All language subtitles for Lipton Cockton [1995]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,703 --> 00:00:40,040 Exclusively subbed for Cinemageddon.org by: 2 00:00:40,073 --> 00:00:43,377 *** Matias5 *** 3 00:01:48,965 --> 00:01:50,524 Get your paper... 4 00:01:50,644 --> 00:01:56,701 The human explosions continue... 5 00:01:56,959 --> 00:02:05,459 The human explosions continue... 6 00:02:05,492 --> 00:02:06,927 Give me a paper son. 7 00:02:08,172 --> 00:02:09,090 Thank you. 8 00:02:10,964 --> 00:02:11,965 "569700th human explosion" 9 00:02:54,834 --> 00:02:56,844 An unprecedented wave of mass murder... 10 00:02:56,877 --> 00:03:00,614 has started to torment this over-populated city. 11 00:03:01,749 --> 00:03:05,018 Seems like people have lost their sanity for good... 12 00:03:05,591 --> 00:03:10,524 like they're now competing to see who can kill more of their fellow-humans 13 00:03:44,148 --> 00:03:46,226 This was the bases of the story. 14 00:03:46,677 --> 00:03:50,449 And my part, in it, was to transform into something. 15 00:03:51,165 --> 00:03:53,901 I never could of dreamed of. 16 00:04:58,022 --> 00:04:59,233 This is me... 17 00:04:59,266 --> 00:05:00,801 Lipton Cockton. 18 00:05:01,347 --> 00:05:04,505 My original, Ugrian name is, Launo K�kkyr�. 19 00:05:05,297 --> 00:05:07,975 With my Chinese game-rooster. 20 00:05:09,643 --> 00:05:12,145 Some months ago I was called... 21 00:05:12,179 --> 00:05:15,182 to the scene of the latest mass-crime. 22 00:05:47,473 --> 00:05:48,495 Lipton Cockton,... 23 00:05:49,240 --> 00:05:50,591 ...good to have you here, Cockton. 24 00:05:51,018 --> 00:05:54,016 They closed the whole area, and took all the evidence. 25 00:05:54,688 --> 00:05:58,277 They say our jurisdiction ends here and they're going to reassign us. 26 00:06:04,631 --> 00:06:06,033 You must do something about this. 27 00:06:07,701 --> 00:06:08,702 Lipton Cockton... 28 00:06:08,735 --> 00:06:10,177 You're one of the best. 29 00:06:11,470 --> 00:06:13,406 Remember, you're one of us. 30 00:06:28,085 --> 00:06:29,190 You rush inside... 31 00:06:29,290 --> 00:06:32,092 ...because you don't have any respect,even for the dead. 32 00:06:33,403 --> 00:06:37,565 Remember...to leave everything in place... 33 00:06:39,327 --> 00:06:42,652 We are police officers of the northen district. 34 00:06:43,276 --> 00:06:44,800 I'm in charge of this department. 35 00:06:46,220 --> 00:06:48,246 He is Lipton Cockton, a detective. 36 00:06:49,424 --> 00:06:51,512 I am Brand Marlon... 37 00:06:51,918 --> 00:06:54,548 ...federal agent. 38 00:06:56,751 --> 00:06:59,086 This case belongs to us now. 39 00:07:01,202 --> 00:07:02,519 And you... 40 00:07:04,091 --> 00:07:04,758 What? 41 00:07:05,326 --> 00:07:09,463 You, from now on, will be working for my personal pleasure. 42 00:07:09,725 --> 00:07:12,635 And I guarantee, it's going to be pleasant. 43 00:07:25,607 --> 00:07:27,414 I knew... 44 00:07:28,949 --> 00:07:31,451 ...brunette bitch. 45 00:07:54,205 --> 00:07:57,211 Lipton Cockton. 46 00:07:57,244 --> 00:08:00,180 Personal name and powerful attitude. 47 00:08:02,243 --> 00:08:07,154 Here's some evidence... 48 00:08:08,028 --> 00:08:10,491 ...or what's left of it. 49 00:08:19,666 --> 00:08:23,403 You're now on duty under the federal government. 50 00:08:25,279 --> 00:08:28,509 You take orders only from me. 51 00:08:29,419 --> 00:08:31,111 But remember... 52 00:08:31,567 --> 00:08:35,415 ...this first federal case of yours, can be the last... 53 00:08:37,993 --> 00:08:44,191 You must understand, I'm not going to take you under my wing for free. 54 00:08:45,147 --> 00:08:47,861 I require sacrifices from you. 55 00:08:48,420 --> 00:08:50,364 What do you mean? 56 00:08:51,503 --> 00:08:54,001 Open your pants. 57 00:08:59,540 --> 00:09:02,156 You're making a mistake regarding me. 58 00:09:03,923 --> 00:09:05,245 No... 59 00:09:06,711 --> 00:09:08,849 I don't make mistakes. 60 00:09:16,065 --> 00:09:18,292 Drop your pants... 61 00:09:21,729 --> 00:09:23,426 Only over this... 62 00:09:23,807 --> 00:09:25,999 ...and my mother's dead body. 63 00:09:30,909 --> 00:09:32,906 You don't understand humour. 64 00:09:35,447 --> 00:09:37,477 Start the investigation. 65 00:09:38,824 --> 00:09:42,046 Report to me every hour. 66 00:09:55,765 --> 00:09:59,032 14th of February, night of the Valentine's Day. 67 00:09:59,066 --> 00:10:01,101 Again this same situation. 68 00:10:01,134 --> 00:10:04,404 Strange employer and the target is a psychopath. 69 00:10:04,438 --> 00:10:08,008 Who has invented an effective way to eliminate people. 70 00:10:08,583 --> 00:10:10,611 But to me, it was just one of dozens cases alike. 71 00:10:10,644 --> 00:10:16,617 Which have appeared in these, seemingly long, months. 72 00:10:30,337 --> 00:10:32,068 What the fuck, man... 73 00:10:45,996 --> 00:10:50,651 Stressed to the extremity, sometimes I indulged to exaggeration. 74 00:10:54,949 --> 00:11:00,997 It was an inevitable cause of staying awake excessively and a lack of any normal relationships. 75 00:11:03,664 --> 00:11:07,334 I had decided, regardless of my new, eminent employer,... 76 00:11:07,367 --> 00:11:12,206 ...to fulfil a long-time desire of mine. 77 00:11:30,804 --> 00:11:32,092 Oh, Mr. Lipton Cockton. 78 00:11:33,541 --> 00:11:39,032 Have you been chasing crooks, how many today have felt the power of your horrendous cannon? 79 00:11:39,152 --> 00:11:40,701 0.5... litre beer and a mouth-spray. 80 00:11:41,959 --> 00:11:43,016 0.5... 81 00:11:44,124 --> 00:11:47,140 Oh, it's so nice to have you in the neighbourhood. 82 00:11:47,174 --> 00:11:49,676 This shop hasn't been robbed since you came here. 83 00:11:49,710 --> 00:11:54,047 You cleanse this city, like a "ladybird cleanses a bush invaded by aphids" 84 00:11:54,081 --> 00:11:57,384 By the way, have I told you about this mouth-spray? 85 00:11:57,808 --> 00:12:03,056 It's a product, by the conglomerate, important to us all, 86 00:12:03,090 --> 00:12:06,026 The LTD Productions, the victorious way to the future... 87 00:12:06,296 --> 00:12:10,998 It's an institution which possesses and sells everything which improves the quality of life and increases pleasure! 88 00:12:29,282 --> 00:12:32,085 3:30 AM, on my way home... 89 00:12:32,937 --> 00:12:36,423 Seems like I have aquired a little fame on my block. 90 00:12:36,752 --> 00:12:42,095 And maybe with the courage drained from it, I was going to celebrate this Valentine's Day. 91 00:13:04,117 --> 00:13:05,552 Mr Cockton... 92 00:13:06,419 --> 00:13:08,789 I recogzined those heavy footsteps of yours. 93 00:13:08,989 --> 00:13:09,857 Screw your guinea-pig, old man! 94 00:13:11,592 --> 00:13:13,160 You're a pig, Cockton! 95 00:13:13,435 --> 00:13:15,128 You're a filthy animal... 96 00:13:15,162 --> 00:13:17,464 you don't have any respect, even for the sick! 97 00:13:18,683 --> 00:13:24,104 Seems like the good ol' Adolf Kek�l�inen had preserved his arrogant, Urgian sense of humour. 98 00:13:45,912 --> 00:13:47,367 What the fuck... 99 00:13:48,060 --> 00:13:51,165 You showed up early. 100 00:13:53,083 --> 00:13:56,904 No...I can asure you, this is the agreed time. 101 00:13:57,690 --> 00:14:03,844 I get paid by the job, just to let you know, nowdays you gotta work hard... 102 00:14:03,877 --> 00:14:04,945 Yeah...Yeah... 103 00:14:04,978 --> 00:14:06,613 Do it already! 104 00:14:13,972 --> 00:14:15,462 Not sympathetic... 105 00:14:15,189 --> 00:14:15,202 Don't be hasty. 106 00:14:16,484 --> 00:14:19,431 Seems you can even do what I ordered! 107 00:14:19,551 --> 00:14:22,095 The price doesn't include a definite show... 108 00:14:22,582 --> 00:14:24,665 Only, just, a sympathetic one... 109 00:14:25,249 --> 00:14:27,134 I want it to be certain... 110 00:14:28,106 --> 00:14:33,740 nor avant-garde. 111 00:14:34,174 --> 00:14:36,009 Before you mock me more... 112 00:14:37,269 --> 00:14:42,549 Remember, behind this card, can hide, a sentient human-being... 113 00:14:45,981 --> 00:14:46,887 Wait... 114 00:14:47,454 --> 00:14:49,523 I also dispatched a delivery to you... 115 00:14:50,381 --> 00:14:51,758 Video stuff... 116 00:14:51,792 --> 00:14:53,227 What is it? 117 00:14:53,620 --> 00:14:59,900 It's a porno, mark my words, it's a porno... 118 00:15:17,057 --> 00:15:21,922 That hairy faced creep definetly wasn't the experienced professional, whom I had mailordered. 119 00:15:23,153 --> 00:15:27,094 My innocent plan, to spend the night with a paid date... 120 00:15:27,127 --> 00:15:32,432 ...failed the moment the receiver didn't care about the absolute requirements. 121 00:15:33,979 --> 00:15:38,572 So there wasn't any other choice for me, than to stick with my usual night-time hobbies. 122 00:16:31,053 --> 00:16:32,826 Goddamn you, boy. 123 00:17:01,209 --> 00:17:03,457 This is your mother speaking.. 124 00:17:06,630 --> 00:17:10,764 These are probably the last word from me to you. 125 00:17:11,913 --> 00:17:13,567 When you're listening to this. 126 00:17:14,459 --> 00:17:16,035 I'm already dead! 127 00:17:16,901 --> 00:17:20,007 Because you have ruined my life. 128 00:17:21,802 --> 00:17:24,611 You go around, fucking your whores. 129 00:17:25,058 --> 00:17:31,451 While you should be working, bringing honor to our family name... 130 00:17:32,160 --> 00:17:34,021 The Cockton! 131 00:17:38,158 --> 00:17:41,812 I hereby leave this modest and simple message, to you,... 132 00:17:41,932 --> 00:17:44,231 ...as a reminder of that woman... 133 00:17:45,017 --> 00:17:47,000 ...who sacrificed her life... 134 00:17:47,355 --> 00:17:48,268 ...to her son... 135 00:17:50,490 --> 00:17:52,039 Where are you? 136 00:17:52,846 --> 00:17:55,209 You don't visit your mother anymore. 137 00:17:55,947 --> 00:17:58,412 If you don't come now... 138 00:17:59,654 --> 00:18:02,716 ...don't bother coming to the funeral either! 139 00:18:15,554 --> 00:18:18,164 I know that you too have a problem with yourself. 140 00:18:18,931 --> 00:18:25,038 You are as lonely as any living being in the middle of all this insanity. 141 00:18:25,911 --> 00:18:31,111 If you want information on your latest case, you know the place 'Silicon Cafe' 142 00:19:03,862 --> 00:19:05,542 Aye, Tintin! 143 00:19:08,452 --> 00:19:12,586 I'm Lipton Cockton, is there any Word for me? 144 00:19:13,631 --> 00:19:15,346 No, there isn't any...Word for you. 145 00:19:16,281 --> 00:19:17,337 Wait! 146 00:19:18,740 --> 00:19:20,994 A certain woman was sorry she had to go... 147 00:19:21,094 --> 00:19:22,796 But asked to forward a message to you: 148 00:19:24,386 --> 00:19:26,999 There is a message for you at the Federal Network Bureau. 149 00:19:27,574 --> 00:19:29,837 Codename: Lonely 150 00:19:30,623 --> 00:19:32,039 Where's Landlord? 151 00:19:32,736 --> 00:19:34,241 Here's a rooster... 152 00:19:37,083 --> 00:19:38,279 I'd like a whore. 153 00:19:45,050 --> 00:19:46,286 What do you want? 154 00:19:46,557 --> 00:19:48,489 You're in need of fresh meat, aren't you? 155 00:19:49,294 --> 00:19:52,031 And I'm in need of a woman! - Is it shit you've been eating? - 156 00:19:52,226 --> 00:19:53,794 Shit, is what YOU've been eating! 157 00:19:53,827 --> 00:19:55,195 This one here has been eating the best kind of shit. 158 00:19:55,512 --> 00:19:56,263 Oh...Really? 159 00:19:56,296 --> 00:19:58,931 And even more this is the best breeding-rooster in this municipality. 160 00:19:59,329 --> 00:20:00,467 And what a rooster am I... 161 00:20:01,304 --> 00:20:03,303 I fucked all my chickens to death! 162 00:20:03,423 --> 00:20:04,905 There's not enough meat even for a sandwich. 163 00:20:04,938 --> 00:20:06,453 You're full of shit! 164 00:20:07,037 --> 00:20:09,543 One can feed on a chewy rooster much longer. 165 00:20:09,576 --> 00:20:11,979 This rooster barely qualifies, even for my Irma here. 166 00:20:12,012 --> 00:20:13,376 Irma! 167 00:20:14,658 --> 00:20:16,583 That kind of stuff I just got rid of... 168 00:20:16,617 --> 00:20:18,519 And some salty crackers in addition to the bargain? 169 00:20:18,552 --> 00:20:20,988 Seems like you're trying to fuck me over, the whole bunch of you, huh? 170 00:20:21,690 --> 00:20:28,128 Irma... She might even die when I fuck her! 171 00:20:28,636 --> 00:20:31,867 Goddamned! - Just wait a second... - 172 00:20:34,919 --> 00:20:37,639 Won't we give the poor bird a second chance, huh? 173 00:20:38,713 --> 00:20:42,576 You see, animals are the salvation of this planet. 174 00:20:43,303 --> 00:20:44,378 And women... 175 00:20:46,924 --> 00:20:52,886 You can't just sell them and exploit whenever you feel like it. 176 00:21:04,243 --> 00:21:06,500 We're leaving now... 177 00:21:07,759 --> 00:21:09,526 Have fun, boys... 178 00:21:17,010 --> 00:21:19,980 I bailed with ostensible calmness. 179 00:21:20,013 --> 00:21:24,918 I was hoping no one outside my table had heard my spontaneous rant. 180 00:21:26,328 --> 00:21:27,921 I don't know what got into me. 181 00:21:27,955 --> 00:21:32,793 But that strange scene had made me almost forget the actual business I was here for. 182 00:21:33,187 --> 00:21:38,532 That unknown caller, who might even be the murderer, playing games with me. 183 00:21:58,780 --> 00:22:01,021 Something had moved inside me. 184 00:22:01,054 --> 00:22:07,661 I felt an unexplained compassion towards this sudden Valentine's date of mine. 185 00:22:15,848 --> 00:22:18,739 By the way, where are you going? 186 00:22:22,205 --> 00:22:23,522 Well... 187 00:22:24,509 --> 00:22:26,346 You can stay right there if you like... 188 00:22:27,298 --> 00:22:30,184 ...as long as you don't shit on my coat. 189 00:22:36,351 --> 00:22:37,825 Quite surprising, isn't it. 190 00:22:39,267 --> 00:22:42,362 I expected this meeting to be something completely different. 191 00:22:44,861 --> 00:22:46,400 Better this way... 192 00:22:48,083 --> 00:22:51,238 I prefer a friend over a whore. 193 00:22:51,433 --> 00:22:57,744 Goddamn you, boy! I've heard nothing of you, we got to our office... 194 00:22:58,857 --> 00:23:01,215 and we're expecting some sort of results by now... 195 00:23:02,310 --> 00:23:05,542 But no, no. 196 00:24:03,477 --> 00:24:04,978 There's a message for me. 197 00:24:05,078 --> 00:24:07,147 Oh, Mr. Cockton. 198 00:24:07,181 --> 00:24:09,149 All sorts of missunderstandings. 199 00:24:09,183 --> 00:24:11,351 Unpaid bills and all that. 200 00:24:11,385 --> 00:24:13,353 These machines make a lot of mistakes. 201 00:24:13,387 --> 00:24:17,562 Like I could afford that. 202 00:24:20,697 --> 00:24:23,965 I'm a man, I'm a woman... I can only be one of them. 203 00:24:24,578 --> 00:24:32,005 I hope we'll meet again, soon. 204 00:24:32,597 --> 00:24:35,209 There's a message for me, codename: Lonely 205 00:24:45,986 --> 00:24:50,557 What made me come here? Why am I following that unknown female voice? 206 00:24:51,754 --> 00:24:58,565 Why do I need to continue this way of life? 207 00:25:00,744 --> 00:25:04,905 Is it any good for this society, crazed by it's own fate... 208 00:25:04,972 --> 00:25:07,541 ...if I catch one psychopath? 209 00:25:40,842 --> 00:25:43,644 Us humans are just statisticists of our own lifes. 210 00:25:44,272 --> 00:25:47,614 We don't want to control anything or take any real responsibility. 211 00:25:48,273 --> 00:25:50,017 Our fate is just as it is 212 00:25:51,114 --> 00:25:55,689 Even you know, that all that life you protect, in reality enhances only death. 213 00:25:55,722 --> 00:25:57,691 But you won't stop, think and do it differently. 214 00:25:58,320 --> 00:26:00,894 Instead, you are a typical son of this age... 215 00:26:00,928 --> 00:26:03,897 and you cherish your personal inviolability by all means. 216 00:26:05,058 --> 00:26:11,238 But even your inviolability won't be spared from the next humilation. 217 00:26:12,765 --> 00:26:15,727 I also would like to put forth a question. 218 00:26:17,476 --> 00:26:24,251 Did you know that ordinary people are working most of their lives for the industry as guinea pigs. 219 00:26:25,010 --> 00:26:26,720 I'm offering you a tangible clue... 220 00:26:26,753 --> 00:26:31,143 ...so you could understand, what it's like to live in the world, which you have engaged to defend. 221 00:26:40,341 --> 00:26:44,138 Remember, the final solution is always possible to reach. 222 00:26:44,258 --> 00:26:47,641 My fate, here, under your eyes, shall be the proof. 223 00:27:28,388 --> 00:27:34,188 Explain to me...What you were doing there. 224 00:27:35,594 --> 00:27:37,758 I've managed to find out... 225 00:27:38,226 --> 00:27:42,563 ...that all the victims have been decent citizens from the middle class. 226 00:27:42,596 --> 00:27:45,666 What do you mean? 227 00:27:46,177 --> 00:27:52,005 Normal, functional parts of the system, people, who act like what is expected of them. 228 00:27:52,125 --> 00:27:55,108 So...the killer must be some lunatic nonconformist. 229 00:27:56,032 --> 00:28:02,850 Some bastard, seceded from life, and thinks it's their responsibility to blow up ordinary people. 230 00:28:03,584 --> 00:28:06,386 Another rat in the maze. 231 00:28:10,062 --> 00:28:11,725 Get out of here... 232 00:28:12,868 --> 00:28:16,730 ...and try to find more concrete evidence. 233 00:29:47,665 --> 00:29:49,068 My place is like this. 234 00:29:54,923 --> 00:29:57,001 Make yourself at home. 235 00:30:07,013 --> 00:30:10,841 I'll try to hurry... 236 00:30:11,326 --> 00:30:13,249 This shouldn't take long... 237 00:31:13,197 --> 00:31:14,842 Happy Valentine's Day. 238 00:31:14,875 --> 00:31:16,315 Wishes: Eartha 239 00:31:16,584 --> 00:31:18,011 Your former fianc�. 240 00:31:18,559 --> 00:31:22,335 The woman, who's dreams of great love, you destroyed! 241 00:31:59,436 --> 00:32:02,356 Who are you and what is your business? Be honest. 242 00:32:02,658 --> 00:32:05,292 I'm Lipton Cockton, police... 243 00:32:05,983 --> 00:32:08,858 Detective and I'm interested in... 244 00:32:08,978 --> 00:32:15,102 Probable crime matters and law-suits against the company are dealt with in writing. 245 00:32:15,963 --> 00:32:17,225 You can drop your claim here. 246 00:32:17,345 --> 00:32:19,640 You misunderstood me. 247 00:32:19,673 --> 00:32:23,510 I don't have any claims, I'd like to apply for tester. 248 00:32:23,610 --> 00:32:24,778 I see... 249 00:32:25,538 --> 00:32:28,482 ...the times are tough, even for officers. 250 00:32:29,262 --> 00:32:30,384 NEXT... 251 00:34:04,683 --> 00:34:07,593 You are in the group; Hormones A 32. 252 00:34:07,853 --> 00:34:08,982 Hormones... 253 00:34:09,049 --> 00:34:13,154 Yes, yes, you know, the yellow ones, the red ones, muscles and desires. 254 00:34:13,274 --> 00:34:14,655 Ain't there a risk...? 255 00:34:15,110 --> 00:34:16,824 That's what we pay you for! 256 00:34:17,085 --> 00:34:18,792 Sounds fair. 257 00:34:56,697 --> 00:34:57,546 What now? 258 00:34:58,066 --> 00:35:01,513 This is your first time, huh? 259 00:35:04,671 --> 00:35:08,842 Listen, now it starts. 260 00:35:10,069 --> 00:35:13,714 This is the moment when we're gonna pass out. 261 00:35:20,685 --> 00:35:22,736 What the hell... 262 00:36:34,559 --> 00:36:37,998 I've collected material about all the misfortunes... 263 00:36:39,004 --> 00:36:41,581 .. so I might think it's natural, but who's right now. 264 00:36:41,701 --> 00:36:47,441 Because people have made bad decision thorughout the centuries... 265 00:36:48,122 --> 00:36:50,325 ... usually in the name of the humanity. 266 00:36:50,990 --> 00:36:53,827 We're at least members of the labor union of guinea pigs. 267 00:36:54,371 --> 00:36:58,519 When we start strikin', lemme tell ya, they can start using the rats again! 268 00:36:59,539 --> 00:37:00,354 We must... 269 00:37:02,782 --> 00:37:04,558 ..leave this place. 270 00:37:05,650 --> 00:37:08,195 Not yet, my friend. 271 00:37:08,879 --> 00:37:13,500 We are commited to spend the next days here. 272 00:37:13,534 --> 00:37:16,770 So, let's have fun! 273 00:37:17,457 --> 00:37:19,773 You can let loose here! 274 00:38:48,441 --> 00:38:50,197 Man, that was hard work... 275 00:38:51,074 --> 00:38:55,688 It's harder and harder each time, but one can handle it. 276 00:38:56,117 --> 00:39:01,575 With iron fitness, positive attitude and an open mind. 277 00:39:05,803 --> 00:39:11,985 I'm off for the date, so see you soon or I might be on the moon. 278 00:40:22,122 --> 00:40:24,491 WHAT THE FUCK, Cockton? 279 00:40:26,186 --> 00:40:30,597 You have exactly 15 seconds to get out of there. 280 00:40:31,243 --> 00:40:32,766 And find something. 281 00:40:33,093 --> 00:40:39,840 ...or there's gonna be a hell to pay, goddamn you Cockton! 282 00:40:43,854 --> 00:40:47,610 Oh, I think it's better to leave and head to some direction... 283 00:40:48,621 --> 00:40:51,251 If I go and buy you some grains. 284 00:40:51,531 --> 00:40:54,219 That's done then too. 285 00:40:55,743 --> 00:40:58,025 It's better for you to stay here. 286 00:40:58,826 --> 00:41:01,421 (???) 287 00:41:09,031 --> 00:41:10,204 By the way... 288 00:41:11,123 --> 00:41:12,806 ...that tree must be taken care of. 289 00:41:31,617 --> 00:41:35,929 February 27th, 05:17 AM 290 00:41:36,661 --> 00:41:38,587 Thoughts of the exploded woman, on the... 291 00:41:38,587 --> 00:41:42,527 ...multinational production company, have been made clear. 292 00:41:42,647 --> 00:41:45,439 Seems that human individuals and industry are ready... 293 00:41:45,559 --> 00:41:48,909 ...to do anything that maintains the thought of a healty life-style. 294 00:41:49,354 --> 00:41:52,079 This information didn't help my investigation. 295 00:41:52,430 --> 00:41:55,249 And the crimes remain unsolved. 296 00:41:57,058 --> 00:42:01,121 I headed towards the only grocery store in my neighbourhood... 297 00:42:01,155 --> 00:42:07,227 to buy food for the only living creature that seemed to still care about me. 298 00:42:08,919 --> 00:42:15,235 When I entered the shop street, I noticed my neighbourhood had lost it's last grocery store. 299 00:42:15,654 --> 00:42:20,974 And for a complete surprise, I saw in the windows a familiar figure. 300 00:42:31,532 --> 00:42:32,986 Fuck off. 301 00:42:33,306 --> 00:42:34,655 So, this is it. 302 00:42:34,688 --> 00:42:37,291 Unique piece of this model. 303 00:42:43,213 --> 00:42:46,133 First they finger them and then don't even purchase. 304 00:42:49,836 --> 00:42:51,338 Mr. Cockton... 305 00:42:52,400 --> 00:42:53,674 ...you're here too. 306 00:43:01,406 --> 00:43:03,951 You're probably wondering about this change. 307 00:43:04,289 --> 00:43:07,754 But, I had to change products, on demand. 308 00:43:08,085 --> 00:43:11,959 You see, nowdays dreams sell better than realities. 309 00:43:15,693 --> 00:43:21,935 First I thought, groceries at day-time and sex and violence at night. 310 00:43:23,370 --> 00:43:26,707 But now I've noticed that these two sell any time of the day. 311 00:43:30,158 --> 00:43:32,079 Mornings begin with rough sex. 312 00:43:32,694 --> 00:43:34,381 Violence at noon. 313 00:43:34,801 --> 00:43:36,483 When the night falls, lots of whip. 314 00:43:38,946 --> 00:43:41,188 But, what are you looking for? 315 00:43:42,062 --> 00:43:44,304 The ordinary or the extraordinary? 316 00:43:44,931 --> 00:43:48,195 I'm interested in that model in the display window. 317 00:43:50,875 --> 00:43:54,401 You mean the blonde? 318 00:43:55,974 --> 00:43:57,671 You wanna try her? 319 00:44:00,367 --> 00:44:01,572 Excuse me? 320 00:44:01,863 --> 00:44:05,946 In the back, we got comfy meeting-booths. 321 00:44:06,754 --> 00:44:08,415 No, thanks. 322 00:44:10,149 --> 00:44:12,853 I'm interested in that outfit. 323 00:44:13,890 --> 00:44:16,590 Where did you get it? 324 00:44:18,712 --> 00:44:21,462 Come here, please. 325 00:44:22,634 --> 00:44:24,898 Wait there, so no one can see you. 326 00:44:24,932 --> 00:44:30,727 I'll close the shop...You can trust me. 327 00:45:26,417 --> 00:45:27,387 Who are you? 328 00:45:28,093 --> 00:45:30,330 And why have you invaded this place? 329 00:45:30,820 --> 00:45:32,633 This is private property. 330 00:45:35,087 --> 00:45:36,637 I'm detective. 331 00:45:38,482 --> 00:45:39,577 Really? 332 00:45:39,923 --> 00:45:45,909 Upstairs, there's an outfit that might belong to a murder victim. 333 00:45:51,660 --> 00:45:54,521 He's talking about that white outfit in the vitrine. 334 00:45:56,206 --> 00:45:59,974 They are costumes of their style and there's a market for them. 335 00:46:00,958 --> 00:46:03,397 And I think you're not part of the patronage. 336 00:46:06,446 --> 00:46:09,436 Hey, boys... 337 00:46:19,928 --> 00:46:23,217 Goddamn it, I'm a cop. 338 00:48:44,249 --> 00:48:48,295 I scarcely possessed myself, I was full of hatred. 339 00:48:51,025 --> 00:48:56,350 Never before have I let any sort of thing effect on my job. 340 00:48:56,775 --> 00:48:59,807 But now seems that the line is crossed. 341 00:49:01,431 --> 00:49:03,944 My integrity has been insulted. 342 00:49:07,057 --> 00:49:10,984 The sexshop must be somehow related to the deaths. 343 00:49:11,278 --> 00:49:15,536 So I decided to report to my superiour and drag him into this. 344 00:49:17,630 --> 00:49:20,055 Firepower was definetly needed. 345 00:50:04,270 --> 00:50:05,781 Go on... 346 00:50:06,778 --> 00:50:09,810 What news have you? 347 00:50:11,116 --> 00:50:13,347 The world is changing. 348 00:50:16,884 --> 00:50:20,587 It's becoming a very dangerous place. 349 00:50:20,621 --> 00:50:25,259 You might be right but absolutely on the wrong path. 350 00:50:26,193 --> 00:50:29,163 I've come across the clothes of the dead. 351 00:50:33,230 --> 00:50:35,602 I suggest a raid... 352 00:50:36,154 --> 00:50:39,078 ...on a ceratin sexshop. 353 00:50:39,397 --> 00:50:41,408 You're getting excited for no reason. 354 00:50:43,014 --> 00:50:45,078 Explain to him. 355 00:50:56,067 --> 00:50:59,993 Yes, I'm detective (??name??) 356 00:51:01,395 --> 00:51:03,230 What the hell? 357 00:51:05,115 --> 00:51:08,769 And I'm Edgar Hampton, investigator of the interior department. 358 00:51:09,119 --> 00:51:11,772 Regradless of your possible prejudices. 359 00:51:11,805 --> 00:51:16,410 We are the management of police superannuation fund. 360 00:51:16,921 --> 00:51:20,149 And because the institute by itself can't be trusted... 361 00:51:20,925 --> 00:51:23,558 ....we must secure our own futures. 362 00:51:24,903 --> 00:51:25,943 This is business. 363 00:51:26,063 --> 00:51:29,532 And for certain reasons, we're specialised in dead products. 364 00:51:29,652 --> 00:51:32,164 As you know Death is in! 365 00:51:32,734 --> 00:51:35,262 Everything like that sells! 366 00:51:35,644 --> 00:51:38,065 As you can see, there's no incredible quality in this. 367 00:51:39,774 --> 00:51:42,035 As long as there are corpses, we're in business! 368 00:51:44,569 --> 00:51:48,142 And as it seems, you've got nothing to offer us, go... 369 00:51:49,737 --> 00:51:52,980 ...and stay out of our way! 370 00:51:55,391 --> 00:52:00,988 Or you're going to have to deal with me, personally. 371 00:52:23,937 --> 00:52:26,030 How could I have believed, that everything... 372 00:52:26,150 --> 00:52:30,284 ...I devoted myself to, is now proven to be false. 373 00:52:30,783 --> 00:52:34,855 My naive purpose was just to protect mankind. 374 00:52:35,397 --> 00:52:39,393 But, now I understood I've supported criminals. 375 00:52:40,927 --> 00:52:43,730 The situation in the city has gotten out of hand. 376 00:52:44,183 --> 00:52:47,935 There wasn't even the illusion of someone taking responsibility. 377 00:52:49,144 --> 00:52:53,941 Personally I was in exactly the same place as this rooster. 378 00:52:56,488 --> 00:53:00,280 There seemed to be no place for us in the world. 379 00:53:11,357 --> 00:53:13,505 You smell like chicken shit. 380 00:53:16,013 --> 00:53:18,799 Or is that reek, the perfume of some cheap whore of yours. 381 00:53:22,637 --> 00:53:24,438 Does someone live with you? 382 00:53:26,656 --> 00:53:29,109 I know someone lives with you. 383 00:53:32,018 --> 00:53:33,514 Why aren't you answering? 384 00:53:41,039 --> 00:53:44,091 My duty is to warn you, son. 385 00:53:45,112 --> 00:53:47,232 Lust, woman... 386 00:53:47,676 --> 00:53:52,637 The most treacherous demons try to throw you onto the path of fragility. 387 00:53:56,003 --> 00:53:58,405 And that's the path that will destroy you. 388 00:53:58,954 --> 00:54:00,132 And your career... 389 00:54:03,374 --> 00:54:04,579 My dear son... 390 00:54:06,228 --> 00:54:07,406 Wait... 391 00:54:08,653 --> 00:54:10,385 Be strong... 392 00:54:11,133 --> 00:54:12,381 Suffer... 393 00:54:15,221 --> 00:54:19,893 Look, one day, a girl crosses your path. 394 00:54:21,359 --> 00:54:23,452 And you'll know... 395 00:54:23,864 --> 00:54:27,539 ...she's the right one. 396 00:55:40,911 --> 00:55:44,011 The one with this kind of sense of humour... 397 00:55:44,131 --> 00:55:47,581 ...will get acquainted with my gun. 398 00:55:56,790 --> 00:55:58,079 Who did this? 399 00:56:00,005 --> 00:56:02,229 I shouldn't have left you alone. 400 00:56:07,959 --> 00:56:10,971 From now on we're the same person. 401 00:56:12,033 --> 00:56:13,740 Under the same roof. 402 00:56:20,458 --> 00:56:22,536 And may the one be warned... 403 00:56:23,271 --> 00:56:26,320 who tries to get between us by force. 404 00:56:31,211 --> 00:56:33,026 What are you doing here? 405 00:56:33,982 --> 00:56:35,996 We can't reach you by phone. 406 00:56:36,739 --> 00:56:40,768 Just "automatic" and "message", instincts and parapsychology. 407 00:56:41,520 --> 00:56:43,637 Your life isn't worth anything anymore. 408 00:56:43,670 --> 00:56:45,405 You'll need to choose you side. 409 00:56:45,439 --> 00:56:46,940 That's why I'm here. 410 00:56:47,808 --> 00:56:49,176 And the rooster in the oven. 411 00:56:50,223 --> 00:56:51,745 Boss symbolism. 412 00:56:52,772 --> 00:56:54,081 You don't seem to understand? 413 00:56:54,114 --> 00:56:55,649 It's not clear. 414 00:56:56,167 --> 00:56:58,685 Better clear than unclear. 415 00:57:00,324 --> 00:57:03,372 The boss thinks your biggest problem is the wrong... 416 00:57:03,492 --> 00:57:07,848 kind of humanity towards the weaker beings. 417 00:57:10,647 --> 00:57:12,132 He's got a deal for you. 418 00:57:13,377 --> 00:57:15,035 It's more use to you... 419 00:57:15,927 --> 00:57:17,137 than death. 420 00:57:24,185 --> 00:57:25,579 So here I am. 421 00:57:36,989 --> 00:57:38,192 Cockton, hello? 422 00:57:38,790 --> 00:57:46,133 You don't know me, but if you want to continue, you know the place "Apocalypto Gallery" 423 00:58:25,309 --> 00:58:27,083 I'm Lipton Cockton. 424 01:00:28,167 --> 01:00:29,563 Is that your pet? 425 01:00:36,107 --> 01:00:39,273 No, a cousin from the country. 426 01:02:29,233 --> 01:02:35,122 Who was this woman, dressed in a way of a long ago passed grandeur... 427 01:02:35,870 --> 01:02:38,058 and what was her goal? 428 01:02:44,156 --> 01:02:48,402 It was clear to me, that she was the key to my conclusion. 429 01:02:48,435 --> 01:02:51,417 And that's why my purpose was to make her... 430 01:02:51,537 --> 01:02:55,644 ...reveal her secrets, one way or another. 431 01:03:40,388 --> 01:03:44,691 Merry Christmas, Mr. Lipton Cockton. 432 01:03:46,153 --> 01:03:48,061 I'm Eartha. 433 01:03:48,467 --> 01:03:52,399 Stinking Eartha, from Car Clearing Sisters. 434 01:03:53,151 --> 01:03:54,701 Nice, nice, nice... 435 01:03:55,645 --> 01:03:58,672 In honour of our shared times, here's a free advice. 436 01:03:59,621 --> 01:04:04,778 You can't drive this filthy, even with a bean like this. 437 01:04:04,812 --> 01:04:08,315 You mean, obey the law and get yourself robbed, huh? 438 01:04:09,279 --> 01:04:14,054 300 d-marks or double the amount in dollars. 439 01:04:14,850 --> 01:04:18,370 And the window glitters like the corner of your mother's eye. 440 01:04:18,826 --> 01:04:21,668 The corner of my Mother's eye was always... 441 01:04:23,567 --> 01:04:24,897 ...black 442 01:04:26,615 --> 01:04:29,670 So let's leave it covered with shit. 443 01:04:29,996 --> 01:04:31,738 In honor of my mother. 444 01:04:31,772 --> 01:04:33,640 You're one cheap bastard. 445 01:04:35,525 --> 01:04:37,911 Usually we take all that you have! 446 01:04:38,864 --> 01:04:43,150 And you Miss, must be very lonely. 447 01:04:44,338 --> 01:04:47,488 Someone, who won't be missed... 448 01:04:48,592 --> 01:04:50,791 ...even by the gravedigger. 449 01:05:15,334 --> 01:05:17,818 Where are you going? 450 01:05:20,725 --> 01:05:22,443 Straight forward... 451 01:05:23,164 --> 01:05:24,725 towards the destination. 452 01:05:26,116 --> 01:05:28,996 Maybe someplace more romantic? 453 01:05:30,384 --> 01:05:37,337 Have you heard, that a real man acts only under romantic circumstances? 454 01:05:38,420 --> 01:05:44,645 I mean, the more exciting place, the bigger the pleasure. 455 01:05:46,624 --> 01:05:50,217 We can't make it to the Mount Everest now. 456 01:05:57,335 --> 01:06:00,227 Forgive me, mother. 457 01:06:49,076 --> 01:06:51,378 You know already what I want. 458 01:06:55,340 --> 01:07:00,988 All this started when multinational corporations realized to, 459 01:07:01,021 --> 01:07:05,859 put into, a sort of religion, to help market their products. 460 01:07:10,929 --> 01:07:20,274 How about, "LTD Prodution, in the victorius way to the future" and the exploitation of people. 461 01:07:21,030 --> 01:07:25,658 It's just a small piece...of this mosaic. 462 01:07:27,723 --> 01:07:32,286 With it, we can understand more. 463 01:07:34,887 --> 01:07:37,291 But the conclusion is found elsewhere. 464 01:07:39,072 --> 01:07:40,794 Elsewhere? 465 01:07:41,553 --> 01:07:44,364 For fuck's sake, tell me about it already 466 01:07:44,398 --> 01:07:47,401 Or I won't answer the consequences . - What do you mean? - 467 01:07:48,925 --> 01:07:53,841 I wouldn't want to kill you for yearning for my cock... 468 01:08:02,089 --> 01:08:07,955 A long time ago, a group of advanced people united to save the world. 469 01:08:09,696 --> 01:08:14,828 From thereon, they formed, a sort of "miniature history of the creation" 470 01:08:18,551 --> 01:08:19,950 Please, go on. 471 01:08:20,671 --> 01:08:23,437 The point of it, was sort of a game... 472 01:08:37,659 --> 01:08:39,433 Apacalypso 473 01:09:15,045 --> 01:09:17,558 Finally, everything was clear to me. 474 01:09:18,260 --> 01:09:21,059 I understood, how my imaginations of a life... 475 01:09:21,179 --> 01:09:25,798 worth living and the recent happings melted together. 476 01:09:26,945 --> 01:09:29,371 As I've experienced death already once... 477 01:09:29,491 --> 01:09:32,572 I traveled towards the final stage on my conclusion. 478 01:09:34,912 --> 01:09:42,840 If there were different viewpoints of the meaning of life, there had to be different destinations. 479 01:09:44,613 --> 01:09:48,122 And just now, the options had come to light. 480 01:09:48,867 --> 01:09:51,985 Life for death, or death for life. 481 01:12:43,789 --> 01:12:45,699 Isn't it so.. 482 01:12:46,206 --> 01:12:51,138 that everyone of us, wants to see the hero surviving only with bruises. 483 01:12:51,651 --> 01:12:55,129 Like we all would want to manage through our lives... 484 01:12:55,628 --> 01:13:00,575 ...in which, behind every dream, can hide a rotten carcass. 485 01:13:19,518 --> 01:13:24,671 None of the happenings of the future are true today. 486 01:13:25,574 --> 01:13:31,612 They're in your hands, in my hands is the fate of the ones, coming after me. 487 01:13:32,447 --> 01:13:34,715 Our choices aren't minor. 488 01:13:35,579 --> 01:13:37,990 For when we leave this earth... 489 01:13:38,586 --> 01:13:44,892 we'll sit quietly and cry, for what we did to it. 490 01:14:16,824 --> 01:14:21,728 Synch and translation by: 491 01:14:22,129 --> 01:14:24,464 *** Matias5 *** 492 01:14:24,465 --> 01:14:27,801 Cinemageddon.org exclusive 38241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.