All language subtitles for Mirrors.2.2010.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,898 --> 00:00:32,526 [ Rain Falling ] 2 00:00:32,610 --> 00:00:36,113 [ Thunder Rumbling ] 3 00:00:52,255 --> 00:00:55,215 [ Tires screeching ] [ screaming ] 4 00:00:55,299 --> 00:00:57,217 [ Man ] It was my fault. 5 00:00:57,301 --> 00:00:59,928 l was the one driving when it happened. 6 00:01:09,480 --> 00:01:14,526 After the accident, l started seeing things, things that Couldn't be real. 7 00:01:14,610 --> 00:01:16,611 But I'm not Crazy. 8 00:01:21,951 --> 00:01:23,744 l know. 9 00:01:23,828 --> 00:01:26,371 Your father knows. 10 00:01:26,456 --> 00:01:28,540 Anyone who knows you knows that. 11 00:01:28,624 --> 00:01:30,876 [ Water Running ] 12 00:01:30,960 --> 00:01:36,214 Look, Max, I've seen you every day for the past two months. 13 00:01:36,299 --> 00:01:40,927 Maybe you're starting to Let go of your misplaced guilt. 14 00:01:41,012 --> 00:01:45,015 Maybe you're ready to stop blaming yourself for what happened. 15 00:01:46,517 --> 00:01:49,519 But there's no one else to blame. 16 00:01:56,486 --> 00:02:00,280 [ Max ] It's gotten to the point where I look in the mirror... 17 00:02:00,364 --> 00:02:03,617 and I'm not even sure what's real anymore. 18 00:05:19,397 --> 00:05:22,440 ?? [ Whistling ] 19 00:05:22,525 --> 00:05:25,443 [ Footsteps ] 20 00:05:25,528 --> 00:05:29,531 ?? [ Whistling Continues ] 21 00:05:31,867 --> 00:05:34,202 [ Yawning ] 22 00:06:09,071 --> 00:06:11,072 Fancy mirror. 23 00:06:11,157 --> 00:06:13,867 [ Laughing ] 24 00:06:16,704 --> 00:06:19,122 Whoo. 25 00:06:19,206 --> 00:06:20,999 Wow. 26 00:06:22,376 --> 00:06:24,377 [ Chuckles ] Boo! 27 00:06:29,050 --> 00:06:30,842 Later. 28 00:06:32,553 --> 00:06:35,680 [ Laughing ] 29 00:06:35,765 --> 00:06:40,352 You're a lady-killer, schow. Lady-killer. 30 00:07:01,749 --> 00:07:02,957 [ Cracking ] 31 00:07:19,809 --> 00:07:21,518 What's goin' on? 32 00:07:21,602 --> 00:07:24,270 - Hey! What- - [ Crunching ] 33 00:07:25,439 --> 00:07:29,067 [ Groaning ] 34 00:07:29,151 --> 00:07:32,612 [ screaming ] 35 00:07:35,449 --> 00:07:37,867 No! 36 00:07:49,004 --> 00:07:50,839 [ screaming ] 37 00:08:28,252 --> 00:08:31,546 [ screaming Echoes, Fades ] 38 00:08:31,630 --> 00:08:39,304 [ Buzzing ] 39 00:08:42,725 --> 00:08:44,642 [ Beeps ] 40 00:08:44,727 --> 00:08:47,562 [ Clears Throat ] Yeah. 41 00:08:47,646 --> 00:08:49,564 - Max. - Who's this? 42 00:08:49,648 --> 00:08:52,025 Are you still sleeping? [ softly ] What time is it? 43 00:08:52,109 --> 00:08:54,944 - [ Max ] Dad? ls that you? - Of course it's me. 44 00:08:55,029 --> 00:08:56,946 [ Max ] Yeah. ls everything all right? 45 00:08:57,031 --> 00:09:00,366 Yeah. Did I wake you up? You don't sound good. 46 00:09:00,493 --> 00:09:03,328 Thank you. No, I'm fine. I'm just getting some sleep. 47 00:09:03,412 --> 00:09:05,079 Careful over there. 48 00:09:05,164 --> 00:09:08,082 [ Max ] Just getting to the point where I can sleep through the night again. 49 00:09:08,167 --> 00:09:10,418 Good, good. You gotta get your rest. 50 00:09:10,503 --> 00:09:12,795 - Κeller. - Yeah? 51 00:09:12,880 --> 00:09:15,882 - Five minutes. - Okay, that's great. 52 00:09:15,966 --> 00:09:18,676 [ Keller ] Oh. 53 00:09:18,761 --> 00:09:21,721 That is the Mayflower signature right there. 54 00:09:22,640 --> 00:09:24,349 That glass has been through so much. 55 00:09:24,433 --> 00:09:26,559 You can see the care that went into making it. 56 00:09:26,644 --> 00:09:29,646 Even the base came from the original store. 57 00:09:29,730 --> 00:09:33,316 so that gives us the, uh- its spirit. 58 00:09:33,984 --> 00:09:35,401 l think it's perfect. 59 00:09:35,486 --> 00:09:38,863 Look, Max, for the last two months the police have been all over us... 60 00:09:38,948 --> 00:09:41,199 looking for that missing girl. 61 00:09:41,283 --> 00:09:44,661 Max, we may not be able to open on time. 62 00:09:44,745 --> 00:09:46,704 [ On Phone ] Really? l didn't know that, Dad. 63 00:09:46,789 --> 00:09:49,749 And then last week our night security guard goes crazy. 64 00:09:49,833 --> 00:09:52,126 He cuts himself up bad and he quits. 65 00:09:53,379 --> 00:09:57,131 Max, I've got weeks of work to do and two weeks out from opening. 66 00:09:57,216 --> 00:10:00,927 The last thing I need to be doing is looking for a new night watchman. 67 00:10:01,011 --> 00:10:03,221 I'm just not sure I'm ready yet, Dad, 68 00:10:03,305 --> 00:10:05,223 after all that's happened this year and- 69 00:10:05,307 --> 00:10:08,184 Max. This is what you need. 70 00:10:08,269 --> 00:10:10,812 And, honestly, right now l need you, Max. 71 00:10:10,896 --> 00:10:13,523 l know it'll help you take your mind off things. 72 00:10:13,607 --> 00:10:15,316 Yeah. Look. 73 00:10:15,442 --> 00:10:18,987 l think it's gonna be good. All right, Dad. l'll do it. 74 00:10:19,071 --> 00:10:22,240 Thanks for the opportunity. 75 00:10:22,324 --> 00:10:25,577 No, no, no, thank you, Μax. l tell you what. 76 00:10:25,661 --> 00:10:29,914 Why don't you come into work a little early and find me... 77 00:10:29,999 --> 00:10:33,042 so that we can say hello before you clock in. Okay? 78 00:10:33,168 --> 00:10:36,379 Yeah. sure. l'll come find you. All right. 79 00:10:36,505 --> 00:10:38,464 We'll see you in a little bit. Okay, Dad. 80 00:10:38,549 --> 00:10:40,550 Bye. Bye-bye. 81 00:11:04,575 --> 00:11:06,075 shoot. 82 00:11:15,753 --> 00:11:17,253 l got it. 83 00:11:18,672 --> 00:11:20,423 Just trying to help. 84 00:11:30,434 --> 00:11:32,977 Well, you know, that may or may not be the case, 85 00:11:33,062 --> 00:11:37,190 but you should put that on your punch list, then take care of that first thing tomorrow. 86 00:11:37,274 --> 00:11:38,691 Would you do that? 87 00:11:38,776 --> 00:11:41,319 Jenna, will you take Care of the accessories we have? 88 00:11:41,403 --> 00:11:43,237 - Yeah. - All right. That'll be great. 89 00:11:46,492 --> 00:11:49,952 Ladies and gentlemen, the thing I am most proud of in the entire store. 90 00:11:50,037 --> 00:11:52,580 - This is my son, Max. - Hi. 91 00:11:52,706 --> 00:11:54,457 How are ya, son? Good. 92 00:11:54,541 --> 00:11:56,209 Yeah? Get some rest? 93 00:11:56,293 --> 00:11:58,169 Yeah. Okay. 94 00:11:58,253 --> 00:12:00,129 l wanna introduce you to a few people. 95 00:12:00,255 --> 00:12:04,759 This is Keller Landreaux. He's gonna be our store manager when we open in a few weeks. 96 00:12:04,843 --> 00:12:08,179 Now, Keller told us that we could buy property down here in New Orleans... 97 00:12:08,263 --> 00:12:10,181 for a song and a dime. 98 00:12:10,265 --> 00:12:12,975 That's exactly what we did. smart man. 99 00:12:13,644 --> 00:12:15,395 Glad to meet you, Max. 100 00:12:15,479 --> 00:12:18,648 My pleasure. Thanks for having me. 101 00:12:18,732 --> 00:12:21,609 And this beautiful young lady we have right here, 102 00:12:21,694 --> 00:12:23,611 this is Jenna Mccarty. 103 00:12:23,696 --> 00:12:26,114 Jenna is the head buyer for the store... 104 00:12:26,198 --> 00:12:29,659 and she has promised to bring us a little bit of that Fifth Avenue flair... 105 00:12:29,743 --> 00:12:31,119 to Bourbon street, yes? 106 00:12:31,203 --> 00:12:34,497 - sure. Nice to meet you, Max. - [ softly ] You too. 107 00:12:34,581 --> 00:12:35,832 You know, Max, 108 00:12:35,916 --> 00:12:38,167 ladies love a man in uniform. 109 00:12:38,752 --> 00:12:43,005 Yeah, Dad, I'm sure the polyester pants really help seal the deal. 110 00:12:43,090 --> 00:12:45,591 [ All Laughing ] 111 00:12:45,676 --> 00:12:49,679 And last but not least l'd like to introduce you to, uh, Ryan P- 112 00:12:49,805 --> 00:12:51,639 What was your last name? Parker. 113 00:12:51,724 --> 00:12:55,017 I'm just kidding you. Ryan Parker, our vice president in charge of operations. 114 00:12:55,144 --> 00:12:56,936 Good to meet you, Max. Likewise. 115 00:12:57,020 --> 00:13:00,940 Now, while you're out there on your rounds, you see something that doesn't look right, 116 00:13:01,024 --> 00:13:04,277 you got a problem with plumbing or electric, fire, 117 00:13:04,361 --> 00:13:07,739 you get a candy bar stuck in the vending machine, you call Ryan. 118 00:13:07,823 --> 00:13:10,783 That's after you call me. 119 00:13:10,868 --> 00:13:12,368 [ All Laughing ] 120 00:13:12,453 --> 00:13:16,164 Hey, listen. I'm gonna let you go. l know you got a job to do. 121 00:13:16,290 --> 00:13:18,499 And we need to continue on our rounds, okay? Okay. 122 00:13:18,584 --> 00:13:19,751 Good luck out there. 123 00:13:19,877 --> 00:13:21,544 Thanks, Dad. All right. 124 00:13:21,628 --> 00:13:23,546 shall we? 125 00:13:31,013 --> 00:13:34,056 - [ Coffee Percolating ] - [ Lights Buzzing ] 126 00:13:51,617 --> 00:13:53,451 [ Machine Clicks ] 127 00:14:41,750 --> 00:14:43,417 [ screams ] 128 00:14:47,673 --> 00:14:49,924 [ Woman ] You all right? 129 00:14:50,008 --> 00:14:51,717 [ Max ] sorry. First night. 130 00:15:05,440 --> 00:15:09,193 [ Doctor ] so, Max, you say you've been having those visions again? 131 00:15:09,278 --> 00:15:11,612 Yeah. 132 00:15:11,697 --> 00:15:16,200 Were you taking drugs or had you been drinking when you had this episode? 133 00:15:16,285 --> 00:15:20,454 No. It was last night at my new job. 134 00:15:20,539 --> 00:15:25,376 l saw a woman in one of the mirrors at my work. 135 00:15:25,460 --> 00:15:28,462 You saw a woman? 136 00:15:28,547 --> 00:15:31,924 Yeah. she was looking back at me from the other side. 137 00:15:32,009 --> 00:15:36,679 Her reflection looked like a corpse. 138 00:15:36,763 --> 00:15:41,017 she probably reminded you of Kayla in some way. 139 00:15:41,101 --> 00:15:45,271 Your mind's way of processing the mental shock. 140 00:15:45,355 --> 00:15:47,899 And the pills l prescribed? 141 00:15:47,983 --> 00:15:51,068 Yeah, I took one. 142 00:15:51,194 --> 00:15:52,904 That's all? Yeah. 143 00:15:52,988 --> 00:15:54,572 Good. 144 00:15:54,656 --> 00:15:58,367 l wanted to take more, but I decided not to. 145 00:15:58,452 --> 00:16:00,202 Very good. 146 00:16:00,287 --> 00:16:02,788 so should we put the straitjacket on me now, 147 00:16:02,873 --> 00:16:05,249 or should we wait until my time's up? 148 00:16:05,334 --> 00:16:07,668 I'm not worried about you, Max. 149 00:16:07,753 --> 00:16:09,670 No? Not at all. 150 00:16:09,755 --> 00:16:13,007 What you're telling me, it's a good thing. 151 00:16:13,091 --> 00:16:15,176 Yeah? 152 00:16:15,260 --> 00:16:19,305 These representations of Kayla, hallucinations or not, 153 00:16:19,389 --> 00:16:23,392 are a sign that you're starting to get your life back in order, 154 00:16:23,477 --> 00:16:29,148 that maybe you're starting to let go of your misplaced guilt about her death, 155 00:16:29,232 --> 00:16:33,194 that you're ready to stop blaming yourself for what happened. 156 00:16:34,279 --> 00:16:35,863 What intrigues me... 157 00:16:35,948 --> 00:16:39,367 is that now that you've stopped wallowing in the drugs and the alcohol, 158 00:16:39,451 --> 00:16:41,702 now that you're sober, 159 00:16:41,787 --> 00:16:45,456 your mind is ready to begin processing the tragedy in earnest. 160 00:16:49,419 --> 00:16:51,545 You wanna come see me again next week? 161 00:16:51,630 --> 00:16:54,548 Get back to a regular appointment type thing? 162 00:16:56,051 --> 00:16:57,760 sure. 163 00:17:16,863 --> 00:17:18,864 [ Breathing Heavily ] 164 00:17:28,208 --> 00:17:31,127 Hmm? Yeah. Mm-hmm. l'll run the numbers tomorrow. 165 00:17:31,211 --> 00:17:33,587 [ Woman on Phone ] Okay. And then I placed the orders for size 8 through 1 2. 166 00:17:33,672 --> 00:17:35,047 - No. - Why? 167 00:17:35,132 --> 00:17:37,842 No. Look. It's like I told you earlier. 168 00:17:37,926 --> 00:17:40,469 l don't wanna order any of the larger sizes. 169 00:17:40,554 --> 00:17:41,679 But I don't- Why, Jenna? 170 00:17:41,763 --> 00:17:46,267 Why? Because this Mayflower has to convey the message that it's a boutique. 171 00:17:46,351 --> 00:17:49,020 And boutique implies skin and bones. 172 00:17:49,104 --> 00:17:52,356 Yeah, I'm really sure. Right, right, right, right, right. Okay. 173 00:17:52,441 --> 00:17:54,358 so, if we do the research... 174 00:17:54,443 --> 00:17:57,278 and it shows that the demographic is full of heifers, 175 00:17:57,362 --> 00:17:59,030 then we'll order accordingly. 176 00:17:59,114 --> 00:18:02,867 But listen to me- Until then, four is the new eight. Do you understand me? 177 00:18:02,951 --> 00:18:05,327 Yeah, I got it. Thank you. Talk to you later. 178 00:18:05,954 --> 00:18:07,955 [ sighs ] 179 00:18:10,292 --> 00:18:12,877 [ sighs, Moans ] 180 00:19:02,511 --> 00:19:05,221 [ Typing ] 181 00:20:10,453 --> 00:20:13,539 Camera in the bathroom? 182 00:20:20,672 --> 00:20:23,424 Henry, you dirty dog. 183 00:20:24,426 --> 00:20:26,468 [ Door Bangs ] 184 00:20:27,762 --> 00:20:29,513 Hey. Hey. 185 00:20:29,598 --> 00:20:31,682 Just want to check in on my new favorite employee. 186 00:20:31,766 --> 00:20:34,602 I'm good. Just happy to be here, Mr. Landreaux. 187 00:20:34,686 --> 00:20:36,562 Well, we're happy to have you, Max. 188 00:20:36,688 --> 00:20:41,108 You know, your dad entrusted me with the opening of the new Mayflower as my top priority. 189 00:20:42,777 --> 00:20:45,279 You seem committed, being here so late. 190 00:20:45,363 --> 00:20:49,241 Yeah. Oh, I can't let anything interfere with our grand opening. 191 00:20:49,326 --> 00:20:51,911 Yeah. I should- l should do my rounds. 192 00:20:51,995 --> 00:20:55,497 Hey, Max, will you do me a favor? 193 00:20:55,582 --> 00:20:59,126 Call me Keller. We're all family here at the Mayflower. 194 00:21:00,587 --> 00:21:02,630 Okay. 195 00:21:02,714 --> 00:21:06,091 [ shower Water Running ] 196 00:23:18,391 --> 00:23:21,143 Jenna? What are you- 197 00:23:31,446 --> 00:23:32,946 No! 198 00:23:57,931 --> 00:24:00,307 [ Gasps ] Fuck. 199 00:24:04,187 --> 00:24:06,772 [ Water stops Running ] 200 00:24:24,833 --> 00:24:27,292 [ Gasps ] 201 00:24:33,425 --> 00:24:35,509 [ Panting ] 202 00:24:36,845 --> 00:24:39,805 [ Groaning ] 203 00:25:27,395 --> 00:25:30,022 [ Gasps ] Mornin', rookie. 204 00:25:30,106 --> 00:25:32,608 so, how did that last night go? 205 00:25:36,529 --> 00:25:38,822 Everything all right? 206 00:25:38,907 --> 00:25:41,575 [ Laughing ] 207 00:25:54,255 --> 00:25:56,048 [ Exhales ] 208 00:25:57,217 --> 00:25:59,718 [ Phone Beeps ] 209 00:25:59,844 --> 00:26:02,638 [ Woman ] Dr. Beaumont's office. Hi, this is Max Matheson. 210 00:26:02,764 --> 00:26:07,309 l need to see Dr. Beaumont as soon as possible. Okay, let me see what I have. 211 00:26:07,393 --> 00:26:09,269 [ shutters clicking ] [ Chattering ] 212 00:26:15,443 --> 00:26:17,653 How do you think this happened? 213 00:26:17,737 --> 00:26:19,738 l don't know. 214 00:26:21,074 --> 00:26:24,201 Looks more like a- just a terrible accident, 215 00:26:24,285 --> 00:26:26,286 but maybe someone killed her. 216 00:26:27,664 --> 00:26:30,832 Homicide by handmade guillotine? 217 00:26:30,917 --> 00:26:32,834 That would impress even yours truly. 218 00:26:32,919 --> 00:26:34,836 Yeah, me too, Pete. 219 00:26:34,921 --> 00:26:37,297 Me too. 220 00:26:49,644 --> 00:26:52,020 Dr. Beaumont? Yes? 221 00:26:53,940 --> 00:26:58,235 Do you really believe all that, your explanation for what's happening to me? 222 00:26:58,319 --> 00:27:02,239 Well, of course. There's really no other explanation. 223 00:27:02,323 --> 00:27:05,242 And the fact that it's all related to the mirrors, 224 00:27:05,326 --> 00:27:07,536 that that's how I'm seeing these visions? 225 00:27:07,620 --> 00:27:09,871 Méconnaissance. 226 00:27:09,956 --> 00:27:12,040 What's that? 227 00:27:12,125 --> 00:27:16,086 It's a French term from Jacques Lacan's mirror stage of psychoanalytic theory. 228 00:27:16,170 --> 00:27:19,089 The ego is a product of false reflections. 229 00:27:19,173 --> 00:27:21,049 Méconnaissance, 230 00:27:21,134 --> 00:27:25,679 when the subject is alienated from his or her self. 231 00:27:27,348 --> 00:27:29,641 - ln English? [ Chuckles ] 232 00:27:29,726 --> 00:27:32,352 Nobody sees anything in a mirror... 233 00:27:32,437 --> 00:27:35,147 that isn't simply a part of them, 234 00:27:35,231 --> 00:27:37,941 not even things they think they're seeing. 235 00:27:38,026 --> 00:27:41,945 Every culture has its own particular myth set regarding mirrors. 236 00:27:42,030 --> 00:27:44,072 ln Korea, for example, 237 00:27:44,157 --> 00:27:48,785 it's believed that a person's soul can be trapped inside of a mirror... 238 00:27:48,870 --> 00:27:50,787 as it leaves the body. 239 00:27:50,872 --> 00:27:55,375 You've heard the old adage, a cracked mirror brings seven years bad luck. 240 00:27:55,460 --> 00:27:58,420 And even here in the south's recent past... 241 00:27:58,504 --> 00:28:02,215 it was not uncommon to cover all of the mirrors in a house... 242 00:28:02,300 --> 00:28:05,218 where the wake of a deceased person was being held. 243 00:28:05,303 --> 00:28:08,221 There's even a clinical diagnosis... 244 00:28:08,306 --> 00:28:12,476 for an intense fear of mirrors called spectrophobia. 245 00:28:12,560 --> 00:28:16,688 Lots of psychic baggage in them there mirrors, huh? 246 00:28:16,773 --> 00:28:18,982 so I guess I'm doing pretty well, then? 247 00:28:19,067 --> 00:28:20,984 ln light of all you've been through, 248 00:28:21,069 --> 00:28:24,112 combined with all the superstitions we hold regarding mirrors, 249 00:28:24,197 --> 00:28:27,407 l'd say you're doing pretty good indeed. 250 00:28:38,670 --> 00:28:40,253 [ Loud Thump ] 251 00:29:19,836 --> 00:29:22,421 [ Gasps ] 252 00:29:22,505 --> 00:29:24,339 Hey. How are ya holdin' up? 253 00:29:27,176 --> 00:29:29,428 Fine. 254 00:29:29,512 --> 00:29:32,556 Your father didn't tell you. 255 00:29:32,640 --> 00:29:34,850 Tell me what? 256 00:29:34,934 --> 00:29:38,186 Jenna Mccarty, the woman you met the other day? 257 00:29:38,271 --> 00:29:40,647 she died last night. 258 00:29:40,732 --> 00:29:44,359 They found her in her apartment. 259 00:29:44,444 --> 00:29:46,403 How did she die? 260 00:29:46,487 --> 00:29:49,531 The police said she fell through glass. 261 00:29:49,615 --> 00:29:52,159 It ripped her head off. 262 00:29:52,243 --> 00:29:55,120 It was a horrible accident. 263 00:29:55,204 --> 00:29:57,873 such a tragedy. 264 00:30:00,585 --> 00:30:02,419 Hey, are you all right? 265 00:30:02,503 --> 00:30:06,965 Yeah. I'm... just surprised. 266 00:30:09,093 --> 00:30:10,844 You sure? 267 00:30:10,928 --> 00:30:13,346 Yeah. Yeah. 268 00:30:13,473 --> 00:30:15,974 Will you call me if you need anything? Yeah. 269 00:30:17,185 --> 00:30:18,852 Thanks. 270 00:30:18,936 --> 00:30:21,188 [ Whispers ] l still can't believe it. 271 00:30:55,264 --> 00:30:57,557 Hello? 272 00:31:01,479 --> 00:31:03,897 Are you here? It's me. 273 00:31:18,120 --> 00:31:20,205 Hello? 274 00:31:26,337 --> 00:31:28,380 [ sighs ] Oh, God. 275 00:31:28,464 --> 00:31:31,341 I'm really starting to lose it again. 276 00:32:12,341 --> 00:32:14,843 [ Elevator Bell Dings ] 277 00:34:03,869 --> 00:34:06,371 [ screaming ] 278 00:34:55,421 --> 00:34:57,839 "P." "P." Parker. 279 00:35:05,806 --> 00:35:08,266 [ softly ] Wha- 280 00:35:09,643 --> 00:35:11,644 No. 281 00:35:14,940 --> 00:35:16,441 No. 282 00:35:17,943 --> 00:35:23,531 No. 283 00:35:24,658 --> 00:35:28,828 [ screaming ] 284 00:35:44,929 --> 00:35:47,222 [ screaming continues ] 285 00:35:48,724 --> 00:35:51,893 No! N- [ Groaning ] 286 00:35:52,895 --> 00:35:54,813 No! 287 00:35:56,232 --> 00:35:59,025 [ screaming ] 288 00:36:05,699 --> 00:36:07,450 Where's the number? 289 00:36:07,535 --> 00:36:10,537 [ Dial Tone, Beeping ] 290 00:36:17,878 --> 00:36:19,796 [ Phone Ringing ] 291 00:36:19,880 --> 00:36:21,798 Oh, God! 292 00:36:21,882 --> 00:36:24,884 [ Groaning Continues ] 293 00:36:30,182 --> 00:36:32,851 [ Ringing Continues ] 294 00:36:36,230 --> 00:36:40,191 Oh, God! [ Groaning Continues ] 295 00:36:47,783 --> 00:36:50,785 [ Ringing Continues ] 296 00:36:57,418 --> 00:36:59,335 Hi. You've reached Ryan's answering machine. 297 00:36:59,420 --> 00:37:01,629 I'm unable to get up and get the phone right now, 298 00:37:01,714 --> 00:37:04,174 so leave me a message with your name and your phone number... 299 00:37:04,258 --> 00:37:06,968 Come on, goddamn it. and I will get back to you shortly. 300 00:37:07,052 --> 00:37:08,720 Take care. 301 00:37:18,606 --> 00:37:21,733 No! No! 302 00:37:32,453 --> 00:37:34,537 No! No! 303 00:37:34,622 --> 00:37:37,290 - [ Groans ] - [ screaming ] 304 00:37:49,887 --> 00:37:52,680 No! [ Groaning ] 305 00:37:54,642 --> 00:37:56,643 [ screaming ] 306 00:38:00,940 --> 00:38:03,858 [ Groaning ] 307 00:38:27,716 --> 00:38:31,261 [ Chattering, Murmuring ] 308 00:38:31,345 --> 00:38:33,846 You ever seen a 1 0-56 like that? 309 00:38:33,931 --> 00:38:35,848 I'm not sure. 310 00:38:35,933 --> 00:38:37,850 One thing I do know though. 311 00:38:37,935 --> 00:38:40,853 This is the second death of an employee who worked at the Mayflower. 312 00:38:40,938 --> 00:38:44,190 The third, if you count the girl who went missing two months ago. 313 00:38:57,621 --> 00:38:59,539 Officer. Yes, sir. 314 00:38:59,623 --> 00:39:02,250 The witnesses. Where'd you put 'em? 315 00:39:05,879 --> 00:39:08,256 Hey, Pic. 316 00:39:09,758 --> 00:39:11,884 Check out the badge. 317 00:39:18,100 --> 00:39:21,352 He's definitely a person of interest. 318 00:39:22,396 --> 00:39:25,565 [ Buzzing ] 319 00:39:37,161 --> 00:39:38,745 Hello? 320 00:39:38,829 --> 00:39:40,830 Yeah, hi, Dad. 321 00:39:43,042 --> 00:39:47,337 What time is it? Uh, I don't know. It's- It's late. 322 00:39:47,421 --> 00:39:49,714 [ sirens Wailing Over Phone ] 323 00:39:49,798 --> 00:39:51,799 What's going on, Max? 324 00:39:51,884 --> 00:39:55,428 I'm just- I'm calling to let you know that I'm- 325 00:39:55,512 --> 00:39:58,514 I'm gonna be quitting my job. 326 00:39:58,599 --> 00:40:00,850 Are you all right? 327 00:40:00,934 --> 00:40:03,144 No, not really. 328 00:40:04,980 --> 00:40:07,357 l can't keep working there. 329 00:40:07,441 --> 00:40:11,110 It's- It's too much. 330 00:40:11,195 --> 00:40:13,363 Too much? 331 00:40:13,447 --> 00:40:16,783 Yeah. I think I'm seeing things again. 332 00:40:16,867 --> 00:40:18,785 I'm really sorry. 333 00:40:18,869 --> 00:40:20,787 l don't care about the job. Just- 334 00:40:20,913 --> 00:40:24,457 l need to know that you're okay. Yeah. 335 00:40:24,541 --> 00:40:28,419 I'm- I'm okay. 336 00:40:28,504 --> 00:40:30,713 Okay, um- 337 00:40:32,299 --> 00:40:37,762 stop by tomorrow and drop off your l.D. badge and all that, you know. 338 00:40:37,846 --> 00:40:41,974 Yeah, I will. Thank you for understanding, Dad. 339 00:40:42,059 --> 00:40:46,187 Max, I'm your father, and I do support you. 340 00:40:46,271 --> 00:40:48,189 You know that. 341 00:40:48,273 --> 00:40:49,982 Yeah, I do. 342 00:40:50,067 --> 00:40:52,902 Okay. Get some rest. 343 00:40:52,986 --> 00:40:54,821 Okay. 344 00:40:55,864 --> 00:40:57,532 [ Phone Beeps ] 345 00:41:17,344 --> 00:41:20,388 [ Beeps ] 346 00:41:20,472 --> 00:41:23,141 [ Buzzing ] 347 00:41:26,687 --> 00:41:28,855 [ Line Ringing ] 348 00:41:28,939 --> 00:41:31,691 [ shrieking ] 349 00:42:23,785 --> 00:42:26,120 Hey! What's wrong with you? [ Horn Honking ] 350 00:43:15,879 --> 00:43:18,047 Dad! 351 00:43:18,131 --> 00:43:19,966 [ Grunting ] 352 00:43:22,469 --> 00:43:24,971 [ Grunting Continues ] 353 00:43:25,055 --> 00:43:27,306 Dad! 354 00:43:27,391 --> 00:43:29,976 - [ Gasps ] - Max, what are you doing here? 355 00:43:31,520 --> 00:43:34,146 l know what I need to do. 356 00:43:36,108 --> 00:43:39,860 l came by- Um, I changed my mind. 357 00:43:39,987 --> 00:43:43,447 Good for you. l wanna stay at the Mayflower. 358 00:43:43,532 --> 00:43:45,241 Come here. 359 00:43:45,325 --> 00:43:47,410 Give me one. 360 00:43:48,453 --> 00:43:50,371 Thank you. 361 00:43:50,455 --> 00:43:52,248 It's gonna be okay. 362 00:43:52,332 --> 00:43:54,792 [ Max ] Yeah, l- I know. 363 00:43:54,876 --> 00:43:58,629 We don't know why things happen the way that they do, 364 00:43:58,714 --> 00:44:01,924 but they have a tendency to work themselves out. 365 00:44:02,009 --> 00:44:04,594 Everything happens for a reason, Max. 366 00:44:04,678 --> 00:44:06,512 Yeah. Right. 367 00:44:11,893 --> 00:44:14,020 Are you hungry? 368 00:44:15,606 --> 00:44:17,315 Want a slice? 369 00:44:17,399 --> 00:44:19,400 I'm good. 370 00:44:25,449 --> 00:44:29,285 Hey! Can you hold up a sec? 371 00:44:29,369 --> 00:44:31,412 Just need a minute. 372 00:44:31,496 --> 00:44:34,332 May I help you? 373 00:44:36,460 --> 00:44:38,711 Detective Huston, Homicide. 374 00:44:38,795 --> 00:44:41,714 Detective Piccirilli. What he said. 375 00:44:41,798 --> 00:44:43,674 Homicide? 376 00:44:43,800 --> 00:44:48,012 We just come by to ask you a few questions about some fellow employees at the Mayflower, 377 00:44:48,096 --> 00:44:51,807 see if you might know anything about 'em that might be of interest to us. 378 00:44:51,892 --> 00:44:53,476 We went by your house. 379 00:44:53,560 --> 00:44:55,186 You weren't there. 380 00:44:56,647 --> 00:44:58,898 Okay. And? 381 00:44:58,982 --> 00:45:01,942 And why don't you tell us. 382 00:45:02,027 --> 00:45:04,320 Tell you what? 383 00:45:04,404 --> 00:45:08,032 You heard about one Miss Jenna Mccarty, correct? 384 00:45:09,242 --> 00:45:12,119 Yes. And you were also at the home... 385 00:45:14,456 --> 00:45:17,750 of Mr. Ryan Parker earlier tonight, weren't you? 386 00:45:19,211 --> 00:45:21,462 Yeah. But- 387 00:45:21,546 --> 00:45:24,256 Then Certainly you must have gathered that he was dead, right? 388 00:45:24,383 --> 00:45:28,511 Right. Brutally murdered, as a matter of fact. 389 00:45:28,595 --> 00:45:33,349 - Hence, homicide. - Uh, plural, actually, Pic. 390 00:45:33,433 --> 00:45:36,394 Homicides, with an "s." 391 00:45:36,478 --> 00:45:40,523 You're right, man. There've been two homicides... 392 00:45:40,607 --> 00:45:42,900 involving employees of the Mayflower this week. 393 00:45:43,026 --> 00:45:46,821 -And since you were at the scene of the crime tonight- -And in charge of security- 394 00:45:46,905 --> 00:45:51,283 it stands to reason that you might have an opinion or two about these matters. 395 00:45:55,747 --> 00:45:58,124 What, am I a suspect? 396 00:46:02,796 --> 00:46:04,714 No. 397 00:46:04,798 --> 00:46:07,049 - Not yet. - Not yet? 398 00:46:07,175 --> 00:46:11,512 Not officially. What, not officially? 399 00:46:11,596 --> 00:46:13,764 At this point, son, the only thing you're suspected of... 400 00:46:13,849 --> 00:46:16,559 is being a lousy security guard. 401 00:46:16,643 --> 00:46:18,644 [ Chuckles ] 402 00:46:20,147 --> 00:46:24,775 so, why were you out front of the deceased's home earlier tonight? 403 00:46:24,860 --> 00:46:28,821 Kind of a creepy coincidence, don't you think? 404 00:46:29,906 --> 00:46:31,824 No. 405 00:46:31,908 --> 00:46:36,120 l don't think it was a creepy coincidence. 406 00:46:36,204 --> 00:46:37,913 Not at all. 407 00:46:38,039 --> 00:46:41,792 And I might be a lousy security guard, but it seems to me that the two of you are... 408 00:46:41,877 --> 00:46:46,130 not too much better at, uh, the detective stuff. 409 00:46:46,214 --> 00:46:48,507 lf you'd have done your homework, you would've seen that... 410 00:46:48,592 --> 00:46:51,093 Mr. Parker is the vice president of operations... 411 00:46:51,178 --> 00:46:53,804 here at this particular branch of the Mayflower Department store. 412 00:46:53,889 --> 00:46:58,267 And per protocol, if anything goes wrong, it is my duty... 413 00:46:58,351 --> 00:47:00,811 to contact Mr. Parker immediately. 414 00:47:00,896 --> 00:47:03,272 Why not just call him? 415 00:47:03,356 --> 00:47:06,358 As soon as you stop badgering me and you get back to your work, 416 00:47:06,443 --> 00:47:09,820 you'll be happy to see that the phone records indicate that I did, in fact, 417 00:47:09,905 --> 00:47:12,281 try to call Mr. Parker. 418 00:47:12,407 --> 00:47:17,036 Probably, I might add, during the time at which Mr. Parker was being, as you say, 419 00:47:17,120 --> 00:47:19,121 brutally murdered. 420 00:47:21,208 --> 00:47:24,877 Might be kind of hard for me to have been the one killing him too. 421 00:47:24,961 --> 00:47:29,465 so you ran over to the deceased's home... 422 00:47:29,549 --> 00:47:32,968 to let him know you were having a problem with- 423 00:47:33,053 --> 00:47:35,221 With the mirrors. 424 00:47:40,811 --> 00:47:45,439 so unless there are any other questions, l'd really like to get back to my work. 425 00:47:45,524 --> 00:47:48,067 - No more questions. - For now. 426 00:47:48,193 --> 00:47:51,403 We just wanted to stop by. say hi. 427 00:47:51,488 --> 00:47:54,448 And let you know that we got our eye out on you. 428 00:47:57,577 --> 00:48:00,871 l feel so much safer knowing that. 429 00:48:00,956 --> 00:48:03,207 Thank you very much, Detectives. 430 00:48:20,559 --> 00:48:22,560 l don't understand. 431 00:48:32,445 --> 00:48:34,446 Who are you? 432 00:48:36,116 --> 00:48:38,242 What do you want? 433 00:50:04,037 --> 00:50:06,038 she worked here. 434 00:51:47,348 --> 00:51:50,642 [ Beeping ] 435 00:51:56,983 --> 00:52:00,944 Hello? Hi. ls this, uh, Elizabeth Reigns? 436 00:52:10,955 --> 00:52:14,958 Hi. Elizabeth. Hi. I'm Max. 437 00:52:15,043 --> 00:52:17,044 Hi. 438 00:52:18,213 --> 00:52:22,549 so, uh, you wanna talk about my sister? 439 00:52:22,675 --> 00:52:25,511 You said you might have some information. Yeah. 440 00:52:27,680 --> 00:52:32,601 l think maybe I've seen her recently. 441 00:52:32,685 --> 00:52:34,686 What? W-Where? 442 00:52:35,730 --> 00:52:38,065 Uh, at the Mayflower. 443 00:52:38,149 --> 00:52:40,359 Where-Where at the Mayflower? 444 00:52:42,862 --> 00:52:44,863 ln the mirrors. 445 00:52:47,075 --> 00:52:49,493 What- ln the mirrors? What do you mean, in the mirrors? 446 00:52:49,577 --> 00:52:52,830 Yeah, yeah, I know. l know this- it sounds crazy, 447 00:52:52,914 --> 00:52:56,708 but l- I see her reflection in the mirrors. 448 00:52:56,793 --> 00:53:01,630 And l-l- Then I turn around and she's gone. 449 00:53:01,714 --> 00:53:04,007 she's not there anymore. 450 00:53:04,092 --> 00:53:06,969 You know, l- I don't know who put you up to this. 451 00:53:07,053 --> 00:53:10,931 My sister, my little sister Eleanor has been missing for almost two months now. 452 00:53:11,015 --> 00:53:13,308 And you just turn this into some kind ofjoke. 453 00:53:13,393 --> 00:53:16,937 No. Hey. No, it's not a joke. 454 00:53:18,148 --> 00:53:20,107 Listen to me. 455 00:53:20,233 --> 00:53:22,943 Listen to me. I'm serious. Don't touch me! 456 00:53:24,654 --> 00:53:27,030 Just don't touch me. 457 00:53:27,115 --> 00:53:30,075 l know what I said, it sounds crazy. 458 00:53:31,411 --> 00:53:33,537 It's the truth. 459 00:53:35,874 --> 00:53:39,960 so this started happening the first night that you were working there? 460 00:53:41,462 --> 00:53:43,380 How can that be? How- 461 00:53:43,464 --> 00:53:48,343 How is it that out of everyone that works there, you're the only one that can see my sister? 462 00:53:48,428 --> 00:53:53,724 A year ago I was driving with my fiancée. 463 00:54:12,202 --> 00:54:14,328 Hey. 464 00:54:14,412 --> 00:54:16,246 What? 465 00:54:16,331 --> 00:54:18,332 Nothin'. 466 00:54:21,502 --> 00:54:23,962 Okay. 467 00:54:26,591 --> 00:54:30,344 Hey, uh, can you reach into the backpack, grab my phone for me? 468 00:54:30,428 --> 00:54:33,805 Yeah. l need to call my dad. 469 00:54:33,890 --> 00:54:36,600 Okay, hang on. Drive safe. 470 00:54:36,726 --> 00:54:39,519 Okay, Max? Yeah. I got it. 471 00:54:39,646 --> 00:54:41,521 Please. Thank you. l can see. 472 00:54:41,606 --> 00:54:44,066 Perfectly? [ Chuckles ] 473 00:54:44,192 --> 00:54:46,193 Come on, I'm a great driver. Yeah. 474 00:54:46,277 --> 00:54:49,363 Okay. 475 00:54:49,447 --> 00:54:51,365 Where did you say it was? 476 00:54:51,449 --> 00:54:53,492 It's, uh, in the front there. 477 00:54:53,576 --> 00:54:57,204 ln the front. Front. 478 00:54:58,456 --> 00:55:01,375 Are you sure? Honey, it's right there. 479 00:55:10,426 --> 00:55:12,594 Any luck? 480 00:55:14,013 --> 00:55:17,266 [ Gasps ] Oh, my God. 481 00:55:17,350 --> 00:55:20,602 Max Matheson, is this what I think it is? 482 00:55:20,728 --> 00:55:23,855 Well, what do you think it is? l don't know. 483 00:55:29,904 --> 00:55:33,323 - [ Tires screeching ] - [ screaming ] 484 00:55:54,804 --> 00:55:58,890 [ Elizabeth ] A drunk driver, he hit you? 485 00:55:58,975 --> 00:56:04,313 l swerved to avoid him. l wrapped my Car around a telephone pole. 486 00:56:04,397 --> 00:56:08,650 Technically, it was my fault. 487 00:56:08,735 --> 00:56:10,694 And your fiancée, she- 488 00:56:10,778 --> 00:56:13,113 she died in the accident? 489 00:56:15,908 --> 00:56:17,909 We both did. 490 00:56:28,004 --> 00:56:29,796 [ siren Blaring ] 491 00:58:13,151 --> 00:58:15,527 [ Panting ] [ Woman ] start an l.V. 492 00:58:15,611 --> 00:58:18,155 [ Man speaking, lndistinct ] 493 00:58:21,325 --> 00:58:23,743 [ Woman ] stay still, sir. 494 00:58:28,958 --> 00:58:31,084 They brought you back. 495 00:58:33,880 --> 00:58:36,423 Maybe I brought back something with me, 496 00:58:36,507 --> 00:58:40,886 some ability to see the other side or something. 497 00:58:45,224 --> 00:58:48,643 Afterward, I just got pretty screwed up for a while- 498 00:58:48,728 --> 00:58:52,063 drugs, alcohol, whatever l could put into me. 499 00:58:53,900 --> 00:58:56,526 Like I was trying to get closer to her or something. 500 00:58:57,570 --> 00:59:00,238 Wasn't your fault. l was the one driving. 501 00:59:00,323 --> 00:59:03,783 You were trying to swerve to get out of the way. You were trying to save her. 502 00:59:05,119 --> 00:59:07,829 Yeah, but I couldn't. 503 00:59:09,874 --> 00:59:12,167 l couldn't save her. 504 00:59:12,251 --> 00:59:14,920 You wanted to see her again. 505 00:59:16,088 --> 00:59:18,256 Yeah. More than you could ever know. 506 00:59:25,264 --> 00:59:27,599 How long's your sister been missing? 507 00:59:28,935 --> 00:59:31,561 About two months. 508 00:59:32,605 --> 00:59:34,773 And you still think she's- 509 00:59:36,108 --> 00:59:38,318 Dead? 510 00:59:43,366 --> 00:59:47,994 Of course, the cops say that young women up and leave all the time to start new lives. 511 00:59:50,998 --> 00:59:52,999 But Eleanor and l, 512 00:59:53,084 --> 00:59:57,754 we weren't just sisters, we were best friends, we were soul mates. 513 00:59:57,838 --> 00:59:59,881 And the night that she, uh, 514 00:59:59,966 --> 01:00:02,551 disappeared, 515 01:00:02,635 --> 01:00:07,430 l woke up from a deep sleep screaming for no reason. 516 01:00:07,515 --> 01:00:11,643 My heart was beating so fast l thought it was gonna explode. 517 01:00:12,645 --> 01:00:16,189 [ sighs ] l knew right then and there. 518 01:00:18,192 --> 01:00:21,861 What was your sister doing the day she disappeared? 519 01:00:21,946 --> 01:00:24,864 Working at the Mayflower. 520 01:00:24,949 --> 01:00:30,245 There was some sort of party that night and she was- she'd just been hired on. 521 01:00:30,329 --> 01:00:33,415 They were having a groundbreaking celebration. 522 01:00:44,594 --> 01:00:47,554 l- I gotta get to work. [ Chuckles ] 523 01:00:47,638 --> 01:00:51,433 Yeah, I gotta get some sleep. l gotta work again tonight. 524 01:00:51,517 --> 01:00:54,352 Call me if, uh, anything else comes up. 525 01:00:55,354 --> 01:00:57,147 Absolutely. 526 01:00:57,231 --> 01:00:59,482 Thank you, Max. 527 01:01:01,694 --> 01:01:05,322 l haven't done anything. Not yet, anyway. 528 01:01:05,406 --> 01:01:07,907 But you're trying. 529 01:01:07,992 --> 01:01:11,036 That's more than anyone else has been willing to do around here. 530 01:01:16,500 --> 01:01:18,501 [ sighs ] 531 01:01:54,830 --> 01:01:56,831 Eleanor. 532 01:01:59,752 --> 01:02:04,589 I'm trying my best. I'm trying my best. Really. 533 01:02:05,925 --> 01:02:08,510 [ Glass Cracking ] 534 01:02:10,763 --> 01:02:14,516 Please. stop doing this. 535 01:02:20,272 --> 01:02:22,565 Wait. What are you doing? 536 01:02:24,318 --> 01:02:27,946 Please, don't- don't do this. 537 01:02:28,030 --> 01:02:29,948 Please. 538 01:02:30,032 --> 01:02:31,866 No. 539 01:02:31,951 --> 01:02:36,705 Tell me what I need to do. Please, tell me. Just- 540 01:02:36,789 --> 01:02:39,040 What is it? What? 541 01:02:40,626 --> 01:02:43,420 [ Gasps, Panting ] 542 01:03:09,739 --> 01:03:11,656 [ Elizabeth ] Hello. [ Max ] Hey. 543 01:03:11,741 --> 01:03:14,492 Hey. [ Max ] What night did she disappear? 544 01:03:14,577 --> 01:03:16,494 [ Elizabeth ] It was a Wednesday night. 545 01:03:16,579 --> 01:03:18,747 What was the specific date? 546 01:03:18,873 --> 01:03:23,710 How come? Well, it's a long shot, but I just thought that maybe, 547 01:03:23,836 --> 01:03:27,172 if something happened to Eleanor while she was working here at the Mayflower, 548 01:03:27,256 --> 01:03:29,591 maybe the security cameras caught something. 549 01:03:29,675 --> 01:03:33,928 Uh, it was, uh, Wednesday, september 22. 550 01:03:34,013 --> 01:03:36,514 [ Typing ] 551 01:03:38,684 --> 01:03:41,311 The 22nd. 552 01:03:47,151 --> 01:03:49,444 It's not here. 553 01:03:49,528 --> 01:03:52,489 What? It's- It's missing. 554 01:03:52,573 --> 01:03:54,491 Missing? Yeah. 555 01:03:54,575 --> 01:03:56,951 somebody erased it. 556 01:03:57,036 --> 01:04:00,246 Who? Well, give me a minute. 557 01:04:01,874 --> 01:04:05,627 Yeah, last viewed september 24. 558 01:04:05,711 --> 01:04:07,629 Two days after she disappeared. 559 01:04:07,713 --> 01:04:10,965 Who was the last person to view those files? 560 01:04:11,050 --> 01:04:15,220 Yeah, last viewed, Henry David schow. 561 01:04:15,304 --> 01:04:18,598 - Who's that? - He's the security guard I replaced. 562 01:04:18,682 --> 01:04:21,059 The guy cut himself up and then quit. 563 01:04:21,143 --> 01:04:24,270 They say he's gone totally crazy. 564 01:04:24,355 --> 01:04:26,523 All after my sister went missing. 565 01:04:26,607 --> 01:04:28,775 Hey, can you pick me up? 566 01:04:28,859 --> 01:04:32,445 [ Thunder Rumbling ] 567 01:04:42,039 --> 01:04:46,251 [ Κnocking ] [ Max ] Henry schow? 568 01:04:47,294 --> 01:04:49,295 Henry, you in there? 569 01:04:51,882 --> 01:04:55,301 Henry, is that you? Get away from me. 570 01:04:55,386 --> 01:04:59,013 Hey, come on. Henry, open the door. 571 01:04:59,098 --> 01:05:01,099 Henry. 572 01:05:02,393 --> 01:05:04,269 l said stay away. 573 01:05:04,395 --> 01:05:08,731 Henry, we're not here to hurt you. We just wanna ask you a couple questions, that's all. 574 01:05:10,484 --> 01:05:12,777 Don't shut- Henry! No! 575 01:05:12,862 --> 01:05:14,696 [ Grunting ] Henry. 576 01:05:14,780 --> 01:05:16,364 Who are you? 577 01:05:16,448 --> 01:05:20,577 I'm your replacement at the Mayflower. I'm the new night security guard. 578 01:05:22,037 --> 01:05:23,955 You've seen her then? 579 01:05:24,039 --> 01:05:27,292 - [ Thunder Rumbling ] - seen who? 580 01:05:27,376 --> 01:05:29,794 Her. 581 01:05:31,255 --> 01:05:35,174 - Eleanor. - What do you know about Eleanor? 582 01:05:36,760 --> 01:05:38,845 Nothin'. l don't know nothin'. 583 01:05:38,929 --> 01:05:41,264 Henry, you don't have to lie to us. 584 01:05:41,348 --> 01:05:45,518 - I'm not lyingi - Yes, you are! What are you hiding, huh? 585 01:05:46,979 --> 01:05:49,606 she wants to kill me. [ snorts ] 586 01:05:50,691 --> 01:05:54,068 Why does my sister want to kill you? 587 01:05:54,153 --> 01:05:56,821 Your- Your sister? 588 01:05:58,908 --> 01:06:01,117 [ Coughing ] 589 01:06:06,040 --> 01:06:09,167 Henry. Henry. 590 01:06:11,712 --> 01:06:15,340 Henry, did you kill my sister? 591 01:06:19,386 --> 01:06:23,181 No. I don't know what happened to her. 592 01:06:25,935 --> 01:06:28,311 But why do you think she wants to kill you? 593 01:06:28,395 --> 01:06:30,438 l don't know. 594 01:06:30,522 --> 01:06:33,066 What about the files? 595 01:06:33,150 --> 01:06:34,901 What files? 596 01:06:34,985 --> 01:06:37,070 The digitized security camera files. 597 01:06:37,154 --> 01:06:39,322 The one from the night she went missing. 598 01:06:39,406 --> 01:06:41,366 The ones you erased, Henry. 599 01:06:43,619 --> 01:06:45,787 l was just following orders! 600 01:06:45,871 --> 01:06:49,123 Henry, what- Who told you to erase those files? 601 01:06:49,208 --> 01:06:51,834 Mr. Landreaux, Keller Landreaux, 602 01:06:51,919 --> 01:06:54,420 asked me to get rid of 'em, said it was important. 603 01:06:54,505 --> 01:06:57,423 - Keller. - That's- That's when your sister first showed up... 604 01:06:57,508 --> 01:06:59,467 that night. 605 01:06:59,551 --> 01:07:02,553 That's when she started haunting all my mirrors. [ snorts ] 606 01:07:02,638 --> 01:07:05,139 Henry, there's something you're not telling us. 607 01:07:05,224 --> 01:07:07,517 l told you everything. 608 01:07:07,601 --> 01:07:09,852 Henry, now, my sister went missing the next day. 609 01:07:09,937 --> 01:07:12,897 And somebody asked you to erase those security files from the Cameras... 610 01:07:13,023 --> 01:07:15,733 and you didn't think that was a little bit suspicious? No. 611 01:07:15,818 --> 01:07:18,569 No, I didn't. l didn't think that. l- 612 01:07:20,531 --> 01:07:23,074 l just didn't wanna know. [ sobbing ] 613 01:07:23,158 --> 01:07:27,161 Henry, you need to tell us everything that happened that night. Everything. 614 01:07:27,246 --> 01:07:29,163 [ sobs ] 615 01:07:29,248 --> 01:07:31,791 l just want her to leave me alone. 616 01:07:31,875 --> 01:07:35,128 she's not gonna stop this until she gets what she wants. 617 01:07:35,254 --> 01:07:38,214 Until she gets the truth, Henry! [ Henry sobbing ] 618 01:07:38,298 --> 01:07:40,591 l don't know the truth. 619 01:07:40,676 --> 01:07:45,388 K-Keller threatened my job, so I just- I went along with him. 620 01:07:45,472 --> 01:07:48,057 We were in the basement. 621 01:07:48,142 --> 01:07:52,645 He-He said we had to erase the file. [ sobs ] 622 01:07:52,771 --> 01:07:55,523 I'm sorry! [ Max ] The basement. 623 01:07:56,525 --> 01:07:58,943 We have to go back to the Mayflower. 624 01:07:59,069 --> 01:08:01,946 We have to Check the basement. [ snorts ] 625 01:08:03,032 --> 01:08:06,367 [ Henry ] The basement. 626 01:08:06,452 --> 01:08:09,328 [ Door Closes ] I'm sorry! 627 01:09:39,169 --> 01:09:41,212 What is it? 628 01:09:41,296 --> 01:09:43,339 There's rust on the ground. 629 01:09:48,053 --> 01:09:50,888 l think it came from that. It's been moved. 630 01:09:54,935 --> 01:09:57,061 Give me a hand? 631 01:09:58,272 --> 01:10:00,982 [ Grunting ] 632 01:10:12,953 --> 01:10:14,954 It's a crawl space. 633 01:10:16,874 --> 01:10:19,667 [ Water Dripping ] 634 01:10:37,936 --> 01:10:40,897 [ Water Dripping Continues ] 635 01:10:47,571 --> 01:10:50,281 [ sighs ] 636 01:11:13,472 --> 01:11:15,514 You okay in there? 637 01:11:18,143 --> 01:11:21,145 Max? Yeah, I'm okay. 638 01:11:32,783 --> 01:11:34,700 shh. [ Gun Clicks ] 639 01:11:34,785 --> 01:11:37,203 Don't say a word or you're both dead. 640 01:11:55,764 --> 01:11:57,765 [ Whispering ] I'm gonna be right back. 641 01:12:02,437 --> 01:12:05,064 Max, we need to talk. 642 01:12:05,148 --> 01:12:07,149 [ Gun Clicks ] 643 01:12:22,207 --> 01:12:25,042 Just Come out. Max! 644 01:12:26,545 --> 01:12:28,546 Max, he's got a gun! shit! 645 01:12:31,258 --> 01:12:33,384 Fuck! 646 01:12:44,187 --> 01:12:48,274 ?? [ Jazz ] 647 01:12:50,736 --> 01:12:53,529 Really need to loosen that one up. 648 01:12:53,613 --> 01:12:56,991 Look out, world. Jenna Mccarty's up to her old tricks. 649 01:12:57,075 --> 01:13:00,453 Now, now. The only way to keep the new hires under your thumb... 650 01:13:00,537 --> 01:13:03,247 is to make sure you have dirt on them. 651 01:13:03,332 --> 01:13:07,376 And nothing commands more respect than knowing that you... 652 01:13:07,461 --> 01:13:12,340 have made a Complete and total asshole of yourself in front of the higher-ups. 653 01:13:12,424 --> 01:13:15,384 Oh, you're bad. 654 01:13:15,469 --> 01:13:18,179 [ Chuckles ] 655 01:13:18,305 --> 01:13:20,348 [ Jenna ] so where you from originally? so anyway- 656 01:13:20,474 --> 01:13:23,017 Oh, there's the guy right there. Here you go, miss. 657 01:13:23,143 --> 01:13:26,020 Thank you. You know that girl right there? she's in accounting? 658 01:13:26,104 --> 01:13:30,733 Um, I've seen her before, but I haven't really met that many people yet, so- 659 01:13:30,817 --> 01:13:32,068 And what about you? 660 01:13:32,152 --> 01:13:35,071 I'm in operations, so pretty much, you know, day-to-day stuff. 661 01:13:35,155 --> 01:13:36,489 Oh, okay. 662 01:13:36,615 --> 01:13:39,408 Oh, I think she's got something for you. Hey. 663 01:13:39,534 --> 01:13:41,869 Oh, thank you. You're welcome. You're drinking water? 664 01:13:41,995 --> 01:13:44,080 Yes. I've been so thirsty. Yeah. Driving. 665 01:13:51,171 --> 01:13:55,174 [ Grunting ] 666 01:14:16,655 --> 01:14:19,407 Elizabeth! 667 01:14:19,491 --> 01:14:21,909 Help! He- 668 01:14:21,993 --> 01:14:24,203 Look, I didn't wanna hurt your sister! 669 01:14:24,287 --> 01:14:26,414 l don't wanna hurt you! 670 01:14:26,540 --> 01:14:28,332 Ow! Why are you making me do this? 671 01:14:28,458 --> 01:14:32,503 Why won't you listen to me! Get off me! 672 01:14:38,009 --> 01:14:40,010 [ softly ] What the fuck? 673 01:14:43,432 --> 01:14:45,850 What the fuck? 674 01:14:48,478 --> 01:14:50,646 [ Chattering ] 675 01:14:51,982 --> 01:14:53,941 Honey, are you okay? 676 01:14:54,067 --> 01:14:55,985 l just- What happened? 677 01:14:56,069 --> 01:14:57,903 Hi, guys. Hey, boss. 678 01:14:57,988 --> 01:14:59,738 she's, you know, been drinking. 679 01:14:59,823 --> 01:15:03,033 Oh, no. Looks like somebody had a little too much to drink, huh? 680 01:15:03,118 --> 01:15:05,161 Mm-hmm. This is, um- 681 01:15:05,287 --> 01:15:07,204 Um- Wait, wait, wait. 682 01:15:07,289 --> 01:15:09,165 Keller's gonna take you home, sweetie. 683 01:15:09,291 --> 01:15:11,208 Yeah, that won't be a problem. Good. 684 01:15:11,293 --> 01:15:13,169 Here, come here. Here. 685 01:15:13,295 --> 01:15:15,296 Just get her- get her arm. Oh, there we go. 686 01:15:15,380 --> 01:15:17,298 You'll be fine. There we go. 687 01:15:17,382 --> 01:15:21,802 You'll be fine. You'll be fine. Just drink a lot of water. 688 01:15:21,887 --> 01:15:23,888 Have fun. 689 01:15:25,557 --> 01:15:27,433 Want a shot? Yes. 690 01:15:27,559 --> 01:15:28,934 Two. Please. 691 01:15:31,688 --> 01:15:34,815 l left my purse at work. Okay, we'll go back. No problem. 692 01:15:34,900 --> 01:15:37,401 My keys. 693 01:15:37,486 --> 01:15:40,613 Wait. Wait. 694 01:15:40,739 --> 01:15:43,324 Where are we going? There you go. 695 01:15:49,372 --> 01:15:52,416 I'm gonna get you home safe and sound. 696 01:15:52,501 --> 01:15:54,502 l have to go home? 697 01:16:09,434 --> 01:16:13,979 [ Keller ] And here we are. Let's get your keys and get you home. 698 01:16:15,649 --> 01:16:17,942 l just feel so- 699 01:16:46,638 --> 01:16:50,099 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. Get off me! 700 01:16:50,225 --> 01:16:52,518 Ohh! Get off me! No! 701 01:16:52,644 --> 01:16:55,437 Get off me! No! stop it! 702 01:16:56,898 --> 01:16:58,691 Hey! 703 01:17:05,615 --> 01:17:07,533 Ohh! 704 01:17:07,617 --> 01:17:12,329 We need to talk about this! Eleanor, we need to talk about this! 705 01:17:13,915 --> 01:17:17,585 Eleanor! Where are you going? Come here! 706 01:17:17,669 --> 01:17:29,805 l just wanna talk to you! 707 01:17:33,518 --> 01:17:36,103 Eleanor! 708 01:17:41,568 --> 01:17:44,153 What? 709 01:17:48,158 --> 01:17:51,035 Help! Max! 710 01:17:57,584 --> 01:18:00,169 stop! 711 01:18:00,253 --> 01:18:02,963 Don't move, bitch. 712 01:18:03,048 --> 01:18:05,799 Why are you doing this? shut up! 713 01:18:07,093 --> 01:18:09,762 l can't let this happen. 714 01:18:09,846 --> 01:18:11,889 Walk! 715 01:18:25,528 --> 01:18:27,655 l just wanna talk to you! 716 01:18:29,824 --> 01:18:32,201 Eleanor! 717 01:18:34,579 --> 01:18:36,914 l swear to Christ, I'm not gonna hurt you! 718 01:18:40,669 --> 01:18:43,504 l just wanna talk. 719 01:18:43,588 --> 01:18:46,298 l just think you're a little confused, that's all. 720 01:18:46,383 --> 01:18:49,009 Eleanor! 721 01:19:21,960 --> 01:19:23,919 Get down there, Eleanor! 722 01:19:24,045 --> 01:19:27,423 Eleanor? l just want to talk. 723 01:19:27,549 --> 01:19:30,384 You're gonna ruin everything! [ screams ] 724 01:19:30,468 --> 01:19:34,471 Get off of me! [ Grunting ] 725 01:19:37,976 --> 01:19:40,060 This is your fault, Eleanor! 726 01:19:40,145 --> 01:19:42,646 All you had to do was talk to me! 727 01:19:45,734 --> 01:19:48,652 [ Coughing ] 728 01:19:50,613 --> 01:19:53,657 [ Glass Cracking ] 729 01:20:12,302 --> 01:20:14,344 Fuck. 730 01:20:24,272 --> 01:20:26,982 I'm so stupid! [ Elizabeth Grunting ] 731 01:20:27,066 --> 01:20:29,401 [ Grunting Continues ] [ Keller ] I'm so stupid! 732 01:20:29,486 --> 01:20:32,446 [ Grunting ] Help! Get off me! 733 01:20:32,572 --> 01:20:34,782 [ Pounding ] [ Elizabeth Grunting ] 734 01:20:34,866 --> 01:20:38,076 - [ Elizabeth ] Max! - [ Max ] Elizabeth! 735 01:20:38,161 --> 01:20:41,038 Oh! Get off me! 736 01:20:42,165 --> 01:20:44,374 [ Pounding ] 737 01:20:54,427 --> 01:20:56,512 [ Max ] Get back, Elizabeth! 738 01:20:58,306 --> 01:21:00,599 Drop it, Keller. 739 01:21:10,902 --> 01:21:13,111 [ Pounding ] 740 01:21:17,575 --> 01:21:19,284 [ Elizabeth ] Eleanor. 741 01:21:30,713 --> 01:21:33,215 It's over, Keller. 742 01:21:40,765 --> 01:21:43,809 Oh! Oh, my God! 743 01:21:43,893 --> 01:21:48,063 Oh, my God! 744 01:21:48,147 --> 01:21:50,607 [ screaming ] 745 01:21:50,692 --> 01:21:53,569 No! 746 01:21:53,653 --> 01:21:56,613 [ screaming ] 747 01:22:03,872 --> 01:22:07,124 [ Pounding ] 748 01:22:19,762 --> 01:22:22,180 [ Panting ] 749 01:22:37,238 --> 01:22:39,239 It's over. 750 01:22:45,288 --> 01:22:47,831 We did it, Max. 751 01:23:18,112 --> 01:23:20,197 [ Huston ] so let me get this straight. 752 01:23:20,281 --> 01:23:23,492 so even after you helped Keller Landreaux... 753 01:23:23,618 --> 01:23:26,745 cover up the crawl-space hole with a furnace... [ snorts ] 754 01:23:26,829 --> 01:23:30,374 and erase all the digital files from the security cameras, 755 01:23:30,458 --> 01:23:34,419 you didn't think something was, l don't know, 756 01:23:34,504 --> 01:23:36,755 fishy? 757 01:23:38,716 --> 01:23:41,802 No, sir, I didn't. [ Coughs ] 758 01:23:41,886 --> 01:23:44,554 [ snorts ] 759 01:23:46,891 --> 01:23:48,934 But you'd heard the girl went missing. 760 01:23:49,018 --> 01:23:51,979 Yes, sir, I did. 761 01:23:53,439 --> 01:23:55,941 And you're willing to sign a confession... 762 01:23:56,025 --> 01:23:58,318 admitting everything you've told us? 763 01:24:01,614 --> 01:24:04,449 Yeah. Which you understand... 764 01:24:04,534 --> 01:24:10,288 will be admitting to your role in the conspiracy to cover up the murder of Eleanor Reigns. 765 01:24:18,631 --> 01:24:20,674 [ sobs ] 766 01:24:20,758 --> 01:24:23,427 What say we get this man a pen. 767 01:24:24,637 --> 01:24:27,264 You took the words right out of my mouth, Pic. 768 01:24:28,808 --> 01:24:30,892 [ Henry snorts ] 769 01:24:43,656 --> 01:24:46,408 Okay, what gives, Pete? 770 01:24:46,492 --> 01:24:49,036 That was the easiest interrogation ever. 771 01:24:49,120 --> 01:24:54,499 l don't know, Pic. First time I ever played good cop/good cop, though. 772 01:24:54,584 --> 01:24:56,960 [ Chuckles ] 773 01:24:58,838 --> 01:25:00,881 Must be some catch. 774 01:25:00,965 --> 01:25:03,508 Always a catch. 775 01:25:03,593 --> 01:25:07,262 [ Door Opens, Closes ] 776 01:25:08,639 --> 01:25:15,562 [ Pounding ] 777 01:25:15,646 --> 01:25:18,398 [ Glass Cracking ] 778 01:25:23,946 --> 01:25:26,615 [ Glass Cracking Continues ] 779 01:25:55,478 --> 01:25:57,687 Hello, Eleanor. 780 01:25:59,690 --> 01:26:05,487 [ Henry screaming ]56430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.