All language subtitles for La Historia Oficial - 1985

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:24,624 --> 00:00:26,819 THE OFFICIAL STORY 2 00:00:27,160 --> 00:00:28,821 Copyright Cinemania - Progress, 1985 All rights reserved 3 00:01:46,239 --> 00:01:52,200 Hear, ye mortals, the sacred cry: 4 00:01:53,546 --> 00:01:59,542 Freedom, freedom, freedom 5 00:02:02,388 --> 00:02:06,552 Hear the sounds of broken chains 6 00:02:08,194 --> 00:02:11,789 See noble equality enthroned 7 00:02:15,201 --> 00:02:21,197 Their dignified throne was unveiled 8 00:02:22,842 --> 00:02:28,508 By the United Provinces of the South 9 00:02:30,717 --> 00:02:34,676 And the world's free men answer: 10 00:02:37,557 --> 00:02:43,518 Here's to the great Argentine people 11 00:03:55,835 --> 00:03:58,929 I'm Alicia Marnet Ibanez. Some of you already know me. 12 00:04:00,807 --> 00:04:03,799 Our subject is Argentine History. 13 00:04:04,711 --> 00:04:06,303 We will be examining... 14 00:04:07,013 --> 00:04:11,450 the social and political institutions since 1810. 15 00:04:12,018 --> 00:04:14,043 We'll have three hours per week... 16 00:04:14,621 --> 00:04:16,020 which isn't much. 17 00:04:16,623 --> 00:04:18,989 And here are 3 warnings: 18 00:04:20,026 --> 00:04:22,324 I don't like to waste time. 19 00:04:23,429 --> 00:04:24,919 I believe in discipline. 20 00:04:25,765 --> 00:04:27,995 I don't give away high grades. 21 00:04:29,802 --> 00:04:30,962 Some of you remember that. 22 00:04:34,307 --> 00:04:38,744 By understanding history we learn to understand the world. 23 00:04:39,646 --> 00:04:42,615 No peoples can survive without memory. 24 00:04:43,583 --> 00:04:47,952 History is the memory of the peoples. 25 00:04:48,855 --> 00:04:51,050 That's how we shall study our subject. 26 00:05:08,308 --> 00:05:09,468 I don't see him. 27 00:05:30,863 --> 00:05:31,955 Here Ma'am. 28 00:05:32,598 --> 00:05:33,565 Sissy! 29 00:05:35,868 --> 00:05:38,029 Gentlemen, please! 30 00:05:38,705 --> 00:05:40,502 Use the towel. 31 00:05:41,641 --> 00:05:43,802 I can put my head under water, look. 32 00:05:43,976 --> 00:05:45,409 No, Don't do that! 33 00:05:45,778 --> 00:05:47,507 You'll get water in your ears. 34 00:05:48,915 --> 00:05:52,942 I'll make myself a foam suit. Do you bathe naked too, mommy? 35 00:05:53,619 --> 00:05:56,713 Rinse off Gaby, or we'll never get finished. 36 00:05:58,758 --> 00:06:00,055 Sing, so I know you haven't drowned. 37 00:06:00,526 --> 00:06:01,686 All right! 38 00:06:03,096 --> 00:06:07,032 In the land of I-don't-remember... 39 00:06:10,103 --> 00:06:14,096 I take three steps and I'm lost 40 00:06:15,441 --> 00:06:20,743 One step this way. I wonder if I may. 41 00:06:26,018 --> 00:06:31,422 One step over there. Oh, what a big scare. 42 00:06:45,872 --> 00:06:46,998 I'm sorry Ma'am. 43 00:06:47,707 --> 00:06:48,765 The train broke down again. 44 00:06:49,575 --> 00:06:51,634 - How's your sister? - Fine. 45 00:06:54,414 --> 00:06:56,006 How are you Gaby? 46 00:06:56,716 --> 00:06:58,911 I'm fine. Mommy cooked my meat. 47 00:06:59,118 --> 00:07:01,143 Is it tastier than when I cook it? 48 00:07:02,021 --> 00:07:03,716 Ma'am, Mrs. Luisa called to remind you about... 49 00:07:03,990 --> 00:07:06,049 your high school reunion. 50 00:07:09,495 --> 00:07:10,985 Cross out Rodrigo. Did you? 51 00:07:11,164 --> 00:07:14,622 No, because he might make friends again with Dolores. 52 00:07:15,768 --> 00:07:20,899 No, he's already got a new girlfriend. 53 00:07:21,207 --> 00:07:24,506 Dolores is lucky to have such a devoted friend as you. 54 00:07:25,578 --> 00:07:27,239 What does "divided" mean? 55 00:07:30,450 --> 00:07:34,887 It is too bad that some news media abuse their rights. 56 00:07:35,054 --> 00:07:41,152 By preaching destabilization, they encourage subversive ideas. 57 00:07:41,961 --> 00:07:43,087 You're still there? 58 00:07:44,197 --> 00:07:45,789 Don't you have to dress? 59 00:07:46,799 --> 00:07:50,235 The army is preparing to confront the infiltrators. 60 00:07:51,537 --> 00:07:52,629 A kiss? 61 00:07:53,172 --> 00:07:54,696 You did buy it? 62 00:07:56,175 --> 00:07:58,769 It's beautiful! Gaby will love it. 63 00:07:59,912 --> 00:08:01,539 It seems real! Touch it! 64 00:08:01,747 --> 00:08:02,975 True. 65 00:08:09,789 --> 00:08:11,654 Daddy, daddy. 66 00:08:13,526 --> 00:08:16,723 What are you doing here? 67 00:08:18,097 --> 00:08:19,257 Off to bed. 68 00:08:32,945 --> 00:08:34,936 It was quite a scare! 69 00:08:35,848 --> 00:08:38,214 My wife's afraid I'll get a heart attack. 70 00:08:39,519 --> 00:08:43,888 With these things you can't neglect the smallest detail. 71 00:08:44,957 --> 00:08:47,551 If you neglect your details, it's your problem, Macci. 72 00:08:47,860 --> 00:08:49,987 I did as I was told. 73 00:08:50,196 --> 00:08:51,254 By whom? 74 00:08:51,597 --> 00:08:52,894 Come on, Doctor! By you! 75 00:08:53,099 --> 00:08:56,125 Ibanez and Dante set it all up with my men. 76 00:08:56,802 --> 00:08:58,667 We advise you, Macci. We're just advisors. 77 00:08:59,105 --> 00:09:01,630 - We didn't expect you. - Forgive me. 78 00:09:01,841 --> 00:09:04,309 - What about Elvira? - She's home being punished. 79 00:09:05,177 --> 00:09:08,169 Why's my friend being punished? Or is it a military secret? 80 00:09:09,015 --> 00:09:11,882 At home, she's in charge. It's liver trouble. 81 00:09:12,985 --> 00:09:14,577 - Hello, Ibanez. - Hello, General. 82 00:09:17,023 --> 00:09:19,048 Miller, you lost your wife so early? 83 00:09:19,859 --> 00:09:21,588 My maid had cousins in Malvinas. 84 00:09:21,761 --> 00:09:25,197 She wasn't even told if they're dead or alive. 85 00:09:26,566 --> 00:09:28,363 We lost the war a year ago! 86 00:09:29,569 --> 00:09:31,332 A battle was lost, not the war. 87 00:09:32,638 --> 00:09:34,196 Don't tell me they plan to continue! 88 00:09:34,574 --> 00:09:38,874 I was in Spain last week with Ballesteros, a businessman... 89 00:09:39,612 --> 00:09:41,705 and a lifelong socialist. Guess what he said? 90 00:09:42,348 --> 00:09:44,077 "We were better off against Franco." 91 00:09:45,217 --> 00:09:46,946 Now that they're the government... 92 00:09:47,720 --> 00:09:49,620 they don't know whom to blame. 93 00:09:49,855 --> 00:09:51,914 It's useless! I've been telling him for 25 years that... 94 00:09:52,124 --> 00:09:56,083 talking business while eating is bad manners and hurts digestion. 95 00:09:56,295 --> 00:09:57,853 Who's talking business? 96 00:09:58,064 --> 00:09:59,088 Politics, then. That's even worse. 97 00:10:00,600 --> 00:10:03,000 We woman should be guiding the conversation. 98 00:10:04,236 --> 00:10:06,830 Regina, tell us about your child. Is he really so big? 99 00:10:07,073 --> 00:10:08,233 Yes, he's fine. 100 00:10:08,608 --> 00:10:10,200 He weighed 9 pounds at birth! 101 00:10:10,409 --> 00:10:13,105 Unbelieveable, considering them. It must be the racial mixture! 102 00:10:14,046 --> 00:10:16,173 Miller, whom do you suspect? 103 00:10:18,751 --> 00:10:25,122 Oh no! My mother was... very tall. Therefore... 104 00:10:33,332 --> 00:10:36,199 Roberto, were you also present at your daughter's birth? 105 00:10:37,937 --> 00:10:41,065 No, I'm like your husband. We're from another generation. 106 00:10:42,975 --> 00:10:44,340 I think it's Alicia who... 107 00:10:44,677 --> 00:10:49,273 belongs to another generation. You're not very modern, are you? 108 00:10:49,815 --> 00:10:51,214 No, I'm not very modern. 109 00:10:56,922 --> 00:10:59,982 That child must be four or five now, isn't she? 110 00:11:00,292 --> 00:11:01,782 She'll be five soon. 111 00:11:07,867 --> 00:11:12,429 You two are really quite different, aren't you, Roberto? 112 00:11:13,472 --> 00:11:14,939 Maybe that's the secret! 113 00:11:15,441 --> 00:11:18,740 Yes, I imagine it must be somewhere! 114 00:11:23,082 --> 00:11:26,381 It's mutual. I think she's unbearable. 115 00:11:27,286 --> 00:11:29,447 And she thinks you deserve better than a barren woman. 116 00:11:30,890 --> 00:11:33,017 You think Andrada never told her? She knows! 117 00:11:33,225 --> 00:11:36,456 She pretended to be interested in the kid of an American. 118 00:11:36,829 --> 00:11:40,060 "Roberto, were you also present at the birth?" 119 00:11:40,266 --> 00:11:42,734 Oh, Alicia, you're making a fuss over nothing. 120 00:11:42,902 --> 00:11:45,803 She doesn't care if we got Gaby from the stork or the gypsies. 121 00:11:46,005 --> 00:11:49,304 She doesn't care! But she knows I do! 122 00:11:49,508 --> 00:11:51,271 She's just like her husband. 123 00:11:52,144 --> 00:11:53,270 He always seems to imply... 124 00:11:53,979 --> 00:11:56,880 that anyone who disagrees with him is out! 125 00:11:57,049 --> 00:12:03,147 And since she can only fire the maid, she wrings our guts. 126 00:12:05,157 --> 00:12:09,491 Did you notice? She called the Yank a cuckold, Regina a bitch... 127 00:12:09,862 --> 00:12:13,229 you a poor soul, the husband rude, me an idiot, all in one phrase. 128 00:12:16,001 --> 00:12:17,491 She attacks everyone except the General. 129 00:12:18,037 --> 00:12:20,733 She does have her limits, we must admit. 130 00:12:22,007 --> 00:12:25,875 "The gaucho Moreira opens the door ready for his last fight. 131 00:12:26,512 --> 00:12:28,946 The officer and his soldiers... 132 00:12:29,181 --> 00:12:32,514 defend themselves against his violent onslaught. 133 00:12:33,953 --> 00:12:37,013 But, repelled by his brutal charge... 134 00:12:37,523 --> 00:12:43,758 they retreat until they get lost in the corridors... 135 00:12:44,063 --> 00:12:46,156 right and left of the rear stage. 136 00:12:46,832 --> 00:12:52,532 Sergeant Chirino, terrified hides behind the well. 137 00:12:53,239 --> 00:12:58,541 Moreira, thinking he's alone, plans to escape over the fence. 138 00:12:58,944 --> 00:13:03,540 Seeing him climb the fence, the sergeant uses his weapon. 139 00:13:04,784 --> 00:13:09,050 Feeling the chill of the bayonet in his back, Moreira..." 140 00:13:12,324 --> 00:13:13,291 Well done, Chirino! 141 00:13:13,926 --> 00:13:17,987 No! Just a moment! "Moreira fires his pistol at the sergeant." 142 00:13:18,330 --> 00:13:20,161 No, sir, No! 143 00:13:21,500 --> 00:13:23,866 Yes! He's only a cop! 144 00:13:24,503 --> 00:13:26,437 "Moreira is badly hurt! 145 00:13:28,474 --> 00:13:32,205 Vincenta appears left front stage." Who plays Vincenta? 146 00:13:35,548 --> 00:13:37,846 Cullen! Come on Cullen! 147 00:13:42,254 --> 00:13:44,950 Cullen is a faggot! Cullen's a faggot. 148 00:13:50,429 --> 00:13:52,590 "Make way, cowards!" 149 00:13:53,098 --> 00:13:54,895 - You brute! - Cowards 150 00:13:56,535 --> 00:13:59,163 "Seeing him, she flings herself on him, overcome by grief." 151 00:14:00,573 --> 00:14:05,067 "A distant voice, announcing his death, sings these verses: 152 00:14:05,978 --> 00:14:08,845 "I'm staking all my luck... 153 00:14:09,882 --> 00:14:13,841 on my lasso, because a love that is born Creole... 154 00:14:14,320 --> 00:14:15,981 is not repelled by death." 155 00:14:16,422 --> 00:14:20,483 Because a weather-beaten and sturdy gaucho... 156 00:14:28,934 --> 00:14:29,923 Because a weather-beaten and sturdy gaucho... 157 00:14:41,580 --> 00:14:44,174 Good morning. 158 00:15:05,070 --> 00:15:05,968 Good morning, gentlemen. 159 00:15:06,605 --> 00:15:09,096 Good morning, Professor. 160 00:15:14,046 --> 00:15:17,675 You know Macarena's mother can't leave kindergarten. 161 00:15:18,617 --> 00:15:22,075 She says she has to stay there all day. 162 00:15:25,190 --> 00:15:28,057 Today, she wanted to leave and Maqui wouldn't let her. 163 00:15:28,661 --> 00:15:31,255 She grabbed her legs and cried and cried... 164 00:15:31,964 --> 00:15:33,955 I'd never miss our reunion! 165 00:15:34,366 --> 00:15:35,628 You're never late! How are you? 166 00:15:36,135 --> 00:15:38,194 Just this year, when I have to leave early! 167 00:15:38,470 --> 00:15:41,371 You look lovely! A beautiful dress! Doesn't she look great? 168 00:15:42,274 --> 00:15:45,072 The latest style. You are really thin! 169 00:15:45,244 --> 00:15:46,939 Me, thin? I started dieting half an hour ago. 170 00:15:47,146 --> 00:15:49,239 Your hair's still long. How old-fashioned! 171 00:15:49,748 --> 00:15:53,149 You'll never guess who sends you regards. 172 00:15:58,357 --> 00:15:59,324 Anna! 173 00:16:34,593 --> 00:16:36,254 I met her at the supermarket. 174 00:16:36,428 --> 00:16:39,261 She looks like our... grandmother. 175 00:16:39,531 --> 00:16:43,661 Her skin's very fair and such thin skin wrinkles early. 176 00:16:44,303 --> 00:16:46,203 Being fair and thin-skinned isn't the problem. She's been through a lot. 177 00:16:46,605 --> 00:16:49,130 Her son was sent to the Malvinas war. 178 00:16:49,341 --> 00:16:51,206 Her last remaining son. 179 00:16:51,410 --> 00:16:52,399 Where are the others? 180 00:16:52,678 --> 00:16:54,145 The eldest married and left. 181 00:16:55,714 --> 00:16:57,477 All her children became subversives. 182 00:16:59,251 --> 00:17:00,149 It's how she raised them. 183 00:17:00,319 --> 00:17:02,446 How do we know they were subversives? 184 00:17:02,621 --> 00:17:06,022 If they were seized, surely there was a reason! 185 00:17:06,291 --> 00:17:09,192 - What are you talking about? - Let's change the subject. 186 00:17:12,131 --> 00:17:15,464 Anna, how's your son? He must be all grown up. 187 00:17:15,634 --> 00:17:17,226 He was 17 in February. 188 00:17:17,703 --> 00:17:20,570 My God, Anna, you're old! 189 00:17:21,173 --> 00:17:23,505 Clara and I were pregnant at the same time. 190 00:17:23,742 --> 00:17:25,573 They called us the "captive globes". 191 00:17:29,481 --> 00:17:30,243 Doesn't Clara ever come? 192 00:17:30,449 --> 00:17:34,579 She went to Caracas 5 years ago. Wasn't that when you left? 193 00:17:34,753 --> 00:17:35,720 I left 7 years ago. 194 00:17:36,355 --> 00:17:37,481 7? Really? 195 00:17:38,090 --> 00:17:41,184 In 1976, shortly after the military coup. 196 00:17:52,504 --> 00:17:54,062 You're back for good? 197 00:17:55,240 --> 00:17:56,138 I don't know yet. 198 00:17:56,642 --> 00:18:00,510 We can't all choose between the tough caviar of exile and home 199 00:18:00,679 --> 00:18:02,544 Don't expect us to pity you. 200 00:18:03,382 --> 00:18:05,145 I thought about you, all these years. 201 00:18:05,350 --> 00:18:06,749 - Really? - I swear. 202 00:18:07,653 --> 00:18:09,211 You were like an obsession. 203 00:18:10,656 --> 00:18:12,385 And when I saw you, it all came back to me. 204 00:18:13,659 --> 00:18:17,390 Because you look the same. Exactly the same. 205 00:18:18,597 --> 00:18:20,565 Many years have passed. Many things have happened... 206 00:18:20,833 --> 00:18:23,233 and you look the same. 207 00:18:24,236 --> 00:18:26,602 The same as the one who brown-nosed the monitor and... 208 00:18:27,439 --> 00:18:31,773 who gave me 2 silver saltcellars when all I owned was a mattress. 209 00:18:33,345 --> 00:18:34,505 So that now, Dora... 210 00:18:35,280 --> 00:18:37,111 contemptible schoolmate... 211 00:18:38,150 --> 00:18:40,380 unforgettable bitch... 212 00:18:41,386 --> 00:18:43,377 Why don't you go fuck yourself? 213 00:18:47,593 --> 00:18:51,552 Why do you live in such a faraway country? Do you have kids? 214 00:18:51,930 --> 00:18:55,798 One, but he's big. He no longer likes stories. 215 00:18:58,670 --> 00:19:00,695 My daughter's hair is ugly, like a broom. 216 00:19:01,140 --> 00:19:04,166 Will it grow if I cut it? 217 00:19:05,310 --> 00:19:06,607 Time for bed, Gaby. 218 00:19:07,179 --> 00:19:10,307 Just a little longer. One more story. 219 00:19:10,682 --> 00:19:12,445 The one about the invisible paint. 220 00:19:15,821 --> 00:19:18,483 The paint makes things invisible. 221 00:19:20,292 --> 00:19:22,760 For instance, we paint your bed and it vanishes. 222 00:19:23,295 --> 00:19:25,820 Then mommy will think you're sleeping in mid-air. 223 00:19:26,565 --> 00:19:30,296 Mommy, is she like Dolores? Is she your "divided friend"? 224 00:19:33,172 --> 00:19:37,165 The school building was awful! Clara called it "the jail". 225 00:19:41,847 --> 00:19:43,212 Like where you're teaching now, right? 226 00:19:43,549 --> 00:19:45,483 No, Roberto. Please, no. 227 00:19:46,418 --> 00:19:48,852 It was built around the same time. Bars on the windows. 228 00:19:50,222 --> 00:19:52,850 That's true. I hadn't realized it. 229 00:20:15,013 --> 00:20:16,310 Gaby is wonderful. 230 00:20:18,717 --> 00:20:20,241 She says I'm the "divided" friend. 231 00:20:21,653 --> 00:20:23,245 She can't pronounce devoted. 232 00:20:24,690 --> 00:20:27,420 She loves the word and uses it constantly. 233 00:20:28,527 --> 00:20:29,494 Will you be staying? 234 00:20:30,896 --> 00:20:32,227 I don't know yet. 235 00:20:37,536 --> 00:20:38,628 You're looking good. 236 00:20:44,843 --> 00:20:47,038 I never saw you in a skirt before. 237 00:20:48,981 --> 00:20:51,313 Europe was good for you, wasn't it? 238 00:20:55,520 --> 00:20:57,283 It seems to have polished up your edges. 239 00:21:01,526 --> 00:21:03,653 Here I am in Caracas... 240 00:21:03,829 --> 00:21:06,525 18 pounds over the limit allotted to romantic victims. 241 00:21:06,898 --> 00:21:08,991 And with 3 teenage daughters who realize that... 242 00:21:09,501 --> 00:21:13,938 between them and freedom looms their mother, the idiot... 243 00:21:15,407 --> 00:21:19,673 starving myself and running 3 miles a day... 244 00:21:19,845 --> 00:21:21,073 around my single bed! 245 00:21:21,546 --> 00:21:26,813 Aware of being an agile fattie without a man in sight. 246 00:21:39,731 --> 00:21:43,565 Forty years old! How did it happen? 247 00:21:46,038 --> 00:21:51,340 How did I get here without realizing? 248 00:21:59,951 --> 00:22:01,384 The fattie! 249 00:22:03,121 --> 00:22:04,645 Well, we're all right! 250 00:22:05,090 --> 00:22:08,082 At the fatties we used to drink eggnog. 251 00:22:17,769 --> 00:22:21,068 I got sick. Did I tell you? No, I didn't. 252 00:22:22,341 --> 00:22:26,107 The day I turned 40, Roberto took me to a fancy restaurant. 253 00:22:26,611 --> 00:22:29,341 Very expensive. And I... 254 00:22:32,351 --> 00:22:33,784 I got intoxicated! 255 00:22:36,722 --> 00:22:38,519 I spent 3 days in bed! 256 00:22:39,624 --> 00:22:43,685 3 days in bed! The doctor came. I'd never been so ill. 257 00:22:45,797 --> 00:22:46,525 You're okay with Roberto? 258 00:22:46,765 --> 00:22:47,697 Yes. 259 00:22:52,738 --> 00:22:57,038 Then everything's fine. It's nice to come back to that. 260 00:22:58,076 --> 00:23:00,704 Why didn't you tell me you were leaving? 261 00:23:02,381 --> 00:23:03,848 You never wrote. 262 00:23:04,649 --> 00:23:06,617 I had no time to organize going-away parties. 263 00:23:07,052 --> 00:23:09,077 Why were you in a hurry? 264 00:23:11,490 --> 00:23:12,923 Should we get drunk on eggnog? 265 00:23:13,492 --> 00:23:14,481 Disgusting! 266 00:23:14,826 --> 00:23:17,056 Why won't you tell me? 267 00:23:30,208 --> 00:23:32,506 Did you know my apartment on Laprida Street? 268 00:23:33,578 --> 00:23:34,875 No. Not that one. 269 00:23:36,681 --> 00:23:38,945 There was a gardel poster on the door. 270 00:23:52,664 --> 00:23:54,131 They ripped it to shreds. 271 00:24:03,575 --> 00:24:07,568 They stormed in, threw a sweater over my head... 272 00:24:07,813 --> 00:24:09,178 and destroyed everything. 273 00:24:15,854 --> 00:24:18,755 They took me in a car with their feet on me. 274 00:24:19,124 --> 00:24:20,853 I was hit with a rifle butt. 275 00:24:21,526 --> 00:24:27,158 I awoke naked on a table. They began torturing me. 276 00:24:29,968 --> 00:24:33,870 At some point someone examined me with a stethoscope. 277 00:24:34,139 --> 00:24:35,868 He told them to stop. 278 00:24:42,547 --> 00:24:44,777 I'm not sure if it was that day. 279 00:24:47,886 --> 00:24:50,286 I lost almost all sense of time. 280 00:24:52,757 --> 00:24:55,191 I felt something inside me was broken. 281 00:24:58,730 --> 00:25:00,527 I don't know if it can be fixed. 282 00:25:03,869 --> 00:25:06,167 I still wake up feeling I'm being drowned. 283 00:25:07,038 --> 00:25:11,805 I hang there and they shove my head into a pail of water. 284 00:25:15,747 --> 00:25:17,874 After 7 years I'm still drowning. 285 00:25:20,919 --> 00:25:22,614 When I got out of there... 286 00:25:24,656 --> 00:25:26,988 They said I'd been there for 36 days. 287 00:25:28,093 --> 00:25:32,223 I had lost 27 pounds and I'd undergone all their treatment. 288 00:25:37,969 --> 00:25:38,936 At first... 289 00:25:40,839 --> 00:25:42,568 I was spared being raped. 290 00:25:45,911 --> 00:25:46,935 You know why? 291 00:25:49,114 --> 00:25:53,778 Because one guy, the only one whose face I saw... 292 00:25:55,820 --> 00:25:57,253 he smiled and said... 293 00:25:58,690 --> 00:26:00,715 "I'm going to keep you for myself." 294 00:26:04,362 --> 00:26:08,093 Then, I always heard his voice when he came by... 295 00:26:09,067 --> 00:26:11,365 to ask if they'd kept me for him. 296 00:26:14,806 --> 00:26:19,300 I'm still terrified I'll hear his voice on the street, in the subway. 297 00:26:20,078 --> 00:26:23,047 But why? Why did they do that to you? 298 00:26:24,583 --> 00:26:25,379 Why? 299 00:26:31,856 --> 00:26:33,949 At first they asked about Pedro. 300 00:26:36,595 --> 00:26:39,393 I told them the truth. I hadn't seen him in 2 years. 301 00:26:39,864 --> 00:26:41,627 And they asked again. 302 00:26:42,133 --> 00:26:45,068 And I told them again, "Not in 2 years". 303 00:26:45,870 --> 00:26:47,394 And again they asked. 304 00:26:48,106 --> 00:26:54,602 Again I told them, and I got electric prodding and drowning. 305 00:27:18,003 --> 00:27:19,334 What had Pedro done? 306 00:27:22,173 --> 00:27:23,868 Pedro was very involved. 307 00:27:25,343 --> 00:27:28,744 Maybe he was already dead when they questioned me. 308 00:27:30,181 --> 00:27:31,443 Did you report it? 309 00:27:36,187 --> 00:27:40,146 What a good idea! It hadn't occurred to me! 310 00:27:42,360 --> 00:27:44,351 To whom would I have reported it? 311 00:27:48,833 --> 00:27:50,357 If you hadn't done anything. 312 00:27:51,870 --> 00:27:53,030 What do you mean "to whom"? 313 00:27:53,438 --> 00:27:56,134 That place was so full. 314 00:27:57,676 --> 00:28:01,840 Often I didn't know if the cries were mine or someone else's. 315 00:28:03,314 --> 00:28:07,250 There were pregnant women who lost their babies there. 316 00:28:08,053 --> 00:28:11,489 And others were taken away, but they returned alone. 317 00:28:12,090 --> 00:28:16,288 Their babies went to families who buy them without asking questions. 318 00:28:19,698 --> 00:28:20,858 Why tell me that? 319 00:28:36,114 --> 00:28:37,411 I never told anyone. 320 00:28:41,820 --> 00:28:43,515 I wrote about it once for a commission. 321 00:29:01,740 --> 00:29:03,002 How unbelieveable! 322 00:29:05,877 --> 00:29:07,310 I feel guilty. 323 00:29:58,096 --> 00:29:59,063 Gaby. 324 00:30:00,932 --> 00:30:02,160 You scared me! 325 00:30:05,003 --> 00:30:06,163 To bed. Let's go. 326 00:30:16,581 --> 00:30:21,848 Many of Moreno's writings exemplify his republican spirit. 327 00:30:23,188 --> 00:30:25,986 For instance, his decree for suppressing honors, which he... 328 00:30:26,524 --> 00:30:31,223 issued after December fifth when a seemingly drunk officer... 329 00:30:33,031 --> 00:30:36,364 whose name I don't remember. 330 00:30:37,268 --> 00:30:38,257 Never mind. Continue. 331 00:30:40,405 --> 00:30:44,307 This officer... The text book only says that he... 332 00:30:44,976 --> 00:30:46,944 "excessively praised Saavedra." 333 00:30:48,012 --> 00:30:51,004 I think he called him "Emperor" or something. 334 00:30:52,083 --> 00:30:54,210 Anyhow, he gave him titles that weren't democratic. 335 00:30:55,987 --> 00:30:57,955 What does it say about honors? 336 00:31:00,658 --> 00:31:01,989 They were suspended. 337 00:31:03,294 --> 00:31:06,525 Of course. Do you remember Moreno's words? 338 00:31:10,134 --> 00:31:11,624 - Does anyone remember? - I do, Ma'am. 339 00:31:15,506 --> 00:31:18,532 He said the only distinctions among Junta members are... 340 00:31:19,077 --> 00:31:21,011 those based on where they happen to sit. 341 00:31:22,513 --> 00:31:25,880 He also says, in that document, "no inhabitant of Buenos Aires... 342 00:31:26,217 --> 00:31:29,914 drunk or asleep, may speak against his country's liberties." 343 00:31:30,121 --> 00:31:31,247 Very good, Duran. 344 00:31:34,125 --> 00:31:35,524 Does anyone remember other writings... 345 00:31:37,428 --> 00:31:39,589 by Moreno, illustrating his republican feelings? 346 00:31:40,298 --> 00:31:41,265 I do! 347 00:31:42,967 --> 00:31:43,899 Well... I do. 348 00:31:47,305 --> 00:31:52,004 There was an article by him about freedom of the press. 349 00:31:52,243 --> 00:31:53,210 Your name? 350 00:31:53,678 --> 00:31:54,610 Fercovich. 351 00:31:55,179 --> 00:31:57,545 Why don't you stand up and tell us about it? 352 00:32:00,251 --> 00:32:03,550 Oh, I don't really know. 353 00:32:05,023 --> 00:32:06,684 I don't know anything by heart. 354 00:32:07,191 --> 00:32:09,421 My old man says if I studied things by heart... 355 00:32:10,361 --> 00:32:11,555 I'd never learn anything. 356 00:32:12,196 --> 00:32:14,460 Tell us in your own words. 357 00:32:14,699 --> 00:32:21,161 It's something like this: If publishing the truth is forbidden... 358 00:32:21,739 --> 00:32:24,708 Iies and poverty will triumph... 359 00:32:28,212 --> 00:32:31,511 and ignorance. they didn't kill him for nothing. 360 00:32:32,050 --> 00:32:32,516 Whom? 361 00:32:33,284 --> 00:32:35,343 Moreno. They didn't chuck him in the water for nothing. 362 00:32:39,357 --> 00:32:40,324 It wasn't for nothing. 363 00:32:41,092 --> 00:32:43,993 they used to throw people overboard if they died on the high seas. 364 00:32:44,729 --> 00:32:48,495 They had no way to preserve corpses on long sea voyages. 365 00:32:50,101 --> 00:32:52,331 But Moreno was poisoned. 366 00:32:57,508 --> 00:32:58,475 It's a theory... 367 00:32:59,243 --> 00:33:02,679 Some people believe it. But there's no proof. 368 00:33:03,648 --> 00:33:06,139 There's no proof because history's written by assassins! 369 00:33:14,592 --> 00:33:15,616 I'm Horatio Costa. 370 00:33:17,528 --> 00:33:19,223 Mr. Costa, please step outside. 371 00:33:30,141 --> 00:33:32,632 This is a history class, not a debate. 372 00:33:33,544 --> 00:33:36,445 Whoever wishes to talk, raises their hand for permission. 373 00:33:37,415 --> 00:33:39,406 Without discipline there's no teaching and no learning. 374 00:33:44,222 --> 00:33:46,190 Are you a phony magician or a real one? 375 00:33:46,391 --> 00:33:47,551 A real magician. 376 00:33:48,126 --> 00:33:50,185 Can't you see? He's a real magician. 377 00:33:52,497 --> 00:33:54,089 Any more cokes, Rosa? 378 00:33:54,399 --> 00:33:55,388 The fridge is bursting! 379 00:33:57,402 --> 00:33:58,801 And so am I! 380 00:33:59,570 --> 00:34:03,165 If your mother-in-law doesn't leave the kitchen, I'll quit! 381 00:34:03,408 --> 00:34:04,670 You'll quit? 382 00:34:06,144 --> 00:34:08,704 Who's going to swallow your cooking? 383 00:34:09,380 --> 00:34:10,813 Alicia, are there more cokes? 384 00:34:22,860 --> 00:34:26,318 I bet my wise-guy brother won't show up until it's over! 385 00:34:26,631 --> 00:34:28,258 He's meeting with some out-of-town people. 386 00:34:29,300 --> 00:34:31,268 Too bad you couldn't convince your father. 387 00:34:31,536 --> 00:34:34,733 Pop is stubborn. He won't give in if Roberto doesn't. 388 00:34:35,206 --> 00:34:37,367 Tell him Pop's dying to see Gaby. 389 00:34:38,509 --> 00:34:40,875 Or does he meet out-of-town people on Sundays, too? 390 00:34:41,612 --> 00:34:43,239 I think of Gaby's mother, I'm afraid. 391 00:34:44,082 --> 00:34:44,605 Afraid? Why? 392 00:34:45,083 --> 00:34:45,606 I quit! 393 00:34:46,484 --> 00:34:49,180 Say yes, Alicia, before she changes her mind. 394 00:34:49,754 --> 00:34:51,654 Now, like we did with the balloon? 395 00:34:57,895 --> 00:34:58,589 Yes or no? 396 00:36:08,933 --> 00:36:11,527 It happens to be your daughter's birthday! 397 00:36:13,905 --> 00:36:14,564 Nothing. 398 00:36:15,406 --> 00:36:15,929 It's fine. 399 00:36:17,508 --> 00:36:18,167 Everything's fine. 400 00:36:28,920 --> 00:36:33,482 My baby, are you sad? Don't cry, my baby. 401 00:36:34,659 --> 00:36:39,187 Let's go to bed. You'll go to sleep. Won't you? 402 00:36:40,464 --> 00:36:44,423 Sleep well. You want your mommy to stay? Fine. 403 00:36:45,203 --> 00:36:48,570 Don't cry any more. Your mommy's here. See? 404 00:36:49,307 --> 00:36:53,835 All right, my little one. It's all right. 405 00:36:55,680 --> 00:36:57,739 My little one is sleepy. 406 00:37:03,221 --> 00:37:06,748 Why is my little one sleepy? 407 00:37:10,328 --> 00:37:11,886 Because the sandman is here. 408 00:37:12,730 --> 00:37:15,426 Look at those toys your cousins brought you. 409 00:37:28,479 --> 00:37:30,242 What happened, my love? 410 00:37:30,748 --> 00:37:31,680 Did you hurt her? 411 00:37:32,350 --> 00:37:33,442 What'd I tell you? 412 00:37:33,618 --> 00:37:36,246 We didn't do anything to her. 413 00:37:37,488 --> 00:37:38,921 We didn't bother her. 414 00:37:39,624 --> 00:37:40,613 Remember our talk? 415 00:37:40,791 --> 00:37:42,759 She got scared. We didn't see her. 416 00:37:49,734 --> 00:37:51,634 Can't she play, even though she's small? 417 00:38:08,686 --> 00:38:10,984 I can't believe it's been five years. 418 00:38:12,423 --> 00:38:16,860 That day you came home very late. Remember? Like today. 419 00:38:19,697 --> 00:38:20,925 You didn't know how to hold her. 420 00:38:23,034 --> 00:38:24,592 You carried her like a doggie. 421 00:38:30,408 --> 00:38:31,375 At the time... 422 00:38:32,643 --> 00:38:34,736 I agreed not to go to the hospital. 423 00:38:37,381 --> 00:38:41,511 Now I think I should have. I should have gone there. 424 00:38:48,693 --> 00:38:50,820 Who was that woman in the car? 425 00:38:52,430 --> 00:38:53,397 Who was she? 426 00:38:53,864 --> 00:38:54,558 A nurse. 427 00:38:57,068 --> 00:38:59,036 Was the doctor's name Jaifel? Jeifel? 428 00:39:00,571 --> 00:39:02,698 I forgot. How should I remember? 429 00:39:03,541 --> 00:39:06,135 He gave you Gaby, and you forgot his name? 430 00:39:11,816 --> 00:39:13,977 We agreed we'd never talk about it. 431 00:39:16,754 --> 00:39:17,721 Did you pay? 432 00:39:19,390 --> 00:39:19,879 Alicia. 433 00:39:20,891 --> 00:39:22,119 My mother or the doctor? 434 00:39:23,761 --> 00:39:25,456 Why bring this up now? 435 00:39:26,130 --> 00:39:29,429 Because you said she agreed. How do you know she agreed? 436 00:39:31,635 --> 00:39:32,602 You saw her in the hospital? 437 00:39:36,574 --> 00:39:38,041 Answer me, Roberto. 438 00:39:40,111 --> 00:39:41,601 Don't be angry. 439 00:39:43,848 --> 00:39:46,373 Maybe she didn't even know her child was being taken away. 440 00:39:49,987 --> 00:39:51,511 What is it you're asking? 441 00:39:53,124 --> 00:39:55,524 What the hell are you asking me? 442 00:39:55,760 --> 00:39:58,058 How do I know what I'm asking. I don't know. 443 00:40:01,532 --> 00:40:03,056 I always feel badly on this particular day. 444 00:40:07,571 --> 00:40:09,038 Won't we ever tell her the truth? 445 00:40:15,446 --> 00:40:17,937 You realize, we celebrate our day, not hers. 446 00:40:18,582 --> 00:40:19,776 We celebrate the day you brought her home. 447 00:40:21,218 --> 00:40:23,550 We celebrate the day we inscribed her. 448 00:40:24,188 --> 00:40:25,485 That's her birthday. 449 00:40:28,426 --> 00:40:30,189 "Because they were conceived without freedom... 450 00:40:30,661 --> 00:40:34,222 the absurdities of our fathers, ingrained by time and custom... 451 00:40:34,632 --> 00:40:36,691 will continue to be respected. 452 00:40:39,503 --> 00:40:43,234 Let us for once, not follow our outdated opinions. 453 00:40:43,774 --> 00:40:46,504 By not being selfish, may we know the truth." 454 00:40:47,778 --> 00:40:51,145 Wait, idiot, let's see how it ends. Listen, Horacio! 455 00:40:51,649 --> 00:40:55,244 "Truth, like virtue, contains its own rewards. 456 00:40:55,653 --> 00:40:58,816 Discussing and revealing it, bring out its shining splendor." 457 00:40:59,123 --> 00:41:01,785 Look, dummy, he writes: "If restrictions are imp... 458 00:41:10,534 --> 00:41:13,765 If restrictions are imposed on speech, the soul will vegetate... 459 00:41:14,138 --> 00:41:15,127 Iike matter..." 460 00:41:15,573 --> 00:41:16,062 Sit down! 461 00:41:17,942 --> 00:41:21,537 "and the lies, the worries, the bigotry and ignorance..." 462 00:41:22,713 --> 00:41:23,577 Take that away! 463 00:41:29,153 --> 00:41:30,245 I won't ask who did it, because... 464 00:41:30,654 --> 00:41:31,586 you all saw it. 465 00:41:31,989 --> 00:41:32,717 "and ignorance..." 466 00:41:34,024 --> 00:41:34,718 So... 467 00:41:34,892 --> 00:41:37,725 You'll all pay for those who play such pranks. 468 00:41:39,497 --> 00:41:41,294 "Provoking division among people and causing... 469 00:41:41,665 --> 00:41:43,826 their continued abasement, misery and ruin." 470 00:41:44,034 --> 00:41:45,126 You'll know better next time. 471 00:41:45,636 --> 00:41:48,298 "Mariano Moreno, Le Gaceta, Buenos Aires, June 12, 1810." 472 00:41:52,843 --> 00:41:54,936 What if you were to be late somewhere? 473 00:41:55,846 --> 00:41:56,505 Why? 474 00:41:57,014 --> 00:41:59,005 To have coffee with me, for instance. 475 00:41:59,750 --> 00:42:03,652 I'm sorry, Benitez, I'm in a hurry. I'm due downtown. 476 00:42:04,622 --> 00:42:07,090 Take me along? I'd like to talk with your. 477 00:42:15,833 --> 00:42:16,993 How about that coffee? 478 00:42:17,735 --> 00:42:20,533 Not now, Benitez. What do you want? 479 00:42:21,772 --> 00:42:23,205 A little flirting, perhaps? 480 00:42:24,341 --> 00:42:25,330 Are you crazy? 481 00:42:26,143 --> 00:42:28,111 What a temper! If I had... 482 00:42:28,345 --> 00:42:30,779 asked you to bed, what a row you'd make! 483 00:42:31,282 --> 00:42:31,941 What? 484 00:42:32,049 --> 00:42:35,348 No, it's nothing like that. Don't have any illusions. 485 00:42:36,620 --> 00:42:37,917 I'm returning a report... 486 00:42:38,322 --> 00:42:39,914 you left in the principal's office. 487 00:42:40,824 --> 00:42:42,689 It's about a pupil, Costa... 488 00:42:43,827 --> 00:42:45,055 who talks nonsense in class. 489 00:42:46,830 --> 00:42:47,956 Why've you got it? 490 00:42:48,799 --> 00:42:50,198 The secretary's my friend. 491 00:42:50,367 --> 00:42:51,664 How dare you? 492 00:42:52,069 --> 00:42:53,331 What right do you have? 493 00:42:53,737 --> 00:42:55,136 No right. Let's be quite clear. 494 00:42:56,740 --> 00:42:59,231 I took the file because I know the score. 495 00:43:00,177 --> 00:43:04,170 Because his feelings could cost that idiot more than you know. 496 00:43:05,316 --> 00:43:07,784 Because you, too deserve another chance. 497 00:43:16,894 --> 00:43:18,691 The whole class is completely insolent. 498 00:43:19,229 --> 00:43:22,027 Today they covered the blackboard with news clippings. 499 00:43:23,367 --> 00:43:26,859 Frankly, I don't know what they want. Here. 500 00:43:31,075 --> 00:43:32,099 They want you to be informed. 501 00:43:35,145 --> 00:43:37,010 Why did Cuyo University fire you? 502 00:43:38,849 --> 00:43:40,248 Because I'm dangerous. 503 00:43:42,920 --> 00:43:43,852 I wasn't fired. 504 00:43:45,089 --> 00:43:48,422 They visited me in my absence, and shredded every paper I had. 505 00:43:49,693 --> 00:43:53,185 I got the message... all by myself. 506 00:43:56,700 --> 00:43:57,632 And these lists... 507 00:43:59,169 --> 00:44:01,262 with all the missing people, even babies, is that... 508 00:44:03,273 --> 00:44:03,967 true? 509 00:44:06,744 --> 00:44:10,180 I mean they could be like you: in new jobs. 510 00:44:12,816 --> 00:44:14,340 Somewhere else. Right? 511 00:44:15,252 --> 00:44:17,117 What do you care whether it's true. 512 00:44:18,322 --> 00:44:19,346 Is it your problem? 513 00:44:22,993 --> 00:44:26,656 It will end. It will end. This habit of killing. 514 00:44:27,197 --> 00:44:29,324 It will end. It will end. 515 00:44:30,434 --> 00:44:32,425 It's always easier to believe it's impossible, right? 516 00:44:33,437 --> 00:44:37,066 Because if it were possible it would require complicity. 517 00:44:37,441 --> 00:44:40,740 Many people can't believe it, even if they see it. 518 00:44:43,347 --> 00:44:46,942 Take Costa's report, in case you want to submit it again. 519 00:44:49,953 --> 00:44:53,218 FAMILIES OF THOSE MISSING FOR POLITICAL REASONS 520 00:44:53,457 --> 00:44:55,891 The missing ones. Let them tell us where they are. 521 00:45:05,469 --> 00:45:08,905 Let them tell us where those kidnapped babies are! 522 00:45:24,455 --> 00:45:27,356 You ill-begotten military men... 523 00:45:27,958 --> 00:45:30,950 what have you done with our missing ones? 524 00:45:31,395 --> 00:45:33,829 The foreign debt and the corruption... 525 00:45:35,332 --> 00:45:37,994 are the worst shit our nation has had! 526 00:45:39,503 --> 00:45:41,437 And what about Malvinas? 527 00:45:43,273 --> 00:45:45,798 Those boys who never came back! 528 00:45:47,077 --> 00:45:49,375 We must not forget them. 529 00:45:49,847 --> 00:45:52,475 That's why we must fight. 530 00:46:06,864 --> 00:46:09,264 RETURN ALL CHILDREN BORN IN CAPTIVITY 531 00:46:09,533 --> 00:46:15,995 TO THE LEGITIMATE FAMILIES The grandmothers of the Plaza 532 00:46:55,479 --> 00:46:57,310 - Dante, please. - Just a minute, Macci. 533 00:47:01,318 --> 00:47:03,809 Tell Ibanez it's ready, and there are 5 more. 534 00:47:04,321 --> 00:47:05,219 I can't, now. 535 00:47:05,856 --> 00:47:07,346 I think your figures are wrong. 536 00:47:08,559 --> 00:47:11,323 Get that old man out, or Andrada will kill us! 537 00:47:11,495 --> 00:47:12,826 Why don't you do it? 538 00:47:16,233 --> 00:47:18,224 We've too much work today! 539 00:47:18,569 --> 00:47:21,231 I didn't know you're here! Wait for me inside. 540 00:47:21,572 --> 00:47:24,200 No. Better make an appointment for tomorrow. 541 00:47:25,075 --> 00:47:25,598 What's wrong? 542 00:47:26,076 --> 00:47:27,475 I wanted to talk to you. 543 00:47:27,878 --> 00:47:29,846 Remember? I'm leaving. We should go now. 544 00:47:30,581 --> 00:47:32,446 I can't wait longer, and you know it! 545 00:47:33,584 --> 00:47:36,314 I must see Andrada. I won't go to jail! 546 00:47:37,521 --> 00:47:40,581 Why would you go to jail? What's wrong with you? 547 00:47:42,059 --> 00:47:42,855 Criminals go to jail. 548 00:47:43,227 --> 00:47:46,128 It's a civilized country. And you have friends. 549 00:47:46,330 --> 00:47:47,854 Let's see if Andrada can see you. 550 00:47:48,198 --> 00:47:51,326 What a fuss over a silly summons by a judge! 551 00:47:51,935 --> 00:47:52,993 Come along to the airport? 552 00:47:54,938 --> 00:47:55,461 What's wrong? 553 00:47:56,173 --> 00:47:56,662 Nothing. 554 00:47:58,275 --> 00:48:00,368 I'll handle it. Don't miss the plane. Call someone. 555 00:48:00,544 --> 00:48:01,203 Whom? 556 00:48:04,615 --> 00:48:05,877 Do we have the tickets? 557 00:48:36,246 --> 00:48:38,305 You've been married for years, haven't you? 558 00:48:39,383 --> 00:48:41,943 And you still come to see him off. Congratulations! 559 00:48:43,954 --> 00:48:45,444 You're a professor, aren't you? 560 00:48:46,256 --> 00:48:47,188 I teach history. 561 00:48:48,625 --> 00:48:52,254 It can't be easy teaching history in high school. 562 00:48:53,297 --> 00:48:55,322 The kids aren't as they used to be... 563 00:48:56,266 --> 00:48:58,200 What do you think of today's youth? 564 00:48:59,236 --> 00:49:00,703 Is there any hope? 565 00:49:02,673 --> 00:49:03,332 My nephew... 566 00:49:04,241 --> 00:49:06,732 he's 16 years old and doesn't believe... 567 00:49:07,244 --> 00:49:08,472 that San Martin crossed the Andes. 568 00:49:23,694 --> 00:49:27,255 I know it's silly, but don't leave. I'm afraid to be alone. 569 00:49:27,698 --> 00:49:31,099 It's not the first time! What's wrong? 570 00:49:31,301 --> 00:49:31,960 Not now. 571 00:49:32,569 --> 00:49:34,366 When you come back we'll talk. 572 00:49:34,771 --> 00:49:35,465 Mr. Ibanez! 573 00:49:36,173 --> 00:49:40,132 I'd like to travel with you. Even to Bolivia. 574 00:49:41,078 --> 00:49:43,774 When we return, let's take a trip. We haven't traveled in ages. 575 00:49:46,450 --> 00:49:48,315 Take care of Gaby. How was she? 576 00:49:48,719 --> 00:49:51,119 Grumbling, because you're going away. 577 00:49:52,289 --> 00:49:52,983 Just like her mother! 578 00:49:54,191 --> 00:49:55,988 Like her mother? Who knows what she'll be like! 579 00:49:57,594 --> 00:50:00,324 There you go again! That's it, isn't it? 580 00:50:01,064 --> 00:50:02,463 We'll miss the plane! 581 00:50:02,699 --> 00:50:03,393 I must go! 582 00:50:04,668 --> 00:50:07,262 Stop thinking about it. It's pointless. Stop thinking! 583 00:50:21,351 --> 00:50:25,287 Mommy, I've a letter in my notebook. It says you should... 584 00:50:26,123 --> 00:50:29,615 buy me pencils, crayons and an eraser. But no sharpener... 585 00:50:30,093 --> 00:50:31,754 because in a week they'd be... 586 00:50:32,496 --> 00:50:35,260 this tiny so you couldn't hold them 587 00:50:35,632 --> 00:50:37,657 Must I chase you all over? 588 00:50:39,703 --> 00:50:42,365 Are you sick? Are you going to die? 589 00:50:42,572 --> 00:50:44,699 Come on. You have to finish dinner. 590 00:50:45,075 --> 00:50:46,064 When is Daddy coming? 591 00:50:46,743 --> 00:50:47,573 In a week. 592 00:50:47,778 --> 00:50:48,710 Like this? 593 00:50:49,212 --> 00:50:51,146 Like this. The other hand. The whole hand. 594 00:50:53,750 --> 00:50:55,115 Day after, after, after tomorrow. 595 00:50:55,285 --> 00:50:57,219 Gaby, let go of my face. Go and eat. 596 00:50:59,523 --> 00:51:00,455 Come on. Let's go eat. 597 00:51:06,163 --> 00:51:07,858 Eat! It's late. 598 00:51:08,698 --> 00:51:11,565 This meat has fat. I won't eat it. 599 00:51:12,102 --> 00:51:13,433 I cut off the fat. 600 00:51:34,791 --> 00:51:36,588 BIRTH CERTIFICATE 601 00:51:37,594 --> 00:51:39,892 How do they get meat from the cows? 602 00:51:40,464 --> 00:51:42,432 - First they kill them. - Do they shoot them? 603 00:51:44,267 --> 00:51:45,598 Gaby, eat now. 604 00:51:45,836 --> 00:51:48,304 I get tired of chewing so much. 605 00:53:38,848 --> 00:53:40,440 DELIVERY ROOM 606 00:54:47,017 --> 00:54:50,509 Dr. Jaifer. Spelled with an "r" at the end. 607 00:54:51,054 --> 00:54:53,386 He's been gone 3 years. 608 00:54:53,857 --> 00:54:56,587 3 years? Do you know where he is now? 609 00:54:56,926 --> 00:54:58,894 No, I wouldn't know. 610 00:55:00,063 --> 00:55:03,396 They might know more at the administration office. 611 00:55:05,302 --> 00:55:06,462 Are you all right? 612 00:55:11,608 --> 00:55:15,601 I was Gaby's age. I sat on Grandma's rocking chair... 613 00:55:17,447 --> 00:55:18,846 And couldn't understand what took them so long. 614 00:55:21,751 --> 00:55:24,083 They were both killed in a car accident 615 00:55:26,956 --> 00:55:30,414 Poor Grandma. She told me about a trip. 616 00:55:32,362 --> 00:55:33,693 She invented letters. 617 00:55:36,599 --> 00:55:40,057 For years I waited for them, sitting there... 618 00:55:41,705 --> 00:55:42,865 in that rocking chair. 619 00:55:46,776 --> 00:55:47,401 I thought... 620 00:55:50,380 --> 00:55:52,541 that Daddy and Mommy had abandoned me. 621 00:55:56,653 --> 00:55:58,814 Not until I grew up and saw their grave... 622 00:56:00,824 --> 00:56:02,587 did I start to forgive them. 623 00:56:09,132 --> 00:56:10,827 I always believed what anyone told me. 624 00:56:13,503 --> 00:56:14,470 But now I can't. 625 00:56:17,941 --> 00:56:19,738 I don't know who Gaby is. 626 00:56:20,944 --> 00:56:24,107 Nothing seems true. 627 00:56:26,950 --> 00:56:29,145 We didn't plan to tell her she's adopted. 628 00:56:32,389 --> 00:56:34,584 Sometimes she asks about her grandparents... 629 00:56:35,392 --> 00:56:38,623 and about their grandparents. As far back as God. 630 00:56:42,532 --> 00:56:46,161 She says that God is "bionic". 631 00:56:51,007 --> 00:56:54,067 Because He can see us while we can't see him. 632 00:56:55,445 --> 00:56:56,469 And it's true. 633 00:57:02,118 --> 00:57:03,517 I always thought... 634 00:57:06,523 --> 00:57:08,013 that her mother didn't want her. 635 00:57:09,526 --> 00:57:10,015 But, now... 636 00:57:13,530 --> 00:57:15,930 I never, before, took anything from anyone. 637 00:57:17,000 --> 00:57:21,630 God entrusted her to you, Alicia. That is His will. 638 00:57:22,572 --> 00:57:25,063 Why do you doubt His infinite wisdom? 639 00:57:26,576 --> 00:57:28,203 Do not offend the Lord. 640 00:57:29,846 --> 00:57:32,747 Do not reject what was given to you. 641 00:57:34,050 --> 00:57:35,984 I don't reject her! 642 00:57:36,653 --> 00:57:38,985 You've shown piety and compassion. 643 00:57:39,689 --> 00:57:44,058 You've protected her from evil and the dangers she'd have faced. 644 00:57:44,861 --> 00:57:45,520 What dangers? 645 00:57:46,863 --> 00:57:48,888 You know the truth, Father! Won't you tell me? 646 00:57:50,500 --> 00:57:51,762 You have not sinned... 647 00:57:52,836 --> 00:57:55,771 but your covenant with the Lord has been damaged. 648 00:57:55,939 --> 00:57:57,702 You can help me, Father. 649 00:57:58,708 --> 00:58:00,175 He told us, "I shall not destroy the cities..." 650 00:58:00,610 --> 00:58:03,977 for the sake of righteous men." 651 00:58:07,116 --> 00:58:09,277 Father, you know how it all happened. Right? 652 00:58:12,622 --> 00:58:15,682 Tell me the truth, Father! You know it. 653 00:58:17,694 --> 00:58:19,855 You have to tell me the truth! 654 00:58:21,264 --> 00:58:24,529 You were with Roberto that day weren't you, Father? 655 00:58:26,069 --> 00:58:27,934 I absolve you of your sins. 656 00:58:28,104 --> 00:58:30,868 I don't need absolution! I need the truth! 657 00:58:35,879 --> 00:58:39,144 Thank the Lord because He is good. 658 00:58:40,517 --> 00:58:42,075 His mercy is eternal. 659 00:58:45,522 --> 00:58:47,820 The Lord has forgiven your sins. 660 00:58:49,759 --> 00:58:50,851 Go in peace. 661 00:59:29,999 --> 00:59:33,366 Alicia, Rosa took her home. Gaby had a little fever. 662 00:59:35,204 --> 00:59:36,296 You may dress her now. 663 00:59:37,140 --> 00:59:39,199 No! I can dress myself! 664 00:59:40,610 --> 00:59:43,670 Of course you can, young lady! 665 00:59:44,647 --> 00:59:46,615 I thought I was talking to a little girl. 666 00:59:50,286 --> 00:59:51,753 What does this say, Doctor? 667 00:59:53,723 --> 00:59:57,159 "Ortolani sign." The luxation of the hip she was born with. 668 00:59:57,594 --> 00:59:59,323 You remember we spoke about it? 669 00:59:59,796 --> 01:00:01,821 Bring her here when she's really ill. 670 01:00:02,198 --> 01:00:04,257 You waste your money on me. 671 01:00:07,036 --> 01:00:09,061 You told me it was likely that she was... 672 01:00:12,809 --> 01:00:15,141 a first child, because of this ortolani sign. Right? 673 01:00:15,812 --> 01:00:17,143 Yes. It could be. 674 01:00:20,984 --> 01:00:24,112 And that the date of birth could be determined... 675 01:00:24,320 --> 01:00:26,049 by when the umbilical cord fell off. 676 01:00:35,131 --> 01:00:38,191 I mean, these facts are registered at birth. 677 01:00:39,769 --> 01:00:43,136 The weight, height, all that, are also at the hospital. Right? 678 01:01:37,860 --> 01:01:42,194 Marcelo almost smuggled me into this job. Don't bug me! 679 01:01:43,700 --> 01:01:45,292 Will Roberto be returning on Saturday? 680 01:01:46,369 --> 01:01:49,770 You didn't come here to discuss your husband? 681 01:01:51,040 --> 01:01:52,166 Gaby is adopted. 682 01:01:52,375 --> 01:01:54,866 Remember? You spoke of children that were given... 683 01:01:55,044 --> 01:01:56,909 to families that asked no questions. 684 01:01:57,113 --> 01:01:59,377 I couldn't have children. I'd had every treatment. 685 01:01:59,716 --> 01:02:01,877 This opportunity came through Roberto's office. I asked... 686 01:02:02,051 --> 01:02:04,042 no questions. Now, I don't know whom to ask. 687 01:02:04,721 --> 01:02:07,417 Roberto won't tell me a thing. 688 01:02:07,890 --> 01:02:09,050 But I'm getting organized. 689 01:02:09,726 --> 01:02:11,523 I know the hospital where she was born. 690 01:02:12,195 --> 01:02:15,062 I know the approximate date, her weight and height. 691 01:02:15,298 --> 01:02:18,358 I know she had a type of his dislocation here. 692 01:02:18,935 --> 01:02:20,732 You're going to help me. 693 01:02:21,070 --> 01:02:23,197 Come to the hospital with me. 694 01:02:24,207 --> 01:02:28,109 Remember? We always went everywhere together. Even to pee! 695 01:02:44,427 --> 01:02:46,418 Please go back to the archives. 696 01:02:47,330 --> 01:02:48,991 They sent me here. You send me back! 697 01:02:55,037 --> 01:02:58,063 But you're the one who sent me to the archives. 698 01:02:58,775 --> 01:03:01,005 They say that you must have it. 699 01:03:01,778 --> 01:03:04,838 I told you we don't have the 1978 records. 700 01:03:07,917 --> 01:03:10,010 Ma'am, that's for the current year. 701 01:03:20,129 --> 01:03:21,562 They won't help you, dear? 702 01:03:31,340 --> 01:03:34,503 It's sad to have troubles and get treated badly, too. 703 01:03:37,079 --> 01:03:38,979 I'm also looking for my family. 704 01:03:39,482 --> 01:03:41,279 Could we help each other? 705 01:03:41,484 --> 01:03:42,576 No. It's not that. 706 01:03:45,521 --> 01:03:46,954 You're looking for a baby? 707 01:03:51,227 --> 01:03:52,524 Yes. 708 01:03:59,402 --> 01:04:02,997 Lamb of God, who takes away the sins of the world. 709 01:04:03,506 --> 01:04:05,303 Be merciful on us. 710 01:04:06,175 --> 01:04:09,975 Lamb of God, who takes away the sins of the world. 711 01:04:10,279 --> 01:04:11,610 Give us peace. 712 01:04:15,918 --> 01:04:18,443 It is not a shame to be poor... 713 01:04:19,522 --> 01:04:23,014 just as it is not an honor to be rich. 714 01:04:23,159 --> 01:04:24,592 It's better to be rich. 715 01:04:24,927 --> 01:04:28,419 That depends on what you had to do to get there... 716 01:04:29,332 --> 01:04:32,495 and what you're willing to to go on doing. 717 01:04:33,002 --> 01:04:34,663 All right, but if you don't steal. 718 01:04:35,438 --> 01:04:39,374 The thieves on TV aren't the only thieves, you know. 719 01:04:40,443 --> 01:04:42,343 You'd rather be poor, Grandpa? 720 01:04:43,479 --> 01:04:49,475 I can't help it. But I do like having a clean conscience. 721 01:04:54,156 --> 01:04:55,623 How about some vermouth? 722 01:04:57,360 --> 01:05:01,194 My dear sister-in-law, would you be making a pass at me? 723 01:05:03,933 --> 01:05:06,367 You must get plenty of offers. 724 01:05:08,204 --> 01:05:09,603 With my looks! 725 01:05:10,439 --> 01:05:11,963 You realize that women... 726 01:05:12,642 --> 01:05:16,476 go crazy over a starving widower who's lost his factory... 727 01:05:17,113 --> 01:05:18,011 with 3 kids... 728 01:05:18,247 --> 01:05:21,216 and who's forced to go back to live with his folks. 729 01:05:22,351 --> 01:05:24,649 My picture's on the cover of the top magazines! 730 01:05:25,221 --> 01:05:26,688 "Most Eligible Man of the Year" 731 01:05:32,228 --> 01:05:34,696 Name one woman who ever refused you. 732 01:05:35,364 --> 01:05:36,991 You're kidding! But I'm careful... 733 01:05:37,500 --> 01:05:39,991 I don't jump into a pool without water. 734 01:05:40,536 --> 01:05:42,561 Still, there was one who rejected me. 735 01:05:43,940 --> 01:05:45,237 Cecilia rejected me. 736 01:05:46,509 --> 01:05:48,033 I jumped in twice. 737 01:05:48,344 --> 01:05:51,142 Twice she said no. But finally, she couldn't resist. 738 01:06:00,656 --> 01:06:03,056 Roberto, how could you? 739 01:06:04,660 --> 01:06:06,719 I scold the kids for teasing animals! 740 01:06:14,570 --> 01:06:16,060 Do you use the washing machine? 741 01:06:16,238 --> 01:06:18,570 Yes, son. Thank you. 742 01:06:20,042 --> 01:06:20,736 Come on, Mom. 743 01:06:22,244 --> 01:06:23,541 Don't get mad. 744 01:06:24,246 --> 01:06:26,043 It's that I'm grateful every time I use it. 745 01:06:27,416 --> 01:06:29,475 I'm so happy that you came. 746 01:06:30,319 --> 01:06:31,343 But promise me... 747 01:06:31,554 --> 01:06:33,749 Why me? Why don't you ask them to promise? 748 01:06:34,690 --> 01:06:36,624 I've asked them too, 749 01:06:37,793 --> 01:06:41,024 Have you seen the recent news in the papers? 750 01:06:41,263 --> 01:06:42,355 The announcements? 751 01:06:44,000 --> 01:06:46,230 They say there are missing babies... 752 01:06:47,269 --> 01:06:48,236 So, what about it? 753 01:06:50,006 --> 01:06:51,166 Has anyone said anything? 754 01:06:51,440 --> 01:06:53,067 No. Nobody said anything. 755 01:06:53,709 --> 01:06:55,336 - It's possible. - Possible! 756 01:06:58,080 --> 01:06:59,047 Just think. 757 01:07:00,583 --> 01:07:01,242 Mother! 758 01:07:01,784 --> 01:07:02,443 Let's eat? 759 01:07:02,785 --> 01:07:06,778 Your dad and your brother are well liked in the neighborhood. 760 01:07:08,290 --> 01:07:10,087 They're highly respected. 761 01:07:10,326 --> 01:07:11,020 I know. 762 01:07:12,361 --> 01:07:13,658 Did you speak to Roberto? 763 01:07:15,631 --> 01:07:17,462 Maybe Roberto doesn't know either. 764 01:07:22,304 --> 01:07:24,795 See, it's nice enough to eat on the patio. 765 01:07:25,608 --> 01:07:29,066 You were right, son. But the radio predicted bad weather. 766 01:07:29,645 --> 01:07:31,044 The clouds scared me. 767 01:07:31,213 --> 01:07:35,547 Your mother doesn't learn. She believes anything they say. 768 01:07:36,619 --> 01:07:39,383 Were my son and I ever wrong about the weather? 769 01:07:40,489 --> 01:07:42,650 By saying your "son" you mean Enrique, don't you? 770 01:07:42,858 --> 01:07:47,124 It's a habit. He lives here. And, come to think of it... 771 01:07:49,198 --> 01:07:52,497 When do we ever look up at the sky? 772 01:07:53,335 --> 01:07:55,303 Only if it rains dollars! 773 01:07:57,339 --> 01:07:58,636 Let it rain dollars! 774 01:07:59,175 --> 01:08:00,199 Another helping? 775 01:08:02,878 --> 01:08:06,336 I can't win! They do a great job on me. 776 01:08:07,349 --> 01:08:08,839 Roberto, your Mom's talking. 777 01:08:09,685 --> 01:08:11,152 You, Mom, even Gaby. 778 01:08:13,689 --> 01:08:16,385 They work me over until I lose out again! 779 01:08:17,359 --> 01:08:19,725 I made it with prawns, the way you like it. 780 01:08:20,663 --> 01:08:24,360 Let's see, how did it start this time? Yes, the weather! 781 01:08:25,267 --> 01:08:27,394 Even Mom got involved with the weather. 782 01:08:27,837 --> 01:08:29,327 Kids, go play! 783 01:08:30,840 --> 01:08:33,866 Why the hell do you ask us here? 784 01:08:36,679 --> 01:08:38,874 Go play in the backyard. Go on! 785 01:08:41,817 --> 01:08:43,250 Dad, this time Roberto's right. 786 01:08:44,286 --> 01:08:45,184 Listen, Enrique... 787 01:08:46,388 --> 01:08:48,618 You can stick your defense right up your ass! 788 01:08:48,824 --> 01:08:49,518 You understand? 789 01:08:50,526 --> 01:08:51,424 May I talk? 790 01:08:51,794 --> 01:08:55,457 Go on! Watch the clouds with Daddy and calculate the winds. 791 01:08:55,731 --> 01:08:56,823 May I talk? 792 01:08:57,366 --> 01:08:57,855 Yes, talk! 793 01:08:59,235 --> 01:09:01,897 It was a bad joke, an ugly joke. 794 01:09:02,705 --> 01:09:04,502 I'm talking! 795 01:09:05,608 --> 01:09:06,302 Can't one... 796 01:09:06,842 --> 01:09:08,571 joke about one's son? 797 01:09:08,744 --> 01:09:10,302 What a joke, Dad! 798 01:09:10,546 --> 01:09:11,171 I'm talking! 799 01:09:12,848 --> 01:09:15,908 As your father I raised you for something else. 800 01:09:17,853 --> 01:09:20,185 Your brother's too fond of wine. And you... 801 01:09:20,856 --> 01:09:24,451 And you're too fond of money. 802 01:09:25,427 --> 01:09:27,224 But your brother never gets drunk. 803 01:09:27,863 --> 01:09:29,831 He prefers other things to wine. 804 01:09:30,866 --> 01:09:32,800 And you... 805 01:09:33,569 --> 01:09:36,629 We'd probably get along better if you were a drunk. 806 01:09:37,339 --> 01:09:41,742 Of course, you'd love me a lot if I were a failure. 807 01:09:43,646 --> 01:09:47,673 The whole country's collapsed, all except... 808 01:09:48,884 --> 01:09:50,511 the sons of bitches... 809 01:09:51,587 --> 01:09:52,383 the thieves... 810 01:09:54,190 --> 01:09:58,217 their cohorts, and my eldest son: they struck it rich! 811 01:10:02,631 --> 01:10:04,496 And you'll die believing that. Right? 812 01:10:07,770 --> 01:10:10,762 You'll never admit that you're buried in shit up to here! 813 01:10:11,740 --> 01:10:13,367 You and your kind! 814 01:10:15,744 --> 01:10:18,907 What's going on? Roberto, please! 815 01:10:19,281 --> 01:10:21,579 You keep using machines that are 40 years old. 816 01:10:22,585 --> 01:10:24,348 The world moves ahead, you know! 817 01:10:24,520 --> 01:10:26,852 And it crushes those who watch the clouds! 818 01:10:27,223 --> 01:10:30,659 You dare repeat such immoral things while people are starving? 819 01:10:31,360 --> 01:10:33,487 Starving? Who's starving here? 820 01:10:33,762 --> 01:10:35,821 Who the hell is starving? Tell me! 821 01:10:36,565 --> 01:10:38,294 In this house they still... 822 01:10:38,534 --> 01:10:43,369 choke on meaningless words, reciting old anarchist shit! 823 01:10:45,641 --> 01:10:49,600 The Spanish Civil War is over. And you lost it! 824 01:10:50,946 --> 01:10:54,643 You want me to feel guilty because I'm not a loser. 825 01:10:54,950 --> 01:10:57,316 No, No! I' not a loser. 826 01:10:57,519 --> 01:11:00,579 Get that into your head! I'm not a loser! 827 01:11:07,796 --> 01:11:09,024 And this other war? 828 01:11:10,532 --> 01:11:12,864 The war you and your bunch won. 829 01:11:15,271 --> 01:11:18,536 You know who lost it, brother? The kids. 830 01:11:20,509 --> 01:11:21,874 Kids like mine. 831 01:11:23,445 --> 01:11:25,709 They'll be paying for the dollars that were swiped. 832 01:11:26,815 --> 01:11:29,682 And they'll repay them by not eating and not studying. 833 01:11:33,422 --> 01:11:36,323 Because you won't repay them. Of course! Why should you? 834 01:11:37,326 --> 01:11:38,918 You're not a loser! 835 01:12:14,930 --> 01:12:17,922 MURDERED IN HIS MOTHER'S WOMB 836 01:12:27,943 --> 01:12:29,808 FOUND MURDERED 837 01:12:34,383 --> 01:12:35,748 Let's see. Here's something. 838 01:12:36,585 --> 01:12:38,576 Between March 15 and 20. Right? 839 01:12:38,787 --> 01:12:39,651 More or less. 840 01:12:41,990 --> 01:12:44,015 Although the girl is younger. 841 01:12:44,960 --> 01:12:46,518 You're sure it's that hospital? 842 01:12:46,628 --> 01:12:47,151 In La Plata. 843 01:12:52,067 --> 01:12:55,525 And the anatomical data, size of skull, thorax... 844 01:12:55,704 --> 01:12:59,071 they'd all be recorded in a hospital's archives? 845 01:12:59,441 --> 01:13:01,807 Well, no. But we don't have such data. 846 01:13:02,478 --> 01:13:03,843 Even if we had, it wouldn't help. 847 01:13:05,381 --> 01:13:06,780 We've nothing to compare them with. 848 01:13:10,986 --> 01:13:13,045 Or have you something to compare with? 849 01:13:14,156 --> 01:13:14,850 No. 850 01:13:26,702 --> 01:13:29,034 Patience, gentlemen. It won't belong now. 851 01:13:30,005 --> 01:13:31,029 A drink, Dante? 852 01:13:31,974 --> 01:13:32,998 No thanks. 853 01:13:33,175 --> 01:13:35,700 I need a steady hand to beat this guy. 854 01:13:36,111 --> 01:13:38,136 May I use the phone? 855 01:13:38,781 --> 01:13:41,511 Then Andrada won't be able to call here. 856 01:13:41,817 --> 01:13:43,079 Just a quick call. 857 01:13:43,485 --> 01:13:44,509 Go ahead, use it! 858 01:13:45,187 --> 01:13:47,087 Andrada won't call, anyway. 859 01:13:47,589 --> 01:13:49,022 He says "Gelby" instead of Gaby! 860 01:13:49,491 --> 01:13:50,583 You must teach him! 861 01:13:50,993 --> 01:13:53,484 Mommy will kill us if you're not in bed soon! 862 01:13:53,929 --> 01:13:55,829 So what? She's not here now. 863 01:13:56,131 --> 01:13:59,658 - Can I wait up for her a little while? - Just a little? 864 01:14:00,068 --> 01:14:02,866 Then I'll eat all your food. 865 01:14:03,439 --> 01:14:06,602 But you already ate! This food isn't for little girls. 866 01:14:08,877 --> 01:14:12,643 Daddy, men don't cook. Women do. 867 01:14:12,848 --> 01:14:14,611 Have you had your medicine? 868 01:14:15,017 --> 01:14:17,645 One more, General, and it's over! 869 01:14:18,754 --> 01:14:20,119 It seems you're winning. 870 01:14:20,489 --> 01:14:21,513 Who plays to lose? 871 01:14:21,824 --> 01:14:23,985 I like to see him enjoy it. 872 01:14:25,027 --> 01:14:25,925 Give me a kiss. 873 01:14:27,029 --> 01:14:29,497 Your mother seems to have abandoned us. 874 01:14:30,766 --> 01:14:31,698 I'll do it. 875 01:14:36,205 --> 01:14:37,137 Get off the phone. 876 01:14:38,941 --> 01:14:40,932 There's no answer. 877 01:14:42,544 --> 01:14:45,274 I think I'll have to leave. 878 01:14:48,217 --> 01:14:52,153 At noon she took the boy to her mother's and hasn't returned. 879 01:14:52,621 --> 01:14:55,522 Be patient, Argentine women are a special breed. 880 01:14:58,260 --> 01:15:00,194 Rosa, lower the flame... 881 01:15:00,562 --> 01:15:01,790 and keep stirring. 882 01:15:03,131 --> 01:15:05,656 From here I can smell the gravy setting. 883 01:15:06,201 --> 01:15:08,829 That's the secret of a good cook: smelling. 884 01:15:09,905 --> 01:15:12,237 All I know how to cook is a barbeque. 885 01:15:13,208 --> 01:15:14,971 In the country that's all we learned. 886 01:15:15,143 --> 01:15:17,543 I can't imagine my dad making gravy. 887 01:15:17,713 --> 01:15:19,544 If we only do what our dads do... 888 01:15:19,915 --> 01:15:20,574 My dad! 889 01:15:20,682 --> 01:15:22,877 How would there be any progress? 890 01:15:23,218 --> 01:15:25,846 I'd never have gotten on the Board of Directors! 891 01:15:37,900 --> 01:15:39,891 I'm sorry. I didn't know you were celebrating. 892 01:15:42,571 --> 01:15:43,629 Celebrating what? 893 01:15:45,574 --> 01:15:47,041 There's nothing to celebrate. 894 01:15:48,176 --> 01:15:49,108 I had a problem. 895 01:15:51,179 --> 01:15:52,339 I'll tell you later. 896 01:15:55,617 --> 01:15:58,017 I think Andrada will leave us in the lurch. 897 01:16:00,722 --> 01:16:03,782 All of us, except the Yank, who's probably his partner... 898 01:16:04,993 --> 01:16:07,723 What? I don't understand! What happened? 899 01:16:09,765 --> 01:16:13,895 That's what I say. What happened to your hair? 900 01:16:35,857 --> 01:16:38,223 "This counter-revolutionary persecution... 901 01:16:38,627 --> 01:16:40,390 contrary to the ideals of May... 902 01:16:40,896 --> 01:16:42,887 was aimed at exterminating the patriots... 903 01:16:43,332 --> 01:16:45,391 who tried to extend throughout America... 904 01:16:45,767 --> 01:16:48,292 the influence of the liberation of the Rio de la Plata... 905 01:16:49,004 --> 01:16:52,906 where an arm bore a knife that struck Monteagudo's back... 906 01:16:53,241 --> 01:16:57,109 and sliced Castelli's tongue to silence him. 907 01:16:58,113 --> 01:17:00,911 The ensuing battle between Unitarians and Federalists..." 908 01:17:01,650 --> 01:17:04,050 Mr. Costa, what did you say here about Castelli? 909 01:17:08,757 --> 01:17:11,248 They cut his tongue in jail, so he wouldn't talk. 910 01:17:13,795 --> 01:17:15,194 What is your reference? 911 01:17:16,031 --> 01:17:16,725 What do you mean? 912 01:17:19,167 --> 01:17:22,762 In what book did you read that? 913 01:17:23,338 --> 01:17:25,135 You only believe what's written in books? 914 01:17:27,109 --> 01:17:31,978 For events of over 150 years ago, it makes sense... 915 01:17:32,180 --> 01:17:34,842 to refer to existing documentation. 916 01:17:36,852 --> 01:17:41,289 Seriously, Costa. The protagonists are dead! 917 01:17:42,324 --> 01:17:45,987 Moreno, Saavedra, Monteagudo, Pueyrredon, Dorrego, Lavalle... 918 01:17:47,996 --> 01:17:52,433 Rosas, Mitre, and poor Castelli, not only mute, but dead! 919 01:17:53,702 --> 01:17:54,669 Therefore... 920 01:17:55,303 --> 01:17:57,294 unless you're in touch with spirits... 921 01:17:58,306 --> 01:18:02,868 I'll ask you to supply literary references, since you're... 922 01:18:04,012 --> 01:18:05,377 interested in historical research. 923 01:18:05,947 --> 01:18:06,971 You get A minus. 924 01:18:53,995 --> 01:18:55,360 I like your hair down. 925 01:18:56,131 --> 01:18:57,063 Don't I look wild? 926 01:18:58,133 --> 01:18:59,760 I must like wild ladies. 927 01:19:09,377 --> 01:19:11,038 Your pieces are everywhere. 928 01:19:13,348 --> 01:19:15,475 I played against myself and won. 929 01:19:25,360 --> 01:19:26,019 Well? 930 01:19:27,162 --> 01:19:27,821 What? 931 01:19:29,765 --> 01:19:31,756 Are you students still raising hell? 932 01:19:32,167 --> 01:19:32,826 Yes. 933 01:19:35,504 --> 01:19:37,529 If you keep dropping burning matches... 934 01:19:38,373 --> 01:19:41,240 how can you avoid explosions around you? 935 01:19:42,911 --> 01:19:45,141 Many explosions all around? 936 01:19:46,982 --> 01:19:47,949 What's happened? 937 01:19:49,584 --> 01:19:51,074 Everything seems to be falling apart. 938 01:19:52,988 --> 01:19:55,081 It is! It's all falling apart. 939 01:19:59,561 --> 01:20:01,085 But not everything. 940 01:20:02,397 --> 01:20:04,228 We shouldn't expect too much. 941 01:20:06,434 --> 01:20:10,871 Although you're always ready to swallow the bait. 942 01:20:12,440 --> 01:20:14,101 Some tea. 943 01:20:15,076 --> 01:20:19,240 And this isn't the end of it. You people would like it to be. 944 01:20:22,951 --> 01:20:25,977 Bebitez, who are "you people"? 945 01:20:29,891 --> 01:20:32,883 Nothing more touching than a guilty bourgeois lady. 946 01:20:42,037 --> 01:20:44,005 To quote an old dear friend of mine... 947 01:20:46,908 --> 01:20:48,899 Why don't you fuck off just a little? 948 01:20:54,616 --> 01:20:57,483 Julieta's mommy wants you to call her. 949 01:20:58,987 --> 01:21:05,187 I won't play with her. She made fun of Macarena. 950 01:21:05,894 --> 01:21:07,156 Why did she do that? 951 01:21:07,996 --> 01:21:11,488 They were so stupid! They called her: "Baby! Baby!" 952 01:21:18,473 --> 01:21:22,307 But Teresa and Dianita and I defended her. 953 01:22:09,090 --> 01:22:09,613 Hello. 954 01:22:37,686 --> 01:22:39,085 We don't see each other much. 955 01:22:46,528 --> 01:22:47,460 Oh, damn it! 956 01:22:50,131 --> 01:22:54,261 That stupid Rosa keeps rearranging the furniture! 957 01:22:57,238 --> 01:22:59,172 Aren't you drinking a lot lately? 958 01:23:00,241 --> 01:23:03,677 A blind man wouldn't last two days in this house! 959 01:23:11,286 --> 01:23:12,253 How nice, how nice. 960 01:23:24,099 --> 01:23:25,589 Today I called at 8 o'clock... 961 01:23:27,402 --> 01:23:30,565 and Rosa said you'd come in and gone out again. 962 01:23:33,608 --> 01:23:35,166 What are you up to? 963 01:23:39,614 --> 01:23:40,581 I'm afraid. 964 01:23:43,284 --> 01:23:44,251 Afraid of what? 965 01:23:48,356 --> 01:23:50,221 Will you answer a question? 966 01:23:54,062 --> 01:23:56,656 Could Gaby be a missing mother's child? 967 01:23:59,634 --> 01:24:03,161 Where do you get such ideas? 968 01:24:07,509 --> 01:24:11,070 What a silly idiot I am! Of course! 969 01:24:13,181 --> 01:24:16,742 The moment I saw her, I knew something would happen! 970 01:24:17,085 --> 01:24:18,780 Anna has nothing to do with it. 971 01:24:19,120 --> 01:24:20,519 It's all over the newspapers! 972 01:24:22,357 --> 01:24:24,257 She lived with a subversive! 973 01:24:27,362 --> 01:24:30,798 I don't understand how she managed to come back... 974 01:24:31,299 --> 01:24:33,699 and is allowed to go about her business freely. 975 01:24:36,204 --> 01:24:37,535 Who lived with such a subversive? 976 01:24:38,640 --> 01:24:40,540 Why do you think she left? 977 01:24:41,176 --> 01:24:41,665 Why? 978 01:24:42,077 --> 01:24:43,442 You knew who Pedro was? 979 01:24:44,212 --> 01:24:45,201 No. I didn't know. 980 01:24:46,381 --> 01:24:49,248 She said they'd been separated for 4 years and... 981 01:24:49,484 --> 01:24:52,214 she'd not seen him 2 years before they took her. 982 01:24:52,387 --> 01:24:54,355 Of course she'd say that! 983 01:24:56,524 --> 01:24:57,786 And you knew about it? 984 01:25:02,130 --> 01:25:02,619 You knew? 985 01:25:06,835 --> 01:25:07,802 How come you knew? 986 01:25:08,803 --> 01:25:12,239 How do I know, Alicia! Maybe you told me. 987 01:25:36,164 --> 01:25:37,131 Are you angry? 988 01:25:37,932 --> 01:25:39,661 No, my love, I'm not angry. 989 01:25:42,203 --> 01:25:44,763 Rosa can't make pigtails, but you know how. 990 01:25:45,707 --> 01:25:48,767 Because when I was little, I wore pigtails. 991 01:26:51,906 --> 01:26:56,741 I don't know who snapped that one. Probably the old man. 992 01:26:58,913 --> 01:27:01,211 Look at the lovely water in that stream. 993 01:27:02,250 --> 01:27:04,741 You can see his foot clearly under the water. 994 01:27:06,955 --> 01:27:09,617 He looks skinny, but he was strong. 995 01:27:11,492 --> 01:27:12,754 She was already reading. Look. 996 01:27:15,797 --> 01:27:17,765 They were 5. No more. 997 01:27:21,669 --> 01:27:23,830 See the little scar on her cheek? 998 01:27:26,474 --> 01:27:29,443 Yes. Unless you knew, it looked like a smudge. 999 01:27:31,479 --> 01:27:32,912 The Diaz boys were playing. 1000 01:27:34,282 --> 01:27:36,876 They weren't used to playing with girls. 1001 01:27:38,052 --> 01:27:41,579 Once, when the old man wasn't looking, they threw a rock at her. 1002 01:27:43,291 --> 01:27:46,920 It bled a lot but she didn't cry. 1003 01:27:48,796 --> 01:27:52,892 And he threw the 4 Diaz boys into the water. All 4! 1004 01:27:54,402 --> 01:27:58,600 He fought with them, head-on. That's how he fought. 1005 01:28:01,276 --> 01:28:05,975 Then he sat down next to her to keep her company. 1006 01:28:08,583 --> 01:28:09,845 They had never met before. 1007 01:28:10,685 --> 01:28:11,344 But after this... 1008 01:28:13,755 --> 01:28:15,416 nobody could separate them. 1009 01:28:16,991 --> 01:28:17,616 Nobody. 1010 01:28:21,329 --> 01:28:22,626 Braulio took this photo. 1011 01:28:24,399 --> 01:28:27,857 It was his birthday and they gave him a camera. 1012 01:28:29,003 --> 01:28:31,972 He took pictures of everything. 1013 01:28:32,307 --> 01:28:36,300 He shot the whole roll, all without any advance warning. 1014 01:28:39,480 --> 01:28:41,448 She still had pigtails, see? 1015 01:28:43,718 --> 01:28:46,482 We used to call her "heron legs"... 1016 01:28:47,855 --> 01:28:49,379 because her legs were so skinny. 1017 01:28:52,627 --> 01:28:55,460 Such innocence! Since they were behind the table... 1018 01:28:56,698 --> 01:28:58,131 they thought nobody could see them. 1019 01:29:02,904 --> 01:29:05,338 It seems incredible. They were already engaged. 1020 01:29:17,452 --> 01:29:18,976 She kept laughing on their wedding day. 1021 01:29:23,491 --> 01:29:27,359 It was probably nerves. She said her shoes pinched. 1022 01:29:31,366 --> 01:29:33,425 It was her first time in high heels. 1023 01:29:34,802 --> 01:29:36,360 She was 19. 1024 01:29:40,375 --> 01:29:42,900 The judge who married them spoke nicely to them. 1025 01:29:44,112 --> 01:29:46,410 Too bad she couldn't stop laughing. 1026 01:29:52,954 --> 01:29:56,947 He looks bigger than he is. It's the suit. 1027 01:29:58,993 --> 01:30:02,724 A factory pal lent it to him. It was tight in the shoulders. 1028 01:30:07,001 --> 01:30:11,131 When they left the judge's, he took it off and returned it. 1029 01:30:23,584 --> 01:30:25,484 Here they'd been married one year. 1030 01:30:26,821 --> 01:30:29,016 You could hardly tell she was pregnant. 1031 01:30:31,225 --> 01:30:33,887 We were all there because it was a Sunday. 1032 01:30:34,929 --> 01:30:37,989 We all brought something for the barbeque. 1033 01:30:38,232 --> 01:30:42,692 We helped unload the bricks and stuff for another wall... 1034 01:30:43,004 --> 01:30:46,030 because they only had one brick wall. See? 1035 01:30:50,244 --> 01:30:50,869 Well. 1036 01:30:53,581 --> 01:30:57,881 Some neighbors who saw them being taken away... 1037 01:31:00,621 --> 01:31:04,113 say that the fire might not have been intentional. 1038 01:31:07,962 --> 01:31:11,056 Since they destroyed everything and there was only one brick wall. 1039 01:31:14,068 --> 01:31:15,194 Nothing was left... 1040 01:31:17,839 --> 01:31:18,498 Nothing. 1041 01:31:22,877 --> 01:31:25,004 Only these four photos of them. 1042 01:31:29,150 --> 01:31:30,117 And our memory. 1043 01:31:37,658 --> 01:31:39,216 I'm not saying that she is... 1044 01:31:41,796 --> 01:31:44,822 But the dates coincide, more or less. Right? 1045 01:31:46,634 --> 01:31:47,658 And there's this photo. 1046 01:31:49,537 --> 01:31:52,028 You might realize that the girl you have... 1047 01:31:58,079 --> 01:31:59,774 could well be my granddaughter. 1048 01:32:16,063 --> 01:32:16,722 Don't cry. 1049 01:32:18,666 --> 01:32:19,860 Crying doesn't help. 1050 01:32:23,838 --> 01:32:25,328 I know why I'm telling you. 1051 01:32:30,077 --> 01:32:31,704 It doesn't help to cry. 1052 01:32:53,834 --> 01:32:54,766 Why are you here? 1053 01:32:55,069 --> 01:32:57,594 Your secretary said you're here. I'll gladly see you. 1054 01:32:59,574 --> 01:33:02,372 I'm busy now. Some other time I'll gladly see you. 1055 01:33:02,710 --> 01:33:05,110 I hate talking to you but I must. 1056 01:33:05,279 --> 01:33:07,144 Alicia doesn't return my calls. 1057 01:33:08,015 --> 01:33:11,007 How about that! Good for her! 1058 01:33:11,686 --> 01:33:12,778 Is the ship sinking? 1059 01:33:18,392 --> 01:33:21,759 Do you know what's going on in Alicia's head? 1060 01:33:23,898 --> 01:33:26,662 I know what you're trying to put in her head. 1061 01:33:26,867 --> 01:33:30,894 If I could influence her, she wouldn't have married you! 1062 01:33:31,105 --> 01:33:33,767 Sure! You'd have found her a husband like yours! 1063 01:33:35,042 --> 01:33:37,169 You should all be swept away. 1064 01:33:38,379 --> 01:33:39,038 Like garbage! 1065 01:33:40,114 --> 01:33:43,083 They did that! Swept them away and buried them! 1066 01:33:43,351 --> 01:33:44,181 Like garbage! 1067 01:33:46,053 --> 01:33:47,611 You knew who Pedro was? 1068 01:33:47,888 --> 01:33:49,947 He was the exact opposite of you! 1069 01:33:50,291 --> 01:33:52,316 You both hated each other. 1070 01:33:52,660 --> 01:33:55,322 He hated me? Why should he hate me? 1071 01:33:55,663 --> 01:33:58,860 You're more perfect! He's never ask that question. 1072 01:33:59,367 --> 01:34:03,326 So, you're innocent? You had nothing to do with anything? 1073 01:34:04,005 --> 01:34:06,735 Maybe you denounced me, to ingratiate yourself... 1074 01:34:07,141 --> 01:34:08,369 with some friend? 1075 01:34:09,010 --> 01:34:11,342 I would have been glad to do it. 1076 01:34:16,450 --> 01:34:19,078 Who told you? Who? 1077 01:34:21,222 --> 01:34:22,814 Then he's disappeared... 1078 01:34:24,692 --> 01:34:30,392 Yes, Rolo. He disappeared. Vanished. Gone forever! 1079 01:34:32,233 --> 01:34:34,701 Nothing. Nothing. I'm laughing at us. 1080 01:34:37,038 --> 01:34:40,474 Who would denounce him, Rolo, if nothing can be proved? 1081 01:34:42,943 --> 01:34:46,379 All's well. The girl's asleep. The maid's asleep. Relax. 1082 01:34:46,781 --> 01:34:47,270 Forgive me. 1083 01:34:48,716 --> 01:34:51,344 Stop. Why are you telling me that? 1084 01:34:52,119 --> 01:34:54,713 No! I have nothing to do with it! 1085 01:34:56,357 --> 01:34:58,791 I'm telling you. I had nothing to do with it. 1086 01:35:00,061 --> 01:35:00,720 Nothing. 1087 01:35:03,464 --> 01:35:06,160 You offered to pick her up at school. 1088 01:35:06,367 --> 01:35:09,302 Sure, since you couldn't. But it's 11.30 at night! 1089 01:36:16,070 --> 01:36:19,062 No pardon, no amnesty. We want them alive. 1090 01:36:29,517 --> 01:36:30,950 Now it's become imperative... 1091 01:36:31,418 --> 01:36:35,115 that they appear alive, and the culprits are punished. 1092 01:37:00,581 --> 01:37:02,139 We want our school children! 1093 01:37:02,349 --> 01:37:04,977 They took them alive. We want them back alive. 1094 01:37:40,254 --> 01:37:43,189 FAMILES OF THE MISSING AND IMPRISONED 1095 01:37:56,570 --> 01:37:58,060 AND HER BABY BORN IN CAPITIVITY 1096 01:37:59,940 --> 01:38:02,465 Let them tell us where the missing ones are. 1097 01:38:14,421 --> 01:38:16,912 If Gaby's your grandchild, what do we do? 1098 01:38:41,282 --> 01:38:41,941 It's strange... 1099 01:38:43,584 --> 01:38:45,916 I always thought that... 1100 01:38:48,022 --> 01:38:51,048 I would do anything to avoid losing what I had... 1101 01:38:53,294 --> 01:38:55,455 that I'd be capable... 1102 01:38:58,465 --> 01:39:00,092 of anything as long as... 1103 01:39:05,005 --> 01:39:07,200 as long as everything remained as it was. 1104 01:39:10,711 --> 01:39:11,609 Strange, isn't it? 1105 01:39:16,583 --> 01:39:19,518 I didn't want to lose what I love, but I couldn't... 1106 01:39:26,760 --> 01:39:27,692 I'd like to introduce... 1107 01:39:28,362 --> 01:39:30,193 - Not now. I'm busy. - Please. 1108 01:39:36,971 --> 01:39:39,633 Mrs. Reballo, my husband, Roberto Ibanez. 1109 01:39:47,748 --> 01:39:48,407 Reballo. 1110 01:39:50,784 --> 01:39:52,775 I knew a Reballo at the university. 1111 01:39:54,355 --> 01:39:56,220 That was so long ago. 1112 01:39:57,191 --> 01:39:59,557 We're not from the city. 1113 01:40:11,372 --> 01:40:13,738 Sara could be Gaby's grandmother. 1114 01:40:23,817 --> 01:40:26,149 You are completely crazy! 1115 01:40:29,690 --> 01:40:31,180 Is this a trap? 1116 01:40:31,792 --> 01:40:33,157 In my own house? 1117 01:40:34,661 --> 01:40:37,494 What's happening to you, you poor idiot? 1118 01:40:38,198 --> 01:40:41,326 Do you realize what you're doing? What are you? Afraid? 1119 01:40:41,835 --> 01:40:44,599 Do you want to get rid of the girl? 1120 01:40:45,205 --> 01:40:48,697 You need not to give her to the first nut you see on the street. 1121 01:40:54,148 --> 01:40:58,141 Get this bag lady out of here. Out of my house! 1122 01:41:47,901 --> 01:41:48,890 Well, I'm leaving. 1123 01:41:51,905 --> 01:41:54,339 Tomorrow, will you call me... 1124 01:41:55,642 --> 01:41:56,540 or should I call you? 1125 01:41:58,812 --> 01:41:59,779 I'll call you, Sara. 1126 01:42:21,702 --> 01:42:22,396 Until tomorrow. 1127 01:43:00,841 --> 01:43:01,808 I don't understand. 1128 01:43:03,744 --> 01:43:05,575 What's happening to you? 1129 01:43:06,480 --> 01:43:07,913 What do you want to do with Gaby? 1130 01:43:09,583 --> 01:43:10,413 I want to know. 1131 01:43:10,584 --> 01:43:11,710 To know what? 1132 01:43:12,986 --> 01:43:14,544 Why was she given to you? 1133 01:43:16,590 --> 01:43:19,423 What did they do to her mother? Is she alive? 1134 01:43:19,593 --> 01:43:22,721 How do I know? What am I? A torturer? 1135 01:43:22,896 --> 01:43:24,557 Why should we care? 1136 01:43:24,898 --> 01:43:27,196 We should care. It concerns us. 1137 01:43:30,504 --> 01:43:32,563 You're too scared to face that woman. 1138 01:43:32,873 --> 01:43:35,307 I want nothing to do with those people. 1139 01:43:35,609 --> 01:43:36,268 Nothing! 1140 01:43:37,477 --> 01:43:39,001 Do you know who they are? 1141 01:43:41,014 --> 01:43:42,447 How could you know? 1142 01:43:43,617 --> 01:43:45,346 You don't know what's under your nose! 1143 01:43:47,354 --> 01:43:49,720 Of course I'm scared, you idiot! 1144 01:44:00,334 --> 01:44:03,462 Some very serious things have happened. Andrada's vanished. 1145 01:44:03,637 --> 01:44:06,868 And I'm in it up to here! The general is raving mad! 1146 01:44:07,341 --> 01:44:10,367 He says he's going to make them pay for it. 1147 01:44:10,877 --> 01:44:11,901 We might lose everything! 1148 01:44:12,246 --> 01:44:13,008 We might lose Goby! 1149 01:44:13,347 --> 01:44:14,871 You'll lose Gaby! You! 1150 01:44:31,932 --> 01:44:32,956 And if it's true? 1151 01:44:41,708 --> 01:44:43,767 If the parents were what you said. 1152 01:44:45,812 --> 01:44:47,074 Would it change anything? 1153 01:44:49,549 --> 01:44:50,072 Would it? 1154 01:44:52,686 --> 01:44:56,645 She's already lost a mother. You want her to lose another one? 1155 01:44:57,057 --> 01:44:58,024 Is that what you want? 1156 01:45:01,628 --> 01:45:02,287 Listen... 1157 01:45:07,701 --> 01:45:09,601 I know how much you love the girl. 1158 01:45:13,407 --> 01:45:16,535 We're raising her properly, aren't we? 1159 01:45:20,847 --> 01:45:22,815 - She's better off with us. - Then it's true. 1160 01:45:36,830 --> 01:45:40,061 Who brought that old woman here? Who? 1161 01:45:40,901 --> 01:45:43,369 You don't even care if it's true! 1162 01:45:47,908 --> 01:45:51,503 I do care! I don't want to do this to Gaby! 1163 01:45:52,913 --> 01:45:57,782 I brought her because I want to know if Gaby's her grandchild... 1164 01:45:58,752 --> 01:46:00,583 or someone else's grandchild. 1165 01:46:02,055 --> 01:46:05,855 Or the grandchild of someone who hasn't the strength to... 1166 01:46:05,992 --> 01:46:08,483 walk around the plaza with a poster. 1167 01:46:28,081 --> 01:46:29,048 Gaby's not here. 1168 01:46:39,459 --> 01:46:40,483 Where is Gaby? 1169 01:46:41,895 --> 01:46:42,919 Where's Gaby? 1170 01:46:43,096 --> 01:46:44,085 Horrible, isn't it? 1171 01:46:44,464 --> 01:46:45,431 What's horrible? 1172 01:46:46,466 --> 01:46:47,626 Not knowing where your daughter is! 1173 01:46:50,470 --> 01:46:51,528 Where's my daughter? 1174 01:46:51,972 --> 01:46:53,166 At your mother's house! 1175 01:46:53,507 --> 01:46:54,531 Where's my daughter? 1176 01:46:54,741 --> 01:46:57,676 I had Rosa take her to your folks, so we could talk. 1177 01:46:58,044 --> 01:46:59,443 Let me go, Roberto! 1178 01:47:02,416 --> 01:47:03,075 Let me go! 1179 01:47:30,844 --> 01:47:32,141 Hello. Yes, mother. 1180 01:47:33,447 --> 01:47:35,438 No, I was in the other room. 1181 01:47:38,018 --> 01:47:38,985 Nothing. Nothing. 1182 01:47:46,827 --> 01:47:49,125 Tell her to say goodnight to me first. 1183 01:47:56,536 --> 01:47:57,002 Hello, Daddy. 1184 01:47:57,537 --> 01:47:58,162 Hello, my love. 1185 01:47:58,738 --> 01:48:00,000 Can I talk to Mommy? 1186 01:48:00,173 --> 01:48:01,800 She's not... Call her. 1187 01:48:02,809 --> 01:48:03,776 She's coming now. 1188 01:48:15,956 --> 01:48:16,854 Will you sleep there? 1189 01:48:17,757 --> 01:48:19,725 With grandma and grandpa. 1190 01:48:20,260 --> 01:48:20,919 Fine. 1191 01:48:21,194 --> 01:48:23,685 But I want to sing for Mommy. 1192 01:48:24,498 --> 01:48:24,987 If... 1193 01:48:26,766 --> 01:48:28,256 You sing loud she'll hear you. 1194 01:48:31,638 --> 01:48:33,868 I know the whole song. Listen. 1195 01:48:36,610 --> 01:48:39,670 In the land of I-don't-remember... 1196 01:48:40,580 --> 01:48:44,676 I take three steps and I'm lost. 1197 01:48:48,188 --> 01:48:53,182 One step this way. I wonder if I may. 1198 01:48:54,761 --> 01:48:58,527 One step over there. 1199 01:49:02,068 --> 01:49:05,868 Oh, what a big scare. 1200 01:49:14,548 --> 01:49:17,039 In the land of I-don't-remember... 1201 01:49:19,753 --> 01:49:23,746 I take three steps and I'm lost. 1202 01:49:25,926 --> 01:49:27,917 One step backward fast. 1203 01:49:31,631 --> 01:49:33,121 And that'll be my last. 1204 01:49:38,772 --> 01:49:43,573 Because I no longer know where my other foot will go. 1205 01:49:48,381 --> 01:49:51,873 Daddy? Did you hear me? Did you like it? 1206 01:49:55,855 --> 01:49:58,085 Yes. I liked it a lot. 1207 01:49:59,960 --> 01:50:00,892 Now I'm sleepy. 1208 01:50:01,595 --> 01:50:02,391 Here's a kiss. 1209 01:50:03,597 --> 01:50:06,794 Here's one for you and one for Mommy. 1210 01:50:09,869 --> 01:50:11,894 Should I hang up, Daddy? 1211 01:50:15,208 --> 01:50:18,234 Yes, my love. Hang up. 1212 01:50:18,812 --> 01:50:19,836 Good night, Daddy. 1213 01:50:23,316 --> 01:50:24,943 Good night, love of my life. 1214 01:50:52,312 --> 01:50:55,645 In the land of I-don't-remember... 1215 01:50:59,285 --> 01:51:03,881 I take three steps and I'm lost. 1216 01:51:06,059 --> 01:51:09,187 One step this way. 1217 01:51:11,798 --> 01:51:14,164 I wonder if I may. 1218 01:51:16,302 --> 01:51:18,827 One step over there. 1219 01:51:22,342 --> 01:51:25,834 Oh, what a big scare. 1220 01:51:26,834 --> 01:51:36,834 Downloaded From www.AllSubs.org 90592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.