667 --> 00:25:56,958 And Nafisa is a lawyer herself. 413 00:25:57,083 --> 00:25:58,833 Then what's the problem? 414 00:26:02,708 --> 00:26:04,083 What did you say her name was? 415 00:26:06,083 --> 00:26:07,708 Nafisa... 416 00:26:08,250 --> 00:26:11,250 - Nafisa. And... - Yes. 417 00:26:12,042 --> 00:26:14,587 - Qureshi. - Qureshi! 418 00:26:14,667 --> 00:26:16,708 Nafisa Qureshi! 419 00:26:17,083 --> 00:26:20,708 Your father doesn't even allow Mughlai dishes on his menu. 420 00:26:20,917 --> 00:26:22,833 And you fell for a Mughlai girl? 421 00:26:22,958 --> 00:26:23,833 Mughlai? 422 00:26:24,583 --> 00:26:25,962 You make it sound like she's Akbar's niece. 423 00:26:26,042 --> 00:26:29,042 She has no association or connection with the Mughals, uncle. 424 00:26:29,167 --> 00:26:32,878 Association'... 'Connection'... Such big words. 425 00:26:32,958 --> 00:26:34,628 I hope you've not forgotten Punjabi. 426 00:26:34,708 --> 00:26:38,250 - Hey, Kartar. - High... 427 00:26:38,458 --> 00:26:40,958 Stupid... Bloody drug addict. 428 00:26:42,042 --> 00:26:43,417 - Look, Charan. - Yes. 429 00:26:43,625 --> 00:26:46,087 We could've handled anyone else. 430 00:26:46,167 --> 00:26:49,375 - But, we cannot say no to Sandhu sir. - Correct. 431 00:26:49,625 --> 00:26:53,087 Only he can reject you. 432 00:26:53,167 --> 00:26:54,587 But why will he reject me? 433 00:26:54,667 --> 00:26:57,542 Yeah... you don't have any bad habits or vices. 434 00:27:03,833 --> 00:27:04,792 What happened, uncle? 435 00:27:06,708 --> 00:27:08,458 - I found a vice. - You did. 436 00:27:09,000 --> 00:27:11,083 - I know one of your bad habits. - You do. 437 00:27:11,500 --> 00:27:16,420 If Sandhu finds out that you're a drug addict, then... 438 00:27:16,500 --> 00:27:18,500 But who will believe that I am a drug addict? 439 00:27:18,875 --> 00:27:20,833 You just landed from Punjab. 440 00:27:21,250 --> 00:27:22,750 Haven't you seen 'Udta Punjab.' 441 00:27:22,917 --> 00:27:25,833 If has a small doubt... 442 00:27:26,292 --> 00:27:27,962 then this wedding will get canceled. 443 00:27:28,042 --> 00:27:30,667 Let's think of another idea, uncle. 444 00:27:31,542 --> 00:27:32,875 You think I am Bernard Shaw. 445 00:27:33,250 --> 00:27:35,417 I came up with this idea after watching him. 446 00:27:35,667 --> 00:27:36,750 Another idea? 447 00:27:36,875 --> 00:27:37,875 This one's good. 448 00:27:38,042 --> 00:27:39,500 Come... Come, my lad. 449 00:27:51,125 --> 00:27:52,128 Good morning, Ma'am. 450 00:27:52,208 --> 00:27:53,917 - Did you see their house? - Welcome. 451 00:27:54,833 --> 00:27:56,583 Come on, let's start. Udta Punjab. 452 00:27:56,750 --> 00:27:57,542 How is it? 453 00:27:57,667 --> 00:27:59,708 Are you okay, my lad? Are you okay? 454 00:27:59,833 --> 00:28:01,458 - What's wrong with him? - What happened? 455 00:28:01,542 --> 00:28:03,920 - What happened? - He was feeling sick in the car. 456 00:28:04,000 --> 00:28:06,795 He's going to see the girl, so he's just scared. 457 00:28:06,875 --> 00:28:08,458 Be brave my boy. 458 00:28:08,583 --> 00:28:10,292 - Come. - Sandhu sir. Sandhu sir. 459 00:28:10,375 --> 00:28:15,917 - Hello, Sandhu sir. Welcome. Greetings. - Hello. 460 00:28:16,125 --> 00:28:17,670 Sister-in-law was telling me... 461 00:28:17,750 --> 00:28:20,083 that, you own a big restaurant in Punjab. 462 00:28:21,333 --> 00:28:22,875 It's the grace of God. 463 00:28:23,375 --> 00:28:24,958 Enough to make a living. 464 00:28:25,667 --> 00:28:26,792 ls it a vegetarian restaurant? 465 00:28:30,458 --> 00:28:33,500 No, son. We make meat and fish too. 466 00:28:33,625 --> 00:28:34,958 Except for Mughlai. 467 00:28:35,958 --> 00:28:38,542 - What.. - It's called 'Purani Haveli'. 468 00:28:39,875 --> 00:28:43,208 - Purani Haveli. - It's a really nice name, very nice. 469 00:28:43,292 --> 00:28:46,750 Yes, very nice name. 470 00:28:46,917 --> 00:28:49,462 Charan, do you work at the restaurant... 471 00:28:49,542 --> 00:28:50,750 or do you do something else? 472 00:28:50,958 --> 00:28:52,628 - He's a car dealer. - Yes. 473 00:28:52,708 --> 00:28:53,750 He's a got a big showroom. 474 00:28:54,708 --> 00:28:56,083 - ls he dumb? - Why? 475 00:28:56,292 --> 00:28:57,167 Why? 476 00:28:57,375 --> 00:29:00,167 Let him speak. Come on, bro. 477 00:29:00,542 --> 00:29:02,000 I have a car dealership. 478 00:29:02,500 --> 00:29:04,667 Renault. Renault Showroom. 479 00:29:10,833 --> 00:29:12,792 ls everything okay, Charan? 480 00:29:13,750 --> 00:29:14,833 Yes, uncle. 481 00:29:15,583 --> 00:29:18,500 - Go get Binkle. - Yeah... that's good. 482 00:29:18,625 --> 00:29:20,625 Yes... go get her. 483 00:29:21,000 --> 00:29:23,792 His face turned red like a monkey's bum... 484 00:29:23,875 --> 00:29:25,458 on hearing Binkle's name. 485 00:29:25,583 --> 00:29:27,292 He's always been a shy kid. 486 00:29:27,667 --> 00:29:29,958 - Stays away from girls. - I see... 487 00:29:30,542 --> 00:29:33,917 - Meaning? - I mean... he's got more guy friends. 488 00:29:34,167 --> 00:29:37,542 Take Facebook for instance. He has 609 friends. 489 00:29:37,625 --> 00:29:38,750 All boys. 490 00:29:39,000 --> 00:29:40,583 No females, only male. 491 00:29:40,667 --> 00:29:42,958 He's a very friendly guy. 492 00:29:44,000 --> 00:29:45,083 Kartar. 493 00:29:45,958 --> 00:29:48,667 Dad, could he be one of those? 494 00:29:48,792 --> 00:29:51,750 - You know, too-friendly. - Like you know everything. 495 00:30:02,000 --> 00:30:05,378 Aah... that's Binkle. 496 00:30:05,458 --> 00:30:07,875 - Hello. - Hello, dear. Bless you. 497 00:30:08,583 --> 00:30:11,167 - Hello. - Hello. 498 00:30:20,708 --> 00:30:23,625 Binkle dear, won't you show Charan around the house? 499 00:30:24,917 --> 00:30:26,750 - Go on, son. - Go, son. 500 00:30:27,125 --> 00:30:29,458 Go, boy. It's your day- 501 00:30:29,792 --> 00:30:30,667 Rock... 502 00:30:30,917 --> 00:30:31,958 Rock! 503 00:30:32,125 --> 00:30:33,375 Go. 504 00:30:37,583 --> 00:30:39,337 - What happened? - Careful, son. 505 00:30:39,417 --> 00:30:41,875 Charan, are you feeling okay? Be careful. 506 00:30:42,875 --> 00:30:44,750 What are you saying, Kartar? 507 00:30:45,250 --> 00:30:48,500 - He's feeling okay. Looks absolutely fine. - I don't think so, brother. 508 00:30:48,833 --> 00:30:50,545 - He was puking all the way. - I see... 509 00:30:50,625 --> 00:30:53,917 He was sweating, shaking, his hands were shivering. 510 00:30:54,208 --> 00:30:57,292 No-no-no... maybe it's jet lag. 511 00:30:57,417 --> 00:31:00,292 Since when did 'Jatts' start getting jetlag? 512 00:31:01,375 --> 00:31:03,042 I think there is a problem. 513 00:31:04,375 --> 00:31:05,583 Very worrying. 514 00:31:10,375 --> 00:31:13,000 Well, you can ask anything you want. 515 00:31:13,875 --> 00:31:16,750 What can I ask? It's my first time. 516 00:31:18,250 --> 00:31:19,292 Mine too... 517 00:31:20,958 --> 00:31:24,542 Well, I'll ask then... Do you have a... 518 00:31:45,333 --> 00:31:47,042 - What happened? - Nothing. 519 00:31:47,833 --> 00:31:51,708 I was asking... Do you have a girlfriend? 520 00:32:00,125 --> 00:32:02,462 - I... - You can take it if it's important. 521 00:32:02,542 --> 00:32:04,042 It is important. 522 00:32:04,542 --> 00:32:07,833 Hello... Hello... 523 00:32:10,458 --> 00:32:11,917 It got disconnected. 524 00:32:12,208 --> 00:32:14,750 Strange... we don't have a network issue. 525 00:32:15,042 --> 00:32:16,875 So... why can't you get a connection? 526 00:32:22,292 --> 00:32:25,208 'Don't worry. I'll break this alliance.' 527 00:32:28,125 --> 00:32:29,208 Are you okay? 528 00:32:29,292 --> 00:32:33,208 - My throat... Water... - Yeah, sure... 529 00:32:33,417 --> 00:32:34,212 Thank you. 530 00:32:34,292 --> 00:32:37,625 Wait, Uncle, let me first decide what I want in life. 531 00:32:39,208 --> 00:32:42,542 Manpreet, you had a friend called Happy. 532 00:32:43,333 --> 00:32:45,712 His hands would shiver, he would sweat... 533 00:32:45,792 --> 00:32:47,083 What was his problem? 534 00:32:48,250 --> 00:32:50,753 No problem... He used to do drugs. 535 00:32:50,833 --> 00:32:52,000 Have some more, uncle. 536 00:32:52,125 --> 00:32:53,875 - Drugs? - You're right. 537 00:32:54,167 --> 00:32:55,462 So drugs lead to these problems? 538 00:32:55,542 --> 00:32:57,333 He really respects his elders. 539 00:32:57,458 --> 00:32:59,250 Does Charan... 540 00:33:00,000 --> 00:33:01,878 - No-no-no, he's a good boy. - It's hard to find kids like him. 541 00:33:01,958 --> 00:33:04,708 Infact, he's old school. 542 00:33:05,167 --> 00:33:06,170 Excuse me. 543 00:33:06,250 --> 00:33:07,667 - So is Binkle... - Hello. 544 00:33:07,792 --> 00:33:09,500 - Hello, uncle. - Hello. 545 00:33:09,708 --> 00:33:11,128 I think they make a good pair. 546 00:33:11,208 --> 00:33:12,670 There's definitely a network problem here. 547 00:33:12,750 --> 00:33:13,792 Hello. 548 00:33:14,917 --> 00:33:16,542 - Hello. - Can't hear anything. 549 00:33:16,625 --> 00:33:18,000 Hello. Hello... 550 00:33:22,042 --> 00:33:23,253 Good Lord, someone has fallen. 551 00:33:23,333 --> 00:33:24,878 - Oh no. - Who is it? 552 00:33:24,958 --> 00:33:26,708 Who fell down? Charan fell down! 553 00:33:26,917 --> 00:33:29,003 How did he fall down? 554 00:33:29,083 --> 00:33:30,458 How did he fall down? 555 00:33:30,542 --> 00:33:32,875 - Charan. - Get some water. 556 00:33:33,042 --> 00:33:34,542 - Son, call the doctor. - Get some water. 557 00:33:34,667 --> 00:33:37,587 - He's breathing. He's still breathing. - Get some water. 558 00:33:37,667 --> 00:33:41,045 - Get some water. - Sandhu sir, does this house have some water? 559 00:33:41,125 --> 00:33:44,045 - Someone get water. - He's still breathing. 560 00:33:44,125 --> 00:33:46,042 - He's breathing. - Someone get water. 561 00:33:49,167 --> 00:33:50,417 You okay, my boy. 562 00:33:54,208 --> 00:33:56,542 Get up, Tiger. Get up. 563 00:33:57,333 --> 00:33:58,083 Get up. 564 00:33:58,375 --> 00:33:59,420 - He's okay. - Get up. 565 00:33:59,500 --> 00:34:02,417 - But... how did this happen? - Everything's okay... it's all okay. 566 00:34:02,542 --> 00:34:04,337 Everything's okay... it's all okay. 567 00:34:04,417 --> 00:34:07,167 Sandhu sir, now let's fix a wedding date. 568 00:34:07,292 --> 00:34:08,420 Come on, let's go inside. 569 00:34:08,500 --> 00:34:09,792 - Come. - Come on. One minute! 570 00:34:12,958 --> 00:34:16,250 Tell me honestly... you do drugs, don't you? 571 00:34:16,375 --> 00:34:17,333 Hey... 572 00:34:18,792 --> 00:34:21,042 He's my son... My son! 573 00:34:21,625 --> 00:34:23,837 He will never do anything wrong, understand. 574 00:34:23,917 --> 00:34:26,583 Uncle, this is a question of Binkle's life. 575 00:34:26,792 --> 00:34:28,375 My question is absolutely justified. 576 00:34:28,750 --> 00:34:30,833 And yes, please don't shout. 577 00:34:31,125 --> 00:34:32,087 I'm showing respect to your age... 578 00:34:32,167 --> 00:34:33,833 Otherwise, I can yell louder than you. 579 00:34:33,958 --> 00:34:38,500 Mani... behave yourself, he's my father okay. 580 00:34:39,208 --> 00:34:42,792 Hey... won't take me a minute to set you straight. 581 00:34:43,500 --> 00:34:44,420 Lower your eyes. 582 00:34:44,500 --> 00:34:47,083 Mani, this is no way to talk to the groom's family. 583 00:34:47,292 --> 00:34:51,375 - He's your future brother-in-law. - What brother-in-law? 584 00:34:51,583 --> 00:34:52,667 We haven't said yes... 585 00:34:52,750 --> 00:34:55,795 Mani, you children are taking this in the wrong direction. 586 00:34:55,875 --> 00:34:59,125 - You want me to let my sister marry a drug addict. - Hold on... please... 587 00:34:59,625 --> 00:35:02,833 Please-please-please... 588 00:35:03,083 --> 00:35:05,417 Uncle wants to say something. Please go ahead, uncle. 589 00:35:05,708 --> 00:35:07,333 - Sister-in-law... - Yes. 590 00:35:08,458 --> 00:35:09,708 Forgive me. 591 00:35:10,792 --> 00:35:12,625 We don't want any kind of relationship with such people. 592 00:35:12,792 --> 00:35:15,750 Sandhu sir... what are you saying? 593 00:35:15,833 --> 00:35:18,087 Hey... What do you mean by 'such people'? 594 00:35:18,167 --> 00:35:20,625 - Baldev... - Brother-in-law. 595 00:35:21,792 --> 00:35:24,125 So... what did you mean by 'such people'? 596 00:35:24,250 --> 00:35:25,708 People like you... 597 00:35:26,542 --> 00:35:28,792 who don't have any manners? 598 00:35:28,875 --> 00:35:33,375 I see... and your son's very well behaved, isn't he? 599 00:35:33,625 --> 00:35:34,417 Shameless... 600 00:35:35,542 --> 00:35:37,917 - Ballu, enough... stop it. - What are you? 601 00:35:38,458 --> 00:35:39,708 What are you? 602 00:35:40,833 --> 00:35:42,458 Are you going to teach us manners? 603 00:35:42,542 --> 00:35:43,875 Nonsense... 604 00:35:44,583 --> 00:35:46,628 People like you... wait over a month... 605 00:35:46,708 --> 00:35:48,170 for an appointment with me. 606 00:35:48,250 --> 00:35:52,458 Customers wait outside my restaurant for over an hour. 607 00:35:52,542 --> 00:35:55,333 Purani Haveli is famous all over Chandigarh. 608 00:35:55,500 --> 00:35:56,667 Purani Haveli... 609 00:35:57,333 --> 00:35:59,212 Sounds like the name of some old horror film. 610 00:35:59,292 --> 00:36:03,208 Beware... don't you dare insult my business! Understand! 611 00:36:03,333 --> 00:36:06,000 Do you know what we call businessmen like you? 612 00:36:07,917 --> 00:36:09,583 - Hawkers! - Sandhu. 613 00:36:09,708 --> 00:36:10,917 Someone shut up that dog. 614 00:36:11,792 --> 00:36:14,292 Sandhu sir, what are you saying? 615 00:36:15,250 --> 00:36:17,542 Dog and all... it's appalling. 616 00:36:17,750 --> 00:36:18,667 I would've left. 617 00:36:18,750 --> 00:36:22,500 - He's talking about shutting up that dog. - Yeah! 618 00:36:25,375 --> 00:36:28,417 - Have you lost your mind, Kartar? - Sorry, sister... 619 00:36:28,708 --> 00:36:31,333 - I thought... - What did you think? 620 00:36:33,125 --> 00:36:36,333 Who can dare to call me a dog? 621 00:36:36,750 --> 00:36:40,962 - Anyone who calls me a dog is a dog himself. - Baldev! 622 00:36:41,042 --> 00:36:44,542 Sister-in-law... take him away. 623 00:36:44,750 --> 00:36:45,583 Sandhu sir. 624 00:36:45,750 --> 00:36:46,875 Or there's no telling what will happen here. 625 00:36:46,958 --> 00:36:48,208 What will happen? 626 00:36:48,417 --> 00:36:50,420 Will you seize our passports... 627 00:36:50,500 --> 00:36:52,917 or have us thrown behind bars. 628 00:36:53,125 --> 00:36:54,167 Baldev, be quiet. 629 00:36:54,375 --> 00:36:56,583 Did you come out here to build a relationship or create a scene? 630 00:36:56,833 --> 00:36:58,708 Blurting nonsense... 631 00:36:58,917 --> 00:37:01,417 No respect for your brother-in-law or your sister. 632 00:37:02,833 --> 00:37:04,083 Apologize. 633 00:37:04,542 --> 00:37:07,542 Sister, you want me to apologize. 634 00:37:07,708 --> 00:37:11,167 Baldev... come, apologize to Sandhu sir. 635 00:37:11,750 --> 00:37:13,250 I said apologize. 636 00:37:19,208 --> 00:37:21,833 - Come, Charan. Come on. - Don't go, Baldev. 637 00:37:22,083 --> 00:37:24,167 - I said don't go, Baldev. - Uncle... 638 00:37:24,250 --> 00:37:26,375 - If you humiliate me... - Baldev, Wait.. 639 00:37:26,750 --> 00:37:28,583 - Wait, brother, I am coming too. - Baldev... 640 00:37:28,708 --> 00:37:31,208 Take me along too... I'm coming too. 641 00:37:31,375 --> 00:37:32,667 - Brother... - Sandhu sir. 642 00:38:09,458 --> 00:38:11,333 - Hello. - Hello, brother-in-law. 643 00:38:11,583 --> 00:38:12,625 Yeah, Kuldeep. 644 00:38:12,750 --> 00:38:14,167 Did you go see the girl? 645 00:38:14,417 --> 00:38:15,708 Did Charan like her? 646 00:38:17,875 --> 00:38:20,333 Hello... Brother-in-law? 647 00:38:22,708 --> 00:38:23,833 Hello. 648 00:38:24,375 --> 00:38:26,462 Hello. Hello, sister-in-law. 649 00:38:26,542 --> 00:38:28,667 - Did you get the soil? - Yes, I did. 650 00:38:29,458 --> 00:38:30,917 But you didn't send any pickles this time. 651 00:38:31,083 --> 00:38:34,292 - I will bring it along when I come for the wedding. - Great... 652 00:38:35,292 --> 00:38:36,545 Uncle, what you are doing? 653 00:38:36,625 --> 00:38:39,625 Hello. What happened? 654 00:38:41,167 --> 00:38:43,253 - Yes, mom. - Hello, son. 655 00:38:43,333 --> 00:38:45,583 How's the girl? Did you like her? 656 00:38:46,917 --> 00:38:50,083 Hello... Charan? 657 00:38:51,375 --> 00:38:52,583 Hello. 658 00:38:55,333 --> 00:38:59,125 - Hello. - What's wrong? Why isn't anyone talking? 659 00:38:59,292 --> 00:39:01,417 Kuldeep, I'll call you later. 660 00:39:01,500 --> 00:39:03,667 Why later? Tell her now. 661 00:39:04,500 --> 00:39:05,750 How you humiliated us. 662 00:39:05,917 --> 00:39:07,667 Did I humiliate you? 663 00:39:07,917 --> 00:39:10,333 And you didn't see what they did? 664 00:39:10,625 --> 00:39:13,503 You were asking me to apologize... 665 00:39:13,583 --> 00:39:15,295 and you didn't say a word to them, sister. 666 00:39:15,375 --> 00:39:16,958 We would if it had been their fault. 667 00:39:17,042 --> 00:39:18,792 No... why would it be their fault? 668 00:39:19,125 --> 00:39:20,417 They are big people after all. 669 00:39:20,708 --> 00:39:21,792 I am the hawker! 670 00:39:22,042 --> 00:39:23,667 Did you buy a stall out there? 671 00:39:23,750 --> 00:39:24,625 What? 672 00:39:24,750 --> 00:39:26,503 Karan's planning to open a chain of restaurants... 673 00:39:26,583 --> 00:39:28,208 - so why did papa buy a stall? - Quiet. 674 00:39:28,375 --> 00:39:29,750 Forget it, brother. 675 00:39:29,875 --> 00:39:33,212 He'll get married to whoever is destined for him. 676 00:39:33,292 --> 00:39:34,583 You shut up. 677 00:39:35,000 --> 00:39:36,167 Destiny... 678 00:39:36,292 --> 00:39:37,750 First, go find your destiny. 679 00:39:37,875 --> 00:39:39,000 Let it be. 680 00:39:40,042 --> 00:39:41,375 Sandhu Sir was right. 681 00:39:49,167 --> 00:39:50,625 What was Sandhu sir right about? 682 00:39:50,708 --> 00:39:52,292 - Father... - Shut up. 683 00:39:53,208 --> 00:39:55,833 Brother-in-law, tell me... 684 00:39:56,708 --> 00:39:59,170 what was Sandhu sir right about? 685 00:39:59,250 --> 00:39:59,750 Listen... 686 00:39:59,958 --> 00:40:03,003 A pauper can never become a prince. 687 00:40:03,083 --> 00:40:04,792 - Brother-in-law! - Lower your voice. 688 00:40:05,125 --> 00:40:06,333 I said to lower your voice. 689 00:40:06,750 --> 00:40:08,875 This isn't Punjab, it's my home. 690 00:40:09,000 --> 00:40:10,875 I know it's your home. 691 00:40:11,208 --> 00:40:13,545 And I also know you built it... 692 00:40:13,625 --> 00:40:15,167 because of Sandhu sir's favors. 693 00:40:15,792 --> 00:40:19,128 You're indebted to him, so you go lick his feet. 694 00:40:19,208 --> 00:40:20,417 - Baldev! - Baldev! 695 00:40:24,208 --> 00:40:26,458 Brother's can do anything for their sister's husband. 696 00:40:26,542 --> 00:40:28,917 And you're taunting him... insulting him. 697 00:40:29,417 --> 00:40:31,708 Trying to intimidate him... aren't you ashamed? 698 00:40:33,250 --> 00:40:34,125 Aunty, please... 699 00:40:34,208 --> 00:40:35,417 What please? 700 00:40:37,250 --> 00:40:41,083 He was just a kid, when our parents... 701 00:40:41,875 --> 00:40:44,333 He never had to ask for anything twice. 702 00:40:44,833 --> 00:40:47,583 I raised your father... like a mother. 703 00:40:49,500 --> 00:40:50,875 And he says please... 704 00:40:53,542 --> 00:40:54,375 Mom! 705 00:40:58,875 --> 00:41:02,333 Sister... what was my fault? 706 00:41:02,458 --> 00:41:05,583 No-no... it's entirely our fault. 707 00:41:05,833 --> 00:41:07,083 You didn't do anything. 708 00:41:08,333 --> 00:41:10,375 Now let's see how you get him married. 709 00:41:13,458 --> 00:41:14,542 What do you mean? 710 00:41:14,667 --> 00:41:15,670 I mean... 711 00:41:15,750 --> 00:41:17,917 You can never find anyone who can match-up to Binkle. 712 00:41:18,125 --> 00:41:20,500 Enough! Enough, sister! 713 00:41:20,958 --> 00:41:22,042 What do you think? 714 00:41:22,125 --> 00:41:25,417 My son won't get married without you. 715 00:41:26,375 --> 00:41:27,708 What's the date today? 716 00:41:27,833 --> 00:41:29,500 What's the date today? 717 00:41:29,667 --> 00:41:31,625 - Here, or in India? - Here. 718 00:41:31,750 --> 00:41:33,083 - It's the 25th. - What? 719 00:41:33,208 --> 00:41:35,875 - 25th ". - 25th". 720 00:41:36,458 --> 00:41:38,625 Next month on the 25th... 721 00:41:38,833 --> 00:41:41,042 l will get Charan married! 722 00:41:41,667 --> 00:41:43,667 I swear to God! 723 00:41:50,500 --> 00:41:52,000 Oh, God! 724 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 Mom! 725 00:42:15,000 --> 00:42:16,542 Did this get out of hand? 726 00:42:17,917 --> 00:42:20,458 I told you... let's think of a different idea. 727 00:42:20,583 --> 00:42:22,917 Lonely... 728 00:42:23,500 --> 00:42:26,542 I am Mr. Lonely... 729 00:42:27,000 --> 00:42:29,833 I've no body... 730 00:42:30,375 --> 00:42:31,420 For my own. 731 00:42:31,500 --> 00:42:32,875 Follow me if you want a drink. 732 00:42:33,958 --> 00:42:35,500 Lonely... 733 00:42:40,250 --> 00:42:44,753 Nafisa? I can't believe you have a girlfriend. 734 00:42:44,833 --> 00:42:47,750 Why? Am I only fit to be a brother? 735 00:42:48,333 --> 00:42:49,792 Good joke. Good joke. 736 00:42:50,000 --> 00:42:51,462 Things got really messy here. 737 00:42:51,542 --> 00:42:53,250 And you're laughing... you think it's funny. 738 00:42:53,500 --> 00:42:55,917 - You know, dad and aunty... - Chill, man. 739 00:42:56,375 --> 00:42:58,708 With a temper like that he's bound to blow his top. 740 00:42:59,125 --> 00:43:00,542 What did happen? 741 00:43:00,792 --> 00:43:03,833 Everyone spoke loudly in the heat of the moment. 742 00:43:04,208 --> 00:43:05,083 And now... 743 00:43:05,208 --> 00:43:07,292 Uncle will go meet aunty while flying back. 744 00:43:07,417 --> 00:43:09,837 And they will be back to normal. The usual "My sister... my brother..." 745 00:43:09,917 --> 00:43:12,545 You don't get it. Papa has challenged aunt... 746 00:43:12,625 --> 00:43:14,333 that he'll get me married in a month. 747 00:43:14,458 --> 00:43:16,542 Relax bro, nothing is going to happen. 748 00:43:16,667 --> 00:43:17,583 You don't get it. 749 00:43:17,667 --> 00:43:18,958 Looking at papa's mood... 750 00:43:19,083 --> 00:43:21,753 he'll get me married to the first girl he sees when he lands. 751 00:43:21,833 --> 00:43:23,958 Even better. The first girl he sees will be Nafisa. 752 00:43:24,250 --> 00:43:27,212 Just tell uncle about her, okay. 753 00:43:27,292 --> 00:43:28,333 Nafisa... 754 00:43:28,583 --> 00:43:30,083 When are you going to tell him about us? 755 00:43:30,250 --> 00:43:32,045 - Sweety, let me handle this first. - Karan... 756 00:43:32,125 --> 00:43:34,420 - Then I'll bring Uncle straight to your house to discuss our marriage. - Hello. 757 00:43:34,500 --> 00:43:35,333 Where are you? Hello. 758 00:43:35,917 --> 00:43:37,958 Hello. Stop biting your nails. 759 00:43:38,500 --> 00:43:39,583 How did you know? 760 00:43:39,750 --> 00:43:41,295 Because I am your elder brother. 761 00:43:41,375 --> 00:43:42,503 And you know... 762 00:43:42,583 --> 00:43:46,253 - I love you the most. - I know... l know. 763 00:43:46,333 --> 00:43:49,083 - You love me the most. - So chill. 764 00:43:49,292 --> 00:43:50,500 I'll bring Nafisa to the airport. 765 00:43:50,667 --> 00:43:51,917 Just text me her number. 766 00:43:52,042 --> 00:43:53,917 - Bye... - Hello... listen... 767 00:43:55,000 --> 00:43:56,333 Nafisa at the airport? 768 00:44:06,333 --> 00:44:07,333 See you... 769 00:44:09,000 --> 00:44:10,583 Where are my glasses, dear? 770 00:44:10,917 --> 00:44:12,750 It's alright, you sit. I'll go get it. 771 00:44:16,083 --> 00:44:17,708 Forgive me, aunty. 772 00:44:18,958 --> 00:44:21,042 Your father should be apologizing. 773 00:44:28,917 --> 00:44:29,792 What happened? 774 00:44:29,958 --> 00:44:31,792 Uncle and aunty are very upset. 775 00:44:32,792 --> 00:44:34,875 It's as unfair for poor Binkle as well. 776 00:44:36,292 --> 00:44:37,333 Poor... 777 00:44:38,250 --> 00:44:39,875 What did we do to poor Binkle? 778 00:44:40,458 --> 00:44:42,458 In fact, we're in trouble because of her. 779 00:44:42,917 --> 00:44:45,500 What's her fault... what's her mistake in all this, uncle? 780 00:44:48,458 --> 00:44:49,208 Mistake. 781 00:44:50,000 --> 00:44:50,958 Mistake. 782 00:45:03,458 --> 00:45:04,583 Are you coming or not? 783 00:45:05,792 --> 00:45:06,708 Yes. 784 00:45:17,417 --> 00:45:18,958 Left without meeting me! 785 00:45:33,167 --> 00:45:34,583 Who's that girl with Karan? 786 00:45:36,458 --> 00:45:37,417 Don't know. 787 00:45:39,125 --> 00:45:42,045 Papa, I think I forgot my handkerchief in the airplane. 788 00:45:42,125 --> 00:45:43,667 - I'll go get it. - Handkerchief... come along! 789 00:45:44,042 --> 00:45:45,458 Stupid. 790 00:45:46,167 --> 00:45:48,003 - Hello, uncle. - Bless you. 791 00:45:48,083 --> 00:45:50,833 - She is Nafisa. - Greetings. 792 00:45:52,542 --> 00:45:53,750 Hello. 793 00:45:55,292 --> 00:45:56,917 Uncle, she's your daughter-in-law... 794 00:45:59,250 --> 00:46:01,500 Didn't Charan tell you? Charan? 795 00:46:06,333 --> 00:46:07,712 I forgot my handkerchief... I'll go get it. 796 00:46:07,792 --> 00:46:09,292 ls it studded with diamonds? 797 00:46:10,333 --> 00:46:12,875 Uncle, Nafisa is from Punjab. Malerkotla. 798 00:46:13,167 --> 00:46:14,087 She's a lawyer. 799 00:46:14,167 --> 00:46:15,375 Let's talk later. 800 00:46:15,875 --> 00:46:19,250 Did you get the car or did you leave it in Malerkotla? 801 00:46:19,958 --> 00:46:21,167 I did. 802 00:46:21,875 --> 00:46:23,333 - Let's go. - Come. 803 00:46:27,375 --> 00:46:28,583 What? 804 00:46:38,875 --> 00:46:41,833 So, you didn't come to London because of Nafisa? 805 00:46:43,833 --> 00:46:47,542 - No, uncle... - The entire family thinks I am stupid! 806 00:46:48,417 --> 00:46:50,875 I don't say 'chochi' for 'bread'! 807 00:46:51,708 --> 00:46:53,670 No one says that for bread... 808 00:46:53,750 --> 00:46:59,375 You fool, I meant I didn't grow old under the sun. 809 00:46:59,583 --> 00:47:01,542 Your mother will be really happy... 810 00:47:01,792 --> 00:47:05,958 to know that her son is playing love games out here. 811 00:47:06,292 --> 00:47:10,000 - Uncle, I... - Love her. 812 00:47:10,542 --> 00:47:12,333 You should learn from Charan. 813 00:47:12,792 --> 00:47:18,250 One holler... and he can't dare to say anything instead of 'Yes Father'. 814 00:47:22,333 --> 00:47:23,420 Uncle, Nafisa and I... 815 00:47:23,500 --> 00:47:28,333 I don't care how old your relationship is with her. 816 00:47:29,917 --> 00:47:32,667 - Uncle... - Quiet, if you say another word, I... 817 00:47:33,542 --> 00:47:37,292 - I will jump out of this moving car. Uncle... - Papa... Papa... 818 00:47:37,417 --> 00:47:38,667 Shut up! 819 00:47:47,208 --> 00:47:51,667 Your papa thought I was his girlfriend, and yet you didn't say anything. 820 00:47:52,958 --> 00:47:56,212 You're never going to tell your dad about me... 821 00:47:56,292 --> 00:47:58,083 and I can give that to you in writing. 822 00:48:05,417 --> 00:48:07,833 - That's not true, Nafisa, I... - Then what is it, Charan. 823 00:48:08,042 --> 00:48:10,083 Will you please explain me in detail. 824 00:48:10,583 --> 00:48:14,833 - I want to tell... - You know what I think. 825 00:48:15,125 --> 00:48:17,083 You don't want us to get married. 826 00:48:19,208 --> 00:48:20,792 This is disgusting. 827 00:48:22,708 --> 00:48:24,333 - Nafisa... Nafisa... - You just forget me now. 828 00:48:24,458 --> 00:48:26,875 Nafisa, at least listen to me. Nafisa... 829 00:48:27,125 --> 00:48:29,250 Bid her goodbye. 830 00:48:30,000 --> 00:48:32,212 And... why didn't you tell uncle? 831 00:48:32,292 --> 00:48:34,375 Father would've made the aircraft land in midair. 832 00:48:34,583 --> 00:48:36,708 I am thinking about running away from home. 833 00:48:36,875 --> 00:48:37,920 End of my troubles. 834 00:48:38,000 --> 00:48:41,667 This is life, not some Olympic race where you've to run. 835 00:48:41,917 --> 00:48:43,542 Have you ever thought about uncle? 836 00:48:43,917 --> 00:48:45,125 Get up. 837 00:48:46,583 --> 00:48:49,250 Why? - You should've asked 'why' before getting up. 838 00:48:49,625 --> 00:48:51,583 Charan, you're a Jatt. 839 00:48:51,917 --> 00:48:54,667 Take God's name and tell uncle everything. 840 00:48:55,958 --> 00:48:59,083 When men dare, God helps. 841 00:49:03,083 --> 00:49:05,125 I treated sister like God. 842 00:49:05,667 --> 00:49:07,333 She even said... 843 00:49:07,583 --> 00:49:10,333 that I can never find anyone who'll match up to Binkle. 844 00:49:10,958 --> 00:49:12,667 Isn't Charan her son too? 845 00:49:12,875 --> 00:49:14,708 That's the way she is. 846 00:49:15,333 --> 00:49:18,667 Remember, she once gave us an empty envelope on Baby's birthday. 847 00:49:18,833 --> 00:49:20,792 The money fell out of the open envelope. 848 00:49:20,917 --> 00:49:22,208 You're too much. 849 00:49:23,167 --> 00:49:26,167 Hawker... they called me a hawker. 850 00:49:30,625 --> 00:49:32,375 - Why that... - Listen... 851 00:49:32,667 --> 00:49:33,667 Hey, ice-cream! 852 00:49:34,167 --> 00:49:35,837 People don't buy anything from hawkers here. 853 00:49:35,917 --> 00:49:37,583 If I ever catch you here again... 854 00:49:37,708 --> 00:49:39,295 I’ll teach you a lesson you'll never forget. 855 00:49:39,375 --> 00:49:40,625 - Please... - Now get lost! 856 00:49:40,958 --> 00:49:44,208 - Didn't you hear? Keep moving. - Listen... 857 00:49:44,917 --> 00:49:47,333 I've heard that Binkle is a really cute girl. 858 00:49:48,042 --> 00:49:51,458 Even I like her, but... 859 00:49:51,958 --> 00:49:54,917 Father, I've something to say. 860 00:49:55,458 --> 00:49:57,917 She's a nice girl, father. 861 00:49:58,125 --> 00:49:59,708 I was just saying that. 862 00:50:00,708 --> 00:50:04,667 She's a nice girl, but her father... 863 00:50:04,917 --> 00:50:05,917 Father? 864 00:50:06,250 --> 00:50:07,583 When did you meet him? 865 00:50:09,250 --> 00:50:13,083 Hey... Do you remember that we went to London? 866 00:50:13,208 --> 00:50:14,208 Yes, I do. 867 00:50:14,292 --> 00:50:16,792 Then how could you forget meeting her father? 868 00:50:16,958 --> 00:50:19,462 No, I was talking about a different father... 869 00:50:19,542 --> 00:50:23,878 That father was abusing me. This father was getting abused. 870 00:50:23,958 --> 00:50:25,875 Which other father are you talking about? 871 00:50:26,083 --> 00:50:30,250 - No, I... - Son, be honest with me. 872 00:50:30,708 --> 00:50:32,792 - Do you do drugs? - I don't, father. 873 00:50:32,958 --> 00:50:35,295 Then why did the Sandhus call you a druggie? 874 00:50:35,375 --> 00:50:36,875 They must have noticed something! 875 00:50:37,292 --> 00:50:39,750 Okay, tell me how you fell down. 876 00:50:40,083 --> 00:50:42,417 Oh, God! Did you fall down? 877 00:50:42,958 --> 00:50:44,712 - Did you get hurt? - He fell down two days ago. 878 00:50:44,792 --> 00:50:45,875 Can I talk to him now? 879 00:50:46,042 --> 00:50:48,462 - But how did he fall down? - Ask him. 880 00:50:48,542 --> 00:50:50,417 Ask him... ask him. 881 00:50:51,667 --> 00:50:52,667 What happened? 882 00:50:53,000 --> 00:50:56,333 - I wasn't getting any signal on the phone, so... - I don't either... 883 00:50:56,458 --> 00:50:59,042 What should I do? Should I fall down? Tell me... 884 00:50:59,208 --> 00:51:00,542 Should I fall down too? 885 00:51:00,958 --> 00:51:02,375 No signal. 886 00:51:04,458 --> 00:51:08,500 - Son. - What a mess. 887 00:51:10,750 --> 00:51:12,458 He's definitely a druggie. 888 00:51:12,750 --> 00:51:14,462 - He's definitely doing drugs. - No. 889 00:51:14,542 --> 00:51:17,500 - Charan can never do such a thing. - Don't know. 890 00:51:18,500 --> 00:51:20,417 I've already challenged them for Charan's marriage. 891 00:51:20,667 --> 00:51:22,625 But fixing him is a challenge as well. 892 00:51:24,000 --> 00:51:27,250 You know, druggies look normal on the outside. 893 00:51:27,708 --> 00:51:29,708 But they are completely abnormal on the inside. 894 00:51:32,667 --> 00:51:35,458 Lord... have mercy. 895 00:51:58,292 --> 00:51:59,583 Zero Benevolent One... 896 00:51:59,833 --> 00:52:01,292 I've everything one can ask for. 897 00:52:01,583 --> 00:52:04,792 Fame, fortune, respect... Forty trucks. 898 00:52:05,333 --> 00:52:09,833 All I seek now is a decent suitor for my daughter. 899 00:52:10,542 --> 00:52:11,833 Praise the Lord. 900 00:52:13,542 --> 00:52:15,792 Lord, I am grateful. 901 00:52:16,208 --> 00:52:17,375 Help me. 902 00:52:19,000 --> 00:52:20,667 Where did he go? 903 00:52:24,292 --> 00:52:25,875 - Papa". - Sir... 904 00:52:26,000 --> 00:52:27,042 Yes, dear. 905 00:52:50,333 --> 00:52:53,875 - Hello. - Hello. 906 00:52:54,542 --> 00:52:57,253 Papa, please tell us who are these people. 907 00:52:57,333 --> 00:52:59,625 They are really great people. 908 00:53:00,417 --> 00:53:02,042 I already made it very clear. 909 00:53:02,375 --> 00:53:04,500 The wedding must happen this month. 910 00:53:05,667 --> 00:53:09,583 And what a sweet girl. Proper Sikhni. 911 00:53:10,708 --> 00:53:12,458 And not from a different community. 912 00:53:14,250 --> 00:53:15,500 - Charan. - Yes. 913 00:53:15,667 --> 00:53:18,917 - Jwar Nagar. Do you know? - No, I don't. 914 00:53:19,417 --> 00:53:21,417 I do, uncle. Take a right. 915 00:53:24,958 --> 00:53:27,833 'I can't find anyone who will match-up to Binkle.' 916 00:53:30,292 --> 00:53:33,917 Kuldeep, she's a really beautiful girl. 917 00:53:34,125 --> 00:53:35,708 You'll see for yourself. 918 00:53:38,375 --> 00:53:42,000 Ask someone for directions to New Market, Mata's Temple. 919 00:53:42,125 --> 00:53:44,667 Take a left. Take the next left. 920 00:53:47,208 --> 00:53:48,792 - Son... - Yes. 921 00:53:48,917 --> 00:53:51,542 You seem to know a lot in six months. 922 00:53:51,667 --> 00:53:53,208 Does Nafisa live here? 923 00:53:53,417 --> 00:53:56,333 No, papa, Nafisa lives in Sector 17. 924 00:54:02,208 --> 00:54:03,875 Karan was telling me. 925 00:54:04,500 --> 00:54:07,250 - Karan, left or right? Left or right? - Right! 926 00:54:09,583 --> 00:54:12,917 18... 17... 927 00:54:13,833 --> 00:54:15,378 We're here... no. 16. 928 00:54:15,458 --> 00:54:16,458 We've arrived. 929 00:54:17,667 --> 00:54:21,125 Take it in... yeah, in... 930 00:54:23,000 --> 00:54:24,250 We've arrived. 931 00:54:30,500 --> 00:54:32,667 - ls it this one with the tractor? - Why? 932 00:54:33,500 --> 00:54:37,250 - Don't you like the tractor's color? - No, it's a great color. Red. 933 00:54:37,500 --> 00:54:38,625 - Danger... - Huh! 934 00:54:38,792 --> 00:54:39,958 Nothing, let's go. 935 00:54:48,542 --> 00:54:50,208 Pick it up! Pick it up! Pick it up! 936 00:54:50,333 --> 00:54:51,958 Sweety, pick up your phone. 937 00:54:53,083 --> 00:54:56,003 "My beloved's come home, Zero Lord." 938 00:54:56,083 --> 00:54:59,125 "My beloved's come home, Zero Lord." 939 00:54:59,542 --> 00:55:00,875 He's here! He's here! He's here! 940 00:55:01,042 --> 00:55:02,708 I hope you didn't have trouble finding my place. 941 00:55:02,792 --> 00:55:06,000 Not at all. He brought us straight to your home. 942 00:55:06,208 --> 00:55:09,587 He's from London but knows Chandigarh better than us. 943 00:55:09,667 --> 00:55:11,583 I see... so the boy's from London. 944 00:55:11,792 --> 00:55:16,292 No, Karan is from London. My nephew. 945 00:55:17,083 --> 00:55:20,292 My boy's a homegrown lad. Charan. 946 00:55:20,375 --> 00:55:22,042 I see... Charan-Karan. 947 00:55:22,583 --> 00:55:25,042 They have similar names, like their face. 948 00:55:25,292 --> 00:55:28,083 In fact, you two look like identical twins. 949 00:55:29,083 --> 00:55:31,833 They are identical twins. 950 00:55:33,042 --> 00:55:35,417 I see... very good. 951 00:55:36,292 --> 00:55:39,833 - I don't see sister-in-law. - And you never will. 952 00:55:40,083 --> 00:55:43,708 - Huh? - It's God's will after all. 953 00:55:46,375 --> 00:55:47,458 Sorry! 954 00:55:47,583 --> 00:55:51,458 Baldev, I can't remember when I got independence. 955 00:55:54,167 --> 00:55:56,458 Actually, on the 15th of August, she... 956 00:55:57,042 --> 00:56:00,750 You see, now I am Sweety's mom and dad. 957 00:56:01,083 --> 00:56:02,708 But she doesn't listen to anyone. 958 00:56:03,542 --> 00:56:05,083 Actually, there's nothing to hide from you. 959 00:56:05,500 --> 00:56:07,417 She has already rejected 12 marriage proposals. 960 00:56:07,917 --> 00:56:10,667 Yours is the unlucky no. 13. 961 00:56:16,625 --> 00:56:17,792 Sweety dear. 962 00:56:28,875 --> 00:56:30,667 She's really nice. 963 00:56:32,000 --> 00:56:33,667 You think she's nice. 964 00:56:33,917 --> 00:56:35,542 You even liked Binkle. 965 00:56:36,125 --> 00:56:38,333 Do you love Nafisa at all? 966 00:56:38,583 --> 00:56:43,917 - ls he feeling okay? - That's what I am trying to find out? 967 00:56:44,583 --> 00:56:46,042 Lord, have Mercy on us. 968 00:56:46,625 --> 00:56:51,375 She's my sweet, loveable, the apple of my eye... 969 00:56:51,583 --> 00:56:52,583 Sweety. 970 00:56:52,667 --> 00:56:54,917 - Hello. - Hello, dear. 971 00:56:55,083 --> 00:56:56,083 Bless you, dear. 972 00:56:56,292 --> 00:56:59,587 I am sure your papa must have told you everything. 973 00:56:59,667 --> 00:57:00,792 - He's... - Yes! 974 00:57:02,000 --> 00:57:03,753 Dear, if you would like to speak with the boy... 975 00:57:03,833 --> 00:57:07,583 - I mean, if there's something you want to ask... - No. 976 00:57:07,708 --> 00:57:08,917 No, please do. 977 00:57:11,625 --> 00:57:12,750 Let them talk. 978 00:57:14,375 --> 00:57:15,458 It's a yes from my side, papa. 979 00:57:16,792 --> 00:57:17,750 Really? 980 00:57:18,292 --> 00:57:20,458 After all, your choice can't be wrong. 981 00:57:22,750 --> 00:57:24,917 Did you hear? This is unbelievable. 982 00:57:25,208 --> 00:57:26,625 She said yes. 983 00:57:27,208 --> 00:57:29,837 She has never even bought shampoo of my choice. 984 00:57:29,917 --> 00:57:32,750 And today, she said yes to my choice. 985 00:57:33,375 --> 00:57:34,917 Have some sweets. 986 00:57:35,042 --> 00:57:36,792 Congratulations. Congratulations. 987 00:57:36,917 --> 00:57:39,292 This is unbelievable, Baldev. 988 00:57:39,375 --> 00:57:41,667 Congratulations to you too. 989 00:57:42,042 --> 00:57:42,833 Congratulations. 990 00:57:46,042 --> 00:57:49,833 I just realized... how much you love me, brother. 991 00:57:50,500 --> 00:57:53,292 Since my marriage got fixed, you're more worried than I am. 992 00:57:53,667 --> 00:57:55,750 Yeah... I am really tensed. 993 00:57:56,000 --> 00:57:58,333 You know what... run away. 994 00:57:58,917 --> 00:57:59,875 Run away? 995 00:58:00,375 --> 00:58:01,667 But you were saying that I shouldn't run away. 996 00:58:01,958 --> 00:58:05,333 - Run away now. - What are you saying? 997 00:58:05,417 --> 00:58:06,667 What else can I say? 998 00:58:06,833 --> 00:58:08,170 Uncle's never going to say yes... 999 00:58:08,250 --> 00:58:09,458 and, you're never going to tell him. 1000 00:58:09,833 --> 00:58:11,545 - There's no other choice. - No, I won't run away. 1001 00:58:11,625 --> 00:58:12,670 You were right yesterday. 1002 00:58:12,750 --> 00:58:15,375 Then go... tell uncle about Nafisa. 1003 00:58:15,500 --> 00:58:17,542 I will when the time is right. 1004 00:58:17,667 --> 00:58:18,958 Tell him on your wedding day. 1005 00:58:19,167 --> 00:58:20,962 "Uncle, I like a girl... Nafisa!" 1006 00:58:21,042 --> 00:58:22,250 "l love her a lot." 1007 00:58:22,333 --> 00:58:23,253 "With your permission..." 1008 00:58:23,333 --> 00:58:24,792 "can we head to her home instead." 1009 00:58:24,917 --> 00:58:25,750 Duffer! 1010 00:58:30,292 --> 00:58:32,542 Isn't that her? Sweety. 1011 00:58:40,792 --> 00:58:42,420 Don't hit me. Let's talk first... 1012 00:58:42,500 --> 00:58:44,500 Sweety, listen to me. 1013 00:58:44,750 --> 00:58:46,420 Sweety, listen to me. 1014 00:58:46,500 --> 00:58:48,417 - Sweety... listen to me. - Have you lost your mind? 1015 00:58:48,500 --> 00:58:50,500 That hurts... Sweety, that hurts. 1016 00:58:50,750 --> 00:58:52,667 - Sweety, listen to me... - What are you? 1017 00:58:52,958 --> 00:58:54,125 You came over to my house with your uncle... 1018 00:58:54,250 --> 00:58:55,833 with a marriage proposal for your brother. 1019 00:58:55,917 --> 00:58:57,542 I didn't know that was your house. 1020 00:58:57,667 --> 00:58:59,712 I only realized when I saw the red tractor. 1021 00:58:59,792 --> 00:59:01,458 I even tried calling you... but you don't even answer my call. 1022 00:59:01,542 --> 00:59:02,792 - I... - No, please... don't... 1023 00:59:02,875 --> 00:59:05,042 Beat him... give him a few blows on my behalf too, Sweety. 1024 00:59:05,292 --> 00:59:07,333 He's so shameless. Now I get the entire story. 1025 00:59:07,458 --> 00:59:08,458 Listen to him first. 1026 00:59:08,542 --> 00:59:10,792 Now I know what he's been doing here for the last six months. 1027 00:59:11,083 --> 00:59:13,125 "When men dare, even God helps." 1028 00:59:13,542 --> 00:59:15,792 Now you run, son. 1029 00:59:15,958 --> 00:59:19,545 Sweety, I think you should go tell your dad... 1030 00:59:19,625 --> 00:59:21,042 My father! 1031 00:59:21,292 --> 00:59:23,667 First time in my life I have listened to him. 1032 00:59:23,833 --> 00:59:26,712 He's so happy... like that smile's stuck to his face. 1033 00:59:26,792 --> 00:59:29,583 And you want me to take that away from him. 1034 00:59:29,750 --> 00:59:32,292 Karan, I think you should do something. 1035 00:59:32,375 --> 00:59:34,375 Hey, keep your opinion to yourself, okay. 1036 00:59:35,167 --> 00:59:37,333 - Please, help us, Sweety. - I can't do anything. 1037 00:59:37,458 --> 00:59:39,083 Now you must do something, otherwise... 1038 00:59:39,375 --> 00:59:40,500 Otherwise... 1039 00:59:41,375 --> 00:59:42,542 Otherwise what? 1040 00:59:43,250 --> 00:59:44,875 - Charan is also good. - What? 1041 00:59:45,292 --> 00:59:47,208 What are you saying? You're his sister-in-law. 1042 00:59:47,333 --> 00:59:49,417 I'll be your sister-in-law once I'm married to him. 1043 00:59:49,500 --> 00:59:51,167 What rubbish? What are you saying? 1044 00:59:51,250 --> 00:59:53,208 Angry young man! 1045 00:59:53,417 --> 00:59:54,375 Hey... 1046 00:59:55,375 --> 00:59:57,545 Now you must handle this situation with the same zest. 1047 00:59:57,625 --> 00:59:58,920 And until this problem isn't solved... 1048 00:59:59,000 --> 01:00:00,583 marriage is not on the cards. 1049 01:00:00,792 --> 01:00:03,125 I am not your girlfriend, and you're not my boyfriend. 1050 01:00:03,958 --> 01:00:07,000 - You're in big trouble. - Sweety! 1051 01:00:28,625 --> 01:00:30,587 "l am your king..." 1052 01:00:30,667 --> 01:00:32,292 "l brought you a ring..." 1053 01:00:32,458 --> 01:00:35,542 "be my queen today." 1054 01:00:35,917 --> 01:00:37,545 "l am gonna propose today." 1055 01:00:37,625 --> 01:00:39,208 "Praise you every day." 1056 01:00:39,333 --> 01:00:42,295 "Can't say how beautiful you are." 1057 01:00:42,375 --> 01:00:45,625 "Get lost... don't lock horns in love." 1058 01:00:45,958 --> 01:00:49,500 "Bury your feelings in your heart." 1059 01:00:52,625 --> 01:00:56,333 "0 breeze... sweep me away." 1060 01:00:56,458 --> 01:00:59,750 "Come... and steal my heart." 1061 01:00:59,958 --> 01:01:03,333 "Write my name... on your heart." 1062 01:01:03,417 --> 01:01:07,042 "I'm stuck in the middle... come closer dear." 1063 01:01:07,208 --> 01:01:08,545 "Make me your boyfriend." 1064 01:01:08,625 --> 01:01:11,875 - "Go woo someone else? - "Make me your boyfriend." 1065 01:01:12,042 --> 01:01:14,000 "Take your eyes off me." 1066 01:01:14,167 --> 01:01:15,500 "Trap me in your love. 1067 01:01:15,583 --> 01:01:18,878 - "Go woo someone else? - "Make me your boyfriend." 1068 01:01:18,958 --> 01:01:20,833 "Take your eyes off me." 1069 01:01:27,750 --> 01:01:30,875 "l am yours... you're mine." 1070 01:01:31,208 --> 01:01:34,542 "l am yours... you're mine... that's for sure." 1071 01:01:34,750 --> 01:01:38,125 "Your hand in mine... that's for sure." 1072 01:01:38,250 --> 01:01:41,583 "Don't stare in my eyes..." 1073 01:01:41,708 --> 01:01:44,837 "but I am sure to come in your dreams." 1074 01:01:44,917 --> 01:01:46,587 "Day dreaming all day..." 1075 01:01:46,667 --> 01:01:48,292 "why are you still stuck on me." 1076 01:01:48,375 --> 01:01:52,250 "Better find someone else to lose your heart." 1077 01:01:55,125 --> 01:01:58,962 "0 breeze... sweep me away." 1078 01:01:59,042 --> 01:02:02,462 "Come... and steal my heart." 1079 01:02:02,542 --> 01:02:05,875 "Write my name... on the card of love." 1080 01:02:06,000 --> 01:02:09,712 "I'm stuck in the middle... come closer dear." 1081 01:02:09,792 --> 01:02:11,125 "Make me your boyfriend." 1082 01:02:11,250 --> 01:02:14,628 - "Go woo someone else? - "Make me your boyfriend." 1083 01:02:14,708 --> 01:02:16,003 "Take your eyes off me." 1084 01:02:16,083 --> 01:02:18,083 "Trap me in your love. 1085 01:02:18,208 --> 01:02:21,587 - "Go woo someone else? - "Make me your boyfriend." 1086 01:02:21,667 --> 01:02:23,667 "Take your eyes off me." 1087 01:02:33,875 --> 01:02:37,208 "My eyes always dreamt about you." 1088 01:02:37,375 --> 01:02:40,750 "l cooked up new ideas to woo you." 1089 01:02:40,833 --> 01:02:44,208 "You're the most beautiful... I keep hitting on you." 1090 01:02:44,333 --> 01:02:48,125 "If you talk to me... I'll be fine again." 1091 01:02:48,583 --> 01:02:49,417 "One more time..." 1092 01:02:49,542 --> 01:02:52,875 "Love's sweeter than honey... taste it my sweetheart." 1093 01:02:52,958 --> 01:02:56,420 "Your youth's getting wasted slowly." 1094 01:02:56,500 --> 01:02:59,878 "l am your king, baby, why don't you understand." 1095 01:02:59,958 --> 01:03:03,875 "If you say yes... I'll get the wedding band." 1096 01:03:05,167 --> 01:03:08,542 "Get lost... don't lock horns in love." 1097 01:03:08,625 --> 01:03:11,875 "Bury your feelings in your heart." 1098 01:03:15,125 --> 01:03:18,962 "0 breeze... sweep me away." 1099 01:03:19,042 --> 01:03:22,378 "Come... and steal my heart." 1100 01:03:22,458 --> 01:03:25,920 "Write my name... on the card of love." 1101 01:03:26,000 --> 01:03:29,670 "l haven't locked eyes yet... come closer dear." 1102 01:03:29,750 --> 01:03:31,083 "Make me your boyfriend." 1103 01:03:31,208 --> 01:03:34,587 - "Go woo someone else? - "Make me your boyfriend." 1104 01:03:34,667 --> 01:03:36,667 "Take your eyes off me." 1105 01:03:50,208 --> 01:03:51,542 "Make me your boyfriend." 1106 01:03:51,625 --> 01:03:52,792 "Go woo someone else? 1107 01:03:53,167 --> 01:03:54,587 "Make me your boyfriend." 1108 01:03:54,667 --> 01:03:55,750 "Take your eyes off me." 1109 01:03:55,875 --> 01:03:57,667 "Trap me in your love. 1110 01:03:57,792 --> 01:03:59,292 "Go woo someone else? 1111 01:03:59,458 --> 01:04:00,833 "Make me your boyfriend." 1112 01:04:00,917 --> 01:04:02,792 "Take your eyes off me." 1113 01:04:19,750 --> 01:04:20,917 Enjoy your meal. 1114 01:04:24,042 --> 01:04:27,667 So Sandhu sir, what is your opinion? 1115 01:04:27,958 --> 01:04:30,375 - Paramjeet, I haven't... - Look, brother... 1116 01:04:31,083 --> 01:04:33,083 If you don't agree to this alliance... 1117 01:04:33,250 --> 01:04:35,792 then we'll be forced to think that you haven't forgiven us yet. 1118 01:04:35,875 --> 01:04:37,875 Don't embarrass me, sister-in-law. 1119 01:04:37,958 --> 01:04:40,917 We always wanted Binkle to marry Karan. 1120 01:04:41,583 --> 01:04:43,003 You brought that Charan instead. 1121 01:04:43,083 --> 01:04:45,750 Forget the past... just say the word... 1122 01:04:46,042 --> 01:04:47,792 - when should we call Karan? - Yeah... 1123 01:04:48,250 --> 01:04:51,128 - What do you say, Binkle dear? - Papa, I... 1124 01:04:51,208 --> 01:04:54,125 What will Binkle say? Karan is better. 1125 01:04:54,833 --> 01:04:56,750 And, he's also 5 minutes older than Charan. 1126 01:04:58,708 --> 01:05:00,708 So, on which date should we fix it? 1127 01:05:01,292 --> 01:05:03,042 Well, Christmas is on the 25th, so... 1128 01:05:03,125 --> 01:05:05,792 ls Christmas on the 25th this year? 1129 01:05:08,458 --> 01:05:10,458 You get drunk on the 21st-22nd. 1130 01:05:10,583 --> 01:05:12,500 How would you know when is Christmas? 1131 01:05:12,583 --> 01:05:16,083 As I was saying, let's set the wedding on the 25th. 1132 01:05:16,875 --> 01:05:18,042 It's Christmas as well. 1133 01:05:19,708 --> 01:05:20,712 - Double the celebrations. - Yes. 1134 01:05:20,792 --> 01:05:22,000 Congratulations. 1135 01:05:22,167 --> 01:05:24,503 Cheers. Cheers. 1136 01:05:24,583 --> 01:05:25,917 Congratulations. Congratulations. 1137 01:05:31,458 --> 01:05:32,542 Who is it? 1138 01:05:33,792 --> 01:05:35,042 Brother Baldev. 1139 01:05:36,250 --> 01:05:37,333 Answer it. 1140 01:05:38,083 --> 01:05:40,375 Hello. Hello. 1141 01:05:41,625 --> 01:05:43,542 There's definitely a network issue in this house. 1142 01:05:44,292 --> 01:05:45,583 Hello. 1143 01:05:46,292 --> 01:05:51,708 - Hello, brother. - Kartar. Start packing. 1144 01:05:52,083 --> 01:05:53,750 Charan is getting married. 1145 01:05:55,083 --> 01:05:57,917 Charan's marriage? So you agreed? 1146 01:05:58,042 --> 01:05:59,167 What do you mean? 1147 01:05:59,375 --> 01:06:03,500 I mean... you don't like them. 1148 01:06:03,625 --> 01:06:07,333 Are you crazy? They are such great people. 1149 01:06:08,375 --> 01:06:10,833 I am really proud of you, brother. Really proud. 1150 01:06:11,042 --> 01:06:12,333 Leave that. 1151 01:06:12,583 --> 01:06:14,417 You must get here by 20th-22nd. 1152 01:06:15,417 --> 01:06:17,292 The Wedding's on the 25th. 1153 01:06:19,875 --> 01:06:20,833 25th? 1154 01:06:21,333 --> 01:06:23,333 25th is such a lame date, brother. 1155 01:06:23,750 --> 01:06:27,087 Fix another date... like 26th, 27th, 28th. 1156 01:06:27,167 --> 01:06:30,917 Kartar, this is about my promise. 1157 01:06:31,958 --> 01:06:33,750 I challenged her for the 25th... 1158 01:06:34,000 --> 01:06:35,667 so the wedding will take place on the 25th. 1159 01:06:35,917 --> 01:06:37,503 But it's Christmas in England on the 25th. 1160 01:06:37,583 --> 01:06:38,670 The day of the Lord, brother. 1161 01:06:38,750 --> 01:06:41,542 Are you planning on dressing up like Santa Clause and give out sweets? 1162 01:06:42,667 --> 01:06:43,792 Brother... 1163 01:06:46,875 --> 01:06:48,708 Karan's wedding on the 25th as well. 1164 01:06:49,375 --> 01:06:52,083 - Karat's wedding is also on the 25th. - Yes, brother. 1165 01:06:55,000 --> 01:06:56,750 But I challenged her for the 25th. 1166 01:06:56,833 --> 01:06:58,795 But Sandhu sir has already fixed 25th for the wedding. 1167 01:06:58,875 --> 01:07:02,087 I see... so Karan's marriage has been fixed... 1168 01:07:02,167 --> 01:07:04,167 with Sandhu's daughter Binkle. 1169 01:07:04,875 --> 01:07:08,042 Your mother's doing this to torment me! 1170 01:07:09,792 --> 01:07:13,250 Listen, Kartar, you have a brother as well. 1171 01:07:13,417 --> 01:07:14,917 You're coming here... that's it! 1172 01:07:15,083 --> 01:07:16,087 And if you don't show up... 1173 01:07:16,167 --> 01:07:18,375 then our relationship is over for good, understand! 1174 01:07:25,542 --> 01:07:27,083 - Sister, I... - Don't even think about it. 1175 01:07:28,583 --> 01:07:30,750 ls Baldev now more important to you than me? 1176 01:07:31,750 --> 01:07:33,542 Poor boy's got only one uncle now. 1177 01:07:33,708 --> 01:07:35,458 And even he won't attend the wedding. 1178 01:07:35,833 --> 01:07:39,625 You must stay here, end of discussion. 1179 01:07:41,208 --> 01:07:43,792 And if you don't... then that's the end of this relation. 1180 01:07:50,625 --> 01:07:53,333 - Why did you call Sweety here, Charan? - Don't get mad at me. 1181 01:07:53,583 --> 01:07:54,625 You were in the bathroom... 1182 01:07:54,750 --> 01:07:55,958 and Sweety was calling you. 1183 01:07:56,042 --> 01:07:57,625 I just picked up her call and gave her an update. 1184 01:07:57,750 --> 01:07:59,170 She's a smart girl, she will help us. 1185 01:07:59,250 --> 01:08:01,458 She won't help us... she'll beat me to a pulp. 1186 01:08:01,750 --> 01:08:03,625 Everyone's conspiring against me. 1187 01:08:03,792 --> 01:08:06,375 The Sandhus threw us out, uncle gave challenge... 1188 01:08:06,458 --> 01:08:07,958 and mom-dad fixed my wedding. 1189 01:08:08,083 --> 01:08:09,458 And all this because of you. 1190 01:08:09,583 --> 01:08:12,083 - If only you had said yes for Binkle... - And what about Nafisa. 1191 01:08:12,292 --> 01:08:13,375 Make her my sister. 1192 01:08:13,458 --> 01:08:15,875 Don't you have a better example? 1193 01:08:16,292 --> 01:08:17,833 You could've told me about Nafisa. 1194 01:08:18,083 --> 01:08:20,667 - Duffer. - You didn't tell me about Sweety, either. 1195 01:08:22,750 --> 01:08:24,250 You look so restless. 1196 01:08:24,833 --> 01:08:26,083 Here's your chain. 1197 01:08:26,292 --> 01:08:28,708 And anyway... you can't open a chain of Purani Haveli anymore. 1198 01:08:29,042 --> 01:08:31,083 Wait... sorry, man. 1199 01:08:34,333 --> 01:08:35,917 Forget it, don't worry. 1200 01:08:36,125 --> 01:08:37,753 - What else should I do? - Take advice? 1201 01:08:37,833 --> 01:08:39,750 - From who? - Kartar uncle. 1202 01:08:40,208 --> 01:08:41,583 Kartar uncle? 1203 01:08:41,708 --> 01:08:43,375 He'll fix everything. 1204 01:08:43,833 --> 01:08:45,292 Like he fixed things for you. 1205 01:08:45,542 --> 01:08:47,087 He made everyone believe you're a drug addict. 1206 01:08:47,167 --> 01:08:49,083 But he solved my problem. 1207 01:08:50,583 --> 01:08:52,750 - God, I am in a mess. - He's a genius. 1208 01:08:53,375 --> 01:08:56,292 That man can cook up an idea from anything. 1209 01:09:00,833 --> 01:09:02,000 Any other option? 1210 01:09:05,625 --> 01:09:07,792 My life's become hell. 1211 01:09:08,208 --> 01:09:10,917 Sister's pulling my legs while brother's pulling my hair. 1212 01:09:11,375 --> 01:09:13,042 They are making new relations... 1213 01:09:13,333 --> 01:09:16,792 and ending their old ties with me. 1214 01:09:17,625 --> 01:09:19,958 What to do, Jolly. What should I do? 1215 01:09:20,208 --> 01:09:24,875 - First finish your drink, dude. - That's right. 1216 01:09:25,542 --> 01:09:28,250 Karan's calling on Skype. 1217 01:09:29,250 --> 01:09:31,292 - He will definitely help me. - Of course, he will. 1218 01:09:31,375 --> 01:09:34,292 Today's youth, Jolly. Smart and intelligent. 1219 01:09:34,708 --> 01:09:38,625 Karan-Charan... what's up my boys? 1220 01:09:38,833 --> 01:09:42,250 Karan uncle, we're in big trouble. 1221 01:09:42,333 --> 01:09:43,708 Please help us. 1222 01:09:44,417 --> 01:09:48,667 Uncle... please come up with an idea... find a solution. 1223 01:09:49,000 --> 01:09:50,625 Just get my wedding canceled. 1224 01:09:50,792 --> 01:09:54,917 You fool... l came up with an idea for Charan... 1225 01:09:55,167 --> 01:09:56,958 and our entire family broke up. 1226 01:09:57,125 --> 01:09:58,337 If I come up with another idea... 1227 01:09:58,417 --> 01:10:00,167 then the Sandhus will sc*** me. 1228 01:10:00,750 --> 01:10:02,042 Binkle is his daughter... 1229 01:10:02,500 --> 01:10:05,875 not a tennis ball, which you can toss over to first Charan and then Karan. 1230 01:10:06,417 --> 01:10:08,792 Charan had a reason, Nafisa. 1231 01:10:08,917 --> 01:10:10,625 What is your reason? Najma? 1232 01:10:15,875 --> 01:10:17,670 - Sweety... please... - I was only joking. 1233 01:10:17,750 --> 01:10:20,083 - Kartar uncle is on Skype... - He felt offended. 1234 01:10:20,333 --> 01:10:22,212 - Karan... - I'll close this matter once and for all. 1235 01:10:22,292 --> 01:10:24,792 - Charan. - Just meet my uncle Kartar. 1236 01:10:25,042 --> 01:10:28,167 Call Karan, he felt bad. 1237 01:10:32,667 --> 01:10:34,795 - Hello. - Hello. 1238 01:10:34,875 --> 01:10:37,542 - Uncle, she's... - I got it. 1239 01:10:37,792 --> 01:10:38,878 Greetings, dear. 1240 01:10:38,958 --> 01:10:42,167 Kartar uncle, I am not who you think. 1241 01:10:42,917 --> 01:10:43,792 Huh? 1242 01:10:44,250 --> 01:10:45,920 I mean I am not Nafisa, I am Supreet. 1243 01:10:46,000 --> 01:10:47,792 - Sweety. - Sweety? 1244 01:10:48,208 --> 01:10:51,833 - My girlfriend? - No... Charan's future wife. 1245 01:10:52,208 --> 01:10:53,917 Did Nafisa go on a pilgrimage? 1246 01:10:54,250 --> 01:10:55,542 What can I say, uncle Kartar? 1247 01:10:55,667 --> 01:10:57,792 He hasn't told uncle Baldev about Nafisa yet. 1248 01:10:57,958 --> 01:10:59,542 And of all the people in Chandigarh... 1249 01:10:59,625 --> 01:11:01,417 uncle had to choose her for Charan, Sweety. 1250 01:11:01,708 --> 01:11:03,750 Sweety is hard to miss. 1251 01:11:04,000 --> 01:11:07,208 Curses... what kind of a family is this? 1252 01:11:07,500 --> 01:11:09,712 No one has any kind of communication with anyone. 1253 01:11:09,792 --> 01:11:11,875 Their families are fixing their wedding... 1254 01:11:12,125 --> 01:11:13,583 and these guys have girlfriends. 1255 01:11:13,875 --> 01:11:15,125 While we're getting tensed. 1256 01:11:17,000 --> 01:11:19,667 - Are you tensed? - Of course. 1257 01:11:23,167 --> 01:11:25,458 - What is this? - Whiskey? 1258 01:11:26,917 --> 01:11:28,542 Brother Baldev. 1259 01:11:28,792 --> 01:11:32,587 - What is this? - Definitely not soda. 1260 01:11:32,667 --> 01:11:33,958 Correct answer. 1261 01:11:34,167 --> 01:11:35,667 Sister Jeeto. 1262 01:11:36,292 --> 01:11:38,375 And this is me... Ice. 1263 01:11:38,750 --> 01:11:40,587 Whiskey wants the ice in his glass... 1264 01:11:40,667 --> 01:11:42,333 and soda wants the ice in his glass. 1265 01:11:42,708 --> 01:11:45,708 How can I be in two places at the same time? 1266 01:11:51,833 --> 01:11:55,045 - Jolly... what an idea. - Me? 1267 01:11:55,125 --> 01:11:56,208 Of course... 1268 01:11:56,333 --> 01:11:57,708 I know what you want to say. 1269 01:11:57,917 --> 01:11:59,792 If we mix whiskey with soda... 1270 01:11:59,875 --> 01:12:01,753 then the ice can be with both of them. 1271 01:12:01,833 --> 01:12:04,750 - Isn't it? - See... genius. 1272 01:12:04,917 --> 01:12:08,750 Like I said... he can come up with an idea anywhere. 1273 01:12:09,000 --> 01:12:10,625 He's so humble too. 1274 01:12:10,875 --> 01:12:13,583 It's his idea but giving the credit to Jolly. 1275 01:12:14,292 --> 01:12:17,875 He's not humble, he's a big jumble. 1276 01:12:18,042 --> 01:12:19,375 He's only giving credit to Jolly because... 1277 01:12:19,542 --> 01:12:23,292 if things go sideways tomorrow, he can blame Jolly for it. 1278 01:12:23,375 --> 01:12:26,542 I didn't say a word, and you understood the idea. 1279 01:12:27,000 --> 01:12:29,875 Dude, that's my quality. 1280 01:12:30,250 --> 01:12:35,045 And when I keep telling you to increase my salary... 1281 01:12:35,125 --> 01:12:36,917 don't you understand that? 1282 01:12:37,917 --> 01:12:40,125 There are something's I don't understand. 1283 01:12:40,750 --> 01:12:44,250 Problem solved... no more worrying. 1284 01:12:44,792 --> 01:12:46,250 Call brother Baldev. 1285 01:12:46,667 --> 01:12:49,458 Uncle Baldev is at my home, drinking with papa. 1286 01:12:56,417 --> 01:12:57,920 Kartar, did you book a ticket. 1287 01:12:58,000 --> 01:12:59,667 Why did you challenge her... 1288 01:13:00,000 --> 01:13:01,712 if you wanted to secretly get Charan married? 1289 01:13:01,792 --> 01:13:03,708 What rubbish? 1290 01:13:03,875 --> 01:13:05,458 Why will it be a secret wedding? 1291 01:13:05,542 --> 01:13:08,042 Charan's going to have a grand wedding here. 1292 01:13:08,250 --> 01:13:09,667 But who's going to see it there? 1293 01:13:09,917 --> 01:13:13,583 Neither sister Jeeto, nor brother-in-law, nor Sandhu sir. 1294 01:13:13,792 --> 01:13:15,250 - So? - So what? 1295 01:13:15,625 --> 01:13:18,083 Opt for a destination wedding instead, in London. 1296 01:13:18,292 --> 01:13:19,500 London? 1297 01:13:19,583 --> 01:13:22,708 - Where did you get humiliated? - In London. 1298 01:13:22,875 --> 01:13:25,542 - Where were you called a hawker? - In London. 1299 01:13:25,667 --> 01:13:27,795 So where should you show your grandeur? 1300 01:13:27,875 --> 01:13:30,125 - London? - So where should the wedding be? 1301 01:13:30,208 --> 01:13:31,750 - But... - In London. 1302 01:13:32,000 --> 01:13:34,125 Gill Sir is right there... ask him. 1303 01:13:35,125 --> 01:13:37,750 How do you know Gill sir's right here? 1304 01:13:38,167 --> 01:13:41,170 Brother... who else would you be sitting with? 1305 01:13:41,250 --> 01:13:42,958 Don't think too much, brother. 1306 01:13:43,250 --> 01:13:45,333 You must show sister Jeeto... 1307 01:13:45,542 --> 01:13:48,878 that an honorable man never forgets his humiliation. 1308 01:13:48,958 --> 01:13:52,042 - But in a foreign country... - Foreign. 1309 01:13:52,333 --> 01:13:54,708 With the grace of God... you have a home... 1310 01:13:54,958 --> 01:13:58,833 your Kartar... your Jolly... your Mini Punjab. 1311 01:13:59,000 --> 01:14:01,333 Bring everyone along. Bring entire Punjab. 1312 01:14:01,458 --> 01:14:03,337 - It's your London. - Yeah... 1313 01:14:03,417 --> 01:14:06,500 But so many people... so much work. 1314 01:14:06,583 --> 01:14:08,837 London will be very expensive. 1315 01:14:08,917 --> 01:14:11,750 It will be expensive, but people will talk too. 1316 01:14:12,000 --> 01:14:14,420 You were insulted in London... 1317 01:14:14,500 --> 01:14:16,667 so, the wedding should take place there too. 1318 01:14:16,958 --> 01:14:20,542 Don't worry... with the grace of God, I'm blessed with quite a lot. 1319 01:14:20,667 --> 01:14:23,208 But the Sandhus have everything. 1320 01:14:24,333 --> 01:14:25,708 Doesn't matter... we'll deal with it. 1321 01:14:25,875 --> 01:14:27,750 I've 400 tractors, when will they come in handy? 1322 01:14:27,958 --> 01:14:29,795 I've only one daughter. 1323 01:14:29,875 --> 01:14:31,625 Don't worry... we'll manage. 1324 01:14:33,875 --> 01:14:36,750 So Kartar, it's final. 1325 01:14:37,167 --> 01:14:40,375 Destination Wedding, in London. 1326 01:14:40,500 --> 01:14:41,833 That's more like it. 1327 01:14:42,083 --> 01:14:44,167 Goodbye. 1328 01:14:45,875 --> 01:14:48,417 Well... my problem is solved. 1329 01:14:49,417 --> 01:14:50,917 What about our problem? 1330 01:14:51,208 --> 01:14:54,917 You fools... what does the air-hostess tell us in the flight? 1331 01:14:55,208 --> 01:14:59,000 Wear your oxygen mask before helping others. 1332 01:14:59,542 --> 01:15:01,545 If I'm out of breath myself... 1333 01:15:01,625 --> 01:15:03,337 who's going to help you wear the oxygen mask? 1334 01:15:03,417 --> 01:15:05,625 When are you going to help us wear the mask? After we're dead? 1335 01:15:05,792 --> 01:15:08,875 If we come over to London for the wedding, then she will kill me. 1336 01:15:09,000 --> 01:15:10,253 And Nafisa will strangle me. 1337 01:15:10,333 --> 01:15:12,833 - And you'll lose... - Both your nephews. 1338 01:15:12,958 --> 01:15:16,212 Oh man... l thought my problem was large. 1339 01:15:16,292 --> 01:15:18,542 But your problem is larger than life. 1340 01:15:18,625 --> 01:15:19,875 We'll see what to do. 1341 01:15:20,042 --> 01:15:21,125 Just come to London. 1342 01:15:47,792 --> 01:15:50,000 The flight has landed, but Karan hasn't come out yet. 1343 01:15:50,708 --> 01:15:52,462 - Isn't this unbelievable, sister? - It's landed. 1344 01:15:52,542 --> 01:15:54,833 The entire family is here to welcome Karan. 1345 01:15:55,625 --> 01:15:58,420 But only I am here to welcome the entire family coming from Punjab. 1346 01:15:58,500 --> 01:16:00,083 That's what I am asking you? 1347 01:16:00,458 --> 01:16:02,875 Why is Baldev getting Charan married in London? 1348 01:16:03,375 --> 01:16:04,708 Destination Wedding, sister! 1349 01:16:05,125 --> 01:16:06,833 You know, like the snooty white people. 1350 01:16:07,333 --> 01:16:08,458 It was his idea. 1351 01:16:09,167 --> 01:16:10,208 Stupid! 1352 01:16:12,125 --> 01:16:14,417 - They are here. - Look... my son has arrived. 1353 01:16:15,833 --> 01:16:16,875 Karan! 1354 01:16:22,167 --> 01:16:24,125 Where's Kartar? I don't see anyone. 1355 01:16:28,542 --> 01:16:30,458 Hi, my boy... 1356 01:16:31,500 --> 01:16:33,128 Your joys will be pretty short-lived... 1357 01:16:33,208 --> 01:16:35,958 if you don't sort out all this son. 1358 01:16:36,917 --> 01:16:38,250 Mum... 1359 01:16:38,625 --> 01:16:41,500 Looking good, uncle Kartar. Fresh... Fit! 1360 01:16:42,625 --> 01:16:43,583 Hi! 1361 01:16:45,208 --> 01:16:48,045 - Kartar. Give me a hug. - Welcome to London, brother. 1362 01:16:48,125 --> 01:16:49,045 Greetings. 1363 01:16:49,125 --> 01:16:51,462 - How are you, Binkle? - Manni, how are you? 1364 01:16:51,542 --> 01:16:53,670 - Bro, how are you? - Yeah, let's go. 1365 01:16:53,750 --> 01:16:55,000 - Come on... - Come on. 1366 01:16:55,958 --> 01:16:57,125 Uncle Kartar. 1367 01:16:59,375 --> 01:17:00,833 ls Charan getting married to her? 1368 01:17:01,167 --> 01:17:03,250 You have a great memory, mom. 1369 01:17:03,417 --> 01:17:04,750 Yes-Yes... Yes! 1370 01:17:05,083 --> 01:17:05,833 Oh, my... 1371 01:17:06,250 --> 01:17:07,837 Sweety, greet your uncle too. 1372 01:17:07,917 --> 01:17:09,333 - Greetings. - Greetings. 1373 01:17:09,625 --> 01:17:10,875 She is characterless. 1374 01:17:11,333 --> 01:17:12,583 - Characterless? - Hmmmm. 1375 01:17:13,333 --> 01:17:14,583 She has a boyfriend too. 1376 01:17:15,042 --> 01:17:16,458 Poor Charan is trapped. 1377 01:17:17,458 --> 01:17:18,462 Sister Jeeto... 1378 01:17:18,542 --> 01:17:20,792 - Can I go meet her? - Yes... 1379 01:17:21,208 --> 01:17:22,670 - Come, let's go meet your aunt. - Go on... 1380 01:17:22,750 --> 01:17:24,958 - Come, Sweety. - Yes... 1381 01:17:25,292 --> 01:17:28,500 Mr. Gill, at least someone stay with me. 1382 01:17:28,833 --> 01:17:29,837 Am I going to stay alone? 1383 01:17:29,917 --> 01:17:31,417 I get it... 1384 01:17:31,792 --> 01:17:33,708 ls it them we're not speaking with? 1385 01:17:33,917 --> 01:17:35,378 - Yes. - Indeed... Indeed, brother. 1386 01:17:35,458 --> 01:17:37,042 Kuldeep. All okay? 1387 01:17:50,458 --> 01:17:51,837 - Greetings. - Bless you, son. 1388 01:17:51,917 --> 01:17:53,917 And she's your new daughter-in-law... Sweety. 1389 01:17:54,125 --> 01:17:55,167 Hello. 1390 01:17:58,792 --> 01:18:00,375 Let's go now? 1391 01:18:00,500 --> 01:18:01,837 Are you planning on settling down here? 1392 01:18:01,917 --> 01:18:02,583 Let's go. 1393 01:18:02,708 --> 01:18:03,920 Okay... okay. 1394 01:18:04,000 --> 01:18:05,795 Come, dear. 1395 01:18:05,875 --> 01:18:07,587 - Bye. - Bye, see you later. 1396 01:18:07,667 --> 01:18:09,250 - Bye. - We were just talking. 1397 01:18:09,375 --> 01:18:11,917 Are you still angry, aunty? 1398 01:18:13,042 --> 01:18:13,833 Aunty? 1399 01:18:14,167 --> 01:18:16,333 - Aunty, who? - You? 1400 01:18:16,708 --> 01:18:19,042 - I'm an old lady. - No-no-no... 1401 01:18:19,167 --> 01:18:20,167 No-no-no? 1402 01:18:20,625 --> 01:18:22,667 Oh yes, little baby. 1403 01:18:23,208 --> 01:18:26,000 Oh my... baby, did you fall down? 1404 01:18:26,500 --> 01:18:28,542 She even remembers the dialogue. 1405 01:18:28,917 --> 01:18:33,167 Yeah... dad wanted to come, but he was busy. 1406 01:18:34,583 --> 01:18:35,958 Really, man, he as busy. 1407 01:18:38,250 --> 01:18:39,542 It was my mistake. 1408 01:18:39,667 --> 01:18:42,333 What is Sweety doing there? Call her. 1409 01:18:45,792 --> 01:18:47,503 - Charan! - Charan! 1410 01:18:47,583 --> 01:18:50,750 - Yeah... Yes... - Where are you lost? 1411 01:18:51,250 --> 01:18:52,208 Jet lag. 1412 01:18:52,667 --> 01:18:53,500 Lord... 1413 01:18:53,667 --> 01:18:55,458 Brother's saying call Sweety here. 1414 01:18:58,250 --> 01:18:59,333 Call her. 1415 01:19:00,083 --> 01:19:01,333 Sweety. 1416 01:19:06,375 --> 01:19:07,003 (Sweet)” 1417 01:19:07,083 --> 01:19:08,333 Sweety, dear. 1418 01:19:08,625 --> 01:19:09,500 Sweety, dear. 1419 01:19:09,583 --> 01:19:10,458 (Sweet)” 1420 01:19:10,625 --> 01:19:14,045 - Everyone makes mistakes. - Sweety, come on, let's go. 1421 01:19:14,125 --> 01:19:16,667 - It was just a mistake. - Sweety... 1422 01:19:18,667 --> 01:19:20,542 They are calling you, please go. 1423 01:19:20,875 --> 01:19:21,875 I heard it. 1424 01:19:26,625 --> 01:19:27,917 What an ill-mannered girl. 1425 01:19:34,333 --> 01:19:36,083 It's a really grand hotel. 1426 01:19:36,167 --> 01:19:37,958 The rooms are even better. 1427 01:19:38,042 --> 01:19:39,667 And we've booked a penthouse for Sweety 1428 01:19:39,792 --> 01:19:40,917 I see... Very good... 1429 01:19:41,083 --> 01:19:43,420 You see, we must show our enemies... 1430 01:19:43,500 --> 01:19:45,000 that Mr. Gill is not some ordinary guy. 1431 01:19:46,042 --> 01:19:47,417 - Absolutely right. - Any problem, Mr. Gill? 1432 01:19:47,625 --> 01:19:51,212 Not at all. I must book tickets for my relatives coming from Punjab. 1433 01:19:51,292 --> 01:19:53,417 Don't worry... I’ll get it done on Make My Trip. 1434 01:19:53,583 --> 01:19:55,458 - I see... - Please give me your card? 1435 01:19:55,875 --> 01:19:57,375 The card is the real problem. 1436 01:19:57,500 --> 01:19:59,917 We'll have to get new ones made because of this destination wedding. 1437 01:20:00,083 --> 01:20:02,503 - Papa, he's asking for your credit card. - Credit card? 1438 01:20:02,583 --> 01:20:05,500 - I need to pay them as well. - Oh... l see. 1439 01:20:06,417 --> 01:20:07,833 - Here you go. - Thank you. 1440 01:20:08,000 --> 01:20:10,583 - It's too grand even for my taste. - Jolly, don't just stand there. 1441 01:20:11,125 --> 01:20:12,003 Take everyone inside. 1442 01:20:12,083 --> 01:20:13,417 - Shall we? - Let's go. Come on... 1443 01:20:33,708 --> 01:20:34,583 Come, brother. 1444 01:20:35,042 --> 01:20:37,333 Come, my Lad, Kartar Villa welcomes you. 1445 01:20:48,792 --> 01:20:49,875 Wow! 1446 01:20:59,125 --> 01:21:09,375 "l am not good. No one is bad." 1447 01:21:13,875 --> 01:21:23,042 "l am not good. No one is bad." 1448 01:21:26,125 --> 01:21:35,250 "Prays Nanak, He alone saves us!" 1449 01:21:40,208 --> 01:21:49,167 "Prays Nanak, He alone saves us!" 1450 01:21:49,708 --> 01:21:54,125 "Prays Nanak, He alone saves us!" 1451 01:21:54,292 --> 01:21:58,250 Bro... both the parties are giving pretty angry looks. 1452 01:21:58,333 --> 01:22:02,292 Jolly, take anything you get in the House of Lord as His blessings. 1453 01:22:02,917 --> 01:22:06,295 "No one is bad." 1454 01:22:06,375 --> 01:22:08,128 25th ". 25th." 1455 01:22:08,208 --> 01:22:09,833 The hall's been already booked for the 25th. 1456 01:22:10,000 --> 01:22:10,587 Please do something. 1457 01:22:10,667 --> 01:22:13,125 I can give you a booking for 24th or the 26th. 1458 01:22:13,333 --> 01:22:15,625 - 24th... - What are you saying? 1459 01:22:16,375 --> 01:22:17,378 How can the 25th be booked? 1460 01:22:17,458 --> 01:22:20,458 - I already spoke with the priest. - Yeah... 1461 01:22:20,708 --> 01:22:23,625 Words just don't cut it, Mr. Gill. 1462 01:22:23,875 --> 01:22:26,542 I think we should go and book a music band as well. 1463 01:22:26,750 --> 01:22:29,087 The deal's sealed only when you have a receipt. 1464 01:22:29,167 --> 01:22:30,542 Kartar, tell him... 1465 01:22:30,917 --> 01:22:32,583 to book a different Gurudwara. 1466 01:22:33,750 --> 01:22:36,458 Brother, get your booking done in a different Gurudwara. 1467 01:22:37,958 --> 01:22:38,875 Reason? 1468 01:22:39,875 --> 01:22:40,583 Reason? 1469 01:22:40,667 --> 01:22:42,958 Reason? We're older... he's younger to us. 1470 01:22:43,417 --> 01:22:45,917 Sister is older... than you. 1471 01:22:46,292 --> 01:22:48,500 No one's big or small in the Lord's House. 1472 01:22:48,958 --> 01:22:51,250 But one must always respect their elders. 1473 01:22:52,167 --> 01:22:53,378 Look Baldev... 1474 01:22:53,458 --> 01:22:54,667 Just a minute, mister... 1475 01:22:54,875 --> 01:22:55,458 Madam... 1476 01:22:55,750 --> 01:22:58,208 Please don't break the sanctity of the Gurudwara. 1477 01:22:59,708 --> 01:23:01,000 With your permission... 1478 01:23:01,208 --> 01:23:04,583 we can have both the weddings on the same day, on the 25th. 1479 01:23:04,667 --> 01:23:06,045 Eleven o'clock is fine. 1480 01:23:06,125 --> 01:23:07,670 What an incredible idea? 1481 01:23:07,750 --> 01:23:10,750 Same date... same place... and the same family. 1482 01:23:10,917 --> 01:23:11,958 That solves the problem. 1483 01:23:12,083 --> 01:23:13,333 You'll get us in trouble, uncle. 1484 01:23:13,417 --> 01:23:14,458 ls that fine? 1485 01:23:17,625 --> 01:23:18,625 You and your ideas? 1486 01:23:22,667 --> 01:23:23,542 Okay... 1487 01:23:24,625 --> 01:23:25,583 Okay? 1488 01:23:27,667 --> 01:23:30,458 - It's all settled now... thank you. - Goodbye. 1489 01:23:33,375 --> 01:23:34,333 Swee... 1490 01:23:35,875 --> 01:23:37,917 I'll have to cajole her again. 1491 01:23:40,750 --> 01:23:41,917 It was the same date... 1492 01:23:42,292 --> 01:23:45,000 Now, uncle Kartar has fixed the same place and time. 1493 01:23:45,292 --> 01:23:47,042 And we're depending on him? 1494 01:23:47,250 --> 01:23:49,920 I don't think your so called 'talented, Kartar uncle can do anything. 1495 01:23:50,000 --> 01:23:51,250 Now, he can... he can... 1496 01:23:51,958 --> 01:23:53,208 You can, can't you? 1497 01:23:53,417 --> 01:23:56,500 Uncle, only you can save their love now. 1498 01:23:56,708 --> 01:23:58,875 Why don't you talk to aunt now? 1499 01:23:59,083 --> 01:24:00,833 - Yes. - Baby dear... 1500 01:24:01,208 --> 01:24:03,708 sister Jeeto severed ties with her own brother... 1501 01:24:04,167 --> 01:24:05,792 because of Sandhu sir. 1502 01:24:06,333 --> 01:24:07,417 With his father. 1503 01:24:07,792 --> 01:24:09,500 If I tell her about Karan and Sweety... 1504 01:24:09,708 --> 01:24:11,250 Then she will shoot Sweety. 1505 01:24:11,375 --> 01:24:12,375 Bang"- 1506 01:24:12,667 --> 01:24:13,583 Loose character... 1507 01:24:15,250 --> 01:24:17,875 Uncle, why don't you talk to dad? 1508 01:24:18,042 --> 01:24:20,250 Then your secret will be out of the bag. 1509 01:24:20,375 --> 01:24:22,792 Then Nafisa will get involved... Akbar, Mughlai... 1510 01:24:22,917 --> 01:24:25,042 Swords will be drawn... there will be bloodshed. 1511 01:24:25,250 --> 01:24:29,292 You know what... shoot these old folks. 1512 01:24:29,750 --> 01:24:32,083 Let's keep this between us. The youth. 1513 01:24:33,083 --> 01:24:35,458 - Youth? - Then think of something. 1514 01:24:36,917 --> 01:24:38,625 Think what? 1515 01:24:43,125 --> 01:24:44,167 I got an idea. 1516 01:24:45,167 --> 01:24:46,458 Come, boys and girls, come... 1517 01:24:46,625 --> 01:24:48,378 Why is he taking us to the vegetable market now? 1518 01:24:48,458 --> 01:24:50,125 - Come on... - Hurry up. 1519 01:24:55,083 --> 01:24:56,167 What is this? 1520 01:24:58,042 --> 01:25:02,167 - Radish? - It's a radish... but, not an ordinary one. 1521 01:25:02,583 --> 01:25:05,125 Because... this is Binkle. 1522 01:25:05,500 --> 01:25:06,542 Binkle. 1523 01:25:07,292 --> 01:25:08,750 - And this one? - Potatoes. 1524 01:25:09,792 --> 01:25:10,917 This is you. 1525 01:25:12,958 --> 01:25:15,583 And this is sweet potatoes... which is you. 1526 01:25:16,625 --> 01:25:19,542 My favorite vegetable... what is this? 1527 01:25:20,000 --> 01:25:20,750 ls that me? 1528 01:25:21,583 --> 01:25:23,792 No... this is a cauliflower. 1529 01:25:24,458 --> 01:25:25,167 Oh... 1530 01:25:25,833 --> 01:25:28,208 The potato will try to convince radish... 1531 01:25:28,625 --> 01:25:33,042 to tell her dad she doesn't want to marry sweet potato. 1532 01:25:33,292 --> 01:25:36,917 Reason... because sweet-potato is seeing cauliflower. 1533 01:25:37,708 --> 01:25:39,708 Then the cauliflower will tell her dear watermelon... 1534 01:25:40,375 --> 01:25:41,753 I mean, she will tell Gill sir... 1535 01:25:41,833 --> 01:25:44,208 that I don't want to marry potato. 1536 01:25:45,042 --> 01:25:49,083 Reason... because the potato is a drug addict. 1537 01:25:51,000 --> 01:25:52,208 Sweet potato was already free... 1538 01:25:52,375 --> 01:25:53,750 Now cauliflower will be free too. 1539 01:25:53,917 --> 01:25:55,917 They will get busy with each other. Simple. 1540 01:25:56,333 --> 01:25:58,333 Uncle..mind-blowing idea. 1541 01:25:58,750 --> 01:26:00,208 And I am sure you've also thought... 1542 01:26:00,292 --> 01:26:03,333 where I will meet radish... I mean Binkle. 1543 01:26:03,417 --> 01:26:05,750 Of course my boy, of course. 1544 01:26:06,333 --> 01:26:08,542 After all, I am a... Punjabi! 1545 01:26:23,708 --> 01:26:24,750 - Wow! - That's the one. 1546 01:26:24,958 --> 01:26:26,670 - Hey look, it's beautiful. - Look at that. 1547 01:26:26,750 --> 01:26:28,125 Isn't it nice? 1548 01:26:30,333 --> 01:26:31,792 - And look at this one. - Yes... 1549 01:26:33,125 --> 01:26:34,170 - What do you say? - Yes... 1550 01:26:34,250 --> 01:26:35,792 Binkle, have a look. 1551 01:26:36,083 --> 01:26:38,500 - What do you say to that one? - It's really nice. 1552 01:26:38,917 --> 01:26:39,458 Yeah. 1553 01:26:40,250 --> 01:26:41,083 May be... 1554 01:26:42,250 --> 01:26:43,628 - Anyway, let's go have a look... - What about that? 1555 01:26:43,708 --> 01:26:46,542 - Let's go inside... - I... I'll be back from the washroom. 1556 01:26:46,833 --> 01:26:47,625 It's that way. 1557 01:26:50,875 --> 01:26:53,083 - Why did you bring me here? - Why? 1558 01:26:53,833 --> 01:26:56,792 This is where I had that argument with your... mother. 1559 01:26:57,833 --> 01:26:59,458 I've some bitter memories with this mall. 1560 01:27:00,292 --> 01:27:01,875 Forget it, Sweety. 1561 01:27:02,792 --> 01:27:04,375 I had to talk to you. 1562 01:27:04,667 --> 01:27:07,375 - Tell me... - No... not here. 1563 01:27:07,542 --> 01:27:10,375 - Let's go up... to the coffee shop? - Sure. 1564 01:27:22,500 --> 01:27:24,542 Are you crazy? Are you blind? 1565 01:27:25,500 --> 01:27:26,333 Have patience. 1566 01:27:27,667 --> 01:27:29,625 - Hello. - Hello. 1567 01:27:29,917 --> 01:27:31,083 I'll be right back. 1568 01:27:32,708 --> 01:27:36,708 I am terribly sorry for... everything that happened at your home that day. 1569 01:27:37,208 --> 01:27:40,500 Even I am sorry. Manpreet actually said too much. 1570 01:27:41,417 --> 01:27:45,917 I see... so that's why I get this 'Coffee with Charan'. 1571 01:27:47,500 --> 01:27:51,792 No, actually... I wanted to show you this. 1572 01:27:55,083 --> 01:27:55,917 Papa! 1573 01:27:58,833 --> 01:28:00,792 - ls this what you wanted to show me? - No... no... 1574 01:28:18,417 --> 01:28:20,500 Run! Run! Run! Run! 1575 01:28:26,542 --> 01:28:27,962 Where is Binkle? 1576 01:28:28,042 --> 01:28:29,375 - Call her. - That way! That way. 1577 01:28:29,542 --> 01:28:30,417 I don't know where she is. 1578 01:28:37,208 --> 01:28:38,375 That way! Come on. 1579 01:28:38,792 --> 01:28:41,753 Kartar, this looks like the most expensive section of the mall. 1580 01:28:41,833 --> 01:28:44,125 Yeah... but there's a sale everywhere. 1581 01:28:44,667 --> 01:28:47,125 That shop looks perfect, give me your card. 1582 01:28:47,875 --> 01:28:48,750 Yeah. 1583 01:28:51,333 --> 01:28:52,670 - Stupid! - Sweety... 1584 01:28:52,750 --> 01:28:54,333 You left me alone. 1585 01:29:01,542 --> 01:29:02,420 - Sorry... - What? 1586 01:29:02,500 --> 01:29:04,375 - Come on... - What Sweety? 1587 01:29:04,958 --> 01:29:06,500 This is what I wanted to show you. 1588 01:29:08,792 --> 01:29:15,167 Karan, your future husband, and Sweety, my future wife... 1589 01:29:16,292 --> 01:29:17,500 It's all a mess, Binkle. 1590 01:29:18,750 --> 01:29:21,125 Please, say no to this wedding. 1591 01:29:24,458 --> 01:29:26,042 Maybe something's wrong with me. 1592 01:29:27,167 --> 01:29:28,417 Don't say that. 1593 01:29:29,375 --> 01:29:30,667 You're really very nice. 1594 01:29:32,125 --> 01:29:36,750 No... I mean, you'll get many more proposals. 1595 01:29:37,708 --> 01:29:41,208 After getting rejected twice... from the same family? 1596 01:29:42,792 --> 01:29:43,750 I know you'll handle... 1597 01:29:43,875 --> 01:29:47,458 If Karan doesn't want to get married, let him say no. 1598 01:29:50,042 --> 01:29:51,003 I wish we could say no... 1599 01:29:51,083 --> 01:29:54,083 then things wouldn't have been the way they are. 1600 01:29:55,542 --> 01:29:58,208 But Charan, it's their problem... 1601 01:29:58,958 --> 01:30:00,542 why are we getting involved? 1602 01:30:05,125 --> 01:30:06,250 Sweety... 1603 01:30:08,375 --> 01:30:10,125 Now I've put my faith in God's hand. 1604 01:30:12,208 --> 01:30:13,833 Whatever the Lord decides for me... 1605 01:30:14,583 --> 01:30:15,875 will be good enough for me. 1606 01:30:17,583 --> 01:30:19,417 He's the One who makes matches in Heaven. 1607 01:30:23,167 --> 01:30:24,833 I am sure... He's chosen someone for me too. 1608 01:30:27,167 --> 01:30:28,208 Anyway... 1609 01:30:33,000 --> 01:30:36,833 Charan, I can't explain it, but... 1610 01:30:37,958 --> 01:30:42,750 l thought maybe you came here to say something else. 1611 01:30:55,667 --> 01:31:00,417 "We were holding hands but 1612 01:31:01,333 --> 01:31:06,583 "our destinies were far away." 1613 01:31:07,208 --> 01:31:12,708 "Was it our fate that separated us..." 1614 01:31:13,000 --> 01:31:18,500 "or is this the fate of love? 1615 01:31:19,125 --> 01:31:24,708 "l haven't lost you yet... nor are you with me." 1616 01:31:24,958 --> 01:31:28,792 "So why do I still miss you?" 1617 01:31:33,000 --> 01:31:43,587 "Without you... it's even hard to breathe." 1618 01:31:43,667 --> 01:31:49,333 "Because... l can't stop thinking about you." 1619 01:31:49,417 --> 01:31:55,170 "Your memories keep tormenting me." 1620 01:31:55,250 --> 01:32:00,917 "Because... l can't stop thinking about you." 1621 01:32:01,167 --> 01:32:07,833 "Your memories keep tormenting me." 1622 01:32:20,625 --> 01:32:25,333 "You're right in front of me..." 1623 01:32:26,542 --> 01:32:31,583 "yet we're miles apart." 1624 01:32:32,125 --> 01:32:37,708 "The heart has lots to say..." 1625 01:32:38,042 --> 01:32:42,667 "but unfortunately my lips are sealed." 1626 01:32:43,667 --> 01:32:46,750 "Whether you were akin or a stranger..." 1627 01:32:46,875 --> 01:32:49,417 "the heart couldn't discriminate." 1628 01:32:49,542 --> 01:32:53,958 "Why does my heart keep skipping a beat." 1629 01:32:57,792 --> 01:33:08,458 "Without you... it's even hard to breathe." 1630 01:33:08,583 --> 01:33:14,208 "Because... l can't stop thinking about you." 1631 01:33:14,375 --> 01:33:20,045 "Your memories keep tormenting me." 1632 01:33:20,125 --> 01:33:25,833 "Because... l can't stop thinking about you." 1633 01:33:26,042 --> 01:33:31,750 "Your memories keep tormenting me." 1634 01:33:52,958 --> 01:33:55,792 Are your radish, carrots, and potatoes cooked yet? 1635 01:33:56,417 --> 01:33:57,500 Carrots? 1636 01:33:58,625 --> 01:34:00,167 There was no carrot in the plan ever! 1637 01:34:02,333 --> 01:34:05,250 Uncle... Charan claims you're a genius. 1638 01:34:05,958 --> 01:34:07,042 That I am. 1639 01:34:07,208 --> 01:34:09,750 So think of a new idea, please. 1640 01:34:15,125 --> 01:34:16,292 I got it... 1641 01:34:17,000 --> 01:34:20,625 This is Binkle... and she's going to melt. 1642 01:34:21,083 --> 01:34:23,250 This isn't Binkle... and never should be! 1643 01:34:23,875 --> 01:34:25,375 Oh, God... fine... this is Binkle. 1644 01:34:25,708 --> 01:34:27,542 - Now! - What now? 1645 01:34:27,750 --> 01:34:29,500 - Let's target her. - Why? 1646 01:34:30,042 --> 01:34:33,167 This is our problem... why are you dragging that poor soul in this? 1647 01:34:33,292 --> 01:34:35,708 Poor? She's Sandhu sir's daughter. 1648 01:34:37,125 --> 01:34:39,333 Uncle... you got my wedding canceled with her... 1649 01:34:39,583 --> 01:34:41,295 and now, we're canceling Karan's wedding with her too. 1650 01:34:41,375 --> 01:34:42,708 Have you ever wondered what she's going through? 1651 01:34:43,000 --> 01:34:45,042 Are you her uncle? Huh, Charan. 1652 01:34:45,458 --> 01:34:48,750 Do you have a better idea? Speak up... 1653 01:34:50,542 --> 01:34:52,333 Now I've put my faith in God's hand. 1654 01:34:53,167 --> 01:34:55,333 Whatever the Lord decides for me... will be good enough for me. 1655 01:34:56,625 --> 01:34:58,667 He's the One who makes matches in Heaven. 1656 01:34:59,083 --> 01:35:00,042 So be it. 1657 01:35:00,250 --> 01:35:02,625 If he's chosen Sweety for me, then I am fine. 1658 01:35:02,875 --> 01:35:03,458 What? 1659 01:35:03,708 --> 01:35:06,250 - What's he saying, Karan? - I want to know that too. 1660 01:35:06,625 --> 01:35:08,417 Have you lost your mind? What are you driveling? 1661 01:35:08,625 --> 01:35:11,458 I am just saying that one must fight his own battle. 1662 01:35:11,708 --> 01:35:14,042 If Sweety and you really love each other... 1663 01:35:14,167 --> 01:35:15,667 then fight your own battle. 1664 01:35:23,583 --> 01:35:24,958 He took my ice-cream. 1665 01:35:31,250 --> 01:35:33,333 Hello, sister? 1666 01:35:37,833 --> 01:35:38,583 Kartar. 1667 01:35:40,333 --> 01:35:42,375 Sister... at the crack of dawn? 1668 01:35:42,667 --> 01:35:44,000 Wedding card. 1669 01:35:44,458 --> 01:35:47,042 The first card goes to the uncle. 1670 01:35:48,583 --> 01:35:50,083 Uncle? I see... 1671 01:35:50,208 --> 01:35:55,753 And this too... sweets, gold chain, diamond ring... 1672 01:35:55,833 --> 01:35:59,837 - suit piece and cash too. - 11,000 Pounds. 1673 01:35:59,917 --> 01:36:01,500 11,000 Pounds? 1674 01:36:01,792 --> 01:36:05,000 But sister... these gifts are given on the wedding day. 1675 01:36:05,083 --> 01:36:06,958 Yes... this is just the invitation gift. 1676 01:36:07,042 --> 01:36:08,750 From Sandhu sir. 1677 01:36:08,917 --> 01:36:11,417 Only for our close relatives. 1678 01:36:16,000 --> 01:36:17,833 Just wait and watch... 1679 01:36:18,125 --> 01:36:20,292 all the gifts that Sandhu sir will give on the wedding day. 1680 01:36:20,708 --> 01:36:22,833 Sandhu sir is a really great guy. 1681 01:36:23,458 --> 01:36:26,458 He's so wealthy... but doesn't have an ounce of arrogance. 1682 01:36:27,000 --> 01:36:27,962 Otherwise, people these days... 1683 01:36:28,042 --> 01:36:32,128 forget their place after acquiring little wealth. 1684 01:36:32,208 --> 01:36:34,750 Relationships... manners, all of it. 1685 01:36:35,417 --> 01:36:38,500 - Sister... greetings. - Bless you. 1686 01:36:39,042 --> 01:36:39,625 Greetings. 1687 01:36:39,792 --> 01:36:41,833 Kuldeep, this is your invitation card. 1688 01:36:42,792 --> 01:36:45,295 - Be there... - You don't have to say it twice. 1689 01:36:45,375 --> 01:36:46,750 We're family after all. 1690 01:36:47,417 --> 01:36:48,875 But you must come first... 1691 01:36:49,042 --> 01:36:51,750 You see... Charan's engagement is before Karan's. 1692 01:36:53,833 --> 01:36:54,667 - Shall we? - Yes. 1693 01:36:54,833 --> 01:36:56,542 At least have a cup of tea, brother-in-law. 1694 01:36:56,958 --> 01:36:58,542 - Jolly... - Yes, bro... 1695 01:36:58,667 --> 01:36:59,750 No, let it be. 1696 01:37:00,125 --> 01:37:02,083 Otherwise, he'll get another one of his ideas. 1697 01:37:03,625 --> 01:37:05,625 And anyway... we've to go invite certain people... 1698 01:37:05,708 --> 01:37:07,750 we don't want to. 1699 01:37:08,667 --> 01:37:10,542 What to do... that's courtesy after all. 1700 01:37:10,750 --> 01:37:11,833 We must go. 1701 01:37:12,333 --> 01:37:13,667 We'll make it clear... 1702 01:37:13,875 --> 01:37:17,292 Come only if you're really happy... otherwise stay at home. 1703 01:37:24,292 --> 01:37:25,958 And stop asking us for tea... 1704 01:37:26,167 --> 01:37:29,208 Instead, you should be asking whether you can lend a hand. 1705 01:37:29,583 --> 01:37:30,750 You're my brother after all. 1706 01:37:31,083 --> 01:37:32,333 Come home and help me through. 1707 01:37:32,458 --> 01:37:35,875 You see sister, I am divided myself. 1708 01:37:42,458 --> 01:37:44,417 - Let's go. - Yes, come. 1709 01:37:44,833 --> 01:37:46,083 Come, sister. 1710 01:37:52,333 --> 01:37:54,542 "My cute Charan... 1711 01:37:54,917 --> 01:37:57,042 My naive Charan..." 1712 01:37:57,292 --> 01:38:01,795 "My love's stuck in a cyclone..." 1713 01:38:01,875 --> 01:38:03,625 "take it across." 1714 01:38:03,875 --> 01:38:07,042 "Take it across now." - Sorry, are you okay? 1715 01:38:08,667 --> 01:38:11,000 Everyone must fight their own battle. 1716 01:38:11,750 --> 01:38:14,417 But how can a brother fight with his own brother? 1717 01:38:15,875 --> 01:38:21,750 But my brother has this habit... of inviting trouble for himself. 1718 01:38:24,417 --> 01:38:27,625 Look... here comes the trouble. 1719 01:38:38,375 --> 01:38:39,458 Hi, Nafisa. 1720 01:38:41,750 --> 01:38:42,917 Where is Charan? 1721 01:38:44,708 --> 01:38:45,708 How about some coffee? 1722 01:38:45,875 --> 01:38:47,333 I'm thirsty for his blood! 1723 01:38:48,000 --> 01:38:50,292 Well... that's only possible at his engagement. 1724 01:38:50,583 --> 01:38:51,542 Come on. 1725 01:38:53,333 --> 01:38:57,003 "O Nafisa.. fiery..." 1726 01:38:57,083 --> 01:39:00,503 "The black thread gets stuck in the latch." 1727 01:39:00,583 --> 01:39:04,083 "Fights with the sister-in-law, little brother-in-law is a brat." 1728 01:39:04,167 --> 01:39:07,250 "The black thread gets stuck in the latch." 1729 01:39:09,708 --> 01:39:11,628 "It's an auspicious night. With henna clad hands..." 1730 01:39:11,708 --> 01:39:14,000 "You look beautiful tonight." 1731 01:39:14,500 --> 01:39:16,753 "Music plays loud..." - Card uncle. 1732 01:39:16,833 --> 01:39:18,795 "It's time to dance and shout." 1733 01:39:18,875 --> 01:39:21,000 Sorry, Gill uncle, card. 1734 01:39:21,708 --> 01:39:23,583 - For making payment? - Yes. 1735 01:39:24,083 --> 01:39:26,000 "Twelve years..." 1736 01:39:26,500 --> 01:39:28,708 "He'd gone out for 12 years." 1737 01:39:28,833 --> 01:39:30,378 "He brought back powder." 1738 01:39:30,458 --> 01:39:34,212 "When you dance, my heart beats louder!" 1739 01:39:34,292 --> 01:39:37,750 "When you dance, my heart beats louder!" 1740 01:39:40,708 --> 01:39:43,503 - Darling, shall we dance? - Dance? 1741 01:39:43,583 --> 01:39:45,667 "Maternal uncle dances with wife." 1742 01:39:45,750 --> 01:39:48,000 "Paternal aunt dances with her husband." 1743 01:39:48,167 --> 01:39:50,462 - Sister Jeeto's here. - "Grandma dances with grandpa." 1744 01:39:50,542 --> 01:39:52,792 "Holding a glass in the hand." 1745 01:39:54,375 --> 01:39:55,462 Listen, sister Jeeto's here. 1746 01:39:55,542 --> 01:39:56,792 But not brother-in-law. 1747 01:39:56,875 --> 01:39:59,792 - At least our sister's here. - "Twelve years..." 1748 01:40:00,125 --> 01:40:02,420 "He'd gone out for 12 years." 1749 01:40:02,500 --> 01:40:04,250 "He brought back stuff." 1750 01:40:04,333 --> 01:40:12,167 "lt will be fun when rocking the dance floor with uncle." 1751 01:40:16,375 --> 01:40:18,625 Coming, Gill sir. Coming. 1752 01:40:41,250 --> 01:40:42,667 - Hello. - Hi... 1753 01:40:43,667 --> 01:40:46,503 I thought I should congratulate you. 1754 01:40:46,583 --> 01:40:48,000 Congrats for what... 1755 01:40:48,167 --> 01:40:51,250 You know this is just a charade. 1756 01:41:03,792 --> 01:41:05,753 "It's an auspicious night. With henna clad hands..." 1757 01:41:05,833 --> 01:41:08,167 "You look beautiful tonight." 1758 01:41:08,542 --> 01:41:10,587 "Music plays loud." 1759 01:41:10,667 --> 01:41:12,958 "It's time to dance and shout." 1760 01:41:13,125 --> 01:41:15,753 "This is a joyous occasion..." 1761 01:41:15,833 --> 01:41:18,292 "We've all be been so eagerly waiting for." 1762 01:41:18,500 --> 01:41:23,167 "He'd gone out for 12 years." 1763 01:41:25,417 --> 01:41:27,670 "He'd gone out for 12 years." 1764 01:41:27,750 --> 01:41:29,587 "He brought back a Harley." 1765 01:41:29,667 --> 01:41:33,042 "lt will be fun when rocking the dance floor is the whole family." 1766 01:41:33,208 --> 01:41:36,833 "lt will be fun when rocking the dance floor is the whole family." 1767 01:41:36,917 --> 01:41:41,208 "lt will be fun when rocking the dance floor is the whole family." 1768 01:41:41,333 --> 01:41:43,542 Everyone has to fight their own battle, don't they? 1769 01:41:43,958 --> 01:41:44,708 Go fight... 1770 01:41:45,708 --> 01:41:48,625 "Twelve years..." 1771 01:42:07,167 --> 01:42:08,417 Nafisa. 1772 01:42:08,542 --> 01:42:09,792 Nafisa? 1773 01:42:10,125 --> 01:42:11,212 ls she Qureshi? 1774 01:42:11,292 --> 01:42:13,958 Nafisa Qureshi. Karan's friend. 1775 01:42:14,042 --> 01:42:16,375 She's from Punjab... and staying with us. 1776 01:42:16,542 --> 01:42:17,333 I see... 1777 01:42:17,417 --> 01:42:19,417 Come, sister... and bless the children. 1778 01:42:19,625 --> 01:42:21,458 Nafisa Qureshi. 1779 01:42:21,542 --> 01:42:22,792 Come. 1780 01:42:28,083 --> 01:42:30,042 You're looking so handsome, son. 1781 01:42:31,083 --> 01:42:34,875 You fool... you just sc*** your own brother. 1782 01:42:35,000 --> 01:42:37,670 Uncle... you know how much I love music. 1783 01:42:37,750 --> 01:42:39,708 I can see that my boy. I can see that. 1784 01:42:39,875 --> 01:42:42,087 Give the engagement gift. 1785 01:42:42,167 --> 01:42:44,875 Easy, tiger, easy. My poor boy. 1786 01:42:46,458 --> 01:42:48,420 Congratulations. 1787 01:42:48,500 --> 01:42:50,670 - Thanks for coming, aunty... - Thank you. 1788 01:42:50,750 --> 01:42:52,458 May God save you... 1789 01:42:52,833 --> 01:42:56,542 Come, let's take a picture together. Come on. 1790 01:42:57,417 --> 01:42:58,500 Photo. 1791 01:42:59,792 --> 01:43:02,628 Unbelievable Charan, I never imagined that... 1792 01:43:02,708 --> 01:43:04,958 I’ll be a guest in your engagement. 1793 01:43:05,875 --> 01:43:08,128 "He'd gone out for 12 years." 1794 01:43:08,208 --> 01:43:10,128 "He brought back a Harley." 1795 01:43:10,208 --> 01:43:13,587 Smile, please. - "It will be fun when rocking the dance floor is the whole family." 1796 01:43:13,667 --> 01:43:17,295 "lt will be fun when rocking the dance floor is the whole family." 1797 01:43:17,375 --> 01:43:21,333 "lt will be fun when rocking the dance floor is the whole family." 1798 01:43:30,750 --> 01:43:32,125 - Kuldeep. - Yes. 1799 01:43:36,500 --> 01:43:39,292 - Hello. - Greetings. 1800 01:44:03,542 --> 01:44:06,462 "I’ll talk to my aunt, introduce you to my mother." 1801 01:44:06,542 --> 01:44:07,792 "Everything will be fine." 1802 01:44:07,958 --> 01:44:09,542 "ls this what you call fine?" 1803 01:44:12,000 --> 01:44:13,375 "Didn't you feel ashamed?" 1804 01:44:13,792 --> 01:44:15,875 You didn't even think about me... 1805 01:44:16,167 --> 01:44:18,292 before going ahead and doing something like this. 1806 01:44:18,458 --> 01:44:21,417 Thanks to Karan for informing me of time. 1807 01:44:21,708 --> 01:44:23,833 Otherwise, you would've gone ahead with the wedding as well. 1808 01:44:24,208 --> 01:44:26,208 It's impossible to understand. 1809 01:44:27,542 --> 01:44:30,375 Getting engaged to Sweety was just a plan... 1810 01:44:33,667 --> 01:44:35,333 I didn't make any plans this time. 1811 01:44:35,500 --> 01:44:37,125 I swear on the queen. 1812 01:44:39,292 --> 01:44:41,878 - What was your plan? - Well, I thought... 1813 01:44:41,958 --> 01:44:46,292 if I act casual, then these two will feel the pressure and run away. 1814 01:44:46,667 --> 01:44:48,208 And that would solve the problem. 1815 01:44:48,292 --> 01:44:50,792 That would've solved your problem, not ours. 1816 01:44:50,958 --> 01:44:53,083 - Loser! - You're not the winner too. 1817 01:44:53,250 --> 01:44:54,958 You haven't told your parents either. 1818 01:44:55,042 --> 01:44:56,000 Oh hello... 1819 01:44:56,083 --> 01:44:58,458 At least he didn't get engaged to his sister-in-law. 1820 01:44:58,667 --> 01:45:00,583 Please ladies, quiet. 1821 01:45:00,750 --> 01:45:02,875 If you guys fight amongst yourselves then, you'll definitely lose. 1822 01:45:03,083 --> 01:45:04,333 Have team spirit. 1823 01:45:04,833 --> 01:45:06,958 You see in situations like these... 1824 01:45:10,333 --> 01:45:13,753 - What is this? - Uncle, why don't you just tell us? 1825 01:45:13,833 --> 01:45:15,083 But, I am... 1826 01:45:15,375 --> 01:45:18,042 These are shoes... you're a Singh. 1827 01:45:18,250 --> 01:45:20,583 Wear these... and run like Milkha Singh. 1828 01:45:21,000 --> 01:45:22,542 - Run away? - Run... 1829 01:45:22,958 --> 01:45:25,292 You'll be happy... and even your families will calm down. 1830 01:45:25,417 --> 01:45:26,753 Your parents will curse you... 1831 01:45:26,833 --> 01:45:29,583 saying that you were a bunch of selfish fools. 1832 01:45:30,000 --> 01:45:32,417 They humiliated their families and ran away. 1833 01:45:32,833 --> 01:45:36,458 They will cry and wail for few days... that's all. 1834 01:45:36,667 --> 01:45:37,462 Simple. 1835 01:45:37,542 --> 01:45:41,042 Look, guys, you're out of time and options. 1836 01:45:41,417 --> 01:45:45,042 If you don't run... then Karan will get engaged to Binkle. 1837 01:45:59,792 --> 01:46:01,083 Charan? 1838 01:46:03,667 --> 01:46:04,625 Charan? 1839 01:46:06,208 --> 01:46:07,792 Yeah... Yes... 1840 01:46:07,958 --> 01:46:09,208 Are you ready, my BOY? 1841 01:46:13,417 --> 01:46:14,750 Yes... Ready! 1842 01:46:15,167 --> 01:46:18,042 - Are you sure? - Sure. 1843 01:46:19,833 --> 01:46:20,917 Good... 1844 01:46:21,292 --> 01:46:25,583 You must leave early morning... at 10:25 sharp! 1845 01:46:26,917 --> 01:46:29,833 10:25? What's the plan? 1846 01:46:30,375 --> 01:46:33,128 There's no plan. I wake up at 10 am... 1847 01:46:33,208 --> 01:46:35,708 And takes me around 20-25 minutes to get ready. 1848 01:46:35,833 --> 01:46:38,417 At least I can see you guys run away. 1849 01:46:40,250 --> 01:46:43,167 Nafisa... keep my stuff in your bag as well. 1850 01:46:43,708 --> 01:46:45,500 Why? Don't you have your own bag? 1851 01:46:46,542 --> 01:46:49,167 If I take my bag, what am I going to tell mom and dad? 1852 01:46:49,333 --> 01:46:51,128 "Bye, mom... Bye dad, I am running away." 1853 01:46:51,208 --> 01:46:52,208 "Take care." 1854 01:46:53,083 --> 01:46:54,208 Point. 1855 01:46:54,333 --> 01:46:56,458 Kartar uncle's getting to everyone. 1856 01:46:57,625 --> 01:46:59,462 Thank you so much, Aunty, for everything. 1857 01:46:59,542 --> 01:47:01,583 No need to thank me. 1858 01:47:02,375 --> 01:47:04,875 - You must attend the wedding. - Definitely. 1859 01:47:05,292 --> 01:47:07,625 She's here for the wedding... of course, she will come. 1860 01:47:08,167 --> 01:47:09,625 And Selfridges... 1861 01:47:09,750 --> 01:47:11,167 - That's the place to go. - Sandhu sir? 1862 01:47:14,042 --> 01:47:16,125 - Sandhu sir? - Sandhu sir... 1863 01:47:16,625 --> 01:47:18,375 - Why are they here? - Sandhu sir. 1864 01:47:18,458 --> 01:47:20,500 I had to meet Karan. 1865 01:47:20,875 --> 01:47:21,958 Hello, Uncle. 1866 01:47:24,917 --> 01:47:26,417 Uncle! 1867 01:47:26,542 --> 01:47:28,250 Dad, I think they are going somewhere. 1868 01:47:31,333 --> 01:47:33,125 - Uncle, this is Nafisa. - Hi. 1869 01:47:33,292 --> 01:47:34,583 - Manpreet, she's Nafisa. - Hi. 1870 01:47:34,792 --> 01:47:36,375 From India. She's my friend. 1871 01:47:42,083 --> 01:47:43,292 Uncle, get up! 1872 01:47:43,500 --> 01:47:44,167 - What happened? - Look... 1873 01:47:44,250 --> 01:47:45,792 - What happened my lad. - Take a look. 1874 01:47:48,625 --> 01:47:51,625 Good Lord, who invited Sandhu Sir? 1875 01:47:52,208 --> 01:47:53,587 ls he and Manpreet eloping with you guys too? 1876 01:47:53,667 --> 01:47:54,670 They are here on their own. 1877 01:47:54,750 --> 01:47:57,875 - We're here for Karan. - Me? Where? 1878 01:47:58,000 --> 01:48:01,920 - For the wedding suit, son. - Oh no, Uncle... I've plenty of them. 1879 01:48:02,000 --> 01:48:04,083 Son... it's a tradition. 1880 01:48:04,417 --> 01:48:06,212 The father-in-law takes his son-in-law personally... 1881 01:48:06,292 --> 01:48:08,042 to buy the wedding suit. 1882 01:48:08,375 --> 01:48:10,962 I'm tattered here... and she's worried about the suit. 1883 01:48:11,042 --> 01:48:12,417 ls everything alright, son? 1884 01:48:12,792 --> 01:48:14,500 Yes, uncle. It's great. 1885 01:48:15,333 --> 01:48:17,792 You know what uncle, our choices are quite similar. 1886 01:48:17,917 --> 01:48:18,837 So why don't you get one for me? 1887 01:48:18,917 --> 01:48:21,417 - I am a bit busy today. - Busy with what? 1888 01:48:21,792 --> 01:48:23,000 You don't work, bro... 1889 01:48:26,125 --> 01:48:29,875 Actually... l had to take Nafisa for sight-seeing around Central London. 1890 01:48:29,958 --> 01:48:30,583 - So... - Yeah! 1891 01:48:30,750 --> 01:48:33,170 I was thinking that he can take me shopping around Central London... 1892 01:48:33,250 --> 01:48:34,670 and help me with the hotel check-in too. 1893 01:48:34,750 --> 01:48:36,333 We have a big house out there, dear. 1894 01:48:36,583 --> 01:48:37,962 Doesn't look nice if you check-in into a hotel. 1895 01:48:38,042 --> 01:48:40,292 - Oh, no uncle... - Doesn't look nice. Ask them. 1896 01:48:41,083 --> 01:48:43,083 You're right, dad. She will stay with me. 1897 01:48:43,292 --> 01:48:44,250 Huh? 1898 01:48:46,708 --> 01:48:47,795 I mean she will stay with us. 1899 01:48:47,875 --> 01:48:49,420 And anyway, I am free... 1900 01:48:49,500 --> 01:48:51,208 I’ll show her around Central London. 1901 01:48:51,458 --> 01:48:52,542 Dad, I'll pick her up. 1902 01:48:56,667 --> 01:48:57,667 Excuse me. 1903 01:49:00,792 --> 01:49:02,375 - Great then. - Okay. 1904 01:49:02,500 --> 01:49:03,750 - Come, Karan. Let's go. - Go on. 1905 01:49:04,000 --> 01:49:06,000 - You too, dear. - Go, dear. 1906 01:49:06,458 --> 01:49:08,420 Oh, God! What now? 1907 01:49:08,500 --> 01:49:10,083 You were supposed to get up at 10 am. 1908 01:49:10,208 --> 01:49:12,417 I did set an alarm, but why didn't it ring? 1909 01:49:13,417 --> 01:49:15,042 Oh, it's not working. 1910 01:49:17,000 --> 01:49:18,667 How could you set an alarm in a watch that's not working? 1911 01:49:18,917 --> 01:49:20,708 The watch is fine... but the alarm's turned off. 1912 01:49:21,042 --> 01:49:23,292 - Jolly. - Coming. 1913 01:49:26,333 --> 01:49:27,375 Yes, bro... 1914 01:49:29,833 --> 01:49:32,167 - Get it fixed? - Okay. 1915 01:49:32,500 --> 01:49:35,083 Careful, you fool... that one's fine. 1916 01:49:36,042 --> 01:49:40,333 Everything's fine... except for my time. 1917 01:50:09,500 --> 01:50:10,375 Stupid... 1918 01:50:11,542 --> 01:50:12,417 Come here! 1919 01:50:44,250 --> 01:50:45,333 Bravo... 1920 01:51:29,500 --> 01:51:30,375 I... 1921 01:51:31,667 --> 01:51:33,542 And you... 1922 01:51:33,833 --> 01:51:36,333 Who stares at a girl like this? 1923 01:51:37,083 --> 01:51:39,583 Funny... you're too funny. 1924 01:51:41,417 --> 01:51:42,375 What's wrong, Charan? 1925 01:51:42,458 --> 01:51:44,417 Nafisa isn't answering my calls! 1926 01:51:45,500 --> 01:51:46,250 What? 1927 01:51:47,333 --> 01:51:49,583 Did Nafisa come here to elope with Charan, or for sight-seeing? 1928 01:51:49,667 --> 01:51:52,292 - Relax, Sweety. - Relax! 1929 01:51:52,625 --> 01:51:53,962 You're going to get engaged to Binkle... 1930 01:51:54,042 --> 01:51:56,042 and you want me to relax and rejoice. 1931 01:51:56,375 --> 01:51:58,625 Even you got engaged to Charan. 1932 01:51:58,750 --> 01:51:59,875 Doesn't matter... 1933 01:52:00,250 --> 01:52:02,458 You only have to pour the drink into the glass, not drink it. 1934 01:52:03,417 --> 01:52:05,167 I don't care if Nafisa shows up or not... 1935 01:52:05,375 --> 01:52:06,750 but we are eloping, and that's it. 1936 01:52:07,000 --> 01:52:08,917 - Stand up! - Let them finish... 1937 01:52:09,042 --> 01:52:12,250 I mean... l can't leave Charan alone. 1938 01:52:13,167 --> 01:52:13,958 He's such a duffer... 1939 01:52:14,458 --> 01:52:16,375 I mean, he's not smart like me. 1940 01:52:16,583 --> 01:52:17,750 So when are we going to run away? 1941 01:52:18,000 --> 01:52:18,958 After your engagement? 1942 01:52:19,042 --> 01:52:21,542 What's your problem in eloping after the engagement? 1943 01:52:21,708 --> 01:52:23,000 Silly, girl... 1944 01:52:23,458 --> 01:52:25,250 Fine... go wear it... 1945 01:52:25,708 --> 01:52:28,042 Sandhu's wedding suit, Binkle's ring... 1946 01:52:29,125 --> 01:52:31,500 Sweety, don't worry... 1947 01:52:32,042 --> 01:52:33,792 We're already married. 1948 01:52:34,833 --> 01:52:36,375 You're my wife. 1949 01:52:37,792 --> 01:52:43,667 You scold me, curse me, abuse me... beat me so lovingly. 1950 01:52:44,167 --> 01:52:46,625 That's what wives do, not girlfriends. 1951 01:52:46,958 --> 01:52:50,333 "Sweety... Sweety... I want your love." 1952 01:52:50,542 --> 01:52:53,500 "Sweety... Sweety... I want your love." 1953 01:52:54,292 --> 01:52:55,333 Crazy boy... 1954 01:52:55,875 --> 01:52:56,750 Who is it? 1955 01:52:58,042 --> 01:53:00,625 It's Binkle... not Nafisa. 1956 01:53:03,042 --> 01:53:04,042 Binkle? 1957 01:53:04,292 --> 01:53:05,333 Binkle? 1958 01:53:06,750 --> 01:53:08,917 Binkle's calling him? 1959 01:53:10,208 --> 01:53:13,833 - Hi, Binkle. How are you? - How could I be... 1960 01:53:13,958 --> 01:53:16,212 when I don't know what's going to happen at my wedding. 1961 01:53:16,292 --> 01:53:18,375 - Binkle... - Yes, papa. 1962 01:53:18,792 --> 01:53:20,083 We're leaving. 1963 01:53:20,333 --> 01:53:22,708 Get ready and come with your aunty. 1964 01:53:22,833 --> 01:53:24,542 - okay! Papa. - Bye, clear. 1965 01:53:26,792 --> 01:53:29,542 - ls Karan coming? - Yes,...he has to. 1966 01:53:29,875 --> 01:53:32,292 I mean... he is coming. 1967 01:53:32,375 --> 01:53:33,628 But Binkle... 1968 01:53:33,708 --> 01:53:37,962 Karan and Sweety are planning to run away after the engagement. 1969 01:53:38,042 --> 01:53:39,042 Good... 1970 01:53:40,292 --> 01:53:41,875 at least someone's getting their love. 1971 01:53:44,958 --> 01:53:47,958 But... I'm feeling really bad for you. 1972 01:53:48,125 --> 01:53:50,875 And what hurts me is that you're hiding something from me. 1973 01:53:53,708 --> 01:53:56,167 What is it? Tell me... 1974 01:53:59,583 --> 01:54:00,667 Can we meet... 1975 01:54:01,583 --> 01:54:04,458 Sister-in-law, hurry up. 1976 01:54:04,583 --> 01:54:06,750 - Or I'll start dancing right here. - Coming. 1977 01:54:10,458 --> 01:54:14,125 l... wish you would come along too. 1978 01:54:14,333 --> 01:54:15,333 Why? 1979 01:54:16,250 --> 01:54:18,250 Did brother-in-law attend Charan's wedding? 1980 01:54:21,417 --> 01:54:22,542 He didn't... 1981 01:54:23,917 --> 01:54:26,333 He sent his wife and children. 1982 01:54:27,500 --> 01:54:29,583 So I am sending my wife and children too. 1983 01:54:32,292 --> 01:54:33,542 Go on. 1984 01:54:39,917 --> 01:54:41,125 Listen... 1985 01:54:42,958 --> 01:54:43,958 Yes? 1986 01:54:47,833 --> 01:54:49,750 Give my love to Karan. 1987 01:55:22,750 --> 01:55:23,708 Charan! 1988 01:55:25,417 --> 01:55:26,337 - Are you okay? - Yeah... 1989 01:55:26,417 --> 01:55:28,292 ' I. 1990 01:55:30,833 --> 01:55:32,000 You're looking really nice. 1991 01:55:32,125 --> 01:55:33,000 Thank you. 1992 01:55:34,083 --> 01:55:36,500 If you don't mind, can I ask you a question? 1993 01:55:37,125 --> 01:55:38,458 Please do... 1994 01:55:39,208 --> 01:55:41,125 How long have you been taking drugs? 1995 01:55:46,083 --> 01:55:47,708 Binkle, I swear to God... 1996 01:55:48,000 --> 01:55:50,750 I've never even touched drugs in my whole life. 1997 01:55:51,000 --> 01:55:53,292 Then, how did you fall down that day? 1998 01:55:55,375 --> 01:56:00,208 Actually... back then, I didn't want to get in this relation. 1999 01:56:01,708 --> 01:56:05,333 Because of my girlfriend Nafisa. 2000 01:56:06,625 --> 01:56:09,083 The so-called 'drugs' was uncle's idea... 2001 01:56:09,292 --> 01:56:11,500 so that you guys reject me. 2002 01:56:11,917 --> 01:56:14,125 But when I saw you... 2003 01:56:16,167 --> 01:56:17,545 Remember, we were standing right here... 2004 01:56:17,625 --> 01:56:19,583 when I got a text on my mobile. 2005 01:56:20,292 --> 01:56:22,753 It was from Uncle. I sent you out to get water... 2006 01:56:22,833 --> 01:56:25,542 because, I wanted to call uncle and stop him... 2007 01:56:26,333 --> 01:56:27,583 And tell him that I... like... Binkle... 2008 01:56:29,792 --> 01:56:31,003 But I wasn't getting any network, and... 2009 01:56:31,083 --> 01:56:32,417 l was trying to call uncle. 2010 01:56:32,833 --> 01:56:35,667 I was trying to call him and wasn't getting any signal on my phone... 2011 01:56:35,875 --> 01:56:37,670 I tried getting some network... 2012 01:56:37,750 --> 01:56:39,208 Then, I was finally started getting some network, when... 2013 01:56:39,375 --> 01:56:41,375 Watch it. You'll fall down. 2014 01:56:44,417 --> 01:56:47,833 There was no one to stop me that day, and I fell. 2015 01:56:49,417 --> 01:56:51,417 And it things turned south after that. 2016 01:56:52,917 --> 01:56:55,583 After that, when I saw you at the airport... 2017 01:56:56,208 --> 01:56:58,042 And then at the mall... 2018 01:56:59,125 --> 01:57:04,292 The truth is Binkle, I don't love Nafisa... in fact, I love you. 2019 01:57:07,583 --> 01:57:09,875 The other day, when you bowed before the Lord... 2020 01:57:10,833 --> 01:57:12,753 l thought that Lord's telling me... 2021 01:57:12,833 --> 01:57:16,208 "Binkle... I've chosen a suitor for you." 2022 01:57:19,417 --> 01:57:20,500 I love you, Charan. 2023 01:57:23,625 --> 01:57:24,458 I love you. 2024 01:57:29,083 --> 01:57:31,795 Sandhu sir, the arrangements are really amazing. 2025 01:57:31,875 --> 01:57:33,750 Paramjeet's done everything... 2026 01:57:34,083 --> 01:57:35,875 - How are you? - Thank you. 2027 01:57:36,208 --> 01:57:36,875 Hurry up. 2028 01:57:38,125 --> 01:57:40,542 Father-in-law. Sandhu sir... I mean Sandhu uncle. 2029 01:57:41,250 --> 01:57:42,420 Goggle... theme... 2030 01:57:42,500 --> 01:57:44,083 Kartar uncle. 2031 01:57:44,250 --> 01:57:45,417 Thank you. 2032 01:57:47,750 --> 01:57:49,628 "I'm in love with your eyes..." 2033 01:57:49,708 --> 01:57:52,045 "take your lovely goggles off." 2034 01:57:52,125 --> 01:57:54,337 "I'm in love with your eyes..." 2035 01:57:54,417 --> 01:57:57,125 "take your lovely goggles off." 2036 01:58:06,667 --> 01:58:10,833 "You're so beautiful... like the moon." 2037 01:58:11,292 --> 01:58:15,500 "Shining bright... are your up-to-date jewels." 2038 01:58:25,125 --> 01:58:29,417 "You're so beautiful... like the moon." 2039 01:58:29,625 --> 01:58:33,708 "Shining bright... are your up-to-date jewels." 2040 01:58:34,292 --> 01:58:36,420 "You chase me for no reason..." 2041 01:58:36,500 --> 01:58:38,500 "keep raising the matter of love." 2042 01:58:38,875 --> 01:58:40,917 "Don't think too much, sweetheart..." 2043 01:58:41,083 --> 01:58:42,878 "sway to the beat with me." 2044 01:58:42,958 --> 01:58:44,962 "When you dance wearing goggles..." 2045 01:58:45,042 --> 01:58:47,083 "boys can't take their eyes off." 2046 01:58:47,792 --> 01:58:49,542 "When you dance wearing goggles..." 2047 01:58:49,667 --> 01:58:52,250 "boys can't take their eyes off." 2048 01:58:52,333 --> 01:58:54,167 "When you dance wearing goggles..." 2049 01:58:54,250 --> 01:58:55,750 "boys can't..." 2050 01:58:56,542 --> 01:58:58,708 "boys can't take their eyes off." 2051 01:59:21,917 --> 01:59:26,333 "Beloved... my attitude's sweeter than honey." 2052 01:59:26,583 --> 01:59:28,670 "If I take my goggles off..." 2053 01:59:28,750 --> 01:59:30,875 "there's chaos around." 2054 01:59:35,750 --> 01:59:40,292 "Baby, your sway to the beat is all wrong..." 2055 01:59:40,417 --> 01:59:45,167 "but when you repeat, it makes my heart skip a beat." 2056 01:59:45,792 --> 01:59:48,042 "Don't try to feel..." 2057 01:59:48,208 --> 01:59:50,292 "Don't let your heart loose..." 2058 01:59:50,500 --> 01:59:52,462 "Don't think too much, sweetheart..." 2059 01:59:52,542 --> 01:59:54,458 "sway to the beat with me." 2060 01:59:54,583 --> 01:59:56,545 "When you dance wearing goggles..." 2061 01:59:56,625 --> 01:59:58,958 "boys can't take their eyes off." 2062 01:59:59,292 --> 02:00:01,083 "When you dance wearing goggles..." 2063 02:00:01,250 --> 02:00:03,708 "boys can't take their eyes off." 2064 02:00:03,792 --> 02:00:05,587 "When you dance wearing goggles..." 2065 02:00:05,667 --> 02:00:07,333 "boys can't..." 2066 02:00:08,125 --> 02:00:11,042 "boys can't take their eyes off." 2067 02:00:19,625 --> 02:00:21,708 "l don't need to praise you..." 2068 02:00:21,833 --> 02:00:23,875 "because, you have an average face." 2069 02:00:24,125 --> 02:00:26,375 "But I must say..." 2070 02:00:26,500 --> 02:00:29,333 "your grace is mind-blowing." 2071 02:00:33,500 --> 02:00:37,958 "Why are you jealous of my beauty..." 2072 02:00:38,125 --> 02:00:43,003 "my beauty is what gets you high." 2073 02:00:43,083 --> 02:00:45,670 "I’ll read your eyes..." 2074 02:00:45,750 --> 02:00:47,958 "make your heart beat faster." 2075 02:00:48,042 --> 02:00:50,295 "Don't think too much, sweetheart..." 2076 02:00:50,375 --> 02:00:52,253 "sway to the beat with me." 2077 02:00:52,333 --> 02:00:54,083 "When I dance wearing goggles..." 2078 02:00:54,292 --> 02:00:55,708 "boys can't..." 2079 02:00:56,958 --> 02:00:58,708 "When I dance wearing goggles..." 2080 02:00:58,833 --> 02:01:01,458 "boys can't take their eyes off." 2081 02:01:01,583 --> 02:01:03,417 "When you dance wearing goggles..." 2082 02:01:03,542 --> 02:01:04,958 "boys can't..." 2083 02:01:05,792 --> 02:01:08,625 "boys can't take their eyes off." 2084 02:01:19,667 --> 02:01:21,500 "boys can't..." 2085 02:01:21,958 --> 02:01:23,458 "boys can't..." 2086 02:01:24,250 --> 02:01:27,333 "boys can't take their eyes off." 2087 02:01:31,208 --> 02:01:36,792 "When you dance wearing goggles..." 2088 02:01:36,917 --> 02:01:42,833 "boys can't... take their eyes off." 2089 02:01:45,042 --> 02:01:47,250 Who could that be? 2090 02:02:07,000 --> 02:02:08,667 What's the matter, Kartar? 2091 02:02:09,542 --> 02:02:12,625 You've been dancing a lot wearing goggles? 2092 02:02:14,167 --> 02:02:16,708 Brother, you? 2093 02:02:16,875 --> 02:02:19,875 I had to... because of your stupidity. 2094 02:02:20,792 --> 02:02:23,375 You idiot... what are you doing? 2095 02:02:23,833 --> 02:02:25,083 Letting the children elope. 2096 02:02:25,500 --> 02:02:27,417 And what about my reputation? 2097 02:02:27,542 --> 02:02:28,667 Your reputation? 2098 02:02:29,625 --> 02:02:30,458 Why? 2099 02:02:31,000 --> 02:02:32,833 Don't dead guys get humiliated? 2100 02:02:33,125 --> 02:02:36,542 Brother, I am only doing this for the happiness of our children. 2101 02:02:37,167 --> 02:02:39,375 Which children are you talking about? 2102 02:02:39,833 --> 02:02:41,708 Children these days... 2103 02:02:41,958 --> 02:02:44,250 think it's cool to hurt their parents. 2104 02:02:44,417 --> 02:02:45,917 Cool. 2105 02:02:46,417 --> 02:02:48,667 Even you're looking cool, brother. 2106 02:02:48,958 --> 02:02:50,417 No change at all. 2107 02:02:50,750 --> 02:02:53,125 You look like my younger brother. 2108 02:02:53,667 --> 02:02:56,125 - Cardin? - Curse you. 2109 02:02:56,667 --> 02:02:59,042 Once you're dead... you stop aging. 2110 02:02:59,250 --> 02:03:02,250 - You'll find out later. - Don't say that, brother. 2111 02:03:02,750 --> 02:03:05,625 - I don't want to know. - But you must know one thing. 2112 02:03:05,833 --> 02:03:08,958 Jeeto and Baldev raised my children as their own. 2113 02:03:09,833 --> 02:03:11,375 They never treated them as an orphan. 2114 02:03:11,958 --> 02:03:14,042 If these children hurt them... 2115 02:03:15,083 --> 02:03:19,208 then, I swear to God, I'll never forgive you Kartar. 2116 02:03:34,042 --> 02:03:35,958 The tractor's here too. 2117 02:03:39,917 --> 02:03:41,208 So is the mannequin. 2118 02:03:42,375 --> 02:03:43,792 Good morning. 2119 02:03:45,500 --> 02:03:47,125 It's so cold outside. 2120 02:03:53,333 --> 02:03:54,375 What's wrong? 2121 02:03:55,333 --> 02:03:56,667 - Nothing, sister. - Bless you. 2122 02:03:56,833 --> 02:03:58,003 What brings you to the farm at this early hour? 2123 02:03:58,083 --> 02:04:00,333 Yes, I came here for a horseshoe. 2124 02:04:00,750 --> 02:04:02,417 I'll put it on my door. 2125 02:04:02,958 --> 02:04:05,500 God save me from anymore evil-eye... I don't want any more mess-ups. 2126 02:04:05,667 --> 02:04:06,500 Give it. 2127 02:04:07,458 --> 02:04:09,708 This is the first time Your 'Ideas-man' did a job right. 2128 02:04:10,250 --> 02:04:11,333 Get lost. 2129 02:04:12,417 --> 02:04:16,583 Sister... l have a request. 2130 02:04:17,125 --> 02:04:18,708 Please cancel this wedding. 2131 02:04:20,625 --> 02:04:22,167 Have you been drinking in the morning? 2132 02:04:22,792 --> 02:04:25,375 I'll make coffee for you... pass me the sugar. 2133 02:04:26,458 --> 02:04:28,583 - Karan and Sweety... - Sweety? 2134 02:04:29,083 --> 02:04:30,378 What did that 'loose-character' do now? 2135 02:04:30,458 --> 02:04:31,833 Forget Sweety. 2136 02:04:32,333 --> 02:04:35,667 Charan and Nafisa love each other. 2137 02:04:35,875 --> 02:04:38,792 - What are you driveling? - I swear, sister. 2138 02:04:40,250 --> 02:04:43,458 - How did you know? - I always knew. 2139 02:04:44,208 --> 02:04:45,583 So why didn't you say something? 2140 02:04:46,208 --> 02:04:48,333 You know brother's temper. 2141 02:04:51,083 --> 02:04:52,625 Charan is my boy. 2142 02:04:53,625 --> 02:04:55,708 I won't let his life get ruined. 2143 02:04:57,542 --> 02:04:59,458 Fine... I'll do something. 2144 02:05:00,000 --> 02:05:02,625 - Hurry up. - Let's go. 2145 02:05:06,875 --> 02:05:08,583 Kul, tell her Kartar isn't at home. 2146 02:05:08,875 --> 02:05:10,167 I'm here to see you. 2147 02:05:14,000 --> 02:05:15,625 We must talk... it's about Charan. 2148 02:05:16,708 --> 02:05:20,000 l... don't love Nafisa anymore. 2149 02:05:21,792 --> 02:05:23,208 - What? - What? 2150 02:05:24,208 --> 02:05:27,375 I... Sweety.. 2151 02:05:27,875 --> 02:05:29,750 What Sweety? 2152 02:05:30,375 --> 02:05:33,795 - Karan, I... - Why don't you clearly say that you love Sweety? 2153 02:05:33,875 --> 02:05:34,958 Are you crazy? 2154 02:05:35,333 --> 02:05:36,958 I'm in love with Binkle. 2155 02:05:39,167 --> 02:05:41,542 - My Fiancée. - Fiancée? 2156 02:05:42,875 --> 02:05:45,917 - I mean... we did get engaged? - Yes, even I got engaged to him. 2157 02:05:46,042 --> 02:05:47,750 Should I call him my fiancé? 2158 02:05:48,333 --> 02:05:50,458 - You two finish fighting first, then we'll talk. - Shut up. 2159 02:05:50,750 --> 02:05:51,792 Fine, tell me. 2160 02:05:53,708 --> 02:05:56,750 If we're running away, I'm running away with Binkle. 2161 02:05:57,375 --> 02:05:59,083 Outstanding... end of all troubles. 2162 02:05:59,417 --> 02:06:01,792 Your fiancée with me, and my fiancée with you. 2163 02:06:02,333 --> 02:06:03,333 Simple. 2164 02:06:03,417 --> 02:06:05,292 It's not that simple. 2165 02:06:06,167 --> 02:06:07,958 How am I going to tell Nafisa? 2166 02:06:08,375 --> 02:06:09,587 It will be really harsh on her. 2167 02:06:09,667 --> 02:06:12,167 She will be heartbroken. 2168 02:06:15,375 --> 02:06:17,375 Wow Nafisa, you're going to live a thousand years. 2169 02:06:17,542 --> 02:06:19,417 Charan was just talking about you. 2170 02:06:21,125 --> 02:06:22,628 Nafisa, actually... 2171 02:06:22,708 --> 02:06:27,375 Charan... l don't think we're made for each other. 2172 02:06:27,625 --> 02:06:28,667 What? 2173 02:06:30,375 --> 02:06:32,333 After coming here, I realized... 2174 02:06:32,583 --> 02:06:34,667 - that Manpreet is my true love, not you. - What? 2175 02:06:34,750 --> 02:06:36,545 Manpreet? How can Manpreet be your true love? 2176 02:06:36,625 --> 02:06:37,628 You didn't think about me? 2177 02:06:37,708 --> 02:06:39,212 - About my feelings? - Listen... 2178 02:06:39,292 --> 02:06:41,295 No... you broke my heart... You broke my heart... 2179 02:06:41,375 --> 02:06:42,667 You can't do this to me. No! 2180 02:06:42,833 --> 02:06:44,583 Mad! He's completely mad. 2181 02:06:44,792 --> 02:06:45,958 How can you be so stupid... 2182 02:06:46,083 --> 02:06:46,795 Just a minute ago, you and Nafisa... 2183 02:06:46,875 --> 02:06:48,458 Forget what I was saying and listen to what she is saying. 2184 02:06:48,667 --> 02:06:50,458 What are you saying? How can you do this to me? 2185 02:06:55,125 --> 02:06:58,667 Everything under control. I fixed everything. 2186 02:06:59,458 --> 02:07:01,003 What did you do now? 2187 02:07:01,083 --> 02:07:05,625 No need to elope now... I've told sister Jeeto everything. 2188 02:07:05,917 --> 02:07:08,667 That Charan and Nafisa love each other. 2189 02:07:12,042 --> 02:07:14,542 And she must have told brother Baldev by now. 2190 02:07:14,833 --> 02:07:17,045 Father... Father knows... 2191 02:07:17,125 --> 02:07:19,170 What do I do? 2192 02:07:19,250 --> 02:07:21,083 - Suicide! - What are you doing? 2193 02:07:21,167 --> 02:07:22,208 - What are you doing? - Have you lost your mind? 2194 02:07:22,292 --> 02:07:23,458 What's wrong with him? 2195 02:07:23,792 --> 02:07:26,250 ls he actually doing drugs now? 2196 02:07:29,042 --> 02:07:30,000 Charan! 2197 02:07:40,208 --> 02:07:41,292 Uncle... 2198 02:07:42,417 --> 02:07:43,375 Sit. 2199 02:07:44,042 --> 02:07:47,500 This is brother Charan, this is Nafisa. 2200 02:07:47,833 --> 02:07:48,795 - This... - Karan. 2201 02:07:48,875 --> 02:07:50,375 No, Manpreet. 2202 02:07:50,542 --> 02:07:52,208 And this is Binkle. 2203 02:07:52,667 --> 02:07:55,125 So now... it's Charan and Binkle... 2204 02:07:55,417 --> 02:07:57,167 Nafisa and Manpreet! 2205 02:08:06,125 --> 02:08:08,375 He's here... 2206 02:08:09,250 --> 02:08:11,333 - Come, Kartar... - Come... 2207 02:08:11,875 --> 02:08:13,375 - You guys called me. - Yes. 2208 02:08:14,083 --> 02:08:15,625 - Tell him... - What? 2209 02:08:15,958 --> 02:08:18,125 That Charan loves Nafisa. 2210 02:08:18,292 --> 02:08:19,417 Isn't that what you said? 2211 02:08:20,375 --> 02:08:21,667 Yes, sister, I did. 2212 02:08:24,208 --> 02:08:28,375 My Charan wants to marry Nafisa. 2213 02:08:29,000 --> 02:08:30,625 No, not at all. 2214 02:08:30,917 --> 02:08:33,583 - Are you satisfied now? - What are you saying? 2215 02:08:33,708 --> 02:08:34,667 Why are you lying? 2216 02:08:34,875 --> 02:08:38,003 - Sister. My information was wrong. - What? 2217 02:08:38,083 --> 02:08:40,208 Then give us the right information. 2218 02:08:40,500 --> 02:08:43,792 Tell her... that Nafisa is Karan's girlfriend. 2219 02:08:45,125 --> 02:08:46,708 What's this new twist now? 2220 02:08:47,250 --> 02:08:48,625 Nafisa is Karan's girlfriend? 2221 02:08:48,792 --> 02:08:50,545 Not yet... but let me confirm first. 2222 02:08:50,625 --> 02:08:52,375 But one thing's confirmed, brother. 2223 02:08:52,792 --> 02:08:56,292 - Charan wants to marry Binkle. - I see... 2224 02:08:56,583 --> 02:09:00,458 Why don't you also say... that Karan wants to marry Sweety? 2225 02:09:00,625 --> 02:09:01,750 How did you know? 2226 02:09:02,750 --> 02:09:04,667 Binkle is my would-be daughter-in-law. 2227 02:09:04,833 --> 02:09:09,208 - That hurts, brother. - Sweety is my would-be daughter-in-law. 2228 02:09:09,542 --> 02:09:11,833 Kids, you know... they can't make up their mind. 2229 02:09:11,917 --> 02:09:13,167 This is too much... 2230 02:09:13,500 --> 02:09:16,167 All that alcohol has messed up your brain. 2231 02:09:17,542 --> 02:09:19,295 You never did understand what marriage is all about... 2232 02:09:19,375 --> 02:09:20,625 and, you never will. 2233 02:09:21,417 --> 02:09:23,375 We're looking forward to two wedding... 2234 02:09:23,667 --> 02:09:26,417 and he's creating rifts between families. 2235 02:09:26,625 --> 02:09:27,458 - Sister... - That's the limit. 2236 02:09:27,667 --> 02:09:29,458 - Listen to me... - I don't want to hear anything. 2237 02:09:29,583 --> 02:09:32,042 Honestly, brother... you can ask the kids. 2238 02:09:32,167 --> 02:09:34,000 Let it be... there's no need. 2239 02:09:34,375 --> 02:09:35,875 - Nonsense... - Brother, I am telling the truth. 2240 02:09:36,042 --> 02:09:38,750 - Brother... - All that alcohol has messed up your mind. 2241 02:09:38,917 --> 02:09:41,042 Listen to me, sister-in-law. 2242 02:09:41,792 --> 02:09:43,792 We've been through a lot already. 2243 02:09:44,833 --> 02:09:50,583 All these years I've been sending you pickles, jams, and snacks. 2244 02:09:51,375 --> 02:09:52,792 And this is how you repay me. 2245 02:09:54,083 --> 02:09:56,250 - Dean. - Sister-in-law. 2246 02:09:56,875 --> 02:10:00,458 Someone believe me. 2247 02:10:21,667 --> 02:10:22,708 HI: 2248 02:10:23,583 --> 02:10:25,087 I am scared to think that... 2249 02:10:25,167 --> 02:10:28,667 after you guys run away, father might just get me married. 2250 02:10:41,250 --> 02:10:42,458 What are you doing here? 2251 02:10:43,167 --> 02:10:45,083 - I brought her here. - I saw that... 2252 02:10:45,208 --> 02:10:47,083 That's why I followed you guys. 2253 02:10:47,875 --> 02:10:49,167 What are you doing here? 2254 02:10:49,375 --> 02:10:51,125 Binkle and I love each other. 2255 02:10:51,333 --> 02:10:52,333 Since when? 2256 02:10:53,083 --> 02:10:55,003 Because I dumped you this morning... 2257 02:10:55,083 --> 02:10:57,378 and if you're already in love with her, then... 2258 02:10:57,458 --> 02:10:58,750 isn't that too soon? 2259 02:10:59,292 --> 02:11:02,167 And, if this has been going on for a while now... 2260 02:11:03,208 --> 02:11:04,958 Manpreet hit him! 2261 02:11:06,542 --> 02:11:07,583 Hit him! 2262 02:11:13,583 --> 02:11:14,708 What is that? 2263 02:11:21,667 --> 02:11:24,003 I don't know... I don't know any judo or karate. 2264 02:11:24,083 --> 02:11:26,212 - I don't... - I don't either. 2265 02:11:26,292 --> 02:11:28,833 Can't guys fight even if they don't know judo? 2266 02:11:42,792 --> 02:11:44,212 Are you running away too? 2267 02:11:44,292 --> 02:11:46,250 Why will they run, uncle? We're running away. 2268 02:11:46,417 --> 02:11:48,625 - No one's going anywhere now. - Why? 2269 02:11:49,250 --> 02:11:51,167 Did you come up with a new idea now? 2270 02:11:51,292 --> 02:11:53,792 I don't need any more ideas. 2271 02:11:54,500 --> 02:11:56,125 Let things proceed the way they are. 2272 02:11:56,500 --> 02:11:59,500 Take whatever you are getting. 2273 02:12:01,667 --> 02:12:03,875 Take what? Radish? 2274 02:12:04,042 --> 02:12:06,667 Potato... no, sweet-potato. Radish, carrot... 2275 02:12:06,750 --> 02:12:07,917 Take what? 2276 02:12:08,083 --> 02:12:09,667 Father had 4000 tractors. 2277 02:12:10,208 --> 02:12:11,625 Now he's got only 2800. 2278 02:12:11,833 --> 02:12:14,375 From Gill uncle, he's turned into 'Card uncle.' 2279 02:12:14,583 --> 02:12:15,587 The wedding is tomorrow. 2280 02:12:15,667 --> 02:12:17,000 What else can we do other than running away? 2281 02:12:17,208 --> 02:12:18,875 You couldn't do anything, and now... 2282 02:12:19,042 --> 02:12:22,708 Karan, tell her about all that I did... 2283 02:12:22,875 --> 02:12:25,667 Will you please tell me what you did? 2284 02:12:27,167 --> 02:12:28,375 What did you do? 2285 02:12:28,708 --> 02:12:31,500 Whose idea was it to target Binkle? 2286 02:12:31,750 --> 02:12:32,542 So what? 2287 02:12:32,750 --> 02:12:34,750 This duffer fell in love with her instead. 2288 02:12:34,958 --> 02:12:37,462 And what about running away? Milkha Singh? 2289 02:12:37,542 --> 02:12:38,875 10:25? 2290 02:12:39,333 --> 02:12:40,462 If only we had run away on time... 2291 02:12:40,542 --> 02:12:42,212 we wouldn't have ran into Sandhu sir. 2292 02:12:42,292 --> 02:12:45,750 And what about my idea of having both the wedding at the same place? 2293 02:12:45,833 --> 02:12:48,087 So that you can attend both the weddings. 2294 02:12:48,167 --> 02:12:51,167 And this... this is no way to handover kids. 2295 02:12:51,292 --> 02:12:52,670 If only you had done things properly that day... 2296 02:12:52,750 --> 02:12:54,542 then, we wouldn't be in this trouble, uncle. 2297 02:12:55,000 --> 02:12:56,628 I would've been in Punjab, he would've been in London. 2298 02:12:56,708 --> 02:12:58,128 He would be getting married to Binkle... 2299 02:12:58,208 --> 02:12:59,337 and I would be getting married to Sweety. 2300 02:12:59,417 --> 02:13:02,000 - And our love... - What love? 2301 02:13:02,708 --> 02:13:06,542 The current generation treats love more like a game. 2302 02:13:06,958 --> 02:13:10,667 It's either on that side... or on this. 2303 02:13:10,833 --> 02:13:12,333 Hello, Mr. Kartar Singh Bajwa. 2304 02:13:12,750 --> 02:13:15,167 Karan and I have been on the same side for the past two years. 2305 02:13:15,458 --> 02:13:16,792 You should be taunting him. 2306 02:13:17,167 --> 02:13:19,542 - That duffer. - That one. How is it my fault now? 2307 02:13:19,792 --> 02:13:21,378 Love cannot be planned. 2308 02:13:21,458 --> 02:13:24,417 It just happened... I fell in love... with Binkle. 2309 02:13:25,583 --> 02:13:26,792 Excuse me, huh... 2310 02:13:27,917 --> 02:13:30,542 You two started this game, remember? 2311 02:13:31,583 --> 02:13:32,958 Yeah, so I only did a good thing. 2312 02:13:33,125 --> 02:13:34,708 Otherwise,...you wouldn't be with Binkle today. 2313 02:13:34,917 --> 02:13:36,045 What kind of a brother is he? 2314 02:13:36,125 --> 02:13:37,417 Are you going to take credit for that too? 2315 02:13:37,792 --> 02:13:39,917 Karan, you can only hatch schemes. 2316 02:13:40,208 --> 02:13:43,833 You can fool people, lie to them. And open 'chains'! 2317 02:13:44,042 --> 02:13:45,583 You're selfish. Selfish. 2318 02:13:46,083 --> 02:13:47,667 And why do you keep calling me a duffer? 2319 02:13:48,083 --> 02:13:50,500 Could you muster the courage to tell aunty about Sweety? 2320 02:13:50,708 --> 02:13:51,792 Coward. 2321 02:13:52,667 --> 02:13:54,000 Bravo, Charan. 2322 02:13:55,500 --> 02:13:57,417 You really showed him the mirror today. 2323 02:13:57,792 --> 02:13:59,042 Bravo. 2324 02:14:00,333 --> 02:14:03,333 Uncle... what is this? 2325 02:14:04,250 --> 02:14:05,583 This is Binkle, my boy. 2326 02:14:05,792 --> 02:14:08,500 No... this is a phone, and that's what it should be. 2327 02:14:08,958 --> 02:14:13,042 You turn living people into phones, vegetables or shoes. 2328 02:14:13,292 --> 02:14:15,670 And your so-called 'Bernard Shaw' ideas... 2329 02:14:15,750 --> 02:14:18,625 Anyone who believes in it... cannot be saved. 2330 02:14:18,875 --> 02:14:21,292 "Charan my boy, 'I have an idea." 2331 02:14:21,542 --> 02:14:23,292 "High... drugs..." 2332 02:14:23,458 --> 02:14:24,667 "We'll put a doubt in their mind." 2333 02:14:24,958 --> 02:14:26,920 Father's doubts have turned into reality. 2334 02:14:27,000 --> 02:14:30,208 You know... he keeps spying on me all day. 2335 02:14:30,292 --> 02:14:32,625 He keeps tasting powder... talcum powder. 2336 02:14:33,542 --> 02:14:34,458 And my mom... 2337 02:14:34,833 --> 02:14:36,583 Just don't ask. 2338 02:14:37,083 --> 02:14:38,545 She's folded her hands in front of God so many times... 2339 02:14:38,625 --> 02:14:40,792 that she can't fold them anymore even to greet someone! 2340 02:14:42,458 --> 02:14:43,500 Yes, Kartar uncle. 2341 02:14:43,792 --> 02:14:45,792 Because of you, this decent boy became a druggy... 2342 02:14:46,000 --> 02:14:48,375 and his father, into a hawker. 2343 02:14:52,750 --> 02:14:54,542 Wow, Kartar uncle, fantastic. 2344 02:14:55,250 --> 02:14:57,708 I know your nephews. 2345 02:14:58,125 --> 02:14:59,625 But now I know you pretty well too. 2346 02:15:00,292 --> 02:15:02,542 Your family's filled with lunatics. 2347 02:15:03,083 --> 02:15:04,583 Thank God I am saved. 2348 02:15:04,917 --> 02:15:06,083 I am going back. 2349 02:15:06,208 --> 02:15:08,708 Manpreet, let me know whenever you want to get married. 2350 02:15:10,625 --> 02:15:12,208 What are we waiting for? 2351 02:15:12,750 --> 02:15:14,250 We should leave too. 2352 02:15:14,917 --> 02:15:18,503 Manpreet, will you take Binkle home... 2353 02:15:18,583 --> 02:15:20,167 or should I call Sandhu sir? 2354 02:15:22,792 --> 02:15:26,333 And I've brother Baldev and sister Jeeto's number on speed-dial. 2355 02:15:28,250 --> 02:15:29,792 No one's going anywhere. 2356 02:15:31,333 --> 02:15:33,083 Everyone's going home. 2357 02:15:33,625 --> 02:15:35,542 What's wrong with you uncle? 2358 02:15:37,250 --> 02:15:41,375 I finally see the reality... thanks to a dream. 2359 02:15:43,375 --> 02:15:48,667 If your love is true, then He will help you? 2360 02:15:50,667 --> 02:15:54,167 He who doesn't let sleeping birds fall from trees... 2361 02:15:55,333 --> 02:15:57,875 can never leave his devotees stranded. 2362 02:15:59,042 --> 02:16:01,167 Come on... let's go home. 2363 02:16:31,625 --> 02:16:32,712 Girls, you have to dance... 2364 02:16:32,792 --> 02:16:34,378 - You'll be the star of the event. - Of course... 2365 02:16:34,458 --> 02:16:36,542 - Mom, my necklace. - Must be somewhere around here. 2366 02:16:36,667 --> 02:16:38,000 - Kul. - Yes. 2367 02:16:38,417 --> 02:16:39,625 Where's Charan? 2368 02:16:39,750 --> 02:16:41,003 He's over at sister Jeeto's home... 2369 02:16:41,083 --> 02:16:42,295 to tie Karan's turban. 2370 02:16:42,375 --> 02:16:43,667 - Found it. - I see... Okay. 2371 02:17:04,042 --> 02:17:07,333 - Karan... look at our turbans. - It's fine. 2372 02:17:08,333 --> 02:17:09,417 Look at it again... look closely. 2373 02:17:15,875 --> 02:17:18,917 Can anyone say who's Karan and who's Charan? 2374 02:17:19,542 --> 02:17:20,750 Let's exchange our clothes. 2375 02:17:20,875 --> 02:17:23,250 You can marry Sweety and I'll marry Binkle. 2376 02:17:24,333 --> 02:17:26,628 Charan, why didn't I think of this idea? 2377 02:17:26,708 --> 02:17:28,375 You never wore a turban before this. 2378 02:17:28,958 --> 02:17:32,545 You just proved that we're not cousins, but brothers. 2379 02:17:32,625 --> 02:17:36,625 Come on, take off your suit. I'll give Sweety this good news. 2380 02:17:39,750 --> 02:17:41,833 Why doesn't she answer her phone? 2381 02:17:42,042 --> 02:17:43,167 I'll text her instead. 2382 02:17:43,625 --> 02:17:45,125 Sweety... 2383 02:17:45,333 --> 02:17:46,750 Karan, are we doing the right thing? 2384 02:17:48,083 --> 02:17:49,250 Absolutely right. 2385 02:17:49,458 --> 02:17:51,375 This way we'll be happy, and also our families. 2386 02:18:12,875 --> 02:18:15,958 My Charan looks so happy today. 2387 02:18:16,083 --> 02:18:19,333 Look at him. He is dance like Karan. 2388 02:18:19,417 --> 02:18:20,708 He is excited. 2389 02:18:32,500 --> 02:18:34,833 What happened, Karan? Why the long face? 2390 02:18:35,292 --> 02:18:37,333 Smile. That's more like it. 2391 02:19:03,417 --> 02:19:07,042 Lord... you're the omniscient One. 2392 02:19:08,958 --> 02:19:12,083 The happiness of my family lies at Your threshold. 2393 02:19:12,833 --> 02:19:16,208 Have mercy... 2394 02:19:22,833 --> 02:19:24,462 Congratulations! Congratulations! 2395 02:19:24,542 --> 02:19:26,500 - Congratulations! - Congratulations! 2396 02:19:26,625 --> 02:19:28,167 - Congratulations! - Congratulations! 2397 02:19:30,833 --> 02:19:33,417 Kartar. Come here... greet everyone. 2398 02:19:33,542 --> 02:19:35,875 This way, Kartar. 2399 02:19:35,958 --> 02:19:37,337 Aren't you going to greet Charan? 2400 02:19:37,417 --> 02:19:38,545 - Come here... - Just a minute. 2401 02:19:38,625 --> 02:19:39,458 Kartar. 2402 02:19:41,042 --> 02:19:42,708 Kartar... come here. 2403 02:19:43,333 --> 02:19:45,625 - Greet Sandhu sir. - Sandhu sir... 2404 02:19:46,083 --> 02:19:48,417 - Congratulations! Congratulations! - Kartar... 2405 02:19:48,542 --> 02:19:50,375 Who's going to welcome Gill sir? 2406 02:19:50,542 --> 02:19:52,292 Gill sir... 2407 02:19:52,500 --> 02:19:56,042 - Kartar... come here. - Here. 2408 02:19:56,125 --> 02:19:57,333 Come here first. 2409 02:19:57,875 --> 02:20:00,583 Sister... Brother, let's not make a scene here. 2410 02:20:00,958 --> 02:20:02,503 I'll meet everyone once we're inside. 2411 02:20:02,583 --> 02:20:04,587 Don't waste time... please, let's go inside. 2412 02:20:04,667 --> 02:20:07,250 - Let's go inside, please. - Yes... he's right. 2413 02:20:07,458 --> 02:20:08,920 Come on. 2414 02:20:09,000 --> 02:20:11,458 - Come... - Come on. 2415 02:20:11,750 --> 02:20:15,167 - Everyone's let's go inside. - Come on. 2416 02:20:15,375 --> 02:20:17,708 Come... 2417 02:20:18,750 --> 02:20:20,250 Upstairs... 2418 02:20:23,792 --> 02:20:25,458 Sweety, what are you doing down here? 2419 02:20:25,833 --> 02:20:27,458 Papa, I can't go ahead with this wedding. 2420 02:20:29,208 --> 02:20:30,208 What? 2421 02:20:30,917 --> 02:20:32,208 What did she say? 2422 02:20:32,542 --> 02:20:33,545 God answered my prayers. 2423 02:20:33,625 --> 02:20:34,958 Finally, it will all be over. 2424 02:20:35,125 --> 02:20:38,458 - Does she know about his drugs... - Be quiet. 2425 02:20:39,708 --> 02:20:42,542 - Sweety, what are you doing? - Be quiet, Charan. 2426 02:20:44,167 --> 02:20:47,167 Papa... l love Karan. 2427 02:20:48,083 --> 02:20:49,378 - Sister-in-law. Oh, God! - Aunty... 2428 02:20:49,458 --> 02:20:51,042 - And even he... - Are you okay, Jeeto? 2429 02:20:51,500 --> 02:20:52,837 I think her blood pressure's low again. 2430 02:20:52,917 --> 02:20:54,125 Someone get some sugared water for her. 2431 02:20:54,250 --> 02:20:57,212 - I'll get it. - Where are you going? You're the groom. 2432 02:20:57,292 --> 02:20:58,667 But she's my mom. 2433 02:20:58,792 --> 02:21:01,962 I didn't know that, that my son's wedding day... 2434 02:21:02,042 --> 02:21:04,625 would be my last. 2435 02:21:04,792 --> 02:21:08,458 - What are you saying? - About this being her last day. 2436 02:21:08,958 --> 02:21:10,708 You fool, not me... l meant her. 2437 02:21:10,958 --> 02:21:12,208 What is she saying? 2438 02:21:13,625 --> 02:21:17,128 - Do you want to marry her? - No-no-no... 2439 02:21:17,208 --> 02:21:19,292 Why would I? I don't want to marry her? 2440 02:21:19,500 --> 02:21:20,667 Son. 2441 02:21:21,125 --> 02:21:22,208 Just a minute... 2442 02:21:22,708 --> 02:21:23,583 Okay- 2443 02:21:24,042 --> 02:21:25,833 It will be 11 o'clock soon. - Yes. 2444 02:21:27,250 --> 02:21:28,458 ls everything alright? 2445 02:21:29,708 --> 02:21:30,875 Does everything look okay to you? 2446 02:21:31,000 --> 02:21:33,708 Didn't I tell you before... she has a loose character? 2447 02:21:34,000 --> 02:21:35,708 First, she wooed Charan... 2448 02:21:36,000 --> 02:21:37,875 and now, she's eyeing my Karan. 2449 02:21:38,542 --> 02:21:39,958 - Hello, mom... - What? 2450 02:21:40,083 --> 02:21:43,083 Your Karan's been in a relationship with me for two years now. 2451 02:21:43,542 --> 02:21:44,458 Aunty... 2452 02:21:44,667 --> 02:21:46,417 My boyfriend in the mall... that's him. 2453 02:21:46,500 --> 02:21:48,917 - Your son, Karan... - Tell your mom. 2454 02:21:49,000 --> 02:21:51,458 Sweety, be quiet. Quiet! Quiet! Quiet! 2455 02:21:51,625 --> 02:21:52,587 Why are you telling me? 2456 02:21:52,667 --> 02:21:53,958 Why don't you tell your father? 2457 02:21:54,250 --> 02:21:56,000 Uncle, your son Charan... 2458 02:21:56,167 --> 02:21:58,000 wants to marry Binkle, and not me. 2459 02:21:58,083 --> 02:21:59,003 No papa. 2460 02:21:59,083 --> 02:22:00,625 She's wrong... no-no... 2461 02:22:00,708 --> 02:22:05,083 - Oh, God. - Sandhu uncle, you can ask Binkle yourself. 2462 02:22:08,000 --> 02:22:09,500 What is she saying, dear? 2463 02:22:10,458 --> 02:22:11,417 ls it true? 2464 02:22:12,833 --> 02:22:15,542 It's a lie... lie... lies... 2465 02:22:15,625 --> 02:22:19,670 I will only marry the girl my mom and dad wants me to. 2466 02:22:19,750 --> 02:22:21,087 Yes... see? 2467 02:22:21,167 --> 02:22:23,000 Have you two lost your minds? 2468 02:22:24,333 --> 02:22:26,458 Kartar uncle, you know everything. 2469 02:22:26,583 --> 02:22:27,500 Why don't you say something? 2470 02:22:27,583 --> 02:22:28,958 What can I say, Sweety? 2471 02:22:29,292 --> 02:22:32,458 I've already told them everything, but they don't believe me. 2472 02:22:32,833 --> 02:22:34,920 Sister... these two are lying. 2473 02:22:35,000 --> 02:22:38,000 Sweety isn't crazy to refuse getting married... 2474 02:22:38,167 --> 02:22:40,583 in front of the entire community. 2475 02:22:40,833 --> 02:22:43,003 And, can't you understand Binkle's silence, Sandhu sir. 2476 02:22:43,083 --> 02:22:44,708 She loves Charan. 2477 02:22:45,458 --> 02:22:47,628 Kartar. Don't try to be a judge... 2478 02:22:47,708 --> 02:22:50,083 Stay if you like, or else... Or else? 2479 02:22:50,542 --> 02:22:51,500 Or else what? 2480 02:22:51,833 --> 02:22:53,292 You'll break ties with me, won't you? 2481 02:22:54,000 --> 02:22:55,208 Of course, you can do that. 2482 02:22:55,958 --> 02:22:57,542 You two are an expert in breaking relationships. 2483 02:22:57,917 --> 02:22:59,170 And these children are not telling the truth... 2484 02:22:59,250 --> 02:23:01,420 because they fear that you might break ties with them too. 2485 02:23:01,500 --> 02:23:04,750 Kartar! Get lost from here... get lost. 2486 02:23:05,000 --> 02:23:07,295 This is our family matter... you don't have to interfere. 2487 02:23:07,375 --> 02:23:08,417 Our family matter? 2488 02:23:09,708 --> 02:23:11,167 Aren't they my children too? 2489 02:23:11,917 --> 02:23:13,253 Don't I have any right to them? 2490 02:23:13,333 --> 02:23:15,170 - Forget it, uncle. - Forget it, uncle. 2491 02:23:15,250 --> 02:23:16,167 Quiet! 2492 02:23:16,833 --> 02:23:17,750 Absolutely quiet. 2493 02:23:21,000 --> 02:23:22,000 Son... 2494 02:23:24,875 --> 02:23:26,167 It's close to 11 o'clock. 2495 02:23:27,500 --> 02:23:28,542 When will this end? 2496 02:23:29,958 --> 02:23:31,295 It's just getting started. 2497 02:23:31,375 --> 02:23:32,708 Have you lost your mind, brother? 2498 02:23:33,167 --> 02:23:34,500 Always yelling at me! 2499 02:23:35,042 --> 02:23:36,375 You did the right thing, sister... 2500 02:23:36,542 --> 02:23:37,958 by severing all ties with him! 2501 02:23:39,292 --> 02:23:42,500 A brother who can humiliate his sister, challenge her... 2502 02:23:42,583 --> 02:23:45,000 - a cheap man like that isn't worthy... - Shut up! 2503 02:23:49,875 --> 02:23:54,542 - Kartar... if you say another word about Baldev... - Enough! 2504 02:23:58,167 --> 02:24:02,583 He can say anything... you can do anything... 2505 02:24:03,500 --> 02:24:07,458 Do you have any idea... how arrogant you are? 2506 02:24:08,000 --> 02:24:09,458 How stubborn are you? 2507 02:24:09,833 --> 02:24:12,750 And you've such a small heart and thinking. 2508 02:24:14,125 --> 02:24:16,583 I wish God doesn't bless anyone with a sister like you. 2509 02:24:24,417 --> 02:24:26,295 How dare you misbehave with our sister... 2510 02:24:26,375 --> 02:24:27,875 who raised us like her children. 2511 02:24:38,208 --> 02:24:39,333 See Sandhu sir... 2512 02:24:41,000 --> 02:24:44,833 Yell at the sister, and the brother slaps you. 2513 02:24:45,208 --> 02:24:48,333 Yell at the brother, and the sister hits back. 2514 02:24:48,458 --> 02:24:49,458 Why? 2515 02:24:51,792 --> 02:24:53,625 Because they are each other's life... 2516 02:24:57,333 --> 02:24:59,000 but they are not ready to accept it. 2517 02:25:00,208 --> 02:25:05,875 Because they have erected a wall of ego between them. 2518 02:25:09,792 --> 02:25:11,667 We used to fight when we were kids. 2519 02:25:12,792 --> 02:25:15,292 For books, toys... 2520 02:25:16,542 --> 02:25:18,542 It was either for this or for that. 2521 02:25:20,333 --> 02:25:22,542 But we never went separated like this. 2522 02:25:26,542 --> 02:25:30,417 It's better to be a kid for the rest of our lives... 2523 02:25:31,417 --> 02:25:34,500 then growing up like this. 2524 02:25:36,625 --> 02:25:41,458 Brother, you revered sister like God. 2525 02:25:42,708 --> 02:25:46,587 But you turned your back on your God over a trivial thing. 2526 02:25:46,667 --> 02:25:48,250 No... 2527 02:25:50,500 --> 02:25:51,750 And sister... 2528 02:25:52,542 --> 02:25:55,667 you raised brother Baldev like a mother. 2529 02:25:57,458 --> 02:26:00,125 So how can any mother severe ties with her children? 2530 02:26:04,375 --> 02:26:06,250 Life is too short. 2531 02:26:06,958 --> 02:26:08,042 Too short. 2532 02:26:08,708 --> 02:26:12,708 And we develop such big egos in this small life. 2533 02:26:16,417 --> 02:26:18,125 You can slap me 100 times more... 2534 02:26:18,250 --> 02:26:20,250 - You're my elders, you can. - No. 2535 02:26:20,333 --> 02:26:22,458 But forsake this stubbornness, this ego... 2536 02:26:23,000 --> 02:26:27,583 End this war... or it will be the end of your Kartar. 2537 02:26:28,083 --> 02:26:31,500 - Forgive me, sister. - Ballu... 2538 02:26:32,375 --> 02:26:33,625 No... 2539 02:26:44,958 --> 02:26:45,920 Forgive me. 2540 02:26:46,000 --> 02:26:49,375 You forgive me. You're my brother... 2541 02:26:50,375 --> 02:26:52,042 Come here, Kartar. 2542 02:26:53,708 --> 02:26:55,417 Forgive me... 2543 02:26:59,375 --> 02:27:00,542 Fantastic, uncle... 2544 02:27:00,875 --> 02:27:03,625 You're doing such a great time... 2545 02:27:04,208 --> 02:27:07,583 But your timing is so bad! 2546 02:27:09,542 --> 02:27:10,417 Sandhu sir... 2547 02:27:12,250 --> 02:27:15,167 Charan doesn't do drugs. 2548 02:27:16,667 --> 02:27:20,042 I made everyone believe he did drugs. 2549 02:27:22,292 --> 02:27:25,292 Daddy, he's right. Charan doesn't take drugs. 2550 02:27:25,542 --> 02:27:26,875 He's not like Happy- 2551 02:27:29,750 --> 02:27:30,833 Baldev... 2552 02:27:31,625 --> 02:27:34,458 I misbehaved due to all this misconception. 2553 02:27:36,042 --> 02:27:37,208 Forgive me. 2554 02:27:38,208 --> 02:27:39,583 I called you a hawker. 2555 02:27:39,833 --> 02:27:43,458 Sandhu sir... l forgive you... let's not get into details. 2556 02:27:45,417 --> 02:27:47,750 Everything's fine... 2557 02:27:47,875 --> 02:27:50,378 - Charan. Come stand next to your Binkle. - Come on. 2558 02:27:50,458 --> 02:27:51,167 Come, my BOY- 2559 02:27:51,500 --> 02:27:54,083 Karan, Sweety's waiting. Come on. 2560 02:27:54,208 --> 02:27:55,458 Go on... 2561 02:27:57,000 --> 02:27:58,292 Now what's the problem? 2562 02:27:58,458 --> 02:27:59,458 It's almost 110' clock. 2563 02:27:59,875 --> 02:28:00,667 They have patched up. 2564 02:28:00,875 --> 02:28:01,545 How can we patch up? 2565 02:28:01,625 --> 02:28:02,837 How can Papa just patch up like this? 2566 02:28:02,917 --> 02:28:03,875 There's been no patch up. 2567 02:28:04,083 --> 02:28:05,837 You idiot, they have patched up for good... 2568 02:28:05,917 --> 02:28:06,958 and you're making a mess again. 2569 02:28:07,042 --> 02:28:11,542 There's been no patch up, he called... my father a hawker. 2570 02:28:11,833 --> 02:28:15,042 Hey... don't keep repeating that. 2571 02:28:15,208 --> 02:28:16,833 Why are you going in flashback? 2572 02:28:17,542 --> 02:28:19,545 I want to marry Sweety, that's all. 2573 02:28:19,625 --> 02:28:20,792 What? 2574 02:28:21,375 --> 02:28:22,500 What do you say, Karan? 2575 02:28:23,167 --> 02:28:23,917 Karan? 2576 02:28:24,125 --> 02:28:24,917 Karan. 2577 02:28:26,042 --> 02:28:28,208 - Karan. - Yeah... Karan... 2578 02:28:28,458 --> 02:28:31,292 I am Karan. And I want to marry Binkle. 2579 02:28:31,542 --> 02:28:33,917 Why are you creating a new problem now? 2580 02:28:34,167 --> 02:28:36,212 - We've patched up now, so why... - Son, please. 2581 02:28:36,292 --> 02:28:38,083 It's almost 11 o'clock. 2582 02:28:39,500 --> 02:28:40,958 Who's booking is it first? 2583 02:28:41,417 --> 02:28:43,500 These are the only two weddings today. 2584 02:28:44,417 --> 02:28:48,417 - Then what's the hurry? - I am free... 2585 02:28:49,000 --> 02:28:52,375 Just settle this quickly and be there. 2586 02:28:56,458 --> 02:28:59,208 - Uncle... we need to talk to you. - Then say it. 2587 02:28:59,458 --> 02:29:01,378 - Alone. - Alone? 2588 02:29:01,458 --> 02:29:03,045 - What? I'll be right back. - Go... 2589 02:29:03,125 --> 02:29:04,042 Brother. Come on... 2590 02:29:04,333 --> 02:29:05,670 Follow me... follow me. 2591 02:29:05,750 --> 02:29:07,458 Give way, give way, move-move-move. 2592 02:29:08,167 --> 02:29:10,167 Sister, what is it now? 2593 02:29:14,583 --> 02:29:17,042 Speak up, what's the problem? 2594 02:29:24,625 --> 02:29:27,250 Karan? You were dressed as Charan. 2595 02:29:28,000 --> 02:29:29,583 What were you two going to do? 2596 02:29:32,250 --> 02:29:33,458 Such a big deceit. 2597 02:29:33,917 --> 02:29:35,125 Are you mad, Karan? 2598 02:29:35,208 --> 02:29:36,958 Uncle, aren't you tired yet? 2599 02:29:37,208 --> 02:29:39,333 You gave such a big speech out there. 2600 02:29:39,750 --> 02:29:41,712 And anyway... this isn't my idea... 2601 02:29:41,792 --> 02:29:44,208 it was your beloved Charan's idea. 2602 02:29:49,708 --> 02:29:50,542 Take your clothes off. 2603 02:29:51,792 --> 02:29:54,542 - Exchange your suits. - Yes. 2604 02:29:54,917 --> 02:29:57,917 And don't ever tell your wife's about this. 2605 02:29:58,417 --> 02:30:02,500 A wife... even doubts her own husband. 2606 02:30:03,542 --> 02:30:09,167 You fools... if you had gone ahead with this lie... 2607 02:30:09,583 --> 02:30:11,708 Then for the rest of your lives... 2608 02:30:12,042 --> 02:30:13,625 she will never believe a word you say. 2609 02:30:14,458 --> 02:30:16,125 Come on, change your dresses. 2610 02:30:16,375 --> 02:30:18,337 Congratulations! Congratulations! 2611 02:30:18,417 --> 02:30:20,920 - The children are ready to get married. - Are they ready... Thank God. 2612 02:30:21,000 --> 02:30:23,917 Give way to my boy, move-move-move. 2613 02:30:24,083 --> 02:30:25,087 - ls the wedding still on? - Yes. 2614 02:30:25,167 --> 02:30:26,208 But who's marrying whom? 2615 02:30:26,708 --> 02:30:28,170 - Karan's marrying Sweety, and Charan's marrying Binkle. - I see... 2616 02:30:28,250 --> 02:30:29,628 You all asked Sandhu sir, but no one asked me. 2617 02:30:29,708 --> 02:30:30,958 We will after the wedding. 2618 02:30:31,083 --> 02:30:32,503 - Give me your card. - Take it... 2619 02:30:32,583 --> 02:30:33,503 If the children are happy, I am happy. 2620 02:30:33,583 --> 02:30:36,917 Crazy boy, couldn't you tell us before that you like her? 2621 02:30:37,208 --> 02:30:40,500 Come on... Time for the wedding. 2622 02:30:41,542 --> 02:30:45,417 - Why did you say no? - No, I didn't... 2623 02:30:45,708 --> 02:30:49,167 A guy who can sacrifice his love for his family... 2624 02:30:49,708 --> 02:30:51,125 He must be really special. 2625 02:30:53,750 --> 02:30:56,170 Sweet... l love you... 2626 02:30:56,250 --> 02:30:59,167 - I love you, I love you, I love you. - Gill sir. 2627 02:30:59,875 --> 02:31:00,917 Let's get married first. 2628 02:31:10,917 --> 02:31:13,003 Start cameras. 2629 02:31:13,083 --> 02:31:14,750 Action. 2630 02:31:14,875 --> 02:31:17,292 - Clap. It's clap. - So much energy. 2631 02:31:18,083 --> 02:31:20,792 So much energy we'll collapse on sets. 2632 02:31:21,417 --> 02:31:22,128 Yes. 2633 02:31:22,208 --> 02:31:24,083 "It's Party night... cheers..." 2634 02:31:28,292 --> 02:31:29,292 "Drop the beat..." 2635 02:31:33,542 --> 02:31:37,083 Everybody is very happy and work is doing great. 2636 02:31:40,500 --> 02:31:43,083 Sweety is like superb. Hot. 2637 02:31:47,625 --> 02:31:49,542 Take sir. Take sir. 2638 02:31:49,667 --> 02:31:52,208 No, no. He is a salesman. 2639 02:32:08,083 --> 02:32:08,625 "Let's go." 2640 02:32:08,708 --> 02:32:11,000 You love me so much, dude. 2641 02:32:11,292 --> 02:32:12,458 He knows everything. 2642 02:32:14,167 --> 02:32:16,503 "Cheers... to this great evening..." 2643 02:32:16,583 --> 02:32:18,708 "Cheers... for this joy." 2644 02:32:18,833 --> 02:32:20,708 "Cheers to my friends..." 2645 02:32:20,792 --> 02:32:23,170 "Cheers... Cheers to them all..." 2646 02:32:23,250 --> 02:32:25,545 "Cheers... to this great evening..." 2647 02:32:25,625 --> 02:32:27,750 "Cheers... for this joy." 2648 02:32:27,875 --> 02:32:29,792 "Cheers to my friends..." 2649 02:32:29,917 --> 02:32:31,417 "Cheers... Cheers to them all..." 2650 02:32:31,500 --> 02:32:33,212 He is not even told about Charan... 2651 02:32:33,292 --> 02:32:34,837 No, that's not right. 2652 02:32:34,917 --> 02:32:37,587 Nafisha. No. We have to many characters. 2653 02:32:37,667 --> 02:32:39,750 "We're going to celebrate tonight." 2654 02:32:39,917 --> 02:32:42,087 "We're not going to wait." 2655 02:32:42,167 --> 02:32:44,253 "We're going to dance the old-fashioned way..." 2656 02:32:44,333 --> 02:32:46,708 "and create a new step." 2657 02:32:47,000 --> 02:32:48,292 Stop asking. 2658 02:32:50,667 --> 02:32:52,708 "Come and dance with me..." 2659 02:32:52,792 --> 02:32:54,795 "Come and ask... how I am..." 2660 02:32:54,875 --> 02:32:57,420 "Dance and sway with me..." 2661 02:32:57,500 --> 02:33:00,042 "with my hands around your waist." 2662 02:33:00,125 --> 02:33:01,458 It's called 'Purani Haveli'. 2663 02:33:03,292 --> 02:33:05,833 Sorry. You have done good job. 2664 02:33:06,750 --> 02:33:08,167 "Congratulations..." 2665 02:33:09,000 --> 02:33:10,417 "Congratulations..." 2666 02:33:11,333 --> 02:33:12,420 "Congratulations..." 2667 02:33:12,500 --> 02:33:14,083 "It's Party night... cheers..." 2668 02:33:14,583 --> 02:33:17,292 "It's Party night... cheers..." 2669 02:33:19,083 --> 02:33:21,750 "It's Party night... cheers..." 2670 02:33:32,583 --> 02:33:34,417 Recognize the man. 2671 02:33:35,000 --> 02:33:35,878 Do you know me? 2672 02:33:35,958 --> 02:33:38,628 "l don't know how to... dance and sway." 2673 02:33:38,708 --> 02:33:40,833 "l don't touch alcohol either." 2674 02:33:41,000 --> 02:33:45,500 "But after two pegs down... and no one can dance like me. 2675 02:33:45,750 --> 02:33:48,045 "l am Badshah... by my queen." 2676 02:33:48,125 --> 02:33:50,253 "Your attitude... is very mean, baby." 2677 02:33:50,333 --> 02:33:52,045 "Do you understand... what I mean baby..." 2678 02:33:52,125 --> 02:33:54,212 "Let me make your night awesome." 2679 02:33:54,292 --> 02:33:56,083 "Increase the speed of your sway." 2680 02:33:56,250 --> 02:33:58,417 "Because the beat is fantastic." 2681 02:33:58,542 --> 02:34:00,712 "Watching me sway my hips..." 2682 02:34:00,792 --> 02:34:03,417 "blows their minds away." 2683 02:34:03,583 --> 02:34:05,628 "Your gait's... enthralling." 2684 02:34:05,708 --> 02:34:07,503 "I'm getting some bad... intentions." 2685 02:34:07,583 --> 02:34:10,253 "l want to spend all night with you." 2686 02:34:10,333 --> 02:34:13,208 "Don't mind... sweetheart." 2687 02:34:22,458 --> 02:34:23,875 "Congratulations..." 2688 02:34:24,708 --> 02:34:25,917 "Congratulations..." 2689 02:34:26,958 --> 02:34:27,837 "Congratulations..." 2690 02:34:27,917 --> 02:34:30,083 "It's Party night... Cheers..." 2691 02:34:30,208 --> 02:34:31,667 My dad... 2692 02:34:39,083 --> 02:34:41,212 "It's Party night... Cheers..." 2693 02:34:41,292 --> 02:34:43,545 "It's Party night... Cheers..." 2694 02:34:43,625 --> 02:34:45,837 "It's Party night... Cheers..." 2695 02:34:45,917 --> 02:34:47,375 "It's Party night..." 2696 02:34:49,667 --> 02:34:51,833 "Let's go." 2697 02:34:51,917 --> 02:34:54,083 "Let's go." 2698 02:34:55,333 --> 02:34:57,708 "Whoever utters shall be happy, shall be fulfilled, ." 2699 02:34:57,792 --> 02:34:59,958 "Great Timeless Lord." 2700 02:35:03,833 --> 02:35:05,375 "Congratulations..." 198463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.