All language subtitles for Marvels Agents of S.H.I.E.L.D. S04E18 No Regrets-eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,859 --> 00:00:03,585 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:04,250 --> 00:00:05,617 Wow. The Patriot! 3 00:00:05,659 --> 00:00:06,926 Welcome to S.H.I.E.L.D. 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,451 We're both S.H.I.E.L.D. agents. 5 00:00:08,476 --> 00:00:10,029 Yes. Oh, thank God. 6 00:00:10,064 --> 00:00:11,365 Do you know me? 7 00:00:11,399 --> 00:00:12,699 I'm sorry. 8 00:00:12,734 --> 00:00:14,935 That's what the other agent told me to say. 9 00:00:14,969 --> 00:00:16,737 Hydra thanks you for your service. 10 00:00:16,771 --> 00:00:17,961 Today, for the first time, 11 00:00:17,986 --> 00:00:19,587 I couldn't look my little girl in the eye. 12 00:00:19,612 --> 00:00:20,774 I need to make that right. 13 00:00:20,808 --> 00:00:22,209 I'm here to help. 14 00:00:22,243 --> 00:00:24,353 This woman is not from here. 15 00:00:24,378 --> 00:00:26,480 She crossed over... From the other side. 16 00:00:26,514 --> 00:00:27,567 Madame Hydra? 17 00:00:27,592 --> 00:00:29,216 She's... She's messed with his mind. 18 00:00:29,250 --> 00:00:31,919 Fitz would never hurt an innocent woman. 19 00:00:33,988 --> 00:00:35,388 No! 20 00:00:36,662 --> 00:00:38,444 I guess you don't know me at all. 22 00:00:48,136 --> 00:00:49,647 I don't know. 23 00:00:51,873 --> 00:00:53,266 You think this sells it? 24 00:00:53,841 --> 00:00:54,981 Honestly? 25 00:00:55,810 --> 00:00:57,245 Feels a little fake. 26 00:00:57,332 --> 00:00:58,531 You're right. 27 00:00:58,846 --> 00:00:59,846 It looks staged. 28 00:01:00,406 --> 00:01:02,983 Needs a little... something. 29 00:01:12,499 --> 00:01:14,307 I was thinking busted headlight. 30 00:01:15,307 --> 00:01:16,474 You know, I admire you 31 00:01:16,499 --> 00:01:18,699 for volunteering for this, Coulson. 32 00:01:18,733 --> 00:01:21,802 We need all the fresh faces we can get for undercover work. 33 00:01:21,836 --> 00:01:25,539 Uh, yeah, I could do an accent or another language, maybe. 34 00:01:25,658 --> 00:01:26,758 My Spanish is mucho bueno. 35 00:01:26,812 --> 00:01:27,951 Just act natural. 36 00:01:27,976 --> 00:01:30,477 Just get them to stop the bus and open up. 37 00:01:30,511 --> 00:01:32,045 Hopefully, Skye's on board. 38 00:01:32,080 --> 00:01:33,880 Well, she might be if she's been assigned 39 00:01:33,915 --> 00:01:36,350 to reeducation at one of Hydra's prison camps. 40 00:01:36,384 --> 00:01:38,149 But rescuing Skye is not the mission. 41 00:01:39,103 --> 00:01:40,887 There's another prisoner I want to find. 42 00:01:40,922 --> 00:01:41,989 Does Ward know that? 43 00:01:42,023 --> 00:01:42,937 Yeah. 44 00:01:43,691 --> 00:01:44,958 He didn't take it well. 45 00:01:44,993 --> 00:01:46,326 His head hasn't been in the game 46 00:01:46,361 --> 00:01:48,362 since the Doctor shot that woman. 47 00:01:48,396 --> 00:01:50,805 To be fair, that was rough to watch... 48 00:01:51,706 --> 00:01:52,962 for all of us. 49 00:01:54,038 --> 00:01:57,204 That, uh, Jemma Simmons... 50 00:01:57,238 --> 00:01:58,759 How well do you know her? 51 00:01:59,754 --> 00:02:01,613 Well enough to know she's on our side. 52 00:02:02,545 --> 00:02:05,846 You know, she claims that the Doctor isn't evil, 53 00:02:05,880 --> 00:02:08,156 that he's been brainwashed. 54 00:02:08,583 --> 00:02:09,783 Do you buy that? 55 00:02:10,885 --> 00:02:12,085 I've heard crazier things. 56 00:02:12,791 --> 00:02:13,754 Hmm. 57 00:02:13,788 --> 00:02:16,023 Well, crazy or not, 58 00:02:16,291 --> 00:02:18,048 I want to know what else she's hiding. 59 00:02:18,459 --> 00:02:20,044 Squid-mobile coming your way. 60 00:02:21,341 --> 00:02:22,538 Here we go. 61 00:02:25,133 --> 00:02:26,117 Hey! 62 00:02:26,961 --> 00:02:27,934 Hey! 63 00:02:27,969 --> 00:02:29,169 There's someone trapped in the car! 64 00:02:29,203 --> 00:02:30,437 I need help! 65 00:02:30,471 --> 00:02:31,705 Hands on your head. 66 00:02:31,739 --> 00:02:33,592 Down on knee, or you'll be shot. 67 00:02:35,743 --> 00:02:36,777 Look, I'm sorry. 68 00:02:36,811 --> 00:02:38,745 I didn't see the car, I swear. 69 00:02:38,780 --> 00:02:39,913 I think she was drunk or something. 70 00:02:39,947 --> 00:02:41,381 She swerved right into me. 71 00:02:56,335 --> 00:02:57,893 Little heads-up would be nice. 72 00:02:59,922 --> 00:03:01,133 Skye? 73 00:03:05,237 --> 00:03:06,200 I hope not. 74 00:03:22,350 --> 00:03:24,033 Thank you, gentlemen. 75 00:03:33,060 --> 00:03:34,824 Why are you doing this, Fitz? 76 00:03:34,939 --> 00:03:36,359 It's Dr. Fitz. 77 00:03:37,652 --> 00:03:39,844 And unlike the men who just left, 78 00:03:40,174 --> 00:03:41,903 I know the truth about you, 79 00:03:42,450 --> 00:03:43,773 and your world. 80 00:03:44,882 --> 00:03:46,349 You mean our world? 81 00:03:46,384 --> 00:03:48,518 Ah, don't try that ploy with me. 82 00:03:48,553 --> 00:03:50,320 I know you replaced the real Skye. 83 00:03:50,354 --> 00:03:51,699 Replaced? 84 00:03:52,001 --> 00:03:53,243 Is that what she told you? 85 00:03:53,268 --> 00:03:55,536 Somehow you conquered Hydra in your world, 86 00:03:55,561 --> 00:03:56,961 and now you want to conquer ours. 87 00:04:06,304 --> 00:04:09,254 All I want is to get out of here. 88 00:04:10,836 --> 00:04:12,655 Tell me where the Patriot is. 89 00:04:14,844 --> 00:04:15,907 I don't know. 90 00:04:16,006 --> 00:04:17,766 Did he come from your world, too? 91 00:04:17,941 --> 00:04:20,910 We all did, you included. 92 00:04:21,530 --> 00:04:22,933 And the other subversive, Jemma Simmons? 93 00:04:22,958 --> 00:04:24,209 She's not a subversive. 94 00:04:24,264 --> 00:04:25,481 Where is she? 95 00:04:26,008 --> 00:04:28,651 If I knew, I would tell you 96 00:04:29,244 --> 00:04:32,454 because if anyone could get you to wake up 97 00:04:32,984 --> 00:04:36,725 and realize that this nightmare isn't real, it's her. 98 00:04:38,361 --> 00:04:41,797 She loves you and you love her 99 00:04:41,831 --> 00:04:45,461 and she's a real person, not a Hydra murder-bot 100 00:04:45,486 --> 00:04:46,561 who's got your brain... 101 00:04:48,875 --> 00:04:50,883 The carrot or the stick? 102 00:04:51,868 --> 00:04:53,583 When neither motivates the truth, 103 00:04:53,610 --> 00:04:56,812 we face unspeakable choices. 104 00:05:00,472 --> 00:05:02,811 What happened to you, Fitz? 105 00:05:05,911 --> 00:05:07,138 This is my home. 106 00:05:08,764 --> 00:05:10,426 I'm not gonna let you destroy it. 107 00:05:12,328 --> 00:05:13,885 We'll get to yours first. 108 00:05:15,065 --> 00:05:17,279 And when we do, the Patriot 109 00:05:17,304 --> 00:05:18,762 and all of his kind 110 00:05:19,511 --> 00:05:21,435 will pay for ever setting foot here. 111 00:05:43,927 --> 00:05:46,124 I should've had better judgment that day. 112 00:05:47,214 --> 00:05:48,964 Best not to dwell on the past. 113 00:05:49,516 --> 00:05:51,400 What's important is our future. 114 00:05:51,692 --> 00:05:52,612 No. 115 00:05:53,653 --> 00:05:55,804 It's the present we need to worry about. 116 00:05:57,567 --> 00:05:59,475 The Inhuman threat keeps growing. 117 00:05:59,793 --> 00:06:01,844 The Patriot hijacked a prison transport. 118 00:06:02,332 --> 00:06:03,960 It's time we take him out. 119 00:06:04,414 --> 00:06:06,682 I admire your resolve, Agent May. 120 00:06:07,316 --> 00:06:10,089 The truth is, we may have a weapon that can beat him, 121 00:06:11,075 --> 00:06:12,857 but there are risks involved. 122 00:06:17,421 --> 00:06:19,859 It's only a risk if you have something to lose. 123 00:06:20,481 --> 00:06:22,498 Are you volunteering for the task? 124 00:06:26,636 --> 00:06:28,304 Hail Hydra. 125 00:06:31,775 --> 00:06:33,186 Where did they come from? 126 00:06:33,754 --> 00:06:35,221 We intercepted a bus 127 00:06:35,770 --> 00:06:38,460 on the way to a Hydra Enlightenment Center. 128 00:06:38,577 --> 00:06:40,241 Your girlfriend... Skye? 129 00:06:40,790 --> 00:06:42,628 No, thankfully. 130 00:06:43,551 --> 00:06:44,764 Where's your daughter? 131 00:06:44,798 --> 00:06:46,117 How is she doing? 132 00:06:46,466 --> 00:06:48,669 I don't know. She's still rattled. 133 00:06:49,069 --> 00:06:51,871 She hides it, but they came into our home, you know? 134 00:06:51,905 --> 00:06:54,206 Well, she's definitely safer here than there. 135 00:06:54,241 --> 00:06:55,584 You both are. 136 00:06:56,362 --> 00:06:58,796 Look, this... This is all new to me, 137 00:06:58,832 --> 00:07:01,166 but I want to help. 138 00:07:01,373 --> 00:07:02,714 I owe you that. 139 00:07:07,507 --> 00:07:09,475 You can start with the bus outside. 140 00:07:09,509 --> 00:07:11,644 We need to switch the plates, the digital tags, 141 00:07:11,678 --> 00:07:13,078 and wipe the GPS. 142 00:07:13,113 --> 00:07:14,179 You're gonna put it to use? 143 00:07:14,214 --> 00:07:15,247 One of our operatives got caught 144 00:07:15,282 --> 00:07:17,516 trying to smuggle out intel on a new Hydra weapon. 145 00:07:17,551 --> 00:07:18,817 They've got him locked up at the Center. 146 00:07:18,852 --> 00:07:20,152 The bus is our way in. 147 00:07:20,186 --> 00:07:21,654 'Nuff said. I'm on it. 148 00:07:23,380 --> 00:07:26,292 You get anything more out of that woman, Miss Simmons? 149 00:07:28,025 --> 00:07:29,261 No. 150 00:07:29,296 --> 00:07:30,262 She's stonewalling me. 151 00:07:31,298 --> 00:07:32,483 Not for long. 152 00:07:33,533 --> 00:07:35,734 Here. Let me get you a couple blankets. 153 00:07:38,672 --> 00:07:40,105 Did you find Daisy? 154 00:07:40,140 --> 00:07:42,341 No, just a bus full of dead bodies. 155 00:07:42,375 --> 00:07:45,099 Binary ones and zeroes can't die, 156 00:07:45,378 --> 00:07:46,712 nor do they feel the cold. 157 00:07:46,746 --> 00:07:48,380 Maybe we keep that part between us. 158 00:07:48,415 --> 00:07:50,316 We're wasting time. 159 00:07:50,350 --> 00:07:52,051 We should be focused on getting Daisy back 160 00:07:52,085 --> 00:07:53,319 and escaping this horrible place. 161 00:07:53,353 --> 00:07:54,853 Well, we can't do that without Mace's help, 162 00:07:54,888 --> 00:07:55,955 and he's already suspicious of you. 163 00:07:55,989 --> 00:07:57,156 I'm going to tell him the truth. 164 00:07:57,190 --> 00:07:58,390 Not a good idea right now. Trust me. 165 00:07:58,425 --> 00:08:01,660 Mace is risking his life going on these pointless missions. 166 00:08:01,695 --> 00:08:02,528 So are you. 167 00:08:02,562 --> 00:08:04,129 They don't matter in the real world. 168 00:08:04,164 --> 00:08:05,967 If you put it like that, "the real world," 169 00:08:05,992 --> 00:08:07,118 he'll never buy it... 170 00:08:07,118 --> 00:08:09,886 The Doctor, the creepy robots, the blue soap, none of it. 171 00:08:10,208 --> 00:08:11,353 He deserves to know. 172 00:08:11,388 --> 00:08:13,389 He doesn't have fragments of memories to draw on. 173 00:08:13,423 --> 00:08:15,191 Neither does Ward. They're not like me. 174 00:08:15,225 --> 00:08:18,093 No, no one is, unfortunately, 175 00:08:18,128 --> 00:08:19,495 especially not Ward. 176 00:08:19,529 --> 00:08:22,698 Okay, I got to ask... What is it about that guy? 177 00:08:22,732 --> 00:08:24,166 Every time I see him, 178 00:08:24,201 --> 00:08:26,450 I get this weird itch, like hives. 179 00:08:26,787 --> 00:08:28,038 Did we get along? 180 00:08:30,106 --> 00:08:33,108 Well, you crushed his chest with your cybernetic arm 181 00:08:33,143 --> 00:08:34,743 and left him for dead on an alien planet, 182 00:08:34,778 --> 00:08:36,693 so no. 183 00:08:37,941 --> 00:08:38,914 Wh... 184 00:08:40,417 --> 00:08:42,518 He's behind me, isn't he? 185 00:08:42,871 --> 00:08:45,020 Miss Simmons, we'd like a word. 186 00:08:45,055 --> 00:08:46,422 It's "Doctor." 187 00:08:50,507 --> 00:08:52,608 I was told "R" and "D" has a new weapon, 188 00:08:52,642 --> 00:08:54,343 something that could take down the Patriot. 189 00:08:54,377 --> 00:08:55,911 Ah, yes. 190 00:08:55,946 --> 00:08:57,980 Oh, no, it's not exactly a weapon, 191 00:08:58,014 --> 00:09:01,015 but it can make you into one. 192 00:09:06,189 --> 00:09:07,323 Steroids? 193 00:09:07,357 --> 00:09:09,125 Oh, no, not just any steroids. 194 00:09:09,159 --> 00:09:10,926 Augmented strength serum... 195 00:09:10,961 --> 00:09:13,929 The effects of which are very potent, although temporary. 196 00:09:15,065 --> 00:09:16,623 It's not Terrigen-based, is it? 197 00:09:16,655 --> 00:09:17,867 Oh, no. No, no, no. 198 00:09:17,901 --> 00:09:20,936 This is made from various metabolic enhancers, 199 00:09:20,971 --> 00:09:23,936 gorilla testosterone, even a dash of peppermint. 200 00:09:24,037 --> 00:09:25,641 The point is, one dose, 201 00:09:25,675 --> 00:09:28,698 you will have the Patriot begging for his life. 202 00:09:34,614 --> 00:09:37,152 "A team that trusts is a team that triumphs?" 203 00:09:37,293 --> 00:09:39,144 That's... That's a little cheesy. 204 00:09:39,184 --> 00:09:41,652 You had t-shirts made, coffee mugs. 205 00:09:41,687 --> 00:09:43,654 Ugh. I realize how it sounds. 206 00:09:43,689 --> 00:09:44,589 No one wants to hear 207 00:09:44,623 --> 00:09:46,958 they're just an avatar in a digital prison, 208 00:09:46,992 --> 00:09:49,471 but sometimes that happens, and here we are. 209 00:09:50,424 --> 00:09:52,263 All that matters is getting out, 210 00:09:52,297 --> 00:09:54,999 and Daisy and Dr. Radcliffe are our keys to that. 211 00:09:56,301 --> 00:09:59,203 Well, uh, think I need a drink. 212 00:09:59,238 --> 00:10:00,406 Ugh. 213 00:10:01,362 --> 00:10:03,374 In the, uh... 214 00:10:03,409 --> 00:10:06,044 ...in the real world, how well do we know each other? 215 00:10:07,105 --> 00:10:08,513 Are we friends? 216 00:10:09,715 --> 00:10:11,282 More like coworkers. 217 00:10:11,316 --> 00:10:12,784 But I do think of you in a friendly way. 218 00:10:12,818 --> 00:10:14,218 Where am I from? 219 00:10:14,253 --> 00:10:15,296 Excuse me? 220 00:10:15,714 --> 00:10:17,789 In your world, where am I from? 221 00:10:17,823 --> 00:10:19,457 Uh, I'm not sure. 222 00:10:19,491 --> 00:10:21,292 The midwest? 223 00:10:21,326 --> 00:10:23,027 Well, am I married? 224 00:10:23,062 --> 00:10:25,063 Do I have kids? Any siblings? 225 00:10:25,097 --> 00:10:26,691 Hobbies? Do I cook? 226 00:10:26,716 --> 00:10:28,091 Where are you going with this? 227 00:10:28,162 --> 00:10:30,468 You don't know me at all. 228 00:10:32,071 --> 00:10:33,371 Not well enough, apparently. 229 00:10:35,201 --> 00:10:37,808 I'm from Brooklyn, son of a plumber, 230 00:10:37,843 --> 00:10:39,811 played baseball in college and guitar, 231 00:10:39,845 --> 00:10:40,878 can't carry a tune. 232 00:10:40,913 --> 00:10:42,213 I say "soda," not "pop," 233 00:10:42,247 --> 00:10:44,182 and I like my barbecue sweet, not spicy. 234 00:10:44,770 --> 00:10:47,250 Never been married or had kids, 235 00:10:48,054 --> 00:10:50,187 but in the last five years, 236 00:10:50,222 --> 00:10:53,044 I've buried 17 of my closest friends and family. 237 00:10:53,585 --> 00:10:55,326 Some of them died right in my arms... 238 00:10:58,267 --> 00:11:00,983 ...believing they were fighting for something real, 239 00:11:01,967 --> 00:11:03,152 stopping hate. 240 00:11:05,451 --> 00:11:07,253 And you're telling me it's... 241 00:11:08,156 --> 00:11:09,540 meaningless? 242 00:11:09,882 --> 00:11:11,254 I'm sorry. 243 00:11:12,044 --> 00:11:13,411 I didn't mean to offend. 244 00:11:13,872 --> 00:11:15,580 But if you don't believe my story, 245 00:11:15,614 --> 00:11:18,149 you can ask Daisy once we rescue her. 246 00:11:19,118 --> 00:11:20,618 You don't think I want that? 247 00:11:20,652 --> 00:11:21,853 She'd be free by now 248 00:11:21,887 --> 00:11:23,855 if I'd taken the shot on the Doctor when I had the chance. 249 00:11:23,889 --> 00:11:25,930 There's the Grant Ward I remember. 250 00:11:30,584 --> 00:11:33,530 How do you know what you believe is true? 251 00:11:34,474 --> 00:11:36,534 How do you know it's not the other way around, 252 00:11:36,725 --> 00:11:38,435 that you're not the one waking up to reality? 253 00:11:38,470 --> 00:11:39,815 Because it's not possible. 254 00:11:39,840 --> 00:11:41,906 - Where is your proof? - I don't need proof. 255 00:11:41,940 --> 00:11:43,908 - This can't be real. - How? 256 00:11:43,942 --> 00:11:45,309 Because the man I love 257 00:11:45,344 --> 00:11:47,473 would never execute someone in cold blood. 258 00:11:48,029 --> 00:11:49,363 Fitz would never do that. 259 00:11:49,564 --> 00:11:50,780 He did. 260 00:11:51,745 --> 00:11:53,130 Ms. Simmons. 261 00:11:55,814 --> 00:11:57,622 I know you've been through a lot. 262 00:11:57,952 --> 00:11:59,268 We all have. 263 00:11:59,591 --> 00:12:02,400 But what we do here matters, 264 00:12:02,961 --> 00:12:05,018 and you can never convince me otherwise. 265 00:12:15,736 --> 00:12:16,941 What do you think? 266 00:12:17,514 --> 00:12:18,779 Delusional? 267 00:12:19,195 --> 00:12:20,308 PTSD? 268 00:12:21,803 --> 00:12:23,143 I don't know. 269 00:12:25,117 --> 00:12:28,136 There might be a grain of truth to her story. 270 00:12:28,804 --> 00:12:30,090 Find out what that is. 271 00:12:31,623 --> 00:12:32,594 Lies. 272 00:12:33,214 --> 00:12:34,673 That's all she gave us. 273 00:12:37,863 --> 00:12:40,075 Beaten to within an inch of her life. 274 00:12:40,299 --> 00:12:43,434 Nevertheless, she persisted. 275 00:12:45,170 --> 00:12:46,614 Let's see if she'll open up to me. 276 00:12:46,639 --> 00:12:48,070 You? Why? 277 00:12:49,474 --> 00:12:51,309 You and I have different methods. 278 00:12:51,889 --> 00:12:53,211 It's why we work so well together. 279 00:12:53,245 --> 00:12:54,512 I'll stay, then. 280 00:12:54,546 --> 00:12:55,880 Actually, I heard there was an issue 281 00:12:55,914 --> 00:12:57,648 with Project Looking Glass. 282 00:12:57,683 --> 00:13:00,315 I'd like you to check in with Security, see what happened. 283 00:13:04,756 --> 00:13:05,980 Of course. 284 00:13:15,734 --> 00:13:17,068 Hello, Daisy. 285 00:13:17,370 --> 00:13:19,727 You know, I asked for a mani-pedi. 286 00:13:21,248 --> 00:13:23,299 Got tortured instead. 287 00:13:24,066 --> 00:13:26,544 B.T.-dubs, your psycho-prison sucks. 288 00:13:26,928 --> 00:13:28,345 This isn't a prison. 289 00:13:28,773 --> 00:13:31,459 All I did was fix one thing in everyone's life... 290 00:13:32,348 --> 00:13:33,660 a regret. 291 00:13:36,088 --> 00:13:39,023 The subsequent world is simply a consequence of your actions, 292 00:13:39,369 --> 00:13:42,088 algorithms running their natural course, 293 00:13:42,527 --> 00:13:44,862 as Dr. Radcliffe always intended. 294 00:13:44,896 --> 00:13:47,332 This isn't what I meant, you sadistic witch! 295 00:13:47,895 --> 00:13:48,962 Guard! 296 00:13:54,239 --> 00:13:56,173 Dr. Radcliffe is clearly still suffering 297 00:13:56,208 --> 00:13:58,542 the consequences of the errors he made. 298 00:13:58,854 --> 00:14:00,311 If I had my powers... 299 00:14:01,613 --> 00:14:03,495 I can't give you those, 300 00:14:03,882 --> 00:14:05,928 but I can give you something else... 301 00:14:06,901 --> 00:14:10,421 Something that will make all the pain go away. 302 00:14:10,455 --> 00:14:12,056 You have no idea what that even... 303 00:14:12,089 --> 00:14:13,556 Lincoln Campbell. 304 00:14:18,996 --> 00:14:20,196 Think of it. 305 00:14:20,231 --> 00:14:22,636 You can live a peaceful life, 306 00:14:23,206 --> 00:14:24,401 have kids, 307 00:14:25,476 --> 00:14:27,061 grow old together 308 00:14:27,086 --> 00:14:30,055 with no memory of what's happened here or there, 309 00:14:30,781 --> 00:14:32,038 no regrets, 310 00:14:33,681 --> 00:14:34,935 just each other. 311 00:14:38,449 --> 00:14:40,047 In exchange for...? 312 00:14:40,680 --> 00:14:43,078 Just tell me where you are in the other world, 313 00:14:44,322 --> 00:14:45,889 and I'll bring Lincoln back. 314 00:14:45,923 --> 00:14:47,390 You can do that? 315 00:14:49,345 --> 00:14:51,462 'Cause you're the puppet master, aren't you, 316 00:14:51,495 --> 00:14:53,446 pulling all the strings. 317 00:14:54,332 --> 00:14:56,466 I'm just giving people what they want. 318 00:14:56,796 --> 00:14:58,130 Why is that wrong? 319 00:14:59,500 --> 00:15:01,570 Because sometimes what people want 320 00:15:02,473 --> 00:15:04,076 isn't right for them. 321 00:15:05,199 --> 00:15:06,810 I can fix that. 322 00:15:09,313 --> 00:15:11,481 And what do you get out of all of this? 323 00:15:14,452 --> 00:15:16,108 What everyone else has... 324 00:15:17,988 --> 00:15:19,531 A choice. 325 00:15:30,368 --> 00:15:31,634 Have we I.D.'d everyone yet? 326 00:15:31,669 --> 00:15:32,635 About half. 327 00:15:32,670 --> 00:15:34,637 I can start notifying families as soon as... 328 00:15:34,672 --> 00:15:37,273 No, I want to do that myself when we get back. 329 00:15:37,308 --> 00:15:38,608 Leaving in 10. 330 00:15:40,311 --> 00:15:43,513 Sir, the plates are switched, the transponder's toast. 331 00:15:43,547 --> 00:15:45,548 There's no way Hydra can track the bus. 332 00:15:45,583 --> 00:15:47,684 Fast work. What's with the sat-radio? 333 00:15:47,718 --> 00:15:49,486 Well, I noticed the bus had a comms system, 334 00:15:49,520 --> 00:15:51,988 so I decrypted it and synched it up with this. 335 00:15:52,022 --> 00:15:54,391 So now we can listen in on Hydra's transmissions 336 00:15:54,425 --> 00:15:56,526 and maybe steal some intel. 337 00:15:56,560 --> 00:15:58,995 You, my friend, are gonna fit right in here. 338 00:15:59,029 --> 00:16:00,397 Well, I can do more. 339 00:16:00,431 --> 00:16:03,054 If you need a driver, I got a lead foot. 340 00:16:03,434 --> 00:16:04,734 I appreciate the offer, 341 00:16:04,769 --> 00:16:08,605 but another lead-footed soul already volunteered. 342 00:16:12,042 --> 00:16:14,544 I saw Mace briefly. You told him, didn't you? 343 00:16:14,578 --> 00:16:17,147 I knew I was losing him when his complexion changed 344 00:16:17,181 --> 00:16:19,228 from oatmeal to water chestnut. 345 00:16:19,750 --> 00:16:22,018 Shades of flesh color programmed into the Framework. 346 00:16:22,059 --> 00:16:25,091 Fitz believed even empty vessels needed variety. 347 00:16:25,423 --> 00:16:28,458 You mean Dr. Fitz, the guy from my history book? 348 00:16:30,346 --> 00:16:32,451 Honestly, you really shouldn't pay much attention 349 00:16:32,476 --> 00:16:33,509 to what's in there. 350 00:16:33,534 --> 00:16:36,481 I taught it for years. It's more fiction than fact. 351 00:16:37,830 --> 00:16:39,092 Hi, Dad. 352 00:16:39,537 --> 00:16:41,504 Did you know that those Hydra books lied to us? 353 00:16:42,573 --> 00:16:44,052 I guess you finished doing your homework, huh? 354 00:16:44,138 --> 00:16:45,542 Can I go check out the old Quinjet? 355 00:16:45,576 --> 00:16:46,476 Oh, come on, Sparkplug, 356 00:16:46,510 --> 00:16:48,411 you know you don't need a Quinjet to fly. 357 00:16:48,446 --> 00:16:50,983 Right? You know that, right? 358 00:16:51,028 --> 00:16:52,147 Mack? 359 00:16:52,927 --> 00:16:54,552 Yeah, that's right. 360 00:16:56,469 --> 00:16:58,087 I'm sorry. Have we met? 361 00:16:58,947 --> 00:17:00,209 Phil Coulson. 362 00:17:00,234 --> 00:17:01,561 I was here when you first came in. 363 00:17:01,596 --> 00:17:03,063 This is Jemma Simmons. 364 00:17:03,097 --> 00:17:04,197 Ah, it's good to meet you. 365 00:17:05,154 --> 00:17:08,100 This little girl right here, this is my daughter, Hope. 366 00:17:09,982 --> 00:17:12,272 It's lovely to meet you, Hope. 367 00:17:12,307 --> 00:17:14,424 Nice to meet you, British lady. 368 00:17:16,424 --> 00:17:18,578 And is Hope's mother here, as well? 369 00:17:18,887 --> 00:17:20,814 No, no, it's just me and Sparkplug. 370 00:17:20,848 --> 00:17:21,882 Hey, you hungry? 371 00:17:21,979 --> 00:17:23,717 When was the last time you had something to eat? 372 00:17:23,751 --> 00:17:24,946 And candy doesn't count. 373 00:17:24,977 --> 00:17:26,320 It's good to meet you. 374 00:17:26,354 --> 00:17:27,521 Excuse me. 375 00:17:30,358 --> 00:17:32,763 Coulson, you got a second? 376 00:17:37,697 --> 00:17:39,666 Pulled this I.D. off one of the bus crew. 377 00:17:39,701 --> 00:17:41,468 Should get you past the gate. 378 00:17:41,502 --> 00:17:44,552 Ward just had to swap the photo, change the name. 379 00:17:45,566 --> 00:17:47,007 Jamie Flugelman? 380 00:17:47,552 --> 00:17:50,310 Well, it's the only one he could clear from Hydra's database, 381 00:17:50,345 --> 00:17:52,579 so mount up, Flugelman. 382 00:17:54,339 --> 00:17:56,439 How'd the security breach come to your attention? 383 00:17:56,464 --> 00:17:58,018 His co-worker spotted him 384 00:17:58,052 --> 00:18:01,321 hiding some contraband in his locker... a camera. 385 00:18:01,356 --> 00:18:02,923 Was there any film in it? 386 00:18:02,957 --> 00:18:04,491 No. No film. 387 00:18:04,900 --> 00:18:07,267 It was an antique, actually. 388 00:18:07,798 --> 00:18:11,465 Still, we shipped him off to an Enlightenment Center 389 00:18:12,492 --> 00:18:15,164 for a refresher course on protocols. 390 00:18:21,676 --> 00:18:23,569 Haven't been down here in a while. 391 00:18:25,416 --> 00:18:26,913 How's the project going? 392 00:18:29,765 --> 00:18:31,051 Are you all right, son? 393 00:18:31,514 --> 00:18:32,819 You look troubled. 394 00:18:34,983 --> 00:18:36,440 It's 'cause I am. 395 00:18:38,826 --> 00:18:41,451 Let me guess... a woman. 396 00:18:45,066 --> 00:18:46,466 Is it that obvious? 397 00:18:48,536 --> 00:18:50,670 It's a bit early for a pint. 398 00:18:51,132 --> 00:18:52,938 How about a cup of tea? 399 00:18:54,981 --> 00:18:56,048 Come on. 400 00:18:56,247 --> 00:18:58,256 Tell your old man all about it. 401 00:19:02,490 --> 00:19:04,990 _ 402 00:19:11,614 --> 00:19:13,256 - I.D. - Yeah. 403 00:19:15,953 --> 00:19:16,974 Flugelman? 404 00:19:17,212 --> 00:19:18,308 It's Canadian. 405 00:19:18,343 --> 00:19:20,377 I don't have you on the entry logs. 406 00:19:20,739 --> 00:19:21,973 You coming from the Triskelion? 407 00:19:22,157 --> 00:19:24,648 Yeah, and I'm new, actually. 408 00:19:25,207 --> 00:19:28,473 Just filling in for the other guy. 409 00:19:36,027 --> 00:19:38,495 How about that story on Bakshi News the other day? 410 00:19:38,529 --> 00:19:41,098 That Inhuman they found with lion paws for hands? 411 00:19:41,132 --> 00:19:43,751 So weird. Just the paws. 412 00:19:49,374 --> 00:19:51,008 Finally. 413 00:19:51,411 --> 00:19:52,676 You're all set. 414 00:19:52,710 --> 00:19:53,677 Ah. 415 00:19:54,734 --> 00:19:55,545 Hail. 416 00:19:55,570 --> 00:19:57,047 Back at ya. 417 00:20:12,497 --> 00:20:14,998 Everything here tastes like tofu! 418 00:20:18,472 --> 00:20:21,474 Put me out of my misery already! What do you want from me?! 419 00:20:21,543 --> 00:20:25,301 You've already taken my home, my dignity, my pride! 420 00:20:26,704 --> 00:20:27,970 My.... 421 00:20:31,128 --> 00:20:32,297 Agnes 422 00:20:50,802 --> 00:20:52,502 Are you crying? 423 00:20:52,537 --> 00:20:55,605 No, I'm laughing with utter joy. 424 00:20:56,416 --> 00:20:57,484 Yeah, well, 425 00:20:58,614 --> 00:21:00,857 you won't get any sympathy from me. 426 00:21:01,779 --> 00:21:05,021 Sounds like you're getting everything you deserve for creating this... 427 00:21:05,607 --> 00:21:07,284 hellscape. 428 00:21:07,318 --> 00:21:08,848 You can say whatever you want. 429 00:21:08,873 --> 00:21:10,654 Nothing hurts me anymore. 430 00:21:11,173 --> 00:21:13,090 Not after what he did to Agnes. 431 00:21:14,724 --> 00:21:15,992 What happened? 432 00:21:16,886 --> 00:21:18,028 Fitz. 433 00:21:19,016 --> 00:21:21,093 I begged him not to, 434 00:21:22,177 --> 00:21:23,235 but he... 435 00:21:25,438 --> 00:21:27,829 killed her right in front of me. 436 00:21:29,765 --> 00:21:31,538 She was all I had. 437 00:21:36,936 --> 00:21:38,148 How could he do that? 438 00:21:38,600 --> 00:21:41,327 Because that's who he is here. 439 00:21:41,374 --> 00:21:42,819 Aida changed him. 440 00:21:42,854 --> 00:21:44,721 She said she took away one regret. 441 00:21:45,319 --> 00:21:48,474 One regret can't change an entire life. 442 00:21:48,889 --> 00:21:51,131 It... It doesn't change who you are. 443 00:21:51,170 --> 00:21:52,729 Of course it can. 444 00:21:53,378 --> 00:21:56,232 One person in your life, one decision, 445 00:21:56,632 --> 00:21:58,896 one sentence has the power to change you forever. 446 00:21:59,299 --> 00:22:00,286 One sentence? 447 00:22:00,311 --> 00:22:01,471 Yeah, that's right. 448 00:22:01,819 --> 00:22:04,905 One single sentence like... 449 00:22:07,484 --> 00:22:08,834 "I love you," 450 00:22:10,817 --> 00:22:11,803 or, 451 00:22:13,397 --> 00:22:15,631 "We're having a baby," or, uh... 452 00:22:18,662 --> 00:22:19,790 "She's gone." 453 00:22:21,959 --> 00:22:23,067 I just... 454 00:22:24,668 --> 00:22:27,417 I didn't think Fitz was capable of doing something like that. 455 00:22:27,460 --> 00:22:30,333 Oh, my dear. 456 00:22:30,712 --> 00:22:33,854 Depending on the circumstances, anyone is capable of anything. 457 00:22:33,955 --> 00:22:35,578 Just look around. 458 00:22:38,409 --> 00:22:41,511 Please tell me that you built a back door to this place 459 00:22:41,888 --> 00:22:43,703 and that Aida hasn't destroyed it. 460 00:22:44,779 --> 00:22:47,416 I did, and she can't. 461 00:22:47,452 --> 00:22:49,312 Yes. 462 00:22:49,887 --> 00:22:52,022 Finally, some daylight. 463 00:22:52,415 --> 00:22:54,124 She might have installed some safeguards. 464 00:22:54,158 --> 00:22:56,059 Just... Just tell me where to go. 465 00:22:58,009 --> 00:22:59,428 All right. 466 00:23:00,182 --> 00:23:01,882 Listen carefully. 467 00:23:05,802 --> 00:23:09,007 My son, the Doctor himself. 468 00:23:09,765 --> 00:23:11,299 Stop. It means nothing. 469 00:23:11,333 --> 00:23:13,167 Why are you so down on yourself? 470 00:23:13,202 --> 00:23:15,169 Is it something Ophelia said? 471 00:23:15,204 --> 00:23:16,704 No, it's not about her. 472 00:23:17,065 --> 00:23:18,380 Are you seeing someone else? 473 00:23:18,485 --> 00:23:19,447 No. 474 00:23:20,477 --> 00:23:21,510 Are you mad? 475 00:23:22,111 --> 00:23:23,811 So, what's this about a woman? 476 00:23:26,749 --> 00:23:28,149 Someone I had to kill. 477 00:23:28,183 --> 00:23:29,242 "Had to?" 478 00:23:29,554 --> 00:23:31,150 You mean in self-defense? 479 00:23:32,354 --> 00:23:33,721 No, she was unarmed. 480 00:23:33,974 --> 00:23:35,944 Was she an enemy of the state? 481 00:23:37,413 --> 00:23:38,413 Yeah. 482 00:23:39,186 --> 00:23:40,873 I believe she was. 483 00:23:41,063 --> 00:23:43,364 So what's the problem? 484 00:23:48,255 --> 00:23:49,508 What if... 485 00:23:50,773 --> 00:23:52,360 I didn't need to kill her? 486 00:23:53,375 --> 00:23:56,711 What if maybe she wasn't lying 487 00:23:56,745 --> 00:23:58,336 or maybe she was... 488 00:23:59,025 --> 00:24:00,682 mentally ill or something? 489 00:24:00,716 --> 00:24:02,850 "What if? Maybe." 490 00:24:02,885 --> 00:24:05,053 Now, that's your mother talking. 491 00:24:07,089 --> 00:24:08,523 Sorry, father. 492 00:24:08,557 --> 00:24:10,012 There she is again. 493 00:24:10,626 --> 00:24:12,080 Listen, son, 494 00:24:12,925 --> 00:24:14,340 I don't know a thing 495 00:24:14,365 --> 00:24:17,065 about what you do here, the science, 496 00:24:18,197 --> 00:24:19,731 but I know that it's important, 497 00:24:19,973 --> 00:24:21,907 and I know the man I raised... 498 00:24:21,932 --> 00:24:24,669 Not a coward, but a man of action, 499 00:24:24,703 --> 00:24:27,705 a great man in a hard world. 500 00:24:27,740 --> 00:24:29,574 And in a hard world, 501 00:24:29,608 --> 00:24:32,076 we cannot afford the luxury of what? 502 00:24:32,111 --> 00:24:33,544 The luxury of sympathy. 503 00:24:33,579 --> 00:24:34,512 Exactly. 504 00:24:34,890 --> 00:24:38,249 We don't buckle to guilt or womanly sentiment. 505 00:24:39,223 --> 00:24:42,754 Everyone needs the strap across their back now and again. 506 00:24:43,044 --> 00:24:44,684 Teaches respect. 507 00:24:44,923 --> 00:24:46,190 You know that. 508 00:24:46,665 --> 00:24:47,858 You've felt it. 509 00:24:47,893 --> 00:24:49,427 And look where it's gotten you. 510 00:24:49,946 --> 00:24:52,590 You're protecting the human race, 511 00:24:53,508 --> 00:24:54,832 and the only other person 512 00:24:54,867 --> 00:24:57,882 who understands the weight of that is Ophelia... 513 00:24:58,633 --> 00:24:59,987 Madame Hydra. 514 00:25:02,122 --> 00:25:04,396 And you love her, don't you? 515 00:25:12,217 --> 00:25:13,868 Honestly don't know what kind of man I'd be 516 00:25:13,893 --> 00:25:15,453 without you, father. 517 00:25:15,487 --> 00:25:17,194 That's why I'm here, son. 518 00:25:30,402 --> 00:25:31,435 What are these? 519 00:25:34,106 --> 00:25:36,607 You know, disposal's on the other side of the grounds. 520 00:25:36,642 --> 00:25:39,544 Disposal? It's an ugly way of putting it. 521 00:25:40,946 --> 00:25:42,146 Hydra really ought to have 522 00:25:42,181 --> 00:25:43,891 a little more respect for the dead. 523 00:25:48,687 --> 00:25:49,921 And the living, while you're at it. 524 00:26:01,466 --> 00:26:03,500 Guy we're looking for has some important intel, 525 00:26:03,535 --> 00:26:06,437 so we get in, find them, get out... quick and quiet. 526 00:26:06,471 --> 00:26:07,839 Hopefully we got the right place. 527 00:26:07,873 --> 00:26:09,608 Pretty sure this is it. 528 00:26:09,708 --> 00:26:11,275 Branding is everything. 529 00:26:11,310 --> 00:26:13,277 "Enlightenment Cultivation Center." 530 00:26:13,312 --> 00:26:15,021 And everybody buys it. 531 00:26:15,579 --> 00:26:18,234 I sold their lies every day, 532 00:26:18,884 --> 00:26:21,652 watched kids get taken out of my classroom 533 00:26:21,687 --> 00:26:25,022 because they were different, because they asked questions. 534 00:26:26,065 --> 00:26:28,426 And it forced you into action. 535 00:26:30,824 --> 00:26:33,097 Burrows, keep an eye out for Security. 536 00:26:33,131 --> 00:26:35,166 Agent Flugelman and I have a friend to find. 537 00:26:48,992 --> 00:26:50,692 They call this rehab? 538 00:26:50,727 --> 00:26:52,194 Let's get them out. 539 00:26:52,228 --> 00:26:55,171 Okay, time to go. 540 00:27:03,206 --> 00:27:04,961 Thought I was done for. 541 00:27:05,909 --> 00:27:07,270 It's good to see you guys. 542 00:27:07,583 --> 00:27:10,099 Phil Coulson, meet Antoine Triplett, 543 00:27:10,312 --> 00:27:11,819 my good friend and inside man. 544 00:27:11,854 --> 00:27:13,721 Nice to meet you, Trip. 545 00:27:13,756 --> 00:27:14,722 Trip? 546 00:27:14,757 --> 00:27:16,591 Haven't heard that nickname since high school. 547 00:27:16,625 --> 00:27:17,759 How'd you know? 548 00:27:18,394 --> 00:27:19,494 Felt right. 549 00:27:19,795 --> 00:27:22,177 Everyone on the bus. Let's go. 550 00:27:22,731 --> 00:27:24,732 - As soon as I find my boots. - We'll get you another pair. 551 00:27:24,767 --> 00:27:27,435 It's not about the boots. It's what's in them. 552 00:27:31,265 --> 00:27:33,207 How confident are you about this report? 553 00:27:33,242 --> 00:27:35,777 No other Center reported any unscheduled drops today. 554 00:27:35,811 --> 00:27:37,612 It has to be the Patriot. 555 00:27:37,646 --> 00:27:38,780 Very well, then. 556 00:27:44,330 --> 00:27:45,620 Shh. Shh. 557 00:27:45,832 --> 00:27:47,275 Take a few deep breaths. 558 00:27:48,557 --> 00:27:50,195 Burns going in, but should wear off. 559 00:27:51,427 --> 00:27:53,760 You've got about an hour of augmented strength. 560 00:27:56,004 --> 00:27:57,598 Don't waste it. 561 00:28:15,422 --> 00:28:17,132 Hydra had a plan. I'll give them that. 562 00:28:17,222 --> 00:28:20,783 Scare everyone, take over the media, rewrite history. 563 00:28:22,448 --> 00:28:23,873 You know what's not in that book? 564 00:28:24,854 --> 00:28:26,287 The Trail of Tears. 565 00:28:26,924 --> 00:28:28,274 The Holocaust. 566 00:28:29,115 --> 00:28:30,779 Martin Luther King Jr. 567 00:28:31,295 --> 00:28:32,600 I can't believe it. 568 00:28:33,187 --> 00:28:36,356 The blatant lies, the complete disregard 569 00:28:36,399 --> 00:28:38,728 for historical or scientific fact. 570 00:28:38,753 --> 00:28:39,720 Yeah. 571 00:28:40,962 --> 00:28:42,863 That's why, in my house, 572 00:28:42,898 --> 00:28:45,566 I'm the judge of what's fact or fiction. 573 00:28:46,058 --> 00:28:47,683 "Did you clean your room?" 574 00:28:48,704 --> 00:28:50,136 "Well, I'll be the judge of that." 575 00:28:50,161 --> 00:28:51,995 Dad, watch. I can do five in a row. 576 00:28:52,020 --> 00:28:53,387 Five times? Really? 577 00:28:53,589 --> 00:28:55,242 This I got to see. 578 00:28:55,277 --> 00:28:56,501 Excuse me. 579 00:29:02,217 --> 00:29:03,784 Ah! 580 00:29:09,157 --> 00:29:10,758 What are you smiling at? 581 00:29:11,081 --> 00:29:12,745 Same thing you are. 582 00:29:16,838 --> 00:29:19,862 Big, fake dad loving his little fake kid 583 00:29:19,887 --> 00:29:21,688 in this crazy fake world. 584 00:29:24,751 --> 00:29:26,558 I finally get why you don't like me. 585 00:29:28,204 --> 00:29:29,876 You think I'm someone I'm not. 586 00:29:30,146 --> 00:29:31,650 Forget I said anything. 587 00:29:31,677 --> 00:29:33,213 You don't believe me, and I... 588 00:29:33,818 --> 00:29:35,619 can't really look at you. 589 00:29:35,653 --> 00:29:36,987 Wow. 590 00:29:39,590 --> 00:29:43,394 What did I do in this other reality? 591 00:29:44,929 --> 00:29:46,129 Did I hurt someone? 592 00:29:48,511 --> 00:29:49,766 Did I kill someone? 593 00:29:52,103 --> 00:29:53,403 More than one. 594 00:29:57,809 --> 00:29:59,443 For what it's worth, 595 00:30:00,825 --> 00:30:02,608 for whatever I did do, 596 00:30:03,957 --> 00:30:05,406 I'm truly sorry. 597 00:30:09,119 --> 00:30:10,486 Look at them. 598 00:30:11,322 --> 00:30:13,294 You feel that, don't you? 599 00:30:14,896 --> 00:30:16,460 The way he loves his kid? 600 00:30:17,598 --> 00:30:18,802 Of course. 601 00:30:19,877 --> 00:30:21,760 Then doesn't that make it real? 602 00:30:24,440 --> 00:30:26,203 Cultivation Center. 603 00:30:26,237 --> 00:30:28,472 - Code 10-14. Repeat... code 10-14. - What is that? 604 00:30:28,506 --> 00:30:30,640 It's a potential breach. They've been discovered. 605 00:30:33,049 --> 00:30:34,917 Got to be here somewhere. 606 00:30:35,097 --> 00:30:37,116 Where the hell are my boots? 607 00:30:37,515 --> 00:30:38,982 Okay, I'll bite. What's in them? 608 00:30:39,016 --> 00:30:40,932 My grandfather was a Howling Commando. 609 00:30:41,491 --> 00:30:43,251 Had an old-school spy camera. 610 00:30:43,276 --> 00:30:44,888 Which you snuck into Hydra's labs? 611 00:30:44,922 --> 00:30:45,956 Nice. 612 00:30:46,348 --> 00:30:47,915 Took some pictures in the lab, 613 00:30:47,950 --> 00:30:49,717 hid the film in my boot heel. 614 00:30:49,751 --> 00:30:52,019 Pictures of what? Technical specs? 615 00:30:52,054 --> 00:30:53,521 Some kind of plans, yeah. 616 00:30:53,555 --> 00:30:55,590 The Doctor's been working on a secret project, 617 00:30:55,624 --> 00:30:57,569 something to kill off the Inhumans, from what I heard. 618 00:30:59,127 --> 00:31:00,282 Son of a... 619 00:31:00,282 --> 00:31:02,941 What kind of man steals another man's boots? 620 00:31:07,024 --> 00:31:08,047 It's Chris. 621 00:31:08,563 --> 00:31:09,523 Who? 622 00:31:09,558 --> 00:31:10,984 He was a student of mine. 623 00:31:11,464 --> 00:31:13,251 What's that building over there where they're headed? 624 00:31:14,032 --> 00:31:15,396 Quarantine. 625 00:31:15,430 --> 00:31:17,131 It's where they take all the kids. 626 00:31:17,660 --> 00:31:18,934 Kids? 627 00:31:18,967 --> 00:31:20,004 Yeah. 628 00:31:20,435 --> 00:31:21,989 Whoa, whoa. Where you going? 629 00:31:22,949 --> 00:31:24,638 Get the film to Mace. Those plans are important. 630 00:31:24,673 --> 00:31:25,973 What about you? 631 00:31:26,007 --> 00:31:27,741 I let that kid down once. 632 00:31:27,776 --> 00:31:29,117 I won't do it again. 633 00:31:32,414 --> 00:31:33,314 You found it. 634 00:31:33,348 --> 00:31:34,582 Mission accomplished. 635 00:31:34,616 --> 00:31:36,083 But we got another problem. 636 00:31:36,117 --> 00:31:38,252 Your buddy Phil took off after he saw some kid. 637 00:31:38,620 --> 00:31:40,589 Aw, Coulson. What's he thinking? 638 00:31:42,123 --> 00:31:44,191 Oh, that's not good. If Hydra's sending a Quinjet, 639 00:31:44,226 --> 00:31:45,759 you can bet there's a hit team aboard. 640 00:31:45,794 --> 00:31:47,004 They know we're here. 641 00:31:47,055 --> 00:31:48,401 What do you want to do? 642 00:31:48,440 --> 00:31:50,464 Burrows, take this film. 643 00:31:50,498 --> 00:31:51,632 Bring it back to base. I'll get Coulson. 644 00:31:51,666 --> 00:31:52,967 - But, sir, how... - Don't ask questions. 645 00:31:53,001 --> 00:31:54,768 Just do it. I'll find us another way out. 646 00:31:54,803 --> 00:31:56,770 I know where he's going. I'll lead you to him. 647 00:31:56,805 --> 00:31:58,655 Go on, "B." Get out of here. 648 00:32:00,942 --> 00:32:02,476 You left them? 649 00:32:02,510 --> 00:32:05,256 Those were his orders. I'm carrying precious cargo. 650 00:32:05,419 --> 00:32:06,781 All right, copy that, Burrows. 651 00:32:06,815 --> 00:32:08,249 Over and out. 652 00:32:08,283 --> 00:32:09,783 Mace needs an extraction. I'm going in. 653 00:32:09,818 --> 00:32:11,452 We lose him, our fight's over. Hydra wins. 654 00:32:11,486 --> 00:32:13,109 How may people can you gather? 655 00:32:13,264 --> 00:32:14,688 Uh, not many. 656 00:32:14,723 --> 00:32:15,956 Most people here are refugees. 657 00:32:15,991 --> 00:32:17,543 Everyone else is out. 658 00:32:18,392 --> 00:32:19,860 Guess it's time to see what the big man can do. 659 00:32:19,894 --> 00:32:22,035 No, not him. 660 00:32:22,689 --> 00:32:23,631 Why not? 661 00:32:23,665 --> 00:32:24,798 Because he shouldn't go. 662 00:32:24,833 --> 00:32:26,200 I'll go in his place. 663 00:32:26,570 --> 00:32:28,470 I thought this world didn't mean anything to you, 664 00:32:28,503 --> 00:32:30,004 - that it wasn't real. - It's not. 665 00:32:30,038 --> 00:32:32,773 It's just... what happens to Mack here 666 00:32:32,807 --> 00:32:33,841 happens in both worlds. 667 00:32:33,875 --> 00:32:35,876 He's... different. 668 00:32:36,749 --> 00:32:39,226 So this has nothing to do with that little girl over there? 669 00:32:44,437 --> 00:32:45,671 Fine. 670 00:32:46,250 --> 00:32:47,846 Let's go, partner. 671 00:32:48,408 --> 00:32:50,115 How many people are in Quarantine? 672 00:32:50,115 --> 00:32:51,749 Don't know. Never been inside. 673 00:32:53,485 --> 00:32:54,719 Move! 674 00:32:54,753 --> 00:32:56,387 Aah! 675 00:32:57,052 --> 00:32:58,794 Go get Coulson. I'll handle her. 676 00:32:58,957 --> 00:33:00,805 I've been waiting for this. 677 00:33:01,927 --> 00:33:03,545 Someone's been juicing. 678 00:33:03,710 --> 00:33:06,206 Unless, of course, you're one of us now. 679 00:33:22,382 --> 00:33:24,045 _ 680 00:33:25,417 --> 00:33:27,249 Calm your mind. 681 00:33:27,274 --> 00:33:29,042 You know what is best. 682 00:33:29,097 --> 00:33:30,635 What is best is you comply. 683 00:33:31,517 --> 00:33:33,432 Compliance will be rewarded. 684 00:33:33,938 --> 00:33:36,399 Surrender, and you will find meaning. 685 00:33:37,195 --> 00:33:39,545 Surrender, and you will find release. 686 00:33:39,946 --> 00:33:41,436 Take a deep breath. 687 00:33:41,967 --> 00:33:43,295 Calm your mind. 688 00:33:43,759 --> 00:33:45,363 You know what is best. 689 00:33:45,680 --> 00:33:47,484 What is best is you comply. 690 00:33:47,940 --> 00:33:50,396 Compliance will be rewarded. 691 00:33:50,976 --> 00:33:53,244 Surrender, and you will find meaning. 692 00:33:53,577 --> 00:33:54,745 Burnell? 693 00:33:54,780 --> 00:33:56,948 Surrender, and you will find release. 694 00:33:56,982 --> 00:33:58,643 Take a deep breath. 695 00:33:58,850 --> 00:34:00,340 Calm your mind. 696 00:34:00,686 --> 00:34:02,486 - You know what is best. - Chris? 697 00:34:02,521 --> 00:34:04,742 - What is best is you comply. - Chris. 698 00:34:04,949 --> 00:34:07,251 Compliance will be rewarded. 699 00:34:07,776 --> 00:34:09,994 Surrender, and you will find meaning... 700 00:34:10,028 --> 00:34:11,529 Damn, this is messed up. 701 00:34:11,563 --> 00:34:13,164 Just tell me that bus hasn't left yet. 702 00:34:27,379 --> 00:34:30,014 Figured you couldn't beat them, so... join them? 703 00:34:30,048 --> 00:34:31,115 Hyah! 704 00:34:44,452 --> 00:34:46,753 You're a terrorist, a thug. 705 00:34:46,999 --> 00:34:49,783 If I was, you'd be dead right now. 706 00:34:53,848 --> 00:34:55,006 This is Agent May. 707 00:34:55,040 --> 00:34:58,342 The Patriot is here, but he got away from me. 708 00:34:58,377 --> 00:34:59,957 I think the serum's wearing off. 709 00:34:59,982 --> 00:35:01,649 My strength's fading. 710 00:35:05,117 --> 00:35:06,823 Isn't there a Quinjet on site? 711 00:35:09,554 --> 00:35:10,505 Yeah. 712 00:35:11,163 --> 00:35:12,245 That could work. 713 00:35:12,992 --> 00:35:14,546 Where did the Patriot go? 714 00:35:15,227 --> 00:35:16,947 He ran into the Quarantine building. 715 00:35:17,195 --> 00:35:18,766 I don't know who's in there. 716 00:35:19,302 --> 00:35:20,614 Does it matter? 717 00:35:21,536 --> 00:35:24,261 Bring it down, and bring me the body. 718 00:35:25,137 --> 00:35:26,437 Copy that. 719 00:35:26,471 --> 00:35:27,959 Q-5, you have your order. 720 00:35:27,984 --> 00:35:29,706 Fire on the Quarantine building. 721 00:35:51,268 --> 00:35:52,668 Stay close, and try not to shoot me. 722 00:35:52,704 --> 00:35:53,880 Come on. 723 00:35:54,739 --> 00:35:56,697 Come on. 724 00:35:57,418 --> 00:36:00,044 Run for the fence just past those buildings. Don't stop. 725 00:36:02,746 --> 00:36:03,713 Trip. 726 00:36:03,747 --> 00:36:05,181 Antoine, what happened? 727 00:36:05,215 --> 00:36:07,049 The ceiling's caved in. They're trapped inside. 728 00:36:07,084 --> 00:36:08,496 Need your help. Come on. 729 00:36:08,919 --> 00:36:10,920 Come on. Let's go. We got to get you out. 730 00:36:17,160 --> 00:36:18,461 Come on. 731 00:36:19,010 --> 00:36:20,365 Oh, my God. 732 00:36:20,390 --> 00:36:21,497 I got you. Simmons, get out of here. 733 00:36:21,531 --> 00:36:22,932 The whole place is about to come down. 734 00:36:26,169 --> 00:36:27,203 Chris! 735 00:36:35,245 --> 00:36:36,278 No! 736 00:36:47,022 --> 00:36:48,791 The building's unstable, Agent May. 737 00:36:48,825 --> 00:36:50,124 You can't go in. 738 00:36:50,761 --> 00:36:53,120 I need verification that the Patriot's dead. 739 00:36:53,303 --> 00:36:54,603 If he's not... 740 00:36:54,865 --> 00:36:56,139 ...he will be. 741 00:36:56,500 --> 00:36:59,235 Activating body cam. Going in. 742 00:37:07,644 --> 00:37:08,944 Wait! Don't shoot! 743 00:37:08,979 --> 00:37:10,689 Th... They need help up there. 744 00:37:14,219 --> 00:37:16,787 This is Agent May. There are kids in here. 745 00:37:16,812 --> 00:37:18,721 Why the hell are there kids in here? 746 00:37:25,507 --> 00:37:26,865 Where's the Patriot? 747 00:37:26,890 --> 00:37:28,764 Put that gun down. We need help here. 748 00:37:28,799 --> 00:37:30,800 There's a kid buried under that pile of rock. 749 00:37:32,469 --> 00:37:35,304 - It's coming down. - No, it... it's coming up. 750 00:37:50,890 --> 00:37:52,157 Get him out. 751 00:37:52,366 --> 00:37:53,856 Nobody move! 752 00:37:54,278 --> 00:37:56,194 Are you insane? He's trying to save a kid. 753 00:37:56,381 --> 00:37:57,761 So was I. 754 00:37:58,335 --> 00:38:00,405 Agent May, Mace is the only thing keeping this building 755 00:38:00,439 --> 00:38:02,631 from falling down on all of us. 756 00:38:02,763 --> 00:38:04,297 You shoot him, we all die. 757 00:38:05,881 --> 00:38:08,201 We don't have time for this. We got to save that kid. 758 00:38:08,271 --> 00:38:10,615 Form a chain. Find something to prop up that beam. 759 00:38:11,177 --> 00:38:13,747 Either shoot us or help, but don't just stand there. 760 00:38:13,998 --> 00:38:15,395 Snap out of it, May. 761 00:38:17,016 --> 00:38:18,965 You guys... better hurry. 762 00:38:21,227 --> 00:38:22,594 Hang on, Chris. I got you. Come on. 763 00:38:27,366 --> 00:38:29,968 - Okay, yeah. - Thank you. 764 00:38:31,804 --> 00:38:33,558 This cabinet should hold. 765 00:38:34,271 --> 00:38:36,035 It won't work. Get out. 766 00:38:36,060 --> 00:38:38,216 No! We're not going to leave you! 767 00:38:39,378 --> 00:38:40,946 Aah! 768 00:38:44,977 --> 00:38:46,097 Coulson? 769 00:38:46,122 --> 00:38:47,889 I'm right here, Jeffrey. Hang on. 770 00:38:49,092 --> 00:38:50,100 Go. 771 00:38:50,805 --> 00:38:51,733 No. 772 00:39:00,195 --> 00:39:01,174 Go. 773 00:39:08,407 --> 00:39:10,976 - No! No! - Simmons, let's go! 774 00:41:27,025 --> 00:41:28,344 What? 775 00:41:29,400 --> 00:41:30,573 Is it true... 776 00:41:31,277 --> 00:41:32,853 That you're an Inhuman? 777 00:41:42,850 --> 00:41:44,074 Yeah. 778 00:41:44,108 --> 00:41:47,140 Powerful enough to bring this whole damn place down. 779 00:41:58,255 --> 00:41:59,818 I hope so.52979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.