Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,560 --> 00:01:43,951
I never gave my name.
2
00:01:46,960 --> 00:01:49,031
I have a message from Pipenko.
3
00:01:50,080 --> 00:01:51,719
I knew you...
4
00:01:53,200 --> 00:01:55,556
I- I knew you were...
5
00:01:57,360 --> 00:01:58,510
Sorry. Hold on.
6
00:01:59,240 --> 00:02:00,993
Gun! I knew you had rocks!
7
00:02:03,120 --> 00:02:05,316
Dagnabit.
8
00:02:08,160 --> 00:02:11,437
"I knew I'd find you
hiding under a rock."
9
00:02:11,520 --> 00:02:13,910
Well that makes
a lot more sense.
10
00:02:14,000 --> 00:02:16,515
Anyway, that's basically
how you do it.
11
00:02:31,280 --> 00:02:32,634
♪ Suit up lock and load ♪
12
00:02:32,720 --> 00:02:34,359
♪ You're on a bloody road ♪
13
00:02:34,440 --> 00:02:37,558
♪ It's time
that we get heavy ♪
14
00:02:37,640 --> 00:02:38,994
♪ Shake your box
get in line ♪
15
00:02:39,080 --> 00:02:41,390
♪ Before you know
let it shine ♪
16
00:02:41,480 --> 00:02:45,110
♪ So get up,
and get ready ♪
17
00:02:46,320 --> 00:02:48,630
♪ Change maker ♪
18
00:02:49,680 --> 00:02:51,956
♪ Watch this thing go ♪
19
00:02:52,720 --> 00:02:55,360
♪ Now you jumped the gun ♪
20
00:02:58,720 --> 00:03:00,632
See, a largemouth bass is
like a predator fish, right?
21
00:03:00,720 --> 00:03:03,076
So for a lure, I'll use,
like, a bladed spinner bait
22
00:03:03,200 --> 00:03:05,510
or, like, a crank bait with
a rattle in it, you know?
23
00:03:05,600 --> 00:03:07,831
Is that Harold Trunlow's boat?
24
00:03:07,920 --> 00:03:11,755
That investment banker that embezzled,
like, over $200 million from his clients?
25
00:03:21,360 --> 00:03:23,716
Kaboom!
26
00:03:23,800 --> 00:03:27,919
Wait a minute.
This ain't a fishing rod!
27
00:03:30,520 --> 00:03:32,716
♪ Change maker ♪
28
00:03:33,760 --> 00:03:35,353
♪ Watch this thing go ♪
29
00:03:36,600 --> 00:03:38,796
Come on!
Open the crate!
30
00:03:49,840 --> 00:03:51,877
I have to dissolve
the bodies in acid.
31
00:03:52,000 --> 00:03:54,151
Do you want to stay or go?
32
00:03:56,480 --> 00:03:58,870
♪ Change maker ♪
33
00:04:00,160 --> 00:04:03,312
♪ Watch this thing go ♪
34
00:04:03,400 --> 00:04:06,950
♪ Now you've jumped
The gun ♪
35
00:04:10,040 --> 00:04:13,397
♪ Change maker ♪
36
00:04:13,520 --> 00:04:16,672
♪ Watch this thing go ♪
37
00:04:16,760 --> 00:04:20,197
♪ Change maker ♪
38
00:04:20,320 --> 00:04:23,313
♪ Now you jumped the gun ♪
39
00:04:39,480 --> 00:04:41,995
So, what
am I allowed to ask you?
40
00:04:42,080 --> 00:04:43,833
Anything you
want. Really, anything?
41
00:04:43,920 --> 00:04:45,593
Mm-hmm.
42
00:04:45,720 --> 00:04:49,873
Why did you ask us to film you? Proof.
43
00:04:49,960 --> 00:04:51,713
Proof?
Proof of what?
44
00:04:51,800 --> 00:04:54,315
All right, I'll start
at the beginning.
45
00:04:54,400 --> 00:04:55,993
Gunther.
46
00:04:56,080 --> 00:04:58,993
Gunther is maybe
the most feared hitman
47
00:04:59,080 --> 00:05:00,912
working in the industry today.
48
00:05:01,000 --> 00:05:02,878
He's a fucking asshole.
49
00:05:02,960 --> 00:05:04,713
You know, it's nothing
personal, right?
50
00:05:04,800 --> 00:05:06,075
It's all business.
51
00:05:06,200 --> 00:05:07,554
You want to be king,
you have to kill the king.
52
00:05:07,640 --> 00:05:09,279
And right now, Gunther is king.
53
00:05:09,320 --> 00:05:10,800
But very soon,
54
00:05:10,880 --> 00:05:12,951
I will be the guy
55
00:05:13,080 --> 00:05:15,231
who killed Gunther.
56
00:05:15,320 --> 00:05:17,073
And you're gonna
help me prove it.
57
00:05:17,160 --> 00:05:19,356
Why are you gonna succeed
58
00:05:19,440 --> 00:05:21,352
when so many others have failed?
59
00:05:21,440 --> 00:05:23,750
'Cause I put together
an unstoppable team.
60
00:05:26,360 --> 00:05:30,354
Oh, I got a key up here.
Oh! That's just spiders.
61
00:05:31,600 --> 00:05:33,956
Anyway, this is
my childhood home.
62
00:05:34,040 --> 00:05:35,872
Hi. I'm Donald Piznowski.
63
00:05:35,960 --> 00:05:38,919
Uh, no one calls me Donald.
Everyone calls me Donnie.
64
00:05:39,000 --> 00:05:41,356
Or Boom-Boom.
I'm trying to get that started.
65
00:05:41,440 --> 00:05:44,911
My firstjob was working at the
Belfax Coal Mines right down the road.
66
00:05:45,000 --> 00:05:46,878
They assigned me to dynamite.
67
00:05:46,960 --> 00:05:50,556
There was this one guy, Jim
Shumpansky. He's just a bully.
68
00:05:50,640 --> 00:05:52,757
Just always picking at ya.
"Did you finish your work?
69
00:05:52,840 --> 00:05:54,354
"Did you finish your work,
Donnie?"
70
00:05:54,440 --> 00:05:55,556
And I would say,
"No, I did not, Jim.
71
00:05:55,640 --> 00:05:57,040
Leave me alone.
I'm a grown man."
72
00:05:57,120 --> 00:06:00,079
So one day, tunnel three's
rigged to explode,
73
00:06:00,160 --> 00:06:04,518
and, um...
someone forgot to tell him.
74
00:06:07,000 --> 00:06:08,832
It was me.
75
00:06:08,920 --> 00:06:11,037
I didn't tell him,
so he died in there.
76
00:06:15,080 --> 00:06:17,311
I blew him up. That's when...
That was the day I was like,
77
00:06:17,400 --> 00:06:18,993
"I think I want to blow
people up for a living."
78
00:06:19,080 --> 00:06:21,993
It's a lonely
life, you know, killer for hire.
79
00:06:22,080 --> 00:06:25,152
I think Blake is the closest
thing I have to a best friend.
80
00:06:25,240 --> 00:06:27,118
Would you kill
him if someone paid you to?
81
00:06:27,240 --> 00:06:29,072
Yes, I would kill him.
82
00:06:29,200 --> 00:06:31,920
Sometimes I think about what it
would be like to have, like, a family
83
00:06:32,000 --> 00:06:36,517
and kids and stuff,
but then I go like...
84
00:06:36,600 --> 00:06:38,751
I don't know
if I'd be good at it.
85
00:06:41,320 --> 00:06:45,280
My name is
Sanaa Mastourch Fairouza.
86
00:06:45,360 --> 00:06:48,034
My first professional kill
was at the age of eight.
87
00:06:48,120 --> 00:06:49,873
Why did you start so young?
88
00:06:49,960 --> 00:06:54,000
I am the only child
of Rahmat Noushzad Fairouza,
89
00:06:54,080 --> 00:06:56,640
one of the world's
most feared assassins.
90
00:06:56,760 --> 00:06:58,911
They call him
"The Nightmare."
91
00:06:59,000 --> 00:07:01,879
People automatically assume
that I benefit
92
00:07:01,960 --> 00:07:06,637
from sharing my father's name,
but I don't feel that that's true.
93
00:07:06,760 --> 00:07:09,116
I just want to be
recognized for my skill.
94
00:07:09,240 --> 00:07:12,153
Killing Gunther's my chance
to make a name for myself
95
00:07:12,240 --> 00:07:15,438
and prove I am more than
just my father's daughter.
96
00:07:15,520 --> 00:07:18,718
Holy shit!
97
00:07:18,800 --> 00:07:20,792
Did you see that shot?!
Huh?!
98
00:07:20,880 --> 00:07:22,599
That's my little girl!
99
00:07:22,680 --> 00:07:25,593
Representing!
Representing!
100
00:07:26,680 --> 00:07:28,114
Gimme some!
Gimme some!
101
00:07:30,880 --> 00:07:32,951
Hi. My name is Gabe Beales.
102
00:07:33,040 --> 00:07:34,997
I run tech ops and intel,
103
00:07:35,080 --> 00:07:37,151
technology operations
and intelligence.
104
00:07:37,240 --> 00:07:40,551
I'm sort of new to
the professional killer game,
105
00:07:40,640 --> 00:07:43,235
just, like, assassins
and killing people,
106
00:07:43,320 --> 00:07:46,677
but there's just way more money
in it than standard hacking,
107
00:07:46,760 --> 00:07:49,673
and I'm fascinated
by the culture.
108
00:07:49,760 --> 00:07:53,595
My nickname
is "The Human Computer."
109
00:07:53,680 --> 00:07:55,751
There's no system I can't crack.
110
00:07:55,840 --> 00:07:58,912
Oh, crap!
That's not good.
111
00:07:59,040 --> 00:08:01,157
I'm kind of like
a Gunther superfan.
112
00:08:01,240 --> 00:08:03,038
I'm obsessed with him.
113
00:08:03,120 --> 00:08:04,600
He's the greatest hitman ever.
114
00:08:04,680 --> 00:08:07,559
Everyone knows who he is,
but no one does.
115
00:08:07,640 --> 00:08:08,915
He's the boogeyman.
116
00:08:09,000 --> 00:08:10,559
I'm just excited to meet him.
117
00:08:10,640 --> 00:08:13,394
Just, you know,
walk up and shake his hand.
118
00:08:13,480 --> 00:08:15,312
And then,
119
00:08:15,400 --> 00:08:18,199
you know,
watch everyone kill him.
120
00:08:18,280 --> 00:08:20,715
And then there's
our secret weapon.
121
00:08:20,800 --> 00:08:23,235
Ashley.
122
00:08:24,240 --> 00:08:26,709
I'm Ashley.
123
00:08:29,680 --> 00:08:32,832
Ashley is my mentor,
sort of father figure.
124
00:08:32,920 --> 00:08:35,480
Took me under his wing,
guided me, trained me.
125
00:08:35,560 --> 00:08:38,200
Made me the man I am today.
126
00:08:38,280 --> 00:08:40,351
He taught me everything
he knows about the killing game,
127
00:08:40,440 --> 00:08:43,831
which is a lot, because he's
been at it for a very, very,
128
00:08:43,960 --> 00:08:46,111
very long time.
129
00:08:46,200 --> 00:08:49,238
But the old man's just as
deadly as ever.
130
00:08:54,000 --> 00:08:56,276
Go home to your family, child.
131
00:08:56,360 --> 00:08:59,990
With Ashley on board,
there's no way we can fail.
132
00:09:01,880 --> 00:09:05,920
That Gunther,
he double-crossed me.
133
00:09:06,000 --> 00:09:10,517
I swear, if I ever see him...
134
00:09:10,600 --> 00:09:12,876
if I ever see him again...
135
00:09:15,640 --> 00:09:18,997
So, Ashley has had
a heart attack.
136
00:09:19,120 --> 00:09:22,636
The doctors say that he will...
137
00:09:22,720 --> 00:09:24,359
He will be okay,
138
00:09:24,440 --> 00:09:27,638
but that he needs to be off of
his feet for at least a month.
139
00:09:27,720 --> 00:09:29,871
Hey, Gabe.
140
00:09:29,960 --> 00:09:31,952
Kind of trying
to talk here, bud.
141
00:09:32,040 --> 00:09:33,679
Now that you've
lost your secret weapon... Sorry.
142
00:09:33,800 --> 00:09:34,995
Are you gonna call it off? No.
143
00:09:36,320 --> 00:09:38,789
No, we're fine. We're
just going to need...
144
00:09:40,920 --> 00:09:43,480
Gabe, Gabe, come away from
the water fountain. Come away.
145
00:09:43,600 --> 00:09:45,512
Come back here.
Read a magazine.
146
00:09:45,600 --> 00:09:47,671
Sorry. I'm not mad
at you, okay?
147
00:09:47,760 --> 00:09:50,753
I just...
It's okay.
148
00:09:50,840 --> 00:09:53,400
We're gonna need to
find a little more help.
149
00:09:53,480 --> 00:09:56,712
We reached out to all
the, uh, hitmen, contract killers
150
00:09:56,800 --> 00:09:58,553
that we knew and trusted.
151
00:09:58,640 --> 00:09:59,710
Got a lot of noes.
152
00:09:59,800 --> 00:10:01,473
Almost all noes.
153
00:10:01,560 --> 00:10:02,710
But a few bites,
154
00:10:02,800 --> 00:10:05,599
and they're pretty raw, but...
155
00:10:05,680 --> 00:10:07,319
They're all loose
cannons. They're maniacs.
156
00:10:07,400 --> 00:10:10,199
They're descent-ish, and we
need all the help we can get.
157
00:10:10,280 --> 00:10:11,794
They're average.
Who's coming first?
158
00:10:11,960 --> 00:10:15,112
Izzat.
"Crusher"? Nice!
159
00:10:16,840 --> 00:10:18,752
Izzat Bukhari
is a former extremist
160
00:10:18,840 --> 00:10:20,957
who's gone into business
for himself.
161
00:10:21,040 --> 00:10:22,997
He's still building
his portfolio as a hitman,
162
00:10:23,080 --> 00:10:25,037
so he agreed to
a secret meeting with us.
163
00:10:25,120 --> 00:10:27,954
Normally, you want to meet in
a discreet place like this, so...
164
00:10:28,040 --> 00:10:29,918
Who the fuck is this, Blake?!
165
00:10:30,000 --> 00:10:32,037
Why is there a goddamn camera on
me?! Put the camera down!
166
00:10:32,120 --> 00:10:35,318
Blake, you got two seconds to explain
this shit! Okay! Put the camera down!
167
00:10:35,400 --> 00:10:37,437
Sorry, they're with us.
What do you mean, "They're with us"?
168
00:10:37,520 --> 00:10:39,034
I mean that's our crew.
169
00:10:39,120 --> 00:10:41,715
Why the fuck do we have a camera crew?
170
00:10:41,800 --> 00:10:44,156
I did not explain that, and
that is completely my fault.
171
00:10:44,240 --> 00:10:45,515
I apologize. Damn it!
172
00:10:45,600 --> 00:10:47,910
Crusher! All right.
173
00:10:48,040 --> 00:10:49,633
Name's Iz.
Izzat.
174
00:10:49,720 --> 00:10:53,191
People call me Crusher
'cause of this.
175
00:10:53,280 --> 00:10:54,873
I crush things.
176
00:10:54,960 --> 00:10:56,633
I just don't really
like that name.
177
00:10:56,720 --> 00:11:00,350
Sort of reminds me of the frat
guys I went to school with.
178
00:11:00,440 --> 00:11:03,194
I lost the arm, uh,
in a suicide, um, bomb.
179
00:11:03,280 --> 00:11:06,000
Not my suicide bomb,
someone else's suicide bomb.
180
00:11:06,080 --> 00:11:07,799
I was helping him put it on,
181
00:11:07,880 --> 00:11:12,511
and he was fidgeting, and,
uh... yada, yada, yada.
182
00:11:12,600 --> 00:11:15,195
I would lose an arm for that. So cool.
183
00:11:15,280 --> 00:11:17,237
Oh, man.
184
00:11:17,360 --> 00:11:19,431
Yeah, it clenches when
I run out of battery.
185
00:11:19,520 --> 00:11:21,989
Either of you have a Android
or a LG charger or something?
186
00:11:22,080 --> 00:11:24,311
Um... I have an 6S charger.
187
00:11:24,400 --> 00:11:26,995
Yeah, no, it's not
Apple-compatible.
188
00:11:27,120 --> 00:11:29,999
We've also set
a meeting with Pak Yong Qi,
189
00:11:30,080 --> 00:11:32,470
who is a unique kind of killer.
190
00:11:32,560 --> 00:11:35,155
But I knew Yong would be
excited to join up,
191
00:11:35,240 --> 00:11:37,357
because he has a personal
beef with Gunther.
192
00:11:37,440 --> 00:11:40,035
It's Blake! It's Blake!
They're with us! It's okay.
193
00:11:40,120 --> 00:11:41,520
I almost threw this
in your face.
194
00:11:41,600 --> 00:11:42,511
I'm glad you did not.
195
00:11:42,600 --> 00:11:44,000
This is acid.
Yeah.
196
00:11:44,080 --> 00:11:45,480
You would've... It'd a-been a bummer.
197
00:11:45,560 --> 00:11:50,157
Gunther killed my
best friend, Mr. Slick.
198
00:11:50,240 --> 00:11:51,833
And I will have my revenge.
199
00:11:51,920 --> 00:11:53,354
Your best
friend was also a hitman?
200
00:11:53,480 --> 00:11:56,279
He was a snake.
201
00:11:56,400 --> 00:11:58,392
Oh, like a con man?
202
00:11:58,480 --> 00:12:00,551
No. A literal snake.
203
00:12:00,640 --> 00:12:04,554
My pet snake. The only
thing I ever truly loved.
204
00:12:04,640 --> 00:12:07,792
Gunther found out I used
Mr. Slick to make my poisons,
205
00:12:07,880 --> 00:12:09,519
so he executed him.
206
00:12:09,600 --> 00:12:11,114
I'm sorry.
Your poisons?
207
00:12:11,200 --> 00:12:14,034
I only kill with poison.
208
00:12:14,120 --> 00:12:16,396
You see, it's more elegant,
209
00:12:16,480 --> 00:12:17,960
sophisticated.
210
00:12:18,080 --> 00:12:19,958
And I don't use guns.
211
00:12:21,200 --> 00:12:22,839
The sight of blood
makes me violently ill.
212
00:12:22,920 --> 00:12:24,070
Really?
213
00:12:24,160 --> 00:12:26,880
I can't even say the word...
214
00:12:26,960 --> 00:12:29,429
- You don't have to say it.
- Don't...
215
00:12:29,560 --> 00:12:31,597
Stop trying to say it! No way!
216
00:12:31,680 --> 00:12:33,353
Absolutely not! If they
are in, man, I am out!
217
00:12:33,480 --> 00:12:35,153
Then you're out. They're
already flying here.
218
00:12:35,240 --> 00:12:37,072
Fine. Who? Who's flying here?
219
00:12:37,160 --> 00:12:39,516
The friggin'
Bellakalakova twins!
220
00:12:39,600 --> 00:12:42,195
Oh, crap.
221
00:12:43,760 --> 00:12:45,353
I've never heard of 'em.
222
00:12:45,440 --> 00:12:48,319
Brother and sister
out of southern Russia.
223
00:12:48,400 --> 00:12:50,835
Remember the Porsinka Blaze?
224
00:12:50,920 --> 00:12:53,071
No.
Stadium fire.
225
00:12:53,160 --> 00:12:56,358
Fourteen thousand
people burned alive.
226
00:12:56,440 --> 00:12:58,272
That was them.
227
00:12:58,360 --> 00:13:00,192
They're monsters.
228
00:13:00,280 --> 00:13:01,873
It's just a meeting.
229
00:13:01,960 --> 00:13:04,156
Well, I'm gonna
go with you, then. Fine.
230
00:13:04,240 --> 00:13:05,879
You better do it
in a public place.
231
00:13:05,960 --> 00:13:08,759
I mean, I'm a maniac, but
those guys are psychopaths.
232
00:13:10,360 --> 00:13:11,840
Why is this so good?!
233
00:13:17,560 --> 00:13:19,597
Freeze frame.
234
00:13:19,680 --> 00:13:21,353
I am Mia, and this is Barold.
235
00:13:21,440 --> 00:13:23,159
What's up?
What's up?
236
00:13:23,280 --> 00:13:26,273
And we have never been
to United States before,
237
00:13:26,360 --> 00:13:27,680
but we love it here.
238
00:13:27,760 --> 00:13:30,753
We love it. We want to
see New York, apple pie,
239
00:13:30,840 --> 00:13:32,718
Hollywood stars...
240
00:13:32,800 --> 00:13:35,520
Barold. Barold! All right!
241
00:13:35,600 --> 00:13:40,152
Coming to visit, we
are treating like a workcation.
242
00:13:40,240 --> 00:13:43,870
Workcation when we go... We kill...
243
00:13:43,960 --> 00:13:45,189
somewhere else...
244
00:13:45,280 --> 00:13:46,316
somewhere else and kill.
245
00:13:46,400 --> 00:13:48,312
And then kill.
And kill there.
246
00:13:48,400 --> 00:13:51,040
Workcation.
Workcation.
247
00:13:53,960 --> 00:13:56,111
Okay, guys, we got some snacks,
248
00:13:56,200 --> 00:13:57,998
some healthy ones,
some not so healthy.
249
00:13:58,080 --> 00:13:59,560
Donnie brought Ho-Hos. You're welcome.
250
00:13:59,640 --> 00:14:01,199
So you have him to
thank. I just want to say
251
00:14:01,280 --> 00:14:04,159
how much I appreciate everyone
rallying behind this project.
252
00:14:04,280 --> 00:14:06,920
We're about to do
something incredible.
253
00:14:07,000 --> 00:14:08,639
We're about to change the game.
254
00:14:08,720 --> 00:14:10,439
They say there's no
honor among thieves,
255
00:14:10,520 --> 00:14:12,352
but clearly there's a lot among hitmen.
256
00:14:12,440 --> 00:14:15,080
And, uh, I'm very proud to say that.
257
00:14:15,200 --> 00:14:17,237
Is there an outlet?
258
00:14:17,320 --> 00:14:19,551
I was literally right in
the middle of a speech.
259
00:14:19,640 --> 00:14:21,757
I have no idea.
If I had to guess,
260
00:14:21,880 --> 00:14:24,076
I'd say that big one right there
where all the electrical stuff are.
261
00:14:24,160 --> 00:14:25,196
Oh, that one? Blake?
262
00:14:25,280 --> 00:14:27,431
Yes, Yong? Do we have a plan?
263
00:14:27,520 --> 00:14:29,000
Uh, a wonderful question.
264
00:14:29,080 --> 00:14:30,912
I was just getting to that
before I was interrupted.
265
00:14:31,000 --> 00:14:34,630
We do have a plan. Our plan is
we're going to put out a fake hit.
266
00:14:34,720 --> 00:14:35,870
We're gonna lure Gunther out.
267
00:14:35,960 --> 00:14:37,360
We're gonna be waiting
for him. No.
268
00:14:37,440 --> 00:14:39,079
Gunther will smell a trap.
269
00:14:39,160 --> 00:14:42,870
What we need to do is
figure out where he lives.
270
00:14:42,960 --> 00:14:44,155
Fuck, yeah, what she said.
271
00:14:44,240 --> 00:14:46,516
I take a picture.
272
00:14:46,600 --> 00:14:48,831
It is a great point,
but I assure you,
273
00:14:48,920 --> 00:14:50,752
the hit will look authentic.
you're embarrassing me.
274
00:14:50,840 --> 00:14:51,990
Gabe is working on it... No!
275
00:14:52,080 --> 00:14:55,118
Hey, no, this doesn't have any power.
276
00:14:55,240 --> 00:14:57,357
What do you want me to do
about it, Gabe? Figure it out.
277
00:14:57,440 --> 00:14:58,920
That's your department.
Please stop interrupting.
278
00:14:59,040 --> 00:15:00,838
When is visit Hollywood?
279
00:15:00,960 --> 00:15:03,191
You promised me
picture of Scott Wolf house.
280
00:15:03,280 --> 00:15:04,600
He want see
Scott Wolf house, or...
281
00:15:04,680 --> 00:15:05,909
We talked about this, didn't we?
282
00:15:06,000 --> 00:15:07,832
Kill Gunther first,
then visit Scott Wolf.
283
00:15:07,920 --> 00:15:09,639
That was always the deal. What, Gabe?!
284
00:15:09,760 --> 00:15:12,116
I'm gonna have to go get a
portable source from my van.
285
00:15:12,200 --> 00:15:14,112
You don't need my
permission. You're a grown man.
286
00:15:14,200 --> 00:15:15,839
Whoa!
287
00:15:15,920 --> 00:15:18,116
We got an
arm power-down, guys.
288
00:15:18,200 --> 00:15:20,476
And we got glass. Okay! That
did it. Oopsie. Bloody finger.
289
00:15:22,080 --> 00:15:24,117
What just
happened? Blood.
290
00:15:24,200 --> 00:15:25,520
Because of the blood?
291
00:15:25,600 --> 00:15:27,319
You're like a
baby! That is disgusting!
292
00:15:34,320 --> 00:15:35,640
I surrender.
293
00:15:40,280 --> 00:15:41,680
It's Max!
It's Max!
294
00:15:41,760 --> 00:15:44,514
So, this is awesome.
I didn't expect him to be here,
295
00:15:44,600 --> 00:15:47,160
but Max and I used to be
partners back in the day.
296
00:15:47,240 --> 00:15:49,516
We were a two-man
duo. Uh-oh! Blakey.
297
00:15:49,600 --> 00:15:52,752
Here comes trouble!
Here comes trouble!
298
00:15:52,840 --> 00:15:55,309
What are you doing here,
man? I heard about Ashley.
299
00:15:55,400 --> 00:15:57,357
Yeah, yeah. Ashley trained both of us.
300
00:15:57,440 --> 00:15:59,352
You're going to be dead
in a week. Yeah, right.
301
00:15:59,440 --> 00:16:01,159
Yeah, you're here to steal our
glory. That's what you're doing.
302
00:16:01,280 --> 00:16:04,318
Glory? Is that what you're
calling it, your virginity? No!
303
00:16:04,440 --> 00:16:06,238
You're calling virginity
Glory? Hello, Glory!
304
00:16:06,360 --> 00:16:08,158
You would want it.
You would want it.
305
00:16:08,240 --> 00:16:09,799
I don't want it.
Yeah, you would.
306
00:16:09,880 --> 00:16:11,712
It's good to see you,
man. It's good to see you.
307
00:16:11,800 --> 00:16:13,439
Listen up. You're all
at a big disadvantage,
308
00:16:13,520 --> 00:16:16,513
because none of you know who Gunther is.
309
00:16:16,600 --> 00:16:18,637
Therefore, how are
you gonna find him?
310
00:16:18,720 --> 00:16:21,076
You can't find him.
311
00:16:21,160 --> 00:16:23,356
Till now.
312
00:16:23,440 --> 00:16:27,514
I'd heard rumors that Gunther
has a safe house in the Balkans.
313
00:16:27,600 --> 00:16:30,399
I got an old buddy of mine
who's a dropper out there.
314
00:16:30,480 --> 00:16:32,631
Sieppa Abachi,
just a fantastic guy.
315
00:16:32,760 --> 00:16:33,830
He makes a mean cevapi.
316
00:16:33,920 --> 00:16:35,149
It's pork, it's beef,
317
00:16:35,240 --> 00:16:36,879
bunch of spices, delicious.
318
00:16:36,960 --> 00:16:39,395
Anyway, I said,
"Look into it."
319
00:16:39,480 --> 00:16:42,040
Turns out, our friend Gunther lives...
320
00:16:45,080 --> 00:16:47,151
Oh, my God!
321
00:16:47,240 --> 00:16:49,596
Get down!
322
00:16:52,560 --> 00:16:54,233
Where's it coming from?
323
00:16:56,920 --> 00:16:58,798
He's on the roof!
324
00:17:02,400 --> 00:17:04,437
Cover me!
325
00:17:05,280 --> 00:17:07,590
Did it get there?
326
00:17:08,600 --> 00:17:10,273
Incoming!
327
00:17:12,120 --> 00:17:15,352
...camera on. Turn it on, and
leave it on, and never turn it off!
328
00:17:15,440 --> 00:17:16,669
We were almost killed!
329
00:17:16,760 --> 00:17:18,479
I don't care.
You're here to film.
330
00:17:18,560 --> 00:17:19,960
We are just here to observe.
331
00:17:20,040 --> 00:17:21,759
You said we'd be safe.
We're done.
332
00:17:21,840 --> 00:17:24,116
You are done when the
job is done.
333
00:17:24,200 --> 00:17:25,714
That's what you agreed to.
334
00:17:25,800 --> 00:17:29,316
And if you ever stop recording
again, I will kill you.
335
00:17:29,440 --> 00:17:33,912
Do you understand?
Never stop recording.
336
00:17:35,240 --> 00:17:36,720
When did you actually stop?
337
00:17:36,800 --> 00:17:38,996
When the rocket was coming.
338
00:17:39,080 --> 00:17:40,992
Show me that footage.
339
00:17:41,120 --> 00:17:42,679
Clear!
340
00:17:44,920 --> 00:17:47,276
Yeah, he's gone.
341
00:17:47,400 --> 00:17:50,359
Okay, and there's the playback.
342
00:17:50,440 --> 00:17:52,193
He's on the roof!
343
00:17:53,960 --> 00:17:55,679
There.
Stop there.
344
00:17:55,800 --> 00:17:57,951
We got him.
345
00:17:58,040 --> 00:18:00,635
I give you Gunther.
346
00:18:01,840 --> 00:18:04,639
Enhance image.
What?
347
00:18:04,720 --> 00:18:08,077
Enhance that image.
I can't do that.
348
00:18:08,160 --> 00:18:09,514
Why not?
349
00:18:09,600 --> 00:18:10,636
Because that's not a thing.
350
00:18:10,720 --> 00:18:12,439
That's not how technology works.
351
00:18:12,520 --> 00:18:14,830
Yes, it is. I've seen it a
bunch. That's exactly how.
352
00:18:14,920 --> 00:18:17,719
Minority Report. Person of Interest.
I don't know. I'm with Gabe.
353
00:18:17,800 --> 00:18:19,314
Not in real life.
354
00:18:19,440 --> 00:18:21,033
Keep the sharpness
of when it's small,
355
00:18:21,160 --> 00:18:22,640
and bring it like they do all the time.
356
00:18:22,720 --> 00:18:25,030
That's technologically
impossible.
357
00:18:25,120 --> 00:18:27,510
What about this? Can you
get the data off of this?
358
00:18:27,600 --> 00:18:31,196
I can try, but
it looks pretty busted.
359
00:18:31,280 --> 00:18:33,192
You look pretty busted.
360
00:18:33,280 --> 00:18:35,875
Damn it!
361
00:18:37,040 --> 00:18:39,350
He's really mad.
362
00:18:39,440 --> 00:18:44,231
Okay, all right. Gabe,
come on. It's not Zelda.
363
00:18:46,760 --> 00:18:47,876
It was him.
364
00:18:48,880 --> 00:18:50,678
It had to be him.
365
00:18:50,760 --> 00:18:53,912
I don't know how, but
Gunther knows we're after him.
366
00:18:54,000 --> 00:18:55,832
Are you scared?
367
00:18:55,920 --> 00:18:57,752
No.
368
00:18:57,840 --> 00:18:59,479
No, now it's personal.
369
00:18:59,560 --> 00:19:03,270
Wasn't it already
a little bit personal?
370
00:19:03,360 --> 00:19:05,192
How do you mean?
371
00:19:05,280 --> 00:19:08,478
Isn't part of this
about... Lisa?
372
00:19:09,720 --> 00:19:11,359
About who?
373
00:19:11,440 --> 00:19:13,352
Lisa McCalla.
374
00:19:13,440 --> 00:19:14,874
She's your ex, right?
375
00:19:14,960 --> 00:19:16,633
No, I, um...
376
00:19:16,720 --> 00:19:17,949
I don't... Uh...
377
00:19:18,040 --> 00:19:19,156
A Lisa? I don't...
378
00:19:19,240 --> 00:19:21,835
I don't...
379
00:19:21,920 --> 00:19:23,877
No, I don't know her.
380
00:19:24,680 --> 00:19:26,194
What was the name?
381
00:19:26,280 --> 00:19:28,954
My name is Lisa McCalla.
382
00:19:29,040 --> 00:19:30,872
I am a retired hitwoman.
383
00:19:30,960 --> 00:19:33,680
Blake and I were
together for four years.
384
00:19:33,760 --> 00:19:37,310
How did it end?
Not well. Um...
385
00:19:37,400 --> 00:19:39,869
I had been unhappy for a while,
386
00:19:39,960 --> 00:19:44,273
and, um... I ended up
leaving him for somebody else.
387
00:19:44,360 --> 00:19:46,397
Anybody in particular?
388
00:19:46,520 --> 00:19:48,671
Well, I didn't know
this at the time,
389
00:19:48,760 --> 00:19:52,754
but later found out that
the gentleman I was with
390
00:19:52,840 --> 00:19:54,593
is the man known as Gunther.
391
00:19:54,680 --> 00:19:56,990
So his real name is not Gunther.
392
00:19:57,080 --> 00:19:58,355
No.
393
00:19:58,440 --> 00:19:59,920
What is his real name?
394
00:20:00,000 --> 00:20:01,400
Nice try.
395
00:20:01,480 --> 00:20:03,153
Where did you
get this information?
396
00:20:03,240 --> 00:20:05,277
'Cause I've never heard of this
woman before in my life,
397
00:20:05,360 --> 00:20:08,159
so you got some
misinformation, my friend.
398
00:20:08,240 --> 00:20:10,835
I have the last
message that Blake left me.
399
00:20:10,920 --> 00:20:12,513
Would you like to hear it? Yes.
400
00:20:12,600 --> 00:20:13,511
Sure.
401
00:20:15,240 --> 00:20:18,119
Lisa, please pick up.
402
00:20:18,200 --> 00:20:21,272
Please pick up the phone, Lisa.
403
00:20:21,360 --> 00:20:23,511
Please...
404
00:20:23,600 --> 00:20:26,672
- That doesn't sound like me.
- Don't leave me!
405
00:20:26,760 --> 00:20:30,436
Does that sound like me
to you? I, Blake, love you!
406
00:20:30,520 --> 00:20:32,193
We have the same name, but
that doesn't mean anything.
407
00:20:32,280 --> 00:20:33,839
I need you!
408
00:20:33,960 --> 00:20:35,155
It's not even the same register.
409
00:20:35,240 --> 00:20:38,950
I want you to be
Mrs. Blake Hammon!
410
00:20:39,040 --> 00:20:40,156
Okay, I don't remember
that part.
411
00:20:40,240 --> 00:20:42,471
I want to die!
412
00:20:46,160 --> 00:20:47,560
You've seen her recently?
413
00:20:49,000 --> 00:20:51,071
How is she?
414
00:20:51,160 --> 00:20:53,117
Life is good. Yeah.
415
00:20:53,200 --> 00:20:54,680
Um...
416
00:20:54,760 --> 00:20:57,673
I'm not killing people anymore,
so I sleep better.
417
00:20:57,760 --> 00:20:59,991
I started my own business,
418
00:21:00,080 --> 00:21:01,196
Hey Claydies.
419
00:21:02,400 --> 00:21:04,631
We do erotic ceramics parties.
420
00:21:04,720 --> 00:21:07,360
Mostly bachelorettes, um,
girls' night out.
421
00:21:07,440 --> 00:21:09,716
...inner sexuality
connecting to the clay.
422
00:21:09,800 --> 00:21:12,110
I had this realization,
like, "Here I am
423
00:21:12,200 --> 00:21:16,672
ending people's lives, and I'm
not even enjoying my own."
424
00:21:16,760 --> 00:21:19,195
Does this remind
you of your fiancé?
425
00:21:19,280 --> 00:21:20,953
I wish.
426
00:21:21,040 --> 00:21:23,635
Let's be honest.
I'm settling.
427
00:21:23,760 --> 00:21:25,831
Oh.
428
00:21:25,920 --> 00:21:27,593
Why did you decide
to leave Blake?
429
00:21:27,720 --> 00:21:31,350
Oh, well, I-I couldn't
compete with his ambition.
430
00:21:31,440 --> 00:21:33,318
How do you mean?
431
00:21:33,400 --> 00:21:36,199
Well, when Blake and I
first started,
432
00:21:36,280 --> 00:21:39,318
he was... very romantic.
433
00:21:39,440 --> 00:21:41,636
We used to write these
letters back and forth.
434
00:21:41,720 --> 00:21:45,600
And sometimes he would send
pictures from wherever he was.
435
00:21:45,680 --> 00:21:48,514
After a while, I'd write to
him, but I wouldn't hear back.
436
00:21:48,640 --> 00:21:50,518
And I asked him to take some
time off of work
437
00:21:50,600 --> 00:21:53,160
so we could travel and
spend some time together,
438
00:21:53,240 --> 00:21:55,914
but he couldn't say no to a job.
439
00:21:56,040 --> 00:21:58,396
Blake loves his work.
440
00:21:58,480 --> 00:22:00,676
And I respect that, but...
441
00:22:02,280 --> 00:22:03,794
I wanted him to love me more.
442
00:22:03,880 --> 00:22:06,315
And Gunther did?
No, that was a mistake.
443
00:22:06,400 --> 00:22:08,596
I want that to be clear.
We're not together anymore,
444
00:22:08,720 --> 00:22:13,033
and I don't want any part of...
what's going on.
445
00:22:13,120 --> 00:22:15,715
Do you still love Blake?
446
00:22:18,560 --> 00:22:21,029
I think a part of me
always will,
447
00:22:21,120 --> 00:22:24,158
but we need different things.
448
00:22:24,240 --> 00:22:27,392
And I just want him to be happy.
449
00:22:27,480 --> 00:22:30,393
If killing Gunther brings him
happiness, well...
450
00:22:30,480 --> 00:22:32,597
you know, good luck to him.
451
00:22:39,080 --> 00:22:42,039
So great news. Ashley's
getting out of the hospital.
452
00:22:42,120 --> 00:22:45,318
Classic Ashley. You can't
keep a good man down.
453
00:22:45,400 --> 00:22:47,153
Gabe, you barely know him.
454
00:22:47,240 --> 00:22:49,630
Yeah, that's true, but...
455
00:22:49,760 --> 00:22:51,160
You look great!
456
00:22:51,240 --> 00:22:53,709
I just needed a tune-up. Yeah.
457
00:22:53,800 --> 00:22:56,156
Hey, you gave us a scare,
old-timer.
458
00:22:56,240 --> 00:22:59,517
Who the fuck is he? It's
just Gabe. He drove us.
459
00:22:59,600 --> 00:23:01,831
It's just Gabe. But
you're feeling good, right?
460
00:23:01,920 --> 00:23:04,230
I'm all right, baby doll. All right.
461
00:23:04,360 --> 00:23:06,431
That Gunther got to go.
462
00:23:06,520 --> 00:23:09,080
That Gunther got to be put down.
463
00:23:09,160 --> 00:23:11,436
Yeah. Ashley? Ashley!
464
00:23:11,520 --> 00:23:14,274
Ashley is back in the hospital.
465
00:23:14,360 --> 00:23:15,794
Uh, fooled us all.
466
00:23:15,880 --> 00:23:18,395
And the doctors say
he's definitely gonna be
467
00:23:18,480 --> 00:23:20,437
out of commission
for a while now.
468
00:23:20,520 --> 00:23:22,113
So, what now?
469
00:23:22,200 --> 00:23:24,078
Well... needless to say,
470
00:23:24,160 --> 00:23:26,516
it's been a bit
of a rocky start,
471
00:23:26,600 --> 00:23:29,513
but we're gonna go ahead and move
forward with our initial plan,
472
00:23:29,600 --> 00:23:33,480
and we're gonna use a fake
hit to draw Gunther out.
473
00:23:33,560 --> 00:23:36,394
Our fake target
is Schneider Feizmark.
474
00:23:36,480 --> 00:23:39,632
Black-market arms dealer, one
of the biggest in the world.
475
00:23:39,720 --> 00:23:42,838
Feizmark's base of operations
in the U.S. is Miami.
476
00:23:42,920 --> 00:23:44,559
Does Feizmark
know you're doing this?
477
00:23:44,640 --> 00:23:46,552
No, but he has a lot of enemies,
478
00:23:46,640 --> 00:23:50,156
so it's realistic that someone would
put out a six-figure hit on him.
479
00:23:50,280 --> 00:23:53,876
We're posing as a sheik that
Feizmark screwed over, so...
480
00:23:53,960 --> 00:23:55,394
Do not film him.
481
00:23:55,480 --> 00:23:58,632
Do not film him, please.
Thank you.
482
00:23:58,760 --> 00:23:59,989
You're good.
483
00:24:00,080 --> 00:24:02,549
That was our travel agent.
484
00:24:02,640 --> 00:24:04,199
Vamos a Miami!
485
00:24:15,920 --> 00:24:18,560
Welcome to Miami.
486
00:24:18,640 --> 00:24:20,279
You guys get in all right?
487
00:24:20,360 --> 00:24:22,158
Uh, the others should be
landing shortly.
488
00:24:35,200 --> 00:24:36,873
What's up, guys?
489
00:24:37,920 --> 00:24:39,274
He refused to change.
490
00:24:39,360 --> 00:24:41,750
I'm wearing the beard.
It's my disguise.
491
00:24:41,840 --> 00:24:44,071
She's just pissed, because
she wouldn't hold my hand.
492
00:24:44,160 --> 00:24:45,560
We're supposed
to be married, okay?
493
00:24:45,640 --> 00:24:47,393
In what world are
we supposed to be married?
494
00:24:47,480 --> 00:24:49,836
We just happened to be
on the same flight,
495
00:24:49,920 --> 00:24:51,593
and he made people move
so he could sit next to me.
496
00:24:51,680 --> 00:24:53,273
'Cause I need
to protect my wife.
497
00:24:54,880 --> 00:24:56,394
You will take us now?
498
00:24:56,480 --> 00:24:58,790
We see Mickey Mouse
and his world.
499
00:24:58,880 --> 00:25:00,075
You mean Disney World?
500
00:25:00,160 --> 00:25:01,355
Oh, we're in Miami.
501
00:25:01,440 --> 00:25:02,954
That's in Orlando.
Is different?
502
00:25:03,040 --> 00:25:04,269
Yeah, it's a different city
503
00:25:04,360 --> 00:25:05,714
different part of the state, even. No.
504
00:25:05,840 --> 00:25:08,196
Far? A four-hour drive, or so.
505
00:25:08,280 --> 00:25:11,352
Oh, Jesus.
506
00:25:12,440 --> 00:25:15,274
You did this.
507
00:25:23,280 --> 00:25:24,316
Oh, hey.
508
00:25:24,400 --> 00:25:27,518
Hey! Hey, guys, hey.
509
00:25:27,600 --> 00:25:30,115
It's Gabe.
Like my disguise?
510
00:25:30,200 --> 00:25:31,919
The point was to blend in.
511
00:25:32,000 --> 00:25:36,313
Oh. I thought the point
was to be unrecognizable.
512
00:25:36,400 --> 00:25:38,631
No, that was never the point. Oh.
513
00:25:38,720 --> 00:25:40,712
Could we stop at a drugstore?
514
00:25:40,800 --> 00:25:42,996
I forgot to pack makeup remover.
515
00:25:43,080 --> 00:25:46,152
Why don't you take
care of that yourself?
516
00:25:46,240 --> 00:25:47,720
Okay. You just meet us at the hotel.
517
00:25:47,800 --> 00:25:51,077
The hotel. Okay.
All right, cool.
518
00:25:52,160 --> 00:25:53,913
See ya, Blake.
519
00:25:56,360 --> 00:25:57,760
Gunther confirmed the job,
520
00:25:57,880 --> 00:26:01,396
so we start surveillance
first thing in the morning.
521
00:26:01,480 --> 00:26:03,517
All right, boys, he's open.
522
00:26:03,600 --> 00:26:05,193
It's time to go shopping.
523
00:26:05,280 --> 00:26:08,079
Regulators!
524
00:26:08,160 --> 00:26:09,514
What?
525
00:26:09,600 --> 00:26:11,557
Let's go.
Yeah, let's go.
526
00:26:25,200 --> 00:26:27,317
What up... bitches?
527
00:26:27,400 --> 00:26:29,631
You Cheyenne?
528
00:26:30,640 --> 00:26:31,994
No.
529
00:26:32,080 --> 00:26:33,799
I'm Mickey fuckin' Mouse.
530
00:26:33,880 --> 00:26:36,600
Hey. You are
not Mickey Mouse, motherfucker.
531
00:26:38,240 --> 00:26:40,471
Hold it! Hold it! Hold it!
I was just fucking with you.
532
00:26:40,560 --> 00:26:42,791
I'm Cheyenne.
Hey, come on in.
533
00:26:42,920 --> 00:26:44,354
Oh, thanks. Come on in.
534
00:26:44,440 --> 00:26:46,318
Sorry about him.
Hey, welcome aboard. Hey.
535
00:26:46,400 --> 00:26:47,675
That's, uh...
536
00:26:47,760 --> 00:26:49,638
I'm really sorry
about the Mickey.
537
00:26:49,720 --> 00:26:52,235
Don't be shy.
Take a look around.
538
00:26:52,320 --> 00:26:53,470
Welcome to my world of
539
00:26:53,560 --> 00:26:56,473
♪ Pure ammunition ♪
540
00:26:56,560 --> 00:26:59,553
Willy
Wonka. I love that shit.
541
00:26:59,640 --> 00:27:01,438
Cool.
542
00:27:01,520 --> 00:27:03,876
Caldwell said your stuff was clean?
543
00:27:04,920 --> 00:27:06,718
Got no complaints.
Oh, boy.
544
00:27:06,800 --> 00:27:08,393
He's laughing...
545
00:27:08,520 --> 00:27:10,318
Seriously, I can file the serial
numbers off whatever you want.
546
00:27:10,440 --> 00:27:12,079
That's fantastic.
I got you, baby!
547
00:27:12,160 --> 00:27:14,800
Okay, great. Yeah, all
right. This is the guy.
548
00:27:14,880 --> 00:27:17,634
Go on!
Shop till you drop.
549
00:27:17,720 --> 00:27:19,791
Anyone want a latte?
550
00:27:19,880 --> 00:27:21,553
I'm good. No?
551
00:27:29,680 --> 00:27:30,830
You're not shopping either?
552
00:27:31,000 --> 00:27:33,117
Oh, yeah. I just
ran out of juice.
553
00:27:33,200 --> 00:27:35,351
I fucked up this Beretta.
554
00:27:35,440 --> 00:27:37,352
Which actually sucks,
'cause he's got
555
00:27:37,440 --> 00:27:38,476
a "You break it,
you buy it" policy.
556
00:27:38,560 --> 00:27:40,313
'Member? 'Member? Yes.
557
00:27:40,400 --> 00:27:42,551
He was like, "Hey,
motherfucker." Don't...
558
00:27:44,440 --> 00:27:46,511
Don't do that, though. Oh,
fuck. I need to find a window.
559
00:27:46,640 --> 00:27:47,960
You're not shopping? No.
560
00:27:48,040 --> 00:27:50,509
They don't have any
tiny glass bottles here.
561
00:27:50,600 --> 00:27:52,796
Yeah, well, it's a gun store.
562
00:27:52,880 --> 00:27:55,076
With the right ingredients,
563
00:27:55,160 --> 00:27:58,676
even a tiny glass bottle can
be the deadliest of weapons.
564
00:27:58,760 --> 00:28:01,753
Yeah, I wanted to ask you
about the whole poison thing.
565
00:28:01,840 --> 00:28:03,991
It feels really
impractical, right?
566
00:28:04,080 --> 00:28:07,437
'Cause you got to get right
up next to the person...
567
00:28:10,600 --> 00:28:12,319
Touché.
568
00:28:12,400 --> 00:28:14,119
Excuse me.
Pardon me.
569
00:28:14,200 --> 00:28:17,159
If I'm in the way, you
can just push me, or...
570
00:28:17,240 --> 00:28:18,515
You're fine.
571
00:28:18,600 --> 00:28:20,273
My therapist would disagree.
572
00:28:21,840 --> 00:28:23,354
Um, you need a hand with that?
573
00:28:23,440 --> 00:28:25,636
No.
Mm-hmm.
574
00:28:26,440 --> 00:28:28,272
She is very pretty.
575
00:28:30,720 --> 00:28:32,518
Gabe, ladies and gentlemen.
576
00:28:33,760 --> 00:28:35,672
Ah! I like this.
577
00:28:35,760 --> 00:28:39,071
Guy hands me a fat stack.
578
00:28:39,160 --> 00:28:45,680
USA. USA. USA! USA! USA! USA!
579
00:28:45,760 --> 00:28:47,353
Can we not?
Can we not?
580
00:28:47,440 --> 00:28:51,150
Why you so grumpy?
Here, on the house.
581
00:28:51,240 --> 00:28:53,800
Oh, thank you.
No problemo.
582
00:28:53,880 --> 00:28:55,314
You know, we got
to hang sometime.
583
00:28:55,400 --> 00:28:57,596
Yeah, I can't promise anything. Hmm.
584
00:28:57,680 --> 00:28:59,194
Hate the game, right?
585
00:28:59,280 --> 00:29:01,476
Yeah, well, good luck. I
hope you do what you gotta do.
586
00:29:01,560 --> 00:29:03,153
You know, it was rad
meeting you guys.
587
00:29:03,240 --> 00:29:05,277
And if you ever,
ever want to find...
588
00:29:05,760 --> 00:29:10,118
All right, all right, all right!
That's what I'm talking about.
589
00:29:10,200 --> 00:29:12,510
I want everyone
to get a lot of rest tonight,
590
00:29:12,600 --> 00:29:15,877
um, 'cause tomorrow's
kind of a big day for me.
591
00:29:15,960 --> 00:29:18,953
I know, tomorrow we're
doing what? Yes, Izzat.
592
00:29:19,080 --> 00:29:21,675
- We're killing Gunther?
- Yeah, we are!
593
00:29:21,760 --> 00:29:23,080
Yeah! Yeah! Good time!
594
00:29:23,160 --> 00:29:25,516
Oh, I have to kill Gunther
tomorrow. Hi, Mom!
595
00:29:25,600 --> 00:29:27,592
We're gonna kill you, Gunther!
596
00:29:27,680 --> 00:29:29,751
Kill that motherfucker.
597
00:29:29,840 --> 00:29:31,718
We're coming for you, Gunther.
598
00:29:35,160 --> 00:29:36,640
So we set up surveillance.
599
00:29:36,720 --> 00:29:38,439
We're going to shadow Feizmark,
600
00:29:38,520 --> 00:29:40,432
wait for Gunther to make
his move.
601
00:29:40,520 --> 00:29:42,716
How long do
you think we'll have to wait?
602
00:29:42,840 --> 00:29:46,595
It could take anywhere from
24, 72 hours to carry out a hit.
603
00:29:46,720 --> 00:29:49,679
So... we got to be
on our toes.
604
00:29:54,360 --> 00:29:55,396
I'll play.
605
00:29:56,920 --> 00:29:58,798
I'm sorry. It's okay. It's okay.
606
00:30:06,360 --> 00:30:08,670
Whoa. Whoa!
607
00:30:08,760 --> 00:30:12,834
Hey, guys.
Hey, guys, look.
608
00:30:13,840 --> 00:30:16,230
What is that? Is that us?
609
00:30:17,520 --> 00:30:19,239
No, it's not
the connection here.
610
00:30:19,320 --> 00:30:21,915
Guys, there's somebody
in the building. Who is that?
611
00:30:22,000 --> 00:30:23,593
Guys, I need a report.
612
00:30:23,680 --> 00:30:25,911
I'm on it.
Nobody on our side.
613
00:30:26,000 --> 00:30:29,391
That's him.
That's him. He's here.
614
00:30:32,240 --> 00:30:35,199
All farmers,
the fox is in the henhouse.
615
00:30:35,280 --> 00:30:37,875
I repeat, the fox
is in the henhouse.
616
00:30:37,960 --> 00:30:38,916
Just say he's here.
He's here.
617
00:30:39,000 --> 00:30:40,195
Copy that.
618
00:30:40,280 --> 00:30:41,873
Donnie and I are
heading to the lobby now.
619
00:30:41,960 --> 00:30:44,236
Sanaa, Izzat, meet us there.
620
00:30:46,840 --> 00:30:48,718
Excuse me. You can't film in here.
621
00:30:48,800 --> 00:30:52,032
I'm gonna need you to leave the
building immediately, please.
622
00:30:52,160 --> 00:30:53,913
Ow, my keys! Yong is on the roof.
623
00:30:54,000 --> 00:30:55,070
Mia and Barold are on
the floor. Seen him?
624
00:30:55,160 --> 00:30:57,072
He did.
Sort of.
625
00:30:57,160 --> 00:30:59,277
You guys take the stairs. We'll
meet you up there. Got it.
626
00:30:59,360 --> 00:31:02,194
What do you mean, "sort of"? The
place is crawling with people with guns.
627
00:31:02,280 --> 00:31:04,397
There's all sorts ofpeople
leaving without signing out!
628
00:31:04,480 --> 00:31:06,153
You and I will take point
at Feizmark's office.
629
00:31:06,240 --> 00:31:07,993
Mia and Barold,
sweep the north side.
630
00:31:08,080 --> 00:31:10,356
Sanaa and Izzat,
cover all emergency exits.
631
00:31:10,440 --> 00:31:12,318
Gabe, get ready to shut down
the elevators on my mark.
632
00:31:12,400 --> 00:31:14,995
Shutting down on your cue.
This is it, man. We're gonna do it.
633
00:31:15,080 --> 00:31:16,833
Here. All right,
say, "Cheese."
634
00:31:16,920 --> 00:31:19,594
Duck face?
Yeah, fine.
635
00:31:19,680 --> 00:31:21,034
Let's go.
636
00:31:21,120 --> 00:31:22,759
We're coming, Gunther.
637
00:31:35,120 --> 00:31:38,511
Have you seen him? We
might already be too late.
638
00:31:46,120 --> 00:31:48,430
Mr. Feizmark, we are
not here to hurt you.
639
00:31:48,520 --> 00:31:50,591
Where is the man
who was just here?
640
00:31:50,720 --> 00:31:51,870
Help...
641
00:31:51,960 --> 00:31:54,156
He's in the ceiling!
642
00:32:06,280 --> 00:32:08,920
Sanaa, he's headed
towards you, southeast corner.
643
00:32:09,000 --> 00:32:11,310
Roger.
644
00:32:16,760 --> 00:32:18,831
Sorry.
No, I'm sorry.
645
00:32:18,920 --> 00:32:21,640
You okay? Your hands are very soft.
646
00:32:35,080 --> 00:32:37,914
Barold, it's so loud in my eye!
647
00:32:57,200 --> 00:32:58,953
Are you okay?
Just get him!
648
00:33:07,080 --> 00:33:08,150
You...
649
00:33:14,440 --> 00:33:17,239
I've seen his face!
650
00:33:38,040 --> 00:33:40,316
No, no, no, please!
651
00:33:45,840 --> 00:33:47,160
Izzat!
652
00:33:47,240 --> 00:33:49,800
Izzat! Where is he?! Where is he?!
653
00:33:49,920 --> 00:33:51,832
Did he run past you?
654
00:33:53,160 --> 00:33:55,800
No. No,
no, no, no!
655
00:33:55,880 --> 00:33:58,236
Oh, man, look at his face!
656
00:33:58,360 --> 00:33:59,476
He's dead.
657
00:33:59,560 --> 00:34:01,950
Where is Gunther?
Where is Gunther!
658
00:34:02,040 --> 00:34:03,759
He can't just disappear!
659
00:34:05,640 --> 00:34:07,518
We should leave.
660
00:34:07,600 --> 00:34:08,590
Oh, man.
661
00:34:08,680 --> 00:34:10,239
Should we take the arm?
662
00:34:10,320 --> 00:34:12,835
Abort! Everyone
meet at the rendezvous point.
663
00:34:17,360 --> 00:34:19,079
Go, go, go, go, go, go, go.
664
00:34:20,920 --> 00:34:22,434
Where is Izzat?
He's dead.
665
00:34:22,520 --> 00:34:25,513
Why is the van
not waiting? Gabe!
666
00:34:28,680 --> 00:34:30,239
Wait. Where
are the others?
667
00:34:30,320 --> 00:34:31,993
Wait. Where's Sanaa? We
can't leave without Sanaa.
668
00:34:32,080 --> 00:34:33,275
Izzat's dead.
669
00:34:33,400 --> 00:34:35,278
What?
What!
670
00:34:35,400 --> 00:34:37,073
No!
He's dead?!
671
00:34:37,160 --> 00:34:39,959
Oh, God, no!
Someone's coming.
672
00:34:40,040 --> 00:34:42,111
Oh, no!
673
00:34:42,200 --> 00:34:44,271
- Hurry. Get in.
- Where did you go?
674
00:34:44,400 --> 00:34:45,754
I wiped the security tapes.
675
00:34:45,840 --> 00:34:47,274
Okay, Gabe, go. Go.
Drive. Drive.
676
00:34:47,400 --> 00:34:49,995
Stop crying, and drive.
Stop crying, Gabe.
677
00:34:51,000 --> 00:34:52,116
I shot him.
678
00:34:52,200 --> 00:34:54,317
Who?
Gunther.
679
00:34:54,440 --> 00:34:58,036
You're sure? Oh, I'm positive.
680
00:34:58,120 --> 00:34:59,839
Okay, great. Great. That's
great. Way to go, Sanaa.
681
00:34:59,920 --> 00:35:01,593
All right, yeah,
that's a good thing.
682
00:35:01,680 --> 00:35:03,797
We'll watch the footage when
we get back to the safe house,
683
00:35:03,880 --> 00:35:07,999
but that is a good thing.
That's a very good thing.
684
00:35:08,080 --> 00:35:10,436
Oh, God! Gabe!
685
00:35:15,000 --> 00:35:18,038
I'll be honest, I'm a
little... Is there any more...?
686
00:35:18,120 --> 00:35:19,110
Oh, I'm still rolling.
687
00:35:20,520 --> 00:35:22,432
Your middle name is
Ramis? Yes. Barold Ramis.
688
00:35:22,520 --> 00:35:23,920
His middle name is
Ramis. Hey, guys, guys.
689
00:35:24,000 --> 00:35:26,674
Quiet, quiet. Here it is. That's insane.
690
00:35:28,560 --> 00:35:30,597
She's got him. You got him. She did it.
691
00:35:30,680 --> 00:35:31,909
Whoa,
whoa, whoa! Whoa what?
692
00:35:32,000 --> 00:35:34,037
Yep, I see, too.
693
00:35:34,120 --> 00:35:35,110
Gabe, can you go back?
694
00:35:35,200 --> 00:35:38,750
Looking. Going back.
695
00:35:38,840 --> 00:35:41,355
- There. Did you see it?
- I didn't see anything.
696
00:35:41,480 --> 00:35:43,472
Rewind it
again, but play it slow.
697
00:35:43,560 --> 00:35:45,631
- In slow motion.
- In slo-mo. Here it is.
698
00:35:45,720 --> 00:35:48,872
Hold on. Hold on. Pause there!
699
00:35:51,800 --> 00:35:53,314
Holy shit.
That's you face.
700
00:35:53,400 --> 00:35:55,357
Blake, he's got your face.
He's using your face.
701
00:35:55,480 --> 00:35:58,314
That's not me face. That
looks nothing like me.
702
00:35:58,400 --> 00:36:00,756
No, that's not me.
703
00:36:00,840 --> 00:36:01,956
That face is that face.
704
00:36:02,040 --> 00:36:03,713
Exactly like you.
It's not!
705
00:36:03,800 --> 00:36:07,191
It's got thin lips. It's got
a very round, small chin.
706
00:36:07,280 --> 00:36:08,873
It wasn't me.
We know!
707
00:36:08,960 --> 00:36:11,236
We know it wasn't you, okay?
708
00:36:11,320 --> 00:36:12,879
Obviously, Gunther
knew we were coming,
709
00:36:12,960 --> 00:36:16,636
and so now he's playing with us.
710
00:36:16,720 --> 00:36:18,916
Um, what worries me is not
711
00:36:19,000 --> 00:36:20,878
that he can look like me.
712
00:36:20,960 --> 00:36:25,751
What worries me is that clearly
he can look like anybody.
713
00:36:25,840 --> 00:36:28,150
A lot like anybody.
714
00:36:28,240 --> 00:36:30,118
Exactly.
715
00:36:30,200 --> 00:36:32,396
But he's hurt...
716
00:36:34,720 --> 00:36:38,031
and that's going to help us.
717
00:36:38,120 --> 00:36:39,952
...a facility that can
access all cellular data.
718
00:36:40,040 --> 00:36:42,157
So I asked my contact to monitor
their phone activity.
719
00:36:42,240 --> 00:36:46,837
She just got back to me with
a confirmed Dr. Julian Serbek.
720
00:36:46,920 --> 00:36:50,231
Phone call about a bullet wound
to the right quad.
721
00:36:50,320 --> 00:36:51,834
Yes!
Nice work, Yong!
722
00:36:51,920 --> 00:36:54,913
- 7:30 at Serbek's office.
- 7:30 a.m.?
723
00:36:55,000 --> 00:36:56,400
Yeah. That's in 45 minutes.
724
00:36:56,480 --> 00:36:58,392
Guys, we gotta move now!
Pack up! No time to waste!
725
00:36:58,480 --> 00:36:59,994
- I need my coat!
- Barold, wake up!
726
00:37:00,080 --> 00:37:01,992
Which one is it exactly?
727
00:37:02,080 --> 00:37:03,673
Second floor.
The one with the chimney.
728
00:37:03,760 --> 00:37:05,433
You're sure they're in there?
729
00:37:05,560 --> 00:37:08,200
Infrared sensors picking up
two men matching height and weight.
730
00:37:08,280 --> 00:37:11,193
Definitely a doctor-patient
scenario.
731
00:37:13,040 --> 00:37:15,191
There comes Donnie.
732
00:37:17,520 --> 00:37:19,273
Okay, just erase that.
733
00:37:19,360 --> 00:37:21,113
All right, it's all rigged up.
734
00:37:21,200 --> 00:37:23,271
See that red car
across the street there?
735
00:37:23,360 --> 00:37:25,317
Rigged it with a piñata bomb.
736
00:37:25,400 --> 00:37:27,392
The second we see Gunther
come out that door,
737
00:37:27,480 --> 00:37:28,834
we're gonna cut
him up real good.
738
00:37:30,200 --> 00:37:33,238
We got Mia and Barold
across the street...
739
00:37:33,320 --> 00:37:35,152
and Sanaa in the alley.
740
00:37:35,240 --> 00:37:38,438
And I...
have my poisons.
741
00:37:38,520 --> 00:37:39,920
Exactly.
742
00:37:40,000 --> 00:37:41,639
There's no escape.
743
00:37:41,720 --> 00:37:44,872
This time, we're gonna get
him. We're gonna get him!
744
00:37:44,960 --> 00:37:47,714
Let's get him.
745
00:37:47,800 --> 00:37:49,917
Someone's
coming. Someone's coming.
746
00:37:52,680 --> 00:37:54,717
There he is. That's
him. Donnie, blow it.
747
00:37:54,800 --> 00:37:57,634
Boom goes the dynamite.
748
00:38:00,560 --> 00:38:02,358
Boom goes the dynamite.
749
00:38:03,600 --> 00:38:05,239
Boom goes the dynamite. Donnie, hit it!
750
00:38:05,320 --> 00:38:08,313
I did. I did. Obviously you
didn't. Nothing happened.
751
00:38:10,760 --> 00:38:11,989
Donnie, what the hell?
752
00:38:12,080 --> 00:38:13,400
I didn't touch that car, man.
753
00:38:13,480 --> 00:38:14,994
Then why did it just explode?
754
00:38:15,080 --> 00:38:17,231
You told me
to rig the red car...
755
00:38:26,120 --> 00:38:28,680
He knew. He knew we were coming.
756
00:38:41,520 --> 00:38:42,840
Where's Sanaa?!
757
00:38:42,920 --> 00:38:45,116
She pinned down cross street.
758
00:39:13,360 --> 00:39:14,589
Okay.
759
00:39:18,240 --> 00:39:20,835
Mm-mmm. Mm-mmm.
Mm-mmm. Mm-mmm.
760
00:39:24,760 --> 00:39:26,319
Okay, I think it's done.
761
00:39:31,120 --> 00:39:33,237
Gunther's a fucking dick.
762
00:39:55,400 --> 00:39:58,677
Jesus Christ,
what a waste of cars.
763
00:40:08,880 --> 00:40:10,439
I don't know what happened, man.
764
00:40:10,520 --> 00:40:12,432
I don't make mistakes when
it comes to explosives.
765
00:40:12,520 --> 00:40:14,239
This is a Gunther move.
I'm telling you.
766
00:40:17,240 --> 00:40:19,277
You okay? Are you okay? No. No!
767
00:40:19,360 --> 00:40:22,080
I pissed myself, man!
Come on!
768
00:40:22,160 --> 00:40:23,913
Oh, Donnie.
769
00:40:24,000 --> 00:40:25,878
Yong, what is the name
of your contact?
770
00:40:25,960 --> 00:40:29,032
This wasn't her fault. I want the name!
771
00:40:29,120 --> 00:40:31,316
Somebody told Gunther we
were coming! It wasn't her!
772
00:40:31,400 --> 00:40:33,278
Give me the name.
Give me the name.
773
00:40:33,360 --> 00:40:35,556
Guys, guys, what's that sound?
774
00:40:37,560 --> 00:40:39,313
Wait. I hear it too.
775
00:40:42,840 --> 00:40:45,992
I know
that s-s-s-sound.
776
00:40:51,800 --> 00:40:52,995
What the...
777
00:41:10,920 --> 00:41:13,037
Is it dead?
778
00:41:18,160 --> 00:41:21,119
Is this what poison feels like?
779
00:41:22,400 --> 00:41:24,232
This sucks.
780
00:41:28,680 --> 00:41:31,673
Friend now! No,
no, no! Don't let him do it!
781
00:41:42,400 --> 00:41:43,834
She got him!
782
00:41:43,920 --> 00:41:46,435
Yeah, way to go, Sanaa!
783
00:42:06,200 --> 00:42:08,556
For Yong, you piece of shit!
784
00:42:13,840 --> 00:42:16,480
Please tell me
there's two bodies.
785
00:42:16,560 --> 00:42:18,313
We got two!
We got two!
786
00:42:28,160 --> 00:42:31,392
To, officially,
the best killers in the biz.
787
00:42:31,480 --> 00:42:32,470
And why are we the best?
788
00:42:32,560 --> 00:42:34,631
Because we beat the best. Yeah.
789
00:42:34,720 --> 00:42:35,995
We killed Gunther!
790
00:42:39,640 --> 00:42:41,677
Too bad Yong died.
791
00:42:41,760 --> 00:42:43,752
Mmm...
Yeah.
792
00:42:43,880 --> 00:42:45,155
Got bit by a snake.
793
00:42:45,240 --> 00:42:46,754
That's right.
But we won!
794
00:42:46,880 --> 00:42:48,633
Yeah, we did!
We won!
795
00:42:48,720 --> 00:42:50,473
Yes, we certainly did!
796
00:42:50,560 --> 00:42:52,153
Whoa-oh!
797
00:42:55,560 --> 00:42:56,880
Blake, I was just wondering.
798
00:42:56,960 --> 00:42:57,996
Now that w're done here... Hey, hold on.
799
00:42:58,080 --> 00:43:00,356
Excuse me? Miss?
Excuse me, hello.
800
00:43:00,440 --> 00:43:02,397
You can't film here.
Oh, no.
801
00:43:02,480 --> 00:43:05,200
It's my buddy's bachelor party.
We're filming the whole thing.
802
00:43:05,280 --> 00:43:06,680
Um...
803
00:43:06,760 --> 00:43:10,754
Can I please get a beer
for my friend and I
804
00:43:10,840 --> 00:43:15,676
and a pitcher of Mai Tais.
805
00:43:15,760 --> 00:43:17,991
Awesome. Now
that we are done,
806
00:43:18,080 --> 00:43:19,275
are we allowed to go home?
807
00:43:19,360 --> 00:43:20,714
Karaoke!
808
00:43:20,800 --> 00:43:23,634
Hey, Blake, they got
karaoke. I surprised Donnie!
809
00:43:23,720 --> 00:43:27,475
They have karaoke, baby. Uh-oh.
810
00:43:27,560 --> 00:43:29,950
Yes! You did it!
811
00:43:30,040 --> 00:43:33,351
Um, so are we allowed to go
home now? Mmm! Mm-mmm! Mm-mmm!
812
00:43:33,440 --> 00:43:35,318
- Is it okay if we...
- Job well done, yes.
813
00:43:35,400 --> 00:43:37,392
First thing in the morning,
I promise.
814
00:43:37,480 --> 00:43:41,315
But right now, a toast,
to dead Gunther.
815
00:43:41,400 --> 00:43:43,995
To dead Gunther!
816
00:43:44,080 --> 00:43:46,720
To dead Gunther!
817
00:43:46,800 --> 00:43:51,033
♪ It's hard to say what
it is I see in you ♪
818
00:43:51,120 --> 00:43:54,830
♪ Wonder if I'll always
be with you ♪
819
00:43:57,480 --> 00:43:59,358
♪ For you ♪
820
00:44:02,680 --> 00:44:05,832
Everybody I've known
in my whole life has left me.
821
00:44:05,920 --> 00:44:08,230
My parents left me.
Yes, I was an orphan.
822
00:44:08,320 --> 00:44:10,630
Lisa left me. She
didn't love me anymore.
823
00:44:10,720 --> 00:44:12,951
Max left me, moved to South America,
824
00:44:13,040 --> 00:44:14,633
and then I got him
shot in the head.
825
00:44:15,920 --> 00:44:17,639
Why do they leave? Is it me?
826
00:44:17,720 --> 00:44:20,554
It makes me feel like me.
Does that make sense?
827
00:44:20,640 --> 00:44:22,791
Am I sounding stupid? It does. No, no.
828
00:44:22,880 --> 00:44:25,111
Sometimes it's really hard to
know where you stand in the world.
829
00:44:25,200 --> 00:44:28,113
Exactly. And
that is why tonight
830
00:44:28,200 --> 00:44:31,272
I did something that
confirms that I'm good.
831
00:44:31,360 --> 00:44:35,195
Killing Gunther means I'm
good and they're wrong.
832
00:44:35,280 --> 00:44:37,397
All right, everybody!
833
00:44:37,480 --> 00:44:39,836
Oh, no. Uh-oh. Thank you!
834
00:44:39,920 --> 00:44:41,354
Please welcome to the stage...
835
00:44:41,440 --> 00:44:42,794
I'm gonna bring
my friend up here.
836
00:44:42,880 --> 00:44:44,519
Don't do it!
He is a criminal!
837
00:44:44,600 --> 00:44:46,273
Oh, now we're in trouble.
838
00:44:46,360 --> 00:44:50,752
That's just a fact, but he
also... also has a beautiful mind.
839
00:44:50,840 --> 00:44:54,993
No. No. Which makes him... Wait for it!
840
00:44:55,080 --> 00:44:57,640
A Criminal Mind.
Okay, it happened.
841
00:44:57,720 --> 00:44:59,996
He said the magic word.
Get up here, Blake!
842
00:45:00,080 --> 00:45:02,800
Blake!
Blake! You troublemakers.
843
00:45:02,880 --> 00:45:04,234
This is your fault.
844
00:45:04,320 --> 00:45:05,913
Whoa, there's a step.
845
00:45:06,000 --> 00:45:09,152
Ladies and gentlemens, you
don't know me or my friends,
846
00:45:09,240 --> 00:45:11,197
but we did something that
you will never know about,
847
00:45:11,280 --> 00:45:13,351
but we will forever
know about it.
848
00:45:13,480 --> 00:45:14,914
We changed the game. Whoo!
849
00:45:15,000 --> 00:45:18,676
And because we're feeling
so good, my friends
850
00:45:18,760 --> 00:45:22,390
have signed me up to sing the
most incredible song of all time.
851
00:45:22,480 --> 00:45:24,153
Lawrence Gowan's
A Criminal Mind,
852
00:45:24,280 --> 00:45:27,398
peaked at number five on the
Canadian pop charts back in '85,
853
00:45:27,480 --> 00:45:30,917
but it will always be
number one in our hearts,
854
00:45:31,080 --> 00:45:32,833
and here it is.
855
00:45:37,800 --> 00:45:40,713
♪ I stand accused
before you ♪
856
00:45:43,280 --> 00:45:47,957
♪ I have no tears to cry ♪
857
00:45:48,080 --> 00:45:51,198
♪ And you will never break me ♪
858
00:45:51,280 --> 00:45:55,991
♪ Until the day I die ♪
859
00:45:59,600 --> 00:46:01,717
♪ A criminal mind ♪
860
00:46:01,800 --> 00:46:05,237
♪ Is all I've ♪
861
00:46:05,320 --> 00:46:09,633
♪ All I've ever known ♪
862
00:46:09,720 --> 00:46:13,839
♪ They tried to reform me ♪
863
00:46:13,920 --> 00:46:18,949
♪ But I'm made
of cold stone ♪
864
00:46:20,600 --> 00:46:22,432
♪ My criminal mind ♪
865
00:46:22,520 --> 00:46:26,070
♪ Is all I've ♪
866
00:46:26,160 --> 00:46:30,632
♪ All I've ever had ♪
867
00:46:30,720 --> 00:46:34,714
♪ Ask one
who's known me ♪
868
00:46:34,800 --> 00:46:38,589
♪ If I'm really so bad ♪
869
00:46:39,800 --> 00:46:42,269
♪ I am ♪ Yeah!
870
00:46:44,320 --> 00:46:48,109
♪ Oh, I am ♪
871
00:46:49,560 --> 00:46:54,680
♪ I'm made of cold stone ♪
872
00:46:54,760 --> 00:46:58,151
♪ Got a criminal mind ♪
873
00:47:00,120 --> 00:47:02,589
♪ I'm made of cold stone ♪
874
00:47:10,280 --> 00:47:12,033
Should
we go out there? No.
875
00:47:17,840 --> 00:47:19,513
Are you guys okay? Yeah,
we were just about to...
876
00:47:19,600 --> 00:47:21,000
What's happening?
I don't know.
877
00:47:21,080 --> 00:47:22,560
I thought you would know.
878
00:47:22,640 --> 00:47:24,677
What do you mean, what...
879
00:47:26,080 --> 00:47:27,799
Don't let him kill me! Who? Who?
880
00:47:27,880 --> 00:47:30,031
You will die! I will
never speak to you again!
881
00:47:30,120 --> 00:47:33,352
He touched my daughter! I
will murder him! I don't care!
882
00:47:33,440 --> 00:47:35,397
No, no, no! Dad!
883
00:47:35,480 --> 00:47:36,880
Whoa, whoa!
What happened!
884
00:47:36,960 --> 00:47:38,235
He slept with my little girl!
885
00:47:38,320 --> 00:47:39,754
Donnie and I were just
a little drunk. Okay?
886
00:47:39,840 --> 00:47:41,240
Oh, shit. I am a grown woman!
887
00:47:41,320 --> 00:47:43,198
I am my own woman, Dad! Defiler!
888
00:47:43,280 --> 00:47:45,920
Rahmat, Rahmat! Let's
solve this with words, okay?
889
00:47:46,000 --> 00:47:48,151
But right now, all of us
have to get out of here, okay?
890
00:47:48,240 --> 00:47:50,630
I'm sorry, Blake!
I am so enraged!
891
00:47:50,760 --> 00:47:52,592
It's okay. I understand, I understand.
892
00:47:52,720 --> 00:47:53,915
Please forgive me.
I've gotten you in trouble.
893
00:47:54,000 --> 00:47:55,434
Of course, no,
you're already forgiven.
894
00:47:55,520 --> 00:47:57,751
But listen, you can't go
shooting my team, Rahmat.
895
00:47:57,840 --> 00:47:59,877
You can't do that.
You can't fire at us.
896
00:47:59,960 --> 00:48:01,076
And why are you even here?
897
00:48:01,160 --> 00:48:02,514
I don't understand.
898
00:48:02,600 --> 00:48:05,832
You called me to inform
me of their indiscretion.
899
00:48:05,920 --> 00:48:07,593
Blake! What? I did not.
900
00:48:07,680 --> 00:48:09,512
Blake! No, I didn't. I wouldn't do that.
901
00:48:09,600 --> 00:48:10,670
Yes, you did.
How would I know?
902
00:48:10,760 --> 00:48:12,717
I received your text
one hour ago!
903
00:48:12,800 --> 00:48:16,350
That's impossible. That's not
possible. Why would you do that?!
904
00:48:16,440 --> 00:48:19,319
Exactly! Why would I? I've
been asleep the whole time!
905
00:48:19,400 --> 00:48:22,040
I walked in to find that
pig on top of my angel!
906
00:48:22,120 --> 00:48:24,510
That is a lie, because
I was the one on top!
907
00:48:25,960 --> 00:48:28,191
No, no! I am going to kill him!
908
00:48:28,280 --> 00:48:30,397
What have you done to
my life?! I didn't do it!
909
00:48:30,480 --> 00:48:32,039
Why would you send that
text?! I didn't send it.
910
00:48:32,120 --> 00:48:34,874
Why would you send it?
He showed me the text!
911
00:48:34,960 --> 00:48:37,429
I can prove I didn't
send it. Gabe. Get Gabe.
912
00:48:37,520 --> 00:48:39,591
Get Gabe.
Oh!
913
00:48:39,680 --> 00:48:41,273
Gabe?
914
00:48:41,360 --> 00:48:43,556
Gabe? Gabe!
915
00:48:43,640 --> 00:48:45,757
I'll break it in.
916
00:48:45,840 --> 00:48:47,479
What is it?
917
00:48:47,560 --> 00:48:48,835
What took you so long?
918
00:48:48,920 --> 00:48:50,673
And what the hell
are you wearing?
919
00:48:50,760 --> 00:48:52,991
It's a breathing mask
for my sleep apnea.
920
00:48:53,080 --> 00:48:55,675
What's going on?
Mia and Barold.
921
00:48:55,760 --> 00:48:57,638
What do Mia and Barold have to do
922
00:48:57,720 --> 00:48:59,359
with the text you sent? Mia and Barold!
923
00:48:59,440 --> 00:49:01,477
Blake, you... Jesus!
924
00:49:01,560 --> 00:49:03,153
- Fuck!
- What!
925
00:49:03,240 --> 00:49:06,472
- Oh, God. Oh, my God.
- What does "EWW" mean?
926
00:49:06,560 --> 00:49:08,358
Oh, I see. Who did this?
927
00:49:08,440 --> 00:49:09,840
Who do you think did this?
928
00:49:09,920 --> 00:49:13,516
Hey! No, no, no.
We... We killed him.
929
00:49:13,600 --> 00:49:16,035
Obviously, we did not. Shit.
930
00:49:16,120 --> 00:49:19,397
Why did he have to place 'em like that?
931
00:49:20,640 --> 00:49:22,154
We have to go.
Gather all your things.
932
00:49:22,280 --> 00:49:24,920
Come on. We have to hurry.
Okay, come on. Gabe, go.
933
00:49:25,000 --> 00:49:27,834
Get out of here. Get
out of here. Come on, move, Gabe!
934
00:49:29,920 --> 00:49:31,479
Gunther's alive.
935
00:49:31,560 --> 00:49:33,313
How is that possible?
936
00:49:33,400 --> 00:49:34,754
I don't know.
937
00:49:34,840 --> 00:49:37,958
Can we still go home?
No.
938
00:49:38,040 --> 00:49:40,350
No, I need you
more than ever now.
939
00:49:40,440 --> 00:49:42,671
You're all I have left.
940
00:49:42,760 --> 00:49:44,877
You still have me.
941
00:49:46,440 --> 00:49:49,399
Donnie is gone, because
Rahmat is trying to kill him.
942
00:49:49,480 --> 00:49:52,996
Sanaa is gone, 'cause
she's trying to stop Rahmat.
943
00:49:53,080 --> 00:49:54,400
Everybody else is dead.
944
00:49:54,480 --> 00:49:55,630
There is no team.
945
00:49:55,760 --> 00:49:58,070
The mission is
a complete failure,
946
00:49:58,160 --> 00:50:01,756
and things literally
could not be worse.
947
00:50:01,840 --> 00:50:04,719
So I'm going to go home
948
00:50:04,800 --> 00:50:09,397
and, uh...
reassess the situation.
949
00:50:13,000 --> 00:50:16,357
Stay low. Stay low.
950
00:50:16,440 --> 00:50:19,512
What's going on?
I don't know.
951
00:50:19,600 --> 00:50:21,592
They're in my apartment.
952
00:50:23,480 --> 00:50:26,314
Who is it? I'm not sure.
953
00:50:27,680 --> 00:50:30,195
Let's go. Let's go.
Go, go, go, go.
954
00:50:30,280 --> 00:50:33,193
Uh-oh. Yeah, it's the FBI. What?
955
00:50:33,280 --> 00:50:34,953
Yeah, you're all over
their system.
956
00:50:35,040 --> 00:50:37,396
He ratted me out to the FBI? Yes.
957
00:50:37,480 --> 00:50:40,200
You don't do that.
You never do that.
958
00:50:40,280 --> 00:50:41,509
That's, like, rule number one.
959
00:50:41,640 --> 00:50:43,279
You never rat another hitman out
960
00:50:43,360 --> 00:50:45,716
to the FBI, to any authority. I know.
961
00:50:45,800 --> 00:50:47,871
I am going to kill him.
962
00:50:50,800 --> 00:50:52,439
Is something funny to you?
963
00:50:52,520 --> 00:50:55,558
No, you're... Well, you're
gonna try to kill him again.
964
00:50:55,640 --> 00:50:57,154
Thank you, Gabe.
965
00:50:57,280 --> 00:51:01,194
Well, now I'm going
to need a place to stay.
966
00:51:08,120 --> 00:51:10,999
Okay, come on in, guys.
967
00:51:11,080 --> 00:51:13,879
Welcome to the casa de Gabe.
968
00:51:13,960 --> 00:51:15,952
Couch here does not fold out.
969
00:51:16,040 --> 00:51:18,555
So, Blake, I think
that's just for you.
970
00:51:18,640 --> 00:51:21,109
You guys...
971
00:51:21,200 --> 00:51:23,396
uh... I guess
just the floor.
972
00:51:25,080 --> 00:51:27,914
Um... I'm just trying
to wrap my head around
973
00:51:28,000 --> 00:51:30,037
what my life has become.
974
00:51:30,120 --> 00:51:32,680
I can't travel
for the time being.
975
00:51:32,760 --> 00:51:35,832
Gabe ran an I.D. wipe
for me, so that helps,
976
00:51:35,920 --> 00:51:38,515
but I still have to be
careful and lay low.
977
00:51:40,800 --> 00:51:42,837
Frizzy!
Hey, what up?
978
00:51:42,920 --> 00:51:45,754
Yeah, I just got back
from a gig.
979
00:51:46,920 --> 00:51:49,310
Not well.
980
00:51:49,400 --> 00:51:53,633
I just wish I could get in
touch with Donnie or Sanaa.
981
00:51:53,720 --> 00:51:56,918
A bunch of people got killed,
like, right out of the gate.
982
00:51:57,000 --> 00:51:58,320
You know, boom, boom, boom.
983
00:51:58,440 --> 00:52:00,193
Hey, Donnie, it's me.
984
00:52:00,280 --> 00:52:02,954
Give me a call when you can.
985
00:52:03,040 --> 00:52:04,076
I hope you're still alive.
986
00:52:04,160 --> 00:52:06,197
Sanaa, it's Blaker Caker.
987
00:52:06,280 --> 00:52:09,318
I know you're busy keeping
your dad from murdering Donnie.
988
00:52:09,400 --> 00:52:10,470
Hope that's going well.
989
00:52:10,560 --> 00:52:12,756
Gunther ratted me out
to the Feds.
990
00:52:12,840 --> 00:52:14,274
Pretty much sucks.
991
00:52:14,400 --> 00:52:16,517
Anyway, hit me back
when you can.
992
00:52:16,600 --> 00:52:18,671
Byezees.
993
00:52:18,760 --> 00:52:20,717
I'm so exhausted.
994
00:52:20,800 --> 00:52:24,157
I can't wait to just sleep.
995
00:52:24,240 --> 00:52:27,358
Oh, hey, bro.
This is Jewel.
996
00:52:27,440 --> 00:52:28,760
Hey.
997
00:52:28,840 --> 00:52:31,275
I just need the place
for a little while, okay?
998
00:52:31,360 --> 00:52:34,114
Just, like, a couple
of hours. Is that cool?
999
00:52:34,200 --> 00:52:36,556
I literally have no place to go.
1000
00:52:36,640 --> 00:52:38,871
And on top of that,
I'm hiding from the FBI.
1001
00:52:38,960 --> 00:52:40,599
Yeah.
1002
00:52:40,680 --> 00:52:43,070
And you want me to wander the
streets of New York City? Mm-hmm.
1003
00:52:43,160 --> 00:52:46,471
Uh, Jewel and I will be
having some intimate...
1004
00:52:46,600 --> 00:52:48,239
I don't...
sex.
1005
00:52:48,320 --> 00:52:50,039
I don't want...
Yeah.
1006
00:52:50,120 --> 00:52:51,440
Hey.
Hey, hey.
1007
00:52:51,560 --> 00:52:52,994
Um, are you gonna
be much longer?
1008
00:52:53,080 --> 00:52:54,799
No, I'll just get rid of him.
1009
00:52:54,880 --> 00:52:57,679
It's just the energy in your apartment
is, like, really affecting me.
1010
00:52:57,760 --> 00:53:00,320
Okay. I will be
right in there.
1011
00:53:00,400 --> 00:53:02,676
So sorry to have
inconvenienced you, Jewel.
1012
00:53:02,760 --> 00:53:03,796
Oh, it's fine.
1013
00:53:03,880 --> 00:53:06,440
Yeah, no, don't worry. Okay.
1014
00:53:07,680 --> 00:53:09,080
Yeah, so...
1015
00:53:10,560 --> 00:53:13,029
How are you feeling right now?
1016
00:53:13,120 --> 00:53:15,840
Bad. Abandoned.
1017
00:53:15,960 --> 00:53:18,759
It's like anyone
who gets close to me
1018
00:53:18,880 --> 00:53:20,633
either runs away
1019
00:53:20,720 --> 00:53:24,191
or... gets murdered,
1020
00:53:24,280 --> 00:53:27,830
and that doesn't feel great.
1021
00:53:27,920 --> 00:53:30,116
Do you think trying to kill
Gunther was a bad idea?
1022
00:53:30,200 --> 00:53:31,600
No.
1023
00:53:31,680 --> 00:53:36,755
No, if anything, I want
to kill him even more now.
1024
00:53:39,240 --> 00:53:40,594
Sorry.
1025
00:53:40,680 --> 00:53:43,149
It's Donnie.
1026
00:53:43,280 --> 00:53:44,509
Hey.
1027
00:53:44,600 --> 00:53:45,954
Yes, where?
1028
00:53:49,200 --> 00:53:51,715
Donnie. Hey.
1029
00:53:51,800 --> 00:53:53,792
Hey.
1030
00:53:56,240 --> 00:53:58,038
Come on. What are you doing?
1031
00:53:58,120 --> 00:53:59,190
Just sit down.
1032
00:53:59,280 --> 00:54:02,796
Not next to me.
What are you doing?
1033
00:54:04,280 --> 00:54:06,272
Donnie, why are you in a dress?
1034
00:54:06,360 --> 00:54:09,432
I'm in hiding.
It's a disguise, okay?
1035
00:54:09,560 --> 00:54:13,031
I shouldn't even be
meeting with you.
1036
00:54:13,120 --> 00:54:15,032
You look nice.
1037
00:54:15,120 --> 00:54:16,634
Thank you.
1038
00:54:16,720 --> 00:54:18,154
It was on sale.
1039
00:54:18,240 --> 00:54:20,232
Is this because of Rahmat?
Are things really that bad?
1040
00:54:20,360 --> 00:54:23,910
Yeah. Her dad's like an
Iranian bloodhound, man.
1041
00:54:24,000 --> 00:54:25,400
Donnie, I need your help.
1042
00:54:25,480 --> 00:54:27,472
I can't do it, man.
No. Yes, you can, okay?
1043
00:54:27,600 --> 00:54:30,115
Yes, you can. Please. You're
the only one I have, all right?
1044
00:54:30,200 --> 00:54:32,192
You don't understand, Blake.
No, you don't understand.
1045
00:54:32,280 --> 00:54:35,352
No, you don't understand. No,
you don't understand. I'm out.
1046
00:54:35,440 --> 00:54:37,830
For good.
I'm done killing.
1047
00:54:37,960 --> 00:54:39,189
What are you talking about?
1048
00:54:39,280 --> 00:54:41,556
I'm in love, Blake.
1049
00:54:41,640 --> 00:54:45,395
For the first time in my
life, I'm afraid to die.
1050
00:54:47,640 --> 00:54:50,075
You're in love with Sanaa? Yeah.
1051
00:54:50,160 --> 00:54:51,753
And it's great, and I
have you to thank for it,
1052
00:54:51,840 --> 00:54:53,752
and I'm sorry that I'm
leaving you hanging, but...
1053
00:54:53,840 --> 00:54:55,160
Then don't leave me hanging.
1054
00:54:55,240 --> 00:54:57,630
Please. Donnie, please,
I am begging.
1055
00:54:57,720 --> 00:55:00,713
Gunther has taken
everything from me.
1056
00:55:00,800 --> 00:55:02,234
Except for your life.
1057
00:55:02,360 --> 00:55:04,352
When are you gonna admit
it to yourself, Blake?
1058
00:55:04,440 --> 00:55:06,159
Gunther's the best.
No.
1059
00:55:06,280 --> 00:55:08,511
We are in way over our heads.
1060
00:55:08,600 --> 00:55:11,911
We got so many
of our friends killed.
1061
00:55:12,000 --> 00:55:13,673
And honestly...
1062
00:55:13,760 --> 00:55:16,229
I don't even know if our hearts
were ever even really in it.
1063
00:55:16,320 --> 00:55:18,073
Mine was! Mine still is! Really? Really?
1064
00:55:18,160 --> 00:55:19,753
What do you mean, really?
Yes, really.
1065
00:55:19,840 --> 00:55:21,240
So you've done everything in
your power to find Gunther?
1066
00:55:21,320 --> 00:55:22,879
You know for a fact
that I have, Donnie.
1067
00:55:22,960 --> 00:55:24,519
You walked up to Lisa, and you
said, "Tell me where he is"?
1068
00:55:24,640 --> 00:55:26,233
Okay. You held a gun to her head
1069
00:55:26,320 --> 00:55:28,232
and you said, "Tell me where
he is"? That is not fair,
1070
00:55:28,320 --> 00:55:29,834
and you know I can't
do that. Oh, screw you.
1071
00:55:29,920 --> 00:55:30,876
You know exactly why
I cannot do that.
1072
00:55:30,960 --> 00:55:33,111
Because you're bullshit.
1073
00:55:33,200 --> 00:55:35,874
'Cause you're fucking bullshit, and
you're peacocking around this place.
1074
00:55:35,960 --> 00:55:37,758
It was never about Gunther.
1075
00:55:37,840 --> 00:55:40,355
It's about you.
1076
00:55:40,480 --> 00:55:43,040
You got a lot of people killed, Blake.
1077
00:55:43,120 --> 00:55:44,839
Okay, well, you are a quitter.
1078
00:55:44,920 --> 00:55:47,515
So enjoy your quitter life,
and screw... Oh, jeez. I will.
1079
00:55:47,600 --> 00:55:50,320
I'm sorry.
1080
00:55:50,400 --> 00:55:52,790
Oh, shit.
1081
00:55:52,880 --> 00:55:56,191
Dad! Dad, you have to stop this!
1082
00:55:56,280 --> 00:55:59,318
Hey, Blake, I'm so sorry.
1083
00:55:59,400 --> 00:56:00,834
Dad!
1084
00:56:02,360 --> 00:56:03,794
He's right.
1085
00:56:05,600 --> 00:56:07,239
Maybe this was a mistake.
1086
00:56:07,320 --> 00:56:09,551
I think I had fooled
myself into thinking
1087
00:56:09,680 --> 00:56:13,469
this was some kind of
grand romantic gesture.
1088
00:56:13,560 --> 00:56:17,190
I would kill him, and she'd
come running back. I don't know.
1089
00:56:17,280 --> 00:56:19,317
But, uh, in reality,
1090
00:56:19,400 --> 00:56:21,596
I think I was being petty,
1091
00:56:21,680 --> 00:56:24,673
and I just couldn't
handle being dumped.
1092
00:57:16,720 --> 00:57:19,315
They're his letters.
1093
00:57:19,400 --> 00:57:23,189
Responses to every letter
I wrote to him.
1094
00:57:24,600 --> 00:57:28,310
I had stopped sending them,
1095
00:57:28,400 --> 00:57:30,471
'cause I didn't want
someone to find them
1096
00:57:30,560 --> 00:57:32,950
and use her against me.
1097
00:57:33,040 --> 00:57:35,760
Do you know
that she gave me this?
1098
00:57:35,840 --> 00:57:37,957
He still has the case?
1099
00:57:38,040 --> 00:57:41,670
He carries it
with him everywhere.
1100
00:57:41,760 --> 00:57:43,194
It was a gift.
1101
00:57:43,280 --> 00:57:46,034
She had it engraved.
Here.
1102
00:57:48,920 --> 00:57:50,912
I never
stopped thinking about her.
1103
00:57:51,000 --> 00:57:54,437
And when I found out
about her and Gunther,
1104
00:57:54,520 --> 00:57:57,479
I got mad. And, and...
1105
00:57:57,560 --> 00:57:59,279
Sorry.
1106
00:58:00,400 --> 00:58:02,232
Hello.
1107
00:58:02,320 --> 00:58:03,720
Yes.
1108
00:58:04,720 --> 00:58:07,519
Yes. Wonderful.
1109
00:58:07,600 --> 00:58:08,670
Yes, I will.
1110
00:58:08,800 --> 00:58:10,393
Thank you.
1111
00:58:11,400 --> 00:58:12,470
Ashley.
1112
00:58:12,560 --> 00:58:15,598
There he is!
1113
00:58:15,720 --> 00:58:17,712
The man of the hour!
1114
00:58:17,840 --> 00:58:19,877
Your timing could not be better.
1115
00:58:19,960 --> 00:58:23,954
I can't tell you how
happy I am to see you.
1116
00:58:24,040 --> 00:58:25,918
Thank you so much. I
have him. Thank you.
1117
00:58:26,000 --> 00:58:27,673
You look like shit.
1118
00:58:27,760 --> 00:58:28,989
Yeah. Yeah.
1119
00:58:29,080 --> 00:58:33,518
Well, it's been a rough
couple weeks.
1120
00:58:33,600 --> 00:58:35,990
Ashley, I messed
up. Bad.
1121
00:58:36,080 --> 00:58:39,994
Gunther has killed everybody.
1122
00:58:40,080 --> 00:58:43,960
And... And it's all
my fault.
1123
00:58:44,080 --> 00:58:45,400
And I don't know what to do.
1124
00:58:45,480 --> 00:58:48,837
I don't know what to do, Ashley.
1125
00:58:48,960 --> 00:58:51,270
But you're here now.
1126
00:58:51,360 --> 00:58:53,511
You're here now, and you
can tell me what to do.
1127
00:58:53,600 --> 00:58:55,432
So tell me what to do.
1128
00:58:56,480 --> 00:58:57,800
Ashley?
1129
00:58:58,840 --> 00:59:00,433
Ashley?
1130
00:59:02,800 --> 00:59:04,632
Ashley was a great man.
1131
00:59:05,680 --> 00:59:07,751
He was my mentor,
1132
00:59:07,840 --> 00:59:10,912
closest thing
I ever had to a father.
1133
00:59:11,000 --> 00:59:13,640
His last words were...
1134
00:59:13,720 --> 00:59:16,519
"You look like shit."
1135
00:59:16,600 --> 00:59:19,752
To me. About me.
1136
00:59:19,840 --> 00:59:23,675
But I like to think that that
was just Ashley's way of saying,
1137
00:59:23,760 --> 00:59:26,514
"I love you."
1138
00:59:26,600 --> 00:59:28,956
I know that it wasn't...
1139
00:59:29,040 --> 00:59:32,238
but I need to believe that,
1140
00:59:32,320 --> 00:59:37,759
because I am barely
hanging on by a thread here.
1141
00:59:39,880 --> 00:59:41,439
Love you, Ashley.
1142
00:59:43,720 --> 00:59:44,995
Thank you for coming.
1143
00:59:45,080 --> 00:59:47,276
Enjoy the cruise.
1144
00:59:49,120 --> 00:59:51,794
I'm so sorry, man.
1145
00:59:51,920 --> 00:59:53,115
Thank you, Gabe.
1146
00:59:53,200 --> 00:59:55,954
I see you brought Jewel. Yeah.
1147
00:59:56,040 --> 00:59:58,350
That was a little inappropriate.
1148
00:59:58,440 --> 01:00:01,717
Hey, at least you got to
be with him when he went.
1149
01:00:01,800 --> 01:00:03,359
Yes, that's true.
1150
01:00:03,440 --> 01:00:06,877
We're gonna lower the
casket. Okay, thank you.
1151
01:00:12,760 --> 01:00:14,911
Hey, buddy.
Donnie.
1152
01:00:16,320 --> 01:00:20,030
Oh, I'm so happy to see you.
1153
01:00:20,120 --> 01:00:22,396
I'm so sorry.
1154
01:00:22,480 --> 01:00:24,836
I'm so sorry.
1155
01:00:24,960 --> 01:00:27,953
It's been really hard.
1156
01:00:28,040 --> 01:00:29,759
I didn't expect to see you here.
1157
01:00:29,840 --> 01:00:32,799
Come on, man. It's Ashley.
I couldn't miss it.
1158
01:00:32,880 --> 01:00:35,839
Plus, uh, I don't think Rahmat
will kill me at a funeral, so...
1159
01:00:35,920 --> 01:00:37,559
Donnie, run! He's coming!
1160
01:00:37,640 --> 01:00:38,756
His time has come!
1161
01:00:38,840 --> 01:00:40,991
Enough! Enough, Rahmat! Blake!
1162
01:00:41,080 --> 01:00:42,719
Not today! Not today! Blake! Blake!
1163
01:00:42,800 --> 01:00:45,190
I have too much going on!
Blake, no! Please stop!
1164
01:00:45,280 --> 01:00:47,670
Blake, where's the reception
gonna be?
1165
01:00:47,760 --> 01:00:50,559
Go away, Gabe!
1166
01:00:50,640 --> 01:00:52,472
Do what you must,
but I will kill him!
1167
01:00:52,560 --> 01:00:56,873
Father, please, for once just listen
to me, okay! You cannot kill him!
1168
01:00:56,960 --> 01:00:59,839
He's not worthy of you.
1169
01:00:59,920 --> 01:01:01,912
I'm pregnant.
1170
01:01:05,480 --> 01:01:08,791
Wait. You're pregnant?
1171
01:01:09,840 --> 01:01:11,513
No!
1172
01:01:11,600 --> 01:01:12,829
No!
1173
01:01:12,920 --> 01:01:15,151
No, no, no, no, no!
1174
01:01:15,240 --> 01:01:17,755
Fuck you, Gunther!
1175
01:01:17,840 --> 01:01:19,832
Fuck you!
1176
01:01:19,920 --> 01:01:22,435
No!
1177
01:01:41,960 --> 01:01:43,110
Gabe? Gabe?
1178
01:01:43,200 --> 01:01:46,159
No, no, no, no, no.
No, no, no, no, no!
1179
01:01:46,240 --> 01:01:47,720
Not Gabe.
1180
01:01:47,800 --> 01:01:50,190
Oh, my poor sweet Gabe.
1181
01:01:50,280 --> 01:01:52,511
My poor sweet Gabe.
1182
01:01:52,600 --> 01:01:54,193
You were useless...
1183
01:01:54,280 --> 01:01:57,432
but you're the only one
who stood by me in the end.
1184
01:01:57,520 --> 01:02:00,194
And now you're dead,
and it's all my fault.
1185
01:02:00,280 --> 01:02:04,160
I'm so sorry.
I'm so sorry, Gabe.
1186
01:02:04,280 --> 01:02:06,590
Take me with you!
1187
01:02:08,440 --> 01:02:11,114
I'm gonna need a ride home.
1188
01:02:17,640 --> 01:02:19,040
Drink it.
Drink it. drink it.
1189
01:02:19,120 --> 01:02:21,157
And now we're having fun!
1190
01:02:21,240 --> 01:02:23,835
Gonna miss your place, Gabe.
Whoo!
1191
01:02:23,920 --> 01:02:26,037
All of this! Never stop.
1192
01:02:26,120 --> 01:02:27,474
All of this!
1193
01:02:27,560 --> 01:02:29,074
Okay.
1194
01:02:29,160 --> 01:02:30,071
I suck!
1195
01:02:30,160 --> 01:02:32,834
B- b-b-b-b-b-b-buh!
1196
01:02:35,920 --> 01:02:38,310
It's over.
1197
01:02:38,440 --> 01:02:39,954
You can turn the camera off.
1198
01:02:40,040 --> 01:02:42,316
Are you sure?
1199
01:02:42,400 --> 01:02:44,960
Yeah. Go home.
1200
01:02:45,040 --> 01:02:47,999
I'm sorry that
I threatened to kill you.
1201
01:02:49,200 --> 01:02:50,953
Are you gonna be okay?
1202
01:02:51,120 --> 01:02:53,271
Nope.
1203
01:02:53,360 --> 01:02:58,594
♪ I'm worthless
and I'm a fool ♪
1204
01:02:58,680 --> 01:03:02,913
♪ And I'm gonna die
a failure ♪
1205
01:03:03,000 --> 01:03:04,673
All right.
1206
01:03:04,800 --> 01:03:06,359
I'm sorry, Blake.
It's, um...
1207
01:03:06,440 --> 01:03:08,272
It's been interesting.
1208
01:03:08,360 --> 01:03:12,593
Oh, boy. Oh, boy.
1209
01:03:12,680 --> 01:03:14,558
Noise complaint.
1210
01:03:14,640 --> 01:03:16,313
I'm sorry, neighbors.
1211
01:03:16,400 --> 01:03:20,792
I'm sorry it's so loud.
It was a bad day.
1212
01:03:22,560 --> 01:03:24,233
Lisa?
1213
01:03:25,960 --> 01:03:29,192
How are you here?
Donnie told me.
1214
01:03:30,480 --> 01:03:32,392
I'm sorry about Ashley.
1215
01:03:32,920 --> 01:03:34,115
Yeah.
1216
01:03:38,600 --> 01:03:40,910
Take care of yourself, Blake.
1217
01:03:42,680 --> 01:03:44,717
Lisa, do you want...
1218
01:03:59,200 --> 01:04:01,760
It's Gunther's address.
1219
01:04:01,840 --> 01:04:04,230
No, Blake,
no, okay, don't do this.
1220
01:04:04,360 --> 01:04:06,033
I have to do this,
I don't have a choice.
1221
01:04:06,160 --> 01:04:07,879
Oh, my God, but he's
going to kill you, man!
1222
01:04:07,960 --> 01:04:10,634
Maybe. But there's
only one way to find out.
1223
01:04:11,600 --> 01:04:12,556
You can't do this alone!
1224
01:04:12,640 --> 01:04:14,791
I'm not doing this alone.
You're coming with me.
1225
01:04:14,880 --> 01:04:16,314
Absolutely not.
We refuse.
1226
01:04:16,400 --> 01:04:18,596
Under no circumstance...
1227
01:04:18,680 --> 01:04:21,036
Okay, we're coming. We're
coming.
1228
01:04:25,840 --> 01:04:28,992
Donnie, it's Blake.
1229
01:04:29,080 --> 01:04:31,549
I got Gunther's home address.
1230
01:04:31,640 --> 01:04:35,316
He lives in Mammoth, California.
1231
01:04:35,400 --> 01:04:37,153
Who lives in Mammoth?!
1232
01:04:37,240 --> 01:04:40,233
I just thought
you deserved to know.
1233
01:04:40,320 --> 01:04:41,674
I'm going after him.
1234
01:04:41,760 --> 01:04:44,480
Anyway, if anything
should happen to me,
1235
01:04:44,560 --> 01:04:46,153
I just want you to know,
I love you.
1236
01:04:46,240 --> 01:04:47,879
Excuse me, sir, put
your phone on airplane mode.
1237
01:04:47,960 --> 01:04:49,280
I'm finishing
my call. Do it right now.
1238
01:04:49,360 --> 01:04:51,079
We haven't left the gate.
1239
01:04:51,160 --> 01:04:52,992
Yeah, and we can't until
you put the phone away.
1240
01:04:53,080 --> 01:04:54,992
Okay, fine, I'm putting
it away. Can I say goodbye?
1241
01:04:55,080 --> 01:04:57,640
Donnie, I have to go.
Wish me luck.
1242
01:04:57,720 --> 01:04:59,552
I'm gonna go kill this asshole.
1243
01:04:59,640 --> 01:05:01,836
Uh, excuse me? I wasn't
even talking about you.
1244
01:05:01,920 --> 01:05:03,513
I was trying to finish my call!
1245
01:05:11,480 --> 01:05:14,040
Ridiculous.
1246
01:05:14,120 --> 01:05:16,191
Someone's trying to prove
something, huh?
1247
01:05:16,280 --> 01:05:19,830
I don't even think it's that
nice a house. Do you?
1248
01:05:21,440 --> 01:05:23,750
Fuck you.
Come on.
1249
01:05:59,800 --> 01:06:01,280
Gunther?
1250
01:06:02,600 --> 01:06:04,990
Gunther?
1251
01:06:22,520 --> 01:06:23,715
Donnie, what are you doing here!
1252
01:06:23,800 --> 01:06:26,190
We got your message.
"We"?
1253
01:06:28,840 --> 01:06:31,275
Blake, Donnie, go.
1254
01:06:32,360 --> 01:06:33,350
Clear.
1255
01:06:36,280 --> 01:06:37,680
Clear.
1256
01:06:53,960 --> 01:06:55,633
It's an elevator.
1257
01:06:55,720 --> 01:06:58,076
Are you kidding me? Who has
an elevator in their house?
1258
01:06:58,200 --> 01:07:00,760
Let's go. Come
on. All right, come on.
1259
01:07:04,560 --> 01:07:07,712
We're too late.
He's already down here.
1260
01:07:14,960 --> 01:07:16,997
Gunther is the greatest...
1261
01:07:17,080 --> 01:07:19,151
What the fuck? Blake?
1262
01:07:19,240 --> 01:07:22,153
I don't know what's happening. What
is going on here? What is going on?
1263
01:07:22,240 --> 01:07:24,835
Blake, I never said that you
smelled like a dirty butt.
1264
01:07:24,920 --> 01:07:26,718
I think somebody edited
this. Yeah, you think so?
1265
01:07:26,800 --> 01:07:29,110
I do. What is happening?! Who are you?!
1266
01:07:29,200 --> 01:07:31,954
Why is the footage from that
camera on that screen!
1267
01:07:32,040 --> 01:07:34,475
- Are you fucking with us?!
- Whoa, whoa, whoa!
1268
01:07:35,720 --> 01:07:37,040
Who are you?!
What is happening?!
1269
01:07:37,120 --> 01:07:39,112
Get on the ground, now!
1270
01:07:39,240 --> 01:07:41,835
What the fuck is going on?!
Get on the ground!
1271
01:07:41,920 --> 01:07:43,877
What is going on here? Get down!
1272
01:07:43,960 --> 01:07:45,394
Put your weapons down.
1273
01:07:45,480 --> 01:07:47,233
I suck. I suck.
1274
01:07:47,320 --> 01:07:51,837
Got my friends
killed-killed-killed.
1275
01:07:51,960 --> 01:07:53,599
Hello, my friends.
1276
01:07:56,640 --> 01:07:58,996
I heard you've been
looking for me.
1277
01:08:04,600 --> 01:08:07,559
Well, welcome to my home.
1278
01:08:07,640 --> 01:08:09,279
How do you like it so far?
1279
01:08:09,400 --> 01:08:11,517
Hmm? Isn't it cool?
1280
01:08:12,800 --> 01:08:14,553
Hi. My name is...
1281
01:08:16,080 --> 01:08:17,833
and I'm a hitman.
1282
01:08:17,920 --> 01:08:19,991
Now, when I found out that there
were a bunch of assassins
1283
01:08:20,080 --> 01:08:23,756
trying to kill me
and film the whole thing,
1284
01:08:23,840 --> 01:08:26,309
I was kind of confused.
1285
01:08:26,440 --> 01:08:28,318
I mean,
I didn't even know the guys.
1286
01:08:28,400 --> 01:08:29,993
Why do they want me dead?
1287
01:08:30,080 --> 01:08:34,632
But nevertheless,
I got pissed off.
1288
01:08:34,720 --> 01:08:37,474
Then, I got inspired.
1289
01:08:37,560 --> 01:08:40,837
I decided to film
my own documentary
1290
01:08:40,920 --> 01:08:42,957
about their documentary.
1291
01:08:45,680 --> 01:08:49,230
Now, at first, I wanted
to make a fool of them.
1292
01:08:49,320 --> 01:08:50,640
Oh, my God!
1293
01:08:50,720 --> 01:08:52,279
Bull's-eye.
1294
01:08:52,360 --> 01:08:56,195
Teach them kind of a lesson,
if you know what I mean.
1295
01:08:56,280 --> 01:08:59,000
Did he just try
to throw poison at me?
1296
01:08:59,080 --> 01:09:00,673
Give me the bazooka, will you?
1297
01:09:00,760 --> 01:09:03,912
But quickly,
I became fascinated with them.
1298
01:09:04,000 --> 01:09:07,789
This is Ashley, my old teacher.
1299
01:09:09,280 --> 01:09:12,114
Oh, he does not look good.
1300
01:09:13,120 --> 01:09:16,192
And... he's down again.
1301
01:09:16,280 --> 01:09:18,556
I followed them everywhere.
1302
01:09:18,640 --> 01:09:21,599
And when I say everywhere,
I mean everywhere.
1303
01:09:23,160 --> 01:09:25,311
Shit! It bit him
right in the neck.
1304
01:09:25,400 --> 01:09:26,550
Did you see that?
1305
01:09:26,680 --> 01:09:29,115
I even started to care for them.
1306
01:09:29,200 --> 01:09:31,431
I didn't mean
for that to happen.
1307
01:09:31,560 --> 01:09:33,119
I mean, this is wild.
1308
01:09:34,120 --> 01:09:35,520
No!
1309
01:09:35,600 --> 01:09:39,640
Did they just blow up my
assistant and my driver?
1310
01:09:40,840 --> 01:09:43,071
Those fucking
dick-holes.
1311
01:09:45,000 --> 01:09:46,673
Hello? Hello.
1312
01:09:46,760 --> 01:09:48,672
FBI?
Yes, we're FBI.
1313
01:09:48,760 --> 01:09:51,036
Yes, I would like
to report a hitman.
1314
01:09:51,120 --> 01:09:52,873
Wonderful.
Thank you very much.
1315
01:09:54,440 --> 01:09:56,352
You have no idea
how great this is
1316
01:09:56,440 --> 01:09:59,035
to finally meet you all
face to face.
1317
01:09:59,120 --> 01:10:02,192
Just in time for us to murder
you... B-b-b-bup.
1318
01:10:03,480 --> 01:10:06,837
Can we just put our
weapons down and talk?
1319
01:10:07,880 --> 01:10:09,519
What do you say?
1320
01:10:09,640 --> 01:10:11,359
Cappuccino, anyone?
1321
01:10:11,440 --> 01:10:14,877
I mean,
my cappuccino's to die for.
1322
01:10:14,960 --> 01:10:17,600
Come on.
Let's go to the kitchen.
1323
01:10:26,280 --> 01:10:27,919
Here we are.
1324
01:10:28,000 --> 01:10:29,673
Careful.
1325
01:10:29,760 --> 01:10:31,991
It's hot.
1326
01:10:32,120 --> 01:10:34,510
Thank you.
1327
01:10:34,600 --> 01:10:38,196
So you were just screwing
with us this whole time.
1328
01:10:38,280 --> 01:10:39,680
No.
1329
01:10:39,760 --> 01:10:41,558
Studying you.
1330
01:10:42,640 --> 01:10:44,950
Testing you.
1331
01:10:45,040 --> 01:10:46,440
Infiltrating you.
1332
01:10:46,520 --> 01:10:50,070
Infiltrating? Yeah.
1333
01:10:51,440 --> 01:10:52,760
Remember this?
1334
01:10:52,840 --> 01:10:54,593
That face is that face.
It's the same.
1335
01:10:54,680 --> 01:10:57,240
It's not that face.
It's not even a good likeness.
1336
01:10:59,880 --> 01:11:01,075
Hey, how about this one?
1337
01:11:03,640 --> 01:11:05,597
I hope you do what you gotta do.
1338
01:11:05,680 --> 01:11:09,310
It was rad meeting you guys, and
if you ever, ever want to find...
1339
01:11:09,400 --> 01:11:12,120
Gunther, I'm right here!
1340
01:11:13,440 --> 01:11:16,114
Can you believe those guys?
They hated me.
1341
01:11:18,120 --> 01:11:21,431
And Blake,
you will love this one.
1342
01:11:23,600 --> 01:11:24,590
Huh?
1343
01:11:28,080 --> 01:11:31,471
Hey, come
on in. He's passed out.
1344
01:11:35,800 --> 01:11:37,075
He's a horrible kisser.
1345
01:11:38,400 --> 01:11:40,869
This is so fucking
messed up, guys.
1346
01:11:40,960 --> 01:11:42,792
Eww!
1347
01:11:42,880 --> 01:11:45,793
That's a good shot right there.
I don't know if we can do this.
1348
01:11:45,880 --> 01:11:47,872
But what the fuck? It's a
joke. Hey, let's leave it.
1349
01:11:47,960 --> 01:11:50,031
Hey, take this shot here.
1350
01:11:52,680 --> 01:11:55,354
I told you it's hot.
1351
01:11:58,440 --> 01:12:00,750
You're fucking sick.
Is this a game to you,
1352
01:12:00,840 --> 01:12:02,274
murdering our friends?
1353
01:12:02,360 --> 01:12:04,431
Oh, you're gonna blame me
for this whole thing?
1354
01:12:04,520 --> 01:12:06,876
Blake, this all happened
because of you.
1355
01:12:06,960 --> 01:12:08,280
You planned this.
1356
01:12:08,360 --> 01:12:11,512
You got your friends killed.
And why?
1357
01:12:11,600 --> 01:12:13,398
Your generation is so entitled.
1358
01:12:13,480 --> 01:12:14,880
You want immediacy.
1359
01:12:14,960 --> 01:12:17,634
"I want to be the best,
and I want it right now."
1360
01:12:17,720 --> 01:12:19,040
Well, that's bullshit.
1361
01:12:19,120 --> 01:12:21,555
You know how I became the best?
1362
01:12:21,640 --> 01:12:23,472
I did it
the old-fashioned way.
1363
01:12:23,560 --> 01:12:25,711
I earned it.
1364
01:12:25,800 --> 01:12:28,998
How do you think I learned to
ram my fist into someone's stomach
1365
01:12:29,080 --> 01:12:31,197
and to break
their goddamn spine?
1366
01:12:31,280 --> 01:12:34,671
Or to rip out their heart
and to eat it
1367
01:12:34,760 --> 01:12:36,831
before they even
know they're dead?
1368
01:12:36,920 --> 01:12:39,515
I've been doing this for
almost 50 fucking years,
1369
01:12:39,600 --> 01:12:42,513
so I deserve to be the best.
1370
01:12:42,600 --> 01:12:46,310
And you deserve what you got.
1371
01:12:46,400 --> 01:12:49,074
So what happens now?
1372
01:12:49,160 --> 01:12:53,040
My documentary needs an ending.
1373
01:12:53,120 --> 01:12:54,110
So the question is,
1374
01:12:54,200 --> 01:12:57,159
will it be a happy ending?
1375
01:12:57,240 --> 01:12:58,833
What does that even mean?
1376
01:12:58,920 --> 01:13:00,877
Well, as I've said,
1377
01:13:00,960 --> 01:13:02,997
I became quite fond
of all of you.
1378
01:13:03,080 --> 01:13:06,835
The thought of killing you
all almost makes me sad.
1379
01:13:06,920 --> 01:13:07,990
Almost.
1380
01:13:08,080 --> 01:13:09,230
Now here's my offer.
1381
01:13:09,360 --> 01:13:10,714
And you get to choose.
1382
01:13:10,800 --> 01:13:14,350
Option one, you go and
make your own happy ending.
1383
01:13:14,440 --> 01:13:16,352
You get a second chance at life.
1384
01:13:16,440 --> 01:13:19,831
Retire from killing, obviously,
and I'll let you be.
1385
01:13:19,920 --> 01:13:22,754
I'll let bygones be bygones
and the like.
1386
01:13:22,840 --> 01:13:24,672
What's the other option?
1387
01:13:24,760 --> 01:13:26,513
That I kill you right now.
1388
01:13:26,600 --> 01:13:29,320
That's not as enticing.
1389
01:13:34,240 --> 01:13:35,959
We'll go.
1390
01:13:36,040 --> 01:13:37,315
What?
No, Donnie, no.
1391
01:13:37,400 --> 01:13:38,629
Yes, Sanaa. No.
1392
01:13:38,720 --> 01:13:40,074
You should go.
1393
01:13:40,160 --> 01:13:42,356
You know why you should.
1394
01:13:42,440 --> 01:13:44,830
Oh, that's right.
1395
01:13:44,920 --> 01:13:46,400
Congratulations.
1396
01:13:46,480 --> 01:13:51,350
Oh, by the way, Gunther is
a wonderful name for a boy.
1397
01:14:02,160 --> 01:14:03,992
How rude.
1398
01:14:06,160 --> 01:14:09,471
You let my crew go,
too. Of course.
1399
01:14:09,560 --> 01:14:11,711
Hey, guys, it's a wrap.
1400
01:14:11,840 --> 01:14:14,309
Nate, Kimmy,
you get out of here.
1401
01:14:14,400 --> 01:14:15,311
Are you sure?
1402
01:14:15,400 --> 01:14:17,869
Yes. We're done.
1403
01:14:17,960 --> 01:14:20,111
Thank you.
1404
01:14:33,840 --> 01:14:35,559
Holy shit, that was
intense. Yeah.
1405
01:14:36,880 --> 01:14:39,076
I guess you
can turn that off now.
1406
01:14:39,200 --> 01:14:41,112
Oh. Okay.
1407
01:14:43,840 --> 01:14:46,958
And then there were two.
1408
01:14:48,920 --> 01:14:50,274
What is it, Blake?
1409
01:14:52,000 --> 01:14:53,593
Can we just be friends?
1410
01:14:53,680 --> 01:14:57,151
I don't think either of us
really want that.
1411
01:14:57,240 --> 01:14:59,152
Exactly.
1412
01:14:59,240 --> 01:15:01,471
Wouldn't be satisfying, huh?
1413
01:15:01,600 --> 01:15:03,319
Well, maybe this will be.
1414
01:15:03,400 --> 01:15:05,756
Bring in our guest.
1415
01:15:11,480 --> 01:15:13,836
Now here is your
second chance, Blake.
1416
01:15:15,440 --> 01:15:19,400
This superb
creature that you pushed away.
1417
01:15:19,480 --> 01:15:22,040
I hope you believe me
when I tell you
1418
01:15:22,160 --> 01:15:23,833
that I knew nothing
of your relationship
1419
01:15:23,920 --> 01:15:26,151
when she and I hooked up.
1420
01:15:26,240 --> 01:15:28,550
It never would have worked out
between the two of us anyway,
1421
01:15:28,640 --> 01:15:33,317
because she's too wild
of an animal in the sack.
1422
01:15:33,400 --> 01:15:34,720
Like pow, pow, pow!
1423
01:15:34,880 --> 01:15:36,109
All night long.
1424
01:15:36,200 --> 01:15:39,193
I mean, fuck,
I'm too old for this shit.
1425
01:15:39,280 --> 01:15:44,275
Besides, I believe that
she's still in love with you.
1426
01:15:45,600 --> 01:15:48,752
So, as you can see, you win.
1427
01:15:48,880 --> 01:15:52,078
The two of you could walk out of
here and live happily ever after.
1428
01:15:52,160 --> 01:15:54,152
Or I could shoot
you dead right now
1429
01:15:54,240 --> 01:15:57,551
and live even more happily ever after.
1430
01:15:57,640 --> 01:15:59,120
You could.
1431
01:15:59,240 --> 01:16:02,472
Just want you to know I gave
explicit orders to my team
1432
01:16:02,560 --> 01:16:05,792
to shoot her to death
if you kill me.
1433
01:16:07,400 --> 01:16:09,119
So what is it gonna be?
1434
01:16:09,200 --> 01:16:11,271
The girl...
1435
01:16:11,360 --> 01:16:12,999
or the glory?
1436
01:16:22,800 --> 01:16:25,520
Lisa, I am so sorry.
1437
01:16:26,880 --> 01:16:28,155
No!
1438
01:16:28,240 --> 01:16:29,720
What a fucking idiot.
1439
01:16:29,800 --> 01:16:31,200
I mean, he fucked up
the whole thing.
1440
01:16:31,280 --> 01:16:33,749
How am I gonna finish
my fucking documentary now?
1441
01:16:45,600 --> 01:16:46,920
Thank you.
1442
01:16:47,000 --> 01:16:48,514
Now go.
1443
01:16:48,600 --> 01:16:49,636
Go, go!
Hurry! Run!
1444
01:16:51,880 --> 01:16:53,678
You are fucked now!
1445
01:17:05,760 --> 01:17:06,910
Oh, no.
1446
01:17:53,040 --> 01:17:55,999
So you want to kill me,
huh, you bitch?
1447
01:17:56,080 --> 01:17:57,673
Go ahead. Kill me.
1448
01:18:00,120 --> 01:18:04,239
Kill me. Do it.
I'm right here.
1449
01:18:09,960 --> 01:18:11,394
You son of a bitch.
1450
01:18:11,480 --> 01:18:14,314
Have you changed your mind
now all of a sudden? Huh?
1451
01:18:14,400 --> 01:18:15,550
You know why you can't kill me?
1452
01:18:15,640 --> 01:18:18,155
Because you're a fucking loser.
1453
01:18:27,160 --> 01:18:30,836
Gunther?
Gunther!
1454
01:18:30,920 --> 01:18:33,071
No, no, no, no, no, no, no!
1455
01:18:33,160 --> 01:18:34,514
No, no, no, no, no!
1456
01:18:34,600 --> 01:18:36,319
No! No!
1457
01:18:36,440 --> 01:18:39,080
No! No!
1458
01:18:40,840 --> 01:18:42,513
No!
1459
01:18:42,600 --> 01:18:44,557
Ahh!
1460
01:18:49,240 --> 01:18:51,630
He got to the chopper.
1461
01:19:06,920 --> 01:19:08,513
Who's this?
1462
01:19:08,600 --> 01:19:11,593
Oh, this? I don't know. No,
I'm kidding. This is Ava.
1463
01:19:11,680 --> 01:19:13,876
She's four-months-old.
1464
01:19:13,960 --> 01:19:16,759
She's been holding on to this
finger for about two days.
1465
01:19:16,840 --> 01:19:18,718
We have to show the camera. Watch this.
1466
01:19:18,800 --> 01:19:23,397
Ava, whose toes are these?
1467
01:19:23,480 --> 01:19:26,393
Ava, whose toes are these?
She's not going to answer you.
1468
01:19:26,480 --> 01:19:28,995
They're hers. They're her toes. Yeah.
1469
01:19:30,400 --> 01:19:31,959
Yeah, Sanaa and I got married.
1470
01:19:32,120 --> 01:19:33,554
Mm-hmm.
1471
01:19:33,640 --> 01:19:35,711
I converted to Islam.
My choice.
1472
01:19:35,800 --> 01:19:38,520
It wasn't because Rahmat
threatened to kill me if I didn't.
1473
01:19:38,600 --> 01:19:39,556
But did he, though?
1474
01:19:39,640 --> 01:19:41,916
Yes.
Yeah.
1475
01:19:44,880 --> 01:19:47,918
You are
my son now. Hmm?
1476
01:19:50,320 --> 01:19:53,916
I've killed many
people. I've taken many lives.
1477
01:19:54,000 --> 01:19:56,754
Is Daddy being silly?
Is he being silly?
1478
01:19:56,840 --> 01:20:01,119
But Ava is the first life
that I've ever given.
1479
01:20:01,200 --> 01:20:05,240
And, you know, in a way
she's given me life, too.
1480
01:20:05,360 --> 01:20:07,556
Because my dad
now has someone else
1481
01:20:07,640 --> 01:20:09,120
to focus all that affection on.
1482
01:20:09,240 --> 01:20:14,110
Okay, there she is!
There she is! Okay! Okay!
1483
01:20:14,200 --> 01:20:16,795
Who knew he had more to
give? Come here!
1484
01:20:16,880 --> 01:20:20,191
Where is my little goddess!
Where's my little goddess?
1485
01:20:20,280 --> 01:20:22,511
Yes. That face! I would...
1486
01:20:22,600 --> 01:20:25,513
She fell from the sky,
into my arms!
1487
01:20:25,600 --> 01:20:27,831
Oh, my God! I can't get
enough. I really can't.
1488
01:20:27,920 --> 01:20:30,435
Blake? No, I haven't
heard from Blake at all.
1489
01:20:30,520 --> 01:20:33,797
No, the only thing I heard about
that night was what you guys told me.
1490
01:20:33,880 --> 01:20:38,636
I feel like I betrayed Blake.
I have a lot ofguilt about that.
1491
01:20:38,720 --> 01:20:41,519
Not only because I...
1492
01:20:41,600 --> 01:20:43,034
failed him...
1493
01:20:44,880 --> 01:20:49,477
but because I've actually never
been happier in my entire life.
1494
01:20:49,560 --> 01:20:52,120
And I owe that to Blake.
1495
01:20:52,240 --> 01:20:57,474
When I got the wedding invitation
from Lisa, I was like... finally.
1496
01:20:57,560 --> 01:21:01,440
But... it wasn't him.
1497
01:21:01,520 --> 01:21:03,318
It was some other guy.
1498
01:21:07,720 --> 01:21:11,760
I met David through
one of our regular clients.
1499
01:21:11,840 --> 01:21:15,311
He's great.
He's smart and funny.
1500
01:21:15,400 --> 01:21:16,390
He sells time shares.
1501
01:21:16,480 --> 01:21:18,278
And he wants a family.
1502
01:21:18,360 --> 01:21:19,999
He loves me.
1503
01:21:20,080 --> 01:21:22,037
When I got Blake's letters,
1504
01:21:22,120 --> 01:21:23,440
I thought that he had changed,
1505
01:21:23,520 --> 01:21:26,433
but that night proved
that he hadn't.
1506
01:21:26,520 --> 01:21:28,796
I'm not mad. Um...
1507
01:21:28,880 --> 01:21:32,999
it's good to have some closure,
actually.
1508
01:21:33,080 --> 01:21:34,400
And I don't know
what happened to him.
1509
01:21:34,480 --> 01:21:36,073
I don't really care.
1510
01:21:41,480 --> 01:21:43,551
For all I know, him and Gunther
killed one another,
1511
01:21:43,640 --> 01:21:47,873
because Gunther certainly
hasn't come after me.
1512
01:21:54,480 --> 01:21:56,312
Guess who.
1513
01:21:57,840 --> 01:21:59,638
Well, I retired
from the killing game.
1514
01:21:59,720 --> 01:22:03,953
As a matter of fact, Blake was
going to be my one last kill,
1515
01:22:04,040 --> 01:22:07,477
but I just couldn't find
that son of a bitch.
1516
01:22:07,560 --> 01:22:09,791
I planned on killing Lisa, too.
1517
01:22:09,880 --> 01:22:12,873
But then I came up
with a better plan.
1518
01:22:12,960 --> 01:22:17,034
I said to myself, what would
hurt Blake more than death?
1519
01:22:17,160 --> 01:22:19,152
She doesn't know it yet,
1520
01:22:19,280 --> 01:22:23,559
but I was the one that introduced
Lisa to her new husband.
1521
01:22:23,640 --> 01:22:26,314
And a very special
thank-you to Sue,
1522
01:22:26,400 --> 01:22:28,631
who set us up on our first date.
1523
01:22:31,160 --> 01:22:34,073
But life is great.
1524
01:22:34,160 --> 01:22:36,595
I mean, I kind of took
my own advice,
1525
01:22:36,720 --> 01:22:37,949
and I started over.
1526
01:22:38,080 --> 01:22:40,151
I moved back to my
home country, Austria,
1527
01:22:40,240 --> 01:22:43,153
and I bought a beautiful
chalet. Look at this.
1528
01:22:43,240 --> 01:22:44,754
And it's still
under construction,
1529
01:22:44,840 --> 01:22:47,150
because it's two months
late with the remodeling.
1530
01:22:47,240 --> 01:22:49,072
But don't get me going
on that one.
1531
01:22:49,160 --> 01:22:52,119
Now, if I ever change my mind
and want to whack someone,
1532
01:22:52,200 --> 01:22:53,953
that fucking contractor
is gonna get terminated.
1533
01:22:54,040 --> 01:22:55,440
That I can tell you.
1534
01:22:56,440 --> 01:22:57,920
Now the great thing is,
1535
01:22:58,000 --> 01:23:01,994
I'm now running a garden co-op
for retirees.
1536
01:23:04,920 --> 01:23:06,195
It's called "Reifes Alter,"
1537
01:23:06,320 --> 01:23:09,631
which basically means,
"ripe old age."
1538
01:23:09,720 --> 01:23:11,916
We're growing organic vegetables
1539
01:23:12,000 --> 01:23:13,719
and selling it
at the farmers market,
1540
01:23:13,840 --> 01:23:17,834
and all the proceeds go to the
Pleasant Eve Retirement Home.
1541
01:23:17,920 --> 01:23:19,479
Ow!
1542
01:23:19,560 --> 01:23:23,031
And I'm also coaching
a girls' field hockey team.
1543
01:23:24,560 --> 01:23:26,677
And we ranked number one
in the district,
1544
01:23:26,760 --> 01:23:29,912
but we did lose
the state championships.
1545
01:23:32,400 --> 01:23:35,120
But of course, we don't listen
to the naysayers.
1546
01:23:35,200 --> 01:23:36,714
We never give up.
1547
01:23:36,800 --> 01:23:37,756
Boom-boom-boom!
1548
01:23:37,840 --> 01:23:40,036
But what I'm most proud of is
1549
01:23:40,160 --> 01:23:43,312
that I rediscovered
my first love.
1550
01:23:43,400 --> 01:23:44,516
Music.
1551
01:23:44,600 --> 01:23:46,478
Country-Western music.
1552
01:23:46,560 --> 01:23:50,156
♪ A hard man knows
that a soft woman's touch ♪
1553
01:23:50,240 --> 01:23:53,119
♪ Can move mountains ♪
1554
01:23:53,200 --> 01:23:57,911
♪ And there goes a mountain ♪
1555
01:23:59,800 --> 01:24:03,396
I have a George Strait kind of
a sound, if you know what I mean.
1556
01:24:03,480 --> 01:24:05,995
I even built a recording studio
in my own house,
1557
01:24:06,080 --> 01:24:08,834
and I just released
my first single online
1558
01:24:08,920 --> 01:24:11,833
under the name of Cord Billmont.
1559
01:24:11,920 --> 01:24:14,116
I'm coming for you,
Brad Paisley.
1560
01:24:14,200 --> 01:24:16,874
Trust me.
1561
01:24:16,960 --> 01:24:18,952
There you have it,
1562
01:24:19,040 --> 01:24:20,952
the new Gunther.
1563
01:24:21,040 --> 01:24:23,919
Happy ending.
1564
01:24:24,000 --> 01:24:25,753
And, great.
1565
01:24:25,840 --> 01:24:27,513
That's it.
1566
01:24:27,600 --> 01:24:28,829
That's all you need?
1567
01:24:28,920 --> 01:24:30,274
Yeah. No,
I think we got it.
1568
01:24:30,400 --> 01:24:32,631
Thank you so much, again,
for letting us come by.
1569
01:24:32,720 --> 01:24:34,518
Absolutely.
1570
01:24:34,600 --> 01:24:36,637
Oh, you never found Blake, huh?
1571
01:24:36,720 --> 01:24:39,838
No, he disappeared
completely without a trace.
1572
01:24:39,920 --> 01:24:42,480
Hmm. Of course.
1573
01:24:42,560 --> 01:24:45,155
Well, I'm actually
impressed that you found me.
1574
01:24:45,240 --> 01:24:47,357
Because I had to move
out of my house that night.
1575
01:24:47,440 --> 01:24:49,909
I mean, there were cops
all over the fucking place.
1576
01:24:50,000 --> 01:24:52,674
I was so fucking angry.
It was such a huge mess.
1577
01:24:52,760 --> 01:24:54,274
I was pissed off.
1578
01:24:54,400 --> 01:24:57,472
And Blake better spend
the rest of his life running.
1579
01:24:57,560 --> 01:24:59,995
Because if I ever
see him again...
1580
01:25:06,560 --> 01:25:09,314
I did it! I did it! I
killed him. Did you see it?
1581
01:25:09,400 --> 01:25:11,869
Yeah, I saw it. You saw
it, right? You saw me do it?
1582
01:25:12,000 --> 01:25:13,798
Can we please go home now? I killed him!
1583
01:25:13,920 --> 01:25:15,320
Blake!
1584
01:25:15,400 --> 01:25:17,710
This is for Max, Izzat,
and Yong and Mia and Barold.
1585
01:25:17,840 --> 01:25:19,638
No, Blake, we just... And Ashley!
1586
01:25:19,720 --> 01:25:22,315
Sure, Ashley. Let's go home.
I, Blake Hammon, killed Gunther.
1587
01:25:22,440 --> 01:25:24,238
It's over. We did it.
And if anybody doubted...
1588
01:25:24,320 --> 01:25:25,470
Hold on. Wait.
What?
1589
01:25:25,560 --> 01:25:28,758
What's that sound?
1590
01:25:33,040 --> 01:25:34,633
Shit, he's good.
1591
01:25:36,680 --> 01:25:41,516
♪ Trial's in the court
you can't take me back down ♪
1592
01:25:41,600 --> 01:25:47,039
♪ Moving away now
I'm leaving this town ♪
1593
01:25:47,160 --> 01:25:51,439
♪ Rising above you
you can't get me back down ♪
1594
01:25:51,520 --> 01:25:57,232
♪ Moving away now
I'm leaving this town ♪
1595
01:25:57,320 --> 01:25:59,960
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1596
01:26:05,520 --> 01:26:09,912
♪ Ooh-ooh-ooh, two shots ♪
1597
01:26:12,840 --> 01:26:14,069
♪ Hey ♪
1598
01:26:18,240 --> 01:26:22,473
♪ Yeah, I've been a drone ♪
1599
01:26:24,400 --> 01:26:26,471
♪ Ooh, oh ♪
1600
01:26:26,560 --> 01:26:30,600
♪ Two shots, yeah ♪
1601
01:26:32,560 --> 01:26:36,998
♪ Before they noose me
I let myself down ♪
1602
01:26:37,080 --> 01:26:41,916
♪ Crack your movies
I want to know ♪
1603
01:26:42,000 --> 01:26:46,756
♪ I felt you running
I knew I was gone ♪
1604
01:26:46,840 --> 01:26:49,196
♪ Two shots with you, though ♪
1605
01:26:49,280 --> 01:26:52,591
♪ But I come undone ♪
1606
01:26:52,680 --> 01:26:59,200
♪ Yeah, give me two shots ♪
1607
01:26:59,280 --> 01:27:03,115
♪ Yeah, ha-ha ♪
1608
01:27:04,120 --> 01:27:07,397
♪ Ooh-ooh ♪
1609
01:28:15,880 --> 01:28:17,633
Okay.
1610
01:28:17,720 --> 01:28:21,634
Yeah, yeah, here, 'cause I
have to tell you. Here we go.
1611
01:28:21,720 --> 01:28:24,519
♪ Rocking body, pretty face ♪
1612
01:28:24,640 --> 01:28:27,439
♪ Attitude bigger
than the San Andreas ♪
1613
01:28:27,520 --> 01:28:28,795
♪ It's troubling
when she's rumbling ♪
1614
01:28:28,880 --> 01:28:30,837
♪ So give a wide berth ♪
1615
01:28:30,920 --> 01:28:33,958
♪ Can't help but love her
she's the salt of the earth ♪
1616
01:28:34,040 --> 01:28:38,751
♪ Now I wasn't expecting a
full-fledged passion assault ♪
1617
01:28:38,840 --> 01:28:39,910
Yeah.
1618
01:28:40,040 --> 01:28:44,273
♪ And it's all her fault ♪
1619
01:28:44,360 --> 01:28:47,114
♪ When she's around
I can't help myself ♪
1620
01:28:47,200 --> 01:28:51,240
♪ Want to hold on tight
to her continental shelf ♪
1621
01:28:52,720 --> 01:28:55,838
♪ Felt like dancing
so I asked her ♪
1622
01:28:55,920 --> 01:28:59,311
♪ Knew I was flirting
with a natural disaster ♪
1623
01:28:59,400 --> 01:29:02,552
♪ Park my truck
on a dusty trail ♪
1624
01:29:02,680 --> 01:29:05,752
♪ Start shaking like a seven
on the Richter scale ♪
1625
01:29:05,840 --> 01:29:10,312
♪ She's laying underneath
but she's a gift from above ♪
1626
01:29:10,400 --> 01:29:11,550
Yeah.
1627
01:29:11,640 --> 01:29:15,077
♪ She's my earthquake love ♪
1628
01:29:15,200 --> 01:29:17,476
Yeah, yeah, yeah, that was
some pretty good singing.
1629
01:29:17,560 --> 01:29:19,950
Okay, here's the second verse.
1630
01:29:20,080 --> 01:29:22,390
♪ Great smile, better butt ♪
1631
01:29:22,480 --> 01:29:25,473
♪ When I see her coming
I start howling like a mutt ♪
1632
01:29:25,560 --> 01:29:28,871
♪ I'm battling with this
rattling inside of my heart ♪
1633
01:29:28,960 --> 01:29:32,158
♪ Just hope her temper
doesn't split us apart ♪
1634
01:29:32,240 --> 01:29:35,870
♪ 'Cause a hard man knows that
a soft woman's touch ♪
1635
01:29:35,960 --> 01:29:37,997
♪ Can move mountains ♪
1636
01:29:38,080 --> 01:29:40,515
♪ And there goes a mountain ♪
1637
01:29:40,600 --> 01:29:42,319
Yeah, okay.
1638
01:29:42,400 --> 01:29:45,518
♪ She's the only woman
who can make my bed rock ♪
1639
01:29:45,600 --> 01:29:49,879
♪ Try to catch my breath
here comes the aftershock ♪
1640
01:29:51,360 --> 01:29:54,592
♪ Felt like dancing
so I asked her ♪
1641
01:29:54,720 --> 01:29:57,838
♪ Knew I was flirting
with a natural disaster ♪
1642
01:29:57,920 --> 01:30:01,118
♪ Parked my truck
on the dusty trail ♪
1643
01:30:01,200 --> 01:30:04,432
♪ Start shaking like a seven
on the Richter scale ♪
1644
01:30:04,520 --> 01:30:09,993
♪ She's laying underneath, but
she's a gift from above, baby ♪
1645
01:30:10,080 --> 01:30:12,959
♪ She's my earthquake love ♪
1646
01:30:13,040 --> 01:30:16,750
♪ I worship the ground
that she walks on ♪
1647
01:30:16,840 --> 01:30:19,799
♪ She's my earthquake love ♪
1648
01:30:19,880 --> 01:30:23,191
♪ Ooh, but she wrecked
my whole world ♪
1649
01:30:23,280 --> 01:30:26,159
♪ She's my earthquake love ♪
1650
01:30:26,240 --> 01:30:29,950
♪ She cracked me
right down to my foundation ♪
1651
01:30:30,040 --> 01:30:35,559
♪ She's my earthquake love! ♪
1652
01:30:36,800 --> 01:30:45,391
♪ She's my earthquake love ♪
1653
01:30:47,400 --> 01:30:49,710
Yeah. Here she goes again.
1654
01:30:49,800 --> 01:30:51,519
Okay, that was good.
1655
01:30:51,600 --> 01:30:53,557
Yeah, yeah, yeah,
that was perfect.
1656
01:30:53,640 --> 01:30:55,472
The first take is the last take.
1657
01:30:55,560 --> 01:30:58,473
No, I don't want to do it again.
119981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.