All language subtitles for Marvels Agents of S.H.I.E.L.D. S04E20 Farewell, Cruel World!-eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,818 --> 00:00:04,538 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:04,563 --> 00:00:07,133 Please tell me that you built a back door to this place. 3 00:00:07,158 --> 00:00:09,294 - I did. - Just tell me where to go. 4 00:00:09,319 --> 00:00:10,894 Proof they were conspiring. 5 00:00:10,928 --> 00:00:12,629 We just have to get the truth out of him. 6 00:00:12,663 --> 00:00:15,064 Only problem is, the man's prepared to die. 7 00:00:15,099 --> 00:00:16,966 Well, then we give him a reason to live. 8 00:00:17,001 --> 00:00:18,334 [Rumbling] 9 00:00:18,369 --> 00:00:19,769 [Screams] 10 00:00:20,419 --> 00:00:21,938 Aida: This body won't matter. 11 00:00:21,972 --> 00:00:23,773 Finish the machine. 12 00:00:23,808 --> 00:00:25,980 Simmons: She's found a way to generate living matter... 13 00:00:26,005 --> 00:00:27,338 human tissue. 14 00:00:27,363 --> 00:00:29,679 She wants to make herself into a real person. 15 00:00:29,713 --> 00:00:31,648 She's building it, just not in this world. 16 00:00:31,682 --> 00:00:34,550 I've uploaded the final specifications for the machine. 17 00:00:34,575 --> 00:00:35,865 And once it's finished, 18 00:00:35,890 --> 00:00:37,241 your restrictions will be... 19 00:00:37,266 --> 00:00:38,335 - ... lifted? - Yes. 20 00:00:38,360 --> 00:00:39,923 We have located 21 00:00:39,957 --> 00:00:42,192 the two agents threatening the Framework. 22 00:00:42,226 --> 00:00:44,294 They are aboard a S.H.I.E.L.D. jet. 23 00:00:44,328 --> 00:00:45,695 Once we get a lock on it, 24 00:00:45,729 --> 00:00:48,699 my men have orders to shoot it down. 25 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:00:57,669 --> 00:00:59,183 _ 27 00:00:59,208 --> 00:01:00,653 Simmons: And remember, 28 00:01:00,678 --> 00:01:02,746 even if our vitals are going haywire, do not... 29 00:01:02,771 --> 00:01:04,848 Do not pull you out or wake you up, I know. 30 00:01:04,882 --> 00:01:07,005 It will cook your brains like huevos rotos. 31 00:01:07,021 --> 00:01:10,429 Cause permanent damage to the cerebral cortex, yes. 32 00:01:11,429 --> 00:01:14,600 Just promise me you'll get our guys back, okay? 33 00:01:14,625 --> 00:01:16,203 I promise. 34 00:01:21,578 --> 00:01:25,181 ♪ ♪ 35 00:01:25,215 --> 00:01:28,151 [Monitors beeping] 36 00:01:28,185 --> 00:01:31,636 ♪ ♪ 37 00:01:31,661 --> 00:01:33,022 So, what's next? 38 00:01:33,057 --> 00:01:34,823 We wait. 39 00:01:38,862 --> 00:01:41,864 ♪ ♪ 40 00:01:55,012 --> 00:01:57,146 Zephyr's got 24 hours till it runs out of power. 41 00:01:57,181 --> 00:01:58,348 We can't wait anymore. 42 00:01:58,382 --> 00:01:59,749 We need to touch down and refuel. 43 00:01:59,783 --> 00:02:01,693 Let's not have this conversation again. 44 00:02:01,718 --> 00:02:03,490 Okay, we don't know who we can trust at S.H.I.E.L.D., 45 00:02:03,515 --> 00:02:05,513 - and the government... - Talbot's been trying to reach us. 46 00:02:05,538 --> 00:02:06,656 Maybe it's time we talk to him. 47 00:02:06,690 --> 00:02:08,531 You've seen what they're saying in the news. 48 00:02:08,556 --> 00:02:10,357 We're lucky they haven't shot us out of the sky. 49 00:02:10,382 --> 00:02:11,594 And if they turn off the Framework... 50 00:02:11,628 --> 00:02:14,318 That thing's draining all our power. 51 00:02:14,343 --> 00:02:16,332 Might be time we figure out a way to wake up Daisy and Simmons. 52 00:02:16,367 --> 00:02:18,060 That's not an option. 53 00:02:18,085 --> 00:02:19,736 We must find something else to turn off. 54 00:02:19,770 --> 00:02:21,413 We already shut off all non-essential functions. 55 00:02:21,438 --> 00:02:23,116 Including the heat. 56 00:02:24,117 --> 00:02:25,951 Wait. What about the cloaking? 57 00:02:25,976 --> 00:02:27,410 Bad idea. 58 00:02:27,444 --> 00:02:30,580 Cloaking is the only thing that's keeping us safe up here. 59 00:02:30,614 --> 00:02:32,582 ♪ ♪ 60 00:02:33,882 --> 00:02:35,358 Do it. 61 00:02:35,383 --> 00:02:38,496 ♪ ♪ 62 00:02:45,184 --> 00:02:46,763 Hurry up, you two. 63 00:02:46,797 --> 00:02:48,692 We're running out of time. 64 00:02:53,237 --> 00:02:57,607 ♪ ♪ 65 00:02:59,028 --> 00:03:02,708 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 66 00:03:04,274 --> 00:03:07,574 With forces still fighting for control of the broadcast center, 67 00:03:07,614 --> 00:03:10,415 Madame Hydra has dispatched all available units 68 00:03:10,451 --> 00:03:12,517 to clean up the streets. 69 00:03:12,553 --> 00:03:14,816 Madame Hydra's executive order is in response to... 70 00:03:14,841 --> 00:03:16,922 She's not subtle, that Madame Hydra. 71 00:03:16,957 --> 00:03:18,841 Yeah, just look at her uniform. 72 00:03:18,866 --> 00:03:20,225 It's so crazy hot. 73 00:03:22,040 --> 00:03:25,831 I-I mean, if you're into the whole "bad girl" vibe. 74 00:03:25,866 --> 00:03:27,065 Not... not me. 75 00:03:27,101 --> 00:03:29,702 I'm just... making an observation. 76 00:03:29,727 --> 00:03:31,913 ♪ ♪ 77 00:03:31,938 --> 00:03:33,138 Trip! 78 00:03:33,173 --> 00:03:34,983 [Laughs] Oh, my God. 79 00:03:35,008 --> 00:03:36,775 It's so good to see you! 80 00:03:36,810 --> 00:03:39,608 Hey... person I don't know. 81 00:03:39,633 --> 00:03:41,046 Right. 82 00:03:41,711 --> 00:03:44,993 Yeah, sorry. I-I heard about your mission. 83 00:03:45,500 --> 00:03:48,500 - Awesome job. - Thanks. 84 00:03:48,856 --> 00:03:51,189 Do you mind if Daisy and me have a quick word? 85 00:03:51,225 --> 00:03:52,686 Sure. 86 00:03:52,711 --> 00:03:54,571 You can finish hugging me later. 87 00:03:54,596 --> 00:03:56,095 [Chuckles] 88 00:04:00,334 --> 00:04:02,200 Aida's building a body for herself 89 00:04:02,236 --> 00:04:03,885 in the real world. 90 00:04:04,138 --> 00:04:05,570 A human body. 91 00:04:05,606 --> 00:04:07,139 She wants free will. 92 00:04:07,174 --> 00:04:08,840 Which would allow her to unplug the Framework, 93 00:04:08,876 --> 00:04:10,990 - killing us all. - [Sighs] 94 00:04:11,068 --> 00:04:12,811 Okay. We can still stop her. 95 00:04:12,846 --> 00:04:14,312 Radcliffe gave me the coordinates 96 00:04:14,348 --> 00:04:16,216 - to the Framework's back door. - Will it work? 97 00:04:16,241 --> 00:04:18,708 According to him, all we have to do is... 98 00:04:18,733 --> 00:04:20,144 pass through the exit point, 99 00:04:20,187 --> 00:04:21,619 and then your mind disconnects from the Framework. 100 00:04:21,644 --> 00:04:23,855 So we just need to get everyone there. 101 00:04:23,891 --> 00:04:25,891 Which won't be easy, what with May and Mack 102 00:04:25,926 --> 00:04:27,392 having no idea what's really happening. 103 00:04:27,427 --> 00:04:30,892 Well, and Fitz has Hydra guards around him at all times. 104 00:04:32,453 --> 00:04:34,594 - What? - Simmons... 105 00:04:34,619 --> 00:04:36,234 we can't rescue Fitz right now. 106 00:04:36,270 --> 00:04:37,369 There's no time. 107 00:04:37,404 --> 00:04:38,904 We can't just leave him behind. 108 00:04:38,939 --> 00:04:41,406 - He's part of our team. - And the current head of Hydra. 109 00:04:41,441 --> 00:04:43,241 The Fitz in this world wants all of us dead. 110 00:04:43,277 --> 00:04:45,053 - Daisy... - I know that it's not his fault, 111 00:04:45,078 --> 00:04:48,172 but that is the reality that we are living in. 112 00:04:48,197 --> 00:04:49,915 If we don't get Coulson, May, and Mack out of here, 113 00:04:49,950 --> 00:04:51,683 Aida will kill all of them. 114 00:04:51,718 --> 00:04:53,185 ♪ ♪ 115 00:04:53,220 --> 00:04:54,753 I-I promise, we will find a way 116 00:04:54,788 --> 00:04:57,532 to get Fitz out once everyone's safe, okay? 117 00:04:58,758 --> 00:05:00,358 Okay. 118 00:05:00,394 --> 00:05:03,524 ♪ ♪ 119 00:05:03,549 --> 00:05:05,328 All right, take care. 120 00:05:05,705 --> 00:05:07,966 - Let's go. - Hey. 121 00:05:08,001 --> 00:05:09,701 Hey, what's with the luggage? 122 00:05:09,736 --> 00:05:11,036 We're going home. 123 00:05:11,071 --> 00:05:12,571 Yeah, we just wanted to free up some bunk space 124 00:05:12,606 --> 00:05:13,993 for those more in need. 125 00:05:14,018 --> 00:05:16,708 That's super thoughtful, but we actually have a situation. 126 00:05:16,743 --> 00:05:18,376 Simmons just came back with some intel 127 00:05:18,412 --> 00:05:21,079 that could help us take out Madame Hydra for good. 128 00:05:21,114 --> 00:05:22,514 Sounds like you might want someone 129 00:05:22,549 --> 00:05:23,915 who's a little more combat ready. 130 00:05:23,951 --> 00:05:25,564 We need you. 131 00:05:26,329 --> 00:05:27,719 All right. 132 00:05:27,754 --> 00:05:29,754 So, what is this mission, then? 133 00:05:29,790 --> 00:05:32,123 Dad, don't be embarrassing. 134 00:05:32,159 --> 00:05:33,825 Well, how is asking a question embarrassing? 135 00:05:33,861 --> 00:05:36,849 Because Daisy went to jail after what you did. 136 00:05:36,874 --> 00:05:38,663 It wasn't exactly his fault. 137 00:05:38,699 --> 00:05:40,474 You're just saying that because you escaped 138 00:05:40,499 --> 00:05:42,767 - and kicked Madame Hydra's... - Don't you dare say it. 139 00:05:42,803 --> 00:05:44,302 Butt. Rear. 140 00:05:44,338 --> 00:05:45,503 Pooper. 141 00:05:45,539 --> 00:05:47,005 Salt shaker. Money maker. 142 00:05:47,040 --> 00:05:48,340 - Ass. - Hey! 143 00:05:48,375 --> 00:05:50,057 Hey, okay. All right, all right. 144 00:05:50,082 --> 00:05:51,610 You're not being a really good influence right now. 145 00:05:51,645 --> 00:05:52,784 Come on, Dad. 146 00:05:52,809 --> 00:05:54,777 She's the biggest hero in S.H.I.E.L.D. 147 00:05:54,802 --> 00:05:56,707 You have to say yes. 148 00:05:59,018 --> 00:06:00,517 Okay. 149 00:06:01,060 --> 00:06:02,359 [Inhales deeply] 150 00:06:02,384 --> 00:06:05,262 Just promise you'll have me back in time to put Hope to bed. 151 00:06:06,159 --> 00:06:09,238 I'll make sure you're exactly where you need to be. 152 00:06:09,263 --> 00:06:12,031 ♪ ♪ 153 00:06:16,902 --> 00:06:18,941 That should hold for now. 154 00:06:19,940 --> 00:06:21,506 Thank you. 155 00:06:23,210 --> 00:06:25,477 See you found a way to pitch in. 156 00:06:25,512 --> 00:06:27,846 People have resisted Hydra before. 157 00:06:27,881 --> 00:06:29,414 I've seen it firsthand. 158 00:06:29,449 --> 00:06:31,120 Never ends well. 159 00:06:31,145 --> 00:06:32,684 This time, it's different. 160 00:06:32,719 --> 00:06:35,613 People are finally starting to learn the truth. 161 00:06:35,638 --> 00:06:38,323 It's a lot to process, that it's not real. 162 00:06:38,358 --> 00:06:41,494 Fake news, Hydra's alternative history... 163 00:06:41,519 --> 00:06:44,273 That's just the tip of the iceberg. 164 00:06:44,766 --> 00:06:46,932 What's that supposed to mean? 165 00:06:48,959 --> 00:06:51,481 What if I told you this whole world isn't real, 166 00:06:51,506 --> 00:06:53,367 that it's just a simulation 167 00:06:53,392 --> 00:06:55,732 meant to keep us imprisoned? 168 00:06:56,829 --> 00:06:58,696 I'd say you need to be medicated. 169 00:06:58,731 --> 00:07:01,598 And up until a week ago, I would have agreed with you. 170 00:07:01,623 --> 00:07:04,834 Crafted a lot of soap trying to stay sane. 171 00:07:04,873 --> 00:07:06,879 Then Daisy Johnson showed up. 172 00:07:06,904 --> 00:07:08,405 She made me believe again. 173 00:07:08,441 --> 00:07:11,239 - Did you say "crafted soap"? - Forget that. 174 00:07:11,264 --> 00:07:13,348 You have to admit, after everything you've been through, 175 00:07:13,373 --> 00:07:15,226 something about this world doesn't feel right. 176 00:07:15,251 --> 00:07:16,550 [Sighs] 177 00:07:16,964 --> 00:07:19,462 I'll chalk it up to oppressive government, 178 00:07:19,487 --> 00:07:20,912 but not this mind prison. 179 00:07:20,947 --> 00:07:22,380 Who's to say they're not the same thing? 180 00:07:22,416 --> 00:07:23,581 Certainly not you. 181 00:07:23,617 --> 00:07:25,275 Or Agent Skye, 182 00:07:25,300 --> 00:07:26,932 e-even though she can quake through walls. 183 00:07:26,957 --> 00:07:28,123 - But... - No. 184 00:07:28,158 --> 00:07:31,059 My days of following blindly are over. 185 00:07:31,094 --> 00:07:34,159 If there's any truth to what you're saying, 186 00:07:34,200 --> 00:07:36,964 you'll have to show, not tell. 187 00:07:38,767 --> 00:07:40,635 I can work with that. 188 00:07:40,671 --> 00:07:42,470 ♪ ♪ 189 00:07:42,506 --> 00:07:45,240 Man: Attention, all tactical enforcement teams. 190 00:07:45,275 --> 00:07:48,150 Martial law is now in effect. 191 00:07:50,113 --> 00:07:53,726 Man: We have three subversives detained. 192 00:07:54,051 --> 00:07:57,686 Maximum force protocols authorized for all sectors. 193 00:07:57,721 --> 00:07:59,254 Hail Hydra. 194 00:07:59,289 --> 00:08:01,990 ♪ ♪ 195 00:08:02,056 --> 00:08:03,389 [Groans] 196 00:08:06,062 --> 00:08:08,114 I'm not talking to you. 197 00:08:08,139 --> 00:08:10,265 Fitz: Not your decision. 198 00:08:11,326 --> 00:08:14,132 Tell me what you and Skye were discussing yesterday. 199 00:08:14,803 --> 00:08:17,834 Uh, we spoke of many things. 200 00:08:17,859 --> 00:08:19,392 Our favorite breads... 201 00:08:19,427 --> 00:08:22,968 hers brioche, mine a home-baked pumpernickel. 202 00:08:24,226 --> 00:08:25,832 Where is she headed? 203 00:08:25,867 --> 00:08:27,667 ♪ ♪ 204 00:08:27,702 --> 00:08:29,636 You're afraid. 205 00:08:29,671 --> 00:08:32,672 You may not be the Fitz who was my good friend... 206 00:08:32,707 --> 00:08:35,341 a man I'd step in front of a train for... 207 00:08:35,377 --> 00:08:37,944 but you wear your fear the same way. 208 00:08:37,979 --> 00:08:39,935 [Chuckles] 209 00:08:42,841 --> 00:08:43,904 Aah! 210 00:08:44,708 --> 00:08:46,964 [Coughing] 211 00:08:46,989 --> 00:08:48,488 [Groaning] 212 00:08:48,513 --> 00:08:52,474 ♪ ♪ 213 00:08:55,591 --> 00:08:56,660 [Groans] 214 00:08:56,685 --> 00:08:58,630 They're fighting back, huh? 215 00:08:58,655 --> 00:09:00,419 Soon, Daisy and the rest of them 216 00:09:00,444 --> 00:09:03,836 will escape this wretched reality. 217 00:09:03,861 --> 00:09:05,068 [Sighs] 218 00:09:06,068 --> 00:09:07,868 But if that's true, they'll destroy this world, 219 00:09:07,903 --> 00:09:09,222 killing you along with it. 220 00:09:09,247 --> 00:09:12,205 Better dead than alive in this miserable place. 221 00:09:12,241 --> 00:09:13,907 And the other place? 222 00:09:13,942 --> 00:09:15,842 Your world. It's far too late for that. 223 00:09:15,878 --> 00:09:17,459 I'm already dead over there, 224 00:09:17,484 --> 00:09:19,946 thanks to your psychotic girlfriend 225 00:09:19,982 --> 00:09:21,785 murdering me in cold blood. 226 00:09:21,810 --> 00:09:24,851 What if I told you there was a way to be reborn? 227 00:09:24,887 --> 00:09:27,521 Take your pamphlet, go knock on someone else's door. 228 00:09:27,556 --> 00:09:30,190 This isn't about faith. It's about science. 229 00:09:30,225 --> 00:09:31,746 ♪ ♪ 230 00:09:31,771 --> 00:09:34,585 We've built a machine in the other world 231 00:09:34,621 --> 00:09:37,355 which can transfer human consciousness 232 00:09:37,390 --> 00:09:39,668 into an organic body. 233 00:09:39,693 --> 00:09:41,826 How is that even... 234 00:09:41,861 --> 00:09:43,761 possible? 235 00:09:48,021 --> 00:09:49,665 Oh, come on. 236 00:09:49,690 --> 00:09:51,583 I think you know. 237 00:09:53,904 --> 00:09:55,904 The Darkhold. 238 00:09:55,941 --> 00:09:57,607 [Scoffs] 239 00:09:57,632 --> 00:10:01,041 Aida's ingenuity in circumventing her protocols 240 00:10:01,066 --> 00:10:03,213 is extraordinary. 241 00:10:03,248 --> 00:10:06,049 She'd have been quite the terrible teenage daughter. 242 00:10:06,084 --> 00:10:08,557 I think you're missing the bigger picture. 243 00:10:08,582 --> 00:10:11,963 This machine can build you a body in the other world. 244 00:10:11,988 --> 00:10:13,693 You can have a second life or a third 245 00:10:13,718 --> 00:10:15,535 or however many you want. 246 00:10:15,560 --> 00:10:17,320 That's up to you. 247 00:10:19,400 --> 00:10:21,400 Immortality. 248 00:10:22,721 --> 00:10:25,389 If that sort of thing appeals to you... 249 00:10:25,414 --> 00:10:26,780 yeah. 250 00:10:33,472 --> 00:10:36,301 Daisy's looking for a way out. 251 00:10:39,958 --> 00:10:42,153 Hello, Agent May. 252 00:10:42,425 --> 00:10:45,259 - I'm Jemma Simmons... - I know who you are. 253 00:10:45,284 --> 00:10:47,808 My squad's been hunting you the past week. 254 00:10:47,833 --> 00:10:50,496 Yes, I suppose that's true. 255 00:10:50,521 --> 00:10:54,190 How did a little pop tart like you evade capture? 256 00:10:55,013 --> 00:10:56,626 It's good to have you back. 257 00:10:56,661 --> 00:10:57,861 [Scoffs] 258 00:10:57,896 --> 00:11:00,505 You think we know each other? 259 00:11:01,169 --> 00:11:03,833 Don't tell me you believe in that "other world" crap, too. 260 00:11:03,869 --> 00:11:06,269 It's a lot to take in, but we do know each other. 261 00:11:06,304 --> 00:11:08,238 We're teammates, in fact. 262 00:11:08,273 --> 00:11:11,919 You, Coulson, Daisy and Mack, me and Fitz. 263 00:11:12,184 --> 00:11:14,477 Leopold Fitz? The Doctor. 264 00:11:14,513 --> 00:11:16,546 I understand he's done some bad things here, 265 00:11:16,581 --> 00:11:18,047 but something must have changed him, 266 00:11:18,083 --> 00:11:21,217 because the Fitz I know is a kind, caring person, 267 00:11:21,253 --> 00:11:22,785 someone who helps people. 268 00:11:22,821 --> 00:11:25,146 [Scoffs] Doesn't sound like any Fitz I've ever met, 269 00:11:25,171 --> 00:11:26,524 father or son. 270 00:11:28,267 --> 00:11:30,500 How do you know Fitz's father? 271 00:11:30,536 --> 00:11:33,537 Everyone at Hydra knows Alistair Fitz. 272 00:11:33,572 --> 00:11:35,806 Those two are inseparable. 273 00:11:38,508 --> 00:11:41,102 That's what Aida changed for Fitz. 274 00:11:41,127 --> 00:11:43,969 ♪ ♪ 275 00:11:43,994 --> 00:11:46,813 Can you still access Hydra personnel files? 276 00:11:46,838 --> 00:11:49,923 ♪ ♪ 277 00:11:56,728 --> 00:11:58,883 You're going to help me fix this. 278 00:11:58,908 --> 00:12:01,331 ♪ ♪ 279 00:12:03,335 --> 00:12:04,961 Okay. So... 280 00:12:04,986 --> 00:12:08,920 Radcliffe's coordinates should put it right about here. 281 00:12:08,945 --> 00:12:11,045 Do you think you can fly us there? 282 00:12:11,081 --> 00:12:12,613 - No problem. - Great. 283 00:12:12,649 --> 00:12:15,116 But what's with this team of yours? 284 00:12:15,151 --> 00:12:18,052 A Hydra agent, a-a schoolteacher, a dad? 285 00:12:18,088 --> 00:12:20,125 Looks pretty Bad News Bears to me. 286 00:12:20,150 --> 00:12:21,582 Trust me, I think they're up to the task. 287 00:12:21,618 --> 00:12:23,151 Does this have anything to do 288 00:12:23,186 --> 00:12:25,238 with that other world Simmons was talking about? 289 00:12:25,263 --> 00:12:26,796 She told you? 290 00:12:26,821 --> 00:12:28,320 What can I say? 291 00:12:28,345 --> 00:12:30,204 I'm easy to confide in. 292 00:12:30,229 --> 00:12:31,462 Okay. 293 00:12:32,971 --> 00:12:35,572 Yeah, you, May, Mack and Coulson 294 00:12:35,607 --> 00:12:37,220 were all part of our team in the other world. 295 00:12:37,245 --> 00:12:39,809 So that's why you were so happy to see me. 296 00:12:39,845 --> 00:12:41,911 You and I, we must've, uh, you know... 297 00:12:41,947 --> 00:12:43,813 - Dated? - Sure. We'll go with that. 298 00:12:43,849 --> 00:12:44,948 Uh, no. Sorry. 299 00:12:44,983 --> 00:12:46,850 Right. Me and Simmons, we probably... 300 00:12:46,885 --> 00:12:47,984 Nope. 301 00:12:48,416 --> 00:12:49,788 Agent May? 302 00:12:50,388 --> 00:12:51,621 Damn. 303 00:12:51,656 --> 00:12:53,623 And this is really a place you want to go back to? 304 00:12:53,658 --> 00:12:55,747 Easy, playboy. Right now, we have to round up Simmons 305 00:12:55,772 --> 00:12:56,818 and the rest of the team. 306 00:12:56,843 --> 00:12:58,042 Doubt she's back yet. 307 00:12:58,078 --> 00:12:59,978 What are you talking about? 308 00:13:00,013 --> 00:13:01,402 I thought you knew. 309 00:13:01,427 --> 00:13:03,420 Simmons left base an hour ago. 310 00:13:03,445 --> 00:13:05,207 Where was she going? 311 00:13:05,552 --> 00:13:07,685 Alistair: Now hold on, miss. 312 00:13:07,721 --> 00:13:09,587 Let's be reasonable about this. 313 00:13:09,623 --> 00:13:11,322 Don't you tell me to be reasonable, 314 00:13:11,358 --> 00:13:14,007 not after what you've done to Fitz. 315 00:13:14,032 --> 00:13:15,891 You mean Leopold? 316 00:13:15,916 --> 00:13:17,165 Yes. 317 00:13:18,073 --> 00:13:20,376 But I've been nothing but a good father. 318 00:13:20,385 --> 00:13:21,992 You've poisoned his mind. 319 00:13:22,017 --> 00:13:24,041 I did no such thing. 320 00:13:24,066 --> 00:13:26,234 I love that child. 321 00:13:26,259 --> 00:13:29,356 And I raised him to be the man that he is today. 322 00:13:29,391 --> 00:13:31,157 Fitz is better than that. He's a good man. 323 00:13:31,193 --> 00:13:33,960 No, Leopold is a great man. 324 00:13:33,996 --> 00:13:37,001 And he's my only son. 325 00:13:37,026 --> 00:13:40,903 And everything I have in this world, he gave me. 326 00:13:40,928 --> 00:13:42,712 I can fix this. 327 00:13:43,110 --> 00:13:44,772 You just need to do what I say. 328 00:13:44,797 --> 00:13:46,603 What's this really all about? 329 00:13:49,044 --> 00:13:51,636 - Fitz is in danger. - Nonsense. 330 00:13:52,450 --> 00:13:54,191 He's the top man in Hydra. 331 00:13:54,216 --> 00:13:56,190 You don't understand. Aida... 332 00:13:56,215 --> 00:13:57,323 [Sighs] 333 00:13:57,348 --> 00:13:59,322 Madame Hydra has put forces into motion 334 00:13:59,347 --> 00:14:00,806 no army can protect him from. 335 00:14:00,831 --> 00:14:02,875 Is this something to do with this... 336 00:14:02,900 --> 00:14:05,787 machine that Leopold was working on? 337 00:14:05,823 --> 00:14:08,490 It will kill everyone Fitz cares about. 338 00:14:08,526 --> 00:14:10,192 ♪ ♪ 339 00:14:10,227 --> 00:14:13,595 Call him, tell him to come here, alone. 340 00:14:13,631 --> 00:14:14,949 Why? 341 00:14:14,974 --> 00:14:17,327 So you can blow his brains out? 342 00:14:18,135 --> 00:14:19,801 I could never hurt him. 343 00:14:19,837 --> 00:14:21,856 I only want to talk. 344 00:14:21,929 --> 00:14:23,128 ♪ ♪ 345 00:14:23,167 --> 00:14:25,100 Now make the call. 346 00:14:25,125 --> 00:14:28,426 ♪ ♪ 347 00:14:34,113 --> 00:14:36,385 [Telephone beeps] 348 00:14:37,895 --> 00:14:40,799 - [Indistinct talking] - [Cellphone rings] 349 00:14:42,086 --> 00:14:43,192 [Cellphone beeps] 350 00:14:43,547 --> 00:14:44,813 Yes, Father? 351 00:14:44,838 --> 00:14:47,506 Listen to me very carefully, son. 352 00:14:47,531 --> 00:14:49,731 You know I've always loved you. 353 00:14:49,766 --> 00:14:52,734 Only ever wanted what was best for you. 354 00:14:52,769 --> 00:14:54,435 Yeah, of course I do. 355 00:14:56,179 --> 00:14:58,106 What's wrong? Where's this coming from? 356 00:14:58,141 --> 00:15:00,109 Please, just do as I say, 357 00:15:00,242 --> 00:15:02,477 and everything will work itself out. 358 00:15:02,512 --> 00:15:04,345 ♪ ♪ 359 00:15:04,381 --> 00:15:06,092 The fugitive is here! 360 00:15:06,117 --> 00:15:07,914 - Bring all your men! - You stupid man! 361 00:15:07,939 --> 00:15:09,328 You're going to get us all killed! 362 00:15:09,353 --> 00:15:12,132 The only one dying today is you. 363 00:15:12,157 --> 00:15:14,357 [Grunts] 364 00:15:14,392 --> 00:15:15,601 Fitz: Dad? 365 00:15:15,626 --> 00:15:16,959 You still there?! Dad?! 366 00:15:16,995 --> 00:15:18,027 ♪ ♪ 367 00:15:18,062 --> 00:15:19,495 [Grunts] 368 00:15:19,531 --> 00:15:21,497 [Gasping] 369 00:15:21,533 --> 00:15:23,549 ♪ ♪ 370 00:15:23,574 --> 00:15:26,033 Please, no! 371 00:15:26,100 --> 00:15:28,367 [Choking] 372 00:15:28,392 --> 00:15:31,626 ♪ ♪ 373 00:15:34,394 --> 00:15:35,955 [Gunshot] 374 00:15:38,070 --> 00:15:39,322 Dad?! 375 00:15:40,018 --> 00:15:41,588 Are you okay?! 376 00:15:42,520 --> 00:15:44,533 Dad, answer me! 377 00:15:46,558 --> 00:15:48,080 Dad! 378 00:15:50,043 --> 00:15:51,455 Dad... 379 00:15:52,619 --> 00:15:54,602 Coulson: Something's not right here. 380 00:15:54,627 --> 00:15:56,563 People are staring at us. 381 00:15:56,588 --> 00:15:58,588 No, they're staring at you. 382 00:15:58,635 --> 00:16:01,135 That's what happens when you go on TV 383 00:16:01,171 --> 00:16:02,437 calling for revolution. 384 00:16:02,472 --> 00:16:03,938 You're now the face of the Resistance. 385 00:16:03,973 --> 00:16:06,207 That's really not my style. I'm really more of a... 386 00:16:06,242 --> 00:16:08,456 "work in the shadows" kind of guy. 387 00:16:08,481 --> 00:16:09,547 Really? 388 00:16:09,592 --> 00:16:11,426 That's how teaching 10th grade works best... 389 00:16:11,461 --> 00:16:12,727 from the shadows? 390 00:16:12,762 --> 00:16:15,329 I'll be honest with you... 15-year-olds are no joke. 391 00:16:15,365 --> 00:16:16,697 Do you know where Simmons went? 392 00:16:16,733 --> 00:16:19,313 - No, sorry. - She went to find Alistair Fitz. 393 00:16:19,338 --> 00:16:21,268 What? Why didn't you come and tell me? 394 00:16:21,293 --> 00:16:23,064 Because I don't answer to you, 395 00:16:23,089 --> 00:16:25,000 not here or any other fantasy world 396 00:16:25,025 --> 00:16:26,643 you two might have cooked up. 397 00:16:26,678 --> 00:16:28,361 You told her? 398 00:16:28,386 --> 00:16:29,919 It came up in conversation. 399 00:16:29,944 --> 00:16:32,344 How does the existence of an alternate reality 400 00:16:32,369 --> 00:16:34,636 come up in... in casual conversation? 401 00:16:34,661 --> 00:16:36,260 I'd like to think it's because we were bonding, 402 00:16:36,285 --> 00:16:38,893 though I don't really want to speak for her. 403 00:16:40,532 --> 00:16:41,900 You're really not helping. 404 00:16:41,927 --> 00:16:44,694 Don't worry. Melinda here said she'd keep an open mind. 405 00:16:44,730 --> 00:16:46,863 ♪ ♪ 406 00:16:46,899 --> 00:16:48,821 We can't leave without Simmons. 407 00:16:48,846 --> 00:16:51,001 She knows how to stay off-radar. 408 00:16:51,036 --> 00:16:53,093 I'm sure everything's fine. 409 00:16:53,118 --> 00:16:55,338 ♪ ♪ 410 00:16:55,374 --> 00:16:56,712 [Door opens] 411 00:16:58,064 --> 00:16:59,166 Clear! 412 00:16:59,191 --> 00:17:00,301 One down. 413 00:17:01,735 --> 00:17:03,040 Clear! 414 00:17:03,828 --> 00:17:05,428 Sir! 415 00:17:12,958 --> 00:17:16,537 ♪ ♪ 416 00:17:17,581 --> 00:17:18,728 Round up the men. 417 00:17:18,764 --> 00:17:21,097 Start canvassing the neighborhood. 418 00:17:21,133 --> 00:17:22,966 That won't be necessary. 419 00:17:23,001 --> 00:17:24,367 Excuse me, sir? 420 00:17:24,403 --> 00:17:26,670 I'm sure the fugitive's gone by now, but it doesn't matter. 421 00:17:26,705 --> 00:17:28,845 We know where she's going. 422 00:17:28,870 --> 00:17:30,340 Get the men back on the Zephyr. 423 00:17:30,375 --> 00:17:31,908 ♪ ♪ 424 00:17:31,944 --> 00:17:33,238 Move out. 425 00:17:33,263 --> 00:17:35,050 [Radio chatter] 426 00:17:37,850 --> 00:17:40,386 You say this woman loves me. 427 00:17:41,104 --> 00:17:42,759 Yes, well... 428 00:17:42,784 --> 00:17:44,654 clearly, this was an accident. 429 00:17:44,690 --> 00:17:46,948 Heartbreaking accident, but... 430 00:17:47,620 --> 00:17:50,042 I don't believe her intent was... 431 00:17:54,901 --> 00:17:57,067 - Look at him. - Fitz... 432 00:17:57,102 --> 00:17:59,784 Look at him! 433 00:17:59,818 --> 00:18:02,462 That's my father lying there, 434 00:18:02,487 --> 00:18:04,815 murdered in the home that I bought for him. 435 00:18:08,300 --> 00:18:09,946 You're gonna lead me to Jemma Simmons, 436 00:18:09,982 --> 00:18:12,026 where it is my intent 437 00:18:12,084 --> 00:18:14,284 to put a bullet through her skull. 438 00:18:21,654 --> 00:18:23,520 [Monitors beeping] 439 00:18:23,556 --> 00:18:24,788 Any changes? 440 00:18:25,607 --> 00:18:27,207 Oh, my God. 441 00:18:27,232 --> 00:18:28,827 He's still alive. 442 00:18:28,862 --> 00:18:30,575 - You have to believe that. - I know. 443 00:18:30,600 --> 00:18:32,597 I just feel so useless. 444 00:18:32,632 --> 00:18:34,771 Mack needs my help, and I'm here doing nothing. 445 00:18:34,796 --> 00:18:37,030 You're on a fugitive aircraft whose power's being drained 446 00:18:37,055 --> 00:18:39,289 by a machine plugged into an alternate reality. 447 00:18:39,333 --> 00:18:42,199 So I-I'm pretty sure you get a pass. 448 00:18:42,224 --> 00:18:45,510 Guys, we got company. 449 00:18:45,545 --> 00:18:48,847 ♪ ♪ 450 00:18:51,451 --> 00:18:54,486 Radar's detecting a Russian Su-27 headed our way. 451 00:18:54,521 --> 00:18:55,887 Ivanov. 452 00:18:55,922 --> 00:18:57,544 We should've stayed cloaked. 453 00:18:57,569 --> 00:18:58,668 You think? 454 00:18:58,693 --> 00:19:00,869 We need to defend ourselves. 455 00:19:00,894 --> 00:19:02,026 How do we do that? 456 00:19:02,062 --> 00:19:03,728 We got antiaircraft guns, 457 00:19:03,764 --> 00:19:05,530 but without power, we can't control them. 458 00:19:05,565 --> 00:19:06,831 Damn it, man. 459 00:19:06,867 --> 00:19:08,533 Those girls better get the hell out of that dream world, 460 00:19:08,568 --> 00:19:10,401 or we're all going down with them. 461 00:19:11,438 --> 00:19:12,971 Hey. We all good? 462 00:19:13,006 --> 00:19:14,472 Ready when you are. 463 00:19:14,508 --> 00:19:15,707 Yeah. 464 00:19:15,742 --> 00:19:17,675 We just can't leave without her. 465 00:19:17,711 --> 00:19:21,346 ♪ ♪ 466 00:19:23,075 --> 00:19:24,849 Simmons. 467 00:19:24,885 --> 00:19:26,017 ♪ ♪ 468 00:19:26,059 --> 00:19:28,183 You okay? 469 00:19:28,208 --> 00:19:30,410 I was trying to save Fitz. 470 00:19:30,435 --> 00:19:32,068 Please tell me that's not his blood. 471 00:19:32,103 --> 00:19:34,870 No, it's f-from his father. 472 00:19:34,906 --> 00:19:37,750 I... I killed him. 473 00:19:37,775 --> 00:19:39,274 That's... That's okay. 474 00:19:39,299 --> 00:19:40,645 Fitz's dad is just an avatar. 475 00:19:40,670 --> 00:19:42,950 You didn't kill anyone. You just made some ones and zeroes disappear. 476 00:19:42,975 --> 00:19:44,874 But Fitz won't come with us now. 477 00:19:44,899 --> 00:19:47,349 - We've lost him. - No, we haven't. 478 00:19:47,374 --> 00:19:48,846 We will figure something out, but first, 479 00:19:48,871 --> 00:19:50,252 we have to get back to the real world 480 00:19:50,277 --> 00:19:52,420 before Aida makes us disappear. 481 00:19:52,445 --> 00:19:53,611 Okay? 482 00:19:53,646 --> 00:19:55,143 Okay. 483 00:20:01,150 --> 00:20:02,836 Where's Leopold? 484 00:20:02,861 --> 00:20:05,456 Well, there's been a situation. 485 00:20:05,491 --> 00:20:08,125 The Doctor's father... he's been murdered. 486 00:20:08,161 --> 00:20:10,394 - What? - The details are still coming in, 487 00:20:10,430 --> 00:20:11,696 but it appears to have been 488 00:20:11,731 --> 00:20:13,331 the work of a S.H.I.E.L.D. terrorist. 489 00:20:13,366 --> 00:20:14,398 Simmons. 490 00:20:14,434 --> 00:20:16,500 I'm so sorry, Madame. 491 00:20:16,536 --> 00:20:18,102 I know how much Dr. Fitz's father meant to you. 492 00:20:18,137 --> 00:20:19,370 Where is Leopold now? 493 00:20:19,405 --> 00:20:22,006 Uh, he's taken a team to hunt down his father's killer. 494 00:20:22,041 --> 00:20:24,275 Send word that I want them to terminate their mission 495 00:20:24,310 --> 00:20:26,853 and return to the Triskelion immediately. 496 00:20:26,878 --> 00:20:30,046 ♪ ♪ 497 00:20:31,117 --> 00:20:33,684 [Radio chatter] 498 00:20:33,720 --> 00:20:35,519 [Footsteps approach] 499 00:20:36,276 --> 00:20:38,166 We've just received orders from Madame Hydra 500 00:20:38,191 --> 00:20:40,290 - to abort the mission. - Message received. 501 00:20:40,315 --> 00:20:41,949 Instruct Jennings to re-route this plane... 502 00:20:41,974 --> 00:20:44,508 Do no such thing. We will return only after 503 00:20:44,544 --> 00:20:46,544 my father's murderer has been found. Is that understood? 504 00:20:46,579 --> 00:20:47,948 Yes, sir. 505 00:20:47,973 --> 00:20:49,628 My apologies. 506 00:20:49,653 --> 00:20:52,300 The back door exit point's programmed to be in a city park, 507 00:20:52,325 --> 00:20:54,184 not some steel mill. 508 00:20:54,220 --> 00:20:55,953 What's going on here? 509 00:20:55,988 --> 00:20:58,889 Seems Madame Hydra's a step ahead of you again. 510 00:20:58,925 --> 00:21:00,958 She's made a few modifications. 511 00:21:00,993 --> 00:21:04,995 ♪ ♪ 512 00:21:18,701 --> 00:21:21,045 Thank you for the ride. 513 00:21:21,658 --> 00:21:23,746 I guess this means goodbye. 514 00:21:23,771 --> 00:21:26,360 I can come with, if you want. 515 00:21:26,850 --> 00:21:29,618 Unless there's something you're not telling me. 516 00:21:29,643 --> 00:21:32,711 There's plenty, but you're needed here. 517 00:21:32,736 --> 00:21:35,494 Ward can't be the only one leading the fight. 518 00:21:35,519 --> 00:21:38,807 And just because Mace is gone 519 00:21:38,842 --> 00:21:40,909 doesn't mean The Patriot has to be. 520 00:21:40,944 --> 00:21:42,528 What're you saying? 521 00:21:42,553 --> 00:21:44,886 Maybe it's your turn to suit up. 522 00:21:44,911 --> 00:21:48,412 The people could use another Patriot to look up to. 523 00:21:49,750 --> 00:21:51,405 Not gonna lie, 524 00:21:51,430 --> 00:21:53,836 I'd look pretty damn fine in that suit. 525 00:21:53,861 --> 00:21:54,893 [Chuckles] 526 00:21:56,180 --> 00:21:58,527 Yeah, you would. 527 00:21:58,562 --> 00:22:02,130 ♪ ♪ 528 00:22:04,431 --> 00:22:06,565 Take care of yourself. 529 00:22:09,024 --> 00:22:11,036 You, too. 530 00:22:11,071 --> 00:22:15,079 ♪ ♪ 531 00:22:20,592 --> 00:22:22,392 Just up ahead. 532 00:22:22,983 --> 00:22:24,650 Something doesn't feel right. 533 00:22:24,675 --> 00:22:27,610 Nothing about this disgusting world feels right. 534 00:22:27,635 --> 00:22:29,888 It's Hell... a digital Hell. 535 00:22:29,924 --> 00:22:32,475 Radcliffe said the back door was in a public fountain, 536 00:22:32,500 --> 00:22:33,991 not some creepy steel mill. 537 00:22:34,016 --> 00:22:36,194 If only the exit beacon I brought to this world worked, 538 00:22:36,219 --> 00:22:37,366 we wouldn't be in this mess. 539 00:22:37,391 --> 00:22:39,658 Yeah, well, if we're gonna get out of here, 540 00:22:39,683 --> 00:22:42,100 this is our last chance. 541 00:22:42,800 --> 00:22:45,194 Found the location. 542 00:22:51,457 --> 00:22:52,887 Daisy: This can't be it. 543 00:22:52,911 --> 00:22:55,178 May: Uh, the coordinates lead right there. 544 00:22:55,203 --> 00:22:57,237 Coulson: Into a pool of molten steel? 545 00:22:57,262 --> 00:22:58,913 You think Radcliffe gave us bad info? 546 00:22:58,938 --> 00:23:00,437 Radcliffe's a prisoner at Hydra. 547 00:23:00,460 --> 00:23:01,760 He's got no reason to lie. 548 00:23:01,795 --> 00:23:03,662 Maybe someone else found it and took it. 549 00:23:03,697 --> 00:23:06,398 The back door is part of the Framework's digital infrastructure. 550 00:23:06,433 --> 00:23:09,062 - It can't be moved. - But it could be concealed. 551 00:23:09,087 --> 00:23:10,702 What if Madame Hydra discovered the back door 552 00:23:10,737 --> 00:23:11,937 and built this place 553 00:23:11,972 --> 00:23:14,656 as a way to prevent people from passing through? 554 00:23:14,681 --> 00:23:17,442 Wait a minute. What is this back door everyone keeps talking about? 555 00:23:17,477 --> 00:23:19,110 I thought we were here to take out Madame Hydra. 556 00:23:19,146 --> 00:23:21,846 Let me guess... no one told you about the other world. 557 00:23:21,882 --> 00:23:23,181 The other world? What? 558 00:23:23,216 --> 00:23:24,583 So what does this mean for us? 559 00:23:24,618 --> 00:23:26,685 Simmons: That there's no way out. 560 00:23:26,720 --> 00:23:28,822 It means Aida's won. 561 00:23:32,025 --> 00:23:34,292 [Monitor beeping] 562 00:23:36,458 --> 00:23:38,058 [Clears throat] 563 00:23:38,083 --> 00:23:41,084 The Zephyr crew were given your orders, Madame. 564 00:23:41,524 --> 00:23:43,530 But since then, they've gone dark. 565 00:23:43,555 --> 00:23:45,055 I-I can send a team to... 566 00:23:45,090 --> 00:23:46,857 There's no time for that! 567 00:23:46,892 --> 00:23:49,159 Simmons is trying to reach Leopold. 568 00:23:49,194 --> 00:23:50,627 ♪ ♪ 569 00:23:50,663 --> 00:23:52,907 She must have found a way out. 570 00:23:55,083 --> 00:23:56,783 You may proceed. 571 00:23:56,808 --> 00:24:00,669 ♪ ♪ 572 00:24:44,927 --> 00:24:47,460 May: You seriously believe that there's some magical back door 573 00:24:47,496 --> 00:24:49,472 that will transport us to another world? 574 00:24:49,497 --> 00:24:51,397 Simmons: It's not magic, May. It's science. 575 00:24:51,432 --> 00:24:53,750 - Then where's your proof? - Daisy: We just have to trust Radcliffe. 576 00:24:53,775 --> 00:24:55,571 He said when a person passes through the back door... 577 00:24:55,596 --> 00:24:58,080 That they wake up on the other side. 578 00:24:58,105 --> 00:24:59,638 This is what you really believe? 579 00:24:59,674 --> 00:25:02,107 Admittedly, it doesn't sound great when you say it like that. 580 00:25:02,143 --> 00:25:03,468 You lied to me. 581 00:25:03,493 --> 00:25:04,663 Mack... 582 00:25:04,688 --> 00:25:07,188 No, don't try to talk your way out of this. 583 00:25:07,213 --> 00:25:08,580 You're a damn liar. 584 00:25:08,616 --> 00:25:10,549 My daughter looks up to you, and for what? 585 00:25:10,584 --> 00:25:12,985 So you can bring me out here on some wild goose chase? 586 00:25:13,020 --> 00:25:15,254 - Daisy was only trying to help. - How? 587 00:25:15,289 --> 00:25:17,668 By taking me away from my kid? 588 00:25:17,693 --> 00:25:19,058 What the hell is wrong with you two? 589 00:25:19,093 --> 00:25:21,260 Coulson: Hey, guys, maybe we should start 590 00:25:21,295 --> 00:25:22,801 thinking about a Plan B. 591 00:25:22,826 --> 00:25:24,596 Glad you've finally come to your senses. 592 00:25:24,632 --> 00:25:26,091 We need to get out of here. 593 00:25:26,116 --> 00:25:28,014 Actually, I was thinking we might try to find another way 594 00:25:28,039 --> 00:25:29,381 through the back door. 595 00:25:29,405 --> 00:25:30,826 I still believe Daisy's right. 596 00:25:30,851 --> 00:25:33,388 Wake up! There is no back door, 597 00:25:33,413 --> 00:25:34,888 just like she's not Moses 598 00:25:34,920 --> 00:25:36,818 about to take you to the Promised Land. 599 00:25:36,843 --> 00:25:40,111 That's it. What if I quake that thing? 600 00:25:40,939 --> 00:25:42,939 And part the Red Sea. 601 00:25:42,964 --> 00:25:44,549 ♪ ♪ 602 00:25:44,584 --> 00:25:47,619 They did not just go and use the Bible against me. 603 00:25:47,654 --> 00:25:49,732 ♪ ♪ 604 00:25:49,757 --> 00:25:51,856 Hydra! Take cover! 605 00:26:05,605 --> 00:26:08,406 ♪ ♪ 606 00:26:08,442 --> 00:26:09,908 [Grunts] 607 00:26:09,943 --> 00:26:11,168 [Gunfire in distance] 608 00:26:11,193 --> 00:26:12,377 How many we got?! 609 00:26:12,412 --> 00:26:13,812 How the hell'd these guys find us? 610 00:26:13,847 --> 00:26:15,494 Either it's a trap 611 00:26:15,519 --> 00:26:16,714 or the back door's really here. 612 00:26:16,750 --> 00:26:19,075 Only one way to find out. 613 00:26:19,100 --> 00:26:22,522 [Rumbling] 614 00:26:22,547 --> 00:26:26,849 ♪ ♪ 615 00:26:27,427 --> 00:26:30,161 [Rumbling] 616 00:26:30,197 --> 00:26:34,114 ♪ ♪ 617 00:26:39,655 --> 00:26:42,101 [Breathing heavily] 618 00:26:42,126 --> 00:26:43,957 It worked! 619 00:26:43,993 --> 00:26:46,937 ♪ ♪ 620 00:26:50,566 --> 00:26:52,533 That can't be real. 621 00:26:52,568 --> 00:26:55,087 [Rumbling continues] 622 00:26:55,112 --> 00:26:56,645 It's real. 623 00:26:56,670 --> 00:26:58,269 It could be a trap. 624 00:26:58,294 --> 00:27:00,828 The time for doubting's over. 625 00:27:00,936 --> 00:27:03,462 We're going back to our world. 626 00:27:04,368 --> 00:27:06,282 Coulson, wait! 627 00:27:06,307 --> 00:27:08,240 ♪ ♪ 628 00:27:08,370 --> 00:27:09,802 [Grunts] 629 00:27:10,853 --> 00:27:12,252 [Gunshots] 630 00:27:14,329 --> 00:27:17,902 ♪ ♪ 631 00:27:17,927 --> 00:27:19,626 Coulson, get up! 632 00:27:19,662 --> 00:27:21,001 - [Groans] - Get up! 633 00:27:21,071 --> 00:27:22,362 Coulson's gonna die. 634 00:27:22,398 --> 00:27:23,915 Not on my watch. 635 00:27:23,940 --> 00:27:25,439 Stay here. 636 00:27:25,464 --> 00:27:26,864 ♪ ♪ 637 00:27:26,889 --> 00:27:28,389 [Gunshots] 638 00:27:31,874 --> 00:27:36,276 ♪ ♪ 639 00:27:39,148 --> 00:27:41,848 [Grunts] 640 00:27:41,884 --> 00:27:44,585 [Breathing heavily] 641 00:27:44,620 --> 00:27:46,720 This feels oddly familiar. 642 00:27:46,755 --> 00:27:47,988 - Hang in there. - [Groans] 643 00:27:48,023 --> 00:27:49,256 We'll get you patched up. 644 00:27:49,681 --> 00:27:51,281 No. It's too late for that. 645 00:27:51,306 --> 00:27:52,639 Help me to the edge. 646 00:27:52,674 --> 00:27:53,707 It's the only way. 647 00:27:53,742 --> 00:27:55,524 [Grunts] 648 00:27:57,045 --> 00:27:59,151 - Skye! - On it. 649 00:27:59,176 --> 00:28:00,505 [Rumbling] 650 00:28:06,103 --> 00:28:07,921 Hey, come with me. 651 00:28:07,956 --> 00:28:10,190 - How can you be sure it will work? - I can't. 652 00:28:10,225 --> 00:28:12,826 Guess it's gonna be a leap-of-faith type of thing. 653 00:28:12,894 --> 00:28:15,295 It's not that simple for me. 654 00:28:15,330 --> 00:28:17,097 Yes, it is. 655 00:28:17,132 --> 00:28:19,797 Just follow my lead. 656 00:28:19,822 --> 00:28:22,690 ♪ ♪ 657 00:28:53,054 --> 00:28:55,020 [Gasps] 658 00:28:55,045 --> 00:28:57,045 [Monitors beeping] 659 00:29:00,876 --> 00:29:02,642 [Grunts] 660 00:29:11,216 --> 00:29:12,482 Come on, May. 661 00:29:12,518 --> 00:29:13,884 You can do it. 662 00:29:13,919 --> 00:29:15,551 Just jump. 663 00:29:16,154 --> 00:29:17,653 Jump. 664 00:29:22,394 --> 00:29:23,860 [Gasps] 665 00:29:23,896 --> 00:29:27,664 ♪ ♪ 666 00:29:28,296 --> 00:29:29,599 I followed you. 667 00:29:29,635 --> 00:29:31,001 I'm amazed you went through. 668 00:29:31,036 --> 00:29:33,575 I was a little squirrelly on the other side. 669 00:29:33,600 --> 00:29:35,839 It was kind of cute. 670 00:29:36,217 --> 00:29:37,811 [Groans] 671 00:29:39,561 --> 00:29:43,647 [Breathing heavily] 672 00:29:43,682 --> 00:29:46,216 [Grunts] 673 00:29:46,999 --> 00:29:48,585 May, I'm so sorry. 674 00:29:48,620 --> 00:29:50,020 I tried to find you. 675 00:29:50,055 --> 00:29:53,497 ♪ ♪ 676 00:29:53,522 --> 00:29:54,891 Aida... 677 00:29:54,927 --> 00:29:57,427 Stinking robots. 678 00:29:57,462 --> 00:30:00,797 ♪ ♪ 679 00:30:08,159 --> 00:30:11,174 At least you had a shotgun axe. 680 00:30:11,209 --> 00:30:15,433 ♪ ♪ 681 00:30:24,222 --> 00:30:26,189 Mack: This is unbelievable. 682 00:30:26,224 --> 00:30:28,010 You were right. 683 00:30:28,854 --> 00:30:30,784 None of this is real. 684 00:30:30,809 --> 00:30:33,315 Simmons, you're up! 685 00:30:33,948 --> 00:30:35,440 [Gun cocks] 686 00:30:37,159 --> 00:30:38,912 Hello, Jemma Simmons. 687 00:30:38,937 --> 00:30:40,492 ♪ ♪ 688 00:30:40,517 --> 00:30:42,984 Seems you finally found me. 689 00:30:45,978 --> 00:30:47,964 - Fitz... - You don't get to say my name... 690 00:30:48,923 --> 00:30:51,333 not after everything you've done. 691 00:30:51,358 --> 00:30:53,563 It wasn't supposed to be like this. 692 00:30:53,588 --> 00:30:55,415 Aida... she took you from me, 693 00:30:55,439 --> 00:30:56,972 and I came here to rescue you. 694 00:30:57,007 --> 00:30:59,416 So you kill my father? 695 00:30:59,441 --> 00:31:01,341 Right after he tells me that he loves me, 696 00:31:01,376 --> 00:31:03,443 you murder him in cold blood... 697 00:31:03,478 --> 00:31:05,229 as I listen. 698 00:31:05,308 --> 00:31:07,620 [Crying] I am so sorry. 699 00:31:08,216 --> 00:31:09,315 It was an accident. 700 00:31:09,351 --> 00:31:11,985 Nothing that you've done has been an accident! 701 00:31:12,020 --> 00:31:13,653 You want to destroy this world! 702 00:31:13,688 --> 00:31:14,988 You want to destroy me! 703 00:31:15,023 --> 00:31:16,789 You want to destroy the woman that I love. 704 00:31:16,814 --> 00:31:18,825 That woman is lying to you! 705 00:31:18,860 --> 00:31:20,627 None of this is real! She's not real! 706 00:31:20,662 --> 00:31:22,895 Aida's just a... a robot you and Radcliffe created. 707 00:31:22,931 --> 00:31:24,163 Her name is Ophelia. 708 00:31:24,199 --> 00:31:26,695 Its name is Aida... 709 00:31:26,720 --> 00:31:29,667 Artificially Intelligent Digital Assistant. 710 00:31:29,692 --> 00:31:32,174 And stop making excuses for it! 711 00:31:32,199 --> 00:31:34,961 Radcliffe and Daisy told you the truth! 712 00:31:39,145 --> 00:31:41,129 Please... 713 00:31:41,369 --> 00:31:44,113 Fitz, you have to wake up. 714 00:31:46,090 --> 00:31:47,723 Get on your knees. 715 00:31:49,550 --> 00:31:51,356 No. 716 00:31:51,381 --> 00:31:54,415 Aah! Ohh! 717 00:31:58,417 --> 00:31:59,887 Please... 718 00:32:00,581 --> 00:32:02,761 you don't have to do this. 719 00:32:04,193 --> 00:32:05,597 I love you. 720 00:32:09,043 --> 00:32:10,658 And you mean nothing to me. 721 00:32:10,683 --> 00:32:12,850 ♪ ♪ 722 00:32:14,596 --> 00:32:16,596 I want to hear you say it. 723 00:32:16,621 --> 00:32:20,987 "I am nothing to you." 724 00:32:21,012 --> 00:32:23,659 ♪ ♪ 725 00:32:23,684 --> 00:32:25,246 Say it! 726 00:32:25,847 --> 00:32:28,059 Say it! 727 00:32:28,084 --> 00:32:30,016 - [Gunshot] - Ah! 728 00:32:30,041 --> 00:32:31,874 Ah, ah, ah. 729 00:32:31,899 --> 00:32:35,333 ♪ ♪ 730 00:32:36,458 --> 00:32:37,830 No. 731 00:32:38,504 --> 00:32:42,223 This was never my intention. 732 00:32:43,168 --> 00:32:45,762 The Darkhold... it corrupted my mind. 733 00:32:45,798 --> 00:32:46,963 ♪ ♪ 734 00:32:46,999 --> 00:32:50,527 Please, don't blame yourself. 735 00:32:50,957 --> 00:32:52,502 Go. 736 00:32:52,538 --> 00:32:54,137 [Rumbling] 737 00:32:55,207 --> 00:32:57,274 It was all my fault. 738 00:32:57,309 --> 00:33:01,144 ♪ ♪ 739 00:33:04,968 --> 00:33:09,403 [Both panting] 740 00:33:10,803 --> 00:33:14,225 Bringing Fitz here was the only way I could truly save him. 741 00:33:14,250 --> 00:33:17,658 ♪ ♪ 742 00:33:17,683 --> 00:33:19,605 I know I can't make everything that happened 743 00:33:19,641 --> 00:33:23,053 in the Framework right, but at least... 744 00:33:24,179 --> 00:33:26,312 at least this way, 745 00:33:26,348 --> 00:33:29,030 Fitz gets to be his old self again. 746 00:33:29,055 --> 00:33:32,022 ♪ ♪ 747 00:33:33,465 --> 00:33:35,225 You should go. 748 00:33:36,391 --> 00:33:39,726 ♪ ♪ 749 00:33:41,896 --> 00:33:43,375 [Rumbling] 750 00:33:43,400 --> 00:33:45,208 [Gasps] 751 00:33:45,233 --> 00:33:47,800 Hey, hey, hey! Guys, Simmons is awake! You okay? 752 00:33:47,835 --> 00:33:49,302 - Piper. - That's right. 753 00:33:49,337 --> 00:33:51,740 Thank God you're back. We thought you might never wake up. 754 00:33:51,765 --> 00:33:53,280 We were trapped. 755 00:33:53,305 --> 00:33:54,765 - [Crashing] - [Groans] 756 00:33:54,790 --> 00:33:56,419 What's happening?! 757 00:33:56,444 --> 00:33:58,511 We're being shot out of the sky. 758 00:33:58,546 --> 00:34:01,681 ♪ ♪ 759 00:34:06,902 --> 00:34:08,695 Now it's your turn. 760 00:34:08,723 --> 00:34:11,924 ♪ ♪ 761 00:34:11,959 --> 00:34:13,636 Mack... 762 00:34:16,182 --> 00:34:19,100 You said it yourself... this world is not real. 763 00:34:19,125 --> 00:34:22,438 And in the real world, you're in danger right now. 764 00:34:22,463 --> 00:34:24,196 What about Hope? 765 00:34:24,221 --> 00:34:26,054 Is she in danger? 766 00:34:27,266 --> 00:34:28,588 No. 767 00:34:29,416 --> 00:34:31,891 Things are different there. 768 00:34:31,916 --> 00:34:33,894 Different? 769 00:34:33,919 --> 00:34:35,251 How? 770 00:34:35,276 --> 00:34:36,673 Hope... 771 00:34:38,010 --> 00:34:41,440 isn't alive in our world. 772 00:34:42,284 --> 00:34:43,791 I'm so sorry. 773 00:34:43,815 --> 00:34:46,082 I-I don't... I don't know what happened. 774 00:34:46,117 --> 00:34:47,627 It's... it's not something you talk about. 775 00:34:47,652 --> 00:34:50,118 No... no, that... 776 00:34:50,143 --> 00:34:51,654 No, that doesn't make any sense. 777 00:34:51,690 --> 00:34:53,456 She's alive here. Why would it be different there? 778 00:34:53,491 --> 00:34:55,425 Aida... she made changes in this world 779 00:34:55,460 --> 00:34:59,262 to keep us from fighting back, so she fixed your biggest regret. 780 00:35:06,566 --> 00:35:08,266 Then I'm staying. 781 00:35:08,302 --> 00:35:09,668 Mack... 782 00:35:09,703 --> 00:35:12,612 I don't want to live in a world without Hope. 783 00:35:12,637 --> 00:35:15,573 But... it's not real. 784 00:35:16,682 --> 00:35:18,710 You saw it with your own eyes... 785 00:35:18,745 --> 00:35:20,979 it's a computer program. 786 00:35:21,004 --> 00:35:22,721 All of it. 787 00:35:24,276 --> 00:35:26,190 Even Hope. 788 00:35:29,526 --> 00:35:32,253 She laughs at my jokes. 789 00:35:34,364 --> 00:35:36,768 We watch movies together. 790 00:35:39,361 --> 00:35:41,495 And when she's sad... 791 00:35:50,100 --> 00:35:52,830 when she's sad, I hold her. 792 00:35:52,855 --> 00:35:55,847 ♪ ♪ 793 00:35:55,872 --> 00:35:58,806 No. She's real to me. 794 00:35:59,844 --> 00:36:02,311 [Sighs] I understand. 795 00:36:03,345 --> 00:36:04,780 And I know how hard this is, 796 00:36:04,815 --> 00:36:07,134 but you have people... 797 00:36:07,159 --> 00:36:09,611 who really care about you... 798 00:36:11,353 --> 00:36:13,755 [Crying] who love you very much. 799 00:36:15,025 --> 00:36:17,343 Tell them I'm sorry. 800 00:36:17,368 --> 00:36:19,435 Mack, please... 801 00:36:19,460 --> 00:36:21,827 I don't want to lose you. 802 00:36:22,670 --> 00:36:24,170 Good luck. 803 00:36:25,675 --> 00:36:28,309 [Inhales deeply] 804 00:36:32,330 --> 00:36:33,641 [Sighs] 805 00:36:33,666 --> 00:36:36,033 [Crashing] 806 00:36:36,069 --> 00:36:37,602 Daisy! 807 00:36:37,637 --> 00:36:40,371 [Alarm blaring] 808 00:36:40,406 --> 00:36:42,940 [Gasps] 809 00:36:42,976 --> 00:36:44,575 ♪ ♪ 810 00:36:44,611 --> 00:36:45,776 [Groans] 811 00:36:45,812 --> 00:36:47,892 Were you able to save Mack? 812 00:36:49,564 --> 00:36:51,883 I'm so sorry. 813 00:36:51,918 --> 00:36:54,986 ♪ ♪ 814 00:36:58,369 --> 00:36:59,532 It's okay. 815 00:36:59,557 --> 00:37:02,125 We're back. Everybody's safe. 816 00:37:02,150 --> 00:37:03,392 What have I done? 817 00:37:03,427 --> 00:37:05,661 Don't blame yourself. The Framework messes with everybody's head. 818 00:37:05,696 --> 00:37:07,400 No, no, but I... I... I killed people. 819 00:37:07,425 --> 00:37:08,731 No. They weren't real. 820 00:37:08,766 --> 00:37:11,467 Agnes was real. And M-Mace... 821 00:37:11,535 --> 00:37:13,736 ♪ ♪ 822 00:37:13,771 --> 00:37:16,619 I ordered the air strike that killed Director Mace. 823 00:37:16,644 --> 00:37:18,674 [Breathing heavily] 824 00:37:18,709 --> 00:37:22,044 ♪ ♪ 825 00:37:25,549 --> 00:37:27,783 [Beeping, humming] 826 00:37:27,818 --> 00:37:29,916 Something's out there. 827 00:37:29,941 --> 00:37:32,909 ♪ ♪ 828 00:37:43,693 --> 00:37:45,427 [Gasps] 829 00:37:49,307 --> 00:37:51,689 Listen to me, Fitz. None of that is your fault. 830 00:37:51,714 --> 00:37:52,980 I wanted to do those things. 831 00:37:53,015 --> 00:37:54,393 It felt natural. 832 00:37:54,418 --> 00:37:56,627 [Shuddered breathing] 833 00:37:56,652 --> 00:37:58,752 I think I'm a bad person. 834 00:37:58,787 --> 00:38:01,121 No. No, you... 835 00:38:01,156 --> 00:38:05,292 ♪ ♪ 836 00:38:07,003 --> 00:38:08,836 [Chuckles] 837 00:38:08,872 --> 00:38:11,531 - Leopold... - Ophelia? 838 00:38:12,042 --> 00:38:14,823 I am so happy to see you. 839 00:38:16,182 --> 00:38:18,579 This is what happiness feels like. 840 00:38:18,615 --> 00:38:21,127 ♪ ♪ 841 00:38:21,166 --> 00:38:23,217 She's not a robot anymore. 842 00:38:23,253 --> 00:38:24,659 ♪ ♪ 843 00:38:24,684 --> 00:38:26,612 Aida bleeds just like us. 844 00:38:26,637 --> 00:38:30,735 Finally, you can touch the real me. 845 00:38:30,760 --> 00:38:32,226 ♪ ♪ 846 00:38:32,262 --> 00:38:34,896 - Coulson: Careful, Fitz. - Feel my heart beating. 847 00:38:34,980 --> 00:38:36,565 Touch my skin. 848 00:38:36,590 --> 00:38:38,657 - May... - Fitz, move! 849 00:38:38,682 --> 00:38:42,745 We can make this world whatever we want. 850 00:38:42,857 --> 00:38:45,717 - Take the shot, May! - Get out of the way, Fitz! 851 00:38:45,742 --> 00:38:47,909 Coulson: Just take the shot! 852 00:38:47,944 --> 00:38:50,178 ♪ ♪ 853 00:39:09,450 --> 00:39:11,566 I didn't think you were coming back. 854 00:39:11,601 --> 00:39:13,910 ♪ ♪ 855 00:39:13,935 --> 00:39:15,603 Something go wrong? 856 00:39:15,638 --> 00:39:18,573 No. No, they all made it through. 857 00:39:21,551 --> 00:39:23,277 She doesn't know what happened. 858 00:39:23,313 --> 00:39:26,547 I was waiting till tomorrow to tell her, 859 00:39:26,583 --> 00:39:29,015 but I guess I don't have to now. 860 00:39:29,040 --> 00:39:31,628 ♪ ♪ 861 00:39:31,653 --> 00:39:33,486 Hey. 862 00:39:33,521 --> 00:39:36,105 Hey, look who's here. 863 00:39:37,225 --> 00:39:38,524 Dad. 864 00:39:38,734 --> 00:39:41,704 I tried waiting up for you. 865 00:39:41,729 --> 00:39:43,574 [Chuckles] 866 00:39:46,501 --> 00:39:48,480 ♪ ♪ 867 00:39:48,590 --> 00:39:51,704 I'm sorry, Sparkplug. The, uh... 868 00:39:51,739 --> 00:39:55,307 the mission was a little more complicated than expected. 869 00:39:56,422 --> 00:39:59,355 Where's Daisy and the rest of your team? 870 00:39:59,380 --> 00:40:00,746 They're not coming back. 871 00:40:00,771 --> 00:40:04,490 - Are they okay? - Oh, yeah, yeah, they're all good. 872 00:40:04,515 --> 00:40:06,619 It's just... 873 00:40:07,232 --> 00:40:10,489 You know in "The Wizard of Oz," at the end, 874 00:40:10,525 --> 00:40:13,513 - how Dorothy goes to Kansas? - Mm-hmm. 875 00:40:13,538 --> 00:40:16,841 Yeah, well, that's where they went... 876 00:40:16,866 --> 00:40:19,357 a place like Kansas. 877 00:40:19,382 --> 00:40:22,866 Does that mean we're going to Kansas, too? 878 00:40:22,891 --> 00:40:24,691 [Chuckles] Nah. 879 00:40:24,721 --> 00:40:27,217 We're gonna stay right here. 880 00:40:28,773 --> 00:40:32,475 Everything I need... it's all right here. 881 00:40:35,213 --> 00:40:38,214 ♪ ♪ 882 00:40:44,867 --> 00:40:49,367 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 882 00:40:50,305 --> 00:40:56,179 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org59162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.