All language subtitles for Mad Families (2017) 720p WEB-DL 700MB - MoviesWbb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,807 --> 00:00:43,609 (FIREWORKS EXPLODING) 2 00:00:56,689 --> 00:00:57,756 (CAR ENGINES RUMBLING) 3 00:01:13,106 --> 00:01:15,107 Oh, shit. 4 00:01:15,109 --> 00:01:17,743 Is this the... Is this the right site? 5 00:01:17,745 --> 00:01:21,313 Yes, honey. It's site 16, like always. 6 00:01:21,315 --> 00:01:23,782 Yo, Tommy, what's going on? 7 00:01:23,784 --> 00:01:24,917 Will you call me "Dad"? 8 00:01:24,919 --> 00:01:26,585 POPS: Franklin? Yeah? 9 00:01:26,587 --> 00:01:29,221 Are you sure you booked this for us? Absolutely. 10 00:01:29,223 --> 00:01:31,523 I booked the last available site. 11 00:01:31,525 --> 00:01:33,392 I got the permit right here. 12 00:01:33,394 --> 00:01:35,327 Site 16, July 4th weekend. 13 00:01:35,329 --> 00:01:38,030 Felipa. (SPEAKING SPANISH) 14 00:01:38,032 --> 00:01:41,400 I just think that there's been a little bit of a mix-up, Papi, so... 15 00:01:41,402 --> 00:01:44,403 Buenas tardes, amigos! Word, bitches. 16 00:01:44,405 --> 00:01:46,138 Who you calling a bitch? 17 00:01:46,140 --> 00:01:47,940 I'm kidding. I'm kidding. 18 00:01:47,942 --> 00:01:50,676 Just trying to break up the racial tension here, that's all. 19 00:01:50,678 --> 00:01:52,411 Might've hit "bitch" a little hard. 20 00:01:52,413 --> 00:01:54,346 A little bit. Yeah. 21 00:01:54,348 --> 00:01:55,914 So, what's going on? 22 00:01:55,916 --> 00:01:58,383 Pretty sure we booked this site for the weekend. 23 00:01:58,385 --> 00:02:00,886 No, no. We're the Jones family. Yeah. 24 00:02:00,888 --> 00:02:02,788 We booked site 16. 25 00:02:02,790 --> 00:02:07,159 (CHUCKLES) Well, now, we're the Jonas family and this is our site. 26 00:02:07,161 --> 00:02:09,895 Son, we're site 16. No. 27 00:02:09,897 --> 00:02:11,463 ALL: We're site 16. 28 00:02:11,465 --> 00:02:14,533 You guys might be 116, but we're definitely 16. 29 00:02:14,535 --> 00:02:16,034 It's right here on the paper, okay? 30 00:02:16,036 --> 00:02:17,469 (SPEAKING SPANISH) 31 00:02:17,471 --> 00:02:19,505 Uno, dos, tres, quatro... Whoa, whoa, whoa, whoa! 32 00:02:19,507 --> 00:02:21,673 Spanish level two, sweetheart, that's nice. This is 16. 33 00:02:21,675 --> 00:02:23,709 I don't know how that is. We're 16. 34 00:02:23,711 --> 00:02:25,444 Yeah, I know, but we're site 16. 35 00:02:25,446 --> 00:02:27,513 Sixteen, man. Come on. Hold on. 36 00:02:27,515 --> 00:02:30,916 So, Jones, Jonas, and our last name is Jones, too. 37 00:02:30,918 --> 00:02:32,684 Well, there's the mix-up. 38 00:02:32,686 --> 00:02:34,686 What y'all trying to say, y'all our masters or something? 39 00:02:34,688 --> 00:02:37,689 No, no, not saying that. I barely even own a cat. 40 00:02:38,091 --> 00:02:39,858 Site 16! 41 00:02:39,860 --> 00:02:40,926 Wait a minute! 42 00:02:40,928 --> 00:02:42,261 Hold up! 43 00:02:42,263 --> 00:02:44,062 Hey, guys, maybe you're 2,000 and 3,000. 44 00:02:44,064 --> 00:02:46,331 But we're definitely 16. It says here on the paper. 45 00:02:46,333 --> 00:02:48,133 We're also site 16! 46 00:02:48,135 --> 00:02:50,836 (CONTINUE ARGUING) 47 00:02:57,577 --> 00:03:01,413 Okay, so, it looks like the name Jones 48 00:03:01,415 --> 00:03:03,749 kind of mixed up the computers. 49 00:03:03,751 --> 00:03:06,652 And, uh, unfortunately, that's a big problem, 50 00:03:06,654 --> 00:03:09,087 because the park is completely sold out. 51 00:03:09,089 --> 00:03:12,457 I mean, this is, like, our biggest weekend of the year. 52 00:03:12,459 --> 00:03:15,027 Hey, maybe it's because it's the Fourth of July. 53 00:03:15,029 --> 00:03:17,462 Um, yeah, well, you know, we think that that's a factor. 54 00:03:17,464 --> 00:03:21,600 Come on, you guys. Please, please, please, let's not escalate this. 55 00:03:21,602 --> 00:03:24,069 How about sharing the site? 56 00:03:24,071 --> 00:03:25,337 (ALL PROTESTING) 57 00:03:27,974 --> 00:03:29,808 Everyone stop! 58 00:03:29,810 --> 00:03:31,310 Ron Ron, you just gonna stand there 59 00:03:31,312 --> 00:03:32,611 and let them push us around like that? 60 00:03:32,613 --> 00:03:34,313 No, no, I won't let that happen, okay? 61 00:03:34,315 --> 00:03:35,781 Let me tell you something. 62 00:03:35,783 --> 00:03:37,716 I will have Jesse Jackson down here on a moped, 63 00:03:37,718 --> 00:03:39,484 with Al Sharpton in the sidecar. 64 00:03:39,486 --> 00:03:40,919 Okay? 'Cause they love that type of shit. 65 00:03:40,921 --> 00:03:43,121 Ooh! It just escalated. 66 00:03:43,123 --> 00:03:44,389 Yeah. 67 00:03:44,391 --> 00:03:46,225 That definitely escalated, 68 00:03:46,227 --> 00:03:49,895 which was the exact opposite of what he was hoping you would do. 69 00:03:49,897 --> 00:03:56,001 Sir, if sharing the site is the only option, then... 70 00:03:56,003 --> 00:03:59,271 This weekend is important. I say we all just share the site. 71 00:03:59,273 --> 00:04:00,906 Son, are you out of your damn mind? 72 00:04:00,908 --> 00:04:02,741 Come on, Pop. I'm just saying, there's kids here... 73 00:04:02,743 --> 00:04:04,876 Yeah, but we're not gonna share the site with you. 74 00:04:04,878 --> 00:04:05,944 (ALL ARGUING) 75 00:04:08,982 --> 00:04:12,451 There's not... There's not enough space! 76 00:04:12,453 --> 00:04:16,288 Papi, are we gonna have to go home? 77 00:04:20,426 --> 00:04:22,961 CHARLIE: Okay. Okay, so... 78 00:04:23,963 --> 00:04:26,665 So, maybe we can share. 79 00:04:26,667 --> 00:04:27,599 Yes! 80 00:04:27,601 --> 00:04:29,901 All right, so, we're all gonna share. 81 00:04:29,903 --> 00:04:31,937 And it's gonna be great! 82 00:04:38,878 --> 00:04:41,313 All right. Little bit of a rough start, 83 00:04:41,315 --> 00:04:43,515 but this weekend's gonna be great. 84 00:04:43,517 --> 00:04:45,984 Yeah, I hope so. 85 00:04:45,986 --> 00:04:48,420 You know, this is the first time we've all been together 86 00:04:48,422 --> 00:04:50,255 since you and I got married. 87 00:04:50,257 --> 00:04:54,192 I just want your kids to like my kids, and my kids to like you. 88 00:04:54,194 --> 00:04:56,795 There's no reason we can't be one big, happy family. 89 00:04:57,397 --> 00:04:58,730 That speech sucked. 90 00:04:58,732 --> 00:05:00,299 Sucked balls. 91 00:05:00,301 --> 00:05:02,034 Wow. Yeah, yeah, he's right. 92 00:05:02,036 --> 00:05:03,635 It came off really whiny. 93 00:05:03,637 --> 00:05:06,204 I can't believe that we're brothers. 94 00:05:06,206 --> 00:05:09,574 Hey, Gravy, why don't you take these over to the campsite? 95 00:05:09,576 --> 00:05:12,744 No, my hands are full. I gotta go, I gotta... 96 00:05:12,746 --> 00:05:15,213 Hey, Thomas, did you unpack my turtle shells? 97 00:05:15,215 --> 00:05:16,782 Yeah, here. 98 00:05:19,118 --> 00:05:20,952 Can you call me "Dad"? 99 00:05:20,954 --> 00:05:22,187 Not right now. 100 00:05:22,189 --> 00:05:23,555 Thanks, Tommy. 101 00:05:23,557 --> 00:05:25,624 Hey, guys, check out my new turtle shells! 102 00:05:26,259 --> 00:05:28,126 Give it time, honey. 103 00:05:28,128 --> 00:05:31,229 Oh! Do you think you can get Sharni to stop calling me "Fake Mom"? 104 00:05:31,231 --> 00:05:32,531 She doesn't call you "Fake Mom." 105 00:05:32,533 --> 00:05:33,632 Are you doing that? You're doing that? 106 00:05:33,634 --> 00:05:35,534 Yeah, no, no. I'll try. 107 00:05:35,536 --> 00:05:38,437 Thank you. Okay. 108 00:05:38,439 --> 00:05:41,573 Man! Sharing this site was a crap idea, Felipa. 109 00:05:41,575 --> 00:05:43,508 We're doing this for Papi's birthday. 110 00:05:43,510 --> 00:05:45,544 Just try to hold it together for him. 111 00:05:45,546 --> 00:05:48,647 You think maybe we'll see Papi smile for once in his damn life? 112 00:05:48,649 --> 00:05:52,050 (SIGHS) He works hard, and he worries about us. 113 00:05:52,052 --> 00:05:54,219 What, he can't worry and smile at the same time? 114 00:05:54,221 --> 00:05:57,756 Hey, I bet you if Papi ever did smile, his face would creak. 115 00:05:57,758 --> 00:05:59,358 Sound like a nail being pulled from wood. 116 00:05:59,360 --> 00:06:01,026 (IMITATES CREAKING) 117 00:06:01,028 --> 00:06:04,930 We'd probably hear his face go, "Oil can! Oil can!" 118 00:06:04,932 --> 00:06:06,198 Ha, ha, ha. 119 00:06:06,200 --> 00:06:07,966 Maybe he would smile more 120 00:06:07,968 --> 00:06:10,936 if you stopped goofing around and went to work for Rolando. 121 00:06:12,105 --> 00:06:13,472 As a plumber? 122 00:06:13,474 --> 00:06:16,174 Uh, no, Felipa. That's a living nightmare. 123 00:06:16,176 --> 00:06:17,542 It's honest work. 124 00:06:17,544 --> 00:06:19,044 Anyways, look, it doesn't even matter. 125 00:06:19,046 --> 00:06:21,813 Wachale, one day, I'm gonna be a millionaire. 126 00:06:21,815 --> 00:06:24,316 Oh! You gonna win the lottery? 127 00:06:24,318 --> 00:06:25,717 Won't win if I don't scratch. 128 00:06:25,719 --> 00:06:27,819 Plus, I'm gonna get my ass on Shark Tank, 129 00:06:27,821 --> 00:06:29,955 make Mark Cuban my new best friend. (CHUCKLES) 130 00:06:29,957 --> 00:06:31,590 Well, when you become a millionaire, 131 00:06:31,592 --> 00:06:34,025 maybe you could pay me back the 75 bucks I loaned you. 132 00:06:34,027 --> 00:06:35,060 Ah! Mmm-hmm. 133 00:06:35,062 --> 00:06:36,628 Yeah, you're gonna have to fill out 134 00:06:36,630 --> 00:06:38,230 all kinds of paperwork and taxes and stuff. 135 00:06:38,232 --> 00:06:41,566 Might not be worth it, bro, so, probably not. 136 00:06:43,669 --> 00:06:45,303 Hey, did you leave the car open? 137 00:06:45,305 --> 00:06:47,038 I did. 138 00:06:47,040 --> 00:06:49,875 Did you see Fake Mom telling me how to unpack, 139 00:06:49,877 --> 00:06:52,444 like she's the boss of me or something? 140 00:06:52,446 --> 00:06:55,414 Sharni, you shouldn't call her "Fake Mom." 141 00:06:55,416 --> 00:06:57,149 I am glad that Dad remarried. 142 00:06:57,151 --> 00:06:59,718 He's much happier, which keeps him off of my ass. 143 00:06:59,720 --> 00:07:01,953 I think she's great for him. 144 00:07:01,955 --> 00:07:04,923 Yeah, well, Fake Mom says you drink too much, too. 145 00:07:04,925 --> 00:07:07,459 Fake Mom can blow my balls. She said that? 146 00:07:07,461 --> 00:07:08,660 Yeah. 147 00:07:08,662 --> 00:07:10,929 That's bullshit. 148 00:07:10,931 --> 00:07:14,466 Is that a 24-hour Popeyes Chicken? 149 00:07:15,735 --> 00:07:17,969 No. That's a porta potty. 150 00:07:19,605 --> 00:07:21,573 I love chickens. 151 00:07:21,575 --> 00:07:22,874 More than you. 152 00:07:23,409 --> 00:07:24,876 Screw off. 153 00:07:25,912 --> 00:07:28,914 (KIDS BICKERING) (GRUNTING) 154 00:07:28,916 --> 00:07:30,916 Y'all kids keep it down over there 155 00:07:30,918 --> 00:07:33,051 with your Pokemon GO- playing selves! 156 00:07:33,053 --> 00:07:34,619 Girl, you so crazy. 157 00:07:34,621 --> 00:07:38,557 Girl, I am so tired of running around after kids. 158 00:07:38,559 --> 00:07:40,392 I need this vacation. 159 00:07:40,394 --> 00:07:42,427 It's beautiful here. 160 00:07:42,429 --> 00:07:44,763 It is, ain't it? 161 00:07:44,765 --> 00:07:47,065 Honey, you gonna like my brother Franklin. 162 00:07:47,067 --> 00:07:48,366 All I got to say is, 163 00:07:48,368 --> 00:07:51,236 is hold off on having kids for as long as you can. 164 00:07:51,238 --> 00:07:53,305 'Cause they will suck the life out of you. 165 00:07:53,307 --> 00:07:56,975 I mean, it's like sticking a vacuum cleaner in a pumpkin, just... 166 00:07:56,977 --> 00:07:58,477 (IMITATES SUCKING) 167 00:07:58,479 --> 00:07:59,678 What'd you say, Mama? 168 00:07:59,680 --> 00:08:01,112 Just suck it all... Huh? Huh? 169 00:08:01,114 --> 00:08:04,916 Baby, nothing. Mama loves you. Go on. Go play. 170 00:08:04,918 --> 00:08:06,685 Wait. Hold up. 171 00:08:06,687 --> 00:08:09,588 Are you saying you invited me as some kind of blind date for Franklin? 172 00:08:09,590 --> 00:08:11,790 Girl, no, no, no! 173 00:08:11,792 --> 00:08:13,391 We enjoy your company. 174 00:08:13,393 --> 00:08:14,593 Girl, 'cause I was about to... 175 00:08:14,595 --> 00:08:16,194 But it is a blind date. 176 00:08:16,196 --> 00:08:18,797 Hey, Jose, can you get those oranges? 177 00:08:18,799 --> 00:08:20,465 Are you kidding, Felipa? 178 00:08:20,467 --> 00:08:22,334 No, I can't give the other families the satisfaction 179 00:08:22,336 --> 00:08:24,302 of watching a Mexican carry a bag of oranges. 180 00:08:24,304 --> 00:08:26,338 Like I'm selling them on the side of the street. 181 00:08:26,340 --> 00:08:28,340 Okay, are you serious? 182 00:08:28,342 --> 00:08:29,941 God, you sound crazy. 183 00:08:32,712 --> 00:08:34,112 Hey, excuse me! 184 00:08:34,114 --> 00:08:36,781 How much do you want for those oranges? 185 00:08:36,783 --> 00:08:38,750 Beat it, pendejo! 186 00:08:39,218 --> 00:08:40,819 Oh, crap. Angry. 187 00:08:42,021 --> 00:08:45,357 Hey, Paco, you got any roses over there? 188 00:08:45,359 --> 00:08:46,958 Who asked you, Oprah? 189 00:08:47,660 --> 00:08:49,194 (CLINKING) 190 00:08:49,196 --> 00:08:51,663 Hey. Whoa, whoa, whoa. I'll take that one. 191 00:08:51,665 --> 00:08:53,164 (CLINKING) 192 00:08:53,166 --> 00:08:54,966 Hey, what is that? 193 00:08:58,437 --> 00:09:00,205 In your bag. 194 00:09:02,041 --> 00:09:03,174 (CLATTERING) 195 00:09:03,176 --> 00:09:04,776 Yup, that. What's... 196 00:09:19,592 --> 00:09:23,929 Recycled glass sculpture. 197 00:09:23,931 --> 00:09:26,231 My exhibit. It's next week. 198 00:09:26,233 --> 00:09:27,899 What? You have an exhibit? 199 00:09:27,901 --> 00:09:29,301 It's called 200 00:09:30,269 --> 00:09:31,937 "The Exhibit." 201 00:09:36,676 --> 00:09:39,611 Oh, at least there's some chicas calientes to stare at. 202 00:09:39,613 --> 00:09:43,615 Jose! What if Francesca heard you say that? 203 00:09:43,617 --> 00:09:44,716 She ain't here. 204 00:09:44,718 --> 00:09:46,651 And we ain't married. 205 00:09:46,653 --> 00:09:48,587 Besides, just 'cause I'm on a diet 206 00:09:48,589 --> 00:09:50,455 doesn't mean I can't look at the menu. 207 00:09:50,457 --> 00:09:52,090 You mean stare at the menu. 208 00:09:52,092 --> 00:09:54,192 Tuck dollar bills into that menu. 209 00:09:54,194 --> 00:09:55,360 I mean, come on! 210 00:09:55,362 --> 00:09:57,062 Man, she's got so much wiggle in her walk, 211 00:09:57,064 --> 00:09:59,297 she could butt dial a rotary phone. 212 00:09:59,299 --> 00:10:00,999 ROLANDO: I heard them talking. 213 00:10:01,001 --> 00:10:04,369 I guess she came as a blind date for that Franklin guy. 214 00:10:04,371 --> 00:10:05,837 Word? Word. 215 00:10:05,839 --> 00:10:07,672 What? What'd you just say? 216 00:10:07,674 --> 00:10:09,474 Are you all right? No! 217 00:10:09,476 --> 00:10:11,543 No, no, I'm not all right. 218 00:10:11,545 --> 00:10:15,046 Listening to you two talk would make anybody sick. 219 00:10:16,449 --> 00:10:18,583 Men are idiots. 220 00:10:18,585 --> 00:10:20,418 Blind date, bullshit. 221 00:10:20,420 --> 00:10:21,820 Don't let her call you that. 222 00:10:21,822 --> 00:10:23,922 She's talking to you, too, pendejo. 223 00:10:23,924 --> 00:10:26,524 Is our sister on her menopause or what? 224 00:10:26,526 --> 00:10:27,926 Ah! The Jones family! 225 00:10:27,928 --> 00:10:29,160 To Jones! Whoa! 226 00:10:29,162 --> 00:10:31,296 Kids are everywhere. 227 00:10:31,298 --> 00:10:33,798 Hey, I really hope you guys like the park, man. 228 00:10:33,800 --> 00:10:35,734 I don't know what happened with this mix-up. 229 00:10:35,736 --> 00:10:38,136 I know I booked the last available site. 230 00:10:38,138 --> 00:10:41,673 What changed your mind about coming with us this year, son? 231 00:10:41,675 --> 00:10:42,741 What? 232 00:10:42,743 --> 00:10:44,743 I love camping. 233 00:10:44,745 --> 00:10:46,611 All this is me, Pops. 234 00:10:46,613 --> 00:10:49,447 Come on, Franklin. Come on, brother. That's bullshit, okay? 235 00:10:49,449 --> 00:10:51,383 Now, I hope you know this is not online camping. 236 00:10:51,385 --> 00:10:53,218 It's actually the real thing. 237 00:10:53,220 --> 00:10:55,820 And I hope you know this won't be an online fist in your face. 238 00:10:55,822 --> 00:10:57,355 It'll be the real thing. 239 00:10:57,357 --> 00:10:58,857 You know something? I'm tired of your shit. Ron Ron! 240 00:10:58,859 --> 00:11:01,159 Stop it. You leave your brother alone. 241 00:11:02,662 --> 00:11:04,262 Sorry, Daddy. 242 00:11:04,264 --> 00:11:06,431 He's gotta dress correct. He's a district attorney now. 243 00:11:06,433 --> 00:11:08,633 And he's working his way up. 244 00:11:08,635 --> 00:11:09,934 He might be mayor one day. 245 00:11:09,936 --> 00:11:11,603 I don't know about mayor, Pop. 246 00:11:11,605 --> 00:11:15,807 And this weekend, we have a fine young woman with us. 247 00:11:15,809 --> 00:11:17,809 Shantaysia. 248 00:11:17,811 --> 00:11:19,778 Who's Shantaysia? Listen, son. 249 00:11:19,780 --> 00:11:23,948 Beautiful woman like that on your side, no telling how far you can go. 250 00:11:23,950 --> 00:11:26,985 From DA to mayor. Commander-in-chief. 251 00:11:27,687 --> 00:11:30,021 (SNIFFING) You smell that? 252 00:11:30,023 --> 00:11:31,656 There's romance in the air. 253 00:11:31,658 --> 00:11:33,725 Y'all smell these potties? Damn! I smell something. 254 00:11:33,727 --> 00:11:35,593 But I didn't wanna say nothing, 255 00:11:35,595 --> 00:11:37,429 'cause I kinda thought it was... 256 00:11:37,431 --> 00:11:38,830 (INAUDIBLE) 257 00:11:38,832 --> 00:11:40,465 Sorry, Daddy. 258 00:11:40,467 --> 00:11:41,733 (PANTING) 259 00:11:49,809 --> 00:11:51,943 Is that Justin Bieber? 260 00:11:54,547 --> 00:11:55,714 Is that guy naked? 261 00:11:55,716 --> 00:11:57,015 You wish. 262 00:11:59,618 --> 00:12:01,252 Is that dumpster on fire? 263 00:12:03,856 --> 00:12:06,491 Oh, my gosh. Is that Charles Bronson? 264 00:12:09,829 --> 00:12:11,196 What's in the bottle? 265 00:12:12,865 --> 00:12:14,165 Communion. Right. 266 00:12:14,167 --> 00:12:16,034 So, you're some creepy drunk priest? 267 00:12:16,535 --> 00:12:18,770 I am not a priest. 268 00:12:22,808 --> 00:12:24,642 Listen. Why don't you help Franklin... 269 00:12:24,644 --> 00:12:26,444 No! 270 00:12:26,446 --> 00:12:28,079 ...set some things up? 271 00:12:28,081 --> 00:12:31,382 I've gotta go till some soil. Pop! 272 00:12:32,384 --> 00:12:34,319 Shantay... Sharon? 273 00:12:34,321 --> 00:12:35,487 Shantaysia. 274 00:12:35,489 --> 00:12:36,988 Damn, they still doing that? 275 00:12:36,990 --> 00:12:39,491 That's fucked up. Here. 276 00:12:39,493 --> 00:12:40,759 (DOG BARKS) 277 00:12:41,193 --> 00:12:42,527 "Shantaysia." 278 00:12:42,529 --> 00:12:45,764 Come on, what the hell kind of disease is Shantaysia? 279 00:12:45,766 --> 00:12:48,800 Hey, bro, what are you doing? You sleeping in your car? 280 00:12:48,802 --> 00:12:50,535 Until Denali makes a tent. 281 00:12:50,537 --> 00:12:53,671 Bro, you know it's not a real camper. You can't fool me. 282 00:12:53,673 --> 00:12:55,240 You might be able to fool Pops. 283 00:12:55,242 --> 00:12:57,108 But you can't fool me, brother. You're right. 284 00:12:57,110 --> 00:12:58,710 You can never fool me, brother. I don't wanna fool you. 285 00:12:58,712 --> 00:13:00,512 Since I've known you... Snake! 286 00:13:00,514 --> 00:13:03,414 Whoa! Snake! Snake on your shoulder! Snake on your shoulder! 287 00:13:03,416 --> 00:13:05,950 Is it invisible? I don't see nothing! 288 00:13:05,952 --> 00:13:07,919 Where is it? (YELLING) Ron Ron, I'm just... 289 00:13:07,921 --> 00:13:09,420 Ron Ron, I'm just messing with you. 290 00:13:09,422 --> 00:13:11,089 I'm just messing with you! 291 00:13:11,091 --> 00:13:12,457 I'm just messing with you, dawg. 292 00:13:12,459 --> 00:13:15,927 I just, what? I just, what, fooled you? 293 00:13:16,695 --> 00:13:17,962 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 294 00:13:19,064 --> 00:13:21,332 CHUCKIE: Hit those flying bastards! 295 00:13:21,334 --> 00:13:23,067 Chuckie, don't say "bastard." 296 00:13:23,069 --> 00:13:24,369 CHUCKIE: What about "bitch"? 297 00:13:24,371 --> 00:13:25,770 Yeah, that's not... 298 00:13:25,772 --> 00:13:26,971 CHUCKIE: "Ass slurpee"? 299 00:13:26,973 --> 00:13:28,173 No. That... No. 300 00:13:28,175 --> 00:13:30,108 CHUCKIE: "Ass waffle"! Not great. 301 00:13:30,110 --> 00:13:31,709 CHUCKIE: "Bitch taco"? Don't love it. 302 00:13:31,711 --> 00:13:33,111 CHUCKIE: "Shit slurpee"? No. 303 00:13:33,113 --> 00:13:34,979 CHUCKIE: "Craptalker." I don't... No. 304 00:13:34,981 --> 00:13:36,915 CHUCKIE: "Assbutch"? I don't... Not a fan. 305 00:13:36,917 --> 00:13:38,983 CHUCKIE: You love "tit chicken." Tell me that. No, I don't love that. 306 00:13:38,985 --> 00:13:40,451 I kinda like that. I don't love the word "tit." 307 00:13:40,453 --> 00:13:41,820 CHUCKIE: Come on now. "Dick dog"? 308 00:13:41,822 --> 00:13:42,921 Definitely not "dick." 309 00:13:42,923 --> 00:13:44,122 CHUCKIE: "Ass lick"? No. 310 00:13:44,124 --> 00:13:45,657 CHUCKIE: "Slurpee"? No. 311 00:13:45,659 --> 00:13:47,992 CHUCKIE: "Shit slurpee"! No. 312 00:13:47,994 --> 00:13:49,594 What else you got? CHUCKIE: Bastards! 313 00:13:49,596 --> 00:13:51,062 Mmm... Mmm. 314 00:13:51,064 --> 00:13:53,064 You know what, "bastard" is fine. 315 00:13:53,066 --> 00:13:54,399 It's... It's passable. 316 00:13:54,401 --> 00:13:55,900 Yeah. 317 00:13:55,902 --> 00:13:57,302 CHUCKIE: Hey, everybody, look! (BARKING) 318 00:13:57,304 --> 00:13:59,604 I made Ocho into a turtle dog! 319 00:14:01,273 --> 00:14:03,908 It's the fifth Ninja Turtle, Taco Bello. 320 00:14:03,910 --> 00:14:06,878 ROLANDO: Ha, ha. Yeah, yeah, yeah. It's totally funny, man. Now take it off. 321 00:14:06,880 --> 00:14:07,946 CHUCKIE: I can't. 322 00:14:07,948 --> 00:14:09,614 It's superglued. 323 00:14:11,884 --> 00:14:14,886 (DRUNKEN SINGING) 324 00:14:20,826 --> 00:14:22,894 Is that Tejano? 325 00:14:24,496 --> 00:14:25,964 (JAZZ MUSIC PLAYING) 326 00:14:25,966 --> 00:14:28,166 Now this is what I'm talking about. 327 00:14:28,168 --> 00:14:31,836 Jazz on the stereo, cozy fire. 328 00:14:31,838 --> 00:14:33,805 Dad, look, no offense, 329 00:14:33,807 --> 00:14:37,242 but this old-ass music make me wanna put a gun to my head and shoot it! 330 00:14:37,244 --> 00:14:38,543 (CHUCKLES) Give me a sec. 331 00:14:39,778 --> 00:14:41,446 I'm gonna go get a gun. 332 00:14:41,448 --> 00:14:43,514 Ha! Good one, Pop. 333 00:14:43,516 --> 00:14:45,016 When? (LAUGHTER) 334 00:14:46,085 --> 00:14:47,485 When? When? 335 00:14:47,487 --> 00:14:48,987 When? When what? 336 00:14:48,989 --> 00:14:50,722 I don't even know. What? 337 00:14:50,724 --> 00:14:52,523 No, no, no. 338 00:14:52,525 --> 00:14:54,926 You said someday someone's gonna have an intervention on you. 339 00:14:54,928 --> 00:14:56,861 I'm curious. When? 340 00:14:56,863 --> 00:14:58,763 She wasn't... I mean... 341 00:14:58,765 --> 00:15:00,398 When? What is she talking about? 342 00:15:00,400 --> 00:15:01,833 Wait, what? 343 00:15:01,835 --> 00:15:03,935 I love that show Intervention. What is she talking about? 344 00:15:03,937 --> 00:15:07,505 I'm camping with my son and my daughter, we're having a good time. 345 00:15:07,507 --> 00:15:08,706 The wieners, you know. 346 00:15:08,708 --> 00:15:09,941 I don't know where this is even coming from. 347 00:15:09,943 --> 00:15:12,076 My brother's coherent, and... 348 00:15:12,078 --> 00:15:13,945 I love it here. 349 00:15:13,947 --> 00:15:15,546 It's great. (BURPS) This is fabulous. 350 00:15:15,548 --> 00:15:16,681 Yeah, it... 351 00:15:16,683 --> 00:15:19,284 Until I hear things about interventions. 352 00:15:19,286 --> 00:15:22,220 When might this intervention be happening? 353 00:15:22,222 --> 00:15:24,689 What's she talking about, Dad? 354 00:15:24,691 --> 00:15:26,658 Son... Uh... 355 00:15:26,660 --> 00:15:28,493 When this wiener is done. 356 00:15:28,495 --> 00:15:29,961 When will it be done? 357 00:15:29,963 --> 00:15:31,729 Yeah, when will it be done? 358 00:15:31,731 --> 00:15:33,531 Well, let me just tell you that interventions are not cool. 359 00:15:33,533 --> 00:15:35,500 They sprung one on a buddy of mine once 360 00:15:35,502 --> 00:15:38,036 and I'm pretty sure he stabbed a bunch of his mom's cats. 361 00:15:38,038 --> 00:15:40,471 The vet probably had a really good night that night, 362 00:15:40,473 --> 00:15:42,674 when all those cats got stabbed. 363 00:15:46,445 --> 00:15:48,413 One of these days, I'm gonna be so rich, 364 00:15:48,415 --> 00:15:50,515 I'll be able to rent this whole damn park out. 365 00:15:51,583 --> 00:15:52,984 Maybe then Papi will smile. 366 00:15:54,620 --> 00:15:55,987 Oh, hey. 367 00:15:55,989 --> 00:15:57,855 I just had my best million-dollar idea yet. 368 00:15:57,857 --> 00:16:00,858 It's a soft drink, but for dogs. 369 00:16:00,860 --> 00:16:02,260 It's called Pupsi. 370 00:16:02,262 --> 00:16:03,461 What? 371 00:16:03,463 --> 00:16:04,696 Pupsi! 372 00:16:04,698 --> 00:16:07,098 Pepsi's not gonna let you get away with that. 373 00:16:07,100 --> 00:16:08,733 What are they gonna do, sue me? 374 00:16:08,735 --> 00:16:10,568 Yeah. Out your ass. 375 00:16:10,570 --> 00:16:16,140 ♪ That's a bad idea called Pupsi ♪ 376 00:16:16,142 --> 00:16:18,543 But you know what? I like your horn idea. 377 00:16:18,545 --> 00:16:20,278 Andale, right? Hey, Pops. Yeah. 378 00:16:20,280 --> 00:16:21,779 Did I tell you about my horn idea? 379 00:16:21,781 --> 00:16:24,015 Yeah, yeah, yeah? Esperame. 380 00:16:24,017 --> 00:16:25,783 What stupid horn idea? 381 00:16:25,785 --> 00:16:27,385 (GUITAR STRUMMING) 382 00:16:27,387 --> 00:16:30,488 Pops, I'm gonna make these horns that say stuff. 383 00:16:30,490 --> 00:16:32,457 Okay, so, like, let's say the car in front of you 384 00:16:32,459 --> 00:16:34,459 doesn't go when the light turns green, right? 385 00:16:34,461 --> 00:16:38,997 You tap it and the horn goes... "Umm..." 386 00:16:38,999 --> 00:16:43,067 You know, like instead of just a honk, "Hey, move it, fucker!" 387 00:16:43,069 --> 00:16:45,003 It's more like, 388 00:16:45,005 --> 00:16:47,505 "So, the light is kind of green." 389 00:16:47,507 --> 00:16:49,107 And then of course, you can get 390 00:16:49,109 --> 00:16:50,441 a second one that says, "Fuck you, cabron." 391 00:16:50,443 --> 00:16:52,176 Like, if somebody cuts you off, 392 00:16:52,178 --> 00:16:53,711 or say you don't like somebody. 393 00:16:53,713 --> 00:16:57,281 My horn's gonna go, "I'm a rich bastard!" 394 00:16:57,283 --> 00:16:59,050 (LAUGHS) What do you think, Pops? 395 00:17:02,888 --> 00:17:04,655 Man. 396 00:17:04,657 --> 00:17:06,724 You fools have no vision. 397 00:17:09,862 --> 00:17:12,196 Hey, what about that? 398 00:17:12,198 --> 00:17:14,332 What? It's just hot dogs on a rake, fool. 399 00:17:14,334 --> 00:17:16,734 That's your million-dollar idea right there. 400 00:17:17,102 --> 00:17:18,403 Yeah? 401 00:17:18,405 --> 00:17:19,470 Nope. 402 00:17:20,606 --> 00:17:21,672 (GUITAR STRUMMING) 403 00:17:22,574 --> 00:17:23,574 ♪ Pupsi... 404 00:17:23,576 --> 00:17:27,145 Who made y'all the DJ of site 16? 405 00:17:27,147 --> 00:17:29,080 Turn that shit down, okay? 406 00:17:29,082 --> 00:17:31,582 We're trying to hear old-ass jazz over here. 407 00:17:31,584 --> 00:17:33,051 (FRANKLIN LAUGHING) 408 00:17:33,053 --> 00:17:34,919 Look at they fire. 409 00:17:34,921 --> 00:17:37,155 We got this little fire right here. This doesn't make any sense. 410 00:17:37,157 --> 00:17:41,059 FRANKLIN: What does it matter if their fire is bigger than our fire? 411 00:17:41,061 --> 00:17:42,827 It don't matter... Thank you. 412 00:17:42,829 --> 00:17:44,729 ...if it ain't true. 413 00:17:47,299 --> 00:17:50,635 Hey, are their fires bigger than ours? 414 00:17:50,637 --> 00:17:53,171 You know, we need a bigger fire. 415 00:17:56,608 --> 00:17:58,242 Get that lighter fluid. 416 00:17:58,977 --> 00:18:00,311 (ALL YELLING) 417 00:18:02,381 --> 00:18:04,615 Let's do it. Do it more, baby! 418 00:18:04,617 --> 00:18:06,651 Show 'em, Pop! 419 00:18:12,324 --> 00:18:13,658 Want some of this? 420 00:18:14,760 --> 00:18:16,394 You guys suck! 421 00:18:27,072 --> 00:18:28,706 Hey, what you doing? 422 00:18:31,410 --> 00:18:33,311 What the hell is wrong with y'all? 423 00:18:35,080 --> 00:18:37,715 What the hell is wrong with you men? 424 00:18:37,717 --> 00:18:40,318 Y'all trying to burn my babies? 425 00:18:40,320 --> 00:18:41,519 Tell 'em, baby. Oh, my God! 426 00:18:41,521 --> 00:18:42,854 What is wrong with you guys? 427 00:18:42,856 --> 00:18:44,722 Yell at them. Yell at them a little bit. 428 00:18:45,991 --> 00:18:47,558 What the hell? Felipa! 429 00:18:47,560 --> 00:18:49,360 Cool off! Tell them. 430 00:18:49,362 --> 00:18:52,063 My babies in there asleep, you know you got that from Vietnam! 431 00:18:52,065 --> 00:18:53,431 Why would you burn that shit? 432 00:18:53,433 --> 00:18:54,432 Hey! 433 00:18:54,434 --> 00:18:55,833 The fire's still burning. 434 00:18:55,835 --> 00:18:56,934 They started it. 435 00:18:56,936 --> 00:18:58,402 Okay, come on, really? 436 00:18:58,404 --> 00:19:01,539 We had it under control. Ours was under control. 437 00:19:01,541 --> 00:19:02,573 Baby... 438 00:19:02,575 --> 00:19:04,375 Yeah, you can't kill this fire! 439 00:19:13,018 --> 00:19:14,185 What are you doing? 440 00:19:14,187 --> 00:19:16,387 Go to bed! Everybody go to bed! 441 00:19:16,389 --> 00:19:17,655 I was actually sleepy. Go to bed! 442 00:19:17,657 --> 00:19:19,457 I was sleepy. I was gonna go to bed. 443 00:19:19,459 --> 00:19:21,425 I was thinking it was time to go to bed. 444 00:19:21,960 --> 00:19:23,628 (OWL HOOTING) 445 00:19:24,696 --> 00:19:25,763 (SNORING) 446 00:19:32,171 --> 00:19:34,338 This is bullshit! 447 00:19:34,340 --> 00:19:36,040 Getting eaten alive! 448 00:19:36,042 --> 00:19:39,177 Damn ants or mosquitoes or whatever the hell you are. 449 00:19:39,179 --> 00:19:40,878 Leave me alone! (GRUNTS) 450 00:19:47,252 --> 00:19:49,787 There's gotta be a 24-hour place in town. 451 00:19:51,957 --> 00:19:53,491 Oh, my God. 452 00:19:55,294 --> 00:19:57,495 What a fricking beating. 453 00:19:58,664 --> 00:20:00,164 (CAR BEEPS) 454 00:20:00,166 --> 00:20:05,570 Let's hope Benadryl or cortisone or fricking Benical... 455 00:20:05,572 --> 00:20:06,837 (CRUNCH) (TIRES SCREECH) 456 00:20:09,174 --> 00:20:10,942 What the hell was that? 457 00:20:11,777 --> 00:20:13,211 Fricking pinata. 458 00:20:14,379 --> 00:20:15,947 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God! 459 00:20:17,649 --> 00:20:19,450 What did you do? Jesus Christ! 460 00:20:19,452 --> 00:20:20,851 You scared the crap out of me! 461 00:20:20,853 --> 00:20:21,919 Oh, my goodness. 462 00:20:21,921 --> 00:20:24,789 Okay, okay, this is not what it looks like. 463 00:20:24,791 --> 00:20:26,057 You killed them both? 464 00:20:26,059 --> 00:20:27,792 No, no, no! 465 00:20:27,794 --> 00:20:30,962 This piece of shit dumbass hybrid makes no noise, and... 466 00:20:30,964 --> 00:20:33,864 All right. You gotta help me get them to a vet. 467 00:20:33,866 --> 00:20:36,500 You drive and I'll give them mouth-to-mouth. 468 00:20:36,502 --> 00:20:37,935 I mean, mouth-to-snout. 469 00:20:54,853 --> 00:20:56,821 (DOG YELPING) 470 00:20:56,823 --> 00:20:58,589 What the hell did they do to Ocho? 471 00:21:00,092 --> 00:21:01,692 Who would do such a thing? 472 00:21:04,896 --> 00:21:06,564 Them. 473 00:21:06,566 --> 00:21:07,999 Come on. 474 00:21:10,335 --> 00:21:11,836 Hey, man. Hey! What? 475 00:21:11,838 --> 00:21:13,771 What the heck did you do to our dog? Look. 476 00:21:13,773 --> 00:21:15,906 Nobody do nothin' to your dog. What are you talking about? 477 00:21:15,908 --> 00:21:17,208 What do you mean, didn't do nothin'? 478 00:21:17,210 --> 00:21:19,343 RON RON: Shit. Chaka! 479 00:21:19,345 --> 00:21:20,811 What did they do to you? 480 00:21:20,813 --> 00:21:22,446 What happened to my baby? (RON RON CRYING) 481 00:21:22,448 --> 00:21:23,714 What y'all did to my baby? 482 00:21:23,716 --> 00:21:24,949 Hey, man, we didn't touch your dog. 483 00:21:24,951 --> 00:21:26,350 You're the ones that busted ours! 484 00:21:26,352 --> 00:21:28,319 Yeah, we love dogs, man. Look at our dog. 485 00:21:28,321 --> 00:21:32,056 If y'all didn't touch our dog and we didn't touch your dog... 486 00:21:34,192 --> 00:21:36,027 ALL: Wake up, white people! 487 00:21:38,330 --> 00:21:40,931 Okay, all right. Just hear me out. 488 00:21:40,933 --> 00:21:43,567 I am so sorry. 489 00:21:43,569 --> 00:21:45,603 (STUTTERING) It was an accident. 490 00:21:45,605 --> 00:21:48,306 I swear. I... I just wanted some Benadryl... 491 00:21:48,308 --> 00:21:50,574 (GRAVY SCREAMING) 492 00:21:54,146 --> 00:21:55,813 Crazy white man. What, man? 493 00:21:55,815 --> 00:21:58,215 I have no idea! 494 00:21:58,217 --> 00:22:00,518 (ALL CLAMORING) 495 00:22:03,355 --> 00:22:04,689 Come on, man, what are you doing? 496 00:22:04,691 --> 00:22:06,090 I want a freakin' refund or something! 497 00:22:06,092 --> 00:22:07,525 They seem pretty worked up. 498 00:22:07,527 --> 00:22:09,860 Yeah, if this turns into a race war, 499 00:22:09,862 --> 00:22:12,496 we'll be pulling out paperwork for a decade. 500 00:22:23,108 --> 00:22:24,375 (SIGHS) 501 00:22:25,977 --> 00:22:28,279 You people. 502 00:22:28,281 --> 00:22:30,147 This is the Fourth of July. 503 00:22:30,149 --> 00:22:31,816 This is the day we honor 504 00:22:31,818 --> 00:22:35,052 how our great nation declared its independence 505 00:22:35,054 --> 00:22:36,587 from the king of England. 506 00:22:36,589 --> 00:22:38,356 (THUD) (ALL GASPING) 507 00:22:38,358 --> 00:22:43,194 Do you happen to even know how George Washington celebrated 508 00:22:43,196 --> 00:22:46,297 his final victory over the British at Yorktown 509 00:22:46,299 --> 00:22:48,065 that great day? Hmm? 510 00:22:48,067 --> 00:22:52,870 He issued his troops a double ration of rum. 511 00:22:55,474 --> 00:22:57,641 Here we are. 512 00:22:57,643 --> 00:23:01,846 We had fought this bitter war against a tyrannical foe. 513 00:23:03,081 --> 00:23:06,484 And all we did to celebrate it, is that we drank 514 00:23:06,486 --> 00:23:10,221 four fingers of booze instead of two. 515 00:23:10,223 --> 00:23:11,489 (SLURPING) 516 00:23:18,530 --> 00:23:20,931 (CONTINUES SLURPING) 517 00:23:33,512 --> 00:23:35,880 That's about a martini and a half. 518 00:23:35,882 --> 00:23:39,350 In case you were wondering what four fingers was. 519 00:23:39,352 --> 00:23:44,155 Today, if a kid happens to throw his poopy diaper into the hamper, 520 00:23:44,157 --> 00:23:45,923 these parents, they go apeshit, 521 00:23:45,925 --> 00:23:48,626 and they throw the kid a party, and give him a PlayStation. 522 00:23:52,330 --> 00:23:54,732 CHARLIE: Gosh, he drinks like me. 523 00:23:54,734 --> 00:23:56,767 (WOMAN MOANING ON COMPUTER) 524 00:24:00,005 --> 00:24:01,071 Aah! 525 00:24:05,010 --> 00:24:09,947 I don't really see this issue between you people as a problem. 526 00:24:09,949 --> 00:24:12,483 I see it as an opportunity to get away 527 00:24:12,485 --> 00:24:14,752 from what the Fourth of July has become. 528 00:24:14,754 --> 00:24:17,388 Which, let's face it, is just a couple of days 529 00:24:17,390 --> 00:24:19,790 off work for all the lazy people. 530 00:24:19,792 --> 00:24:25,296 We have become a nation of soft, puffy, pussy people. 531 00:24:25,298 --> 00:24:29,200 We have forgotten the sacrifice of those who have come before us. 532 00:24:29,202 --> 00:24:34,905 And, so, in my opinion, whoever wants camping site 16, 533 00:24:34,907 --> 00:24:36,807 you're gonna have to fuckin' fight for it. 534 00:24:36,809 --> 00:24:40,845 Wait a minute, you're talking about cannons and muskets and shit. 535 00:24:40,847 --> 00:24:42,813 You're crazy. ALL: Mmm-hmm. 536 00:24:42,815 --> 00:24:45,282 Hey, I am retiring in a week and a half, 537 00:24:45,284 --> 00:24:47,918 and I don't give a shit, all right? 538 00:24:47,920 --> 00:24:50,955 You don't have to use guns and knives. 539 00:24:51,590 --> 00:24:53,324 Just have a contest. 540 00:24:53,326 --> 00:24:54,892 Have a contest. 541 00:24:54,894 --> 00:24:56,727 Whatever family wins the contest, 542 00:24:56,729 --> 00:25:00,431 they get to kick the other two families' asses out of the park. 543 00:25:00,433 --> 00:25:01,866 How about that? 544 00:25:01,868 --> 00:25:04,101 You get no cheese with your wine around here. 545 00:25:04,103 --> 00:25:09,139 So, if I were you, I would be dedicated to gettin' it on. 546 00:25:09,141 --> 00:25:11,275 'Cause it's on. 547 00:25:11,277 --> 00:25:14,278 This whole thing is a mess, and we're sorry about it. 548 00:25:14,280 --> 00:25:19,083 We were told to help out with the contest, since it was the park's fault. 549 00:25:19,085 --> 00:25:20,451 Well, great. 550 00:25:20,453 --> 00:25:23,687 Wow. It's really nice that the pigs are being helpful. 551 00:25:23,689 --> 00:25:25,222 Pardon? TOMMY: No, nothing. 552 00:25:25,224 --> 00:25:28,792 He just said that that cloud up there looks like a pig. 553 00:25:28,794 --> 00:25:30,494 No, I didn't. I said... 554 00:25:30,496 --> 00:25:32,196 (GROANING) 555 00:25:32,198 --> 00:25:34,298 He had a spider on his zipper there. 556 00:25:35,500 --> 00:25:36,967 Thanks! 557 00:25:37,569 --> 00:25:38,903 Thanks, guys. 558 00:25:39,504 --> 00:25:40,738 Hey, Gravy. 559 00:25:40,740 --> 00:25:43,407 He deserved that. Yeah, seriously. 560 00:25:43,409 --> 00:25:46,577 So, we're doing this contest thing? 561 00:25:46,579 --> 00:25:47,845 Yeah, we're doing this. 562 00:25:47,847 --> 00:25:50,714 What's the matter, old man? You scared? 563 00:25:50,716 --> 00:25:52,983 Scared? No. 564 00:25:52,985 --> 00:25:54,151 Just sad. 565 00:25:54,153 --> 00:25:57,054 Sad for you and all these other losers. 566 00:25:57,056 --> 00:25:58,289 Kids. 567 00:25:58,291 --> 00:26:00,291 We're marking off an area for you to play in. 568 00:26:00,293 --> 00:26:02,826 Do not leave this area for any reason. 569 00:26:02,828 --> 00:26:04,495 What if we get hit by lightning? 570 00:26:04,497 --> 00:26:05,596 Try not to. 571 00:26:05,598 --> 00:26:07,064 What if we see an ice cream truck? 572 00:26:07,066 --> 00:26:08,165 Try not to. 573 00:26:08,167 --> 00:26:11,001 Dad? How long do we have to stay here? 574 00:26:11,003 --> 00:26:13,037 Just while the adults are off doing adult things. 575 00:26:13,039 --> 00:26:15,940 Yes, I'm getting a new baby brother. 576 00:26:16,942 --> 00:26:18,108 Uh... 577 00:26:18,110 --> 00:26:20,010 Not those kind of adult things. 578 00:26:21,313 --> 00:26:22,379 (TOYS SQUEAKING) 579 00:26:22,381 --> 00:26:23,948 Okay, kids, have fun. 580 00:26:23,950 --> 00:26:25,950 Hey, don't poke your eyes out. Peace out. 581 00:26:31,623 --> 00:26:32,923 FELIPA: Hi. 582 00:26:34,492 --> 00:26:36,226 (DOG BARKS) Oh, hmm... 583 00:26:40,231 --> 00:26:41,899 I don't know what to say. 584 00:26:41,901 --> 00:26:44,868 Well, you can usually find all the right words in the courtroom. 585 00:26:44,870 --> 00:26:48,672 Look, I thought bringing our families together up here, would be 586 00:26:48,674 --> 00:26:51,442 our chance to, you know, break the news. 587 00:26:51,444 --> 00:26:54,345 Wait. You did this on purpose? 588 00:26:55,246 --> 00:26:57,414 Yeah, kinda, a little bit. 589 00:26:57,416 --> 00:27:00,351 I mean, it was easy 'cause our names are so similar. 590 00:27:00,353 --> 00:27:01,952 Jones. Jonas. 591 00:27:01,954 --> 00:27:04,922 I didn't expect a white Jones family to show up. 592 00:27:04,924 --> 00:27:06,423 Man, I screwed up everything. 593 00:27:06,425 --> 00:27:08,659 It's my fault, I'm sorry. 594 00:27:08,661 --> 00:27:10,194 So, who is she? 595 00:27:10,629 --> 00:27:12,029 Who is who? 596 00:27:12,031 --> 00:27:14,698 You know who I'm talking about. 597 00:27:14,700 --> 00:27:16,667 Who, Fantasia? I don't know that girl. 598 00:27:16,669 --> 00:27:18,602 Shantaysia, why is she here? 599 00:27:18,604 --> 00:27:19,903 I don't know her. 600 00:27:19,905 --> 00:27:21,939 She's my dad's idea. 601 00:27:21,941 --> 00:27:24,408 I don't... It's my first time ever seeing her. 602 00:27:24,410 --> 00:27:26,610 Stop. Come on. 603 00:27:26,612 --> 00:27:28,812 You know I love you. Stop. 604 00:27:31,616 --> 00:27:33,984 Anyway, look, I have a plan. 605 00:27:36,054 --> 00:27:38,222 I'll make sure we win the race. 606 00:27:38,224 --> 00:27:41,959 And then, I'll convince my dad to let you... Your family stay, 607 00:27:41,961 --> 00:27:44,128 and we'll get rid of the white family. 608 00:27:44,130 --> 00:27:46,664 They'll kick rocks. 609 00:27:46,666 --> 00:27:48,832 What if your family doesn't win? 610 00:27:49,300 --> 00:27:50,834 Felipa. 611 00:27:50,836 --> 00:27:53,170 Stop smoking crack. 612 00:27:53,172 --> 00:27:54,571 Okay. 613 00:27:54,573 --> 00:27:57,574 We're black, we're gonna win. 614 00:27:57,576 --> 00:27:59,043 Mexicans are pretty athletic, too. 615 00:27:59,045 --> 00:28:01,278 What about like Big Papi? 616 00:28:01,280 --> 00:28:02,513 He's Dominican. 617 00:28:02,515 --> 00:28:05,883 Y'all gonna lose bad. Y'all gonna lose so bad. 618 00:28:05,885 --> 00:28:08,886 (ICE CREAM TRUCK MUSIC PLAYING) 619 00:28:15,260 --> 00:28:18,829 Hey, guys, I think I hear an ice cream truck. 620 00:28:19,998 --> 00:28:22,599 Wait, but we can't leave this area. 621 00:28:22,601 --> 00:28:24,868 Well, screw that, it's ice cream. 622 00:28:24,870 --> 00:28:26,136 (ALL CHEERING) 623 00:28:33,578 --> 00:28:35,646 POPS: Look at these people. 624 00:28:35,648 --> 00:28:37,414 They're like vultures. 625 00:28:37,416 --> 00:28:40,551 They're standing around watching us fight among ourselves. 626 00:28:40,553 --> 00:28:42,986 Don't think they're just out here having fun? 627 00:28:43,455 --> 00:28:45,055 No. 628 00:28:45,057 --> 00:28:47,758 This has gotten much bigger than three mad-ass families. 629 00:28:47,760 --> 00:28:49,393 Bigger how? 630 00:28:49,395 --> 00:28:50,861 You think about it, bud. 631 00:28:50,863 --> 00:28:53,363 International sports, you root for your country. 632 00:28:53,365 --> 00:28:54,498 Yeah. 633 00:28:54,500 --> 00:28:55,666 School sports, you root for your school. 634 00:28:55,668 --> 00:28:57,000 Yeah. 635 00:28:57,002 --> 00:28:59,503 These people are rooting for their race. 636 00:28:59,505 --> 00:29:01,739 You don't know that. Okay. 637 00:29:01,741 --> 00:29:03,307 Truth or dare? 638 00:29:03,309 --> 00:29:06,076 I'll answer a question if you answer a question. 639 00:29:06,078 --> 00:29:07,144 Okay. Truthfully. 640 00:29:07,146 --> 00:29:08,378 All right. All right. 641 00:29:08,380 --> 00:29:10,047 Now, when you first drove up here, 642 00:29:10,049 --> 00:29:12,616 and you saw that there were two families here. 643 00:29:12,618 --> 00:29:15,185 Now, were you mad 'cause there were two families here? 644 00:29:15,187 --> 00:29:18,822 Or were you mad because we weren't white? 645 00:29:18,824 --> 00:29:20,758 Yeah, well, you know, 646 00:29:20,760 --> 00:29:23,293 truth be told, when I drove up here, I was a little nervous. 647 00:29:23,295 --> 00:29:25,763 But that's because I didn't know what to expect. 648 00:29:25,765 --> 00:29:27,531 Well, I felt the same way. 649 00:29:27,533 --> 00:29:29,433 And that's textbook racism. 650 00:29:29,435 --> 00:29:32,136 You can't say I'm racist just because I didn't know what to expect. 651 00:29:32,138 --> 00:29:34,338 I've had a lot of great experiences with 652 00:29:34,340 --> 00:29:36,473 other races, and some not so great. 653 00:29:36,475 --> 00:29:39,409 Yeah, I'm sorry. I couldn't help but overhear. 654 00:29:39,411 --> 00:29:44,715 You should know that our family isn't anything like that at all. 655 00:29:44,717 --> 00:29:48,051 In fact, I was a total wigger back in high school. 656 00:29:48,053 --> 00:29:49,353 I had my hair braided and everything. 657 00:29:49,355 --> 00:29:51,288 You remember that? Yeah, that was so cute. 658 00:29:51,956 --> 00:29:53,390 What is a wigger? 659 00:29:57,862 --> 00:30:00,330 It's just a term for a kid that's 660 00:30:00,332 --> 00:30:03,000 trying to act tough and sound cool. 661 00:30:03,002 --> 00:30:05,669 Well, now, that's what it means. 662 00:30:05,671 --> 00:30:08,238 But what is it an acronym for? 663 00:30:08,240 --> 00:30:09,439 An acronym? 664 00:30:09,441 --> 00:30:11,108 Yeah, like the word "smog." 665 00:30:11,110 --> 00:30:13,977 It's a combination of the words "smoke" and "fog." 666 00:30:13,979 --> 00:30:15,913 That's an acronym. 667 00:30:15,915 --> 00:30:20,217 What are the words that "wigger" is an acronym for? 668 00:30:21,719 --> 00:30:23,287 Well, that's easy. 669 00:30:23,289 --> 00:30:27,858 It's a... It's a combination, a mash-up, if you will, 670 00:30:27,860 --> 00:30:30,494 of the words... 671 00:30:33,231 --> 00:30:34,364 White... 672 00:30:34,366 --> 00:30:35,432 White. 673 00:30:35,434 --> 00:30:36,500 ...and... 674 00:30:39,871 --> 00:30:41,138 Er. 675 00:30:41,840 --> 00:30:44,274 Okay. 676 00:30:44,276 --> 00:30:47,845 I mean, you know, you guys get hit with honky... 677 00:30:47,847 --> 00:30:48,979 Hey. ...crackers... 678 00:30:48,981 --> 00:30:50,214 Hey! ...peckerwood... 679 00:30:50,216 --> 00:30:51,682 Hey! ...redneck, 680 00:30:51,684 --> 00:30:53,350 white bastards, white devils. 681 00:30:53,352 --> 00:30:54,785 Hey! 682 00:30:54,787 --> 00:30:58,856 But the "N" word, that cuts straight through the clutter. 683 00:30:58,858 --> 00:31:01,458 Yeah, well, once you say that, it's pretty much game over. 684 00:31:01,460 --> 00:31:03,126 You're right. 685 00:31:03,128 --> 00:31:04,695 Good going, son. Well done. 686 00:31:04,697 --> 00:31:06,530 Happy to help. 687 00:31:06,532 --> 00:31:08,065 But I still don't agree with you that these people are out here 688 00:31:08,067 --> 00:31:09,933 rooting for their own races. MAN: Hey! 689 00:31:10,702 --> 00:31:13,904 (SPEAKING SPANISH) 690 00:31:15,039 --> 00:31:16,573 JOSE: We got this, baby. 691 00:31:16,575 --> 00:31:19,610 Black and white going down like a knocked out zebra. 692 00:31:19,612 --> 00:31:21,378 Yeah, maybe you're right. 693 00:31:21,380 --> 00:31:22,646 (ICE CREAM TRUCK MUSIC PLAYING) 694 00:31:22,648 --> 00:31:24,548 Here, here! Ice cream! 695 00:31:25,683 --> 00:31:26,950 (ALL SCREAMING) 696 00:31:30,388 --> 00:31:31,688 BOY: Ice cream! 697 00:31:31,690 --> 00:31:32,956 Come on. Sorry I'm late. 698 00:31:32,958 --> 00:31:34,524 Hey, Franklin! 699 00:31:34,526 --> 00:31:35,926 All right. 700 00:31:36,594 --> 00:31:38,362 You know, I love that look, 701 00:31:38,364 --> 00:31:40,297 that gleam of victory in your eyes. 702 00:31:40,299 --> 00:31:41,665 Yeah, we about to win, Pop. 703 00:31:41,667 --> 00:31:44,034 And we gonna kick a family up out of here. 704 00:31:44,036 --> 00:31:46,069 Yes. That's right. You know... 705 00:31:46,071 --> 00:31:47,604 Where's Shantaysia? 706 00:31:47,606 --> 00:31:48,805 No... Shantaysia! 707 00:31:48,807 --> 00:31:50,507 You know that old Franklin here 708 00:31:50,509 --> 00:31:52,509 was a track star in high school. 709 00:31:52,511 --> 00:31:54,811 Shantaysia, come on! Dad, look. 710 00:31:54,813 --> 00:31:59,116 One time, I ate 37 eggs in six minutes, come on. 711 00:31:59,118 --> 00:32:00,717 I mean, that's impossible, you know. 712 00:32:00,719 --> 00:32:02,819 You proud of me, Daddy? You gonna brag about that? 713 00:32:02,821 --> 00:32:04,121 I'm proud of you, son. 714 00:32:04,123 --> 00:32:06,890 Not as proud as I am of Franklin here. 715 00:32:06,892 --> 00:32:07,958 RON RON: What? 716 00:32:07,960 --> 00:32:09,927 That was a joke. 717 00:32:09,929 --> 00:32:11,695 He's messing with you. That's all. 718 00:32:11,697 --> 00:32:13,096 Shitty joke. What? 719 00:32:13,098 --> 00:32:15,399 I said Keko's titty is broke. 720 00:32:15,401 --> 00:32:17,100 Yeah, I thought you said that. 721 00:32:17,102 --> 00:32:18,402 Let's do this. 722 00:32:18,404 --> 00:32:19,670 You know what? 723 00:32:19,672 --> 00:32:22,572 Y'all enjoy your pissing contest but I'm outta here. 724 00:32:22,574 --> 00:32:23,607 You wanna go? 725 00:32:23,609 --> 00:32:24,741 Yeah, I wanna go find Shantaysia. 726 00:32:24,743 --> 00:32:26,376 Keko. Felipa. 727 00:32:26,378 --> 00:32:30,047 This is our contest pick and it's called the Potty Carry. 728 00:32:30,049 --> 00:32:31,848 That's right. 729 00:32:31,850 --> 00:32:35,852 One person goes inside of each one and the rest of us carry. 730 00:32:35,854 --> 00:32:40,123 And the winner is the one who gets across that finish line first. 731 00:32:40,125 --> 00:32:41,959 That finish line is pretty far, man. 732 00:32:41,961 --> 00:32:43,760 Dude, don't sweat it, man. 733 00:32:43,762 --> 00:32:46,730 We totally got this. Mexicans are gonna take this hands down. 734 00:32:46,732 --> 00:32:48,532 Hey, Papi! 735 00:32:48,534 --> 00:32:50,534 Papi, we're about to start the race, you gonna come cheer us on? 736 00:32:52,337 --> 00:32:53,870 Does your dad ever smile? 737 00:32:53,872 --> 00:32:54,972 No. 738 00:32:54,974 --> 00:32:56,873 You mean, Darth Valdez? 739 00:32:56,875 --> 00:32:58,742 Does he even know what a smile is? 740 00:32:58,744 --> 00:33:01,278 I bet you he can't say the word "Chuck E. Cheese." 741 00:33:01,280 --> 00:33:04,314 I bet you his face makes him stop at "Chuck." 742 00:33:04,316 --> 00:33:07,150 He'd probably need a fake ID just to buy a Happy Meal. 743 00:33:07,152 --> 00:33:08,919 That's good. 744 00:33:08,921 --> 00:33:11,054 All right. All right. That's pretty funny, that's pretty funny, but... 745 00:33:11,056 --> 00:33:13,957 You know, he's still my dad, so could you cut it out, please? 746 00:33:13,959 --> 00:33:16,460 Well, you know, come on, let's space these potties out, 747 00:33:16,462 --> 00:33:18,962 and get the race started. I mean, we're standing around here. 748 00:33:18,964 --> 00:33:21,331 Let me just drag this one. Get out of the way, would ya? 749 00:33:21,333 --> 00:33:22,833 Okay. So, I'll just take this one. 750 00:33:22,835 --> 00:33:25,335 Are you sure, Dad? These things are kinda heavy. 751 00:33:25,337 --> 00:33:27,871 Charlie, I've been a fireman for years, you know. 752 00:33:27,873 --> 00:33:31,308 I've rescued babies from windows and fiery buildings, you know. 753 00:33:31,310 --> 00:33:33,276 Come on. Come on, put this on my back. 754 00:33:33,278 --> 00:33:35,145 I guess. Come on, let's go. 755 00:33:35,147 --> 00:33:37,347 This is... I can just... I got this. 756 00:33:38,182 --> 00:33:39,449 (SCREAMING) 757 00:33:40,251 --> 00:33:42,119 Help, please! Come on! 758 00:33:42,121 --> 00:33:43,720 Charlie, get it off of me! 759 00:33:43,722 --> 00:33:45,756 Get it off of me! 760 00:33:45,758 --> 00:33:47,991 We got this. We got this, Dad. 761 00:33:47,993 --> 00:33:49,459 Okay, up. 762 00:33:51,396 --> 00:33:52,462 (GROANING) 763 00:33:55,299 --> 00:33:58,068 Yeah, maybe we should slide it. 764 00:33:58,070 --> 00:33:59,336 (ICE CREAM TRUCK MUSIC PLAYING) 765 00:34:01,806 --> 00:34:03,073 (ALL SCREAMING) 766 00:34:10,915 --> 00:34:12,082 I don't like this! 767 00:34:12,084 --> 00:34:14,451 I'm having a bad day! 768 00:34:15,186 --> 00:34:16,787 I hate kids. 769 00:34:16,789 --> 00:34:18,755 You've ruined my life! 770 00:34:20,324 --> 00:34:21,591 (TIRES SCREECHING) 771 00:34:22,794 --> 00:34:25,028 I got it! 772 00:34:25,030 --> 00:34:28,398 RON RON: The main problem is, is getting this potty over the ravine. 773 00:34:28,400 --> 00:34:30,901 But, luckily, Ron Ron got an idea. 774 00:34:30,903 --> 00:34:32,569 What? 775 00:34:32,571 --> 00:34:35,138 All we need to do is swing this potty by using rope. 776 00:34:35,140 --> 00:34:38,308 We need to put the rope through a hitch on top of the potty, 777 00:34:38,310 --> 00:34:39,876 and then toss the rope on branches. 778 00:34:39,878 --> 00:34:42,446 And then we swing the potty over the ravine. 779 00:34:42,448 --> 00:34:43,313 Come on. 780 00:34:43,315 --> 00:34:44,948 That's a good idea! 781 00:34:44,950 --> 00:34:46,383 We gotta get some rope. 782 00:34:46,385 --> 00:34:47,717 Daddy, look at this. 783 00:34:47,719 --> 00:34:49,219 I already got it. Taken care of. 784 00:34:49,221 --> 00:34:50,620 Look at that. Crap. 785 00:34:50,622 --> 00:34:52,489 Guess I'm smarter than Franklin now, right? 786 00:34:52,491 --> 00:34:53,890 No. 787 00:34:53,892 --> 00:34:55,258 He's right, man. The rope's gonna make it easier. 788 00:34:55,260 --> 00:34:57,227 Sharni, get a rope. Okay, got it. 789 00:34:57,229 --> 00:34:58,762 We're ready to go. 790 00:34:58,764 --> 00:35:00,397 We can't wait. No, no, don't start! 791 00:35:00,399 --> 00:35:01,665 Come on, let's get started! Wait, wait, wait! 792 00:35:01,667 --> 00:35:02,999 Wait, wait, wait. Get on your marks, 793 00:35:03,001 --> 00:35:04,134 get set... Wait, wait! 794 00:35:04,136 --> 00:35:05,402 ...go! 795 00:35:05,404 --> 00:35:06,503 Come on. 796 00:35:08,372 --> 00:35:10,107 JOSE: Keep dreamin', blondie. That rope is mine. 797 00:35:10,109 --> 00:35:11,675 SHARNI: No, I saw it first! 798 00:35:11,677 --> 00:35:13,310 Hello, open up! 799 00:35:13,312 --> 00:35:15,245 We wanna borrow your clothesline! 800 00:35:15,247 --> 00:35:16,746 This is kinda cute. 801 00:35:16,748 --> 00:35:19,349 Open up. We wanna borrow your clothesline! 802 00:35:19,351 --> 00:35:20,617 Yeah, you know, keep knocking. 803 00:35:20,619 --> 00:35:22,686 People love Mexicans at their door. 804 00:35:22,688 --> 00:35:26,656 Really funny, Blow White. Hello? 805 00:35:26,658 --> 00:35:29,426 Yeah, we'll see how much you're laughing when that rope is mine. 806 00:35:29,428 --> 00:35:31,294 Hey, what are you doing up there? 807 00:35:31,296 --> 00:35:33,029 I'm getting this damn clothes line. 808 00:35:33,031 --> 00:35:34,431 Oh, shit. 809 00:35:37,768 --> 00:35:38,835 (JOSE SCREAMING) 810 00:35:40,037 --> 00:35:41,304 (JOSE'S SCREAMS ECHOING) 811 00:35:44,275 --> 00:35:45,709 TOMMY: I don't know. 812 00:35:45,711 --> 00:35:49,279 (CURSING AND GROANING IN SPANISH) 813 00:35:49,281 --> 00:35:50,747 It pierced my love handle! 814 00:35:50,749 --> 00:35:51,915 SHARNI: Come this way. 815 00:35:51,917 --> 00:35:53,183 Oh, my God. TOMMY: What the hell was that? 816 00:35:53,185 --> 00:35:54,985 JOSE: Help me! 817 00:35:54,987 --> 00:35:57,854 Okay, puta! Come on! 818 00:35:57,856 --> 00:36:00,690 FRANKLIN: Hey, where did everybody go? 819 00:36:01,192 --> 00:36:02,526 Pop? 820 00:36:03,261 --> 00:36:05,195 Ron Ron? 821 00:36:05,197 --> 00:36:07,030 Did we win? 822 00:36:07,032 --> 00:36:09,199 SHARNI: Come on, come on, come on. (JOSE SWEARING IN SPANISH) 823 00:36:09,201 --> 00:36:11,234 Come on. CHARLIE: What happened? 824 00:36:11,236 --> 00:36:13,637 He has a TV antenna stuck in him. 825 00:36:13,639 --> 00:36:15,172 Where? JOSE: No, no, no! 826 00:36:15,174 --> 00:36:16,540 TOMMY: We need to take him to a hospital. 827 00:36:16,542 --> 00:36:18,475 All right, let's use my car. Okay. 828 00:36:18,477 --> 00:36:20,977 Wait, wait, we're gonna get him in that? 829 00:36:20,979 --> 00:36:22,679 Yeah. 830 00:36:22,681 --> 00:36:23,914 SHARNI: Here. 831 00:36:23,916 --> 00:36:25,215 (SHRIEKING) 832 00:36:25,217 --> 00:36:26,750 What the hell are you doing? 833 00:36:26,752 --> 00:36:28,718 Bactine. It stings like a bitch, but... 834 00:36:28,720 --> 00:36:31,054 (CURSING AND GROANING IN SPANISH) 835 00:36:31,056 --> 00:36:33,857 No! No more, you fucking idiot! 836 00:36:33,859 --> 00:36:35,158 (ALL CLAMORING) 837 00:36:35,160 --> 00:36:37,260 Wait, what? CHARLIE: Everybody stop! 838 00:36:38,963 --> 00:36:40,430 Do you get the NFL package? 839 00:36:40,432 --> 00:36:42,933 (CURSING AND GROANING IN SPANISH) 840 00:36:42,935 --> 00:36:45,035 TOMMY: We're not gonna get him in the pussy car. 841 00:36:45,037 --> 00:36:46,336 Let's get him in Franklin's car. 842 00:36:46,338 --> 00:36:47,871 Okay, all right. Come on. 843 00:36:47,873 --> 00:36:49,472 CHARLIE: I'm right here. SHARNI: Come on. 844 00:36:49,474 --> 00:36:50,941 Right here. There you go. 845 00:36:50,943 --> 00:36:52,108 You got it. You got it. 846 00:36:52,110 --> 00:36:53,243 TOMMY: Put him inside. 847 00:36:53,245 --> 00:36:54,444 There you go. There you go. 848 00:36:54,446 --> 00:36:56,246 Let's give him a push. All right. 849 00:36:56,248 --> 00:36:57,647 One, two... 850 00:36:57,649 --> 00:36:58,782 No. No! 851 00:36:58,784 --> 00:37:00,684 ...three! No! 852 00:37:00,686 --> 00:37:02,252 (JOSE SCREAMING) 853 00:37:04,021 --> 00:37:05,422 That went horribly wrong. 854 00:37:05,424 --> 00:37:06,790 Stop right there. 855 00:37:06,792 --> 00:37:07,791 Okay, man. Good luck! 856 00:37:07,793 --> 00:37:09,526 Okay, okay. Let's go. Come on. Vamonos. 857 00:37:09,528 --> 00:37:12,729 Don't worry. You'll get a call from Telemundo. 858 00:37:12,731 --> 00:37:13,797 (JOSE SCREAMING) 859 00:37:18,636 --> 00:37:20,937 So, are you doing number one or number two? 860 00:37:20,939 --> 00:37:23,006 What? Go get an adult. 861 00:37:23,008 --> 00:37:24,507 You look like a pinata. 862 00:37:24,509 --> 00:37:26,243 And you look the first person's ass I'm gonna beat 863 00:37:26,245 --> 00:37:27,677 if you don't go and get an adult. 864 00:37:27,679 --> 00:37:30,547 I didn't say you were one, I said you looked like one. 865 00:37:30,549 --> 00:37:34,084 I'ma beat you so bad and you're not even my kid. 866 00:37:34,086 --> 00:37:35,352 Take it easy, perv. 867 00:37:35,354 --> 00:37:37,354 I thought you kids were on lockdown. 868 00:37:37,356 --> 00:37:39,022 How did you get out of your area? 869 00:37:39,024 --> 00:37:41,491 You didn't answer me. Number one or number two? 870 00:37:41,493 --> 00:37:44,027 Why you wanna know? Chuckie, that's nasty! 871 00:37:44,029 --> 00:37:46,129 Get an adult, I could die! 872 00:37:46,131 --> 00:37:47,564 No, no. Okay, yeah. 873 00:37:47,566 --> 00:37:50,767 Please. This is not a drill. 874 00:37:50,769 --> 00:37:52,936 This is code red. You know a code red... 875 00:37:52,938 --> 00:37:54,771 Y'all went to public school. Y'all know nothing. 876 00:37:54,773 --> 00:37:56,740 Oh, my God! 877 00:37:56,742 --> 00:37:59,909 I hate kids, and I hate camping! 878 00:38:08,853 --> 00:38:11,521 ROLANDO: Hey, guys, quick. Come say hi to Mom. Come on. 879 00:38:12,490 --> 00:38:13,957 Hi, Mom! Hey, Mom! 880 00:38:13,959 --> 00:38:15,091 Cheese. 881 00:38:15,093 --> 00:38:17,427 Yep. Yo, I'm good! 882 00:38:20,798 --> 00:38:22,999 Yup, I got lucky! 883 00:38:23,001 --> 00:38:24,768 It was tough, but I'm good! 884 00:38:28,739 --> 00:38:30,473 JOSE: Hey! 885 00:38:30,475 --> 00:38:33,677 Doctor said my love handles are like a teenager's! 886 00:38:39,216 --> 00:38:40,784 Yeah, don't worry about it. 887 00:38:40,786 --> 00:38:42,719 Just gonna be here by myself, you know. 888 00:38:43,254 --> 00:38:44,354 KID: Yeah. 889 00:38:44,356 --> 00:38:46,489 No family to talk to. 890 00:38:49,794 --> 00:38:52,495 Something to think about, mijo. 891 00:39:00,705 --> 00:39:01,538 Okay. 892 00:39:01,540 --> 00:39:03,973 Aunt Felipa, I can't move. 893 00:39:03,975 --> 00:39:05,875 Yes, but you're safe. 894 00:39:05,877 --> 00:39:07,377 Have fun. 895 00:39:07,912 --> 00:39:09,379 Mind if I sit? 896 00:39:09,381 --> 00:39:10,747 Sure. 897 00:39:11,515 --> 00:39:13,450 It's a pretty mantis. 898 00:39:13,452 --> 00:39:16,419 He's right there. I'm gonna kill him. 899 00:39:16,421 --> 00:39:18,655 You know, the kids don't see race. 900 00:39:19,190 --> 00:39:20,323 It's true. 901 00:39:20,325 --> 00:39:22,726 Seems they learn it from the adults. 902 00:39:22,728 --> 00:39:24,961 Kids can be a handful, man. 903 00:39:24,963 --> 00:39:26,796 I used to think that I wanted a bunch of them, 904 00:39:26,798 --> 00:39:29,733 but after this weekend, I think I'm just gonna get another cat. 905 00:39:30,534 --> 00:39:32,135 BOY: Wait, where is it? 906 00:39:32,137 --> 00:39:33,670 Where is it? It's right there, it's just moving. 907 00:39:33,672 --> 00:39:35,572 FELIPA: No, that's a... It's a praying... 908 00:39:35,574 --> 00:39:38,641 It's just a gross bug. Just put it down. 909 00:39:38,643 --> 00:39:40,677 You know, I've actually been meaning to tell you 910 00:39:40,679 --> 00:39:42,379 that I really like your hair. 911 00:39:42,381 --> 00:39:44,748 Thanks, I do it myself. 912 00:39:44,750 --> 00:39:45,982 Really? 913 00:39:45,984 --> 00:39:47,150 I have my own salon. 914 00:39:47,152 --> 00:39:48,952 That's super cool. 915 00:39:48,954 --> 00:39:52,322 Didn't I hear Charlie saying that he has his own salon, too? 916 00:39:52,324 --> 00:39:54,724 Not a salon, a saloon. 917 00:39:54,726 --> 00:39:55,925 Okay. 918 00:39:55,927 --> 00:39:57,927 I drove with him to the vet the other night. 919 00:39:57,929 --> 00:40:00,764 He had a dog under each arm, giving them both mouth-to-mouth. 920 00:40:00,766 --> 00:40:02,799 He's got a lot of heart. 921 00:40:02,801 --> 00:40:05,568 Yeah, and dog breath, sounds like. 922 00:40:05,570 --> 00:40:07,504 Did any of the dogs get a contact drunk? 923 00:40:07,506 --> 00:40:11,474 Yeah, I think the dogs were wondering why I kept checking their IDs. 924 00:40:16,347 --> 00:40:18,281 You know, he's a good guy. 925 00:40:18,283 --> 00:40:20,316 Yeah, and cute, too, right? 926 00:40:20,318 --> 00:40:21,951 Yeah, he is kinda cute. 927 00:40:21,953 --> 00:40:23,720 Yeah. Super cute. Like I would. 928 00:40:23,722 --> 00:40:25,488 I think I would, too. 929 00:40:25,490 --> 00:40:28,725 Seriously, he's a bit of a charmer and girls love bad boys. 930 00:40:28,727 --> 00:40:30,994 I think he knows he has a problem. 931 00:40:30,996 --> 00:40:35,064 I don't drink. I never have, but my dad was an alcoholic, 932 00:40:35,066 --> 00:40:36,866 so, I know the signs. 933 00:40:36,868 --> 00:40:38,568 BOY: I really wanna kill it. I really wanna kill it. 934 00:40:38,570 --> 00:40:40,203 Just kill it! 935 00:40:40,205 --> 00:40:42,338 No, it's one of God's creatures, don't kill it. 936 00:40:42,340 --> 00:40:44,040 Right? Don't kill it. 937 00:40:44,042 --> 00:40:46,342 Help me, I need... 938 00:40:46,344 --> 00:40:47,811 So, how about you? 939 00:40:47,813 --> 00:40:49,712 Do you work at the courthouse back in the city? 940 00:40:49,714 --> 00:40:51,514 Yeah, I'm a stenographer. 941 00:40:51,516 --> 00:40:53,483 Franklin works in the DA's office. 942 00:40:53,485 --> 00:40:54,717 Does he? Yeah. 943 00:40:54,719 --> 00:40:56,686 Do you ever see him around there? 944 00:40:56,688 --> 00:40:59,189 Yeah, now that... Yeah. I think I have. 945 00:41:00,858 --> 00:41:02,425 Not that often. 946 00:41:02,427 --> 00:41:06,496 You know, I've been meaning to tell you, I'm not here to... 947 00:41:06,498 --> 00:41:07,897 (GIRL SCREAMING) Oh, my God! 948 00:41:08,466 --> 00:41:10,967 Get away from me! 949 00:41:10,969 --> 00:41:12,902 Oh, my God. 950 00:41:12,904 --> 00:41:15,104 Should I buy a tabby or a Siamese cat? 951 00:41:16,740 --> 00:41:18,608 RODRIGO: Okay, cabrons. 952 00:41:18,610 --> 00:41:20,877 Our pick. The eating contest. 953 00:41:20,879 --> 00:41:23,046 Yeah, but not food, huevones. 954 00:41:23,048 --> 00:41:24,514 Habaneros, baby. 955 00:41:24,516 --> 00:41:26,316 Hot peppers, bro. 956 00:41:26,318 --> 00:41:28,551 You gotta eat as many as you can in three minutes. 957 00:41:28,553 --> 00:41:30,687 And habaneros... 958 00:41:30,689 --> 00:41:33,323 Habaneros are the Devil's food. Yup. 959 00:41:33,325 --> 00:41:34,791 They can't be that bad. 960 00:41:34,793 --> 00:41:36,759 You're about to find out. 961 00:41:36,761 --> 00:41:38,228 Can I eat for the family? 962 00:41:38,230 --> 00:41:40,663 Yeah, Gravy, you can eat for the family for sure. 963 00:41:40,665 --> 00:41:43,032 'Cause habaneros are organic, 964 00:41:43,034 --> 00:41:45,034 and I do non-pharmaceuticals really well. 965 00:41:45,036 --> 00:41:46,536 Yeah. 966 00:41:46,538 --> 00:41:49,539 Yeah. Like, one time I got lost in the desert. Yeah. 967 00:41:49,541 --> 00:41:52,609 I had to eat 67 mushrooms to survive. 968 00:41:52,611 --> 00:41:54,010 Caps and stems? 969 00:41:54,012 --> 00:41:55,245 The whole thing. 970 00:41:55,247 --> 00:41:57,714 I hallucinated for 15 days. 971 00:41:57,716 --> 00:42:00,083 My diarrhea tasted like honey. ALL: Ugh! 972 00:42:00,085 --> 00:42:02,085 TOMMY: That's beautiful, Gravy. 973 00:42:02,087 --> 00:42:04,053 That's your son-in-law? 974 00:42:04,055 --> 00:42:05,221 Your brother-in-law? 975 00:42:05,223 --> 00:42:06,356 Yes, my brother-in-law. 976 00:42:06,358 --> 00:42:08,191 That's your brother. In-law. 977 00:42:08,193 --> 00:42:11,294 You said that like you might have seen him naked or something. 978 00:42:11,296 --> 00:42:12,862 (LAUGHS) 979 00:42:12,864 --> 00:42:14,430 All right, fool, I got this. 980 00:42:14,432 --> 00:42:16,432 No, clown, I love habaneros. 981 00:42:16,434 --> 00:42:18,368 What are you talking about? Who you calling a clown, man? 982 00:42:18,370 --> 00:42:20,403 I can eat so many more habaneros than you, I always have. 983 00:42:20,405 --> 00:42:22,238 No. 984 00:42:22,240 --> 00:42:23,606 (SPEAKING SPANISH) 985 00:42:23,608 --> 00:42:24,841 You, Papi? 986 00:42:24,843 --> 00:42:27,877 What, he's resurrected. 987 00:42:27,879 --> 00:42:31,147 It's like it's Easter or something. 988 00:42:31,149 --> 00:42:33,683 I've been eating habaneros for 65 years. 989 00:42:33,685 --> 00:42:35,385 I will win for the familia. 990 00:42:35,387 --> 00:42:38,721 Mira. This is what I have been whittling? 991 00:42:38,723 --> 00:42:41,758 Ocho! (WHISTLES) (SPEAKS SPANISH) 992 00:42:42,426 --> 00:42:43,893 For cervezas. 993 00:42:43,895 --> 00:42:48,698 Ocho is now an official St. Bernardo. 994 00:42:48,700 --> 00:42:49,766 (LAUGHING) Whoo! 995 00:42:49,768 --> 00:42:51,534 Papi made a joke. Yeah. 996 00:42:51,536 --> 00:42:53,903 Habaneros are nothing to Mexicans. 997 00:42:53,905 --> 00:42:57,340 We put hot sauce on our hot sauce. 998 00:42:57,342 --> 00:42:58,608 (ALL LAUGHING) 999 00:42:58,610 --> 00:42:59,976 He made another joke. 1000 00:42:59,978 --> 00:43:00,877 That's awesome. 1001 00:43:00,879 --> 00:43:02,879 I'm ready. Let's do this. 1002 00:43:02,881 --> 00:43:05,882 All right, pendejos, the timer is set. 1003 00:43:05,884 --> 00:43:09,018 Three, two, one, go! 1004 00:43:09,020 --> 00:43:12,155 (ALL SHOUTING ENCOURAGEMENTS) 1005 00:43:36,447 --> 00:43:39,649 There's something going on in my fucking mouth! 1006 00:43:42,286 --> 00:43:44,187 Look at that. 1007 00:43:44,189 --> 00:43:46,255 Do men... Do you think men ever get like 1008 00:43:46,257 --> 00:43:49,659 a POV of themselves and just go, 1009 00:43:49,661 --> 00:43:51,661 "We're really stupid"? 1010 00:43:52,529 --> 00:43:53,796 (ALL CLAMORING) 1011 00:43:56,467 --> 00:43:57,734 (YELLING) 1012 00:44:01,405 --> 00:44:02,672 BOTH: Oh! 1013 00:44:06,110 --> 00:44:07,176 (SCREAMING) 1014 00:44:08,612 --> 00:44:13,616 (SCREAM ECHOING) 1015 00:44:13,618 --> 00:44:19,922 "May the Devil use your backbone as a trellis to pick apples in hell." 1016 00:44:19,924 --> 00:44:23,092 To you, Mr. DiMaggio, and to you, Dr. Freud. 1017 00:44:23,094 --> 00:44:26,329 SHANTAYSIA: "If you don't know where you're going, there are plenty of roads." 1018 00:44:31,402 --> 00:44:34,704 Okay. So, she's not just crazy beautiful, 1019 00:44:34,706 --> 00:44:36,973 she's actually smart enough 1020 00:44:36,975 --> 00:44:38,808 to see right through me. 1021 00:44:38,810 --> 00:44:40,677 She needed to look past the train wreck he is 1022 00:44:40,679 --> 00:44:42,211 and see the man that was crying when he 1023 00:44:42,213 --> 00:44:43,880 thought the doggies wouldn't make it. 1024 00:44:43,882 --> 00:44:45,481 Okay, that's a... That's a turnoff. 1025 00:44:45,483 --> 00:44:48,584 May I just say I'm not usually the crying type. 1026 00:44:48,586 --> 00:44:50,453 I thought it was sweet, you know, 1027 00:44:50,455 --> 00:44:52,655 you crying like a little sissy. 1028 00:44:52,657 --> 00:44:56,959 I cried because when I was giving them mouth-to-snout, 1029 00:44:56,961 --> 00:44:59,062 Ocho slipped me some tongue. 1030 00:44:59,064 --> 00:45:04,267 I can still taste the lamb and carrots. 1031 00:45:04,269 --> 00:45:06,636 Okay, okay. Let's... Let's recap. 1032 00:45:06,638 --> 00:45:10,073 I know I come off like a... Like a bit of a tough guy, 1033 00:45:10,075 --> 00:45:15,812 but I do cry when I see that doggies are hurt, and you're half naked... 1034 00:45:15,814 --> 00:45:17,480 I'm sorry about that. 1035 00:45:17,482 --> 00:45:19,082 Are you? 1036 00:45:20,918 --> 00:45:23,052 CHARLIE: Oh, shit. 1037 00:45:23,054 --> 00:45:25,421 Don't move. That's a coral snake. 1038 00:45:25,423 --> 00:45:26,823 You'll be totally safe 1039 00:45:26,825 --> 00:45:29,258 if you stand there, just like that, 1040 00:45:29,260 --> 00:45:32,061 backlit by the sun, looking perfect. 1041 00:45:33,831 --> 00:45:35,832 Damn it! You moved! 1042 00:45:35,834 --> 00:45:37,166 Now you look awful. 1043 00:45:37,168 --> 00:45:39,368 You went from looking like a goddess, 1044 00:45:39,370 --> 00:45:42,038 to a favela in a bikini. 1045 00:45:43,140 --> 00:45:45,575 SHANTAYSIA: What are we gonna do? 1046 00:45:45,577 --> 00:45:48,444 If we meld as one, 1047 00:45:48,446 --> 00:45:51,681 it'll see us as a much larger and greater threat, 1048 00:45:51,683 --> 00:45:55,118 and then slither away sheepishly. 1049 00:45:56,453 --> 00:45:59,722 So, this is us melding. 1050 00:45:59,724 --> 00:46:02,325 Here we go. Whoa, whoa. 1051 00:46:02,327 --> 00:46:05,461 In Chapter 7 in one of the most brilliant novels I've ever read, 1052 00:46:05,463 --> 00:46:08,498 the main character finds a coral snake in their barn. 1053 00:46:08,500 --> 00:46:10,967 Roger tells her, "Red over yellow kills a fellow. 1054 00:46:10,969 --> 00:46:12,602 "Red over black, venom lack." 1055 00:46:12,604 --> 00:46:14,871 So, our little friend over there isn't poisonous. 1056 00:46:15,272 --> 00:46:16,506 Wow. 1057 00:46:16,508 --> 00:46:18,941 You read my novel? Twice. 1058 00:46:18,943 --> 00:46:20,543 So, I guess you know what a... 1059 00:46:20,545 --> 00:46:21,944 What a cliche I am. 1060 00:46:21,946 --> 00:46:23,279 A writer who drinks. 1061 00:46:23,281 --> 00:46:25,381 You forgot to mention "tortured." 1062 00:46:25,383 --> 00:46:28,117 And I left out "scared and insecure." 1063 00:46:28,119 --> 00:46:29,152 Ah-ha! 1064 00:46:29,154 --> 00:46:31,821 Well, perhaps that is why I drink. 1065 00:46:31,823 --> 00:46:33,156 But we never see you drink, 1066 00:46:33,158 --> 00:46:34,924 because we're always distracted by 1067 00:46:34,926 --> 00:46:36,626 the things you're pointing to, you know? 1068 00:46:36,628 --> 00:46:38,694 Justin Bieber, dumpster fires, 1069 00:46:38,696 --> 00:46:40,630 24-hour Popeyes Chicken... 1070 00:46:40,632 --> 00:46:44,400 The really tall midget, enlightened trucker. 1071 00:46:45,035 --> 00:46:46,569 Silent bagpipes, 1072 00:46:46,571 --> 00:46:48,938 Pete Best, Blockbuster Video. 1073 00:46:48,940 --> 00:46:50,573 The cast of Breakfast Club, 1074 00:46:50,575 --> 00:46:52,408 and one of my favorites, 1075 00:46:52,410 --> 00:46:54,777 "That cloud looks like a drag queen." 1076 00:46:54,779 --> 00:46:56,245 Let me see if I got this straight. 1077 00:46:56,247 --> 00:46:58,981 You wrote one novel, got lots of critical praise, 1078 00:46:58,983 --> 00:47:01,417 then you finished? What happened? 1079 00:47:04,521 --> 00:47:06,088 Wait a second. 1080 00:47:06,090 --> 00:47:09,225 Is that Charlie Jones over there? 1081 00:47:10,127 --> 00:47:12,528 Behind an empty typewriter? 1082 00:47:12,530 --> 00:47:16,966 Frozen, hammered, alone? 1083 00:47:16,968 --> 00:47:18,534 No, it isn't. 1084 00:47:18,536 --> 00:47:20,803 I guess if my head was filled with that kind of crap, 1085 00:47:20,805 --> 00:47:22,471 I'd probably drink, too. 1086 00:47:22,473 --> 00:47:23,940 But I don't. 1087 00:47:23,942 --> 00:47:25,908 So, good luck with your travels. 1088 00:47:27,578 --> 00:47:30,479 Wait. What if I... 1089 00:47:30,481 --> 00:47:33,616 What if I didn't drink? 1090 00:47:33,618 --> 00:47:35,918 I guess we'll never know. 1091 00:47:35,920 --> 00:47:38,521 But I do know you are a brilliant writer. 1092 00:47:54,171 --> 00:47:57,573 I swear, that was not me peeing. 1093 00:48:08,185 --> 00:48:11,120 Last one to drop their hand off the car wins. 1094 00:48:11,122 --> 00:48:12,521 Ocho. (WHISTLES) 1095 00:48:12,523 --> 00:48:14,123 (BARKING) 1096 00:48:16,894 --> 00:48:18,160 Gracias. 1097 00:48:19,429 --> 00:48:24,066 Uncle Gravy saw some bad boys right over there. 1098 00:48:24,068 --> 00:48:27,536 Yeah. Yeah, you gotta be real careful. 1099 00:48:27,538 --> 00:48:30,706 They got 10,000 eyes. 1100 00:48:30,708 --> 00:48:32,608 Kind of like my ex-wife. 1101 00:48:32,610 --> 00:48:34,076 Are you gonna do it? 1102 00:48:34,078 --> 00:48:37,146 It's been a long time. I'm scared. 1103 00:48:37,148 --> 00:48:38,948 Do it. You won't. No balls. 1104 00:48:40,417 --> 00:48:42,385 "No balls"? 1105 00:48:44,755 --> 00:48:45,821 (INSECT BUZZES) 1106 00:48:45,823 --> 00:48:47,690 (LAUGHS MANIACALLY) 1107 00:48:47,692 --> 00:48:49,558 I got him! I got him! 1108 00:48:49,560 --> 00:48:51,460 I gotcha! You're gonna... 1109 00:48:51,828 --> 00:48:53,329 Ahem! 1110 00:48:53,331 --> 00:48:57,033 Yeah. I need one of your hairs. 1111 00:48:57,035 --> 00:48:59,535 You're ready for your little leash? 1112 00:48:59,537 --> 00:49:02,371 (LAUGHING) 1113 00:49:02,373 --> 00:49:05,041 Que paso, little flower? Yes? 1114 00:49:05,043 --> 00:49:06,842 Dad, what's sex? 1115 00:49:06,844 --> 00:49:08,978 (AWKWARD LAUGHTER) 1116 00:49:08,980 --> 00:49:11,080 Have fun with that one, Dad. 1117 00:49:11,082 --> 00:49:13,082 Listen up. He's got a lot of good advice. 1118 00:49:13,084 --> 00:49:16,118 Yeah, Felipa. Thank you very much. 1119 00:49:16,120 --> 00:49:17,620 What's sex? Tell her, Dad. 1120 00:49:17,622 --> 00:49:18,854 Let's hear it. 1121 00:49:18,856 --> 00:49:21,991 Excuse me. Thank you. 1122 00:49:21,993 --> 00:49:24,126 Um... Uh... 1123 00:49:24,128 --> 00:49:25,995 Sex is like, like... It's... 1124 00:49:25,997 --> 00:49:27,096 It's when you hug someone. 1125 00:49:27,098 --> 00:49:28,431 Come on, brother, that's it? 1126 00:49:28,433 --> 00:49:29,632 Hug real tight. 1127 00:49:29,634 --> 00:49:33,069 So, wait. So, I've had sex with my grandpa. 1128 00:49:33,071 --> 00:49:34,470 I wouldn't be surprised. 1129 00:49:34,472 --> 00:49:35,972 (LAUGHTER) 1130 00:49:36,974 --> 00:49:38,541 Okay. 1131 00:49:38,543 --> 00:49:41,210 Well, I... I guess you're old enough. 1132 00:49:42,312 --> 00:49:48,884 Sex is when Mommy and Daddy hug. 1133 00:49:48,886 --> 00:49:52,588 And we don't have any clothes on. 1134 00:49:52,590 --> 00:49:54,924 Well, you better get naked and start hugging, 1135 00:49:54,926 --> 00:49:58,661 'cause they said dinner will be ready in two secs. 1136 00:49:58,663 --> 00:50:01,430 (ALL LAUGHING) 1137 00:50:02,532 --> 00:50:04,633 Yes! Yes! 1138 00:50:04,635 --> 00:50:07,436 Dinner will be ready in two secs! 1139 00:50:07,438 --> 00:50:09,705 TOMMY: He's my son and I love him, 1140 00:50:09,707 --> 00:50:12,575 but, you know, you hate to see 'em struggle. 1141 00:50:12,577 --> 00:50:16,779 This thing that he's struggling with, has this... 1142 00:50:16,781 --> 00:50:18,914 Has this got anything to do with why he's not married 1143 00:50:18,916 --> 00:50:20,716 and not settled down? 1144 00:50:21,451 --> 00:50:22,618 Yeah. 1145 00:50:22,620 --> 00:50:24,920 Well, hopefully he'll figure it out. 1146 00:50:24,922 --> 00:50:27,523 We got a guy coming up that's gonna help with that. 1147 00:50:28,592 --> 00:50:30,593 Oh. 1148 00:50:32,062 --> 00:50:33,796 I get it. 1149 00:50:33,798 --> 00:50:35,598 You do? Yeah. 1150 00:50:35,600 --> 00:50:37,066 Hey, it's fine. 1151 00:50:37,068 --> 00:50:41,670 I mean, every family has got someone who is 1152 00:50:41,672 --> 00:50:42,738 different. 1153 00:50:42,740 --> 00:50:44,440 I mean, and you're a fireman, right? 1154 00:50:44,442 --> 00:50:47,076 I mean, you've probably seen a whole lot of stuff. 1155 00:50:47,078 --> 00:50:49,345 I used to be a fireman. 1156 00:50:49,347 --> 00:50:51,247 Drinking got the best of me. 1157 00:50:51,249 --> 00:50:54,350 I couldn't control it, so, they fired me. 1158 00:50:55,685 --> 00:50:57,053 Tried the Bible. 1159 00:50:57,055 --> 00:50:59,688 Jim Beam vs. John 3:10. 1160 00:50:59,690 --> 00:51:01,090 That didn't work out. 1161 00:51:01,092 --> 00:51:02,124 Jim Beam won? 1162 00:51:02,126 --> 00:51:03,492 Yeah. 1163 00:51:03,494 --> 00:51:07,963 Then I went to AA. Let go and let God... 1164 00:51:07,965 --> 00:51:11,567 And I'm keeping my side of the street clean, you know? 1165 00:51:11,569 --> 00:51:15,404 You know, as a parent, I've made mistakes, too. 1166 00:51:15,406 --> 00:51:17,773 I mean, I know it really bothers Ron Ron 1167 00:51:17,775 --> 00:51:20,643 the way I focus in on Franklin's potential. 1168 00:51:20,645 --> 00:51:24,080 But Ron Ron, he's... (RON RON CLEARS THROAT) 1169 00:51:24,082 --> 00:51:25,181 He's special. 1170 00:51:25,183 --> 00:51:27,683 (CONTINUES CLEARING THROAT) 1171 00:51:29,719 --> 00:51:31,854 "Special." 1172 00:51:31,856 --> 00:51:36,325 You know, a couple of old school guys like you and me... 1173 00:51:37,661 --> 00:51:39,962 Gotta learn it's a new world out there, man. 1174 00:51:39,964 --> 00:51:41,964 New rules. 1175 00:51:41,966 --> 00:51:43,432 Charlie's gonna be all right. 1176 00:51:43,434 --> 00:51:44,433 Yeah. 1177 00:51:44,435 --> 00:51:46,068 And I mean, things... 1178 00:51:46,070 --> 00:51:49,205 Things are a lot easier nowadays for guys like him. 1179 00:51:50,273 --> 00:51:52,575 I'll be right back. 1180 00:51:52,577 --> 00:51:53,442 (INSECT BUZZING) 1181 00:51:53,444 --> 00:51:55,811 It's like a little fly kite. 1182 00:51:55,813 --> 00:51:57,947 He looks like a real goer. 1183 00:51:57,949 --> 00:52:00,149 Watch what I do next here. 1184 00:52:01,251 --> 00:52:03,152 Okay, big guy. 1185 00:52:03,154 --> 00:52:05,387 Time to go to work. 1186 00:52:08,692 --> 00:52:12,094 Going somewhere with all those bells and smells on? 1187 00:52:12,096 --> 00:52:13,262 (BOTH LAUGH) 1188 00:52:13,264 --> 00:52:14,797 I was just about to... 1189 00:52:14,799 --> 00:52:16,332 I know where you're going. 1190 00:52:16,334 --> 00:52:18,100 You do? Yep. 1191 00:52:18,102 --> 00:52:21,003 And I think you two make a great pair. 1192 00:52:21,005 --> 00:52:22,304 You do? Yes! 1193 00:52:22,306 --> 00:52:24,173 I even like the ring of her name. 1194 00:52:24,175 --> 00:52:25,908 Shantaysia. 1195 00:52:27,310 --> 00:52:29,178 Shantaysia. Oh. 1196 00:52:29,180 --> 00:52:30,513 Yeah. Shantaysia. 1197 00:52:30,515 --> 00:52:32,448 Now, look, I know what you're gonna say. 1198 00:52:32,450 --> 00:52:34,783 I know I push a little hard. 1199 00:52:34,785 --> 00:52:36,619 But it's because you got so much promise, 1200 00:52:36,621 --> 00:52:39,054 and I want you to deliver on it. 1201 00:52:39,056 --> 00:52:40,356 See, back in the day, 1202 00:52:40,358 --> 00:52:42,658 when I was coming up your age... 1203 00:52:42,660 --> 00:52:44,393 And the time... 1204 00:52:44,395 --> 00:52:45,928 I never would have dreamed I'd have 1205 00:52:45,930 --> 00:52:48,464 a son that's on the verge of running a city. 1206 00:52:48,466 --> 00:52:51,033 I just want to say to you, son, 1207 00:52:51,035 --> 00:52:52,902 I'm proud of you. Pop. 1208 00:52:52,904 --> 00:52:54,837 Real proud. 1209 00:52:54,839 --> 00:52:56,372 Pop. Thanks, man. 1210 00:52:58,775 --> 00:53:01,577 Now, you go ahead on for your walk. 1211 00:53:02,312 --> 00:53:04,146 And don't make it late. 1212 00:53:04,148 --> 00:53:07,883 No son of mine is gonna take longer than a woman to get ready. 1213 00:53:07,885 --> 00:53:09,351 Come on, man. 1214 00:53:10,620 --> 00:53:13,389 You sound like an episode of Sanford and Son. 1215 00:53:15,225 --> 00:53:16,525 (SIGHS) 1216 00:53:16,527 --> 00:53:19,295 Romance is in the hizzouse. 1217 00:53:20,063 --> 00:53:21,597 Hey, hey. 1218 00:53:21,599 --> 00:53:23,766 Hey, Shay-Shay. Hey. Have a nice walk. 1219 00:53:23,768 --> 00:53:24,867 All right. 1220 00:53:26,303 --> 00:53:28,637 Well, where is he going all dressed up? 1221 00:53:29,339 --> 00:53:30,606 Who isn't here? 1222 00:53:30,608 --> 00:53:32,908 SHARNI: Hey, Charlie, where are you? 1223 00:53:33,843 --> 00:53:35,477 Charlie? 1224 00:53:38,448 --> 00:53:40,649 Charlie and Franklin? 1225 00:53:43,353 --> 00:53:44,820 Oh, Lord. 1226 00:53:50,427 --> 00:53:52,928 Oh, hey. You're here. How you doing? 1227 00:53:53,597 --> 00:53:54,530 I'm good. 1228 00:53:54,532 --> 00:53:56,365 Funny seeing you here. 1229 00:53:56,367 --> 00:53:57,600 Not really. 1230 00:53:57,602 --> 00:53:58,834 Just... 1231 00:53:58,836 --> 00:54:00,402 Well, being that I'm here, you're here, 1232 00:54:00,404 --> 00:54:02,538 I thought we could talk about this whole... 1233 00:54:03,907 --> 00:54:05,441 Fake Mom thing. 1234 00:54:05,443 --> 00:54:06,742 What about it? 1235 00:54:06,744 --> 00:54:08,077 Maybe, well... 1236 00:54:08,079 --> 00:54:11,080 Not that I thought about it a lot, but I did 1237 00:54:11,082 --> 00:54:14,283 jot down some alts, as you kids like to say. 1238 00:54:14,285 --> 00:54:15,684 I've never said that. 1239 00:54:15,686 --> 00:54:17,219 You don't say "alts" for... Okay. 1240 00:54:17,221 --> 00:54:18,520 You wrote all of that? 1241 00:54:18,522 --> 00:54:19,955 Yeah, just a few... 1242 00:54:19,957 --> 00:54:23,425 Just a few alternatives to "Fake Mom." 1243 00:54:23,427 --> 00:54:24,793 Not that I don't love it. 1244 00:54:24,795 --> 00:54:27,796 But I just thought, why not "Trophy Mom"? 1245 00:54:27,798 --> 00:54:30,432 I could be like a Trophy Mom, you know? 1246 00:54:30,434 --> 00:54:31,900 No. No. I always wanted... 1247 00:54:31,902 --> 00:54:36,372 No? Okay, not great. Okay. How about "Mom Again"? 1248 00:54:36,374 --> 00:54:38,040 Mom Again. You know what I mean? 1249 00:54:38,042 --> 00:54:39,875 Like, when you call me, you'll be like, "Mom Again!" 1250 00:54:39,877 --> 00:54:41,410 No. People might think that's... 1251 00:54:41,412 --> 00:54:42,544 Fake Mom. Okay. 1252 00:54:42,546 --> 00:54:44,580 How about "This Mom"? 1253 00:54:44,582 --> 00:54:47,616 This Mom. This Mom. You know what I mean? 1254 00:54:47,618 --> 00:54:49,118 Who would say any of this? 1255 00:54:49,120 --> 00:54:50,352 Probably nobody. 1256 00:54:50,354 --> 00:54:52,454 How about "Other Mom"? "Cute Mom"? 1257 00:54:52,456 --> 00:54:54,356 "Mom Mom"? Cute? "Cute Mom"? 1258 00:54:54,358 --> 00:54:56,592 Okay, "Mom Mom." "Mom Mom" is cute. Right? 1259 00:54:56,594 --> 00:54:58,627 You'll be like, "Mom Mom!" What am I, two years old? 1260 00:54:58,629 --> 00:55:00,329 'Cause it wouldn't be like your first mom... 1261 00:55:00,331 --> 00:55:03,866 I have my real mom, and then I have you. 1262 00:55:03,868 --> 00:55:05,267 Right, and I would never wanna... 1263 00:55:05,269 --> 00:55:06,435 And you are my fake mom. 1264 00:55:06,437 --> 00:55:09,004 And you need to stop trying to act... 1265 00:55:09,006 --> 00:55:10,572 Take the place of her. Yeah, exactly. 1266 00:55:10,574 --> 00:55:11,640 Yeah, I would never. 1267 00:55:11,642 --> 00:55:13,242 Well, you're trying to. 1268 00:55:13,244 --> 00:55:14,777 No, I don't. I wouldn't... 1269 00:55:15,879 --> 00:55:17,913 I think this has been a productive talk. 1270 00:55:18,815 --> 00:55:20,449 All right, well... 1271 00:55:20,451 --> 00:55:21,784 Do you want me to button up your shirt? 1272 00:55:21,786 --> 00:55:23,552 No. Okay. It's supposed to be like that. 1273 00:55:23,554 --> 00:55:25,020 Yeah. Okay. All right. 1274 00:55:25,022 --> 00:55:26,355 All right. 1275 00:55:32,228 --> 00:55:34,430 My family may not win this. 1276 00:55:34,432 --> 00:55:38,300 Which means my plans get flushed. 1277 00:55:38,302 --> 00:55:40,102 You've got to tell your dad. 1278 00:55:40,104 --> 00:55:42,371 We both do. I can't keep lying. 1279 00:55:44,774 --> 00:55:46,608 I know, it's just my dad is crazy. 1280 00:55:46,610 --> 00:55:50,946 It's like he wants me to be mayor someday, so it's... You know? 1281 00:55:50,948 --> 00:55:55,150 Yeah. And you can't do that with a Mexican woman by your side. 1282 00:55:55,152 --> 00:55:56,885 What? I didn't say that. 1283 00:55:56,887 --> 00:55:59,088 What... I mean, why did you... Look, Franklin, 1284 00:55:59,090 --> 00:56:01,357 I'm glad that you worry about your father. 1285 00:56:01,359 --> 00:56:03,258 I worry about my father, too. 1286 00:56:03,260 --> 00:56:08,163 They want so much for us, even though sometimes it's misguided. 1287 00:56:08,165 --> 00:56:13,635 But I think that we've been fooling ourselves hoping that this will work. 1288 00:56:13,637 --> 00:56:15,571 What are you talking about? 1289 00:56:15,573 --> 00:56:19,608 We were going to lean on each other, but maybe we can't. 1290 00:56:19,610 --> 00:56:21,777 And it's better that we learn it now, 1291 00:56:21,779 --> 00:56:24,680 before we commit to something that isn't gonna work. 1292 00:56:24,682 --> 00:56:26,115 Felipa, what are you saying? 1293 00:56:27,250 --> 00:56:29,118 Making it easier on both of us. 1294 00:56:30,987 --> 00:56:32,121 What? 1295 00:56:33,590 --> 00:56:34,957 Felipa, what are you doing? 1296 00:56:35,392 --> 00:56:36,825 Felipa. 1297 00:56:37,427 --> 00:56:38,694 (SIGHS) 1298 00:56:40,430 --> 00:56:41,764 Fuck! 1299 00:56:43,400 --> 00:56:45,167 (RON RON CLEARING THROAT) 1300 00:56:48,104 --> 00:56:50,406 Ron Ron, I told you to knock that off. 1301 00:56:50,408 --> 00:56:53,409 You're gonna mess around and put a hole in the back of your neck. 1302 00:56:53,411 --> 00:56:55,444 So, you're just telling me stuff, huh? 1303 00:56:55,446 --> 00:56:56,545 You told me? 1304 00:56:56,547 --> 00:56:57,579 Yeah, I told you. 1305 00:56:57,581 --> 00:56:58,847 You told me? 1306 00:56:58,849 --> 00:56:59,715 Yes. 1307 00:56:59,717 --> 00:57:01,049 KID: Okay. KID: Okay. 1308 00:57:01,051 --> 00:57:02,251 Okay. 1309 00:57:02,253 --> 00:57:03,719 JOSE: That's it, Ron Ron. 1310 00:57:03,721 --> 00:57:05,120 Wear those pants, brother. 1311 00:57:05,122 --> 00:57:07,556 That way you tell your wife who's the boss, brother. 1312 00:57:08,958 --> 00:57:10,759 You know something? Watch this. 1313 00:57:11,394 --> 00:57:13,395 Keko, check this out. 1314 00:57:13,397 --> 00:57:16,865 I'm in this contest where I keep my hand on this damn car, 1315 00:57:16,867 --> 00:57:18,467 so I can win for the family. 1316 00:57:18,469 --> 00:57:19,968 I'm a little thirsty now. 1317 00:57:19,970 --> 00:57:22,337 I want you to go get me one of those beers, 1318 00:57:22,339 --> 00:57:23,639 open the top, 1319 00:57:23,641 --> 00:57:25,441 and put the beer on my lips, 1320 00:57:25,443 --> 00:57:26,942 and pour it in my mouth. 1321 00:57:26,944 --> 00:57:28,310 Now! 1322 00:57:28,312 --> 00:57:29,778 KEKO: Bullshit! 1323 00:57:29,780 --> 00:57:32,714 Do I look like somebody who's gonna pop a beer, 1324 00:57:32,716 --> 00:57:35,884 put it on your lips and pour it down your throat? 1325 00:57:36,486 --> 00:57:37,753 Never mind, baby. 1326 00:57:37,755 --> 00:57:39,755 He trippin'. RON RON: Shantaysia! 1327 00:57:39,757 --> 00:57:43,959 I need you to snap a cap for me right now! 1328 00:57:43,961 --> 00:57:45,027 I don't think so. 1329 00:57:46,362 --> 00:57:48,063 God damn! 1330 00:57:48,065 --> 00:57:51,400 Wow! What a beautiful thing. I mean, look. 1331 00:57:51,402 --> 00:57:55,237 Every creed, race, and creed 1332 00:57:55,239 --> 00:57:58,240 just hanging loose. It's... 1333 00:57:59,742 --> 00:58:01,577 I wanna give a speech. 1334 00:58:06,850 --> 00:58:08,217 Uh... 1335 00:58:08,219 --> 00:58:11,220 So, you gonna make that speech, hopper, or what? 1336 00:58:11,222 --> 00:58:13,689 Well, I gotta write something down first. 1337 00:58:14,991 --> 00:58:16,592 That man is out of his mind. 1338 00:58:16,594 --> 00:58:17,960 He's a lunatic, man. 1339 00:58:18,528 --> 00:58:19,862 (SNORING) 1340 00:58:19,864 --> 00:58:21,730 What's up, guys? Yeah. 1341 00:58:21,732 --> 00:58:23,398 What's up, Charlie? 1342 00:58:23,400 --> 00:58:24,933 You smell what I'm stepping in? 1343 00:58:24,935 --> 00:58:26,668 JOSE: Smell something, brother. 1344 00:58:26,670 --> 00:58:28,537 Yeah, the kids used to say that. 1345 00:58:28,539 --> 00:58:30,405 What kids used to say that? I don't... 1346 00:58:30,407 --> 00:58:32,708 I heard a couple of kids say it. 1347 00:58:32,710 --> 00:58:34,710 JOSE: Hey, Charlie, man. 1348 00:58:34,712 --> 00:58:36,712 I see your hybrid's got all the latest gadgets, man, that's pretty cool. 1349 00:58:36,714 --> 00:58:39,281 It's like Star Trek. 1350 00:58:39,283 --> 00:58:41,149 What? Yeah, yeah, yeah. 1351 00:58:41,151 --> 00:58:44,453 You got one of those special force fields. What do they call it? 1352 00:58:44,455 --> 00:58:45,554 Pussy deflector. 1353 00:58:45,556 --> 00:58:46,655 (LAUGHING) 1354 00:58:46,657 --> 00:58:48,457 Charlie, where were you? 1355 00:58:48,459 --> 00:58:49,958 I was in the lake, washing up. 1356 00:58:49,960 --> 00:58:52,160 Yeah? Did you wash behind your ears, fool? 1357 00:58:53,796 --> 00:58:57,065 ♪ Did you wash behind your ears? 1358 00:58:59,636 --> 00:59:01,904 ♪ Wash behind the ears 1359 00:59:01,906 --> 00:59:04,940 ♪ Why don't you shut the fuck up? ♪ 1360 00:59:04,942 --> 00:59:06,975 You know, Jose, maybe you should try washing. 1361 00:59:06,977 --> 00:59:09,578 I mean, even your tent has skid marks. 1362 00:59:09,580 --> 00:59:12,214 And don't be too stingy with the Lever 2000. 1363 00:59:12,216 --> 00:59:15,717 Maybe you should call them and see if they've got a Lever 10000. 1364 00:59:15,719 --> 00:59:17,085 Dude, what are you talking about, man? 1365 00:59:17,087 --> 00:59:18,620 That's pheromones. The chicks dig that. 1366 00:59:18,622 --> 00:59:20,122 RON RON: Jose does smell. 1367 00:59:21,124 --> 00:59:22,457 You got that right. 1368 00:59:22,459 --> 00:59:24,192 Hey, pass me that bullhorn. 1369 00:59:24,961 --> 00:59:26,161 What? 1370 00:59:26,163 --> 00:59:28,997 Thank you. Wait. There's the switch. 1371 00:59:28,999 --> 00:59:30,966 Hey, y'all. 1372 00:59:30,968 --> 00:59:33,702 Jose's BO smell so bad, 1373 00:59:33,704 --> 00:59:35,704 he need the Right and the Left Guard. 1374 00:59:35,706 --> 00:59:38,106 (ALL LAUGHING) 1375 00:59:38,108 --> 00:59:40,409 You get it? 'Cause it's the Right Guard, that's what it's called. 1376 00:59:40,411 --> 00:59:43,579 And he smells, so he needs both sides of it, 'cause there's the left... 1377 00:59:43,581 --> 00:59:45,380 Yeah, they got it. They got it. 1378 00:59:45,382 --> 00:59:47,616 Y'all didn't like that one? Okay, I got another one for you. 1379 00:59:47,618 --> 00:59:52,955 What is the flattest surface that you could iron anything on? 1380 00:59:54,357 --> 00:59:56,058 A white girl's ass. 1381 00:59:57,093 --> 00:59:58,794 See, that's true. 1382 00:59:58,796 --> 01:00:01,163 Hey! Bullshit! Bullshit! 1383 01:00:01,165 --> 01:00:04,666 Check out this masterpiece of assery. 1384 01:00:05,068 --> 01:00:06,201 Yeah. 1385 01:00:06,203 --> 01:00:07,302 Yeah, yeah. 1386 01:00:07,304 --> 01:00:08,904 Mind if I do a little tucking? 1387 01:00:08,906 --> 01:00:11,239 JOSE: I don't know. It looks pretty flat to me. 1388 01:00:11,241 --> 01:00:13,075 Hold on, wait a minute. Maybe this is a bad angle. 1389 01:00:13,077 --> 01:00:14,810 Yeah, yeah, yeah. You check it out. 1390 01:00:14,812 --> 01:00:16,645 We got a challenge on the play, ladies and gentlemen. 1391 01:00:16,647 --> 01:00:18,313 Yeah. 1392 01:00:18,315 --> 01:00:19,915 Yeah, my bad. 1393 01:00:19,917 --> 01:00:21,717 I was wrong. You're right. Okay, I'll concede the point. 1394 01:00:21,719 --> 01:00:23,518 I got one, I got one. 1395 01:00:23,520 --> 01:00:24,953 All right... 1396 01:00:24,955 --> 01:00:28,056 Okay, y'all. What's 9 inches long and white? 1397 01:00:29,192 --> 01:00:31,526 Anybody? Anybody? 1398 01:00:31,528 --> 01:00:33,195 Not a damn thing! 1399 01:00:33,197 --> 01:00:35,731 (ALL LAUGHING) 1400 01:00:37,000 --> 01:00:38,000 Really? 1401 01:00:38,002 --> 01:00:39,368 Really? I call bullshit. 1402 01:00:39,370 --> 01:00:40,535 Yeah? 1403 01:00:40,537 --> 01:00:44,072 Check out this masterpiece of dickery. 1404 01:00:44,641 --> 01:00:46,408 No. No. 1405 01:00:46,410 --> 01:00:48,477 All right, all right. Fine, fine, fine. Give me that horn. 1406 01:00:48,479 --> 01:00:50,512 See? That's how it starts. Give me the horn. 1407 01:00:50,514 --> 01:00:53,248 And now Charlie has taken the bullhorn, ladies and gentlemen. 1408 01:00:53,250 --> 01:00:54,883 This competition is heating up. 1409 01:00:54,885 --> 01:00:56,785 Let's see what he's got. 1410 01:00:56,787 --> 01:00:58,720 Did you hear about the black guy and the Mexican guy 1411 01:00:58,722 --> 01:01:00,656 that opened a restaurant together? 1412 01:01:00,658 --> 01:01:02,724 WOMAN: No. It's called Nacho Mama. 1413 01:01:04,027 --> 01:01:05,961 Wait. 1414 01:01:05,963 --> 01:01:07,763 Hey, what happens when a white guy 1415 01:01:07,765 --> 01:01:09,531 with a boner walks into a wall? 1416 01:01:09,533 --> 01:01:11,700 What? He breaks his nose. 1417 01:01:16,606 --> 01:01:17,806 Franklin. 1418 01:01:17,808 --> 01:01:18,707 Franklin, he takes the bullhorn. 1419 01:01:18,709 --> 01:01:20,609 All right. 1420 01:01:20,611 --> 01:01:23,679 Why do white people love hockey? 1421 01:01:23,681 --> 01:01:24,946 Why? Why is that? 1422 01:01:24,948 --> 01:01:26,782 Because if they can't be a cop, 1423 01:01:26,784 --> 01:01:28,817 that's the only chance they get to beat something black. 1424 01:01:29,452 --> 01:01:31,119 Oh! 1425 01:01:32,555 --> 01:01:35,023 In your face! 1426 01:01:35,025 --> 01:01:36,591 What do you call a black man in a suit? 1427 01:01:36,593 --> 01:01:38,126 What? 1428 01:01:38,128 --> 01:01:39,428 The defendant. 1429 01:01:42,765 --> 01:01:46,301 I got one, I got one, you guys, wait for this. Ready? 1430 01:01:46,303 --> 01:01:48,637 Ladies and gentlemen, looks like the pole dancer 1431 01:01:48,639 --> 01:01:50,138 wants to enter the competition. 1432 01:01:50,140 --> 01:01:52,674 She's teeing it up, let's see what she's got. 1433 01:01:52,676 --> 01:01:57,145 What do you call a black... Wait... 1434 01:01:58,114 --> 01:02:00,749 Oh! And Daisy Duke's got nothing. 1435 01:02:00,751 --> 01:02:03,051 You know, fuck this shit. 1436 01:02:03,053 --> 01:02:05,387 All right. Well, there's some good news and bad news. 1437 01:02:05,389 --> 01:02:07,989 While she had the bullhorn, ratings spiked, 1438 01:02:07,991 --> 01:02:11,359 but the bad news is everybody's IQ went down. 1439 01:02:11,361 --> 01:02:12,427 (ALL LAUGHING) 1440 01:02:16,466 --> 01:02:19,735 JOSE: Okay, all right, all right. I got one for you. 1441 01:02:19,737 --> 01:02:22,437 Hey! What do white women make for dinner? 1442 01:02:22,439 --> 01:02:23,505 What? 1443 01:02:23,507 --> 01:02:24,873 Reservations. 1444 01:02:27,243 --> 01:02:28,376 (LAUGHING) 1445 01:02:28,378 --> 01:02:30,378 Oh, no, and ladies and gentlemen, 1446 01:02:30,380 --> 01:02:33,215 the park rangers are getting involved in the competition. 1447 01:02:33,217 --> 01:02:35,183 And either this brother is colorblind 1448 01:02:35,185 --> 01:02:38,019 or he is just flat out helping the wrong family. 1449 01:02:39,756 --> 01:02:40,856 You sure about that? 1450 01:02:40,858 --> 01:02:42,657 They'll love it. 1451 01:02:42,659 --> 01:02:45,861 When a black and a Mexican are in a car, who's driving? 1452 01:02:45,863 --> 01:02:46,928 (INSECT BUZZING) (SNORING) 1453 01:02:46,930 --> 01:02:49,131 Who? The cop. 1454 01:02:52,869 --> 01:02:56,505 Yeah, okay, brother, go on, check on out. Okay, thank you. 1455 01:02:56,507 --> 01:02:59,741 Yeah, you can go on and clock out. Thank you. 1456 01:02:59,743 --> 01:03:02,277 And now, Franklin takes the bullhorn. 1457 01:03:02,279 --> 01:03:05,013 Let's see if he can pull one out for his team. 1458 01:03:05,015 --> 01:03:08,550 All right. Why do white folks have so many pets? 1459 01:03:08,552 --> 01:03:09,918 Why? 1460 01:03:09,920 --> 01:03:11,353 'Cause they can't own people anymore. 1461 01:03:13,122 --> 01:03:15,957 Boom! Drops the bullhorn. That's right. 1462 01:03:17,527 --> 01:03:19,761 Hey! Ya, ya, ya! 1463 01:03:19,763 --> 01:03:21,429 Ya! 1464 01:03:21,431 --> 01:03:22,931 Hey, hey, hey! 1465 01:03:24,066 --> 01:03:26,434 What's going on, everybody? 1466 01:03:26,436 --> 01:03:27,836 My name is Johnny Jon-John. 1467 01:03:27,838 --> 01:03:29,037 I'll be running the intervention. 1468 01:03:29,039 --> 01:03:31,039 And it is for Charlie Jones. 1469 01:03:31,041 --> 01:03:32,474 Whoa, whoa, whoa. Is there a Charlie Jones... 1470 01:03:32,476 --> 01:03:33,642 No, no, not now. 1471 01:03:33,644 --> 01:03:35,644 An intervention for me? 1472 01:03:35,646 --> 01:03:39,948 No, no, no. You can go now. We don't need you. We're fine. 1473 01:03:39,950 --> 01:03:41,449 I should have seen you a mile away. 1474 01:03:41,451 --> 01:03:43,118 Yes, sir, let's get right to it. 1475 01:03:43,120 --> 01:03:46,021 Anybody want to speak up about this joker? 1476 01:03:47,557 --> 01:03:49,424 Okay. I'll go. 1477 01:03:49,426 --> 01:03:52,294 All right. This is an intervention. 1478 01:03:52,296 --> 01:03:54,429 Tenth one's free. Another joke we do. 1479 01:03:54,431 --> 01:03:56,064 I like to lighten the mood a little bit 1480 01:03:56,066 --> 01:03:57,966 when someone's heading to the grave. 1481 01:03:57,968 --> 01:04:01,469 Your family put together a list of things you've done while drunk. 1482 01:04:01,471 --> 01:04:03,572 They've put together a list? Yeah. 1483 01:04:03,574 --> 01:04:04,840 That's how it works. 1484 01:04:04,842 --> 01:04:06,074 Give us the short list. 1485 01:04:06,076 --> 01:04:09,845 Let's see. You burned down a farm, 1486 01:04:09,847 --> 01:04:13,014 with a barn and three cows? 1487 01:04:13,016 --> 01:04:15,150 They were goats. They were goats. 1488 01:04:15,718 --> 01:04:17,452 Only goats. 1489 01:04:17,454 --> 01:04:19,821 Well, that's cool. He's a great guy. 1490 01:04:19,823 --> 01:04:21,122 ♪ For he's a jolly... 1491 01:04:21,124 --> 01:04:23,458 No, you're horrible. I'm kidding again. 1492 01:04:23,460 --> 01:04:27,495 It keeps going. You got drunk at a carnival and you shot a fireman? 1493 01:04:27,497 --> 01:04:28,897 CHARLIE: He was off-duty. 1494 01:04:28,899 --> 01:04:31,099 And a bit shifty. 1495 01:04:31,101 --> 01:04:33,001 Oh. Okay, "off-duty and shifty." 1496 01:04:33,003 --> 01:04:34,236 He was shifty. 1497 01:04:34,238 --> 01:04:36,104 Sounds to me like you're enabling. 1498 01:04:36,106 --> 01:04:39,808 That's a pretty big word for something that I'm not really doing. 1499 01:04:39,810 --> 01:04:41,376 You unbolted the Ferris wheel, too? 1500 01:04:41,378 --> 01:04:45,180 Yeah, it's a wheel, so it could roll away. 1501 01:04:45,182 --> 01:04:47,449 To give it a head start for the next town. 1502 01:04:47,451 --> 01:04:48,316 Hello? 1503 01:04:48,318 --> 01:04:49,584 You shaved a librarian's head? 1504 01:04:49,586 --> 01:04:51,419 She may have had lice. 1505 01:04:51,421 --> 01:04:54,689 All right, and you pushed your cousin Bobby down some stairs. 1506 01:04:54,691 --> 01:04:56,091 He had lice. He had lice. 1507 01:04:56,093 --> 01:04:58,193 Right. He's got the RID and the comb. 1508 01:04:58,195 --> 01:04:59,928 All right, you did him a favor. 1509 01:04:59,930 --> 01:05:04,332 Did you shoot 72 bottle rockets at your old high school? 1510 01:05:04,334 --> 01:05:06,735 Let's just say that I enhanced its curb appeal. 1511 01:05:06,737 --> 01:05:08,570 And most of them were duds. 1512 01:05:08,572 --> 01:05:10,171 Over 50%? Duh! 1513 01:05:10,173 --> 01:05:12,507 Holy shit, what am I doing here? 1514 01:05:12,509 --> 01:05:14,009 What a waste of my time. 1515 01:05:14,011 --> 01:05:15,944 This guy seems fine to me. You single? 1516 01:05:16,779 --> 01:05:19,481 Uh... I... 1517 01:05:19,483 --> 01:05:22,250 I am, but now that you mention it, 1518 01:05:22,652 --> 01:05:24,219 I was, 1519 01:05:24,221 --> 01:05:28,957 but a few hours ago, I'm... Now I'm not... Not... No. 1520 01:05:28,959 --> 01:05:30,125 Final answer? 1521 01:05:30,127 --> 01:05:31,660 Final answer. 1522 01:05:31,662 --> 01:05:33,995 I wasn't even talking to you. I was talking to her. 1523 01:05:33,997 --> 01:05:36,031 Me? Holy God. 1524 01:05:36,033 --> 01:05:38,166 Sounds like a no. CHARLIE: You know what? 1525 01:05:38,168 --> 01:05:40,635 This, this, this... This whole "event" 1526 01:05:40,637 --> 01:05:43,104 can mange my taint. 1527 01:05:43,106 --> 01:05:45,507 I don't need this intervention. 1528 01:05:45,509 --> 01:05:47,309 Well, I fucking don't need it either. 1529 01:05:47,311 --> 01:05:49,277 All right, I'm Audi like five thouty. 1530 01:05:49,279 --> 01:05:51,846 Anybody need weed, holler at your boy. 1531 01:05:51,848 --> 01:05:54,582 It's nice out here. I'm joking! 1532 01:05:54,584 --> 01:05:57,752 This place is fun if I was the Zika virus. 1533 01:05:57,754 --> 01:05:59,621 Uber! 1534 01:05:59,623 --> 01:06:01,389 What the hell was that all about? 1535 01:06:01,391 --> 01:06:03,725 Look, son, we didn't mean to. 1536 01:06:03,727 --> 01:06:05,360 Shit. 1537 01:06:05,362 --> 01:06:07,295 Took my hand off the car. 1538 01:06:07,297 --> 01:06:11,066 Yeah. So, now it's just me and Mr. Jonas. 1539 01:06:11,068 --> 01:06:12,600 JOSE: Oh, no, Papi's going to swat the fly. 1540 01:06:12,602 --> 01:06:13,902 No, no, no. 1541 01:06:13,904 --> 01:06:15,737 Papi, Papi, Papi, wake up! What are you doing? 1542 01:06:15,739 --> 01:06:17,405 Pop! What? 1543 01:06:17,407 --> 01:06:19,407 Dad. You let go of the door, Pops. 1544 01:06:20,142 --> 01:06:22,310 I won! I won! I won, I won! 1545 01:06:22,312 --> 01:06:25,447 We won! Oh, my gosh! I've never won anything before! 1546 01:06:27,350 --> 01:06:29,284 We won? 1547 01:06:29,286 --> 01:06:32,053 Hey, I'm gonna give that speech now! 1548 01:06:32,055 --> 01:06:35,123 We are the champions! 1549 01:06:35,891 --> 01:06:39,260 You cannot deny a Jones! 1550 01:06:39,262 --> 01:06:42,163 With a family-first attitude, 1551 01:06:42,165 --> 01:06:44,599 we fought for victory, 1552 01:06:44,601 --> 01:06:46,835 and we girded our loins, 1553 01:06:46,837 --> 01:06:48,370 and marched to infamy. 1554 01:06:48,372 --> 01:06:49,804 Yes! 1555 01:06:49,806 --> 01:06:53,041 We are number one! 1556 01:06:54,944 --> 01:06:56,044 Is it raining? 1557 01:06:56,046 --> 01:06:58,380 Well, we won. 1558 01:06:58,382 --> 01:07:01,082 But it was kind of fun the way it turned out. Why doesn't everybody stay? 1559 01:07:01,084 --> 01:07:04,919 I agree! Let's just everybody stay and enjoy the weekend. 1560 01:07:04,921 --> 01:07:06,654 All right, we'll stay. 1561 01:07:06,656 --> 01:07:09,257 But you gotta be able to keep a leash on your son Charlie. 1562 01:07:09,259 --> 01:07:11,593 What? Wait, wait, wait. 1563 01:07:11,595 --> 01:07:13,428 What the hell did that just mean? 1564 01:07:13,430 --> 01:07:18,333 Madonna, some pendejo tied a pinche moscaon my shirt. 1565 01:07:19,001 --> 01:07:20,969 With a blonde hair. 1566 01:07:20,971 --> 01:07:22,170 The whites cheated. 1567 01:07:22,172 --> 01:07:23,938 Hey, I mean, come on, now. 1568 01:07:23,940 --> 01:07:28,076 The whites cheated and now Charlie is after my son Franklin. 1569 01:07:28,078 --> 01:07:29,711 What? What? 1570 01:07:29,713 --> 01:07:31,212 Pops, what are you talking about? 1571 01:07:31,214 --> 01:07:32,647 Come on, now, Franklin. 1572 01:07:32,649 --> 01:07:34,749 I mean, you should have told me that you were gay. 1573 01:07:34,751 --> 01:07:38,586 I mean, is that why you don't want to run for mayor? 1574 01:07:38,588 --> 01:07:40,488 Are you kidding? I'm not gay. 1575 01:07:40,490 --> 01:07:42,490 And if I was gay, I could get way better than Charlie. 1576 01:07:42,492 --> 01:07:44,225 You think I'm after Franklin? 1577 01:07:44,227 --> 01:07:45,627 And a drunk! 1578 01:07:45,629 --> 01:07:46,728 Okay, okay. 1579 01:07:46,730 --> 01:07:48,730 You might have me on the drunk thing. 1580 01:07:48,732 --> 01:07:50,398 But you're out of your mind. 1581 01:07:50,400 --> 01:07:52,700 Everybody knows that Franklin's in love with Felipa. 1582 01:07:52,702 --> 01:07:54,702 What? What? 1583 01:07:54,704 --> 01:07:56,337 Oh, Charlie. 1584 01:07:56,339 --> 01:07:59,774 Even me, the huge drunk, could tell 14 seconds after I got here. 1585 01:07:59,776 --> 01:08:02,844 And you still don't see it? Felipa. 1586 01:08:02,846 --> 01:08:04,112 (SPEAKING SPANISH) 1587 01:08:05,548 --> 01:08:07,882 Papi, I've been meaning to tell you. 1588 01:08:07,884 --> 01:08:09,317 Yes, okay? 1589 01:08:09,319 --> 01:08:12,053 Franklin and I have been dating for over a year. 1590 01:08:12,055 --> 01:08:13,521 What? What? 1591 01:08:13,523 --> 01:08:15,356 You need to keep your son away from my daughter. 1592 01:08:15,358 --> 01:08:19,160 Hey, no, no. You ain't calling no shots in my family, El Chapo. 1593 01:08:19,162 --> 01:08:20,595 Well, Pop, calm down. 1594 01:08:20,597 --> 01:08:23,631 No, no, no, and you. I can't believe this, son. 1595 01:08:23,633 --> 01:08:28,303 You've been sneaking around with her behind my back, and lying, 1596 01:08:28,305 --> 01:08:32,140 and standing up Shantaysia, who is hot to trot. 1597 01:08:32,142 --> 01:08:33,675 Wow. "Hot to trot" isn't accurate. 1598 01:08:33,677 --> 01:08:35,677 FRANKLIN: Okay, fine. 1599 01:08:35,679 --> 01:08:39,247 I came up here because we all needed to get together. 1600 01:08:39,249 --> 01:08:42,250 I love Felipa. That is my girl. 1601 01:08:42,252 --> 01:08:43,685 That is why we are all here. 1602 01:08:43,687 --> 01:08:45,520 I don't know where the white family came from, 1603 01:08:45,522 --> 01:08:48,189 but that's why our families are here. We planned it. 1604 01:08:48,191 --> 01:08:49,491 But you know what I hate? 1605 01:08:49,493 --> 01:08:50,825 Camping is what I hate. 1606 01:08:50,827 --> 01:08:53,828 I knew it, I knew it, I fucking knew it! 1607 01:08:53,830 --> 01:08:56,297 You are not perfect, brother. You don't want to be a camper. 1608 01:08:56,299 --> 01:08:57,966 ♪ Franklin's not perfect 1609 01:08:57,968 --> 01:08:59,734 ♪ He is a dumbass 1610 01:08:59,736 --> 01:09:01,302 ♪ He fuck with Felipa 1611 01:09:01,304 --> 01:09:02,704 ♪ I fucking knew it 1612 01:09:02,706 --> 01:09:04,572 ♪ And I thought he was gay, too ♪ 1613 01:09:04,574 --> 01:09:06,875 This camping can jump up my ass. 1614 01:09:06,877 --> 01:09:10,245 These Jurassic Park mosquitoes can jump up my ass. 1615 01:09:10,247 --> 01:09:11,613 Sleeping in my car at night, 1616 01:09:11,615 --> 01:09:13,047 waiting for somebody to come and kill me... 1617 01:09:13,049 --> 01:09:14,315 Can jump up your ass. 1618 01:09:14,317 --> 01:09:15,450 Exactly. Right. 1619 01:09:15,452 --> 01:09:16,751 All this can jump up my ass. 1620 01:09:16,753 --> 01:09:18,419 Well, if you're going to act that way, 1621 01:09:18,421 --> 01:09:20,288 then why did we say we'd let you stay? 1622 01:09:20,290 --> 01:09:21,456 Whoa, whoa, whoa! 1623 01:09:21,458 --> 01:09:23,158 Let us stay? Let us stay? 1624 01:09:24,093 --> 01:09:25,793 Those whites cheated. 1625 01:09:25,795 --> 01:09:28,296 And we're going to win this contest and kick you out. 1626 01:09:28,298 --> 01:09:30,231 Yeah, man, the hell with all you guys. 1627 01:09:30,233 --> 01:09:31,533 Final contest. 1628 01:09:31,535 --> 01:09:33,067 Winner or go home. Yeah. 1629 01:09:33,069 --> 01:09:34,936 Let's get it on. Let's get it on. 1630 01:09:34,938 --> 01:09:36,004 Come on. 1631 01:09:36,006 --> 01:09:37,105 Pues, vamos. 1632 01:09:37,107 --> 01:09:38,706 Let's do this. 1633 01:09:38,708 --> 01:09:40,108 Go this way. 1634 01:09:40,110 --> 01:09:41,709 It's game over, tacos and Schlitz. 1635 01:09:44,046 --> 01:09:45,580 Hey, hey, gather around here. 1636 01:09:45,582 --> 01:09:49,450 I'm Peter Gaulke, and I'm one of the original spectators, 1637 01:09:49,452 --> 01:09:51,486 so I think I'm probably most qualified to 1638 01:09:51,488 --> 01:09:54,022 describe what we're about to witness here. 1639 01:09:54,024 --> 01:09:58,893 This obstacle course race is 2 miles total, give or take a mile or two. 1640 01:09:58,895 --> 01:10:01,429 And it's through the woods, 1641 01:10:01,431 --> 01:10:03,231 and then you gotta get past that lake, 1642 01:10:03,233 --> 01:10:06,334 and then make it up to that clearing way up there, 1643 01:10:06,336 --> 01:10:08,236 'cause that's where the finish line's at. 1644 01:10:08,238 --> 01:10:10,471 So, what do you say we all just sit back here, 1645 01:10:10,473 --> 01:10:12,774 and let's enjoy the show. 1646 01:10:12,776 --> 01:10:14,242 RON RON: Y'all ready for this? Let's do this! 1647 01:10:14,244 --> 01:10:16,578 Let's do this. 1648 01:10:16,580 --> 01:10:18,947 Let's... Okay, everybody, here are the rules. 1649 01:10:18,949 --> 01:10:20,148 Rules? Yeah. 1650 01:10:20,150 --> 01:10:21,950 No rules! Ready, set, go! 1651 01:10:23,352 --> 01:10:25,553 Hey! You got dirt on my shoes! 1652 01:10:25,555 --> 01:10:27,255 Yeah! 1653 01:10:29,992 --> 01:10:32,460 Move, move. Move, move! 1654 01:10:32,462 --> 01:10:34,262 I'm comin' after you! 1655 01:10:36,098 --> 01:10:37,365 (GROANS) 1656 01:10:40,069 --> 01:10:41,569 I want to stay. 1657 01:10:41,571 --> 01:10:43,771 Yeah, why do parents always have to ruin everything? 1658 01:10:43,773 --> 01:10:44,872 I don't want to go. 1659 01:10:44,874 --> 01:10:45,907 Me either. 1660 01:10:45,909 --> 01:10:48,209 Wait, I have an idea. 1661 01:10:48,211 --> 01:10:49,577 Rolie, you still have that map? 1662 01:10:49,579 --> 01:10:51,246 Does a bear shit in the woods? 1663 01:10:52,314 --> 01:10:54,282 Yes, young man, it does. 1664 01:10:54,284 --> 01:10:56,417 ALL: Ew! 1665 01:10:56,419 --> 01:10:57,619 He's gross. 1666 01:10:57,621 --> 01:10:59,587 He smokes too much weed. 1667 01:10:59,589 --> 01:11:02,023 One time he got so baked, he tried to take his pants off over his head. 1668 01:11:02,025 --> 01:11:03,258 What? 1669 01:11:03,260 --> 01:11:04,492 It's an old Woody Allen joke. 1670 01:11:04,494 --> 01:11:06,427 Okay, so, you see this ridge here. 1671 01:11:06,429 --> 01:11:08,062 It horseshoes around this mountain. 1672 01:11:08,064 --> 01:11:10,498 And if we cut across here, then we're there. 1673 01:11:10,500 --> 01:11:13,468 The plan only works if we can get to the finish line first. 1674 01:11:13,470 --> 01:11:14,836 Think we can get there first? 1675 01:11:14,838 --> 01:11:16,571 Hell, yeah, first is my middle name. 1676 01:11:16,573 --> 01:11:18,606 It is? No, sweetie, it's Olivia. 1677 01:11:18,608 --> 01:11:20,775 All right, let's do this. On three. 1678 01:11:20,777 --> 01:11:21,643 One, two, three. 1679 01:11:21,645 --> 01:11:24,479 Break! Let's go! 1680 01:11:24,481 --> 01:11:27,649 And the black Jones family is in the lead. 1681 01:11:27,651 --> 01:11:28,983 Hurry up! 1682 01:11:31,120 --> 01:11:32,420 You're killing it, Dad. 1683 01:11:32,422 --> 01:11:33,855 Get your arms down there. 1684 01:11:33,857 --> 01:11:35,390 Get away from me! 1685 01:11:39,595 --> 01:11:41,229 Look, Pop, I just want to say I'm sorry. 1686 01:11:41,231 --> 01:11:43,731 No talking, just winning. 1687 01:11:43,733 --> 01:11:46,067 I'm not sorry-sorry, but I'm sorry. 1688 01:11:50,272 --> 01:11:52,106 (GASPING) 1689 01:11:52,108 --> 01:11:53,708 You can't keep up, can ya? 1690 01:11:53,710 --> 01:11:55,443 Look, you're the one out of shape. 1691 01:11:55,445 --> 01:11:57,612 I'm not out of shape, I could go for hours. 1692 01:11:57,614 --> 01:11:59,681 With your old-ass self. 1693 01:11:59,683 --> 01:12:01,749 Hey. Wait. 1694 01:12:03,452 --> 01:12:04,686 Is that a snake? 1695 01:12:04,688 --> 01:12:05,753 Where? 1696 01:12:05,755 --> 01:12:06,888 Right there. 1697 01:12:08,157 --> 01:12:10,892 (SCREAMS) 1698 01:12:19,168 --> 01:12:20,802 Oh. 1699 01:12:20,804 --> 01:12:23,604 Shit, that ain't no damn snake. 1700 01:12:24,606 --> 01:12:26,708 You know, your scream was kind of 1701 01:12:28,077 --> 01:12:29,477 "hoo-hoo," you know. 1702 01:12:30,346 --> 01:12:32,447 You need to man up, you know. 1703 01:12:32,449 --> 01:12:33,915 Man up on this! 1704 01:12:35,784 --> 01:12:37,719 FELIPA: I should have told my family. 1705 01:12:37,721 --> 01:12:40,288 I don't know what happened. We just fell in love. 1706 01:12:40,290 --> 01:12:41,556 Yeah. 1707 01:12:41,558 --> 01:12:43,291 My dad's so furious, though. 1708 01:12:43,293 --> 01:12:46,227 Well, girl, your dad be overreacting, okay, if you ask me. 1709 01:12:46,229 --> 01:12:47,795 Yep. I mean, 1710 01:12:47,797 --> 01:12:49,897 it's not a bad thing, it's kind of a good thing. 1711 01:12:49,899 --> 01:12:50,965 Really? 1712 01:12:50,967 --> 01:12:52,266 I mean, I was in shock. 1713 01:12:52,268 --> 01:12:53,668 I was like, "What?" 1714 01:12:53,670 --> 01:12:55,436 I was clutching my pearls like I was watching 1715 01:12:55,438 --> 01:12:56,938 Days of Our Lives or something. 1716 01:12:56,940 --> 01:12:59,540 Like, "I did not see that coming!" 1717 01:12:59,542 --> 01:13:02,610 But it's a good thing. Yeah. 1718 01:13:02,612 --> 01:13:04,679 Y'all might make some little Obamas, 1719 01:13:04,681 --> 01:13:07,281 or something, little Baracks up in here. 1720 01:13:07,283 --> 01:13:10,651 Girl, all I can say is, I think your dad's acting like a big old kid. 1721 01:13:10,653 --> 01:13:14,722 Right. Surprise, surprise, all the men are acting like children. 1722 01:13:14,724 --> 01:13:16,491 And speaking of children, 1723 01:13:16,493 --> 01:13:17,658 I cannot hear mine. It's like... 1724 01:13:17,660 --> 01:13:18,860 Yeah, that is weird. 1725 01:13:18,862 --> 01:13:20,495 They real quiet, like when I put 1726 01:13:20,497 --> 01:13:22,096 a little bit of Benadryl in their Cap'n Crunch. 1727 01:13:22,098 --> 01:13:25,933 You know, they get real quiet then. 1728 01:13:25,935 --> 01:13:28,669 What? I wouldn't really drug my babies, that's a joke. 1729 01:13:28,671 --> 01:13:30,872 Okay, okay, I was like... 1730 01:13:30,874 --> 01:13:32,106 (LAUGHING) 1731 01:13:32,108 --> 01:13:34,108 Just a little bit, for a minute. Okay. 1732 01:13:34,110 --> 01:13:35,910 Kids! Chuckie! 1733 01:13:35,912 --> 01:13:37,712 Ron Ron! 1734 01:13:37,714 --> 01:13:39,313 Chuckie! They're not there. We should go. 1735 01:13:39,315 --> 01:13:40,381 Let's go see. 1736 01:13:40,383 --> 01:13:41,516 Let's try to parent. 1737 01:13:41,518 --> 01:13:42,784 JOSE: Hey! 1738 01:13:46,588 --> 01:13:48,089 SHARNI: Oh, my God! 1739 01:13:50,058 --> 01:13:51,125 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 1740 01:13:53,462 --> 01:13:54,729 (MEN CHEERING) 1741 01:13:55,297 --> 01:13:56,330 Really? 1742 01:13:56,332 --> 01:13:57,598 Seriously? 1743 01:13:57,933 --> 01:13:59,734 What? 1744 01:13:59,736 --> 01:14:01,669 You think they're going to shoot dollar bills at you with a T-shirt gun? 1745 01:14:01,671 --> 01:14:04,238 No, this is a public service. 1746 01:14:04,240 --> 01:14:09,076 I do this for charity, not dollar bills, you drunk. 1747 01:14:09,878 --> 01:14:10,845 (CHEERING) 1748 01:14:10,847 --> 01:14:12,113 All right, nothing to see here. 1749 01:14:12,115 --> 01:14:13,648 Head down the trail, down the trail. 1750 01:14:13,650 --> 01:14:15,016 Nothing to see here, nothing to see here. 1751 01:14:15,018 --> 01:14:16,751 We've got a race to run. Come on, sweetie. 1752 01:14:16,753 --> 01:14:19,053 Okay, I'm up. Come on, let's go. 1753 01:14:20,355 --> 01:14:22,857 TOMMY: Come on! Wait for me. 1754 01:14:22,859 --> 01:14:29,530 ♪ And the bombs of war will make you bleed 1755 01:14:29,532 --> 01:14:33,267 ♪ When the hugs of love 1756 01:14:33,269 --> 01:14:36,571 ♪ Are all you need 1757 01:14:37,639 --> 01:14:39,540 Hey, little buddy! 1758 01:14:39,542 --> 01:14:41,576 You want to sing the chorus? 1759 01:14:41,578 --> 01:14:46,047 ♪ The hugs of love are all you need 1760 01:14:46,049 --> 01:14:48,883 ♪ The hugs of love are all... ♪ 1761 01:14:48,885 --> 01:14:49,951 (SPRAYING) 1762 01:14:49,953 --> 01:14:51,018 (SCREAMING) 1763 01:14:52,654 --> 01:14:54,388 I'm gonna get you! 1764 01:14:54,390 --> 01:14:57,124 You slimy little bastard! 1765 01:15:06,768 --> 01:15:08,169 Do you see them yet? 1766 01:15:08,171 --> 01:15:10,671 Don't see them, but I think I hear them. 1767 01:15:10,673 --> 01:15:13,140 (COUGHING) (PANTING) 1768 01:15:13,142 --> 01:15:14,942 Hold on! Hold on! 1769 01:15:15,644 --> 01:15:17,278 Wait, wait, wait, stop! 1770 01:15:17,280 --> 01:15:18,946 What? 1771 01:15:18,948 --> 01:15:20,381 What? 1772 01:15:20,383 --> 01:15:21,849 Do you hear that? 1773 01:15:21,851 --> 01:15:23,284 Hear what? 1774 01:15:23,286 --> 01:15:24,886 What is that sound? 1775 01:15:24,888 --> 01:15:26,254 Shit! 1776 01:15:26,256 --> 01:15:30,858 Well, maybe it's a bear or even worse, a monster! 1777 01:15:30,860 --> 01:15:32,894 Damn, what's behind those bushes? 1778 01:15:32,896 --> 01:15:35,329 What beast is coming towards us? 1779 01:15:35,331 --> 01:15:36,764 Who are you? What are you? 1780 01:15:36,766 --> 01:15:39,400 Show yourself! Ron Ron! 1781 01:15:39,402 --> 01:15:40,968 Shit, worse than I thought. 1782 01:15:41,670 --> 01:15:43,037 Just kidding, baby. 1783 01:15:43,039 --> 01:15:44,772 We're looking for the kids, they ran off. 1784 01:15:44,774 --> 01:15:47,141 Is this some kind of joke, 'cause we're going to win? 1785 01:15:47,143 --> 01:15:50,978 Really, I'm just curious, on what planet might that be true? 1786 01:15:50,980 --> 01:15:52,580 FRANKLIN: I don't even know how you got in the lead. 1787 01:15:52,582 --> 01:15:54,048 No, really... 1788 01:15:54,050 --> 01:15:55,550 Uh... Uh... San... 1789 01:15:55,552 --> 01:15:57,018 What? Shantaysia. 1790 01:15:57,020 --> 01:15:58,719 It's "Shantaysia"? Can't get it right? 1791 01:15:58,721 --> 01:16:01,022 No, I thought it was "Shantaysia." What did you think? 1792 01:16:01,024 --> 01:16:02,123 I said that... 1793 01:16:02,125 --> 01:16:04,091 He said it the way I said it because... 1794 01:16:04,093 --> 01:16:08,896 Anyway, she said something about the kids and a finish line. 1795 01:16:09,231 --> 01:16:10,331 Wow. 1796 01:16:10,333 --> 01:16:12,233 Is that a bat? Really? 1797 01:16:12,935 --> 01:16:14,168 Charlie. 1798 01:16:14,170 --> 01:16:15,870 Is that another bat? Here we go again. 1799 01:16:15,872 --> 01:16:17,471 I thought you were going to quit. 1800 01:16:17,473 --> 01:16:19,440 No, no, no, wait, wait, wait. 1801 01:16:19,442 --> 01:16:21,876 Is that... Is that three bats? 1802 01:16:21,878 --> 01:16:23,744 I guess we'll never know what we could've been. 1803 01:16:23,746 --> 01:16:26,781 No, no, no. No booze, no bottle. 1804 01:16:28,016 --> 01:16:30,318 Five. Five bats. 1805 01:16:30,320 --> 01:16:31,919 Oh, my God. Seriously? 1806 01:16:31,921 --> 01:16:33,888 No, no, no, I'm serious... 1807 01:16:35,958 --> 01:16:37,558 Bats! 1808 01:16:37,560 --> 01:16:40,161 (ALL SCREAMING) 1809 01:16:51,340 --> 01:16:53,007 What? We can't stop. 1810 01:16:53,009 --> 01:16:54,642 They say bats get stuck in your hair. 1811 01:16:54,644 --> 01:16:56,711 No, no, no. That's a myth. 1812 01:16:56,713 --> 01:16:58,346 Total urban legend. 1813 01:16:58,348 --> 01:16:59,614 JOSE: Holy shit. 1814 01:17:00,482 --> 01:17:01,749 Charlie, there's a... What? 1815 01:17:01,751 --> 01:17:03,784 There is a bat on your head. 1816 01:17:03,786 --> 01:17:07,054 Okay, guys, guys, guys. Come on, I'm not a moron. 1817 01:17:07,056 --> 01:17:08,356 Clearly there's no bat on my head. 1818 01:17:08,358 --> 01:17:09,457 Oh, my God. 1819 01:17:09,459 --> 01:17:10,925 How drunk are you? Irrelevant. 1820 01:17:10,927 --> 01:17:12,827 I promise you, son, there's a bat in your hair. 1821 01:17:12,829 --> 01:17:15,730 JOSE: Up in your hair, man. Come on, Charlie! You don't feel that? 1822 01:17:15,732 --> 01:17:17,365 (SCREAMING) 1823 01:17:19,134 --> 01:17:22,103 Get it off! Get it off! Someone get it off! 1824 01:17:22,105 --> 01:17:23,938 Throw rocks at it, everybody. Throw rocks. 1825 01:17:23,940 --> 01:17:26,741 No, no, no. Bad idea. Bad idea. 1826 01:17:26,743 --> 01:17:28,009 Ow! Ow! 1827 01:17:29,845 --> 01:17:31,412 Enough with the damn rocks. 1828 01:17:31,414 --> 01:17:32,546 Hit it with the bug racket! 1829 01:17:32,548 --> 01:17:33,814 Yeah! 1830 01:17:36,685 --> 01:17:38,285 Get it, girls! Get it! 1831 01:17:38,287 --> 01:17:39,353 Get it! 1832 01:17:41,356 --> 01:17:43,257 Not my head, not my head! 1833 01:17:43,259 --> 01:17:44,358 Look, the kids! 1834 01:17:44,360 --> 01:17:45,993 The finish line! 1835 01:17:46,828 --> 01:17:48,896 (ALL EXCLAIMING) 1836 01:17:48,898 --> 01:17:50,197 Hey, thanks, everybody! 1837 01:17:50,199 --> 01:17:51,065 Later, Charlie! 1838 01:17:51,067 --> 01:17:53,434 No, I'm fine. It's all good. 1839 01:17:55,470 --> 01:18:00,041 There was nothing about that that I liked! 1840 01:18:20,429 --> 01:18:21,696 (ALL EXCLAIMING) 1841 01:18:27,903 --> 01:18:29,737 What the hell? Oh, my God! 1842 01:18:29,739 --> 01:18:31,872 You kids did this? 1843 01:18:31,874 --> 01:18:33,808 Yeah! We don't want to go home. 1844 01:18:33,810 --> 01:18:36,911 Us kids get along, how come you adults can't get along? 1845 01:18:36,913 --> 01:18:38,279 What? What? 1846 01:18:39,247 --> 01:18:41,015 KEKO: Well... Wow. 1847 01:18:41,017 --> 01:18:43,050 This is some muddy bullshit. Yeah. 1848 01:18:43,052 --> 01:18:44,618 But I'm damn impressed. 1849 01:18:44,620 --> 01:18:45,853 RON RON: Yeah, but who's going to get a whooping first? 1850 01:18:45,855 --> 01:18:47,321 Kids! Not bad. 1851 01:18:47,323 --> 01:18:50,024 You dug a hole, you filled it with mud 1852 01:18:50,026 --> 01:18:52,593 and made it look like the trail. 1853 01:18:52,595 --> 01:18:56,797 And you caught yourselves a bunch of dumbass men. 1854 01:18:56,799 --> 01:18:58,232 You know what's funny? 1855 01:18:58,234 --> 01:19:00,768 Everybody covered in mud like this, 1856 01:19:00,770 --> 01:19:03,571 you just can't tell anybody apart. 1857 01:19:03,573 --> 01:19:04,638 There's a lesson in that. 1858 01:19:04,640 --> 01:19:05,673 What? 1859 01:19:05,675 --> 01:19:09,744 A big obvious, fricking lesson. 1860 01:19:09,746 --> 01:19:12,079 KEKO: Tell it, girl. Preach! 1861 01:19:12,081 --> 01:19:15,416 So, being that you can't tell anybody apart, 1862 01:19:16,585 --> 01:19:18,919 the bottom line is this. 1863 01:19:18,921 --> 01:19:21,188 Are you an asshole or not? 1864 01:19:25,761 --> 01:19:27,061 Choose wisely. 1865 01:19:27,063 --> 01:19:28,529 So, let's not be assholes. 1866 01:19:28,531 --> 01:19:30,898 And let's all just 1867 01:19:30,900 --> 01:19:32,466 get along. Okay. 1868 01:19:32,468 --> 01:19:33,768 KEKO: In the words of Rodney King, girl. 1869 01:19:33,770 --> 01:19:34,802 MAN: All right. 1870 01:19:34,804 --> 01:19:36,070 (SPEAKING SPANISH) 1871 01:19:37,038 --> 01:19:38,706 What does that mean, baby? 1872 01:19:38,708 --> 01:19:40,374 It was just a Latin bonding. 1873 01:19:40,376 --> 01:19:41,742 Got it. 1874 01:19:41,744 --> 01:19:45,112 Hey, that was a really, really nice speech, Fake Mom. 1875 01:19:46,515 --> 01:19:47,982 Oh. Well, that's... 1876 01:19:47,984 --> 01:19:50,384 Still doing the Fake Mom stuff right after the... 1877 01:19:50,386 --> 01:19:51,952 Cheyenne. 1878 01:19:52,888 --> 01:19:55,422 You called me by my name! 1879 01:19:55,424 --> 01:19:57,558 Sweetheart! 1880 01:19:57,560 --> 01:19:59,093 I'm so touched by the... 1881 01:19:59,095 --> 01:20:00,528 You know, I've always felt that we had... 1882 01:20:00,530 --> 01:20:01,962 Yeah, that's a bit too much. 1883 01:20:01,964 --> 01:20:02,830 Okay, don't hit on 16, got it. Don't hit on 16. 1884 01:20:02,832 --> 01:20:03,864 Let's back it up. 1885 01:20:03,866 --> 01:20:06,667 KIDS: Ew! 1886 01:20:06,669 --> 01:20:08,269 TOMMY: Gravy! KID: Gross. 1887 01:20:08,271 --> 01:20:10,838 They said that tomato juice can get rid of skunk stink. 1888 01:20:10,840 --> 01:20:12,106 (ICE CREAM TRUCK MUSIC PLAYING) 1889 01:20:12,108 --> 01:20:13,908 I hear the ice cream truck! 1890 01:20:13,910 --> 01:20:15,009 CHARLIE: That's beautiful, Gravy. 1891 01:20:15,011 --> 01:20:17,578 Hold up. Hey, hey, hey. 1892 01:20:17,580 --> 01:20:19,246 Something's wrong with my knee. 1893 01:20:19,248 --> 01:20:20,848 Look, you're my brother, okay? 1894 01:20:20,850 --> 01:20:22,249 Yeah, yeah. 1895 01:20:22,251 --> 01:20:23,684 No, listen to me, I'm talking to you. 1896 01:20:23,686 --> 01:20:24,985 Yes! 1897 01:20:24,987 --> 01:20:26,420 Okay, and I love you, man. 1898 01:20:26,422 --> 01:20:28,522 And someday you are going to be married, bro. 1899 01:20:28,524 --> 01:20:30,357 'Cause if anybody can do it, you can. 1900 01:20:30,359 --> 01:20:31,625 You think so? 1901 01:20:31,627 --> 01:20:34,495 I think what he's trying to say, Pop, is that... 1902 01:20:34,497 --> 01:20:37,031 It's time to propose. You know, to Charlie. 1903 01:20:37,033 --> 01:20:40,167 (ALL LAUGHING) 1904 01:20:40,169 --> 01:20:42,136 ♪ Felipa's going to get proposed to 1905 01:20:42,138 --> 01:20:43,904 ♪ Felipa's going to get proposed to... ♪ 1906 01:20:43,906 --> 01:20:45,973 JOSE: You're next! You're next! You're next! 1907 01:20:45,975 --> 01:20:48,976 Well, Franklin, you're down on one knee, 1908 01:20:48,978 --> 01:20:50,678 I think you'd better handle your business. 1909 01:20:50,680 --> 01:20:53,881 Felipa, just follow your heart. 1910 01:20:53,883 --> 01:20:55,616 What? Is this... Are y'all for real? 1911 01:20:56,751 --> 01:20:58,686 Oh! Is he... Franklin? 1912 01:20:58,688 --> 01:21:00,187 Do it, Franklin. 1913 01:21:00,856 --> 01:21:02,356 Do it, Franklin. 1914 01:21:08,697 --> 01:21:09,964 Will you marry me? 1915 01:21:10,532 --> 01:21:11,866 Yes. 1916 01:21:11,868 --> 01:21:14,001 You will? Yes, yes, yes! 1917 01:21:14,669 --> 01:21:15,936 (ALL EXCLAIMING) 1918 01:21:16,805 --> 01:21:18,339 They're gonna get married! 1919 01:21:19,908 --> 01:21:21,175 Yes! 1920 01:21:21,177 --> 01:21:22,276 Yeah! 1921 01:21:26,514 --> 01:21:28,015 Down he goes! 1922 01:21:29,251 --> 01:21:30,384 PAPI: Felipa! 1923 01:21:34,089 --> 01:21:35,356 (ALL CLAMORING) 1924 01:21:45,100 --> 01:21:48,669 Felipa! I also need help! 1925 01:21:48,671 --> 01:21:50,905 I got you! I got you! 1926 01:21:51,806 --> 01:21:53,407 We're getting married! 1927 01:21:58,346 --> 01:21:59,346 Hey, hey, hey. 1928 01:21:59,348 --> 01:22:00,547 What's with the potato salad? 1929 01:22:00,549 --> 01:22:02,950 What? I'm sorry. Are you hungry? 1930 01:22:02,952 --> 01:22:04,351 Yeah, we're trying to whenever. 1931 01:22:04,353 --> 01:22:05,653 We talked about first base and second base. 1932 01:22:05,655 --> 01:22:07,154 Yeah, I knew that. 1933 01:22:07,956 --> 01:22:09,423 Excuse me. Hello. 1934 01:22:09,425 --> 01:22:10,591 Hi. Hi. Hi. 1935 01:22:10,593 --> 01:22:11,659 Everybody. 1936 01:22:11,661 --> 01:22:13,294 I just want to say, 1937 01:22:13,296 --> 01:22:15,396 another Fourth of July. 1938 01:22:15,398 --> 01:22:18,465 Here we are again. I'm just so happy that we can all make it. 1939 01:22:18,467 --> 01:22:20,434 Yes. Yeah, right. 1940 01:22:20,436 --> 01:22:21,568 Yeah! 1941 01:22:21,570 --> 01:22:23,103 Yay! 1942 01:22:23,105 --> 01:22:24,638 Too bad Gravy couldn't make it. 1943 01:22:25,941 --> 01:22:27,341 What? Am I supposed to be somewhere? 1944 01:22:27,343 --> 01:22:30,544 No, just kidding, bro. You're here. It's now. 1945 01:22:30,546 --> 01:22:32,246 We're joking, Gravy. 1946 01:22:32,248 --> 01:22:34,815 Hi, I'm Charlie and I'm an alcoholic. 1947 01:22:34,817 --> 01:22:36,817 Hi, Charlie. Hey, Charlie. 1948 01:22:36,819 --> 01:22:38,285 I'm sorry, wrong group. 1949 01:22:40,155 --> 01:22:42,089 Check out this bad boy. 1950 01:22:42,091 --> 01:22:43,757 Six months sober. 1951 01:22:43,759 --> 01:22:45,259 (ALL EXCLAIMING) 1952 01:22:45,261 --> 01:22:48,529 Look who the good influence is over here. 1953 01:22:48,531 --> 01:22:51,365 It just looks like a poker chip painted green. 1954 01:22:51,367 --> 01:22:53,267 Looks like a blue condom. 1955 01:22:53,269 --> 01:22:56,470 Uh-uh. No. That is an IUD. That's what that is. 1956 01:22:56,472 --> 01:22:58,105 Gosh, I hope you washed that, man. 1957 01:22:58,107 --> 01:22:59,907 Baby, no, no, no. It's just an onion ring. 1958 01:22:59,909 --> 01:23:01,608 An onion ring? 1959 01:23:01,610 --> 01:23:03,677 Yeah. You know, like from Mars. You know, Mars has... 1960 01:23:03,679 --> 01:23:05,012 Mars? 1961 01:23:05,014 --> 01:23:06,480 Did you hear about the restaurant on Mars? 1962 01:23:06,482 --> 01:23:07,314 What? 1963 01:23:07,316 --> 01:23:08,716 Good food, no atmosphere. 1964 01:23:08,718 --> 01:23:10,217 (LAUGHING) 1965 01:23:10,219 --> 01:23:12,319 Hey, you're getting the hang of these jokes, Gravy. 1966 01:23:12,321 --> 01:23:14,788 I have a sobriety chip, too. 1967 01:23:14,790 --> 01:23:17,324 There we go. See this? Yup. 1968 01:23:17,326 --> 01:23:22,262 Lord, grant me the serenity to accept what I cannot change 1969 01:23:22,264 --> 01:23:24,465 and the courage to change what I can, 1970 01:23:24,467 --> 01:23:26,867 and the wisdom to know the difference. 1971 01:23:26,869 --> 01:23:29,536 Hear, hear. Cheers. 1972 01:23:29,538 --> 01:23:31,271 Maybe he could grant you the ability to 1973 01:23:31,273 --> 01:23:33,140 change a light bulb in the house, right? 1974 01:23:33,142 --> 01:23:34,742 Or put the toilet seat down? 1975 01:23:34,744 --> 01:23:37,311 Go, Trophy Mom. 1976 01:23:37,313 --> 01:23:39,413 KEKO: I know exactly what you talking about. 1977 01:23:39,415 --> 01:23:41,582 You wake up at 3:00 in the morning to go to pee 1978 01:23:41,584 --> 01:23:43,450 and then it's like you've fallen into a hammock. 1979 01:23:43,452 --> 01:23:45,953 Booty and everything, all wet. 1980 01:23:45,955 --> 01:23:50,024 Ladies and gentlemen, and it looks like the attitudes are heating up. 1981 01:23:50,026 --> 01:23:54,428 Bring out the bullhorns, it is time to go at it one more time. 1982 01:23:54,430 --> 01:23:57,064 Round two, one year later. 1983 01:23:58,600 --> 01:24:02,636 Felipa, go ahead and show us that ring. 1984 01:24:02,638 --> 01:24:05,239 Yes, it's so heavy. 1985 01:24:05,241 --> 01:24:06,507 (ALL EXCLAIMING) 1986 01:24:06,941 --> 01:24:08,308 Damn! 1987 01:24:08,977 --> 01:24:10,210 Sorry. 1988 01:24:10,212 --> 01:24:11,745 Well, you know. Thank you. 1989 01:24:11,747 --> 01:24:13,380 Very nice. Hey. 1990 01:24:13,382 --> 01:24:16,250 Francesca's got a ring, too. She got engaged with this guy. 1991 01:24:16,252 --> 01:24:17,551 Go ahead, Franny, show 'em. 1992 01:24:18,620 --> 01:24:19,620 Very nice. 1993 01:24:19,622 --> 01:24:21,021 Hey, when I become a millionaire, 1994 01:24:21,023 --> 01:24:22,723 that thing's gonna be huge, all right? 1995 01:24:22,725 --> 01:24:25,826 A millionaire? I'd be happy if you were a hundredaire. 1996 01:24:25,828 --> 01:24:30,364 This idiot brother puts an air foil on the back of my plumbing van. 1997 01:24:30,366 --> 01:24:32,266 Business has been kicking ever since we did that. 1998 01:24:32,268 --> 01:24:35,803 Hey, Jose, could you shove that antenna back into your love handle. 1999 01:24:35,805 --> 01:24:38,705 I think the Giants are playing the Dodgers. 2000 01:24:38,707 --> 01:24:40,541 Oh, ha, ha, ha. Yeah, yeah. I can do that. 2001 01:24:40,543 --> 01:24:43,377 You know, but I charge 14 bucks for the premium channels, fool. 2002 01:24:43,379 --> 01:24:46,780 Hey, y'all kids, keep it down over there! Okay? 2003 01:24:46,782 --> 01:24:48,082 This is not a library! 2004 01:24:48,084 --> 01:24:49,283 Chuckie! 2005 01:24:49,285 --> 01:24:50,484 SARA: Quit it. 2006 01:24:50,486 --> 01:24:51,819 Quit hitting your sister Sara! 2007 01:24:51,821 --> 01:24:53,287 Don't! Stop! 2008 01:24:53,289 --> 01:24:54,721 CHUCKIE: Can I hit you, Dad? Can I hit the dogs? 2009 01:24:54,723 --> 01:24:56,223 SARA: Can I hit a cupcake? 2010 01:24:56,225 --> 01:24:58,025 Me, too! I want to hit one of those... 2011 01:24:58,027 --> 01:25:00,394 (CHILDREN CLAMORING) 2012 01:25:00,396 --> 01:25:04,398 All right. It's cool. Just hit her, it's fine. 2013 01:25:04,400 --> 01:25:06,667 Excuse me. Excuse me. Yes? 2014 01:25:06,669 --> 01:25:07,801 I have a toast. 2015 01:25:10,004 --> 01:25:12,206 All that I've ever wanted to be 2016 01:25:13,141 --> 01:25:14,441 is who I'm becoming. 2017 01:25:14,443 --> 01:25:17,144 Nice. TOMMY: Hear, hear. 2018 01:25:17,146 --> 01:25:18,812 Cheers. Hear, hear. 2019 01:25:29,057 --> 01:25:30,157 Uh-oh. 2020 01:25:30,159 --> 01:25:32,860 Hey! Hey, Gunga Din. 2021 01:25:32,862 --> 01:25:35,762 What are you doing here? This is our site. Site 16. 2022 01:25:35,764 --> 01:25:37,531 No way! We have site 16. 2023 01:25:37,533 --> 01:25:39,466 Are you going to build a 7-Eleven here? 2024 01:25:39,468 --> 01:25:40,767 Yeah, right next to your nail salon. 2025 01:25:40,769 --> 01:25:42,302 Yeah. 2026 01:25:42,304 --> 01:25:43,604 JOSE: Oh, snap! Y'all hear that? 2027 01:25:43,606 --> 01:25:45,472 What are you people doing here? 2028 01:25:45,474 --> 01:25:48,108 Finish up the gardening and go. 2029 01:25:48,110 --> 01:25:52,279 Hey, things are heating up down there. I got one. I got one. 2030 01:25:52,281 --> 01:25:54,948 How do you know a Chinese guy broke into your house? 2031 01:25:54,950 --> 01:25:56,717 How? How? 2032 01:25:56,719 --> 01:25:58,285 Your homework's all done and he takes 2033 01:25:58,287 --> 01:25:59,720 an hour to pull out of your driveway. 2034 01:26:00,822 --> 01:26:02,122 Get it? 2035 01:26:02,124 --> 01:26:03,824 Come on, man. It's funny. 2036 01:26:03,826 --> 01:26:04,925 Did he just say that? 2037 01:26:04,927 --> 01:26:06,126 Yeah, he did. 2038 01:26:06,128 --> 01:26:08,762 Let me see that. Let me see that. 2039 01:26:08,764 --> 01:26:11,265 What did St. Peter say when he saw the Indian guy? 2040 01:26:11,267 --> 01:26:12,432 ALL: What? 2041 01:26:12,434 --> 01:26:14,401 "Hey, Jesus, your cab's here." 2042 01:26:15,737 --> 01:26:17,204 JOSE: Mine was funnier than that. 2043 01:26:17,206 --> 01:26:18,705 Okay, that's messed up. Yeah. 2044 01:26:18,707 --> 01:26:22,176 Hey, you guys still want campsite 16? 2045 01:26:22,178 --> 01:26:24,211 I think we need to have a little contest. 2046 01:26:24,213 --> 01:26:25,913 Yeah! 2047 01:26:26,548 --> 01:26:27,648 Contest? 2048 01:26:27,650 --> 01:26:28,715 Contest. 2049 01:26:29,417 --> 01:26:31,185 JOSE: It's over now! 2050 01:26:31,187 --> 01:26:33,654 KEKO: No math contest and no computer technology contest. 2051 01:26:33,656 --> 01:26:35,222 TOMMY: Yeah, no math and no science questions. 2052 01:26:35,224 --> 01:26:36,790 Yeah. 2053 01:26:37,759 --> 01:26:38,825 (ALL CLAMORING) 146919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.