All language subtitles for Michael Medaglia - Deep Dark (Unrated Version)~(English with English Subs)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,043 --> 00:01:52,678 What's your first memory? 2 00:01:52,680 --> 00:01:55,314 Here's mine, ready? 3 00:01:56,816 --> 00:02:00,285 All my life, I knew I was destined for one thing. 4 00:02:00,853 --> 00:02:03,221 To be a great artist. 5 00:02:03,690 --> 00:02:04,823 From the very beginning, I knew 6 00:02:04,825 --> 00:02:06,892 exactly what my medium would be 7 00:02:06,894 --> 00:02:09,461 and I knew, with every fiber of my being 8 00:02:09,463 --> 00:02:11,596 that... that my creations were going 9 00:02:11,598 --> 00:02:13,332 to be tremendous works of art. 10 00:02:13,334 --> 00:02:15,734 They'd touch people in the deepest of ways, 11 00:02:15,736 --> 00:02:17,402 make them see things differently, 12 00:02:17,404 --> 00:02:19,638 see themselves differently. 13 00:02:19,640 --> 00:02:21,640 Make them say to each other, 14 00:02:21,642 --> 00:02:25,444 "this here, this is truly great." 15 00:02:27,480 --> 00:02:30,882 But somehow, something, somewhere 16 00:02:30,884 --> 00:02:37,255 along the way went, I don't know... Wrong. 17 00:03:01,115 --> 00:03:04,116 Herman! 18 00:03:04,118 --> 00:03:06,084 It's 3:00 in the morning, what are you doing? 19 00:03:06,086 --> 00:03:08,353 Mom, I'm working! 20 00:03:36,749 --> 00:03:38,150 Lady, I would just prefer to 21 00:03:38,152 --> 00:03:39,851 show my work to Ms. klein herself. 22 00:03:39,853 --> 00:03:41,753 Look, if you want Ms. klein to see it, 23 00:03:41,755 --> 00:03:43,588 it has to go through me first. 24 00:03:43,590 --> 00:03:45,791 That's just how it works. 25 00:03:47,994 --> 00:03:51,029 Fine, okay. 26 00:03:57,137 --> 00:04:01,640 It's a commentary on how our country's 27 00:04:01,642 --> 00:04:04,643 eco-imperialist policies directly correlate 28 00:04:04,645 --> 00:04:07,612 to the rise of carbon monoxide in the earth's atmosphere. 29 00:04:11,018 --> 00:04:12,651 It's a mobile. 30 00:04:25,665 --> 00:04:27,632 I'm making your favorite. 31 00:04:31,804 --> 00:04:34,873 I think you spend too much time down there. 32 00:04:35,675 --> 00:04:37,943 You need to get out more. 33 00:04:37,945 --> 00:04:39,478 I need to work. 34 00:04:39,480 --> 00:04:41,313 What work? 35 00:04:42,181 --> 00:04:43,582 You don't work. 36 00:04:43,584 --> 00:04:44,783 If I had a job, then when 37 00:04:44,785 --> 00:04:46,384 would I have time for my art, mom? 38 00:04:46,386 --> 00:04:49,721 Besides, making mobiles is the only thing that I'm good at. 39 00:04:49,723 --> 00:04:52,123 Maybe it's time you found something else. 40 00:04:52,125 --> 00:04:53,091 What do you want me to do, huh? 41 00:04:53,093 --> 00:04:54,359 You want me to quit? 42 00:04:54,361 --> 00:04:56,027 Oh, hermann. 43 00:04:57,296 --> 00:05:00,031 Bring me the skins, will you, dear? 44 00:05:02,168 --> 00:05:04,569 What about your uncle? 45 00:05:04,571 --> 00:05:06,104 He can give you some good advice. 46 00:05:06,106 --> 00:05:07,639 Why don't you call him? 47 00:05:07,641 --> 00:05:09,007 Uncle Felix? 48 00:05:09,009 --> 00:05:12,110 Crazy uncle Felix, who makes jewelry out of shells? 49 00:05:12,112 --> 00:05:13,111 What? 50 00:05:13,113 --> 00:05:14,045 Come on. 51 00:05:14,047 --> 00:05:15,614 What "come on"? 52 00:05:15,616 --> 00:05:18,083 He make beautiful earrings, see? 53 00:05:18,085 --> 00:05:19,751 He doesn't even make those himself. 54 00:05:19,753 --> 00:05:21,887 He exploits these poor villagers to do it. 55 00:05:21,889 --> 00:05:23,722 He exploits them, he pays them pennies, 56 00:05:23,724 --> 00:05:27,526 and then he turns around and he sells his art for hundreds. 57 00:05:27,528 --> 00:05:28,793 He's a total hack. 58 00:05:28,795 --> 00:05:30,395 You show respect. 59 00:05:30,563 --> 00:05:32,964 Ever since your father died he sent a check every Christmas. 60 00:05:32,966 --> 00:05:34,299 He's a good man. 61 00:05:34,301 --> 00:05:35,500 He's a hack. 62 00:05:35,502 --> 00:05:36,868 Helps with the bills more than you do. 63 00:05:36,870 --> 00:05:38,103 I'm not calling him, okay? 64 00:05:38,105 --> 00:05:40,772 I'm just saying for your own good, hermann! 65 00:05:42,508 --> 00:05:45,777 You know, you're not getting any younger. 66 00:05:50,216 --> 00:05:53,118 Can you crank, dear? 67 00:06:21,514 --> 00:06:23,315 Hermann. 68 00:06:23,317 --> 00:06:26,718 Joel, where's your piece? 69 00:06:27,420 --> 00:06:29,888 - Not finished yet. - Pfft. 70 00:06:29,890 --> 00:06:31,556 I know what you're thinking. 71 00:06:31,558 --> 00:06:34,259 You see, it's all part of my new technique. 72 00:06:34,261 --> 00:06:37,529 I call it "instantaneous art." 73 00:06:37,531 --> 00:06:39,831 The whole notion of the tortured artist 74 00:06:39,833 --> 00:06:42,233 investing months in one piece. 75 00:06:42,235 --> 00:06:45,604 It just seems so... Historic. 76 00:06:45,606 --> 00:06:47,672 You don't have a piece, do you? 77 00:06:49,041 --> 00:06:50,909 You ever been struck by lightning? 78 00:06:50,911 --> 00:06:53,945 Great art is like lightning. 79 00:06:54,780 --> 00:06:59,250 It's effortless, only takes an instant to create. 80 00:07:00,519 --> 00:07:03,922 And when it hits you, wham! 81 00:07:06,626 --> 00:07:08,660 Know what I mean? 82 00:07:17,937 --> 00:07:21,106 Pretty pictures! Pretty pictures! 83 00:07:21,108 --> 00:07:22,641 Hiya, chief. 84 00:07:23,943 --> 00:07:24,876 I didn't know you had 85 00:07:24,878 --> 00:07:26,611 a showroom in this neighborhood. 86 00:07:26,946 --> 00:07:28,213 I branched out. 87 00:07:28,215 --> 00:07:29,614 Want me to try selling some of your work? 88 00:07:29,616 --> 00:07:31,549 You get a fair cut. 89 00:07:31,551 --> 00:07:36,621 Yeah, I make real art, not, uh, whatever this is. 90 00:07:36,623 --> 00:07:40,191 Oh, I see, you make real art. 91 00:07:43,863 --> 00:07:47,032 I ever tell you about my friend Marlon? 92 00:07:49,135 --> 00:07:51,102 Have a seat, chief. 93 00:07:52,838 --> 00:07:56,641 Marlon was a painter, poor son of a bitch. 94 00:07:56,643 --> 00:08:01,713 He was convinced he was the next kandinsky. 95 00:08:02,515 --> 00:08:05,150 Only it turns out, he couldn't paint worth half a damn. 96 00:08:05,152 --> 00:08:07,786 I mean, it's plain to everybody he stinks. 97 00:08:07,788 --> 00:08:10,822 Only no one has the guts to tell him, you know? 98 00:08:11,223 --> 00:08:12,390 Sure. 99 00:08:12,392 --> 00:08:16,094 So the guy struggles his whole life. 100 00:08:17,096 --> 00:08:21,132 Only it's not working, he can't sell a thing. 101 00:08:21,467 --> 00:08:23,702 Ate his insides out. 102 00:08:24,270 --> 00:08:28,973 One day, he comes by talking about some lizard he found. 103 00:08:28,975 --> 00:08:30,608 He got obsessed with the way they can 104 00:08:30,610 --> 00:08:32,010 break off their tails, you know, 105 00:08:32,012 --> 00:08:34,479 to escape from danger. 106 00:08:34,747 --> 00:08:36,614 Survival mechanism. 107 00:08:39,051 --> 00:08:40,085 Anyway, it must have got to where 108 00:08:40,087 --> 00:08:41,986 he couldn't take it anymore. 109 00:08:41,988 --> 00:08:44,622 So one day, he just snapped. 110 00:08:45,357 --> 00:08:47,292 Took out a pair of garden shears and 111 00:08:47,860 --> 00:08:51,996 cut his fingers clean off, all of them. 112 00:08:54,233 --> 00:08:56,534 I guess he just needed to stop the pain. 113 00:09:00,373 --> 00:09:02,273 Anyway, he's a lot happier now. 114 00:09:02,275 --> 00:09:04,075 His brother takes care of him. 115 00:09:04,077 --> 00:09:06,911 He gets monthly checks from the government, no biggie. 116 00:09:07,546 --> 00:09:10,582 I could never sell his stuff anyway. 117 00:09:40,412 --> 00:09:42,280 Mom? 118 00:09:43,048 --> 00:09:45,116 Oh, hey, you must be hermann. 119 00:09:45,118 --> 00:09:47,152 Did not wake you, did I? 120 00:09:53,359 --> 00:09:54,993 There's a man in my bathroom. 121 00:09:54,995 --> 00:09:56,661 Oh, that's Mr. Shariff. 122 00:09:56,663 --> 00:10:00,465 He says he always tests a shower before renting a place. 123 00:10:00,467 --> 00:10:02,400 You're renting out my room? 124 00:10:02,402 --> 00:10:04,002 Hermann, we need the money. 125 00:10:04,004 --> 00:10:05,870 But where will I sleep? 126 00:10:05,872 --> 00:10:10,408 With me, we'll be like roomies. 127 00:10:10,410 --> 00:10:13,411 I love it, Zig, I'll take it. 128 00:10:54,987 --> 00:10:56,254 Who is this? 129 00:10:56,256 --> 00:10:58,523 Hey, uncle Felix, it's hermann. 130 00:10:58,525 --> 00:11:01,025 Hermann who? I don't know any... 131 00:11:01,027 --> 00:11:05,363 oh, of course, Jackie's kid. 132 00:11:05,365 --> 00:11:06,998 Well, ain't that a kick in the pants. 133 00:11:07,000 --> 00:11:07,966 How the hell are ya? 134 00:11:07,968 --> 00:11:09,300 How's your mom? 135 00:11:09,302 --> 00:11:13,471 Fine, uh, listen, uncle Felix, I was... 136 00:11:13,473 --> 00:11:15,874 hey, bun-bun, rum gimlet! 137 00:11:15,876 --> 00:11:20,812 I, um, I was hoping I could ask you for some advice. 138 00:11:21,547 --> 00:11:26,117 Um, you know, on account of you being a successful artist. 139 00:11:26,119 --> 00:11:29,420 Um, oh, yeah, I get by. 140 00:11:29,422 --> 00:11:33,291 Yeah, it's just I'm an artist too. 141 00:11:33,293 --> 00:11:35,960 And it's just not working out. 142 00:11:36,295 --> 00:11:38,029 Hm, oh yeah? 143 00:11:38,031 --> 00:11:39,964 Yeah, and I have the chops. 144 00:11:39,966 --> 00:11:41,633 I mean, that's... that's not it. 145 00:11:41,635 --> 00:11:45,670 It's just that something's wrong, you know? 146 00:11:45,672 --> 00:11:49,240 Like something's missing. 147 00:11:49,242 --> 00:11:50,508 Stop right there. 148 00:11:50,510 --> 00:11:52,777 I had the same problem when I was starting out. 149 00:11:53,412 --> 00:11:55,213 - You did? - Absolutely! 150 00:11:55,215 --> 00:11:58,783 Let me guess, you feel like something's just not right. 151 00:11:58,785 --> 00:12:01,719 Like there's this nebulous dark cloud surrounding you. 152 00:12:01,721 --> 00:12:02,754 Am I right, or am I right? 153 00:12:02,756 --> 00:12:04,589 Yeah, yeah. 154 00:12:04,591 --> 00:12:06,991 Are you all wound up tight? 155 00:12:06,993 --> 00:12:11,162 Feelings of apathy, depression, trouble sleeping? 156 00:12:11,730 --> 00:12:12,997 Yeah. 157 00:12:12,999 --> 00:12:15,500 Yup, I went through the same thing. 158 00:12:15,502 --> 00:12:17,769 I know exactly what you need. 159 00:12:18,504 --> 00:12:20,405 You do? What? 160 00:12:20,407 --> 00:12:23,308 Take down this address, my old studio apartment. 161 00:12:23,310 --> 00:12:26,344 Uh, okay, you want me to go there? 162 00:12:26,346 --> 00:12:29,147 Dammit, I want you to live there. 163 00:12:29,149 --> 00:12:31,816 What you need is your own space to work, uninhibited. 164 00:12:31,818 --> 00:12:33,184 And this place is perfect. 165 00:12:33,186 --> 00:12:36,120 It's where I was holed up at the precise moment 166 00:12:36,122 --> 00:12:39,490 that success struck me like a bolt from the blue. 167 00:12:39,492 --> 00:12:41,059 Pow! Changed everything. 168 00:12:41,061 --> 00:12:44,128 Yeah, I mean, that's exactly what I need. 169 00:12:44,863 --> 00:12:46,731 Aw, dammit, I said "gimlet." 170 00:12:47,299 --> 00:12:50,134 Ice, rum, lime juice. 171 00:12:50,836 --> 00:12:54,005 I tell ya, down here, these are a beautiful people. 172 00:12:54,007 --> 00:12:56,708 Yeah, um, thank you so much for letting me stay there. 173 00:12:56,710 --> 00:12:57,909 When can I move in? 174 00:12:57,911 --> 00:13:00,311 Right away, 800 a month. 175 00:13:02,147 --> 00:13:04,549 Oh, uh, I... I uh... 176 00:13:04,551 --> 00:13:06,217 What, what's the matter? 177 00:13:08,020 --> 00:13:09,954 I just... I can't afford that. 178 00:13:09,956 --> 00:13:13,958 Come on, I'm renting you well-being, freedom, 179 00:13:13,960 --> 00:13:16,461 and at a very good rate for a studio in that location. 180 00:13:16,463 --> 00:13:17,695 You know what I think? 181 00:13:17,697 --> 00:13:20,798 You can't afford to pass it up is what I think. 182 00:13:21,400 --> 00:13:23,134 I I just... I don't have that kind of money. 183 00:13:23,136 --> 00:13:25,103 Hermann, what can I tell ya? 184 00:13:25,105 --> 00:13:27,005 Success doesn't come cheap. 185 00:13:27,007 --> 00:13:28,339 You sleep on it. 186 00:13:28,341 --> 00:13:31,175 Who knows, maybe you can sell some blood? 187 00:13:46,892 --> 00:13:49,861 I'm going to need a lot of blood. 188 00:14:15,888 --> 00:14:17,989 Artist Joel Windle has found 189 00:14:17,991 --> 00:14:20,591 a new take on collaborative art. 190 00:14:20,593 --> 00:14:23,294 He allows his buyers to sign the artwork 191 00:14:23,296 --> 00:14:25,096 and they even receive a portion 192 00:14:25,098 --> 00:14:28,466 of the profits when the next buyer signs. 193 00:14:29,401 --> 00:14:33,004 I'm letting them take part in the art. 194 00:14:33,006 --> 00:14:35,273 I just made $20. 195 00:14:35,275 --> 00:14:37,108 I just made two grand. 196 00:14:37,110 --> 00:14:40,178 Okay, how is that not a Ponzi scheme? 197 00:14:40,180 --> 00:14:43,514 It's a small price for them to pay to become an artist. 198 00:14:43,516 --> 00:14:45,216 It's cheaper than art school, anyway. 199 00:15:21,720 --> 00:15:23,321 Devora. 200 00:15:26,159 --> 00:15:28,626 - May I? - Of course. 201 00:15:30,229 --> 00:15:31,662 Ladies and gentlemen of the art world, 202 00:15:31,664 --> 00:15:34,198 I have a little announcement. 203 00:15:34,200 --> 00:15:38,102 I am very excited to announce that Joel Windle has 204 00:15:38,104 --> 00:15:41,539 just signed on as the devora klein gallery's newest artist. 205 00:15:41,541 --> 00:15:43,875 Our group show is in a month. 206 00:15:43,877 --> 00:15:46,010 He'll be my crowning Jewel. 207 00:16:21,313 --> 00:16:23,981 Devora? Ms. klein? 208 00:16:23,983 --> 00:16:26,317 Look, I am so sorry about what happened back there. 209 00:16:26,319 --> 00:16:28,152 That... that shouldn't have happened, okay? 210 00:16:28,154 --> 00:16:30,321 That wasn't part of the art piece. 211 00:16:32,090 --> 00:16:34,458 I, uh, I brought you some water. 212 00:16:36,261 --> 00:16:40,131 Look, I... that isn't 1/10th of what I can do. 213 00:16:40,133 --> 00:16:41,333 If you just give me a chance... 214 00:16:41,334 --> 00:16:44,235 haven't you done enough already? 215 00:16:45,270 --> 00:16:46,904 You have to put me in your next show. 216 00:16:46,906 --> 00:16:48,606 - Please! - Are we done here? 217 00:16:48,608 --> 00:16:50,041 - A little more. - I'll do anything, okay? 218 00:16:50,043 --> 00:16:52,343 Just give me a chance, just one chance. 219 00:16:52,345 --> 00:16:56,547 I'll... I'll lock myself up for two weeks. 220 00:16:56,549 --> 00:16:58,316 And... and... and if I don't produce something 221 00:16:58,318 --> 00:17:03,187 startlingly, truly amazing, then... then I'll... 222 00:17:03,189 --> 00:17:04,455 Quit forever? 223 00:17:07,526 --> 00:17:11,262 Yeah, yeah, I'll quit forever. 224 00:17:12,297 --> 00:17:14,632 Fine, you do that. 225 00:17:18,370 --> 00:17:19,870 Thank you so much, Ms. klein. 226 00:17:19,872 --> 00:17:21,505 I... I won't let you down, okay? 227 00:17:28,680 --> 00:17:32,383 Hey, uncle Felix, hey, it's hermann. 228 00:17:32,385 --> 00:17:34,085 Could you rent me the place for two weeks? 229 00:17:34,087 --> 00:17:35,586 It's all I've got. 230 00:18:07,219 --> 00:18:10,087 H hi, I'm... I'm here about the apartment. 231 00:18:10,089 --> 00:18:11,656 You must be hermann. 232 00:18:11,658 --> 00:18:14,492 I'm Layla, the manager. 233 00:18:14,494 --> 00:18:17,028 Your uncle's told me all about you. 234 00:18:17,030 --> 00:18:18,763 You're the artist. 235 00:18:19,865 --> 00:18:21,666 Yeah. 236 00:18:25,237 --> 00:18:26,804 So... 237 00:18:27,706 --> 00:18:29,974 I'll show you the apartment. 238 00:18:30,976 --> 00:18:32,476 Uh... 239 00:18:36,782 --> 00:18:39,817 You know, since I've been manager here, 240 00:18:39,819 --> 00:18:43,854 I don't think anybody's ever lived in this unit. 241 00:18:43,922 --> 00:18:45,956 Well, my... my uncle lived in it, I guess, 242 00:18:45,958 --> 00:18:49,393 until he bought the apartment. 243 00:18:53,332 --> 00:18:58,402 Well, here, it's around the corner and on the left. 244 00:18:59,938 --> 00:19:01,172 Okay. 245 00:19:01,174 --> 00:19:03,374 And garbage pickup's Fridays. 246 00:19:04,142 --> 00:19:05,943 - Thanks. - M-hm. 247 00:21:17,777 --> 00:21:20,244 Hi, hermann, how's your art coming? 248 00:21:22,047 --> 00:21:23,581 Fine. 249 00:21:24,549 --> 00:21:25,916 Aren't you going to invite me in? 250 00:21:25,918 --> 00:21:27,885 I'd love to see your work. 251 00:21:28,753 --> 00:21:30,888 I don't like to show works in progress. 252 00:21:30,890 --> 00:21:34,859 Of course, I understand completely. 253 00:21:34,861 --> 00:21:37,695 Anyway, I was just baking, and I 254 00:21:37,697 --> 00:21:39,797 accidentally made an extra pie 255 00:21:39,799 --> 00:21:41,966 and I thought you might be hungry. 256 00:21:44,069 --> 00:21:46,270 You made a pie? 257 00:21:46,272 --> 00:21:49,373 Peach. You do like peach pie, don't you? 258 00:21:51,810 --> 00:21:53,944 Yeah, uh... 259 00:21:57,182 --> 00:22:00,117 Thanks. 260 00:22:01,186 --> 00:22:06,257 Hermann, I just wanted to tell you if you ever 261 00:22:06,259 --> 00:22:09,693 need any help, not to presume that I know anything about art 262 00:22:09,695 --> 00:22:12,863 but if you ever need any, I don't know, 263 00:22:12,865 --> 00:22:17,935 moral support or something, or anything, just let me know. 264 00:22:20,505 --> 00:22:22,239 I should get back. 265 00:22:22,241 --> 00:22:27,011 Don't worry, I'll be back later for the plate. 266 00:25:15,413 --> 00:25:20,117 Oh, okay, come on. 267 00:26:33,559 --> 00:26:35,659 Ow. 268 00:27:13,198 --> 00:27:15,833 I'm going insane. 269 00:30:01,799 --> 00:30:03,033 Yes? 270 00:30:03,035 --> 00:30:06,436 Hey, devora, it's, uh, it's me, hermann haig. 271 00:30:06,438 --> 00:30:08,972 Um, two weeks ago, I... i said that I would 272 00:30:08,974 --> 00:30:10,874 have something amazing for you. 273 00:30:10,876 --> 00:30:14,311 And, well, it's... it's been two weeks. 274 00:30:14,479 --> 00:30:16,013 Right. 275 00:30:17,081 --> 00:30:19,049 The one with the... with the blood. 276 00:30:19,051 --> 00:30:21,318 Yeah, yeah, right. 277 00:30:22,053 --> 00:30:23,954 You know, this really isn't the best time. 278 00:30:23,956 --> 00:30:26,523 Thanks. 279 00:30:26,525 --> 00:30:28,125 Uh... 280 00:30:32,997 --> 00:30:34,631 Hello? 281 00:30:34,633 --> 00:30:36,733 Hey, it's me. 282 00:30:36,735 --> 00:30:39,302 Just if... if you'd let me show you, 283 00:30:39,304 --> 00:30:41,038 I think you're really going to love it. 284 00:30:41,040 --> 00:30:43,073 I mean, really, it's like... 285 00:30:43,075 --> 00:30:44,841 It's like nothing you've ever seen before. 286 00:30:44,843 --> 00:30:46,676 I'm not taking on any new artists right now. 287 00:30:46,678 --> 00:30:48,578 Thanks. 288 00:30:50,948 --> 00:30:52,315 What? 289 00:30:52,317 --> 00:30:54,451 Um, I don't understand. 290 00:30:54,453 --> 00:30:57,854 Two weeks ago, you said, "come back in two weeks." 291 00:30:57,856 --> 00:31:00,657 Why would you... why would you say that if... if like, uh... 292 00:31:00,659 --> 00:31:02,592 when what, when I didn't mean it? 293 00:31:02,594 --> 00:31:04,094 Because I wanted you to get out of my face, 294 00:31:04,096 --> 00:31:05,529 and that's what I'm asking you to do right now. 295 00:31:05,531 --> 00:31:06,930 Walk away, do not come back. 296 00:31:06,932 --> 00:31:09,066 Your art is terrible; Please don't buzz me again. 297 00:31:13,805 --> 00:31:18,875 Uh, I see, thanks. 298 00:31:31,656 --> 00:31:34,991 Ladies and gentlemen, hermann haig. 299 00:31:37,495 --> 00:31:40,630 Here, maybe you can sell it. 300 00:31:41,265 --> 00:31:43,400 Sure, chief. 301 00:31:45,470 --> 00:31:49,172 Stupid, stupid, stupid Herman. 302 00:31:49,174 --> 00:31:54,244 Yeah, two weeks, come on by. 303 00:31:59,251 --> 00:32:01,017 What is it? 304 00:32:07,059 --> 00:32:09,759 128, 129.50, 305 00:32:09,761 --> 00:32:14,831 135, 2, 275, 280, 280. 306 00:32:15,466 --> 00:32:16,833 300. 307 00:32:16,835 --> 00:32:18,515 300? This is a one-of-a-kind work of art. 308 00:32:19,704 --> 00:32:22,506 - 400. - - 2,000. 309 00:32:22,508 --> 00:32:24,574 2,000. 310 00:32:24,576 --> 00:32:27,911 2,000, going once, going... Sold. 311 00:32:27,913 --> 00:32:30,046 Aw, man. 312 00:32:38,656 --> 00:32:40,891 It's really quite exquisite. 313 00:32:46,364 --> 00:32:50,167 Back there, I owe you an apology. 314 00:32:50,169 --> 00:32:51,568 I'm sorry. 315 00:32:53,671 --> 00:32:57,574 You know, it'd be a shame if the 316 00:32:57,576 --> 00:33:00,944 art world lost a voice like yours. 317 00:33:10,221 --> 00:33:13,156 Whoo! Yeah! 318 00:33:13,158 --> 00:33:16,293 Yes! 319 00:33:16,295 --> 00:33:20,030 Whoo! 320 00:33:21,867 --> 00:33:25,101 Well, how did it go? 321 00:33:31,175 --> 00:33:33,510 You're not dreaming. 322 00:33:33,778 --> 00:33:36,179 I'm still here. 323 00:33:39,450 --> 00:33:41,017 It was incredible. 324 00:33:41,019 --> 00:33:42,185 You won't believe what happened. 325 00:33:42,187 --> 00:33:45,288 Not only did the piece sell, but guess 326 00:33:45,290 --> 00:33:47,958 who wants to sign me as her newest artist? 327 00:33:47,960 --> 00:33:49,125 Did you get bigger? 328 00:33:49,127 --> 00:33:50,760 Who wants to sign you? 329 00:33:50,762 --> 00:33:52,596 Devora klein. 330 00:33:52,598 --> 00:33:55,665 Devora klein! 331 00:33:55,667 --> 00:33:59,069 That's great, I knew you could do it. 332 00:33:59,270 --> 00:34:03,873 It wasn't me, it was what you gave me. 333 00:34:03,875 --> 00:34:06,643 Thank you. 334 00:34:06,645 --> 00:34:08,645 God, I still can't believe it. 335 00:34:08,647 --> 00:34:10,547 I have more, you know. 336 00:34:14,819 --> 00:34:16,653 You do? 337 00:34:19,257 --> 00:34:22,325 Because, well, de... de... devora wants to put me in a show. 338 00:34:22,327 --> 00:34:25,128 And, well, if she does that, then, uh, 339 00:34:25,130 --> 00:34:27,664 I'm going to need a lot more mobiles. 340 00:34:27,666 --> 00:34:31,067 I have many, many more. 341 00:34:31,369 --> 00:34:34,137 I get lonely here all by myself. 342 00:34:34,705 --> 00:34:36,740 How about I help you make mobiles, 343 00:34:36,742 --> 00:34:41,044 and in return, all you have to do is spend time with me? 344 00:34:44,215 --> 00:34:45,482 That's it? 345 00:34:45,484 --> 00:34:49,386 That's it. Partners? 346 00:34:49,587 --> 00:34:54,658 Uh, yeah, yeah, partners. 347 00:34:55,693 --> 00:34:58,261 If you had a hand, I'd shake it. 348 00:34:58,263 --> 00:35:01,131 Why don't we seal it with a kiss? 349 00:35:03,268 --> 00:35:08,338 Think of all the incredible art we could make together. 350 00:35:26,992 --> 00:35:28,591 How was that? 351 00:35:28,593 --> 00:35:31,328 Perfect. 352 00:35:43,307 --> 00:35:44,474 All right, well 353 00:35:44,476 --> 00:35:45,909 tell me some of the bigger names. 354 00:35:45,911 --> 00:35:49,179 Pollock, Warhol, Nagel. 355 00:35:49,181 --> 00:35:50,847 Wait, you helped Nagel too? 356 00:35:50,849 --> 00:35:52,982 Yeah, what can I say? 357 00:35:52,984 --> 00:35:54,250 The Duran Duran guy? 358 00:35:54,252 --> 00:35:56,386 Yes. 359 00:35:56,654 --> 00:35:58,555 Who else? 360 00:35:58,557 --> 00:36:00,657 It's not important. 361 00:36:08,299 --> 00:36:09,666 Oh, hi. 362 00:36:09,668 --> 00:36:11,968 I just came back for my pie plate. 363 00:36:12,503 --> 00:36:15,538 Oh, right, one sec, okay? 364 00:36:19,410 --> 00:36:20,677 Here you go. 365 00:36:20,679 --> 00:36:22,045 It was delicious. 366 00:36:22,047 --> 00:36:24,547 - I'm so glad you liked it. - - Yeah. 367 00:36:24,549 --> 00:36:25,715 I'll make you another. 368 00:36:25,717 --> 00:36:27,550 Oh, no, no, no, no, no, that's okay. 369 00:36:27,552 --> 00:36:29,352 It's no problem. 370 00:36:33,057 --> 00:36:36,259 Hermann, I don't mean to pry, but 371 00:36:37,094 --> 00:36:39,529 is there someone else staying here with you? 372 00:36:40,264 --> 00:36:41,464 Hm? 373 00:36:41,466 --> 00:36:44,334 Well, it's just that I could have sworn 374 00:36:44,336 --> 00:36:47,737 I distinctly heard a female voice. 375 00:36:47,739 --> 00:36:50,073 Uh, I'm the only one here. 376 00:36:50,374 --> 00:36:52,108 It's just me. 377 00:36:53,644 --> 00:36:55,545 Good. 378 00:36:56,747 --> 00:36:59,315 That is a lovely dress. 379 00:36:59,917 --> 00:37:03,753 Wow. 380 00:37:09,861 --> 00:37:12,729 - You're back. - Hi, uh... 381 00:37:13,431 --> 00:37:14,364 I've been thinking 382 00:37:14,366 --> 00:37:16,232 about our next piece all day. 383 00:37:16,234 --> 00:37:17,834 Shall we get started? 384 00:37:17,836 --> 00:37:21,471 Uh, yeah, um, I thought I told you. 385 00:37:21,473 --> 00:37:24,374 I'm going to Devora's tonight. 386 00:37:25,810 --> 00:37:28,645 Yeah, she's got these fancy new art collectors in town, 387 00:37:28,647 --> 00:37:32,215 and, well, she said it'd be a good idea if I met them, so. 388 00:37:32,416 --> 00:37:34,117 I see. 389 00:37:41,025 --> 00:37:43,026 You should be happy. 390 00:37:43,028 --> 00:37:44,928 She's showing our piece. 391 00:37:47,331 --> 00:37:49,032 It's a good thing. 392 00:37:49,034 --> 00:37:51,134 I hope they like it. 393 00:37:51,136 --> 00:37:53,236 We can work when you get back. 394 00:37:54,038 --> 00:37:58,908 Yeah, um, I don't know when I'm going to be back, 395 00:37:58,910 --> 00:38:03,980 so you probably shouldn't wait up, uh... 396 00:38:08,586 --> 00:38:09,919 See ya. 397 00:38:10,354 --> 00:38:12,355 Bye. 398 00:38:14,725 --> 00:38:16,593 Bye. 399 00:38:29,673 --> 00:38:32,809 - Hermann. - - Hi. 400 00:38:33,744 --> 00:38:35,745 - Come on. - Oh, okay. 401 00:38:38,182 --> 00:38:41,317 Hermann, nice to meet you. 402 00:38:41,319 --> 00:38:44,587 Hermann? 403 00:38:44,922 --> 00:38:47,490 I have a present for you. 404 00:38:49,360 --> 00:38:54,430 I guess I'll just leave it outside. 405 00:39:01,138 --> 00:39:04,440 Hermann? 406 00:39:04,608 --> 00:39:09,679 I'm going to bring it inside so... so nothing happens to it. 407 00:39:13,585 --> 00:39:15,985 Okay, I'm coming in now. 408 00:39:16,987 --> 00:39:21,591 Coming in... 409 00:39:29,900 --> 00:39:32,235 A movie, right. 410 00:39:35,739 --> 00:39:38,141 Will you excuse me? 411 00:39:38,709 --> 00:39:41,811 Back off, Percy, this one's mine. 412 00:39:46,917 --> 00:39:48,618 You're excited? 413 00:39:48,620 --> 00:39:50,320 I invited some of my biggest collectors 414 00:39:50,322 --> 00:39:51,921 to see your piece tonight. 415 00:39:51,923 --> 00:39:54,624 Yeah, so don't blow it. 416 00:39:55,492 --> 00:39:57,427 I just came by to pick up my stuff. 417 00:39:57,429 --> 00:40:00,396 I didn't know you were having a party. 418 00:40:34,765 --> 00:40:36,866 Your attention please? 419 00:40:37,835 --> 00:40:39,435 Thanks. 420 00:40:39,437 --> 00:40:43,640 This is a very important moment for me 421 00:40:43,642 --> 00:40:45,742 because the work you're about to see 422 00:40:46,243 --> 00:40:49,612 is from a man who is proving to be 423 00:40:49,614 --> 00:40:53,549 one of the most gifted artists I've ever discovered. 424 00:40:54,485 --> 00:40:59,555 It gives me great pleasure to present to you... 425 00:41:01,058 --> 00:41:05,662 Hermann Haig's "permission." 426 00:42:45,095 --> 00:42:48,197 Hermann, I've never seen anything like it. 427 00:42:48,799 --> 00:42:51,601 They really like your piece. 428 00:42:52,903 --> 00:42:54,971 What do you think of it? 429 00:42:54,973 --> 00:42:56,773 What do I think? 430 00:42:56,775 --> 00:43:00,676 I think I just sold it for 50,000. 431 00:43:00,678 --> 00:43:02,345 To who? 432 00:43:03,947 --> 00:43:04,447 Them. 433 00:43:12,791 --> 00:43:17,860 You know, when I made it, I was thinking of you. 434 00:43:19,062 --> 00:43:22,698 Well, whatever you're doing, keep it up. 435 00:43:22,700 --> 00:43:23,666 With something like this, you've got 436 00:43:23,668 --> 00:43:25,501 to strike while the iron's hot. 437 00:43:25,503 --> 00:43:26,903 Well, you'll have to do a one-man show. 438 00:43:26,905 --> 00:43:29,272 - Really, me? - Yeah. 439 00:43:29,274 --> 00:43:31,407 How soon can you make four more? 440 00:43:33,110 --> 00:43:36,345 - Uh, four? - A month? 441 00:43:36,780 --> 00:43:38,114 Uh... 442 00:43:38,116 --> 00:43:40,583 I already sent out the press releases. 443 00:43:41,451 --> 00:43:44,287 Uh, yeah, I mean, I think... I think I can. 444 00:43:44,289 --> 00:43:49,358 Yeah? Because, you know, you and I, 445 00:43:50,194 --> 00:43:55,264 we could have a really great future together. 446 00:43:57,868 --> 00:43:59,602 They'll be ready in a month. 447 00:44:00,771 --> 00:44:05,842 Good, we're going to make a great team, you and I. 448 00:44:12,282 --> 00:44:17,353 Tell me, hermann, 'cause I wanna know, 449 00:44:17,654 --> 00:44:21,624 how does a guy like you get to 450 00:44:21,626 --> 00:44:25,428 be so talented all of a sudden? 451 00:44:45,250 --> 00:44:47,516 Aren't you going to ask me how it went? 452 00:44:48,385 --> 00:44:50,219 How did it go? 453 00:44:50,221 --> 00:44:52,455 It was unreal. 454 00:44:52,457 --> 00:44:57,326 All these fancy people there, just... just to see my artwork. 455 00:44:59,329 --> 00:45:04,400 And the way they reacted, uh, you'll never guess. 456 00:45:05,135 --> 00:45:06,335 Orgy? 457 00:45:07,838 --> 00:45:09,639 How'd you know? 458 00:45:12,709 --> 00:45:15,044 And she sold it. 459 00:45:16,546 --> 00:45:20,049 Oh, god, she is so amazing. 460 00:45:20,051 --> 00:45:22,184 She wants me to have my own show. 461 00:45:23,387 --> 00:45:24,654 Me! 462 00:45:26,490 --> 00:45:28,824 Can you believe it? 463 00:45:35,399 --> 00:45:37,500 Are you crying? 464 00:45:38,435 --> 00:45:40,703 I was afraid. 465 00:45:40,705 --> 00:45:45,174 I started thinking you'd leave me, never come back. 466 00:45:46,109 --> 00:45:48,144 You're not serious? 467 00:45:48,146 --> 00:45:50,379 You don't know what it's like. 468 00:45:50,381 --> 00:45:55,384 Before you, I was all alone, withering away. 469 00:45:55,585 --> 00:45:57,687 It was unbearable. 470 00:45:58,221 --> 00:46:02,124 I won't go back to that, not ever. 471 00:46:03,427 --> 00:46:07,797 Look, I... I'm not leaving you. 472 00:46:08,332 --> 00:46:12,601 Okay? I... 473 00:46:13,770 --> 00:46:18,107 I could... I could never leave you, okay? 474 00:47:08,593 --> 00:47:10,760 Just a little more. 475 00:47:11,361 --> 00:47:12,795 I'm trying. 476 00:47:12,797 --> 00:47:15,031 Well, push harder. 477 00:47:39,189 --> 00:47:41,257 I'm sorry. 478 00:47:44,795 --> 00:47:46,228 What's wrong? 479 00:47:46,230 --> 00:47:50,032 I don't know, I just can't do this today. 480 00:47:50,034 --> 00:47:53,235 But our deadline, we're already behind. 481 00:47:53,237 --> 00:47:55,304 I'm sorry, hermann. 482 00:47:55,306 --> 00:47:58,908 Sometimes I just get blocked up when I'm feeling lonely. 483 00:47:59,943 --> 00:48:02,278 Even I need inspiration once in a while. 484 00:48:02,280 --> 00:48:04,180 But we're so close. 485 00:48:04,182 --> 00:48:08,284 What if... is there anything I can do? 486 00:48:08,286 --> 00:48:12,154 Well, there is, actually. 487 00:48:12,956 --> 00:48:15,624 At least, it would put me more at ease. 488 00:48:15,626 --> 00:48:17,159 What? Tell me. 489 00:48:17,161 --> 00:48:20,863 I can't, not out loud. 490 00:48:41,952 --> 00:48:44,420 You're joking, right? 491 00:48:46,823 --> 00:48:51,894 No, that is... that is way too... 492 00:48:54,131 --> 00:48:55,865 What? 493 00:48:57,400 --> 00:48:58,868 I just... I just think that we should 494 00:48:58,870 --> 00:49:03,939 keep things between us professional, all right? 495 00:49:09,913 --> 00:49:13,349 Well then, I guess that's that. 496 00:49:13,351 --> 00:49:16,519 So tell me, what's devora going to say 497 00:49:16,521 --> 00:49:20,322 when you go to her empty handed? 498 00:49:34,004 --> 00:49:35,838 Who am I kidding? 499 00:49:36,806 --> 00:49:39,575 I'm just the artist, right? 500 00:49:56,427 --> 00:49:58,928 No, not like that. 501 00:49:58,930 --> 00:50:03,032 Your shirt, take it off. 502 00:50:11,975 --> 00:50:15,644 Now, kiss me. 503 00:50:17,347 --> 00:50:19,949 Slow. 504 00:50:36,967 --> 00:50:41,804 Touch me, slow. 505 00:53:16,826 --> 00:53:18,427 Here you go. 506 00:53:20,029 --> 00:53:22,564 How are the new pieces coming? 507 00:53:24,968 --> 00:53:26,268 Fine. 508 00:53:26,270 --> 00:53:27,569 "Art news nation" called. 509 00:53:27,571 --> 00:53:29,338 They want to do an interview. 510 00:53:32,041 --> 00:53:34,109 Okay. 511 00:53:36,012 --> 00:53:41,083 Devora, have you ever gotten involved with someone where 512 00:53:42,185 --> 00:53:46,789 you're just a little bit unsure that it's the right thing? 513 00:53:47,590 --> 00:53:49,091 What do you mean? 514 00:53:50,827 --> 00:53:54,196 Like you... you get mixed up in a relationship, right? 515 00:53:54,198 --> 00:53:59,268 And at first, it seems so perfect. 516 00:54:01,171 --> 00:54:03,071 But then... 517 00:54:04,073 --> 00:54:05,808 Percy's been talking to you again, hasn't he? 518 00:54:05,810 --> 00:54:07,743 - No, no, no, no. - Trying to steal you from me? 519 00:54:07,745 --> 00:54:10,045 That's not it, it's, uh... 520 00:54:10,047 --> 00:54:11,513 You want more money, is that it? 521 00:54:11,515 --> 00:54:13,182 I mean, I can write you another check. 522 00:54:13,184 --> 00:54:15,984 No, no, it... it's fine, okay? 523 00:54:15,986 --> 00:54:19,922 Just... Just forget it. 524 00:54:22,392 --> 00:54:27,162 Hermann, we've come so far together. 525 00:54:29,799 --> 00:54:34,870 You're a great artist, and I sell great art. 526 00:54:35,905 --> 00:54:38,407 Is that all we have? 527 00:54:44,647 --> 00:54:47,316 I want to show you something. 528 00:55:05,168 --> 00:55:07,369 What do you think? 529 00:55:07,371 --> 00:55:09,071 What do I think? 530 00:55:09,073 --> 00:55:14,142 Uh, well, I think a three-year-old painted these. 531 00:55:14,210 --> 00:55:16,578 I mean, they're not even 532 00:55:16,580 --> 00:55:19,114 horrendous in an interesting way. 533 00:55:19,116 --> 00:55:23,318 They're... They're horrendous-bad. 534 00:55:24,787 --> 00:55:28,190 I mean, why would you keep these? 535 00:55:28,192 --> 00:55:30,459 Who's the artist? 536 00:55:34,030 --> 00:55:36,131 Me. 537 00:55:38,434 --> 00:55:41,703 Oh, I'm... I'm so sorry, I didn't know, I... 538 00:55:41,705 --> 00:55:46,408 no, you're right, they're awful. 539 00:55:48,111 --> 00:55:50,012 I know. 540 00:55:52,949 --> 00:55:55,183 You don't know what it's like. 541 00:55:56,452 --> 00:55:59,054 But when it comes to selling other people's art, 542 00:55:59,056 --> 00:56:02,357 I'm the best there is. 543 00:56:02,359 --> 00:56:06,895 You have real talent. 544 00:56:09,832 --> 00:56:11,800 I'd kill for that. 545 00:56:15,071 --> 00:56:20,142 But all the talent in the world won't get your artwork seen. 546 00:56:22,412 --> 00:56:25,080 That's something I do. 547 00:56:28,251 --> 00:56:30,852 Understand? 548 00:56:32,555 --> 00:56:34,723 You and I... 549 00:56:36,626 --> 00:56:41,463 We're meant for each other. 550 00:57:25,708 --> 00:57:28,343 Good morning, hermann. 551 00:57:29,045 --> 00:57:33,715 I wanted to surprise you, but I guess you found me. 552 00:57:34,417 --> 00:57:37,719 Relax, it's still me. 553 00:57:39,489 --> 00:57:41,790 It's you, you know. 554 00:57:41,792 --> 00:57:45,260 Your love is making me grow. 555 00:57:46,996 --> 00:57:48,964 How wonderful. 556 00:57:48,966 --> 00:57:52,701 Uh, uh, we should get started. 557 00:57:52,703 --> 00:57:55,203 Are you sure you wouldn't rather sleep in? 558 00:57:55,205 --> 00:57:57,673 You got home pretty late last night. 559 00:57:59,375 --> 00:58:01,576 No, no, I'm... I'm fine. 560 00:58:01,578 --> 00:58:03,278 Great. 561 00:58:03,280 --> 00:58:06,148 I'll just get... I'll just get changed. 562 00:58:06,883 --> 00:58:09,284 Don't I get a kiss good morning? 563 00:58:11,688 --> 00:58:13,622 Well? 564 00:58:22,765 --> 00:58:25,767 So, tell me, is she better than me? 565 00:58:27,003 --> 00:58:28,136 Is who? 566 00:58:28,138 --> 00:58:29,304 You know who. 567 00:58:29,306 --> 00:58:31,440 What are you talking about, devora? 568 00:58:34,610 --> 00:58:37,179 Uh, well, you know, we had some... some things 569 00:58:37,181 --> 00:58:40,215 to go over, some details about the show. 570 00:58:40,217 --> 00:58:42,150 I'll bet. 571 00:58:42,152 --> 00:58:44,319 What does that mean? Where is this coming from? 572 00:58:44,321 --> 00:58:46,922 Do I need to draw you a map? 573 00:58:51,128 --> 00:58:54,463 You know, I think I'm just going to get some air. 574 00:58:54,630 --> 00:58:57,065 Wait, don't go. 575 00:58:57,366 --> 00:58:59,401 I'm sorry. 576 00:58:59,902 --> 00:59:04,439 She doesn't care about you, you know, not really. 577 00:59:04,441 --> 00:59:07,075 I see what you're doing, and it won't work. 578 00:59:08,177 --> 00:59:09,578 She and I, we have something, okay? 579 00:59:09,580 --> 00:59:10,846 We have something special. 580 00:59:10,848 --> 00:59:12,481 Hermann, what about us? 581 00:59:12,483 --> 00:59:14,416 What about us, huh? 582 00:59:14,418 --> 00:59:15,951 What about us? 583 00:59:15,953 --> 00:59:19,154 What kind of relationship could we possibly have? 584 00:59:19,156 --> 00:59:22,090 You're not even fucking human. 585 00:59:27,363 --> 00:59:28,797 I'm sorry. 586 00:59:28,799 --> 00:59:30,098 I... 587 00:59:34,303 --> 00:59:36,071 I gotta go. 588 01:00:10,273 --> 01:00:11,573 Hi, Herm. 589 01:00:11,575 --> 01:00:13,175 This isn't hermann. 590 01:00:15,511 --> 01:00:16,511 Who is this? 591 01:00:16,513 --> 01:00:18,313 His partner. 592 01:00:18,315 --> 01:00:20,415 We need to talk. 593 01:00:21,150 --> 01:00:21,650 Hello? 594 01:00:25,454 --> 01:00:27,756 Come in. 595 01:00:30,026 --> 01:00:32,127 The power's out. 596 01:00:40,736 --> 01:00:42,370 Where are you? 597 01:00:42,372 --> 01:00:46,241 Over here. Sit. 598 01:00:47,977 --> 01:00:51,046 So, you're devora. 599 01:00:51,113 --> 01:00:53,181 Where are you exactly? 600 01:00:53,183 --> 01:00:54,749 Behind the wall. 601 01:00:54,751 --> 01:00:57,319 You'll have to forgive me, I'm shy. 602 01:00:57,321 --> 01:00:58,787 Who are you? 603 01:00:58,789 --> 01:01:02,657 I'm the source of Hermann's inspiration. 604 01:01:03,927 --> 01:01:06,862 You've seen his work before he met me. 605 01:01:06,864 --> 01:01:11,066 You must have noticed the dramatic improvement. 606 01:01:12,435 --> 01:01:15,837 Actually, I did wonder about that. 607 01:01:15,839 --> 01:01:17,939 I'll cut to the chase. 608 01:01:17,941 --> 01:01:20,742 You make a killing selling Hermann's art. 609 01:01:20,744 --> 01:01:24,179 But if it weren't for me, there'd be no art. 610 01:01:24,181 --> 01:01:27,015 I have a proposition for you. 611 01:01:27,617 --> 01:01:30,952 I'll make sure you get one masterpiece after another. 612 01:01:30,954 --> 01:01:34,356 All you have to do is stay away from him. 613 01:01:35,124 --> 01:01:39,561 Well, I'd love to, but hermann needs me. 614 01:01:39,563 --> 01:01:44,633 But in a way, I'm his muse. 615 01:01:45,935 --> 01:01:49,137 Sorry, no deal. 616 01:01:50,673 --> 01:01:52,574 You live here too? 617 01:01:52,576 --> 01:01:53,808 Yes. 618 01:01:54,744 --> 01:01:56,745 Ever think about moving? 619 01:01:56,747 --> 01:01:58,947 No. 620 01:02:00,950 --> 01:02:05,153 Apparently, neither do the rats. 621 01:02:22,104 --> 01:02:24,072 Feeling all right? 622 01:02:55,705 --> 01:02:57,872 Devora? Devora! 623 01:02:57,874 --> 01:03:00,742 Come on, devora! 624 01:03:01,978 --> 01:03:04,045 Oh, hi. 625 01:03:04,547 --> 01:03:07,716 Ow, uh, I must have dozed off. 626 01:03:08,985 --> 01:03:11,186 Is your little girlfriend gone? 627 01:03:11,754 --> 01:03:13,455 Girlfriend? 628 01:03:13,457 --> 01:03:16,524 Hiding behind the wall. 629 01:03:20,363 --> 01:03:22,630 I don't have a girlfriend. 630 01:03:48,891 --> 01:03:49,858 Whoa. 631 01:03:49,860 --> 01:03:52,460 I'm all right, really. 632 01:03:57,733 --> 01:04:01,636 So that girl, she doesn't make the art? 633 01:04:04,407 --> 01:04:06,775 Never lays a finger on it. 634 01:04:08,077 --> 01:04:08,577 Good. 635 01:05:54,850 --> 01:05:56,417 - Hermann. - Hey. 636 01:05:56,419 --> 01:05:59,254 There's something you need to know about me. 637 01:05:59,256 --> 01:06:01,256 That woman in my apartment? 638 01:06:01,690 --> 01:06:04,292 - She is your girlfriend. - No, no. 639 01:06:04,294 --> 01:06:06,628 Uh, she's not even a woman. 640 01:06:06,630 --> 01:06:08,596 Look, I... I can't explain it, okay? 641 01:06:08,598 --> 01:06:13,535 She... it... it was something I found, okay? 642 01:06:13,537 --> 01:06:17,071 In the apartment, in the wall. 643 01:06:17,073 --> 01:06:19,073 I know... I know it's hard to believe. 644 01:06:19,075 --> 01:06:24,145 But... but when you want something so bad your whole life 645 01:06:25,147 --> 01:06:27,682 and then... and then suddenly it just gets handed to you, 646 01:06:28,484 --> 01:06:30,652 you don't ask questions, okay? 647 01:06:30,654 --> 01:06:32,854 You... you... you just take it! 648 01:06:33,522 --> 01:06:37,358 Look, I don't make the art, okay? I don't. 649 01:06:39,495 --> 01:06:40,628 She does. 650 01:06:42,198 --> 01:06:44,532 She does. 651 01:06:49,538 --> 01:06:51,940 You think I'm crazy? 652 01:06:53,008 --> 01:06:57,545 Actually, I believe you. 653 01:07:01,150 --> 01:07:04,185 You do? 654 01:07:04,320 --> 01:07:06,888 I didn't want you to find out that I... 655 01:07:06,890 --> 01:07:09,257 that I don't have any really talent, you know? 656 01:07:09,259 --> 01:07:12,527 That... that I'm just some... 657 01:07:12,529 --> 01:07:14,562 failed artist? 658 01:07:16,332 --> 01:07:19,500 Yeah, yeah, but don't you see? 659 01:07:19,502 --> 01:07:23,838 You and I, we belong together. 660 01:07:25,874 --> 01:07:28,776 I mean, that is, if you still want me. 661 01:07:30,112 --> 01:07:35,183 Yes, yes, yes, of course I want you. 662 01:07:40,523 --> 01:07:43,958 There's something I gotta do, okay, right now. 663 01:07:59,642 --> 01:08:04,712 Come on, come on! 664 01:08:06,649 --> 01:08:08,549 Joel? 665 01:08:09,251 --> 01:08:11,452 Don't even think about it. 666 01:08:11,687 --> 01:08:14,589 It's got to be done, Joel, okay? 667 01:08:14,591 --> 01:08:16,791 You have no idea what you're getting involved in. 668 01:08:16,793 --> 01:08:20,128 You had your chance. 669 01:08:20,130 --> 01:08:23,364 Turn around and walk away. 670 01:08:41,483 --> 01:08:44,619 No, stop, don't hurt him! 671 01:08:44,621 --> 01:08:46,788 You should be thanking me! 672 01:09:29,031 --> 01:09:29,531 God. 673 01:09:51,353 --> 01:09:53,955 Hermann, wait. 674 01:09:53,957 --> 01:09:55,757 Hermann, what are you doing? 675 01:09:55,759 --> 01:09:58,526 He was hurting you, I had to. 676 01:09:58,528 --> 01:10:00,595 No, don't! 677 01:10:00,597 --> 01:10:02,797 Can't you see she just wants you for your art? 678 01:10:02,799 --> 01:10:05,299 Can't you see that, what she really is? 679 01:10:05,301 --> 01:10:07,735 Bitch! Monster! 680 01:10:10,005 --> 01:10:12,273 Don't be such a fool, Hermann. 681 01:10:12,275 --> 01:10:14,375 She's using you.. 682 01:10:14,377 --> 01:10:16,544 We're in love. 683 01:10:20,082 --> 01:10:23,985 Don't do this, I'm begging you. 684 01:10:23,987 --> 01:10:27,188 Wait, remember when we first met? 685 01:10:27,190 --> 01:10:29,724 All you wanted was to be an artist. 686 01:10:29,726 --> 01:10:33,494 Remember, that was your dream. 687 01:11:17,339 --> 01:11:19,207 What are you doing? 688 01:11:22,912 --> 01:11:24,679 Transplanting her. 689 01:11:24,681 --> 01:11:28,015 I already have the perfect spot picked out in my gallery. 690 01:11:28,017 --> 01:11:32,086 From now on, I'm making my own art. 691 01:11:35,190 --> 01:11:37,492 No! 692 01:11:37,494 --> 01:11:41,128 Stop it! 693 01:12:33,415 --> 01:12:36,250 Hermann. 694 01:12:37,152 --> 01:12:39,186 I'm here. 695 01:12:40,522 --> 01:12:44,125 It's bad, real bad. 696 01:12:44,127 --> 01:12:46,427 No, it... it's fine. 697 01:12:46,429 --> 01:12:48,796 It'll be fine. 698 01:12:48,997 --> 01:12:53,367 I'll patch you up, you'll get better. 699 01:13:00,309 --> 01:13:02,543 Forget the mobiles. 700 01:13:03,512 --> 01:13:06,013 It's not about that. 701 01:13:09,217 --> 01:13:12,486 You mean so much more to me than that. 702 01:13:12,854 --> 01:13:16,057 I don't know why I never said it before. 703 01:13:20,462 --> 01:13:25,533 I need you to know that, okay? 704 01:13:27,436 --> 01:13:31,973 I need you to know that. 48105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.