All language subtitles for Lady Bird 2017 English-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,026 --> 00:00:02,001 Sujon Kumar Roy, classicalsujon@gmail.com 2 00:00:02,036 --> 00:00:04,698 Ik haat Californië. ik wil om naar de oostkust te gaan. 3 00:00:04,733 --> 00:00:06,342 Ik wil waarheen gaan cultuur is zoals New York. 4 00:00:06,377 --> 00:00:08,031 Hoe in de wereld deed Ik hef zo'n snob op? 5 00:00:08,066 --> 00:00:09,685 Of op zijn minst Connecticut of New Hampshire 6 00:00:09,720 --> 00:00:10,483 of waar schrijvers in het bos wonen. 7 00:00:10,518 --> 00:00:12,536 Je kunt er niet eens instappen die scholen hoe dan ook. 8 00:00:12,571 --> 00:00:13,334 Mom! 9 00:00:13,369 --> 00:00:14,167 Je moet gewoon naar de universiteit gaan. 10 00:00:14,202 --> 00:00:16,131 Je weet wel? Met je werk ethiek, ga gewoon naar de universiteit 11 00:00:16,166 --> 00:00:18,342 en dan naar de gevangenis, en dan terug naar de universiteit 12 00:00:18,377 --> 00:00:20,272 en misschien zou je leren jezelf op te trekken 13 00:00:20,307 --> 00:00:22,168 en niet iedereen verwachten alles doen... 14 00:00:23,492 --> 00:00:25,952 Lady Bird ... Is dat je voornaam? 15 00:00:25,987 --> 00:00:26,750 Ja. 16 00:00:26,785 --> 00:00:27,812 Waarom zit het tussen aanhalingstekens? 17 00:00:27,847 --> 00:00:30,599 Ik gaf het aan mezelf, het is mij door mij gegeven. 18 00:00:30,634 --> 00:00:32,304 Lady Bird zegt altijd dat ze verkeerd leeft 19 00:00:32,339 --> 00:00:33,974 kant van de sporen, maar Dat heb ik altijd gedacht 20 00:00:34,009 --> 00:00:35,116 dat was als een metafoor. 21 00:00:35,151 --> 00:00:37,676 Maar er zijn echte treinrails. 22 00:00:38,739 --> 00:00:40,096 Wat je doet is erg baller. 23 00:00:40,131 --> 00:00:41,465 Het is erg anarchistisch. 24 00:00:41,500 --> 00:00:42,800 Zet het tijdschrift terug. 25 00:00:44,666 --> 00:00:45,906 Ze heeft een groot hart, je moeder. 26 00:00:45,941 --> 00:00:47,804 Ze is warm, maar ze is ook een beetje eng. 27 00:00:47,839 --> 00:00:49,272 Je kunt niet eng en warm zijn. 28 00:00:49,307 --> 00:00:50,705 Ik denk dat je kan. Je moeder is. 29 00:00:51,836 --> 00:00:54,747 Dus je bent niet geïnteresseerd in katholieke colleges? 30 00:00:54,782 --> 00:00:55,545 Echt niet. 31 00:00:55,580 --> 00:00:58,310 Ik wil scholen zoals Yale, maar niet omdat Yale 32 00:00:58,345 --> 00:00:59,439 Ik kon waarschijnlijk niet binnen komen. 33 00:01:01,663 --> 00:01:03,649 Je kon absoluut niet instappen. 34 00:01:04,482 --> 00:01:05,280 Haat mam me? 35 00:01:05,315 --> 00:01:06,175 Als je moe bent kunnen we gaan zitten. 36 00:01:06,210 --> 00:01:07,077 Ik ben niet moe. 37 00:01:07,112 --> 00:01:08,235 Je sleept je voeten. 38 00:01:08,270 --> 00:01:09,231 Je bent zo razend. 39 00:01:09,266 --> 00:01:10,302 Stop alsjeblieft met schreeuwen. 40 00:01:10,337 --> 00:01:11,440 Ik ben niet aan het schreeuwen. 41 00:01:11,475 --> 00:01:12,624 Oh het is perfect! 42 00:01:12,659 --> 00:01:13,739 Hou je ervan? 43 00:01:13,774 --> 00:01:16,939 Jullie hebben allebei zulke sterke persoonlijkheden. 44 00:01:21,292 --> 00:01:24,243 Wanneer is een normale tijd om seks te hebben? 45 00:01:24,278 --> 00:01:25,540 Heb je seks? 46 00:01:25,575 --> 00:01:26,989 Ik ben klaar. 47 00:01:27,024 --> 00:01:28,797 Ik wilde gewoon dat het speciaal was. 48 00:01:28,832 --> 00:01:29,595 Waarom? 49 00:01:29,630 --> 00:01:33,162 Je gaat zoveel hebben onspecieke seks in je leven. 50 00:01:34,872 --> 00:01:37,957 We zijn bang dat we zal ons verleden nooit ontlopen. 51 00:01:37,992 --> 00:01:39,571 Wat we je ook geven, het is nooit genoeg. 52 00:01:39,606 --> 00:01:40,898 Het is nooit genoeg. 53 00:01:40,933 --> 00:01:42,155 Het is genoeg. 54 00:01:42,190 --> 00:01:44,042 We zijn bang voor wat de toekomst zal brengen ... 55 00:01:44,875 --> 00:01:46,765 Waren bang we zullen niet bemind worden ... 56 00:01:46,800 --> 00:01:48,655 Je kunt niets doen tenzij je dat bent 57 00:01:48,690 --> 00:01:50,050 het middelpunt van de aandacht! 58 00:01:50,883 --> 00:01:51,681 Je zult niet gemogen worden ... 59 00:01:51,716 --> 00:01:53,938 Ja, je kent je moeders tieten, ze zijn helemaal nep! 60 00:01:53,973 --> 00:01:56,222 Ze maakte een slechte beslissing op 19. 61 00:01:56,257 --> 00:01:57,251 Twee slechte beslissingen! 62 00:01:57,286 --> 00:01:59,142 En we zullen niet slagen. 63 00:01:59,177 --> 00:02:02,721 Ik wil dat je de echte bent beste versie van jezelf 64 00:02:02,756 --> 00:02:03,692 dat kan je zijn. 65 00:02:09,462 --> 00:02:11,171 Wat als dit de beste versie is? 66 00:02:17,045 --> 00:02:19,486 Wat ik echt zou willen is op de wiskunde olympiade zijn. 67 00:02:19,521 --> 00:02:22,699 Maar wiskunde is niet iets je bent er verschrikkelijk sterk in. 68 00:02:22,734 --> 00:02:24,254 Dat we nog weten. 5022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.