All language subtitles for Marvels Agents of S.H.I.E.L.D. S04E21 The Return-eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:03,038 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:04,573 --> 00:00:06,639 We're being shot out of the sky. 3 00:00:07,659 --> 00:00:09,091 Daisy! 4 00:00:09,111 --> 00:00:11,226 - Were you able to save Mack? - I'm so sorry. 5 00:00:11,346 --> 00:00:13,314 You saw it with your own eyes... 6 00:00:13,348 --> 00:00:14,815 It's a computer program. 7 00:00:14,850 --> 00:00:16,717 I don't want to live in a world without Hope. 8 00:00:16,752 --> 00:00:18,073 Everything I need... 9 00:00:18,193 --> 00:00:20,321 - It's all right here. - What have I done? 10 00:00:20,355 --> 00:00:22,101 Don't blame yourself. The Framework messes 11 00:00:22,221 --> 00:00:24,157 - with everybody's head. - No, no, but I... I... 12 00:00:24,277 --> 00:00:26,494 I killed people. And Director Mace. 13 00:00:28,397 --> 00:00:30,231 She's not a robot anymore. 14 00:00:30,265 --> 00:00:33,534 Finally, you can touch the real me. 15 00:00:33,883 --> 00:00:35,369 Fitz, move! 16 00:01:18,314 --> 00:01:21,217 There are actually a few funny passages in here. 17 00:01:24,653 --> 00:01:26,287 Has the little puppet 18 00:01:26,321 --> 00:01:29,557 finally made herself into a real girl? 19 00:01:32,184 --> 00:01:34,295 I'm tired of talking to myself. 20 00:01:41,536 --> 00:01:42,997 Fitz, move! 21 00:01:43,759 --> 00:01:46,107 - Take the shot, May! - Get out of the way, Fitz! 22 00:01:46,141 --> 00:01:47,808 Just take the shot! 23 00:01:50,475 --> 00:01:52,079 No. 24 00:01:52,114 --> 00:01:53,981 No, no, no! 25 00:01:54,573 --> 00:01:57,599 She has Inhuman powers now?! Can we get a break, please?! 26 00:01:57,719 --> 00:01:59,854 Can we get one break?! 27 00:01:59,888 --> 00:02:02,857 Guess they weren't assessing powers at Hydra 28 00:02:02,891 --> 00:02:04,458 as much as collecting them. 29 00:02:04,493 --> 00:02:07,495 Who even knows what Hydra was doing in the Framework. 30 00:02:07,529 --> 00:02:10,579 Oh, wait. You do, I guess, right? 31 00:02:10,699 --> 00:02:11,913 Sorry. I'm... 32 00:02:12,033 --> 00:02:13,667 having trouble sorting through the... 33 00:02:13,702 --> 00:02:15,102 Two lives we lived? 34 00:02:15,137 --> 00:02:17,138 You feel that, too, huh? 35 00:02:17,900 --> 00:02:19,707 Nice to see you again. 36 00:02:19,741 --> 00:02:21,542 Actual you. 37 00:02:21,576 --> 00:02:25,093 - We're lucky we got out of there. - It wasn't luck. 38 00:02:25,873 --> 00:02:29,617 You are only alive because I had restrictions put on me. 39 00:02:29,651 --> 00:02:31,619 Fortunately... 40 00:02:31,653 --> 00:02:34,121 those restrictions have just been lifted. 41 00:02:34,156 --> 00:02:36,323 Who the hell is this guy? 42 00:02:36,358 --> 00:02:39,623 Well, you missed a fair amount, May, but the quick version is, 43 00:02:39,743 --> 00:02:41,495 you can go ahead and shoot him. 44 00:02:53,508 --> 00:02:55,335 You are nothing now without 45 00:02:55,455 --> 00:02:57,426 a S.H.I.E.L.D. to hide behind. 46 00:03:04,252 --> 00:03:06,394 That's not all they're good for. 47 00:03:11,927 --> 00:03:13,318 Robots... 48 00:03:13,438 --> 00:03:15,277 is that a common occurrence now? 49 00:03:15,397 --> 00:03:18,169 Like I said, you missed a fair amount. 50 00:03:32,814 --> 00:03:34,715 It's good to be back. 52 00:03:50,031 --> 00:03:52,923 How many hits have we taken? 53 00:03:53,043 --> 00:03:54,749 - Three. - The Zephyr's like a tank. 54 00:03:54,869 --> 00:03:56,492 - She's holding together. - Yeah, but we had to pull the plug 55 00:03:56,612 --> 00:03:58,669 on everything except for flight control to keep the Framework 56 00:03:58,789 --> 00:04:00,085 - running for you guys. - So we can't fight back. 57 00:04:00,205 --> 00:04:01,598 Or see where it's coming from. 58 00:04:01,718 --> 00:04:04,512 Davis! Try any evasive maneuver you can! 59 00:04:04,632 --> 00:04:06,544 Not the only genius to think of that, thanks, 60 00:04:06,664 --> 00:04:08,282 but this thing also moves like a tank, 61 00:04:08,316 --> 00:04:11,075 so everybody get off my back. 62 00:04:11,237 --> 00:04:12,520 We need guns! 63 00:04:12,554 --> 00:04:14,421 We've got power now that these two are out, no? 64 00:04:14,456 --> 00:04:16,590 We'll head to the avionics bay and re-patch. 65 00:04:16,625 --> 00:04:18,659 Piper, are you up for manning the weapons? 66 00:04:18,693 --> 00:04:20,394 I'm offended you had to ask. 67 00:04:21,027 --> 00:04:23,045 - Is Mack okay? - He's alive, yes. 68 00:04:23,165 --> 00:04:25,394 What the hell happened? Why didn't you s... 69 00:04:25,514 --> 00:04:27,522 - Not now, YoYo! - Madre! 70 00:04:30,905 --> 00:04:32,673 What do we do now? 71 00:04:32,707 --> 00:04:34,874 Better hope Z-One can take a few more hits. 72 00:04:34,994 --> 00:04:37,592 - Who's firing on us, anyway? - We call him the Russian. 73 00:04:37,712 --> 00:04:40,013 'Cause, you know, he's Russian. 74 00:04:40,048 --> 00:04:42,652 Radcliffe teamed up with him for protection. 75 00:04:42,772 --> 00:04:44,485 After he replaced me 76 00:04:44,519 --> 00:04:46,854 with a robot version of myself... 77 00:04:46,974 --> 00:04:49,456 - Just to clarify. - The technical term is "android," 78 00:04:49,491 --> 00:04:51,806 but yeah. You remember any of that? 79 00:04:51,926 --> 00:04:53,994 I remember getting hit in the head. 80 00:04:54,028 --> 00:04:57,030 Should've stayed in that damn spa. 81 00:04:57,065 --> 00:04:59,633 You must've spotted the decoy right away, right? 82 00:04:59,667 --> 00:05:03,003 Yeah, 'cause you're never robotic at all. 83 00:05:03,037 --> 00:05:04,663 Oh, really? 84 00:05:04,783 --> 00:05:07,875 How long did it take you to figure it out? 85 00:05:07,909 --> 00:05:09,243 Wow. 86 00:05:09,277 --> 00:05:11,078 I'm hurt, Phil. 87 00:05:11,112 --> 00:05:13,998 Guess we're not as close as I thought. 88 00:05:14,118 --> 00:05:16,183 What finally tipped it? 89 00:05:16,471 --> 00:05:18,719 A series of events. 90 00:05:18,753 --> 00:05:20,554 Didn't get messy between us, did it? 91 00:05:20,674 --> 00:05:23,246 Messy? That's a relative term, wouldn't you say? 92 00:05:23,754 --> 00:05:26,536 Okay. This ought to keep this door shut for a while. 93 00:05:27,762 --> 00:05:30,464 So, how did things end with Robbie Reyes? 94 00:05:30,498 --> 00:05:31,992 Last I remember, 95 00:05:32,112 --> 00:05:33,838 we were chasing down his uncle. 96 00:05:33,958 --> 00:05:36,450 Oh, you know, guy tried to become a God, 97 00:05:36,570 --> 00:05:38,191 so we opened up a portal 98 00:05:38,311 --> 00:05:40,430 beneath his quantum-power cube, then Ghost Rider dragged 99 00:05:40,550 --> 00:05:42,958 him to another dimension with his hellfire chain. 100 00:05:43,078 --> 00:05:45,075 So, things ended well, then. 101 00:05:45,195 --> 00:05:46,624 Well as can be expected. 102 00:05:46,744 --> 00:05:48,048 Man, what a run. 103 00:05:48,683 --> 00:05:50,517 - After we escape this place, - Yeah. 104 00:05:50,551 --> 00:05:53,320 we're definitely opening that bottle of Haig. 105 00:05:53,354 --> 00:05:55,455 Yeah, totally. 106 00:05:55,489 --> 00:05:58,179 Hey, but, listen... Escape is not an option. 107 00:05:58,299 --> 00:06:00,293 Mack has to stay plugged in. 108 00:06:00,328 --> 00:06:03,496 If we wake him up, it'll fry his brain. 109 00:06:03,531 --> 00:06:06,006 So we need to take control of the space. 110 00:06:06,126 --> 00:06:07,467 By force. 111 00:06:07,501 --> 00:06:08,840 I can barely stand. 112 00:06:08,960 --> 00:06:11,163 Yeah, well, hopefully, we won't have to do it alone. 113 00:06:11,283 --> 00:06:13,573 Help should be on the way. 114 00:06:15,243 --> 00:06:17,253 The fire's eating our oxygen! 115 00:06:17,612 --> 00:06:19,446 We're losing air, people! 116 00:06:19,480 --> 00:06:23,097 Okay, if you can get the fire out, there's a thick, black power cable 117 00:06:23,217 --> 00:06:25,185 that runs high along the wall to the avionics bay. 118 00:06:25,219 --> 00:06:26,808 I need you to tear that off the wall 119 00:06:26,928 --> 00:06:28,522 and drag it up here so that we can... 120 00:06:28,642 --> 00:06:31,231 - Got it. - Oh. Well, okay, then. 121 00:06:31,351 --> 00:06:34,275 - Great. Now where do we plug this into? - Over here. 122 00:06:45,932 --> 00:06:47,891 You've got to be kidding me! 123 00:06:51,179 --> 00:06:53,661 - Come on, Davis! What are you doing?! - Prince, I swear, one more 124 00:06:53,781 --> 00:06:55,816 word from you, I drop the controls to kick your ass. 125 00:06:57,136 --> 00:06:58,700 Where is he?! Can you see anything? 126 00:06:58,820 --> 00:07:00,766 No, Piper, I can only see what's... 127 00:07:00,886 --> 00:07:02,355 right in front of me. 128 00:07:04,058 --> 00:07:06,293 He's right in front of us! 129 00:07:06,327 --> 00:07:08,128 Oh, he's heading straight for us! 130 00:07:08,162 --> 00:07:10,230 Hey, hurry! This guy's going kamikaze! 131 00:07:22,902 --> 00:07:24,711 Whoo! 132 00:07:29,168 --> 00:07:30,289 Okay. 133 00:07:30,409 --> 00:07:32,119 Give Davis the coordinates of the oil rig. 134 00:07:32,153 --> 00:07:33,720 We need to get there A.S.A.P. 135 00:07:33,755 --> 00:07:35,489 Think about how confused our people are. 136 00:07:35,523 --> 00:07:36,990 Especially Fitz. 137 00:07:37,025 --> 00:07:38,892 He woke from the worst nightmare of all, 138 00:07:38,926 --> 00:07:40,394 one in which he was the monster. 139 00:07:59,380 --> 00:08:01,281 I had no idea. 140 00:08:02,638 --> 00:08:05,009 I've only emulated human reactions, 141 00:08:05,129 --> 00:08:07,088 but to actually feel... 142 00:08:09,580 --> 00:08:11,258 The warm sand... 143 00:08:11,292 --> 00:08:13,427 The water rushing over me... 144 00:08:13,461 --> 00:08:15,829 I feel like I'm gonna throw up. 145 00:08:18,466 --> 00:08:20,461 I'm sorry. 146 00:08:21,069 --> 00:08:22,614 You must be overwhelmed... 147 00:08:22,734 --> 00:08:24,604 Two lives' worth of memories. 148 00:08:24,639 --> 00:08:27,207 Only one type of person could do those things. 149 00:08:27,241 --> 00:08:29,710 You did what you had to do 150 00:08:29,744 --> 00:08:32,646 in order to survive the Framework. 151 00:08:32,680 --> 00:08:34,514 But it was a simulation. 152 00:08:36,125 --> 00:08:39,152 An illusion created by Radcliffe. 153 00:08:41,723 --> 00:08:43,290 You were there. 154 00:08:43,324 --> 00:08:45,992 Alongside me the whole time. 155 00:08:46,027 --> 00:08:48,228 Allowing h-horrific acts of violence 156 00:08:48,262 --> 00:08:50,197 to be carried out in your name. 157 00:08:50,231 --> 00:08:52,532 You're implying I had a choice. 158 00:08:52,567 --> 00:08:54,825 I was a slave... 159 00:08:54,945 --> 00:08:57,923 Programmed to make the adjustments Radcliffe required. 160 00:08:58,043 --> 00:09:00,240 The world changed from there. 161 00:09:00,274 --> 00:09:02,440 All I did was try to fit into it. 162 00:09:02,560 --> 00:09:04,266 No, you lied about everything. 163 00:09:04,386 --> 00:09:06,214 But I told you the truth about this world. 164 00:09:06,334 --> 00:09:09,783 Yeah, but... but you... You manipulated me. 165 00:09:09,817 --> 00:09:12,052 Every decision you made was your own. 166 00:09:12,086 --> 00:09:14,988 Besides restoring your relationship with your father, 167 00:09:15,023 --> 00:09:17,687 the only other change I made in your life was... 168 00:09:17,807 --> 00:09:20,260 Introducing myself. 169 00:09:22,263 --> 00:09:24,297 First day of class at academy... 170 00:09:26,467 --> 00:09:28,054 Befriending you, 171 00:09:28,174 --> 00:09:30,039 trying to understand 172 00:09:30,159 --> 00:09:32,397 what it felt like to connect with someone. 173 00:09:32,517 --> 00:09:35,208 But I wasn't able to actually feel anything. 174 00:09:36,878 --> 00:09:39,012 Until today. 175 00:09:39,047 --> 00:09:40,581 Feeling... 176 00:09:40,701 --> 00:09:43,183 Love, wonder, joy... 177 00:09:43,896 --> 00:09:45,419 For the very first time, 178 00:09:45,453 --> 00:09:48,164 and I think my heart might burst from it. 179 00:09:48,673 --> 00:09:49,870 At last, 180 00:09:49,990 --> 00:09:52,447 I get to make my own choices, and... 181 00:09:54,462 --> 00:09:56,997 And the first thing I choose, Leopold... 182 00:09:58,376 --> 00:09:59,766 ... is you. 183 00:10:15,959 --> 00:10:17,326 It's not that simple! 184 00:10:17,446 --> 00:10:19,297 Then explain it to me. What stopped you? 185 00:10:19,417 --> 00:10:21,391 - He was right there with you, no? - Yes, but he didn't want to come. 186 00:10:21,425 --> 00:10:23,388 Oh, you only bring back the people that matter to you, not to me! 187 00:10:23,508 --> 00:10:25,093 You know what? I've known Mack longer than you, 188 00:10:25,213 --> 00:10:26,996 - and he means as much to me - You promised! You promised me! 189 00:10:27,031 --> 00:10:28,408 I tried! 190 00:10:28,528 --> 00:10:30,433 - He didn't want to come back! - Who cares?! 191 00:10:30,468 --> 00:10:32,502 You knock him over the head, you break his legs, 192 00:10:32,536 --> 00:10:35,186 you kick him through the exit! It was a video game! 193 00:10:35,306 --> 00:10:37,262 He didn't want to leave Hope! 194 00:10:39,487 --> 00:10:41,578 Hope? His daughter? 195 00:10:42,233 --> 00:10:43,964 You knew about her? 196 00:10:45,316 --> 00:10:46,616 Because I didn't. 197 00:10:46,650 --> 00:10:48,923 Not until I saw her face. 198 00:10:49,298 --> 00:10:51,020 She's dead. 199 00:10:51,055 --> 00:10:53,471 Yeah, well, in there, she's 10. 200 00:10:53,689 --> 00:10:56,255 And she's bright and adorable, 201 00:10:56,375 --> 00:10:58,261 and she means the world to him, 202 00:10:58,295 --> 00:11:01,264 even if it's not a real world. 203 00:11:01,298 --> 00:11:02,699 I'm sorry. 204 00:11:02,733 --> 00:11:05,659 He wouldn't have left her for anything. 205 00:11:07,849 --> 00:11:09,639 Even me. 206 00:11:09,673 --> 00:11:12,375 He didn't remember you, Yo-Yo. 207 00:11:13,353 --> 00:11:15,712 I'm so sorry. 208 00:11:15,746 --> 00:11:17,380 Then I'll go remind him. 209 00:11:17,414 --> 00:11:19,791 What? No, no, no. No. Do not... 210 00:11:19,911 --> 00:11:22,115 - I 'll go get him out myself. - Do not do that. 211 00:11:22,235 --> 00:11:25,018 Besides the fact that going into that world as an Inhuman 212 00:11:25,138 --> 00:11:27,187 is the worst idea ever, we need you here, 213 00:11:27,307 --> 00:11:29,492 making sure that the real Mack stays alive, 214 00:11:29,527 --> 00:11:32,595 or it'll all be for nothing. 215 00:11:33,664 --> 00:11:36,065 Coulson and May just woke up next to Mack 216 00:11:36,100 --> 00:11:39,302 with no idea where they are or what they're up against. 217 00:11:41,375 --> 00:11:43,473 I know where we are, I think. 218 00:11:43,507 --> 00:11:45,742 In the '50s, the Soviets built 219 00:11:45,776 --> 00:11:47,510 top-secret submarine refueling stations 220 00:11:47,545 --> 00:11:49,279 under oil-drilling platforms. 221 00:11:49,313 --> 00:11:50,980 This might be one. 222 00:11:51,015 --> 00:11:52,849 You can tell from the one fish we've seen, 223 00:11:52,883 --> 00:11:55,132 or did you learn that in a S.H.I.E.L.D. briefing? 224 00:11:55,252 --> 00:11:57,287 Neither. I know from being a history teacher. 225 00:11:57,321 --> 00:11:58,922 I was kind of a Cold War buff. 226 00:11:58,956 --> 00:12:01,291 Can't believe I'm seeing this with his own eyes. 227 00:12:01,325 --> 00:12:04,160 Well, you almost make it sound like it's good news. 228 00:12:04,195 --> 00:12:06,310 Not a lot of help here. We have saline, 229 00:12:06,430 --> 00:12:08,331 all the B12 we could ever need... 230 00:12:08,365 --> 00:12:10,163 So we're safe from a hangover. 231 00:12:10,283 --> 00:12:12,352 Mm. And Epinephrine. 232 00:12:12,870 --> 00:12:14,612 Emergency dose. 233 00:12:15,306 --> 00:12:17,173 That's too dangerous. 234 00:12:18,475 --> 00:12:21,133 Might give me enough Adrenaline to take on some terminators. 235 00:12:21,253 --> 00:12:23,711 I'll find a way to take them myself. I don't want any 236 00:12:23,831 --> 00:12:25,659 - more bad to happen to you. - Me? 237 00:12:25,779 --> 00:12:28,151 I got out unscathed. Jeffrey didn't. 238 00:12:28,185 --> 00:12:30,968 He should be in here with us, still in the fight. 239 00:12:31,088 --> 00:12:32,989 I need to take one for the team. 240 00:12:33,023 --> 00:12:35,706 You'll be useless afterwards, unconscious or unresponsive. 241 00:12:35,826 --> 00:12:37,961 Well, so you give me mouth-to-mouth. 242 00:12:42,841 --> 00:12:44,167 What's up? 243 00:12:44,201 --> 00:12:46,703 You mad that I was Hydra in there? 244 00:12:47,771 --> 00:12:49,639 I don't blame you for that. 245 00:12:49,673 --> 00:12:51,078 Then, what? 246 00:12:52,543 --> 00:12:56,045 Did something weird happen with my robot self? 247 00:12:57,381 --> 00:13:00,049 Did I make a move on you? 248 00:13:00,973 --> 00:13:03,419 Phil, did I try to... 249 00:13:03,454 --> 00:13:05,355 Kill you? 250 00:13:05,389 --> 00:13:07,046 Kill me... Yep. 251 00:13:07,166 --> 00:13:08,324 That's what happened. 252 00:13:08,359 --> 00:13:10,578 You tried. It was messed up. 253 00:13:11,428 --> 00:13:13,897 Well, let's add it to the list. 254 00:13:13,931 --> 00:13:17,221 Just make sure I'm still breathing when the team arrives, huh? 255 00:13:19,136 --> 00:13:20,603 So, you can't go any faster? 256 00:13:20,638 --> 00:13:22,839 The only fuel left is in the center wing tank. 257 00:13:22,873 --> 00:13:24,507 And we burned all of our electrical power 258 00:13:24,541 --> 00:13:26,342 keeping you guys plugged into the Framework. 259 00:13:26,377 --> 00:13:28,077 So, no problem. Don't mention it. 260 00:13:28,112 --> 00:13:30,046 But why didn't you touch down at any point? 261 00:13:30,080 --> 00:13:32,630 Recharge and refuel? 262 00:13:33,361 --> 00:13:35,218 We should show them. 263 00:13:37,821 --> 00:13:41,080 Like I said, with an explosion that size, 264 00:13:41,200 --> 00:13:43,749 we still have a lot to sift through at S.H.I.E.L.D. headquarters. 265 00:13:43,869 --> 00:13:46,374 The entire area is sealed off, but, no, I can't rule out 266 00:13:46,494 --> 00:13:48,512 Daisy Johnson's involvement. Tommy? 267 00:13:48,632 --> 00:13:50,282 It's been playing on every channel. 268 00:13:50,402 --> 00:13:52,680 Sir, any truth to reports that Director Jeffrey 269 00:13:52,800 --> 00:13:54,677 Mace's body has, in fact, been found? 270 00:13:54,797 --> 00:13:56,439 I have no new information about that, 271 00:13:56,473 --> 00:13:58,282 but I can assure you, the manhunt for the members 272 00:13:58,402 --> 00:14:00,710 within S.H.I.E.L.D. who remain at large is still our top priority. 273 00:14:00,744 --> 00:14:02,879 We can only assume that they're behind this attack. 274 00:14:02,913 --> 00:14:05,281 Look, they're terrorists, and we're not gonna rest 275 00:14:05,316 --> 00:14:09,114 until we take them down and find out exactly who's responsible. 276 00:14:18,495 --> 00:14:21,464 You thought this would make the transition easier. 277 00:14:21,498 --> 00:14:24,100 I knew you'd be sorting through two lives, so... 278 00:14:24,134 --> 00:14:25,826 I tried to please both. 279 00:14:26,806 --> 00:14:28,671 It's a familiar space. 280 00:14:28,706 --> 00:14:31,240 But I thought we could decorate it together. 281 00:14:42,623 --> 00:14:45,309 It's too much. I know. It was a silly idea. 282 00:14:47,057 --> 00:14:49,125 Sentimental attachment to objects 283 00:14:49,159 --> 00:14:50,994 was hard for me to understand. 284 00:14:51,028 --> 00:14:52,428 Until now. 285 00:14:52,463 --> 00:14:55,209 Now taste, touch, 286 00:14:55,329 --> 00:14:57,337 every sense gives me a rush. 287 00:15:00,468 --> 00:15:02,271 I've felt your touch before. 288 00:15:03,384 --> 00:15:05,721 But now I get to experience 289 00:15:05,841 --> 00:15:08,479 the ecstasy you felt each time. 290 00:15:10,693 --> 00:15:12,120 Do you... 291 00:15:12,240 --> 00:15:13,964 Do you have empathy? 292 00:15:14,084 --> 00:15:16,853 Can you imagine how somebody else might feel? 293 00:15:16,887 --> 00:15:19,389 I can. Especially you. 294 00:15:19,423 --> 00:15:22,158 How confusing this must be. 295 00:15:22,192 --> 00:15:24,012 So you can imagine 296 00:15:24,132 --> 00:15:26,214 how your actions could be perceived. 297 00:15:27,531 --> 00:15:29,465 You were ruthless. 298 00:15:29,500 --> 00:15:32,902 I was ruthless to win the heart of the man I love, 299 00:15:32,936 --> 00:15:35,805 the man you grew to be. 300 00:15:35,839 --> 00:15:37,640 My father's son. 301 00:15:41,011 --> 00:15:44,180 I thought his presence is what you'd have wished for. 302 00:15:44,214 --> 00:15:45,748 I'm sorry. 303 00:15:45,783 --> 00:15:48,918 I was just programmed to make you happy. 304 00:15:48,952 --> 00:15:51,154 To make all of you happy. 305 00:15:52,346 --> 00:15:53,823 Who? 306 00:15:56,593 --> 00:15:59,495 Radcliffe, our team, yeah. 307 00:16:00,250 --> 00:16:02,465 Who else is on that list? 308 00:16:04,337 --> 00:16:05,568 Oh, no. 309 00:16:06,320 --> 00:16:08,237 What did you promise the Russian? 310 00:16:10,445 --> 00:16:13,424 What's waiting back there for my friends? 311 00:16:15,480 --> 00:16:17,610 _ 312 00:16:33,361 --> 00:16:34,886 _ 313 00:17:46,237 --> 00:17:48,538 Hey. Well-done. 314 00:17:49,165 --> 00:17:50,653 You, too. 315 00:17:50,773 --> 00:17:52,709 Doesn't make sense, though. 316 00:17:52,829 --> 00:17:54,405 Yeah. If they wanted to kill us, 317 00:17:54,525 --> 00:17:56,296 they could've just flooded the place. 318 00:17:56,416 --> 00:17:58,480 Why were they stalling? 319 00:18:02,996 --> 00:18:04,762 That's all of it. 320 00:18:04,882 --> 00:18:07,605 Detach the submarine and launch the torpedoes. 321 00:18:10,166 --> 00:18:11,618 Shame. 322 00:18:11,738 --> 00:18:13,941 I will miss that place. 323 00:18:23,119 --> 00:18:24,586 Come on, stay awake. 324 00:18:24,620 --> 00:18:26,521 We need to find a way to the surface. 325 00:18:26,741 --> 00:18:29,729 Um... And I haven't been totally honest with you 326 00:18:29,849 --> 00:18:33,056 about what happened when you were not around. 327 00:18:33,176 --> 00:18:34,991 I knew something was up. 328 00:18:35,111 --> 00:18:36,831 What are you not telling me? 329 00:18:36,866 --> 00:18:39,168 - I drank the bottle of Haig. - What?! You piece of... 330 00:18:44,407 --> 00:18:46,441 We got to get to the surface! 331 00:18:46,476 --> 00:18:49,292 - We can't leave Mack! - You'll drown down here! 332 00:18:49,412 --> 00:18:51,980 I'll get you up top, then I'll come back for him! 333 00:18:52,100 --> 00:18:53,730 Come on! 334 00:19:00,265 --> 00:19:01,638 Come on. 335 00:19:01,758 --> 00:19:03,258 They could be fighting for their lives. 336 00:19:03,292 --> 00:19:04,960 You need to go back and get them out of there. 337 00:19:04,994 --> 00:19:06,495 I-I-I'm... I'm sorry. 338 00:19:06,529 --> 00:19:08,296 I'm... I'm... I'm having trouble thinking clearly, 339 00:19:08,331 --> 00:19:10,165 - an-analyzing the situation. - Okay. Hey. 340 00:19:10,199 --> 00:19:11,800 Hey, no, no. Don't think, don't think. 341 00:19:11,834 --> 00:19:13,590 What do you feel that you should do? 342 00:19:13,710 --> 00:19:15,151 I don't know. 343 00:19:15,271 --> 00:19:16,772 - I'm scared. - Okay. 344 00:19:16,892 --> 00:19:19,107 Agent May had a gun, ready to kill me. 345 00:19:20,677 --> 00:19:22,277 I don't want to die. 346 00:19:23,379 --> 00:19:25,580 I'm afraid to die. 347 00:19:25,615 --> 00:19:27,443 But... But... 348 00:19:27,563 --> 00:19:29,098 But you feel compassion, yeah? 349 00:19:29,218 --> 00:19:30,786 Because if... If you really believe 350 00:19:30,820 --> 00:19:33,154 that you are capable of love... 351 00:19:33,274 --> 00:19:34,823 And being loved. 352 00:19:34,857 --> 00:19:37,803 If you really believe that, that... that... 353 00:19:37,923 --> 00:19:40,004 That all the hurtful things you did 354 00:19:40,124 --> 00:19:41,444 were not your choice, 355 00:19:41,564 --> 00:19:43,331 make your own choice now. 356 00:19:43,923 --> 00:19:45,786 Do the right thing. 357 00:19:46,569 --> 00:19:48,630 Focus on empathy, 358 00:19:48,750 --> 00:19:50,272 - not fear. - Yes. 359 00:19:50,306 --> 00:19:52,441 Think... Think about what they're feeling, 360 00:19:52,475 --> 00:19:55,043 the people that you put in a life-or-death situation. 361 00:19:55,078 --> 00:19:56,584 Ophelia... 362 00:19:57,213 --> 00:19:59,681 They don't want to die, either. 363 00:19:59,716 --> 00:20:02,551 Please, save them. 364 00:20:22,899 --> 00:20:24,406 Where have you been? 365 00:20:24,440 --> 00:20:26,541 I want you to call off your dogs. 366 00:20:26,661 --> 00:20:28,677 Leave the S.H.I.E.L.D. agents alone. 367 00:20:28,711 --> 00:20:30,533 I can't wait to hear this. 368 00:20:30,653 --> 00:20:33,381 I'm now realizing the pain that I've caused, 369 00:20:33,416 --> 00:20:35,517 and I don't want to hurt anyone else. 370 00:20:35,551 --> 00:20:37,985 Congratulations. 371 00:20:38,105 --> 00:20:40,388 You're as close to human as you'll ever get, 372 00:20:40,423 --> 00:20:43,232 suffering from the one thing 373 00:20:43,352 --> 00:20:45,239 that you kept trying to remove... 374 00:20:45,359 --> 00:20:46,630 Regret. 375 00:20:47,130 --> 00:20:50,419 Do you understand irony yet? 'Cause this is a good example. 376 00:20:50,976 --> 00:20:54,340 Give the order to stop... Now! 377 00:20:54,460 --> 00:20:56,832 You no longer control me, remember? 378 00:20:58,474 --> 00:21:01,543 You are free to do whatever you want, 379 00:21:01,577 --> 00:21:04,494 but so am I. You promised me joy. 380 00:21:04,614 --> 00:21:06,581 This will bring me joy. 381 00:21:06,616 --> 00:21:09,332 - Don't you have empathy? - You watched, unaffected, 382 00:21:09,452 --> 00:21:11,853 as I took a hammer to the bones of the Director's corpse. 383 00:21:11,888 --> 00:21:14,289 I couldn't feel this then! 384 00:21:14,323 --> 00:21:16,057 Now you are like an infant, 385 00:21:16,092 --> 00:21:19,442 unable to process these new emotions or the idea 386 00:21:19,562 --> 00:21:22,397 that you don't always get everything that you want. 387 00:21:22,431 --> 00:21:24,466 And you have yet to experience 388 00:21:24,500 --> 00:21:27,153 the thrill that killing can bring. 389 00:21:29,639 --> 00:21:33,141 Maybe I'll experience that now... with you. 390 00:21:33,176 --> 00:21:37,493 Destroy this body, sure. It was designed only for killing. 391 00:21:37,613 --> 00:21:40,282 My head, which you severed, 392 00:21:40,316 --> 00:21:42,751 is controlling many of these machines now. 393 00:21:42,785 --> 00:21:44,820 And you don't know where it is. 394 00:21:44,854 --> 00:21:47,255 So do what you want to this body. 395 00:21:47,290 --> 00:21:48,844 My plan is in motion. 396 00:21:48,964 --> 00:21:50,792 And nothing can stop it now. 397 00:21:53,262 --> 00:21:55,739 _ 398 00:21:57,266 --> 00:21:59,167 What happened? 399 00:21:59,202 --> 00:22:00,569 What's going on? 400 00:22:04,343 --> 00:22:05,574 Oh. 401 00:22:05,904 --> 00:22:08,243 Perfect timing. Hi, everybody. 402 00:22:09,177 --> 00:22:10,567 She's very weak. 403 00:22:11,982 --> 00:22:14,293 - And Mack? - Down below. 404 00:22:14,383 --> 00:22:16,150 We have to keep him attached to the equipment 405 00:22:16,270 --> 00:22:17,832 so before we can wheel him o... 406 00:22:17,952 --> 00:22:19,921 - Geez. You okay? - Yeah. 407 00:22:22,494 --> 00:22:23,992 Go! 408 00:22:27,381 --> 00:22:29,497 No more elevator. 409 00:22:29,531 --> 00:22:31,432 Where are the stairs? 410 00:22:31,467 --> 00:22:32,900 They've collapsed, too. 411 00:22:32,935 --> 00:22:34,936 You need to get off the rig now. 412 00:22:34,970 --> 00:22:37,272 Repeat... The structure is about to crumble! 413 00:22:37,306 --> 00:22:39,040 Guys, you need to get in the containment module 414 00:22:39,074 --> 00:22:40,742 - and in the air! - No. 415 00:22:40,776 --> 00:22:43,278 You got to get in here before this rig down down! 416 00:22:43,312 --> 00:22:46,080 No, I won't leave without Mack, not this time! 417 00:22:54,235 --> 00:22:55,557 There's no time! 418 00:22:55,591 --> 00:22:57,726 No! We can't leave without Mack! 419 00:22:57,760 --> 00:22:59,792 - Yo-Yo, no, come on! We got to go! - No! 420 00:23:02,365 --> 00:23:04,366 Get out of there now! You have to... 421 00:23:17,580 --> 00:23:19,146 You did it. 422 00:23:21,953 --> 00:23:23,652 You did it. 423 00:23:34,230 --> 00:23:35,689 Jemma? 424 00:23:39,378 --> 00:23:41,483 I have Mack. Let's go home. 425 00:24:09,801 --> 00:24:11,432 My God. 426 00:24:11,552 --> 00:24:13,235 Who did this? 427 00:24:13,355 --> 00:24:14,602 You did. 428 00:24:15,303 --> 00:24:17,711 To stop him from coming after us. 429 00:24:17,831 --> 00:24:19,843 - Who? - You. 430 00:25:42,861 --> 00:25:44,994 Looks like we weren't detected flying in. 431 00:25:45,114 --> 00:25:47,474 We can't stay long. Probably shouldn't have come here. 432 00:25:47,594 --> 00:25:50,148 We have to refuel. Also, we had no choice. 433 00:25:50,268 --> 00:25:52,617 - Because of that room? - It's the only place 434 00:25:52,737 --> 00:25:54,368 that can contain Aida's teleportation ability. 435 00:25:54,488 --> 00:25:57,271 It's outfitted with technology we used to stop Gordon, 436 00:25:57,391 --> 00:25:59,910 the first guy we encountered with that particular skill set. 437 00:25:59,944 --> 00:26:03,027 She'll remain inside until we can decide what we want to do with her. 438 00:26:03,147 --> 00:26:05,277 Why don't we chop off her head like last time? 439 00:26:05,397 --> 00:26:07,632 - You need a volunteer? - Let's take a moment 440 00:26:07,752 --> 00:26:09,434 and think about that, Sweeney Todd. 441 00:26:09,554 --> 00:26:12,760 - She's a real person now, and she... - She saved Mack. 442 00:26:12,880 --> 00:26:14,127 She made herself real 443 00:26:14,247 --> 00:26:16,460 in order to escape Radcliffe's programming, so... 444 00:26:16,494 --> 00:26:18,906 - Now maybe she's different. - I highly doubt that. 445 00:26:19,026 --> 00:26:21,681 People don't name themselves "Madame Hydra" if they're open-minded. 446 00:26:21,801 --> 00:26:23,500 She did what you said in the Framework, 447 00:26:23,535 --> 00:26:26,017 - seems better safe than sorry. - No more killing. 448 00:26:26,137 --> 00:26:28,187 There's been enough killing. 449 00:26:28,307 --> 00:26:30,874 Which leads to the next question. 450 00:26:30,909 --> 00:26:33,444 What do we do with Fitz? 451 00:26:40,085 --> 00:26:43,201 What do the two of you remember of your Framework lives? 452 00:26:43,321 --> 00:26:45,422 As much as I remember about this life. 453 00:26:45,457 --> 00:26:47,685 - The only difference is, I know... - It wasn't real. 454 00:26:47,805 --> 00:26:49,860 So it's like you woke up from a dream. 455 00:26:49,895 --> 00:26:50,995 No. 456 00:26:51,029 --> 00:26:53,230 Not a dream, Simmons. 457 00:26:53,265 --> 00:26:54,665 A life. 458 00:26:56,635 --> 00:26:59,467 But this is you, right? 459 00:26:59,587 --> 00:27:00,797 I mean... 460 00:27:02,237 --> 00:27:03,874 Does it feel... 461 00:27:04,632 --> 00:27:06,605 As real as... 462 00:27:14,550 --> 00:27:16,329 She's afraid Fitz will be the same guy 463 00:27:16,449 --> 00:27:18,131 he was in the Framework. 464 00:27:18,251 --> 00:27:21,140 No. She's afraid he still loves someone else. 465 00:27:46,169 --> 00:27:48,807 Aida would've categorized this as irony. 466 00:27:51,679 --> 00:27:53,542 But I see it as poetic. 467 00:27:54,192 --> 00:27:55,792 A simulated view... 468 00:27:55,912 --> 00:27:57,409 My punishment... 469 00:27:57,529 --> 00:27:59,361 Now that I can tell the difference. 470 00:28:01,266 --> 00:28:03,097 You did a good thing back there... 471 00:28:03,665 --> 00:28:05,436 Saving Mack. 472 00:28:05,470 --> 00:28:07,064 Thank you. 473 00:28:08,685 --> 00:28:10,843 It was the best moment of my life. 474 00:28:16,758 --> 00:28:19,316 Do you think they'll ever be able to forgive me? 475 00:28:20,819 --> 00:28:22,443 Perhaps they... 476 00:28:22,563 --> 00:28:24,236 they need to make me feel pain 477 00:28:24,356 --> 00:28:26,290 to understand theirs. 478 00:28:28,032 --> 00:28:29,960 They may be able to forgive you. 479 00:28:32,964 --> 00:28:34,504 It's me they won't forgive. 480 00:28:35,701 --> 00:28:37,334 They shouldn't. 481 00:28:37,369 --> 00:28:39,828 We both did things we regret. 482 00:28:39,948 --> 00:28:42,187 I know you're struggling with who you were in there... 483 00:28:42,307 --> 00:28:44,909 No, I'm not. I'm struggling with who I am. 484 00:28:46,046 --> 00:28:47,655 I did those things, 485 00:28:48,187 --> 00:28:51,315 not some other man or a decoy. 486 00:28:53,478 --> 00:28:54,700 Me. 487 00:28:55,020 --> 00:28:56,620 It was learned behavior, 488 00:28:56,655 --> 00:28:58,225 programmed into you by an 489 00:28:58,345 --> 00:29:00,681 - overbearing father figure. - Just like Ward. 490 00:29:05,196 --> 00:29:08,365 I'm just like Ward. 491 00:29:19,026 --> 00:29:21,155 How can she even look me in the eye? 492 00:29:22,498 --> 00:29:25,026 Or even stand the sight of me at all? 493 00:29:28,086 --> 00:29:30,502 How can she stomach it? 494 00:29:32,690 --> 00:29:35,392 The memory of seeing me shoot that woman... 495 00:29:48,130 --> 00:29:50,040 Um, you know, the reason I... 496 00:29:51,832 --> 00:29:55,512 wanted to get closer to you in the first place was... 497 00:29:58,249 --> 00:30:01,852 ... to try to understand what you two felt for each other... 498 00:30:01,886 --> 00:30:04,340 You and Jemma. 499 00:30:04,923 --> 00:30:07,062 - And I finally do. - Yeah. 500 00:30:07,992 --> 00:30:09,298 What we felt... 501 00:30:09,794 --> 00:30:11,376 Past tense. 502 00:30:11,496 --> 00:30:14,403 'Cause my future with Jemma's dead. 503 00:30:15,891 --> 00:30:17,434 Killed that, too. 504 00:30:20,945 --> 00:30:22,439 It's okay. 505 00:30:22,474 --> 00:30:23,933 It's okay. 506 00:30:24,509 --> 00:30:27,248 There isn't room in my heart for two people. 507 00:30:27,912 --> 00:30:29,921 You were everything to me. 508 00:30:30,500 --> 00:30:31,982 I know. 509 00:30:32,016 --> 00:30:35,452 But as devoted as I was to you in the Framework... 510 00:30:35,487 --> 00:30:38,055 I understand you better now. 511 00:30:38,089 --> 00:30:39,878 How deeply you love. 512 00:30:41,451 --> 00:30:43,460 You do understand me, don't you? 513 00:30:43,495 --> 00:30:45,794 Yes, Leopold. 514 00:30:46,931 --> 00:30:48,443 Now I do. 515 00:30:49,270 --> 00:30:50,601 It's sad... 516 00:30:52,028 --> 00:30:54,171 But beautiful. 517 00:30:54,291 --> 00:30:55,670 Like a... 518 00:30:55,790 --> 00:30:57,155 A pain that... 519 00:30:57,859 --> 00:30:59,032 feels good, 520 00:30:59,152 --> 00:31:01,145 - if that makes sense. - Yeah. 521 00:31:01,179 --> 00:31:03,514 You understand that my love will never fade. 522 00:31:03,548 --> 00:31:04,839 No, I know. 523 00:31:04,959 --> 00:31:07,292 Poor thing. You're a romantic. 524 00:31:07,412 --> 00:31:09,191 And there's only room in your heart... 525 00:31:09,311 --> 00:31:10,521 For her. 526 00:31:17,094 --> 00:31:18,529 What? 527 00:31:21,231 --> 00:31:22,490 What? 528 00:31:22,610 --> 00:31:24,501 What do you mean "her"? 529 00:31:25,312 --> 00:31:26,537 Listen... 530 00:31:26,571 --> 00:31:28,748 - What about me? - Yeah, no, I... 531 00:31:28,868 --> 00:31:31,008 In... I mean, in... in... in the Framework, 532 00:31:31,042 --> 00:31:32,861 you... you were my whole world, 533 00:31:32,981 --> 00:31:34,545 - but... - "But"? 534 00:31:35,064 --> 00:31:36,890 But what, Leopold? 535 00:31:37,108 --> 00:31:38,549 I just... I only mean that... 536 00:31:40,144 --> 00:31:41,819 - Jemma... - No!! 537 00:31:41,853 --> 00:31:43,422 Okay. All right. Look, calm down, 538 00:31:43,542 --> 00:31:45,298 calm down. We're just talking. This is... 539 00:31:45,418 --> 00:31:47,016 This is a new emotion for you. 540 00:31:47,136 --> 00:31:48,292 No! 541 00:31:48,326 --> 00:31:50,127 Oh, God. 542 00:31:50,161 --> 00:31:53,797 I clawed my way through that world, 543 00:31:53,832 --> 00:31:56,733 worked myself to the bone to have a choice... 544 00:31:57,225 --> 00:31:59,536 To have bones and blood 545 00:31:59,656 --> 00:32:01,720 and freedom and love! 546 00:32:01,840 --> 00:32:03,207 And... No! 547 00:32:03,502 --> 00:32:05,546 Okay, please, please... Just... just... just... 548 00:32:05,666 --> 00:32:07,241 Remember... Remember that sensation you had 549 00:32:07,361 --> 00:32:09,830 about helping people earlier? Let's... Let's return to that mood. 550 00:32:09,950 --> 00:32:11,582 I chose you! 551 00:32:11,616 --> 00:32:13,417 We need to extract Fitz from that room! 552 00:32:13,451 --> 00:32:14,551 Hands in the air! 553 00:32:14,586 --> 00:32:16,587 Don't move! 554 00:32:16,621 --> 00:32:19,231 Slow down. We're not the enemy here. 555 00:32:19,351 --> 00:32:22,509 - Let's just keep our cool... - You shut your robot mouth. 556 00:32:22,969 --> 00:32:25,445 Or I'll have these men weld it shut for you. 557 00:32:26,898 --> 00:32:28,832 I chose you! Now you choose me! 558 00:32:28,867 --> 00:32:30,334 That's not how it works. 559 00:32:30,368 --> 00:32:32,357 You can't control everyone anymore! 560 00:32:32,477 --> 00:32:35,372 Watch. We will build a life together, 561 00:32:35,407 --> 00:32:37,641 whether you want to or not! 562 00:32:41,613 --> 00:32:43,514 We're stuck in here? 563 00:32:44,716 --> 00:32:47,584 What did you do?! 564 00:32:50,588 --> 00:32:53,911 No! 565 00:32:55,313 --> 00:32:56,694 Fitz, I got you! 566 00:32:56,728 --> 00:32:58,471 Go, go, go, go, go! 567 00:32:58,591 --> 00:33:01,065 Grab him! 568 00:33:03,128 --> 00:33:06,061 You're lucky she didn't kill you. At least the machinery in there 569 00:33:06,181 --> 00:33:08,455 - will keep her power contained. - No. 570 00:33:08,575 --> 00:33:11,375 That's not her only power. 571 00:33:33,179 --> 00:33:34,813 We're not robots, Glenn. 572 00:33:34,933 --> 00:33:36,575 Yes, they are! They're all robots. 573 00:33:36,609 --> 00:33:39,011 You assume each and every one of them is a damn C-3PO 574 00:33:39,131 --> 00:33:41,382 unless you hear otherwise from me! 575 00:33:41,502 --> 00:33:43,075 And this one! 576 00:33:43,195 --> 00:33:45,831 If she so much as blinks, take her down. 577 00:33:45,951 --> 00:33:47,480 - Am I clear? - Yes, sir. 578 00:33:47,600 --> 00:33:50,588 - Is that really necessary? - Necessary?! 579 00:33:50,623 --> 00:33:52,089 It's essential. 580 00:33:52,209 --> 00:33:54,225 Unless you can explain to me in 50 words or less 581 00:33:54,260 --> 00:33:57,195 why I found Jeffrey Mace's body washed up on the beach 582 00:33:57,229 --> 00:33:58,896 with his bones quaked apart, 583 00:33:58,931 --> 00:34:01,599 days after I found this base in flames, 584 00:34:01,634 --> 00:34:04,102 flesh melting off of robot bodies, 585 00:34:04,136 --> 00:34:06,170 12 S.H.I.E.L.D. agents in critical 586 00:34:06,205 --> 00:34:08,273 with burns or broken bones. 587 00:34:08,307 --> 00:34:10,575 Three dead... Double hits to the heart 588 00:34:10,609 --> 00:34:12,510 and crushed frickin' skulls! 589 00:34:15,998 --> 00:34:17,749 Can you explain that? 590 00:34:18,369 --> 00:34:19,990 I can try. 591 00:34:20,110 --> 00:34:23,209 Wait. Ever... Everybody should get out. 592 00:34:23,329 --> 00:34:25,783 - Leave me here alone. - Not a chance. 593 00:34:26,725 --> 00:34:29,661 She can't be stopped. 594 00:34:30,462 --> 00:34:32,642 Freeze! Right there! 595 00:34:32,762 --> 00:34:34,365 All right, guys. 596 00:34:34,400 --> 00:34:36,911 It's never too late to start a conversation. 597 00:34:39,860 --> 00:34:41,494 No, no! 598 00:34:41,614 --> 00:34:43,741 Don't shoot! That was not us! That thing is not a friendly! 599 00:34:43,776 --> 00:34:45,584 - We've got to get you out of here. - No. 600 00:34:45,704 --> 00:34:47,111 No. Wait. Wait! 601 00:34:47,146 --> 00:34:50,653 And then the base under the oil rig fell into the sea. 602 00:34:51,618 --> 00:34:53,719 You expect me to believe a word of that? 603 00:34:53,753 --> 00:34:56,136 She's everywhere! 604 00:34:56,256 --> 00:34:58,370 Aah! 605 00:34:58,490 --> 00:35:01,241 What's that mean, Coulson? "She's everywhere." 606 00:35:01,361 --> 00:35:02,594 Who's everywhere? 607 00:35:02,629 --> 00:35:04,997 Where's that Speedy Gonzalez girl? 608 00:35:05,031 --> 00:35:06,598 Who's attacking us?! 609 00:35:07,822 --> 00:35:09,576 Aida got out. 610 00:35:13,725 --> 00:35:15,782 - We should be good here. - No! 611 00:35:15,902 --> 00:35:17,633 She'll find us. 612 00:35:24,045 --> 00:35:25,800 No! 613 00:35:36,563 --> 00:35:37,730 Get out of here! 614 00:35:39,499 --> 00:35:41,467 No! No! 615 00:35:41,501 --> 00:35:42,668 No! Wait! 616 00:35:42,703 --> 00:35:44,136 Leave me! 617 00:35:44,171 --> 00:35:46,171 You can't stop her! 618 00:35:52,798 --> 00:35:54,847 May! Take off now! 619 00:35:54,882 --> 00:35:57,631 We have to move! If she can find us, she'll kill us all! 620 00:35:57,751 --> 00:35:59,886 Davis had her down for the count. 621 00:35:59,920 --> 00:36:03,381 They won't listen to me! She can't be stopped! 622 00:36:05,207 --> 00:36:06,623 May! May! 623 00:36:06,743 --> 00:36:08,361 You're the only other person 624 00:36:08,395 --> 00:36:10,296 that knows about the Inhumans we tested. 625 00:36:12,800 --> 00:36:14,156 Hey! 626 00:36:14,276 --> 00:36:15,814 Try it. 627 00:36:17,931 --> 00:36:19,973 Let's see what happens. 628 00:36:20,007 --> 00:36:21,474 Davis... 629 00:36:21,509 --> 00:36:23,476 We already left him. 630 00:36:25,312 --> 00:36:27,764 I'm sorry, but he's already dead. 631 00:36:40,995 --> 00:36:43,596 If you drop your guns, you can come with us. 632 00:36:43,631 --> 00:36:45,198 I don't suggest staying, 633 00:36:45,232 --> 00:36:48,167 but the Zephyr's leaving with or without you. 634 00:36:48,966 --> 00:36:50,537 Fall back! 635 00:36:59,118 --> 00:37:01,915 Search the base for any other threats 636 00:37:02,035 --> 00:37:04,020 and any bodies! 637 00:38:14,055 --> 00:38:15,823 May needs to keep us on the move. 638 00:38:15,857 --> 00:38:18,641 Or Aida will be on us like a flash. Even Yo-Yo couldn't... 639 00:38:20,404 --> 00:38:23,162 Wait a minute. Where was Yo-Yo during that standoff? 640 00:38:23,282 --> 00:38:24,698 No. 641 00:38:30,033 --> 00:38:31,203 No. 642 00:38:34,130 --> 00:38:36,755 Yo-Yo has no idea what she's in for. 643 00:38:36,875 --> 00:38:39,308 For that matter, neither do we. 644 00:38:41,684 --> 00:38:44,719 It's called heartbreak, kroshka. 645 00:38:44,754 --> 00:38:47,753 Not even your new powers can repair it. 646 00:38:49,358 --> 00:38:51,434 Only time can heal that wound. 647 00:38:52,789 --> 00:38:54,132 Go on. 648 00:39:01,604 --> 00:39:05,573 To be human is to suffer. 649 00:39:06,336 --> 00:39:09,069 You are far from human. 650 00:39:09,189 --> 00:39:11,319 I've read that book. 651 00:39:11,439 --> 00:39:14,996 We both know there are things beyond this universe. 652 00:39:15,116 --> 00:39:18,347 And you may, in fact, be one of them. 653 00:39:18,467 --> 00:39:23,307 I am nothing but torn and twisted insides! 654 00:39:24,360 --> 00:39:26,610 I can't stand it. 655 00:39:27,897 --> 00:39:29,573 I don't want it. 656 00:39:34,336 --> 00:39:37,806 I can make you feel something else. 657 00:39:39,526 --> 00:39:42,644 That book helps build worlds. 658 00:39:42,980 --> 00:39:45,962 My plan will rebuild the world 659 00:39:46,082 --> 00:39:47,982 that you have grown accustomed to... 660 00:39:48,102 --> 00:39:50,722 one where Inhumans are hunted. 661 00:39:50,842 --> 00:39:52,864 And we control the rest. 662 00:39:52,984 --> 00:39:55,779 It doesn't hurt that both of us are unstoppable. 663 00:39:55,899 --> 00:39:58,343 But your plan is flawed. 664 00:40:06,652 --> 00:40:08,261 It's too clean. 665 00:40:11,575 --> 00:40:14,577 I want them to suffer. 666 00:40:17,659 --> 00:40:19,329 Now... 667 00:40:22,134 --> 00:40:24,720 ... make me feel something else. 668 00:40:48,612 --> 00:40:50,679 All better now? 669 00:41:01,565 --> 00:41:04,009 We lost three men, sir. 670 00:41:04,287 --> 00:41:06,913 - To what? - I'm not sure. 671 00:41:07,033 --> 00:41:09,416 There's nothing else here. The place is empty. 672 00:41:09,536 --> 00:41:12,201 All right. Clear out. 673 00:41:12,235 --> 00:41:14,603 We'll have Hazmat come in at dawn. 674 00:41:53,610 --> 00:41:56,359 We'll return in a moment. 675 00:42:13,723 --> 00:42:15,684 No!47619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.