Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,026 --> 00:00:02,001
Sujon Kumar Roy, classicalsujon@gmail.com
2
00:00:02,036 --> 00:00:04,698
Ik haat Californië. ik wil
om naar de oostkust te gaan.
3
00:00:04,733 --> 00:00:06,342
Ik wil waarheen gaan
cultuur is zoals New York.
4
00:00:06,377 --> 00:00:08,031
Hoe in de wereld deed
Ik hef zo'n snob op?
5
00:00:08,066 --> 00:00:09,685
Of op zijn minst Connecticut of New Hampshire
6
00:00:09,720 --> 00:00:10,483
of waar schrijvers in het bos wonen.
7
00:00:10,518 --> 00:00:12,536
Je kunt er niet eens instappen
die scholen hoe dan ook.
8
00:00:12,571 --> 00:00:13,334
Mom!
9
00:00:13,369 --> 00:00:14,167
Je moet gewoon naar de universiteit gaan.
10
00:00:14,202 --> 00:00:16,131
Je weet wel? Met je werk
ethiek, ga gewoon naar de universiteit
11
00:00:16,166 --> 00:00:18,342
en dan naar de gevangenis, en
dan terug naar de universiteit
12
00:00:18,377 --> 00:00:20,272
en misschien zou je leren jezelf op te trekken
13
00:00:20,307 --> 00:00:22,168
en niet iedereen verwachten
alles doen...
14
00:00:23,492 --> 00:00:25,952
Lady Bird ... Is dat je voornaam?
15
00:00:25,987 --> 00:00:26,750
Ja.
16
00:00:26,785 --> 00:00:27,812
Waarom zit het tussen aanhalingstekens?
17
00:00:27,847 --> 00:00:30,599
Ik gaf het aan mezelf,
het is mij door mij gegeven.
18
00:00:30,634 --> 00:00:32,304
Lady Bird zegt altijd
dat ze verkeerd leeft
19
00:00:32,339 --> 00:00:33,974
kant van de sporen, maar
Dat heb ik altijd gedacht
20
00:00:34,009 --> 00:00:35,116
dat was als een metafoor.
21
00:00:35,151 --> 00:00:37,676
Maar er zijn echte treinrails.
22
00:00:38,739 --> 00:00:40,096
Wat je doet is erg baller.
23
00:00:40,131 --> 00:00:41,465
Het is erg anarchistisch.
24
00:00:41,500 --> 00:00:42,800
Zet het tijdschrift terug.
25
00:00:44,666 --> 00:00:45,906
Ze heeft een groot hart, je moeder.
26
00:00:45,941 --> 00:00:47,804
Ze is warm, maar ze is ook een beetje eng.
27
00:00:47,839 --> 00:00:49,272
Je kunt niet eng en warm zijn.
28
00:00:49,307 --> 00:00:50,705
Ik denk dat je kan. Je moeder is.
29
00:00:51,836 --> 00:00:54,747
Dus je bent niet geïnteresseerd
in katholieke colleges?
30
00:00:54,782 --> 00:00:55,545
Echt niet.
31
00:00:55,580 --> 00:00:58,310
Ik wil scholen zoals Yale,
maar niet omdat Yale
32
00:00:58,345 --> 00:00:59,439
Ik kon waarschijnlijk niet binnen komen.
33
00:01:01,663 --> 00:01:03,649
Je kon absoluut niet instappen.
34
00:01:04,482 --> 00:01:05,280
Haat mam me?
35
00:01:05,315 --> 00:01:06,175
Als je moe bent kunnen we gaan zitten.
36
00:01:06,210 --> 00:01:07,077
Ik ben niet moe.
37
00:01:07,112 --> 00:01:08,235
Je sleept je voeten.
38
00:01:08,270 --> 00:01:09,231
Je bent zo razend.
39
00:01:09,266 --> 00:01:10,302
Stop alsjeblieft met schreeuwen.
40
00:01:10,337 --> 00:01:11,440
Ik ben niet aan het schreeuwen.
41
00:01:11,475 --> 00:01:12,624
Oh het is perfect!
42
00:01:12,659 --> 00:01:13,739
Hou je ervan?
43
00:01:13,774 --> 00:01:16,939
Jullie hebben allebei zulke sterke persoonlijkheden.
44
00:01:21,292 --> 00:01:24,243
Wanneer is een normale tijd om seks te hebben?
45
00:01:24,278 --> 00:01:25,540
Heb je seks?
46
00:01:25,575 --> 00:01:26,989
Ik ben klaar.
47
00:01:27,024 --> 00:01:28,797
Ik wilde gewoon dat het speciaal was.
48
00:01:28,832 --> 00:01:29,595
Waarom?
49
00:01:29,630 --> 00:01:33,162
Je gaat zoveel hebben
onspecieke seks in je leven.
50
00:01:34,872 --> 00:01:37,957
We zijn bang dat we
zal ons verleden nooit ontlopen.
51
00:01:37,992 --> 00:01:39,571
Wat we je ook geven, het is nooit genoeg.
52
00:01:39,606 --> 00:01:40,898
Het is nooit genoeg.
53
00:01:40,933 --> 00:01:42,155
Het is genoeg.
54
00:01:42,190 --> 00:01:44,042
We zijn bang voor
wat de toekomst zal brengen ...
55
00:01:44,875 --> 00:01:46,765
Waren bang
we zullen niet bemind worden ...
56
00:01:46,800 --> 00:01:48,655
Je kunt niets doen tenzij je dat bent
57
00:01:48,690 --> 00:01:50,050
het middelpunt van de aandacht!
58
00:01:50,883 --> 00:01:51,681
Je zult niet gemogen worden ...
59
00:01:51,716 --> 00:01:53,938
Ja, je kent je moeders
tieten, ze zijn helemaal nep!
60
00:01:53,973 --> 00:01:56,222
Ze maakte een slechte beslissing op 19.
61
00:01:56,257 --> 00:01:57,251
Twee slechte beslissingen!
62
00:01:57,286 --> 00:01:59,142
En we zullen niet slagen.
63
00:01:59,177 --> 00:02:02,721
Ik wil dat je de echte bent
beste versie van jezelf
64
00:02:02,756 --> 00:02:03,692
dat kan je zijn.
65
00:02:09,462 --> 00:02:11,171
Wat als dit de beste versie is?
66
00:02:17,045 --> 00:02:19,486
Wat ik echt zou willen is
op de wiskunde olympiade zijn.
67
00:02:19,521 --> 00:02:22,699
Maar wiskunde is niet iets
je bent er verschrikkelijk sterk in.
68
00:02:22,734 --> 00:02:24,254
Dat we nog weten.
5022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.