All language subtitles for Kim Ki-duk - Crocodile (Korean with English Subs)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,400 Cho Juung Films 2 00:01:17,186 --> 00:01:19,100 JO Jae-Hyeon 3 00:01:20,695 --> 00:01:23,100 JEON Moo-song 4 00:01:25,092 --> 00:01:27,747 AHN Jae-hong 5 00:01:29,106 --> 00:01:31,900 WOO Yoon Kyung 6 00:01:35,410 --> 00:01:37,910 Directed by KIM Ki-duk 7 00:02:04,314 --> 00:02:07,614 CROCODILE 8 00:04:56,435 --> 00:04:58,935 You can search all day, you still won't find him. 9 00:05:01,890 --> 00:05:04,990 They are desperate, they need your help. 10 00:05:06,724 --> 00:05:10,024 And then? Should I report myself? 11 00:05:10,816 --> 00:05:15,916 - Go to pick up your cans! - To exploit a corpse is shameful. 12 00:05:16,270 --> 00:05:18,670 Dickhead! 13 00:05:26,688 --> 00:05:30,388 Have you seen someone committing suicide this morning? 14 00:05:34,598 --> 00:05:37,698 - How much are you going to give me? - Excuse me? 15 00:05:39,268 --> 00:05:44,068 - How much will you give me if I tell you? - Describe me the victim. 16 00:05:44,776 --> 00:05:49,876 He was a slender man around 40. He wore a white shirt. 17 00:05:52,241 --> 00:05:54,641 Let's talk about a reward. 18 00:06:01,653 --> 00:06:03,053 Who's turn is it? 19 00:06:03,224 --> 00:06:06,024 How much does it cost to call? 20 00:06:06,233 --> 00:06:09,533 It's your turn, stupid! 21 00:06:11,976 --> 00:06:13,976 Really? 22 00:06:15,030 --> 00:06:18,930 - 20,000! - 20,000 and another 30,000. 23 00:06:19,004 --> 00:06:22,104 - 30,000! - And another 50,000. 24 00:06:24,755 --> 00:06:26,755 Do you fold? 25 00:06:26,818 --> 00:06:30,418 Do you fold or bet the 80,000? 26 00:06:35,076 --> 00:06:38,576 80,000! 27 00:06:38,841 --> 00:06:43,141 - Another 20,000. - This is the last hand. 28 00:06:43,592 --> 00:06:46,892 I'll take something for him. 29 00:06:51,722 --> 00:06:55,222 - A flush! - Wait. I have four nines. 30 00:06:55,309 --> 00:07:00,909 - Shit! - It's your lucky day. 31 00:07:05,869 --> 00:07:09,669 - What are you doing? - This is my consolation prize. 32 00:07:09,802 --> 00:07:13,602 - You're breaking the rules. - I'm broke, I owe you then. 33 00:07:13,960 --> 00:07:18,360 - I feel cheated. - You're not worth anything! 34 00:07:41,150 --> 00:07:42,850 We're going. 35 00:07:44,852 --> 00:07:46,552 Now! 36 00:07:56,580 --> 00:07:59,280 - Buy one of these. - Go away! 37 00:08:05,880 --> 00:08:08,280 Please, buy one of these. 38 00:08:14,605 --> 00:08:17,405 - Good luck. - Thanks. 39 00:08:18,964 --> 00:08:21,764 Please buy some of these, so I can eat. 40 00:08:38,095 --> 00:08:43,595 Whore! What is wrong with you? 41 00:08:49,498 --> 00:08:51,898 Go away! 42 00:09:03,599 --> 00:09:04,799 Miss... 43 00:09:13,868 --> 00:09:15,868 Look at me, sweetheart. 44 00:09:15,944 --> 00:09:19,044 That brute has made you bleed. 45 00:09:21,414 --> 00:09:24,114 - Stop it! - What's wrong with you? 46 00:09:32,600 --> 00:09:34,700 Let me go. 47 00:10:03,531 --> 00:10:05,331 Hold still, slut! 48 00:10:07,277 --> 00:10:09,077 Son of a bitch! 49 00:10:31,506 --> 00:10:35,606 He has ruined my six million dollar nose. 50 00:10:39,805 --> 00:10:43,305 I will kill that scumbag! 51 00:10:43,920 --> 00:10:45,620 Why didn't you take the change? 52 00:10:46,638 --> 00:10:50,638 I've told you to not give the photos to anybody. 53 00:11:10,764 --> 00:11:14,064 It looks like a woman. If we don't help her, she'll die. 54 00:11:15,692 --> 00:11:19,692 I wonder what bastard has destroyed her life. 55 00:11:22,575 --> 00:11:27,375 Stop! Do you want to publicize my trade secrets? 56 00:14:18,691 --> 00:14:20,491 Be quiet, whore! 57 00:14:22,628 --> 00:14:24,728 Shush! 58 00:14:26,992 --> 00:14:28,992 You don't have the right to do this. 59 00:14:29,593 --> 00:14:32,793 Get lost! Have I saved her or was that a mistake? 60 00:14:41,695 --> 00:14:44,495 Frigid bitch! 61 00:14:57,653 --> 00:15:01,053 - Chun Ho... - Who is that? 62 00:15:02,052 --> 00:15:06,452 Say my name! I am Yong Pae. 63 00:16:10,858 --> 00:16:12,758 Flee, hurry! 64 00:16:21,766 --> 00:16:23,866 Where is the girl? 65 00:16:27,202 --> 00:16:30,902 - Have you let her escape? - No. 66 00:16:31,001 --> 00:16:33,501 Are you saying that it wasn't you? 67 00:16:38,638 --> 00:16:42,838 Come out of there, loser! 68 00:16:43,796 --> 00:16:45,996 Come out! 69 00:16:46,457 --> 00:16:48,557 Shit! 70 00:16:50,849 --> 00:16:53,349 What a beautiful little chicken! 71 00:17:47,133 --> 00:17:48,933 It must be broken. 72 00:18:19,261 --> 00:18:22,761 S o you have decided to return, masochist. 73 00:18:23,485 --> 00:18:27,985 - Stop it, brute. - We don't need you. 74 00:18:30,357 --> 00:18:32,757 Come on! Move! 75 00:18:43,326 --> 00:18:45,826 Go away! Stay away from me! 76 00:18:47,706 --> 00:18:51,406 Try me, whore! 77 00:19:36,567 --> 00:19:39,267 What is happening? What is wrong with you now? 78 00:19:41,669 --> 00:19:44,669 Come with me, whore. Get up! 79 00:19:45,089 --> 00:19:47,689 If you hurt her, I will kill you. 80 00:19:58,112 --> 00:20:00,612 You give me a fucking headache. 81 00:20:53,993 --> 00:20:55,493 What do you do? 82 00:21:01,011 --> 00:21:04,411 This way you will stop using her for your amusement. 83 00:21:08,586 --> 00:21:10,586 - Let me see. - No! 84 00:21:10,780 --> 00:21:12,980 We have to know. 85 00:21:15,546 --> 00:21:19,446 If it hasn't been cut off completely, we can fix it. 86 00:21:24,060 --> 00:21:26,860 You watch out. 87 00:21:36,709 --> 00:21:40,709 - I told you to be careful. - Be patient. 88 00:21:52,454 --> 00:21:56,454 Eve rything will be all right, he won't be mutilated. 89 00:21:56,546 --> 00:21:59,046 Grandfather will fix it. 90 00:21:59,757 --> 00:22:02,457 Are you happy that I hurt him again? 91 00:22:03,604 --> 00:22:09,404 I thought that you would have be happy if Crocodile had lost his willy. 92 00:22:11,587 --> 00:22:16,287 - Let's go. - No, I will kill him. 93 00:22:16,423 --> 00:22:19,023 No, please, don't kill him. 94 00:24:19,424 --> 00:24:23,924 - From now on we will be free. - What do you mean? 95 00:24:36,635 --> 00:24:39,635 Get on, we'll go together. 96 00:24:40,508 --> 00:24:44,308 I will come later, usually you don't give me a ride. 97 00:24:44,437 --> 00:24:49,237 Get on the bike! I've decided to reward you today. Now! 98 00:24:57,382 --> 00:24:58,982 Get on the bike! 99 00:25:22,334 --> 00:25:27,534 - I've forgotten the chewing gum. - Stupid asshole! 100 00:25:34,662 --> 00:25:36,462 Steal them. 101 00:25:36,507 --> 00:25:41,607 You go alone, I will take the photocopies and then I will go on with the bus. 102 00:25:42,770 --> 00:25:46,070 It's not like this is the first time you do this. 103 00:26:20,103 --> 00:26:23,503 Yang Byul, why aren't you gone selling chewing gum today? 104 00:26:23,594 --> 00:26:27,594 Crocodile has not returned, I bet that he had an accident. 105 00:26:27,671 --> 00:26:31,671 - An accident? - He said the motorbike is a rust bucket. 106 00:26:34,312 --> 00:26:38,812 Why you are making boats out of paper? Crocodile won't like them. 107 00:26:39,106 --> 00:26:44,506 - They won't get very fair. - That's not true, 108 00:26:44,652 --> 00:26:48,552 one of them could reach the sea. 109 00:26:57,613 --> 00:27:01,313 When I was boy, I came to swim here. 110 00:27:01,430 --> 00:27:06,330 - In these filthy waters? - They were clear back then. 111 00:27:06,491 --> 00:27:09,191 Why are they are so dirty now? 112 00:27:10,125 --> 00:27:14,825 Because people throw their waste in the river. 113 00:27:16,730 --> 00:27:21,930 From here you could see the mountains. 114 00:27:23,577 --> 00:27:25,977 They had to be marvelous! 115 00:27:33,000 --> 00:27:36,700 You put away the small boats, Crocodile is coming back. 116 00:28:12,698 --> 00:28:17,798 - That noise makes me nervous. - Leaves the cans alone! 117 00:28:17,995 --> 00:28:21,495 Don't be noisy when I piss! 118 00:28:21,530 --> 00:28:24,330 What a bad attitude you have. 119 00:28:31,366 --> 00:28:34,266 Come here, loser. 120 00:28:35,017 --> 00:28:37,417 I've told you not to make these. 121 00:28:37,556 --> 00:28:43,056 Those small boats remind me of my shitty future! 122 00:28:43,202 --> 00:28:46,202 - Is that a scratch? - It doesn't matter. 123 00:28:46,584 --> 00:28:49,884 - What has happened? - Leave it alone! 124 00:28:50,016 --> 00:28:54,216 You've joined forces against me. 125 00:28:59,424 --> 00:29:02,824 Stop fiddling around or you'll make it worse. 126 00:29:14,402 --> 00:29:17,002 It works, but pay more attention next time. 127 00:29:23,007 --> 00:29:25,007 Who asked you to fix it? 128 00:29:31,276 --> 00:29:33,776 The indicator lights don't work. 129 00:29:51,501 --> 00:29:53,601 What do you have to laugh about? 130 00:31:28,540 --> 00:31:30,640 The business is going badly. 131 00:31:31,790 --> 00:31:34,090 What else have you earned? 132 00:31:34,168 --> 00:31:38,268 - Nothing else? - I don't have anything else, you can check. 133 00:31:39,162 --> 00:31:41,962 Your voice is trembling, which is why I'm wondering. 134 00:31:46,690 --> 00:31:51,090 What you will be when you grow up? 135 00:31:51,226 --> 00:31:54,526 Are you trying to cheat me, crook? 136 00:32:02,601 --> 00:32:04,801 Who has given you the permission to sell something here? 137 00:32:04,940 --> 00:32:10,940 You are not allowed to sell something in this district. 138 00:32:20,164 --> 00:32:22,064 And what will we do now? 139 00:32:28,199 --> 00:32:30,499 Don't pick up anything from the ground. 140 00:32:47,121 --> 00:32:50,121 Money should not be a problem. 141 00:32:50,315 --> 00:32:52,915 It's perfect for the students. 142 00:32:53,033 --> 00:32:55,733 You ask why, as everybody would. 143 00:32:55,909 --> 00:33:00,009 Two categories of people exist: workers and thinkers. 144 00:33:00,219 --> 00:33:03,319 To think all the time gives intellectuals a headache. 145 00:33:03,508 --> 00:33:07,408 This stops the pain. 146 00:33:13,292 --> 00:33:17,592 Why does the heat undress her? Because being near a man excites her. 147 00:33:17,674 --> 00:33:22,574 Husbands aren't able to satisfy their wives every night. 148 00:33:22,639 --> 00:33:25,339 Their wives cry. It's sad! 149 00:33:25,617 --> 00:33:29,017 Their husbands are sad, what a shame! 150 00:33:29,144 --> 00:33:32,744 The bioceramic has the power to transmit energy. Just Look. 151 00:33:32,866 --> 00:33:35,666 It's bio-energy. Look, gentlemen! 152 00:33:35,719 --> 00:33:38,719 Look! 153 00:33:38,858 --> 00:33:44,558 This transforms a flacid sausage into an iron club! 154 00:33:44,935 --> 00:33:48,735 Use it when she's excited! 155 00:33:51,654 --> 00:33:53,854 - How much? - 20.000. 156 00:34:02,416 --> 00:34:04,216 Give me that remote control. 157 00:34:06,724 --> 00:34:09,224 Give it to me! 158 00:34:16,547 --> 00:34:18,847 You were good. 159 00:34:20,978 --> 00:34:23,478 Do it always this way. 160 00:34:24,499 --> 00:34:28,899 When I say the word "look", push the button. 161 00:34:30,970 --> 00:34:33,970 We cannot afford messing it up. 162 00:34:49,627 --> 00:34:51,927 Another bowl of rice, please. 163 00:34:55,397 --> 00:34:57,197 More rice! 164 00:35:05,306 --> 00:35:08,406 What are you thinking about? 165 00:35:09,714 --> 00:35:13,514 - You are in or out? - What are you waiting for? 166 00:35:17,036 --> 00:35:18,836 Come on! 167 00:35:23,941 --> 00:35:26,741 - 50.000! - Now we're talking! 168 00:35:26,899 --> 00:35:29,899 50.000 and another 50.000. 169 00:35:30,114 --> 00:35:33,314 That makes 100.000, and I raise another 50.000. 170 00:35:33,494 --> 00:35:35,594 I think I'm out. 171 00:35:35,643 --> 00:35:41,543 - Let's order Chinese noodles. - And fried rice. 172 00:35:41,972 --> 00:35:47,072 Four portions noodles, rice and fried dumplings. 173 00:35:47,174 --> 00:35:50,574 - No dumplings. - Call! 174 00:35:55,001 --> 00:35:58,101 Ace. 175 00:36:07,972 --> 00:36:10,772 My duck is ready! 176 00:36:17,034 --> 00:36:22,434 - 20! - Another 20. 177 00:36:33,032 --> 00:36:37,132 - Let me see. - Show me your hand. 178 00:36:40,764 --> 00:36:44,464 Don't be hasty! 179 00:36:44,688 --> 00:36:47,888 Waits till you see what I have. 180 00:36:48,762 --> 00:36:52,962 Take your hands off the money! 181 00:37:22,135 --> 00:37:26,135 Filthy spy! Here for the sucker! 182 00:37:27,478 --> 00:37:33,978 Don't use your fists, we have something much more cutting. 183 00:37:37,537 --> 00:37:41,637 Don't risk to die if you don't have anybody who'll cry for you. 184 00:37:41,801 --> 00:37:45,901 It will be better for you to stay silent and go away. 185 00:37:46,092 --> 00:37:48,792 If you forget your losses, 186 00:37:48,936 --> 00:37:53,836 you will feel better about our wins. 187 00:37:54,695 --> 00:37:57,695 Leave! 188 00:37:57,998 --> 00:38:01,898 - Are you listening to me? - I'm going. 189 00:38:17,771 --> 00:38:23,371 You devour the food like a pig, but you work like a snail. 190 00:38:27,221 --> 00:38:31,121 If you don't want your food, he will be happy to have it. 191 00:38:33,041 --> 00:38:35,641 You are too much of a fool to understand. 192 00:38:38,621 --> 00:38:39,621 You? 193 00:38:55,123 --> 00:39:00,823 You have returned for your Chinese noodles? Please, take them. 194 00:39:01,116 --> 00:39:03,916 What ties a woman to a man? 195 00:39:04,135 --> 00:39:08,635 It's neither the money nor the honor, but the regular love-making. 196 00:39:08,860 --> 00:39:14,660 Frustrated wives cheat on rich physicians and intellectuals. 197 00:39:14,906 --> 00:39:19,406 So this is how the bioceramic works. Look! 198 00:39:19,640 --> 00:39:24,140 You won't believe your eyes. Look! 199 00:39:25,405 --> 00:39:27,905 Let's try again! 200 00:39:28,131 --> 00:39:30,231 5 seconds will be enough. 201 00:39:31,629 --> 00:39:34,729 Here we are. 202 00:40:03,247 --> 00:40:07,247 - And then? - This time it will work. 203 00:40:07,676 --> 00:40:12,976 - What is it now? - This has been an anomaly. 204 00:40:16,723 --> 00:40:21,523 - Happens once every 100.000 times. - You're a fraud. 205 00:40:23,398 --> 00:40:26,298 - Are these enough to buy a pack? - Yes. 206 00:40:28,572 --> 00:40:30,472 Here. 207 00:40:33,523 --> 00:40:37,023 Where is the other half? Stop! Come back! 208 00:40:50,889 --> 00:40:53,389 Where is Yang Byul? 209 00:41:17,969 --> 00:41:19,869 What have you done that you are so late? 210 00:41:20,785 --> 00:41:23,485 Come here, thief! 211 00:41:28,163 --> 00:41:31,863 - Take this for being despicable! - Sister! 212 00:41:34,026 --> 00:41:36,326 Stop it. 213 00:41:45,048 --> 00:41:48,748 Get out of here, whore! 214 00:42:04,672 --> 00:42:06,772 I am sorry. 215 00:42:06,855 --> 00:42:09,655 It was my fault that he was so furious. 216 00:42:09,814 --> 00:42:12,914 I took money from under that wheel. 217 00:42:13,096 --> 00:42:19,396 Imagines a banknote laying on the ground, anybody could have taken it. 218 00:42:20,330 --> 00:42:23,330 - Did you picked it up? - Yes, but only half of it, 219 00:42:23,500 --> 00:42:26,900 the other one has remained under the wheel. 220 00:42:27,075 --> 00:42:31,175 I bought the lollipops and the glasses. 221 00:42:35,529 --> 00:42:37,629 And I still have 3,000 left! 222 00:42:39,566 --> 00:42:42,266 And your teeth? Do they hurt you? 223 00:42:42,444 --> 00:42:46,044 One is loose and I play with it. 224 00:42:47,504 --> 00:42:50,504 Do you want me to sing a song for you? 225 00:42:57,450 --> 00:42:59,350 It's really funny, isn't it? 226 00:44:12,867 --> 00:44:18,467 I am tired of waiting, all of my friends are already married. 227 00:44:19,859 --> 00:44:23,659 Do you really take our relationship seriously? 228 00:44:24,082 --> 00:44:27,582 What do you want me to say? You're my only love. 229 00:44:31,503 --> 00:44:35,003 - You do you really care for me? - Certainly. 230 00:45:42,884 --> 00:45:47,184 What is a big boss like you doing with a whore? 231 00:45:47,382 --> 00:45:49,182 Do you want to know more about it? 232 00:45:49,375 --> 00:45:52,775 Let's meet tonight at nine at your love nest. 233 00:45:53,051 --> 00:45:56,451 Bring money and your whore. 234 00:45:57,810 --> 00:46:02,910 Enough with the questions, just come at the time I gave you. 235 00:46:30,945 --> 00:46:33,445 This is what I have. 236 00:46:44,533 --> 00:46:46,633 Stay there! 237 00:46:53,201 --> 00:46:54,901 - Please don't do this! - Quiet! 238 00:46:55,059 --> 00:46:58,859 Leave her alone. Don't do this! 239 00:47:00,141 --> 00:47:02,941 Hold still! 240 00:47:04,264 --> 00:47:07,364 I will give you more money. 241 00:47:12,453 --> 00:47:19,053 Why does this old world make you more sad than being with me? 242 00:47:30,034 --> 00:47:31,934 We will use this. 243 00:48:32,655 --> 00:48:36,955 Whore, stop trying to reach my heart. 244 00:48:39,869 --> 00:48:42,369 I am only a reject of society. 245 00:48:47,896 --> 00:48:51,096 I don't like that river. 246 00:48:53,668 --> 00:48:57,168 - What do you like of this world? - Nothing. 247 00:48:58,265 --> 00:49:00,165 Go away! 248 00:49:03,135 --> 00:49:05,135 Do you understand? 249 00:49:07,697 --> 00:49:10,197 I told you to go away, whore. 250 00:49:13,376 --> 00:49:15,176 It's alright. 251 00:49:23,678 --> 00:49:27,878 You have been abstinent for long enough. 252 00:49:34,115 --> 00:49:36,115 Why don't you fight me? 253 00:49:36,279 --> 00:49:38,179 Defend yourself. 254 00:49:38,244 --> 00:49:40,744 React, whore! 255 00:49:50,934 --> 00:49:52,634 Whore! 256 00:50:02,433 --> 00:50:07,233 Be a respectable person, you won't be young all your life. 257 00:50:09,772 --> 00:50:14,572 Since when have you started to worry about me? 258 00:50:15,972 --> 00:50:18,672 If you hurt other people, it will get back at you. 259 00:50:18,997 --> 00:50:21,197 Stop it, old man! 260 00:50:21,358 --> 00:50:24,058 Stop it! 261 00:50:40,916 --> 00:50:43,516 Why do you behave like a father? 262 00:50:43,761 --> 00:50:47,261 The world is disgusting! Why the hell do you behave like a parent? 263 00:50:49,317 --> 00:50:51,017 Damn! 264 00:52:08,616 --> 00:52:12,016 - Today is Grandfather's birthday. - I know. 265 00:52:12,348 --> 00:52:16,548 If I had the money, I would buy him new glasses. 266 00:52:22,598 --> 00:52:25,298 It's funny, try it. 267 00:52:53,885 --> 00:52:57,285 Something's wrong with him, he's becoming nice. 268 00:53:05,584 --> 00:53:08,284 You blow out the candles. 269 00:53:12,813 --> 00:53:18,413 - Happy birthday, grandfather. - Thank you. 270 00:53:20,315 --> 00:53:23,415 Crocodile, come and eat a piece of cake. 271 00:53:24,301 --> 00:53:26,601 You can have my slice, too. 272 00:53:53,893 --> 00:53:56,593 A reward for mending my motorbike. 273 00:53:57,799 --> 00:53:59,999 You try on the glasses. 274 00:54:08,436 --> 00:54:10,736 Do you see better now? 275 00:54:13,960 --> 00:54:16,360 Much better. 276 00:54:22,961 --> 00:54:24,961 Yang Byul... 277 00:54:25,989 --> 00:54:30,489 Would you mind singing a song? 278 00:54:32,801 --> 00:54:35,401 Do it, you are a good singer. 279 00:55:54,807 --> 00:55:59,207 - What are you doing? - I am throwing it away. 280 00:55:59,376 --> 00:56:04,476 - But it is in good state. - Yes, from the outside it seems good, 281 00:56:04,611 --> 00:56:08,211 - ...but the motor doesn't work. - Replace it. 282 00:56:08,648 --> 00:56:12,848 It doesn't make me earn a lot, so I am throwing it away. 283 00:56:13,025 --> 00:56:17,325 Considering that you want to throw it away, can I have it? 284 00:56:17,722 --> 00:56:22,222 Certainly if you want to, but why do you want it? 285 00:56:22,825 --> 00:56:24,925 - Just because. - You do with it as like. 286 00:56:25,076 --> 00:56:27,876 Thank you. 287 00:56:50,209 --> 00:56:53,809 What are you looking at? Use this. 288 00:56:54,820 --> 00:56:58,020 You are not a bad artist. 289 00:57:04,812 --> 00:57:07,512 It's a pleasure to look at you! 290 00:57:33,737 --> 00:57:35,737 A turtle! 291 00:58:39,767 --> 00:58:42,667 - What are you doing, Yang Byul? - Grandfather! 292 00:58:44,874 --> 00:58:47,474 Why are you in such a good mood? 293 00:58:48,236 --> 00:58:50,636 Here is something to eat. 294 00:59:16,034 --> 00:59:18,434 - Where will we go? - Southeast Asia. 295 00:59:18,769 --> 00:59:23,669 - I prefer Hawaii. - I like Southeast Asia. 296 00:59:23,885 --> 00:59:25,885 Then it is all right. 297 01:00:10,438 --> 01:00:13,238 Did you break up with your girlfriend? 298 01:00:15,129 --> 01:00:18,029 We could go somewhere else to drink something. 299 01:00:20,165 --> 01:00:23,465 Do you know a better place? 300 01:00:26,205 --> 01:00:28,005 Alright then. 301 01:01:13,368 --> 01:01:15,068 Where are we? 302 01:01:15,793 --> 01:01:17,993 I live abroad. 303 01:01:18,081 --> 01:01:21,081 I'm only here for a short time. 304 01:01:22,224 --> 01:01:24,324 I draw identikit pictures. 305 01:01:28,168 --> 01:01:30,968 You are completely drunk. 306 01:02:03,075 --> 01:02:06,875 I work for the police making identikit pictures. 307 01:02:09,362 --> 01:02:11,862 I arrested all of them. 308 01:02:11,980 --> 01:02:14,080 They are my trophies. 309 01:02:15,093 --> 01:02:18,993 This one was executed a couple of weeks ago. 310 01:02:21,293 --> 01:02:23,693 Why did you bring me here? 311 01:02:23,795 --> 01:02:26,095 Do you know him? 312 01:02:26,415 --> 01:02:30,015 It's a famous serial killer. 313 01:02:31,086 --> 01:02:33,186 He will be executed. 314 01:06:44,161 --> 01:06:45,961 What are you doing? 315 01:06:52,825 --> 01:06:54,925 I know everything. 316 01:06:55,343 --> 01:06:59,643 When you sleep with me, you always whisper the name of Chun Ho. 317 01:07:04,122 --> 01:07:07,122 Why did you try to kill yourself? Who is he? 318 01:07:10,035 --> 01:07:14,235 If you don't tell me, I'll find out myself. 319 01:07:14,383 --> 01:07:16,183 Don't do this! 320 01:07:26,846 --> 01:07:29,746 - Who are you? - You know Hyun Jung? 321 01:07:33,780 --> 01:07:35,680 Where is she? 322 01:07:36,803 --> 01:07:38,903 How do you know her? 323 01:07:39,082 --> 01:07:41,782 There is something that I wanted to ask you. 324 01:07:43,121 --> 01:07:45,921 Don't laugh, I'm in a bad mood. 325 01:07:49,512 --> 01:07:52,112 She is not your type of girl. 326 01:07:53,861 --> 01:07:56,461 I thought she killed herself. 327 01:07:59,055 --> 01:08:01,155 Do you live together? 328 01:08:02,410 --> 01:08:04,510 Perhaps she is your type. 329 01:08:04,641 --> 01:08:07,441 - What happened? - Something you don't need to know. 330 01:08:08,814 --> 01:08:10,914 I don't want you to think about us. 331 01:08:13,408 --> 01:08:18,908 And I don't want to know you, but if you try to touch her, I'll kill you. 332 01:08:24,937 --> 01:08:27,037 You don't matter to me. 333 01:08:27,725 --> 01:08:31,025 I have forgotten her, therefore you can forget me. 334 01:08:33,629 --> 01:08:36,929 Tell her that I'm about to get married to someone else. 335 01:09:28,932 --> 01:09:30,832 Do you know her? 336 01:09:32,591 --> 01:09:35,691 Where has the little cunt been? 337 01:09:38,934 --> 01:09:43,334 - We will compensate you. - Good idea. 338 01:09:49,314 --> 01:09:51,214 Where is she? 339 01:09:52,898 --> 01:09:56,598 He's looking at this. Hold still! 340 01:10:01,071 --> 01:10:03,071 Are you crazy? 341 01:10:03,642 --> 01:10:08,342 Look at this cocksucker! Do you want me to take him? 342 01:10:15,368 --> 01:10:21,068 Mr. Kang, we are doing what you've asked us to do. 343 01:10:21,998 --> 01:10:24,598 We are giving him hell. 344 01:10:24,633 --> 01:10:27,033 He's the tenacious type. 345 01:10:27,263 --> 01:10:32,763 You've got to pay more. What does he say? He knows that we have the tapes. 346 01:10:55,417 --> 01:10:57,617 Asshole! 347 01:10:59,685 --> 01:11:02,685 What are you doing? 348 01:11:20,414 --> 01:11:23,114 Don't be an idiot! 349 01:11:40,699 --> 01:11:43,399 I'm sorry. 350 01:12:00,261 --> 01:12:04,461 It's the first time that I feel this way. 351 01:12:07,631 --> 01:12:12,431 I hate you because I love you, it's despicable. 352 01:12:16,473 --> 01:12:20,273 Say what you want, I cannot be your woman. 353 01:12:21,289 --> 01:12:23,789 I belong to Chun Ho, 354 01:12:24,694 --> 01:12:27,994 even if we cannot see each other again. 355 01:13:25,514 --> 01:13:27,914 Does this eye resemble his? 356 01:13:32,603 --> 01:13:36,903 Not exactly. I was too far away when I saw him. 357 01:13:37,038 --> 01:13:43,138 We start with the nose, its size and form. 358 01:14:02,156 --> 01:14:04,056 I think that this is it 359 01:14:06,840 --> 01:14:10,240 You wait, I try to draw him. 360 01:14:28,927 --> 01:14:33,927 Grandfather, look! Look here. 361 01:14:36,494 --> 01:14:38,394 Oh, no! 362 01:14:38,666 --> 01:14:44,466 It can't be Crocodile! They are wrong! 363 01:14:59,734 --> 01:15:01,634 Is it him? 364 01:15:02,192 --> 01:15:06,092 He seems similar, but... It's hard to say for sure. 365 01:15:07,766 --> 01:15:09,466 I was so far away... 366 01:15:10,937 --> 01:15:13,437 This is our man. 367 01:15:13,519 --> 01:15:17,519 Big nose, short hair, fleshy lower lip... 368 01:15:18,115 --> 01:15:20,915 I think that it could be him. 369 01:15:22,740 --> 01:15:25,240 We also think it's him. 370 01:15:25,371 --> 01:15:30,471 He doesn't have an alibi for the time of the crime. 371 01:15:31,157 --> 01:15:35,957 If you look closely at his face, you see that he's a likely suspect. 372 01:15:36,064 --> 01:15:39,664 Besides he refuses to identify himself. 373 01:15:40,369 --> 01:15:43,369 If he is guilty, what will be his punishment? 374 01:15:44,954 --> 01:15:48,754 At least a life sentence. 375 01:16:09,637 --> 01:16:13,937 Asshole, you will spend the rest of your life behind bars. 376 01:16:17,669 --> 01:16:22,169 I'll give you back your gun. 377 01:16:23,778 --> 01:16:26,278 That is not the problem. 378 01:16:27,096 --> 01:16:29,596 I will get as much as I want out of it. 379 01:16:29,811 --> 01:16:35,111 You have violated my chastity, you have humiliated me. 380 01:16:36,015 --> 01:16:42,715 You have beaten me and gagged me with a VHS tape. 381 01:16:42,896 --> 01:16:45,096 And then the cucumber... 382 01:16:45,156 --> 01:16:47,856 I would have never done this to you. 383 01:16:49,969 --> 01:16:54,969 - I'm sorry. - It's too late. 384 01:16:56,401 --> 01:17:00,001 Otherwise I would not have done all this. 385 01:17:13,008 --> 01:17:17,208 Please, allow me to leave. I have something important to do. 386 01:17:17,375 --> 01:17:21,675 Then, if you want, I will spend my whole life in jail. 387 01:17:21,761 --> 01:17:24,061 Bastard! 388 01:18:08,361 --> 01:18:12,361 - It's him. - Thanks for your help. 389 01:18:12,586 --> 01:18:16,086 The other suspect will be captured soon. 390 01:18:16,145 --> 01:18:20,745 When we have him, you'll also have to identify him. 391 01:18:31,323 --> 01:18:33,423 Soon you will be free. 392 01:19:08,128 --> 01:19:10,828 You insert two coins in the slot and a glass comes out. 393 01:19:12,538 --> 01:19:16,738 You take aim then and shoot twice. 394 01:19:17,554 --> 01:19:20,754 Don't you find this is funny? 395 01:19:21,269 --> 01:19:25,169 - We'll kill a coffee machine. - Why are we shooting a machine? 396 01:19:25,883 --> 01:19:30,183 Because I hate the smell of machine coffee. 397 01:19:31,546 --> 01:19:33,546 Can you do it? 398 01:20:13,663 --> 01:20:15,463 Where is grandfather? 399 01:20:16,227 --> 01:20:18,227 Where is he? 400 01:21:24,559 --> 01:21:28,959 Grandfather! Grandfather! 401 01:23:37,865 --> 01:23:41,365 Crocodile, don't treat her this way. 402 01:23:41,821 --> 01:23:46,421 - You want your sister to leave us? - No. 403 01:25:07,178 --> 01:25:09,078 Where are we going? 404 01:26:39,530 --> 01:26:41,530 Let me go. 405 01:32:51,042 --> 01:32:53,642 Crocodile, she's killing herself! 406 01:32:53,816 --> 01:32:56,416 Quick! 407 01:32:56,417 --> 01:33:00,217 Crocodile! Crocodile! 408 01:33:03,792 --> 01:33:08,192 She's killing herself! 409 01:35:08,976 --> 01:35:11,476 Crocodile! 410 01:39:11,976 --> 01:39:16,476 Subtitles re-synched/enhanced by Destry (Jeff Mc.) 29995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.