All language subtitles for Killing.Gunther.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,560 --> 00:01:43,951 I never gave my name. 2 00:01:46,960 --> 00:01:49,031 I have a message from Pipenko. 3 00:01:50,080 --> 00:01:51,719 I knew you... 4 00:01:53,200 --> 00:01:55,556 I- I knew you were... 5 00:01:57,360 --> 00:01:58,510 Sorry. Hold on. 6 00:01:59,240 --> 00:02:00,993 Gun! I knew you had rocks! 7 00:02:03,120 --> 00:02:05,316 Dagnabit. 8 00:02:08,160 --> 00:02:11,437 "I knew I'd find you hiding under a rock." 9 00:02:11,520 --> 00:02:13,910 Well that makes a lot more sense. 10 00:02:14,000 --> 00:02:16,515 Anyway, that's basically how you do it. 11 00:02:31,280 --> 00:02:32,634 ♪ Suit up lock and load ♪ 12 00:02:32,720 --> 00:02:34,359 ♪ You're on a bloody road ♪ 13 00:02:34,440 --> 00:02:37,558 ♪ It's time that we get heavy ♪ 14 00:02:37,640 --> 00:02:38,994 ♪ Shake your box get in line ♪ 15 00:02:39,080 --> 00:02:41,390 ♪ Before you know let it shine ♪ 16 00:02:41,480 --> 00:02:45,110 ♪ So get up, and get ready ♪ 17 00:02:46,320 --> 00:02:48,630 ♪ Change maker ♪ 18 00:02:49,680 --> 00:02:51,956 ♪ Watch this thing go ♪ 19 00:02:52,720 --> 00:02:55,360 ♪ Now you jumped the gun ♪ 20 00:02:58,720 --> 00:03:00,632 See, a largemouth bass is like a predator fish, right? 21 00:03:00,720 --> 00:03:03,076 So for a lure, I'll use, like, a bladed spinner bait 22 00:03:03,200 --> 00:03:05,510 or, like, a crank bait with a rattle in it, you know? 23 00:03:05,600 --> 00:03:07,831 Is that Harold Trunlow's boat? 24 00:03:07,920 --> 00:03:11,755 That investment banker that embezzled, like, over $200 million from his clients? 25 00:03:21,360 --> 00:03:23,716 Kaboom! 26 00:03:23,800 --> 00:03:27,919 Wait a minute. This ain't a fishing rod! 27 00:03:30,520 --> 00:03:32,716 ♪ Change maker ♪ 28 00:03:33,760 --> 00:03:35,353 ♪ Watch this thing go ♪ 29 00:03:36,600 --> 00:03:38,796 Come on! Open the crate! 30 00:03:49,840 --> 00:03:51,877 I have to dissolve the bodies in acid. 31 00:03:52,000 --> 00:03:54,151 Do you want to stay or go? 32 00:03:56,480 --> 00:03:58,870 ♪ Change maker ♪ 33 00:04:00,160 --> 00:04:03,312 ♪ Watch this thing go ♪ 34 00:04:03,400 --> 00:04:06,950 ♪ Now you've jumped The gun ♪ 35 00:04:10,040 --> 00:04:13,397 ♪ Change maker ♪ 36 00:04:13,520 --> 00:04:16,672 ♪ Watch this thing go ♪ 37 00:04:16,760 --> 00:04:20,197 ♪ Change maker ♪ 38 00:04:20,320 --> 00:04:23,313 ♪ Now you jumped the gun ♪ 39 00:04:39,480 --> 00:04:41,995 So, what am I allowed to ask you? 40 00:04:42,080 --> 00:04:43,833 Anything you want. Really, anything? 41 00:04:43,920 --> 00:04:45,593 Mm-hmm. 42 00:04:45,720 --> 00:04:49,873 Why did you ask us to film you? Proof. 43 00:04:49,960 --> 00:04:51,713 Proof? Proof of what? 44 00:04:51,800 --> 00:04:54,315 All right, I'll start at the beginning. 45 00:04:54,400 --> 00:04:55,993 Gunther. 46 00:04:56,080 --> 00:04:58,993 Gunther is maybe the most feared hitman 47 00:04:59,080 --> 00:05:00,912 working in the industry today. 48 00:05:01,000 --> 00:05:02,878 He's a fucking asshole. 49 00:05:02,960 --> 00:05:04,713 You know, it's nothing personal, right? 50 00:05:04,800 --> 00:05:06,075 It's all business. 51 00:05:06,200 --> 00:05:07,554 You want to be king, you have to kill the king. 52 00:05:07,640 --> 00:05:09,279 And right now, Gunther is king. 53 00:05:09,320 --> 00:05:10,800 But very soon, 54 00:05:10,880 --> 00:05:12,951 I will be the guy 55 00:05:13,080 --> 00:05:15,231 who killed Gunther. 56 00:05:15,320 --> 00:05:17,073 And you're gonna help me prove it. 57 00:05:17,160 --> 00:05:19,356 Why are you gonna succeed 58 00:05:19,440 --> 00:05:21,352 when so many others have failed? 59 00:05:21,440 --> 00:05:23,750 'Cause I put together an unstoppable team. 60 00:05:26,360 --> 00:05:30,354 Oh, I got a key up here. Oh! That's just spiders. 61 00:05:31,600 --> 00:05:33,956 Anyway, this is my childhood home. 62 00:05:34,040 --> 00:05:35,872 Hi. I'm Donald Piznowski. 63 00:05:35,960 --> 00:05:38,919 Uh, no one calls me Donald. Everyone calls me Donnie. 64 00:05:39,000 --> 00:05:41,356 Or Boom-Boom. I'm trying to get that started. 65 00:05:41,440 --> 00:05:44,911 My firstjob was working at the Belfax Coal Mines right down the road. 66 00:05:45,000 --> 00:05:46,878 They assigned me to dynamite. 67 00:05:46,960 --> 00:05:50,556 There was this one guy, Jim Shumpansky. He's just a bully. 68 00:05:50,640 --> 00:05:52,757 Just always picking at ya. "Did you finish your work? 69 00:05:52,840 --> 00:05:54,354 "Did you finish your work, Donnie?" 70 00:05:54,440 --> 00:05:55,556 And I would say, "No, I did not, Jim. 71 00:05:55,640 --> 00:05:57,040 Leave me alone. I'm a grown man." 72 00:05:57,120 --> 00:06:00,079 So one day, tunnel three's rigged to explode, 73 00:06:00,160 --> 00:06:04,518 and, um... someone forgot to tell him. 74 00:06:07,000 --> 00:06:08,832 It was me. 75 00:06:08,920 --> 00:06:11,037 I didn't tell him, so he died in there. 76 00:06:15,080 --> 00:06:17,311 I blew him up. That's when... That was the day I was like, 77 00:06:17,400 --> 00:06:18,993 "I think I want to blow people up for a living." 78 00:06:19,080 --> 00:06:21,993 It's a lonely life, you know, killer for hire. 79 00:06:22,080 --> 00:06:25,152 I think Blake is the closest thing I have to a best friend. 80 00:06:25,240 --> 00:06:27,118 Would you kill him if someone paid you to? 81 00:06:27,240 --> 00:06:29,072 Yes, I would kill him. 82 00:06:29,200 --> 00:06:31,920 Sometimes I think about what it would be like to have, like, a family 83 00:06:32,000 --> 00:06:36,517 and kids and stuff, but then I go like... 84 00:06:36,600 --> 00:06:38,751 I don't know if I'd be good at it. 85 00:06:41,320 --> 00:06:45,280 My name is Sanaa Mastourch Fairouza. 86 00:06:45,360 --> 00:06:48,034 My first professional kill was at the age of eight. 87 00:06:48,120 --> 00:06:49,873 Why did you start so young? 88 00:06:49,960 --> 00:06:54,000 I am the only child of Rahmat Noushzad Fairouza, 89 00:06:54,080 --> 00:06:56,640 one of the world's most feared assassins. 90 00:06:56,760 --> 00:06:58,911 They call him "The Nightmare." 91 00:06:59,000 --> 00:07:01,879 People automatically assume that I benefit 92 00:07:01,960 --> 00:07:06,637 from sharing my father's name, but I don't feel that that's true. 93 00:07:06,760 --> 00:07:09,116 I just want to be recognized for my skill. 94 00:07:09,240 --> 00:07:12,153 Killing Gunther's my chance to make a name for myself 95 00:07:12,240 --> 00:07:15,438 and prove I am more than just my father's daughter. 96 00:07:15,520 --> 00:07:18,718 Holy shit! 97 00:07:18,800 --> 00:07:20,792 Did you see that shot?! Huh?! 98 00:07:20,880 --> 00:07:22,599 That's my little girl! 99 00:07:22,680 --> 00:07:25,593 Representing! Representing! 100 00:07:26,680 --> 00:07:28,114 Gimme some! Gimme some! 101 00:07:30,880 --> 00:07:32,951 Hi. My name is Gabe Beales. 102 00:07:33,040 --> 00:07:34,997 I run tech ops and intel, 103 00:07:35,080 --> 00:07:37,151 technology operations and intelligence. 104 00:07:37,240 --> 00:07:40,551 I'm sort of new to the professional killer game, 105 00:07:40,640 --> 00:07:43,235 just, like, assassins and killing people, 106 00:07:43,320 --> 00:07:46,677 but there's just way more money in it than standard hacking, 107 00:07:46,760 --> 00:07:49,673 and I'm fascinated by the culture. 108 00:07:49,760 --> 00:07:53,595 My nickname is "The Human Computer." 109 00:07:53,680 --> 00:07:55,751 There's no system I can't crack. 110 00:07:55,840 --> 00:07:58,912 Oh, crap! That's not good. 111 00:07:59,040 --> 00:08:01,157 I'm kind of like a Gunther superfan. 112 00:08:01,240 --> 00:08:03,038 I'm obsessed with him. 113 00:08:03,120 --> 00:08:04,600 He's the greatest hitman ever. 114 00:08:04,680 --> 00:08:07,559 Everyone knows who he is, but no one does. 115 00:08:07,640 --> 00:08:08,915 He's the boogeyman. 116 00:08:09,000 --> 00:08:10,559 I'm just excited to meet him. 117 00:08:10,640 --> 00:08:13,394 Just, you know, walk up and shake his hand. 118 00:08:13,480 --> 00:08:15,312 And then, 119 00:08:15,400 --> 00:08:18,199 you know, watch everyone kill him. 120 00:08:18,280 --> 00:08:20,715 And then there's our secret weapon. 121 00:08:20,800 --> 00:08:23,235 Ashley. 122 00:08:24,240 --> 00:08:26,709 I'm Ashley. 123 00:08:29,680 --> 00:08:32,832 Ashley is my mentor, sort of father figure. 124 00:08:32,920 --> 00:08:35,480 Took me under his wing, guided me, trained me. 125 00:08:35,560 --> 00:08:38,200 Made me the man I am today. 126 00:08:38,280 --> 00:08:40,351 He taught me everything he knows about the killing game, 127 00:08:40,440 --> 00:08:43,831 which is a lot, because he's been at it for a very, very, 128 00:08:43,960 --> 00:08:46,111 very long time. 129 00:08:46,200 --> 00:08:49,238 But the old man's just as deadly as ever. 130 00:08:54,000 --> 00:08:56,276 Go home to your family, child. 131 00:08:56,360 --> 00:08:59,990 With Ashley on board, there's no way we can fail. 132 00:09:01,880 --> 00:09:05,920 That Gunther, he double-crossed me. 133 00:09:06,000 --> 00:09:10,517 I swear, if I ever see him... 134 00:09:10,600 --> 00:09:12,876 if I ever see him again... 135 00:09:15,640 --> 00:09:18,997 So, Ashley has had a heart attack. 136 00:09:19,120 --> 00:09:22,636 The doctors say that he will... 137 00:09:22,720 --> 00:09:24,359 He will be okay, 138 00:09:24,440 --> 00:09:27,638 but that he needs to be off of his feet for at least a month. 139 00:09:27,720 --> 00:09:29,871 Hey, Gabe. 140 00:09:29,960 --> 00:09:31,952 Kind of trying to talk here, bud. 141 00:09:32,040 --> 00:09:33,679 Now that you've lost your secret weapon... Sorry. 142 00:09:33,800 --> 00:09:34,995 Are you gonna call it off? No. 143 00:09:36,320 --> 00:09:38,789 No, we're fine. We're just going to need... 144 00:09:40,920 --> 00:09:43,480 Gabe, Gabe, come away from the water fountain. Come away. 145 00:09:43,600 --> 00:09:45,512 Come back here. Read a magazine. 146 00:09:45,600 --> 00:09:47,671 Sorry. I'm not mad at you, okay? 147 00:09:47,760 --> 00:09:50,753 I just... It's okay. 148 00:09:50,840 --> 00:09:53,400 We're gonna need to find a little more help. 149 00:09:53,480 --> 00:09:56,712 We reached out to all the, uh, hitmen, contract killers 150 00:09:56,800 --> 00:09:58,553 that we knew and trusted. 151 00:09:58,640 --> 00:09:59,710 Got a lot of noes. 152 00:09:59,800 --> 00:10:01,473 Almost all noes. 153 00:10:01,560 --> 00:10:02,710 But a few bites, 154 00:10:02,800 --> 00:10:05,599 and they're pretty raw, but... 155 00:10:05,680 --> 00:10:07,319 They're all loose cannons. They're maniacs. 156 00:10:07,400 --> 00:10:10,199 They're descent-ish, and we need all the help we can get. 157 00:10:10,280 --> 00:10:11,794 They're average. Who's coming first? 158 00:10:11,960 --> 00:10:15,112 Izzat. "Crusher"? Nice! 159 00:10:16,840 --> 00:10:18,752 Izzat Bukhari is a former extremist 160 00:10:18,840 --> 00:10:20,957 who's gone into business for himself. 161 00:10:21,040 --> 00:10:22,997 He's still building his portfolio as a hitman, 162 00:10:23,080 --> 00:10:25,037 so he agreed to a secret meeting with us. 163 00:10:25,120 --> 00:10:27,954 Normally, you want to meet in a discreet place like this, so... 164 00:10:28,040 --> 00:10:29,918 Who the fuck is this, Blake?! 165 00:10:30,000 --> 00:10:32,037 Why is there a goddamn camera on me?! Put the camera down! 166 00:10:32,120 --> 00:10:35,318 Blake, you got two seconds to explain this shit! Okay! Put the camera down! 167 00:10:35,400 --> 00:10:37,437 Sorry, they're with us. What do you mean, "They're with us"? 168 00:10:37,520 --> 00:10:39,034 I mean that's our crew. 169 00:10:39,120 --> 00:10:41,715 Why the fuck do we have a camera crew? 170 00:10:41,800 --> 00:10:44,156 I did not explain that, and that is completely my fault. 171 00:10:44,240 --> 00:10:45,515 I apologize. Damn it! 172 00:10:45,600 --> 00:10:47,910 Crusher! All right. 173 00:10:48,040 --> 00:10:49,633 Name's Iz. Izzat. 174 00:10:49,720 --> 00:10:53,191 People call me Crusher 'cause of this. 175 00:10:53,280 --> 00:10:54,873 I crush things. 176 00:10:54,960 --> 00:10:56,633 I just don't really like that name. 177 00:10:56,720 --> 00:11:00,350 Sort of reminds me of the frat guys I went to school with. 178 00:11:00,440 --> 00:11:03,194 I lost the arm, uh, in a suicide, um, bomb. 179 00:11:03,280 --> 00:11:06,000 Not my suicide bomb, someone else's suicide bomb. 180 00:11:06,080 --> 00:11:07,799 I was helping him put it on, 181 00:11:07,880 --> 00:11:12,511 and he was fidgeting, and, uh... yada, yada, yada. 182 00:11:12,600 --> 00:11:15,195 I would lose an arm for that. So cool. 183 00:11:15,280 --> 00:11:17,237 Oh, man. 184 00:11:17,360 --> 00:11:19,431 Yeah, it clenches when I run out of battery. 185 00:11:19,520 --> 00:11:21,989 Either of you have a Android or a LG charger or something? 186 00:11:22,080 --> 00:11:24,311 Um... I have an 6S charger. 187 00:11:24,400 --> 00:11:26,995 Yeah, no, it's not Apple-compatible. 188 00:11:27,120 --> 00:11:29,999 We've also set a meeting with Pak Yong Qi, 189 00:11:30,080 --> 00:11:32,470 who is a unique kind of killer. 190 00:11:32,560 --> 00:11:35,155 But I knew Yong would be excited to join up, 191 00:11:35,240 --> 00:11:37,357 because he has a personal beef with Gunther. 192 00:11:37,440 --> 00:11:40,035 It's Blake! It's Blake! They're with us! It's okay. 193 00:11:40,120 --> 00:11:41,520 I almost threw this in your face. 194 00:11:41,600 --> 00:11:42,511 I'm glad you did not. 195 00:11:42,600 --> 00:11:44,000 This is acid. Yeah. 196 00:11:44,080 --> 00:11:45,480 You would've... It'd a-been a bummer. 197 00:11:45,560 --> 00:11:50,157 Gunther killed my best friend, Mr. Slick. 198 00:11:50,240 --> 00:11:51,833 And I will have my revenge. 199 00:11:51,920 --> 00:11:53,354 Your best friend was also a hitman? 200 00:11:53,480 --> 00:11:56,279 He was a snake. 201 00:11:56,400 --> 00:11:58,392 Oh, like a con man? 202 00:11:58,480 --> 00:12:00,551 No. A literal snake. 203 00:12:00,640 --> 00:12:04,554 My pet snake. The only thing I ever truly loved. 204 00:12:04,640 --> 00:12:07,792 Gunther found out I used Mr. Slick to make my poisons, 205 00:12:07,880 --> 00:12:09,519 so he executed him. 206 00:12:09,600 --> 00:12:11,114 I'm sorry. Your poisons? 207 00:12:11,200 --> 00:12:14,034 I only kill with poison. 208 00:12:14,120 --> 00:12:16,396 You see, it's more elegant, 209 00:12:16,480 --> 00:12:17,960 sophisticated. 210 00:12:18,080 --> 00:12:19,958 And I don't use guns. 211 00:12:21,200 --> 00:12:22,839 The sight of blood makes me violently ill. 212 00:12:22,920 --> 00:12:24,070 Really? 213 00:12:24,160 --> 00:12:26,880 I can't even say the word... 214 00:12:26,960 --> 00:12:29,429 - You don't have to say it. - Don't... 215 00:12:29,560 --> 00:12:31,597 Stop trying to say it! No way! 216 00:12:31,680 --> 00:12:33,353 Absolutely not! If they are in, man, I am out! 217 00:12:33,480 --> 00:12:35,153 Then you're out. They're already flying here. 218 00:12:35,240 --> 00:12:37,072 Fine. Who? Who's flying here? 219 00:12:37,160 --> 00:12:39,516 The friggin' Bellakalakova twins! 220 00:12:39,600 --> 00:12:42,195 Oh, crap. 221 00:12:43,760 --> 00:12:45,353 I've never heard of 'em. 222 00:12:45,440 --> 00:12:48,319 Brother and sister out of southern Russia. 223 00:12:48,400 --> 00:12:50,835 Remember the Porsinka Blaze? 224 00:12:50,920 --> 00:12:53,071 No. Stadium fire. 225 00:12:53,160 --> 00:12:56,358 Fourteen thousand people burned alive. 226 00:12:56,440 --> 00:12:58,272 That was them. 227 00:12:58,360 --> 00:13:00,192 They're monsters. 228 00:13:00,280 --> 00:13:01,873 It's just a meeting. 229 00:13:01,960 --> 00:13:04,156 Well, I'm gonna go with you, then. Fine. 230 00:13:04,240 --> 00:13:05,879 You better do it in a public place. 231 00:13:05,960 --> 00:13:08,759 I mean, I'm a maniac, but those guys are psychopaths. 232 00:13:10,360 --> 00:13:11,840 Why is this so good?! 233 00:13:17,560 --> 00:13:19,597 Freeze frame. 234 00:13:19,680 --> 00:13:21,353 I am Mia, and this is Barold. 235 00:13:21,440 --> 00:13:23,159 What's up? What's up? 236 00:13:23,280 --> 00:13:26,273 And we have never been to United States before, 237 00:13:26,360 --> 00:13:27,680 but we love it here. 238 00:13:27,760 --> 00:13:30,753 We love it. We want to see New York, apple pie, 239 00:13:30,840 --> 00:13:32,718 Hollywood stars... 240 00:13:32,800 --> 00:13:35,520 Barold. Barold! All right! 241 00:13:35,600 --> 00:13:40,152 Coming to visit, we are treating like a workcation. 242 00:13:40,240 --> 00:13:43,870 Workcation when we go... We kill... 243 00:13:43,960 --> 00:13:45,189 somewhere else... 244 00:13:45,280 --> 00:13:46,316 somewhere else and kill. 245 00:13:46,400 --> 00:13:48,312 And then kill. And kill there. 246 00:13:48,400 --> 00:13:51,040 Workcation. Workcation. 247 00:13:53,960 --> 00:13:56,111 Okay, guys, we got some snacks, 248 00:13:56,200 --> 00:13:57,998 some healthy ones, some not so healthy. 249 00:13:58,080 --> 00:13:59,560 Donnie brought Ho-Hos. You're welcome. 250 00:13:59,640 --> 00:14:01,199 So you have him to thank. I just want to say 251 00:14:01,280 --> 00:14:04,159 how much I appreciate everyone rallying behind this project. 252 00:14:04,280 --> 00:14:06,920 We're about to do something incredible. 253 00:14:07,000 --> 00:14:08,639 We're about to change the game. 254 00:14:08,720 --> 00:14:10,439 They say there's no honor among thieves, 255 00:14:10,520 --> 00:14:12,352 but clearly there's a lot among hitmen. 256 00:14:12,440 --> 00:14:15,080 And, uh, I'm very proud to say that. 257 00:14:15,200 --> 00:14:17,237 Is there an outlet? 258 00:14:17,320 --> 00:14:19,551 I was literally right in the middle of a speech. 259 00:14:19,640 --> 00:14:21,757 I have no idea. If I had to guess, 260 00:14:21,880 --> 00:14:24,076 I'd say that big one right there where all the electrical stuff are. 261 00:14:24,160 --> 00:14:25,196 Oh, that one? Blake? 262 00:14:25,280 --> 00:14:27,431 Yes, Yong? Do we have a plan? 263 00:14:27,520 --> 00:14:29,000 Uh, a wonderful question. 264 00:14:29,080 --> 00:14:30,912 I was just getting to that before I was interrupted. 265 00:14:31,000 --> 00:14:34,630 We do have a plan. Our plan is we're going to put out a fake hit. 266 00:14:34,720 --> 00:14:35,870 We're gonna lure Gunther out. 267 00:14:35,960 --> 00:14:37,360 We're gonna be waiting for him. No. 268 00:14:37,440 --> 00:14:39,079 Gunther will smell a trap. 269 00:14:39,160 --> 00:14:42,870 What we need to do is figure out where he lives. 270 00:14:42,960 --> 00:14:44,155 Fuck, yeah, what she said. 271 00:14:44,240 --> 00:14:46,516 I take a picture. 272 00:14:46,600 --> 00:14:48,831 It is a great point, but I assure you, 273 00:14:48,920 --> 00:14:50,752 the hit will look authentic. you're embarrassing me. 274 00:14:50,840 --> 00:14:51,990 Gabe is working on it... No! 275 00:14:52,080 --> 00:14:55,118 Hey, no, this doesn't have any power. 276 00:14:55,240 --> 00:14:57,357 What do you want me to do about it, Gabe? Figure it out. 277 00:14:57,440 --> 00:14:58,920 That's your department. Please stop interrupting. 278 00:14:59,040 --> 00:15:00,838 When is visit Hollywood? 279 00:15:00,960 --> 00:15:03,191 You promised me picture of Scott Wolf house. 280 00:15:03,280 --> 00:15:04,600 He want see Scott Wolf house, or... 281 00:15:04,680 --> 00:15:05,909 We talked about this, didn't we? 282 00:15:06,000 --> 00:15:07,832 Kill Gunther first, then visit Scott Wolf. 283 00:15:07,920 --> 00:15:09,639 That was always the deal. What, Gabe?! 284 00:15:09,760 --> 00:15:12,116 I'm gonna have to go get a portable source from my van. 285 00:15:12,200 --> 00:15:14,112 You don't need my permission. You're a grown man. 286 00:15:14,200 --> 00:15:15,839 Whoa! 287 00:15:15,920 --> 00:15:18,116 We got an arm power-down, guys. 288 00:15:18,200 --> 00:15:20,476 And we got glass. Okay! That did it. Oopsie. Bloody finger. 289 00:15:22,080 --> 00:15:24,117 What just happened? Blood. 290 00:15:24,200 --> 00:15:25,520 Because of the blood? 291 00:15:25,600 --> 00:15:27,319 You're like a baby! That is disgusting! 292 00:15:34,320 --> 00:15:35,640 I surrender. 293 00:15:40,280 --> 00:15:41,680 It's Max! It's Max! 294 00:15:41,760 --> 00:15:44,514 So, this is awesome. I didn't expect him to be here, 295 00:15:44,600 --> 00:15:47,160 but Max and I used to be partners back in the day. 296 00:15:47,240 --> 00:15:49,516 We were a two-man duo. Uh-oh! Blakey. 297 00:15:49,600 --> 00:15:52,752 Here comes trouble! Here comes trouble! 298 00:15:52,840 --> 00:15:55,309 What are you doing here, man? I heard about Ashley. 299 00:15:55,400 --> 00:15:57,357 Yeah, yeah. Ashley trained both of us. 300 00:15:57,440 --> 00:15:59,352 You're going to be dead in a week. Yeah, right. 301 00:15:59,440 --> 00:16:01,159 Yeah, you're here to steal our glory. That's what you're doing. 302 00:16:01,280 --> 00:16:04,318 Glory? Is that what you're calling it, your virginity? No! 303 00:16:04,440 --> 00:16:06,238 You're calling virginity Glory? Hello, Glory! 304 00:16:06,360 --> 00:16:08,158 You would want it. You would want it. 305 00:16:08,240 --> 00:16:09,799 I don't want it. Yeah, you would. 306 00:16:09,880 --> 00:16:11,712 It's good to see you, man. It's good to see you. 307 00:16:11,800 --> 00:16:13,439 Listen up. You're all at a big disadvantage, 308 00:16:13,520 --> 00:16:16,513 because none of you know who Gunther is. 309 00:16:16,600 --> 00:16:18,637 Therefore, how are you gonna find him? 310 00:16:18,720 --> 00:16:21,076 You can't find him. 311 00:16:21,160 --> 00:16:23,356 Till now. 312 00:16:23,440 --> 00:16:27,514 I'd heard rumors that Gunther has a safe house in the Balkans. 313 00:16:27,600 --> 00:16:30,399 I got an old buddy of mine who's a dropper out there. 314 00:16:30,480 --> 00:16:32,631 Sieppa Abachi, just a fantastic guy. 315 00:16:32,760 --> 00:16:33,830 He makes a mean cevapi. 316 00:16:33,920 --> 00:16:35,149 It's pork, it's beef, 317 00:16:35,240 --> 00:16:36,879 bunch of spices, delicious. 318 00:16:36,960 --> 00:16:39,395 Anyway, I said, "Look into it." 319 00:16:39,480 --> 00:16:42,040 Turns out, our friend Gunther lives... 320 00:16:45,080 --> 00:16:47,151 Oh, my God! 321 00:16:47,240 --> 00:16:49,596 Get down! 322 00:16:52,560 --> 00:16:54,233 Where's it coming from? 323 00:16:56,920 --> 00:16:58,798 He's on the roof! 324 00:17:02,400 --> 00:17:04,437 Cover me! 325 00:17:05,280 --> 00:17:07,590 Did it get there? 326 00:17:08,600 --> 00:17:10,273 Incoming! 327 00:17:12,120 --> 00:17:15,352 ...camera on. Turn it on, and leave it on, and never turn it off! 328 00:17:15,440 --> 00:17:16,669 We were almost killed! 329 00:17:16,760 --> 00:17:18,479 I don't care. You're here to film. 330 00:17:18,560 --> 00:17:19,960 We are just here to observe. 331 00:17:20,040 --> 00:17:21,759 You said we'd be safe. We're done. 332 00:17:21,840 --> 00:17:24,116 You are done when the job is done. 333 00:17:24,200 --> 00:17:25,714 That's what you agreed to. 334 00:17:25,800 --> 00:17:29,316 And if you ever stop recording again, I will kill you. 335 00:17:29,440 --> 00:17:33,912 Do you understand? Never stop recording. 336 00:17:35,240 --> 00:17:36,720 When did you actually stop? 337 00:17:36,800 --> 00:17:38,996 When the rocket was coming. 338 00:17:39,080 --> 00:17:40,992 Show me that footage. 339 00:17:41,120 --> 00:17:42,679 Clear! 340 00:17:44,920 --> 00:17:47,276 Yeah, he's gone. 341 00:17:47,400 --> 00:17:50,359 Okay, and there's the playback. 342 00:17:50,440 --> 00:17:52,193 He's on the roof! 343 00:17:53,960 --> 00:17:55,679 There. Stop there. 344 00:17:55,800 --> 00:17:57,951 We got him. 345 00:17:58,040 --> 00:18:00,635 I give you Gunther. 346 00:18:01,840 --> 00:18:04,639 Enhance image. What? 347 00:18:04,720 --> 00:18:08,077 Enhance that image. I can't do that. 348 00:18:08,160 --> 00:18:09,514 Why not? 349 00:18:09,600 --> 00:18:10,636 Because that's not a thing. 350 00:18:10,720 --> 00:18:12,439 That's not how technology works. 351 00:18:12,520 --> 00:18:14,830 Yes, it is. I've seen it a bunch. That's exactly how. 352 00:18:14,920 --> 00:18:17,719 Minority Report. Person of Interest. I don't know. I'm with Gabe. 353 00:18:17,800 --> 00:18:19,314 Not in real life. 354 00:18:19,440 --> 00:18:21,033 Keep the sharpness of when it's small, 355 00:18:21,160 --> 00:18:22,640 and bring it like they do all the time. 356 00:18:22,720 --> 00:18:25,030 That's technologically impossible. 357 00:18:25,120 --> 00:18:27,510 What about this? Can you get the data off of this? 358 00:18:27,600 --> 00:18:31,196 I can try, but it looks pretty busted. 359 00:18:31,280 --> 00:18:33,192 You look pretty busted. 360 00:18:33,280 --> 00:18:35,875 Damn it! 361 00:18:37,040 --> 00:18:39,350 He's really mad. 362 00:18:39,440 --> 00:18:44,231 Okay, all right. Gabe, come on. It's not Zelda. 363 00:18:46,760 --> 00:18:47,876 It was him. 364 00:18:48,880 --> 00:18:50,678 It had to be him. 365 00:18:50,760 --> 00:18:53,912 I don't know how, but Gunther knows we're after him. 366 00:18:54,000 --> 00:18:55,832 Are you scared? 367 00:18:55,920 --> 00:18:57,752 No. 368 00:18:57,840 --> 00:18:59,479 No, now it's personal. 369 00:18:59,560 --> 00:19:03,270 Wasn't it already a little bit personal? 370 00:19:03,360 --> 00:19:05,192 How do you mean? 371 00:19:05,280 --> 00:19:08,478 Isn't part of this about... Lisa? 372 00:19:09,720 --> 00:19:11,359 About who? 373 00:19:11,440 --> 00:19:13,352 Lisa McCalla. 374 00:19:13,440 --> 00:19:14,874 She's your ex, right? 375 00:19:14,960 --> 00:19:16,633 No, I, um... 376 00:19:16,720 --> 00:19:17,949 I don't... Uh... 377 00:19:18,040 --> 00:19:19,156 A Lisa? I don't... 378 00:19:19,240 --> 00:19:21,835 I don't... 379 00:19:21,920 --> 00:19:23,877 No, I don't know her. 380 00:19:24,680 --> 00:19:26,194 What was the name? 381 00:19:26,280 --> 00:19:28,954 My name is Lisa McCalla. 382 00:19:29,040 --> 00:19:30,872 I am a retired hitwoman. 383 00:19:30,960 --> 00:19:33,680 Blake and I were together for four years. 384 00:19:33,760 --> 00:19:37,310 How did it end? Not well. Um... 385 00:19:37,400 --> 00:19:39,869 I had been unhappy for a while, 386 00:19:39,960 --> 00:19:44,273 and, um... I ended up leaving him for somebody else. 387 00:19:44,360 --> 00:19:46,397 Anybody in particular? 388 00:19:46,520 --> 00:19:48,671 Well, I didn't know this at the time, 389 00:19:48,760 --> 00:19:52,754 but later found out that the gentleman I was with 390 00:19:52,840 --> 00:19:54,593 is the man known as Gunther. 391 00:19:54,680 --> 00:19:56,990 So his real name is not Gunther. 392 00:19:57,080 --> 00:19:58,355 No. 393 00:19:58,440 --> 00:19:59,920 What is his real name? 394 00:20:00,000 --> 00:20:01,400 Nice try. 395 00:20:01,480 --> 00:20:03,153 Where did you get this information? 396 00:20:03,240 --> 00:20:05,277 'Cause I've never heard of this woman before in my life, 397 00:20:05,360 --> 00:20:08,159 so you got some misinformation, my friend. 398 00:20:08,240 --> 00:20:10,835 I have the last message that Blake left me. 399 00:20:10,920 --> 00:20:12,513 Would you like to hear it? Yes. 400 00:20:12,600 --> 00:20:13,511 Sure. 401 00:20:15,240 --> 00:20:18,119 Lisa, please pick up. 402 00:20:18,200 --> 00:20:21,272 Please pick up the phone, Lisa. 403 00:20:21,360 --> 00:20:23,511 Please... 404 00:20:23,600 --> 00:20:26,672 - That doesn't sound like me. - Don't leave me! 405 00:20:26,760 --> 00:20:30,436 Does that sound like me to you? I, Blake, love you! 406 00:20:30,520 --> 00:20:32,193 We have the same name, but that doesn't mean anything. 407 00:20:32,280 --> 00:20:33,839 I need you! 408 00:20:33,960 --> 00:20:35,155 It's not even the same register. 409 00:20:35,240 --> 00:20:38,950 I want you to be Mrs. Blake Hammon! 410 00:20:39,040 --> 00:20:40,156 Okay, I don't remember that part. 411 00:20:40,240 --> 00:20:42,471 I want to die! 412 00:20:46,160 --> 00:20:47,560 You've seen her recently? 413 00:20:49,000 --> 00:20:51,071 How is she? 414 00:20:51,160 --> 00:20:53,117 Life is good. Yeah. 415 00:20:53,200 --> 00:20:54,680 Um... 416 00:20:54,760 --> 00:20:57,673 I'm not killing people anymore, so I sleep better. 417 00:20:57,760 --> 00:20:59,991 I started my own business, 418 00:21:00,080 --> 00:21:01,196 Hey Claydies. 419 00:21:02,400 --> 00:21:04,631 We do erotic ceramics parties. 420 00:21:04,720 --> 00:21:07,360 Mostly bachelorettes, um, girls' night out. 421 00:21:07,440 --> 00:21:09,716 ...inner sexuality connecting to the clay. 422 00:21:09,800 --> 00:21:12,110 I had this realization, like, "Here I am 423 00:21:12,200 --> 00:21:16,672 ending people's lives, and I'm not even enjoying my own." 424 00:21:16,760 --> 00:21:19,195 Does this remind you of your fiancé? 425 00:21:19,280 --> 00:21:20,953 I wish. 426 00:21:21,040 --> 00:21:23,635 Let's be honest. I'm settling. 427 00:21:23,760 --> 00:21:25,831 Oh. 428 00:21:25,920 --> 00:21:27,593 Why did you decide to leave Blake? 429 00:21:27,720 --> 00:21:31,350 Oh, well, I-I couldn't compete with his ambition. 430 00:21:31,440 --> 00:21:33,318 How do you mean? 431 00:21:33,400 --> 00:21:36,199 Well, when Blake and I first started, 432 00:21:36,280 --> 00:21:39,318 he was... very romantic. 433 00:21:39,440 --> 00:21:41,636 We used to write these letters back and forth. 434 00:21:41,720 --> 00:21:45,600 And sometimes he would send pictures from wherever he was. 435 00:21:45,680 --> 00:21:48,514 After a while, I'd write to him, but I wouldn't hear back. 436 00:21:48,640 --> 00:21:50,518 And I asked him to take some time off of work 437 00:21:50,600 --> 00:21:53,160 so we could travel and spend some time together, 438 00:21:53,240 --> 00:21:55,914 but he couldn't say no to a job. 439 00:21:56,040 --> 00:21:58,396 Blake loves his work. 440 00:21:58,480 --> 00:22:00,676 And I respect that, but... 441 00:22:02,280 --> 00:22:03,794 I wanted him to love me more. 442 00:22:03,880 --> 00:22:06,315 And Gunther did? No, that was a mistake. 443 00:22:06,400 --> 00:22:08,596 I want that to be clear. We're not together anymore, 444 00:22:08,720 --> 00:22:13,033 and I don't want any part of... what's going on. 445 00:22:13,120 --> 00:22:15,715 Do you still love Blake? 446 00:22:18,560 --> 00:22:21,029 I think a part of me always will, 447 00:22:21,120 --> 00:22:24,158 but we need different things. 448 00:22:24,240 --> 00:22:27,392 And I just want him to be happy. 449 00:22:27,480 --> 00:22:30,393 If killing Gunther brings him happiness, well... 450 00:22:30,480 --> 00:22:32,597 you know, good luck to him. 451 00:22:39,080 --> 00:22:42,039 So great news. Ashley's getting out of the hospital. 452 00:22:42,120 --> 00:22:45,318 Classic Ashley. You can't keep a good man down. 453 00:22:45,400 --> 00:22:47,153 Gabe, you barely know him. 454 00:22:47,240 --> 00:22:49,630 Yeah, that's true, but... 455 00:22:49,760 --> 00:22:51,160 You look great! 456 00:22:51,240 --> 00:22:53,709 I just needed a tune-up. Yeah. 457 00:22:53,800 --> 00:22:56,156 Hey, you gave us a scare, old-timer. 458 00:22:56,240 --> 00:22:59,517 Who the fuck is he? It's just Gabe. He drove us. 459 00:22:59,600 --> 00:23:01,831 It's just Gabe. But you're feeling good, right? 460 00:23:01,920 --> 00:23:04,230 I'm all right, baby doll. All right. 461 00:23:04,360 --> 00:23:06,431 That Gunther got to go. 462 00:23:06,520 --> 00:23:09,080 That Gunther got to be put down. 463 00:23:09,160 --> 00:23:11,436 Yeah. Ashley? Ashley! 464 00:23:11,520 --> 00:23:14,274 Ashley is back in the hospital. 465 00:23:14,360 --> 00:23:15,794 Uh, fooled us all. 466 00:23:15,880 --> 00:23:18,395 And the doctors say he's definitely gonna be 467 00:23:18,480 --> 00:23:20,437 out of commission for a while now. 468 00:23:20,520 --> 00:23:22,113 So, what now? 469 00:23:22,200 --> 00:23:24,078 Well... needless to say, 470 00:23:24,160 --> 00:23:26,516 it's been a bit of a rocky start, 471 00:23:26,600 --> 00:23:29,513 but we're gonna go ahead and move forward with our initial plan, 472 00:23:29,600 --> 00:23:33,480 and we're gonna use a fake hit to draw Gunther out. 473 00:23:33,560 --> 00:23:36,394 Our fake target is Schneider Feizmark. 474 00:23:36,480 --> 00:23:39,632 Black-market arms dealer, one of the biggest in the world. 475 00:23:39,720 --> 00:23:42,838 Feizmark's base of operations in the U.S. is Miami. 476 00:23:42,920 --> 00:23:44,559 Does Feizmark know you're doing this? 477 00:23:44,640 --> 00:23:46,552 No, but he has a lot of enemies, 478 00:23:46,640 --> 00:23:50,156 so it's realistic that someone would put out a six-figure hit on him. 479 00:23:50,280 --> 00:23:53,876 We're posing as a sheik that Feizmark screwed over, so... 480 00:23:53,960 --> 00:23:55,394 Do not film him. 481 00:23:55,480 --> 00:23:58,632 Do not film him, please. Thank you. 482 00:23:58,760 --> 00:23:59,989 You're good. 483 00:24:00,080 --> 00:24:02,549 That was our travel agent. 484 00:24:02,640 --> 00:24:04,199 Vamos a Miami! 485 00:24:15,920 --> 00:24:18,560 Welcome to Miami. 486 00:24:18,640 --> 00:24:20,279 You guys get in all right? 487 00:24:20,360 --> 00:24:22,158 Uh, the others should be landing shortly. 488 00:24:35,200 --> 00:24:36,873 What's up, guys? 489 00:24:37,920 --> 00:24:39,274 He refused to change. 490 00:24:39,360 --> 00:24:41,750 I'm wearing the beard. It's my disguise. 491 00:24:41,840 --> 00:24:44,071 She's just pissed, because she wouldn't hold my hand. 492 00:24:44,160 --> 00:24:45,560 We're supposed to be married, okay? 493 00:24:45,640 --> 00:24:47,393 In what world are we supposed to be married? 494 00:24:47,480 --> 00:24:49,836 We just happened to be on the same flight, 495 00:24:49,920 --> 00:24:51,593 and he made people move so he could sit next to me. 496 00:24:51,680 --> 00:24:53,273 'Cause I need to protect my wife. 497 00:24:54,880 --> 00:24:56,394 You will take us now? 498 00:24:56,480 --> 00:24:58,790 We see Mickey Mouse and his world. 499 00:24:58,880 --> 00:25:00,075 You mean Disney World? 500 00:25:00,160 --> 00:25:01,355 Oh, we're in Miami. 501 00:25:01,440 --> 00:25:02,954 That's in Orlando. Is different? 502 00:25:03,040 --> 00:25:04,269 Yeah, it's a different city 503 00:25:04,360 --> 00:25:05,714 different part of the state, even. No. 504 00:25:05,840 --> 00:25:08,196 Far? A four-hour drive, or so. 505 00:25:08,280 --> 00:25:11,352 Oh, Jesus. 506 00:25:12,440 --> 00:25:15,274 You did this. 507 00:25:23,280 --> 00:25:24,316 Oh, hey. 508 00:25:24,400 --> 00:25:27,518 Hey! Hey, guys, hey. 509 00:25:27,600 --> 00:25:30,115 It's Gabe. Like my disguise? 510 00:25:30,200 --> 00:25:31,919 The point was to blend in. 511 00:25:32,000 --> 00:25:36,313 Oh. I thought the point was to be unrecognizable. 512 00:25:36,400 --> 00:25:38,631 No, that was never the point. Oh. 513 00:25:38,720 --> 00:25:40,712 Could we stop at a drugstore? 514 00:25:40,800 --> 00:25:42,996 I forgot to pack makeup remover. 515 00:25:43,080 --> 00:25:46,152 Why don't you take care of that yourself? 516 00:25:46,240 --> 00:25:47,720 Okay. You just meet us at the hotel. 517 00:25:47,800 --> 00:25:51,077 The hotel. Okay. All right, cool. 518 00:25:52,160 --> 00:25:53,913 See ya, Blake. 519 00:25:56,360 --> 00:25:57,760 Gunther confirmed the job, 520 00:25:57,880 --> 00:26:01,396 so we start surveillance first thing in the morning. 521 00:26:01,480 --> 00:26:03,517 All right, boys, he's open. 522 00:26:03,600 --> 00:26:05,193 It's time to go shopping. 523 00:26:05,280 --> 00:26:08,079 Regulators! 524 00:26:08,160 --> 00:26:09,514 What? 525 00:26:09,600 --> 00:26:11,557 Let's go. Yeah, let's go. 526 00:26:25,200 --> 00:26:27,317 What up... bitches? 527 00:26:27,400 --> 00:26:29,631 You Cheyenne? 528 00:26:30,640 --> 00:26:31,994 No. 529 00:26:32,080 --> 00:26:33,799 I'm Mickey fuckin' Mouse. 530 00:26:33,880 --> 00:26:36,600 Hey. You are not Mickey Mouse, motherfucker. 531 00:26:38,240 --> 00:26:40,471 Hold it! Hold it! Hold it! I was just fucking with you. 532 00:26:40,560 --> 00:26:42,791 I'm Cheyenne. Hey, come on in. 533 00:26:42,920 --> 00:26:44,354 Oh, thanks. Come on in. 534 00:26:44,440 --> 00:26:46,318 Sorry about him. Hey, welcome aboard. Hey. 535 00:26:46,400 --> 00:26:47,675 That's, uh... 536 00:26:47,760 --> 00:26:49,638 I'm really sorry about the Mickey. 537 00:26:49,720 --> 00:26:52,235 Don't be shy. Take a look around. 538 00:26:52,320 --> 00:26:53,470 Welcome to my world of 539 00:26:53,560 --> 00:26:56,473 ♪ Pure ammunition ♪ 540 00:26:56,560 --> 00:26:59,553 Willy Wonka. I love that shit. 541 00:26:59,640 --> 00:27:01,438 Cool. 542 00:27:01,520 --> 00:27:03,876 Caldwell said your stuff was clean? 543 00:27:04,920 --> 00:27:06,718 Got no complaints. Oh, boy. 544 00:27:06,800 --> 00:27:08,393 He's laughing... 545 00:27:08,520 --> 00:27:10,318 Seriously, I can file the serial numbers off whatever you want. 546 00:27:10,440 --> 00:27:12,079 That's fantastic. I got you, baby! 547 00:27:12,160 --> 00:27:14,800 Okay, great. Yeah, all right. This is the guy. 548 00:27:14,880 --> 00:27:17,634 Go on! Shop till you drop. 549 00:27:17,720 --> 00:27:19,791 Anyone want a latte? 550 00:27:19,880 --> 00:27:21,553 I'm good. No? 551 00:27:29,680 --> 00:27:30,830 You're not shopping either? 552 00:27:31,000 --> 00:27:33,117 Oh, yeah. I just ran out of juice. 553 00:27:33,200 --> 00:27:35,351 I fucked up this Beretta. 554 00:27:35,440 --> 00:27:37,352 Which actually sucks, 'cause he's got 555 00:27:37,440 --> 00:27:38,476 a "You break it, you buy it" policy. 556 00:27:38,560 --> 00:27:40,313 'Member? 'Member? Yes. 557 00:27:40,400 --> 00:27:42,551 He was like, "Hey, motherfucker." Don't... 558 00:27:44,440 --> 00:27:46,511 Don't do that, though. Oh, fuck. I need to find a window. 559 00:27:46,640 --> 00:27:47,960 You're not shopping? No. 560 00:27:48,040 --> 00:27:50,509 They don't have any tiny glass bottles here. 561 00:27:50,600 --> 00:27:52,796 Yeah, well, it's a gun store. 562 00:27:52,880 --> 00:27:55,076 With the right ingredients, 563 00:27:55,160 --> 00:27:58,676 even a tiny glass bottle can be the deadliest of weapons. 564 00:27:58,760 --> 00:28:01,753 Yeah, I wanted to ask you about the whole poison thing. 565 00:28:01,840 --> 00:28:03,991 It feels really impractical, right? 566 00:28:04,080 --> 00:28:07,437 'Cause you got to get right up next to the person... 567 00:28:10,600 --> 00:28:12,319 Touché. 568 00:28:12,400 --> 00:28:14,119 Excuse me. Pardon me. 569 00:28:14,200 --> 00:28:17,159 If I'm in the way, you can just push me, or... 570 00:28:17,240 --> 00:28:18,515 You're fine. 571 00:28:18,600 --> 00:28:20,273 My therapist would disagree. 572 00:28:21,840 --> 00:28:23,354 Um, you need a hand with that? 573 00:28:23,440 --> 00:28:25,636 No. Mm-hmm. 574 00:28:26,440 --> 00:28:28,272 She is very pretty. 575 00:28:30,720 --> 00:28:32,518 Gabe, ladies and gentlemen. 576 00:28:33,760 --> 00:28:35,672 Ah! I like this. 577 00:28:35,760 --> 00:28:39,071 Guy hands me a fat stack. 578 00:28:39,160 --> 00:28:45,680 USA. USA. USA! USA! USA! USA! 579 00:28:45,760 --> 00:28:47,353 Can we not? Can we not? 580 00:28:47,440 --> 00:28:51,150 Why you so grumpy? Here, on the house. 581 00:28:51,240 --> 00:28:53,800 Oh, thank you. No problemo. 582 00:28:53,880 --> 00:28:55,314 You know, we got to hang sometime. 583 00:28:55,400 --> 00:28:57,596 Yeah, I can't promise anything. Hmm. 584 00:28:57,680 --> 00:28:59,194 Hate the game, right? 585 00:28:59,280 --> 00:29:01,476 Yeah, well, good luck. I hope you do what you gotta do. 586 00:29:01,560 --> 00:29:03,153 You know, it was rad meeting you guys. 587 00:29:03,240 --> 00:29:05,277 And if you ever, ever want to find... 588 00:29:05,760 --> 00:29:10,118 All right, all right, all right! That's what I'm talking about. 589 00:29:10,200 --> 00:29:12,510 I want everyone to get a lot of rest tonight, 590 00:29:12,600 --> 00:29:15,877 um, 'cause tomorrow's kind of a big day for me. 591 00:29:15,960 --> 00:29:18,953 I know, tomorrow we're doing what? Yes, Izzat. 592 00:29:19,080 --> 00:29:21,675 - We're killing Gunther? - Yeah, we are! 593 00:29:21,760 --> 00:29:23,080 Yeah! Yeah! Good time! 594 00:29:23,160 --> 00:29:25,516 Oh, I have to kill Gunther tomorrow. Hi, Mom! 595 00:29:25,600 --> 00:29:27,592 We're gonna kill you, Gunther! 596 00:29:27,680 --> 00:29:29,751 Kill that motherfucker. 597 00:29:29,840 --> 00:29:31,718 We're coming for you, Gunther. 598 00:29:35,160 --> 00:29:36,640 So we set up surveillance. 599 00:29:36,720 --> 00:29:38,439 We're going to shadow Feizmark, 600 00:29:38,520 --> 00:29:40,432 wait for Gunther to make his move. 601 00:29:40,520 --> 00:29:42,716 How long do you think we'll have to wait? 602 00:29:42,840 --> 00:29:46,595 It could take anywhere from 24, 72 hours to carry out a hit. 603 00:29:46,720 --> 00:29:49,679 So... we got to be on our toes. 604 00:29:54,360 --> 00:29:55,396 I'll play. 605 00:29:56,920 --> 00:29:58,798 I'm sorry. It's okay. It's okay. 606 00:30:06,360 --> 00:30:08,670 Whoa. Whoa! 607 00:30:08,760 --> 00:30:12,834 Hey, guys. Hey, guys, look. 608 00:30:13,840 --> 00:30:16,230 What is that? Is that us? 609 00:30:17,520 --> 00:30:19,239 No, it's not the connection here. 610 00:30:19,320 --> 00:30:21,915 Guys, there's somebody in the building. Who is that? 611 00:30:22,000 --> 00:30:23,593 Guys, I need a report. 612 00:30:23,680 --> 00:30:25,911 I'm on it. Nobody on our side. 613 00:30:26,000 --> 00:30:29,391 That's him. That's him. He's here. 614 00:30:32,240 --> 00:30:35,199 All farmers, the fox is in the henhouse. 615 00:30:35,280 --> 00:30:37,875 I repeat, the fox is in the henhouse. 616 00:30:37,960 --> 00:30:38,916 Just say he's here. He's here. 617 00:30:39,000 --> 00:30:40,195 Copy that. 618 00:30:40,280 --> 00:30:41,873 Donnie and I are heading to the lobby now. 619 00:30:41,960 --> 00:30:44,236 Sanaa, Izzat, meet us there. 620 00:30:46,840 --> 00:30:48,718 Excuse me. You can't film in here. 621 00:30:48,800 --> 00:30:52,032 I'm gonna need you to leave the building immediately, please. 622 00:30:52,160 --> 00:30:53,913 Ow, my keys! Yong is on the roof. 623 00:30:54,000 --> 00:30:55,070 Mia and Barold are on the floor. Seen him? 624 00:30:55,160 --> 00:30:57,072 He did. Sort of. 625 00:30:57,160 --> 00:30:59,277 You guys take the stairs. We'll meet you up there. Got it. 626 00:30:59,360 --> 00:31:02,194 What do you mean, "sort of"? The place is crawling with people with guns. 627 00:31:02,280 --> 00:31:04,397 There's all sorts ofpeople leaving without signing out! 628 00:31:04,480 --> 00:31:06,153 You and I will take point at Feizmark's office. 629 00:31:06,240 --> 00:31:07,993 Mia and Barold, sweep the north side. 630 00:31:08,080 --> 00:31:10,356 Sanaa and Izzat, cover all emergency exits. 631 00:31:10,440 --> 00:31:12,318 Gabe, get ready to shut down the elevators on my mark. 632 00:31:12,400 --> 00:31:14,995 Shutting down on your cue. This is it, man. We're gonna do it. 633 00:31:15,080 --> 00:31:16,833 Here. All right, say, "Cheese." 634 00:31:16,920 --> 00:31:19,594 Duck face? Yeah, fine. 635 00:31:19,680 --> 00:31:21,034 Let's go. 636 00:31:21,120 --> 00:31:22,759 We're coming, Gunther. 637 00:31:35,120 --> 00:31:38,511 Have you seen him? We might already be too late. 638 00:31:46,120 --> 00:31:48,430 Mr. Feizmark, we are not here to hurt you. 639 00:31:48,520 --> 00:31:50,591 Where is the man who was just here? 640 00:31:50,720 --> 00:31:51,870 Help... 641 00:31:51,960 --> 00:31:54,156 He's in the ceiling! 642 00:32:06,280 --> 00:32:08,920 Sanaa, he's headed towards you, southeast corner. 643 00:32:09,000 --> 00:32:11,310 Roger. 644 00:32:16,760 --> 00:32:18,831 Sorry. No, I'm sorry. 645 00:32:18,920 --> 00:32:21,640 You okay? Your hands are very soft. 646 00:32:35,080 --> 00:32:37,914 Barold, it's so loud in my eye! 647 00:32:57,200 --> 00:32:58,953 Are you okay? Just get him! 648 00:33:07,080 --> 00:33:08,150 You... 649 00:33:14,440 --> 00:33:17,239 I've seen his face! 650 00:33:38,040 --> 00:33:40,316 No, no, no, please! 651 00:33:45,840 --> 00:33:47,160 Izzat! 652 00:33:47,240 --> 00:33:49,800 Izzat! Where is he?! Where is he?! 653 00:33:49,920 --> 00:33:51,832 Did he run past you? 654 00:33:53,160 --> 00:33:55,800 No. No, no, no, no! 655 00:33:55,880 --> 00:33:58,236 Oh, man, look at his face! 656 00:33:58,360 --> 00:33:59,476 He's dead. 657 00:33:59,560 --> 00:34:01,950 Where is Gunther? Where is Gunther! 658 00:34:02,040 --> 00:34:03,759 He can't just disappear! 659 00:34:05,640 --> 00:34:07,518 We should leave. 660 00:34:07,600 --> 00:34:08,590 Oh, man. 661 00:34:08,680 --> 00:34:10,239 Should we take the arm? 662 00:34:10,320 --> 00:34:12,835 Abort! Everyone meet at the rendezvous point. 663 00:34:17,360 --> 00:34:19,079 Go, go, go, go, go, go, go. 664 00:34:20,920 --> 00:34:22,434 Where is Izzat? He's dead. 665 00:34:22,520 --> 00:34:25,513 Why is the van not waiting? Gabe! 666 00:34:28,680 --> 00:34:30,239 Wait. Where are the others? 667 00:34:30,320 --> 00:34:31,993 Wait. Where's Sanaa? We can't leave without Sanaa. 668 00:34:32,080 --> 00:34:33,275 Izzat's dead. 669 00:34:33,400 --> 00:34:35,278 What? What! 670 00:34:35,400 --> 00:34:37,073 No! He's dead?! 671 00:34:37,160 --> 00:34:39,959 Oh, God, no! Someone's coming. 672 00:34:40,040 --> 00:34:42,111 Oh, no! 673 00:34:42,200 --> 00:34:44,271 - Hurry. Get in. - Where did you go? 674 00:34:44,400 --> 00:34:45,754 I wiped the security tapes. 675 00:34:45,840 --> 00:34:47,274 Okay, Gabe, go. Go. Drive. Drive. 676 00:34:47,400 --> 00:34:49,995 Stop crying, and drive. Stop crying, Gabe. 677 00:34:51,000 --> 00:34:52,116 I shot him. 678 00:34:52,200 --> 00:34:54,317 Who? Gunther. 679 00:34:54,440 --> 00:34:58,036 You're sure? Oh, I'm positive. 680 00:34:58,120 --> 00:34:59,839 Okay, great. Great. That's great. Way to go, Sanaa. 681 00:34:59,920 --> 00:35:01,593 All right, yeah, that's a good thing. 682 00:35:01,680 --> 00:35:03,797 We'll watch the footage when we get back to the safe house, 683 00:35:03,880 --> 00:35:07,999 but that is a good thing. That's a very good thing. 684 00:35:08,080 --> 00:35:10,436 Oh, God! Gabe! 685 00:35:15,000 --> 00:35:18,038 I'll be honest, I'm a little... Is there any more...? 686 00:35:18,120 --> 00:35:19,110 Oh, I'm still rolling. 687 00:35:20,520 --> 00:35:22,432 Your middle name is Ramis? Yes. Barold Ramis. 688 00:35:22,520 --> 00:35:23,920 His middle name is Ramis. Hey, guys, guys. 689 00:35:24,000 --> 00:35:26,674 Quiet, quiet. Here it is. That's insane. 690 00:35:28,560 --> 00:35:30,597 She's got him. You got him. She did it. 691 00:35:30,680 --> 00:35:31,909 Whoa, whoa, whoa! Whoa what? 692 00:35:32,000 --> 00:35:34,037 Yep, I see, too. 693 00:35:34,120 --> 00:35:35,110 Gabe, can you go back? 694 00:35:35,200 --> 00:35:38,750 Looking. Going back. 695 00:35:38,840 --> 00:35:41,355 - There. Did you see it? - I didn't see anything. 696 00:35:41,480 --> 00:35:43,472 Rewind it again, but play it slow. 697 00:35:43,560 --> 00:35:45,631 - In slow motion. - In slo-mo. Here it is. 698 00:35:45,720 --> 00:35:48,872 Hold on. Hold on. Pause there! 699 00:35:51,800 --> 00:35:53,314 Holy shit. That's you face. 700 00:35:53,400 --> 00:35:55,357 Blake, he's got your face. He's using your face. 701 00:35:55,480 --> 00:35:58,314 That's not me face. That looks nothing like me. 702 00:35:58,400 --> 00:36:00,756 No, that's not me. 703 00:36:00,840 --> 00:36:01,956 That face is that face. 704 00:36:02,040 --> 00:36:03,713 Exactly like you. It's not! 705 00:36:03,800 --> 00:36:07,191 It's got thin lips. It's got a very round, small chin. 706 00:36:07,280 --> 00:36:08,873 It wasn't me. We know! 707 00:36:08,960 --> 00:36:11,236 We know it wasn't you, okay? 708 00:36:11,320 --> 00:36:12,879 Obviously, Gunther knew we were coming, 709 00:36:12,960 --> 00:36:16,636 and so now he's playing with us. 710 00:36:16,720 --> 00:36:18,916 Um, what worries me is not 711 00:36:19,000 --> 00:36:20,878 that he can look like me. 712 00:36:20,960 --> 00:36:25,751 What worries me is that clearly he can look like anybody. 713 00:36:25,840 --> 00:36:28,150 A lot like anybody. 714 00:36:28,240 --> 00:36:30,118 Exactly. 715 00:36:30,200 --> 00:36:32,396 But he's hurt... 716 00:36:34,720 --> 00:36:38,031 and that's going to help us. 717 00:36:38,120 --> 00:36:39,952 ...a facility that can access all cellular data. 718 00:36:40,040 --> 00:36:42,157 So I asked my contact to monitor their phone activity. 719 00:36:42,240 --> 00:36:46,837 She just got back to me with a confirmed Dr. Julian Serbek. 720 00:36:46,920 --> 00:36:50,231 Phone call about a bullet wound to the right quad. 721 00:36:50,320 --> 00:36:51,834 Yes! Nice work, Yong! 722 00:36:51,920 --> 00:36:54,913 - 7:30 at Serbek's office. - 7:30 a.m.? 723 00:36:55,000 --> 00:36:56,400 Yeah. That's in 45 minutes. 724 00:36:56,480 --> 00:36:58,392 Guys, we gotta move now! Pack up! No time to waste! 725 00:36:58,480 --> 00:36:59,994 - I need my coat! - Barold, wake up! 726 00:37:00,080 --> 00:37:01,992 Which one is it exactly? 727 00:37:02,080 --> 00:37:03,673 Second floor. The one with the chimney. 728 00:37:03,760 --> 00:37:05,433 You're sure they're in there? 729 00:37:05,560 --> 00:37:08,200 Infrared sensors picking up two men matching height and weight. 730 00:37:08,280 --> 00:37:11,193 Definitely a doctor-patient scenario. 731 00:37:13,040 --> 00:37:15,191 There comes Donnie. 732 00:37:17,520 --> 00:37:19,273 Okay, just erase that. 733 00:37:19,360 --> 00:37:21,113 All right, it's all rigged up. 734 00:37:21,200 --> 00:37:23,271 See that red car across the street there? 735 00:37:23,360 --> 00:37:25,317 Rigged it with a piñata bomb. 736 00:37:25,400 --> 00:37:27,392 The second we see Gunther come out that door, 737 00:37:27,480 --> 00:37:28,834 we're gonna cut him up real good. 738 00:37:30,200 --> 00:37:33,238 We got Mia and Barold across the street... 739 00:37:33,320 --> 00:37:35,152 and Sanaa in the alley. 740 00:37:35,240 --> 00:37:38,438 And I... have my poisons. 741 00:37:38,520 --> 00:37:39,920 Exactly. 742 00:37:40,000 --> 00:37:41,639 There's no escape. 743 00:37:41,720 --> 00:37:44,872 This time, we're gonna get him. We're gonna get him! 744 00:37:44,960 --> 00:37:47,714 Let's get him. 745 00:37:47,800 --> 00:37:49,917 Someone's coming. Someone's coming. 746 00:37:52,680 --> 00:37:54,717 There he is. That's him. Donnie, blow it. 747 00:37:54,800 --> 00:37:57,634 Boom goes the dynamite. 748 00:38:00,560 --> 00:38:02,358 Boom goes the dynamite. 749 00:38:03,600 --> 00:38:05,239 Boom goes the dynamite. Donnie, hit it! 750 00:38:05,320 --> 00:38:08,313 I did. I did. Obviously you didn't. Nothing happened. 751 00:38:10,760 --> 00:38:11,989 Donnie, what the hell? 752 00:38:12,080 --> 00:38:13,400 I didn't touch that car, man. 753 00:38:13,480 --> 00:38:14,994 Then why did it just explode? 754 00:38:15,080 --> 00:38:17,231 You told me to rig the red car... 755 00:38:26,120 --> 00:38:28,680 He knew. He knew we were coming. 756 00:38:41,520 --> 00:38:42,840 Where's Sanaa?! 757 00:38:42,920 --> 00:38:45,116 She pinned down cross street. 758 00:39:13,360 --> 00:39:14,589 Okay. 759 00:39:18,240 --> 00:39:20,835 Mm-mmm. Mm-mmm. Mm-mmm. Mm-mmm. 760 00:39:24,760 --> 00:39:26,319 Okay, I think it's done. 761 00:39:31,120 --> 00:39:33,237 Gunther's a fucking dick. 762 00:39:55,400 --> 00:39:58,677 Jesus Christ, what a waste of cars. 763 00:40:08,880 --> 00:40:10,439 I don't know what happened, man. 764 00:40:10,520 --> 00:40:12,432 I don't make mistakes when it comes to explosives. 765 00:40:12,520 --> 00:40:14,239 This is a Gunther move. I'm telling you. 766 00:40:17,240 --> 00:40:19,277 You okay? Are you okay? No. No! 767 00:40:19,360 --> 00:40:22,080 I pissed myself, man! Come on! 768 00:40:22,160 --> 00:40:23,913 Oh, Donnie. 769 00:40:24,000 --> 00:40:25,878 Yong, what is the name of your contact? 770 00:40:25,960 --> 00:40:29,032 This wasn't her fault. I want the name! 771 00:40:29,120 --> 00:40:31,316 Somebody told Gunther we were coming! It wasn't her! 772 00:40:31,400 --> 00:40:33,278 Give me the name. Give me the name. 773 00:40:33,360 --> 00:40:35,556 Guys, guys, what's that sound? 774 00:40:37,560 --> 00:40:39,313 Wait. I hear it too. 775 00:40:42,840 --> 00:40:45,992 I know that s-s-s-sound. 776 00:40:51,800 --> 00:40:52,995 What the... 777 00:41:10,920 --> 00:41:13,037 Is it dead? 778 00:41:18,160 --> 00:41:21,119 Is this what poison feels like? 779 00:41:22,400 --> 00:41:24,232 This sucks. 780 00:41:28,680 --> 00:41:31,673 Friend now! No, no, no! Don't let him do it! 781 00:41:42,400 --> 00:41:43,834 She got him! 782 00:41:43,920 --> 00:41:46,435 Yeah, way to go, Sanaa! 783 00:42:06,200 --> 00:42:08,556 For Yong, you piece of shit! 784 00:42:13,840 --> 00:42:16,480 Please tell me there's two bodies. 785 00:42:16,560 --> 00:42:18,313 We got two! We got two! 786 00:42:28,160 --> 00:42:31,392 To, officially, the best killers in the biz. 787 00:42:31,480 --> 00:42:32,470 And why are we the best? 788 00:42:32,560 --> 00:42:34,631 Because we beat the best. Yeah. 789 00:42:34,720 --> 00:42:35,995 We killed Gunther! 790 00:42:39,640 --> 00:42:41,677 Too bad Yong died. 791 00:42:41,760 --> 00:42:43,752 Mmm... Yeah. 792 00:42:43,880 --> 00:42:45,155 Got bit by a snake. 793 00:42:45,240 --> 00:42:46,754 That's right. But we won! 794 00:42:46,880 --> 00:42:48,633 Yeah, we did! We won! 795 00:42:48,720 --> 00:42:50,473 Yes, we certainly did! 796 00:42:50,560 --> 00:42:52,153 Whoa-oh! 797 00:42:55,560 --> 00:42:56,880 Blake, I was just wondering. 798 00:42:56,960 --> 00:42:57,996 Now that w're done here... Hey, hold on. 799 00:42:58,080 --> 00:43:00,356 Excuse me? Miss? Excuse me, hello. 800 00:43:00,440 --> 00:43:02,397 You can't film here. Oh, no. 801 00:43:02,480 --> 00:43:05,200 It's my buddy's bachelor party. We're filming the whole thing. 802 00:43:05,280 --> 00:43:06,680 Um... 803 00:43:06,760 --> 00:43:10,754 Can I please get a beer for my friend and I 804 00:43:10,840 --> 00:43:15,676 and a pitcher of Mai Tais. 805 00:43:15,760 --> 00:43:17,991 Awesome. Now that we are done, 806 00:43:18,080 --> 00:43:19,275 are we allowed to go home? 807 00:43:19,360 --> 00:43:20,714 Karaoke! 808 00:43:20,800 --> 00:43:23,634 Hey, Blake, they got karaoke. I surprised Donnie! 809 00:43:23,720 --> 00:43:27,475 They have karaoke, baby. Uh-oh. 810 00:43:27,560 --> 00:43:29,950 Yes! You did it! 811 00:43:30,040 --> 00:43:33,351 Um, so are we allowed to go home now? Mmm! Mm-mmm! Mm-mmm! 812 00:43:33,440 --> 00:43:35,318 - Is it okay if we... - Job well done, yes. 813 00:43:35,400 --> 00:43:37,392 First thing in the morning, I promise. 814 00:43:37,480 --> 00:43:41,315 But right now, a toast, to dead Gunther. 815 00:43:41,400 --> 00:43:43,995 To dead Gunther! 816 00:43:44,080 --> 00:43:46,720 To dead Gunther! 817 00:43:46,800 --> 00:43:51,033 ♪ It's hard to say what it is I see in you ♪ 818 00:43:51,120 --> 00:43:54,830 ♪ Wonder if I'll always be with you ♪ 819 00:43:57,480 --> 00:43:59,358 ♪ For you ♪ 820 00:44:02,680 --> 00:44:05,832 Everybody I've known in my whole life has left me. 821 00:44:05,920 --> 00:44:08,230 My parents left me. Yes, I was an orphan. 822 00:44:08,320 --> 00:44:10,630 Lisa left me. She didn't love me anymore. 823 00:44:10,720 --> 00:44:12,951 Max left me, moved to South America, 824 00:44:13,040 --> 00:44:14,633 and then I got him shot in the head. 825 00:44:15,920 --> 00:44:17,639 Why do they leave? Is it me? 826 00:44:17,720 --> 00:44:20,554 It makes me feel like me. Does that make sense? 827 00:44:20,640 --> 00:44:22,791 Am I sounding stupid? It does. No, no. 828 00:44:22,880 --> 00:44:25,111 Sometimes it's really hard to know where you stand in the world. 829 00:44:25,200 --> 00:44:28,113 Exactly. And that is why tonight 830 00:44:28,200 --> 00:44:31,272 I did something that confirms that I'm good. 831 00:44:31,360 --> 00:44:35,195 Killing Gunther means I'm good and they're wrong. 832 00:44:35,280 --> 00:44:37,397 All right, everybody! 833 00:44:37,480 --> 00:44:39,836 Oh, no. Uh-oh. Thank you! 834 00:44:39,920 --> 00:44:41,354 Please welcome to the stage... 835 00:44:41,440 --> 00:44:42,794 I'm gonna bring my friend up here. 836 00:44:42,880 --> 00:44:44,519 Don't do it! He is a criminal! 837 00:44:44,600 --> 00:44:46,273 Oh, now we're in trouble. 838 00:44:46,360 --> 00:44:50,752 That's just a fact, but he also... also has a beautiful mind. 839 00:44:50,840 --> 00:44:54,993 No. No. Which makes him... Wait for it! 840 00:44:55,080 --> 00:44:57,640 A Criminal Mind. Okay, it happened. 841 00:44:57,720 --> 00:44:59,996 He said the magic word. Get up here, Blake! 842 00:45:00,080 --> 00:45:02,800 Blake! Blake! You troublemakers. 843 00:45:02,880 --> 00:45:04,234 This is your fault. 844 00:45:04,320 --> 00:45:05,913 Whoa, there's a step. 845 00:45:06,000 --> 00:45:09,152 Ladies and gentlemens, you don't know me or my friends, 846 00:45:09,240 --> 00:45:11,197 but we did something that you will never know about, 847 00:45:11,280 --> 00:45:13,351 but we will forever know about it. 848 00:45:13,480 --> 00:45:14,914 We changed the game. Whoo! 849 00:45:15,000 --> 00:45:18,676 And because we're feeling so good, my friends 850 00:45:18,760 --> 00:45:22,390 have signed me up to sing the most incredible song of all time. 851 00:45:22,480 --> 00:45:24,153 Lawrence Gowan's A Criminal Mind, 852 00:45:24,280 --> 00:45:27,398 peaked at number five on the Canadian pop charts back in '85, 853 00:45:27,480 --> 00:45:30,917 but it will always be number one in our hearts, 854 00:45:31,080 --> 00:45:32,833 and here it is. 855 00:45:37,800 --> 00:45:40,713 ♪ I stand accused before you ♪ 856 00:45:43,280 --> 00:45:47,957 ♪ I have no tears to cry ♪ 857 00:45:48,080 --> 00:45:51,198 ♪ And you will never break me ♪ 858 00:45:51,280 --> 00:45:55,991 ♪ Until the day I die ♪ 859 00:45:59,600 --> 00:46:01,717 ♪ A criminal mind ♪ 860 00:46:01,800 --> 00:46:05,237 ♪ Is all I've ♪ 861 00:46:05,320 --> 00:46:09,633 ♪ All I've ever known ♪ 862 00:46:09,720 --> 00:46:13,839 ♪ They tried to reform me ♪ 863 00:46:13,920 --> 00:46:18,949 ♪ But I'm made of cold stone ♪ 864 00:46:20,600 --> 00:46:22,432 ♪ My criminal mind ♪ 865 00:46:22,520 --> 00:46:26,070 ♪ Is all I've ♪ 866 00:46:26,160 --> 00:46:30,632 ♪ All I've ever had ♪ 867 00:46:30,720 --> 00:46:34,714 ♪ Ask one who's known me ♪ 868 00:46:34,800 --> 00:46:38,589 ♪ If I'm really so bad ♪ 869 00:46:39,800 --> 00:46:42,269 ♪ I am ♪ Yeah! 870 00:46:44,320 --> 00:46:48,109 ♪ Oh, I am ♪ 871 00:46:49,560 --> 00:46:54,680 ♪ I'm made of cold stone ♪ 872 00:46:54,760 --> 00:46:58,151 ♪ Got a criminal mind ♪ 873 00:47:00,120 --> 00:47:02,589 ♪ I'm made of cold stone ♪ 874 00:47:10,280 --> 00:47:12,033 Should we go out there? No. 875 00:47:17,840 --> 00:47:19,513 Are you guys okay? Yeah, we were just about to... 876 00:47:19,600 --> 00:47:21,000 What's happening? I don't know. 877 00:47:21,080 --> 00:47:22,560 I thought you would know. 878 00:47:22,640 --> 00:47:24,677 What do you mean, what... 879 00:47:26,080 --> 00:47:27,799 Don't let him kill me! Who? Who? 880 00:47:27,880 --> 00:47:30,031 You will die! I will never speak to you again! 881 00:47:30,120 --> 00:47:33,352 He touched my daughter! I will murder him! I don't care! 882 00:47:33,440 --> 00:47:35,397 No, no, no! Dad! 883 00:47:35,480 --> 00:47:36,880 Whoa, whoa! What happened! 884 00:47:36,960 --> 00:47:38,235 He slept with my little girl! 885 00:47:38,320 --> 00:47:39,754 Donnie and I were just a little drunk. Okay? 886 00:47:39,840 --> 00:47:41,240 Oh, shit. I am a grown woman! 887 00:47:41,320 --> 00:47:43,198 I am my own woman, Dad! Defiler! 888 00:47:43,280 --> 00:47:45,920 Rahmat, Rahmat! Let's solve this with words, okay? 889 00:47:46,000 --> 00:47:48,151 But right now, all of us have to get out of here, okay? 890 00:47:48,240 --> 00:47:50,630 I'm sorry, Blake! I am so enraged! 891 00:47:50,760 --> 00:47:52,592 It's okay. I understand, I understand. 892 00:47:52,720 --> 00:47:53,915 Please forgive me. I've gotten you in trouble. 893 00:47:54,000 --> 00:47:55,434 Of course, no, you're already forgiven. 894 00:47:55,520 --> 00:47:57,751 But listen, you can't go shooting my team, Rahmat. 895 00:47:57,840 --> 00:47:59,877 You can't do that. You can't fire at us. 896 00:47:59,960 --> 00:48:01,076 And why are you even here? 897 00:48:01,160 --> 00:48:02,514 I don't understand. 898 00:48:02,600 --> 00:48:05,832 You called me to inform me of their indiscretion. 899 00:48:05,920 --> 00:48:07,593 Blake! What? I did not. 900 00:48:07,680 --> 00:48:09,512 Blake! No, I didn't. I wouldn't do that. 901 00:48:09,600 --> 00:48:10,670 Yes, you did. How would I know? 902 00:48:10,760 --> 00:48:12,717 I received your text one hour ago! 903 00:48:12,800 --> 00:48:16,350 That's impossible. That's not possible. Why would you do that?! 904 00:48:16,440 --> 00:48:19,319 Exactly! Why would I? I've been asleep the whole time! 905 00:48:19,400 --> 00:48:22,040 I walked in to find that pig on top of my angel! 906 00:48:22,120 --> 00:48:24,510 That is a lie, because I was the one on top! 907 00:48:25,960 --> 00:48:28,191 No, no! I am going to kill him! 908 00:48:28,280 --> 00:48:30,397 What have you done to my life?! I didn't do it! 909 00:48:30,480 --> 00:48:32,039 Why would you send that text?! I didn't send it. 910 00:48:32,120 --> 00:48:34,874 Why would you send it? He showed me the text! 911 00:48:34,960 --> 00:48:37,429 I can prove I didn't send it. Gabe. Get Gabe. 912 00:48:37,520 --> 00:48:39,591 Get Gabe. Oh! 913 00:48:39,680 --> 00:48:41,273 Gabe? 914 00:48:41,360 --> 00:48:43,556 Gabe? Gabe! 915 00:48:43,640 --> 00:48:45,757 I'll break it in. 916 00:48:45,840 --> 00:48:47,479 What is it? 917 00:48:47,560 --> 00:48:48,835 What took you so long? 918 00:48:48,920 --> 00:48:50,673 And what the hell are you wearing? 919 00:48:50,760 --> 00:48:52,991 It's a breathing mask for my sleep apnea. 920 00:48:53,080 --> 00:48:55,675 What's going on? Mia and Barold. 921 00:48:55,760 --> 00:48:57,638 What do Mia and Barold have to do 922 00:48:57,720 --> 00:48:59,359 with the text you sent? Mia and Barold! 923 00:48:59,440 --> 00:49:01,477 Blake, you... Jesus! 924 00:49:01,560 --> 00:49:03,153 - Fuck! - What! 925 00:49:03,240 --> 00:49:06,472 - Oh, God. Oh, my God. - What does "EWW" mean? 926 00:49:06,560 --> 00:49:08,358 Oh, I see. Who did this? 927 00:49:08,440 --> 00:49:09,840 Who do you think did this? 928 00:49:09,920 --> 00:49:13,516 Hey! No, no, no. We... We killed him. 929 00:49:13,600 --> 00:49:16,035 Obviously, we did not. Shit. 930 00:49:16,120 --> 00:49:19,397 Why did he have to place 'em like that? 931 00:49:20,640 --> 00:49:22,154 We have to go. Gather all your things. 932 00:49:22,280 --> 00:49:24,920 Come on. We have to hurry. Okay, come on. Gabe, go. 933 00:49:25,000 --> 00:49:27,834 Get out of here. Get out of here. Come on, move, Gabe! 934 00:49:29,920 --> 00:49:31,479 Gunther's alive. 935 00:49:31,560 --> 00:49:33,313 How is that possible? 936 00:49:33,400 --> 00:49:34,754 I don't know. 937 00:49:34,840 --> 00:49:37,958 Can we still go home? No. 938 00:49:38,040 --> 00:49:40,350 No, I need you more than ever now. 939 00:49:40,440 --> 00:49:42,671 You're all I have left. 940 00:49:42,760 --> 00:49:44,877 You still have me. 941 00:49:46,440 --> 00:49:49,399 Donnie is gone, because Rahmat is trying to kill him. 942 00:49:49,480 --> 00:49:52,996 Sanaa is gone, 'cause she's trying to stop Rahmat. 943 00:49:53,080 --> 00:49:54,400 Everybody else is dead. 944 00:49:54,480 --> 00:49:55,630 There is no team. 945 00:49:55,760 --> 00:49:58,070 The mission is a complete failure, 946 00:49:58,160 --> 00:50:01,756 and things literally could not be worse. 947 00:50:01,840 --> 00:50:04,719 So I'm going to go home 948 00:50:04,800 --> 00:50:09,397 and, uh... reassess the situation. 949 00:50:13,000 --> 00:50:16,357 Stay low. Stay low. 950 00:50:16,440 --> 00:50:19,512 What's going on? I don't know. 951 00:50:19,600 --> 00:50:21,592 They're in my apartment. 952 00:50:23,480 --> 00:50:26,314 Who is it? I'm not sure. 953 00:50:27,680 --> 00:50:30,195 Let's go. Let's go. Go, go, go, go. 954 00:50:30,280 --> 00:50:33,193 Uh-oh. Yeah, it's the FBI. What? 955 00:50:33,280 --> 00:50:34,953 Yeah, you're all over their system. 956 00:50:35,040 --> 00:50:37,396 He ratted me out to the FBI? Yes. 957 00:50:37,480 --> 00:50:40,200 You don't do that. You never do that. 958 00:50:40,280 --> 00:50:41,509 That's, like, rule number one. 959 00:50:41,640 --> 00:50:43,279 You never rat another hitman out 960 00:50:43,360 --> 00:50:45,716 to the FBI, to any authority. I know. 961 00:50:45,800 --> 00:50:47,871 I am going to kill him. 962 00:50:50,800 --> 00:50:52,439 Is something funny to you? 963 00:50:52,520 --> 00:50:55,558 No, you're... Well, you're gonna try to kill him again. 964 00:50:55,640 --> 00:50:57,154 Thank you, Gabe. 965 00:50:57,280 --> 00:51:01,194 Well, now I'm going to need a place to stay. 966 00:51:08,120 --> 00:51:10,999 Okay, come on in, guys. 967 00:51:11,080 --> 00:51:13,879 Welcome to the casa de Gabe. 968 00:51:13,960 --> 00:51:15,952 Couch here does not fold out. 969 00:51:16,040 --> 00:51:18,555 So, Blake, I think that's just for you. 970 00:51:18,640 --> 00:51:21,109 You guys... 971 00:51:21,200 --> 00:51:23,396 uh... I guess just the floor. 972 00:51:25,080 --> 00:51:27,914 Um... I'm just trying to wrap my head around 973 00:51:28,000 --> 00:51:30,037 what my life has become. 974 00:51:30,120 --> 00:51:32,680 I can't travel for the time being. 975 00:51:32,760 --> 00:51:35,832 Gabe ran an I.D. wipe for me, so that helps, 976 00:51:35,920 --> 00:51:38,515 but I still have to be careful and lay low. 977 00:51:40,800 --> 00:51:42,837 Frizzy! Hey, what up? 978 00:51:42,920 --> 00:51:45,754 Yeah, I just got back from a gig. 979 00:51:46,920 --> 00:51:49,310 Not well. 980 00:51:49,400 --> 00:51:53,633 I just wish I could get in touch with Donnie or Sanaa. 981 00:51:53,720 --> 00:51:56,918 A bunch of people got killed, like, right out of the gate. 982 00:51:57,000 --> 00:51:58,320 You know, boom, boom, boom. 983 00:51:58,440 --> 00:52:00,193 Hey, Donnie, it's me. 984 00:52:00,280 --> 00:52:02,954 Give me a call when you can. 985 00:52:03,040 --> 00:52:04,076 I hope you're still alive. 986 00:52:04,160 --> 00:52:06,197 Sanaa, it's Blaker Caker. 987 00:52:06,280 --> 00:52:09,318 I know you're busy keeping your dad from murdering Donnie. 988 00:52:09,400 --> 00:52:10,470 Hope that's going well. 989 00:52:10,560 --> 00:52:12,756 Gunther ratted me out to the Feds. 990 00:52:12,840 --> 00:52:14,274 Pretty much sucks. 991 00:52:14,400 --> 00:52:16,517 Anyway, hit me back when you can. 992 00:52:16,600 --> 00:52:18,671 Byezees. 993 00:52:18,760 --> 00:52:20,717 I'm so exhausted. 994 00:52:20,800 --> 00:52:24,157 I can't wait to just sleep. 995 00:52:24,240 --> 00:52:27,358 Oh, hey, bro. This is Jewel. 996 00:52:27,440 --> 00:52:28,760 Hey. 997 00:52:28,840 --> 00:52:31,275 I just need the place for a little while, okay? 998 00:52:31,360 --> 00:52:34,114 Just, like, a couple of hours. Is that cool? 999 00:52:34,200 --> 00:52:36,556 I literally have no place to go. 1000 00:52:36,640 --> 00:52:38,871 And on top of that, I'm hiding from the FBI. 1001 00:52:38,960 --> 00:52:40,599 Yeah. 1002 00:52:40,680 --> 00:52:43,070 And you want me to wander the streets of New York City? Mm-hmm. 1003 00:52:43,160 --> 00:52:46,471 Uh, Jewel and I will be having some intimate... 1004 00:52:46,600 --> 00:52:48,239 I don't... sex. 1005 00:52:48,320 --> 00:52:50,039 I don't want... Yeah. 1006 00:52:50,120 --> 00:52:51,440 Hey. Hey, hey. 1007 00:52:51,560 --> 00:52:52,994 Um, are you gonna be much longer? 1008 00:52:53,080 --> 00:52:54,799 No, I'll just get rid of him. 1009 00:52:54,880 --> 00:52:57,679 It's just the energy in your apartment is, like, really affecting me. 1010 00:52:57,760 --> 00:53:00,320 Okay. I will be right in there. 1011 00:53:00,400 --> 00:53:02,676 So sorry to have inconvenienced you, Jewel. 1012 00:53:02,760 --> 00:53:03,796 Oh, it's fine. 1013 00:53:03,880 --> 00:53:06,440 Yeah, no, don't worry. Okay. 1014 00:53:07,680 --> 00:53:09,080 Yeah, so... 1015 00:53:10,560 --> 00:53:13,029 How are you feeling right now? 1016 00:53:13,120 --> 00:53:15,840 Bad. Abandoned. 1017 00:53:15,960 --> 00:53:18,759 It's like anyone who gets close to me 1018 00:53:18,880 --> 00:53:20,633 either runs away 1019 00:53:20,720 --> 00:53:24,191 or... gets murdered, 1020 00:53:24,280 --> 00:53:27,830 and that doesn't feel great. 1021 00:53:27,920 --> 00:53:30,116 Do you think trying to kill Gunther was a bad idea? 1022 00:53:30,200 --> 00:53:31,600 No. 1023 00:53:31,680 --> 00:53:36,755 No, if anything, I want to kill him even more now. 1024 00:53:39,240 --> 00:53:40,594 Sorry. 1025 00:53:40,680 --> 00:53:43,149 It's Donnie. 1026 00:53:43,280 --> 00:53:44,509 Hey. 1027 00:53:44,600 --> 00:53:45,954 Yes, where? 1028 00:53:49,200 --> 00:53:51,715 Donnie. Hey. 1029 00:53:51,800 --> 00:53:53,792 Hey. 1030 00:53:56,240 --> 00:53:58,038 Come on. What are you doing? 1031 00:53:58,120 --> 00:53:59,190 Just sit down. 1032 00:53:59,280 --> 00:54:02,796 Not next to me. What are you doing? 1033 00:54:04,280 --> 00:54:06,272 Donnie, why are you in a dress? 1034 00:54:06,360 --> 00:54:09,432 I'm in hiding. It's a disguise, okay? 1035 00:54:09,560 --> 00:54:13,031 I shouldn't even be meeting with you. 1036 00:54:13,120 --> 00:54:15,032 You look nice. 1037 00:54:15,120 --> 00:54:16,634 Thank you. 1038 00:54:16,720 --> 00:54:18,154 It was on sale. 1039 00:54:18,240 --> 00:54:20,232 Is this because of Rahmat? Are things really that bad? 1040 00:54:20,360 --> 00:54:23,910 Yeah. Her dad's like an Iranian bloodhound, man. 1041 00:54:24,000 --> 00:54:25,400 Donnie, I need your help. 1042 00:54:25,480 --> 00:54:27,472 I can't do it, man. No. Yes, you can, okay? 1043 00:54:27,600 --> 00:54:30,115 Yes, you can. Please. You're the only one I have, all right? 1044 00:54:30,200 --> 00:54:32,192 You don't understand, Blake. No, you don't understand. 1045 00:54:32,280 --> 00:54:35,352 No, you don't understand. No, you don't understand. I'm out. 1046 00:54:35,440 --> 00:54:37,830 For good. I'm done killing. 1047 00:54:37,960 --> 00:54:39,189 What are you talking about? 1048 00:54:39,280 --> 00:54:41,556 I'm in love, Blake. 1049 00:54:41,640 --> 00:54:45,395 For the first time in my life, I'm afraid to die. 1050 00:54:47,640 --> 00:54:50,075 You're in love with Sanaa? Yeah. 1051 00:54:50,160 --> 00:54:51,753 And it's great, and I have you to thank for it, 1052 00:54:51,840 --> 00:54:53,752 and I'm sorry that I'm leaving you hanging, but... 1053 00:54:53,840 --> 00:54:55,160 Then don't leave me hanging. 1054 00:54:55,240 --> 00:54:57,630 Please. Donnie, please, I am begging. 1055 00:54:57,720 --> 00:55:00,713 Gunther has taken everything from me. 1056 00:55:00,800 --> 00:55:02,234 Except for your life. 1057 00:55:02,360 --> 00:55:04,352 When are you gonna admit it to yourself, Blake? 1058 00:55:04,440 --> 00:55:06,159 Gunther's the best. No. 1059 00:55:06,280 --> 00:55:08,511 We are in way over our heads. 1060 00:55:08,600 --> 00:55:11,911 We got so many of our friends killed. 1061 00:55:12,000 --> 00:55:13,673 And honestly... 1062 00:55:13,760 --> 00:55:16,229 I don't even know if our hearts were ever even really in it. 1063 00:55:16,320 --> 00:55:18,073 Mine was! Mine still is! Really? Really? 1064 00:55:18,160 --> 00:55:19,753 What do you mean, really? Yes, really. 1065 00:55:19,840 --> 00:55:21,240 So you've done everything in your power to find Gunther? 1066 00:55:21,320 --> 00:55:22,879 You know for a fact that I have, Donnie. 1067 00:55:22,960 --> 00:55:24,519 You walked up to Lisa, and you said, "Tell me where he is"? 1068 00:55:24,640 --> 00:55:26,233 Okay. You held a gun to her head 1069 00:55:26,320 --> 00:55:28,232 and you said, "Tell me where he is"? That is not fair, 1070 00:55:28,320 --> 00:55:29,834 and you know I can't do that. Oh, screw you. 1071 00:55:29,920 --> 00:55:30,876 You know exactly why I cannot do that. 1072 00:55:30,960 --> 00:55:33,111 Because you're bullshit. 1073 00:55:33,200 --> 00:55:35,874 'Cause you're fucking bullshit, and you're peacocking around this place. 1074 00:55:35,960 --> 00:55:37,758 It was never about Gunther. 1075 00:55:37,840 --> 00:55:40,355 It's about you. 1076 00:55:40,480 --> 00:55:43,040 You got a lot of people killed, Blake. 1077 00:55:43,120 --> 00:55:44,839 Okay, well, you are a quitter. 1078 00:55:44,920 --> 00:55:47,515 So enjoy your quitter life, and screw... Oh, jeez. I will. 1079 00:55:47,600 --> 00:55:50,320 I'm sorry. 1080 00:55:50,400 --> 00:55:52,790 Oh, shit. 1081 00:55:52,880 --> 00:55:56,191 Dad! Dad, you have to stop this! 1082 00:55:56,280 --> 00:55:59,318 Hey, Blake, I'm so sorry. 1083 00:55:59,400 --> 00:56:00,834 Dad! 1084 00:56:02,360 --> 00:56:03,794 He's right. 1085 00:56:05,600 --> 00:56:07,239 Maybe this was a mistake. 1086 00:56:07,320 --> 00:56:09,551 I think I had fooled myself into thinking 1087 00:56:09,680 --> 00:56:13,469 this was some kind of grand romantic gesture. 1088 00:56:13,560 --> 00:56:17,190 I would kill him, and she'd come running back. I don't know. 1089 00:56:17,280 --> 00:56:19,317 But, uh, in reality, 1090 00:56:19,400 --> 00:56:21,596 I think I was being petty, 1091 00:56:21,680 --> 00:56:24,673 and I just couldn't handle being dumped. 1092 00:57:16,720 --> 00:57:19,315 They're his letters. 1093 00:57:19,400 --> 00:57:23,189 Responses to every letter I wrote to him. 1094 00:57:24,600 --> 00:57:28,310 I had stopped sending them, 1095 00:57:28,400 --> 00:57:30,471 'cause I didn't want someone to find them 1096 00:57:30,560 --> 00:57:32,950 and use her against me. 1097 00:57:33,040 --> 00:57:35,760 Do you know that she gave me this? 1098 00:57:35,840 --> 00:57:37,957 He still has the case? 1099 00:57:38,040 --> 00:57:41,670 He carries it with him everywhere. 1100 00:57:41,760 --> 00:57:43,194 It was a gift. 1101 00:57:43,280 --> 00:57:46,034 She had it engraved. Here. 1102 00:57:48,920 --> 00:57:50,912 I never stopped thinking about her. 1103 00:57:51,000 --> 00:57:54,437 And when I found out about her and Gunther, 1104 00:57:54,520 --> 00:57:57,479 I got mad. And, and... 1105 00:57:57,560 --> 00:57:59,279 Sorry. 1106 00:58:00,400 --> 00:58:02,232 Hello. 1107 00:58:02,320 --> 00:58:03,720 Yes. 1108 00:58:04,720 --> 00:58:07,519 Yes. Wonderful. 1109 00:58:07,600 --> 00:58:08,670 Yes, I will. 1110 00:58:08,800 --> 00:58:10,393 Thank you. 1111 00:58:11,400 --> 00:58:12,470 Ashley. 1112 00:58:12,560 --> 00:58:15,598 There he is! 1113 00:58:15,720 --> 00:58:17,712 The man of the hour! 1114 00:58:17,840 --> 00:58:19,877 Your timing could not be better. 1115 00:58:19,960 --> 00:58:23,954 I can't tell you how happy I am to see you. 1116 00:58:24,040 --> 00:58:25,918 Thank you so much. I have him. Thank you. 1117 00:58:26,000 --> 00:58:27,673 You look like shit. 1118 00:58:27,760 --> 00:58:28,989 Yeah. Yeah. 1119 00:58:29,080 --> 00:58:33,518 Well, it's been a rough couple weeks. 1120 00:58:33,600 --> 00:58:35,990 Ashley, I messed up. Bad. 1121 00:58:36,080 --> 00:58:39,994 Gunther has killed everybody. 1122 00:58:40,080 --> 00:58:43,960 And... And it's all my fault. 1123 00:58:44,080 --> 00:58:45,400 And I don't know what to do. 1124 00:58:45,480 --> 00:58:48,837 I don't know what to do, Ashley. 1125 00:58:48,960 --> 00:58:51,270 But you're here now. 1126 00:58:51,360 --> 00:58:53,511 You're here now, and you can tell me what to do. 1127 00:58:53,600 --> 00:58:55,432 So tell me what to do. 1128 00:58:56,480 --> 00:58:57,800 Ashley? 1129 00:58:58,840 --> 00:59:00,433 Ashley? 1130 00:59:02,800 --> 00:59:04,632 Ashley was a great man. 1131 00:59:05,680 --> 00:59:07,751 He was my mentor, 1132 00:59:07,840 --> 00:59:10,912 closest thing I ever had to a father. 1133 00:59:11,000 --> 00:59:13,640 His last words were... 1134 00:59:13,720 --> 00:59:16,519 "You look like shit." 1135 00:59:16,600 --> 00:59:19,752 To me. About me. 1136 00:59:19,840 --> 00:59:23,675 But I like to think that that was just Ashley's way of saying, 1137 00:59:23,760 --> 00:59:26,514 "I love you." 1138 00:59:26,600 --> 00:59:28,956 I know that it wasn't... 1139 00:59:29,040 --> 00:59:32,238 but I need to believe that, 1140 00:59:32,320 --> 00:59:37,759 because I am barely hanging on by a thread here. 1141 00:59:39,880 --> 00:59:41,439 Love you, Ashley. 1142 00:59:43,720 --> 00:59:44,995 Thank you for coming. 1143 00:59:45,080 --> 00:59:47,276 Enjoy the cruise. 1144 00:59:49,120 --> 00:59:51,794 I'm so sorry, man. 1145 00:59:51,920 --> 00:59:53,115 Thank you, Gabe. 1146 00:59:53,200 --> 00:59:55,954 I see you brought Jewel. Yeah. 1147 00:59:56,040 --> 00:59:58,350 That was a little inappropriate. 1148 00:59:58,440 --> 01:00:01,717 Hey, at least you got to be with him when he went. 1149 01:00:01,800 --> 01:00:03,359 Yes, that's true. 1150 01:00:03,440 --> 01:00:06,877 We're gonna lower the casket. Okay, thank you. 1151 01:00:12,760 --> 01:00:14,911 Hey, buddy. Donnie. 1152 01:00:16,320 --> 01:00:20,030 Oh, I'm so happy to see you. 1153 01:00:20,120 --> 01:00:22,396 I'm so sorry. 1154 01:00:22,480 --> 01:00:24,836 I'm so sorry. 1155 01:00:24,960 --> 01:00:27,953 It's been really hard. 1156 01:00:28,040 --> 01:00:29,759 I didn't expect to see you here. 1157 01:00:29,840 --> 01:00:32,799 Come on, man. It's Ashley. I couldn't miss it. 1158 01:00:32,880 --> 01:00:35,839 Plus, uh, I don't think Rahmat will kill me at a funeral, so... 1159 01:00:35,920 --> 01:00:37,559 Donnie, run! He's coming! 1160 01:00:37,640 --> 01:00:38,756 His time has come! 1161 01:00:38,840 --> 01:00:40,991 Enough! Enough, Rahmat! Blake! 1162 01:00:41,080 --> 01:00:42,719 Not today! Not today! Blake! Blake! 1163 01:00:42,800 --> 01:00:45,190 I have too much going on! Blake, no! Please stop! 1164 01:00:45,280 --> 01:00:47,670 Blake, where's the reception gonna be? 1165 01:00:47,760 --> 01:00:50,559 Go away, Gabe! 1166 01:00:50,640 --> 01:00:52,472 Do what you must, but I will kill him! 1167 01:00:52,560 --> 01:00:56,873 Father, please, for once just listen to me, okay! You cannot kill him! 1168 01:00:56,960 --> 01:00:59,839 He's not worthy of you. 1169 01:00:59,920 --> 01:01:01,912 I'm pregnant. 1170 01:01:05,480 --> 01:01:08,791 Wait. You're pregnant? 1171 01:01:09,840 --> 01:01:11,513 No! 1172 01:01:11,600 --> 01:01:12,829 No! 1173 01:01:12,920 --> 01:01:15,151 No, no, no, no, no! 1174 01:01:15,240 --> 01:01:17,755 Fuck you, Gunther! 1175 01:01:17,840 --> 01:01:19,832 Fuck you! 1176 01:01:19,920 --> 01:01:22,435 No! 1177 01:01:41,960 --> 01:01:43,110 Gabe? Gabe? 1178 01:01:43,200 --> 01:01:46,159 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no! 1179 01:01:46,240 --> 01:01:47,720 Not Gabe. 1180 01:01:47,800 --> 01:01:50,190 Oh, my poor sweet Gabe. 1181 01:01:50,280 --> 01:01:52,511 My poor sweet Gabe. 1182 01:01:52,600 --> 01:01:54,193 You were useless... 1183 01:01:54,280 --> 01:01:57,432 but you're the only one who stood by me in the end. 1184 01:01:57,520 --> 01:02:00,194 And now you're dead, and it's all my fault. 1185 01:02:00,280 --> 01:02:04,160 I'm so sorry. I'm so sorry, Gabe. 1186 01:02:04,280 --> 01:02:06,590 Take me with you! 1187 01:02:08,440 --> 01:02:11,114 I'm gonna need a ride home. 1188 01:02:17,640 --> 01:02:19,040 Drink it. Drink it. drink it. 1189 01:02:19,120 --> 01:02:21,157 And now we're having fun! 1190 01:02:21,240 --> 01:02:23,835 Gonna miss your place, Gabe. Whoo! 1191 01:02:23,920 --> 01:02:26,037 All of this! Never stop. 1192 01:02:26,120 --> 01:02:27,474 All of this! 1193 01:02:27,560 --> 01:02:29,074 Okay. 1194 01:02:29,160 --> 01:02:30,071 I suck! 1195 01:02:30,160 --> 01:02:32,834 B- b-b-b-b-b-b-buh! 1196 01:02:35,920 --> 01:02:38,310 It's over. 1197 01:02:38,440 --> 01:02:39,954 You can turn the camera off. 1198 01:02:40,040 --> 01:02:42,316 Are you sure? 1199 01:02:42,400 --> 01:02:44,960 Yeah. Go home. 1200 01:02:45,040 --> 01:02:47,999 I'm sorry that I threatened to kill you. 1201 01:02:49,200 --> 01:02:50,953 Are you gonna be okay? 1202 01:02:51,120 --> 01:02:53,271 Nope. 1203 01:02:53,360 --> 01:02:58,594 ♪ I'm worthless and I'm a fool ♪ 1204 01:02:58,680 --> 01:03:02,913 ♪ And I'm gonna die a failure ♪ 1205 01:03:03,000 --> 01:03:04,673 All right. 1206 01:03:04,800 --> 01:03:06,359 I'm sorry, Blake. It's, um... 1207 01:03:06,440 --> 01:03:08,272 It's been interesting. 1208 01:03:08,360 --> 01:03:12,593 Oh, boy. Oh, boy. 1209 01:03:12,680 --> 01:03:14,558 Noise complaint. 1210 01:03:14,640 --> 01:03:16,313 I'm sorry, neighbors. 1211 01:03:16,400 --> 01:03:20,792 I'm sorry it's so loud. It was a bad day. 1212 01:03:22,560 --> 01:03:24,233 Lisa? 1213 01:03:25,960 --> 01:03:29,192 How are you here? Donnie told me. 1214 01:03:30,480 --> 01:03:32,392 I'm sorry about Ashley. 1215 01:03:32,920 --> 01:03:34,115 Yeah. 1216 01:03:38,600 --> 01:03:40,910 Take care of yourself, Blake. 1217 01:03:42,680 --> 01:03:44,717 Lisa, do you want... 1218 01:03:59,200 --> 01:04:01,760 It's Gunther's address. 1219 01:04:01,840 --> 01:04:04,230 No, Blake, no, okay, don't do this. 1220 01:04:04,360 --> 01:04:06,033 I have to do this, I don't have a choice. 1221 01:04:06,160 --> 01:04:07,879 Oh, my God, but he's going to kill you, man! 1222 01:04:07,960 --> 01:04:10,634 Maybe. But there's only one way to find out. 1223 01:04:11,600 --> 01:04:12,556 You can't do this alone! 1224 01:04:12,640 --> 01:04:14,791 I'm not doing this alone. You're coming with me. 1225 01:04:14,880 --> 01:04:16,314 Absolutely not. We refuse. 1226 01:04:16,400 --> 01:04:18,596 Under no circumstance... 1227 01:04:18,680 --> 01:04:21,036 Okay, we're coming. We're coming. 1228 01:04:25,840 --> 01:04:28,992 Donnie, it's Blake. 1229 01:04:29,080 --> 01:04:31,549 I got Gunther's home address. 1230 01:04:31,640 --> 01:04:35,316 He lives in Mammoth, California. 1231 01:04:35,400 --> 01:04:37,153 Who lives in Mammoth?! 1232 01:04:37,240 --> 01:04:40,233 I just thought you deserved to know. 1233 01:04:40,320 --> 01:04:41,674 I'm going after him. 1234 01:04:41,760 --> 01:04:44,480 Anyway, if anything should happen to me, 1235 01:04:44,560 --> 01:04:46,153 I just want you to know, I love you. 1236 01:04:46,240 --> 01:04:47,879 Excuse me, sir, put your phone on airplane mode. 1237 01:04:47,960 --> 01:04:49,280 I'm finishing my call. Do it right now. 1238 01:04:49,360 --> 01:04:51,079 We haven't left the gate. 1239 01:04:51,160 --> 01:04:52,992 Yeah, and we can't until you put the phone away. 1240 01:04:53,080 --> 01:04:54,992 Okay, fine, I'm putting it away. Can I say goodbye? 1241 01:04:55,080 --> 01:04:57,640 Donnie, I have to go. Wish me luck. 1242 01:04:57,720 --> 01:04:59,552 I'm gonna go kill this asshole. 1243 01:04:59,640 --> 01:05:01,836 Uh, excuse me? I wasn't even talking about you. 1244 01:05:01,920 --> 01:05:03,513 I was trying to finish my call! 1245 01:05:11,480 --> 01:05:14,040 Ridiculous. 1246 01:05:14,120 --> 01:05:16,191 Someone's trying to prove something, huh? 1247 01:05:16,280 --> 01:05:19,830 I don't even think it's that nice a house. Do you? 1248 01:05:21,440 --> 01:05:23,750 Fuck you. Come on. 1249 01:05:59,800 --> 01:06:01,280 Gunther? 1250 01:06:02,600 --> 01:06:04,990 Gunther? 1251 01:06:22,520 --> 01:06:23,715 Donnie, what are you doing here! 1252 01:06:23,800 --> 01:06:26,190 We got your message. "We"? 1253 01:06:28,840 --> 01:06:31,275 Blake, Donnie, go. 1254 01:06:32,360 --> 01:06:33,350 Clear. 1255 01:06:36,280 --> 01:06:37,680 Clear. 1256 01:06:53,960 --> 01:06:55,633 It's an elevator. 1257 01:06:55,720 --> 01:06:58,076 Are you kidding me? Who has an elevator in their house? 1258 01:06:58,200 --> 01:07:00,760 Let's go. Come on. All right, come on. 1259 01:07:04,560 --> 01:07:07,712 We're too late. He's already down here. 1260 01:07:14,960 --> 01:07:16,997 Gunther is the greatest... 1261 01:07:17,080 --> 01:07:19,151 What the fuck? Blake? 1262 01:07:19,240 --> 01:07:22,153 I don't know what's happening. What is going on here? What is going on? 1263 01:07:22,240 --> 01:07:24,835 Blake, I never said that you smelled like a dirty butt. 1264 01:07:24,920 --> 01:07:26,718 I think somebody edited this. Yeah, you think so? 1265 01:07:26,800 --> 01:07:29,110 I do. What is happening?! Who are you?! 1266 01:07:29,200 --> 01:07:31,954 Why is the footage from that camera on that screen! 1267 01:07:32,040 --> 01:07:34,475 - Are you fucking with us?! - Whoa, whoa, whoa! 1268 01:07:35,720 --> 01:07:37,040 Who are you?! What is happening?! 1269 01:07:37,120 --> 01:07:39,112 Get on the ground, now! 1270 01:07:39,240 --> 01:07:41,835 What the fuck is going on?! Get on the ground! 1271 01:07:41,920 --> 01:07:43,877 What is going on here? Get down! 1272 01:07:43,960 --> 01:07:45,394 Put your weapons down. 1273 01:07:45,480 --> 01:07:47,233 I suck. I suck. 1274 01:07:47,320 --> 01:07:51,837 Got my friends killed-killed-killed. 1275 01:07:51,960 --> 01:07:53,599 Hello, my friends. 1276 01:07:56,640 --> 01:07:58,996 I heard you've been looking for me. 1277 01:08:04,600 --> 01:08:07,559 Well, welcome to my home. 1278 01:08:07,640 --> 01:08:09,279 How do you like it so far? 1279 01:08:09,400 --> 01:08:11,517 Hmm? Isn't it cool? 1280 01:08:12,800 --> 01:08:14,553 Hi. My name is... 1281 01:08:16,080 --> 01:08:17,833 and I'm a hitman. 1282 01:08:17,920 --> 01:08:19,991 Now, when I found out that there were a bunch of assassins 1283 01:08:20,080 --> 01:08:23,756 trying to kill me and film the whole thing, 1284 01:08:23,840 --> 01:08:26,309 I was kind of confused. 1285 01:08:26,440 --> 01:08:28,318 I mean, I didn't even know the guys. 1286 01:08:28,400 --> 01:08:29,993 Why do they want me dead? 1287 01:08:30,080 --> 01:08:34,632 But nevertheless, I got pissed off. 1288 01:08:34,720 --> 01:08:37,474 Then, I got inspired. 1289 01:08:37,560 --> 01:08:40,837 I decided to film my own documentary 1290 01:08:40,920 --> 01:08:42,957 about their documentary. 1291 01:08:45,680 --> 01:08:49,230 Now, at first, I wanted to make a fool of them. 1292 01:08:49,320 --> 01:08:50,640 Oh, my God! 1293 01:08:50,720 --> 01:08:52,279 Bull's-eye. 1294 01:08:52,360 --> 01:08:56,195 Teach them kind of a lesson, if you know what I mean. 1295 01:08:56,280 --> 01:08:59,000 Did he just try to throw poison at me? 1296 01:08:59,080 --> 01:09:00,673 Give me the bazooka, will you? 1297 01:09:00,760 --> 01:09:03,912 But quickly, I became fascinated with them. 1298 01:09:04,000 --> 01:09:07,789 This is Ashley, my old teacher. 1299 01:09:09,280 --> 01:09:12,114 Oh, he does not look good. 1300 01:09:13,120 --> 01:09:16,192 And... he's down again. 1301 01:09:16,280 --> 01:09:18,556 I followed them everywhere. 1302 01:09:18,640 --> 01:09:21,599 And when I say everywhere, I mean everywhere. 1303 01:09:23,160 --> 01:09:25,311 Shit! It bit him right in the neck. 1304 01:09:25,400 --> 01:09:26,550 Did you see that? 1305 01:09:26,680 --> 01:09:29,115 I even started to care for them. 1306 01:09:29,200 --> 01:09:31,431 I didn't mean for that to happen. 1307 01:09:31,560 --> 01:09:33,119 I mean, this is wild. 1308 01:09:34,120 --> 01:09:35,520 No! 1309 01:09:35,600 --> 01:09:39,640 Did they just blow up my assistant and my driver? 1310 01:09:40,840 --> 01:09:43,071 Those fucking dick-holes. 1311 01:09:45,000 --> 01:09:46,673 Hello? Hello. 1312 01:09:46,760 --> 01:09:48,672 FBI? Yes, we're FBI. 1313 01:09:48,760 --> 01:09:51,036 Yes, I would like to report a hitman. 1314 01:09:51,120 --> 01:09:52,873 Wonderful. Thank you very much. 1315 01:09:54,440 --> 01:09:56,352 You have no idea how great this is 1316 01:09:56,440 --> 01:09:59,035 to finally meet you all face to face. 1317 01:09:59,120 --> 01:10:02,192 Just in time for us to murder you... B-b-b-bup. 1318 01:10:03,480 --> 01:10:06,837 Can we just put our weapons down and talk? 1319 01:10:07,880 --> 01:10:09,519 What do you say? 1320 01:10:09,640 --> 01:10:11,359 Cappuccino, anyone? 1321 01:10:11,440 --> 01:10:14,877 I mean, my cappuccino's to die for. 1322 01:10:14,960 --> 01:10:17,600 Come on. Let's go to the kitchen. 1323 01:10:26,280 --> 01:10:27,919 Here we are. 1324 01:10:28,000 --> 01:10:29,673 Careful. 1325 01:10:29,760 --> 01:10:31,991 It's hot. 1326 01:10:32,120 --> 01:10:34,510 Thank you. 1327 01:10:34,600 --> 01:10:38,196 So you were just screwing with us this whole time. 1328 01:10:38,280 --> 01:10:39,680 No. 1329 01:10:39,760 --> 01:10:41,558 Studying you. 1330 01:10:42,640 --> 01:10:44,950 Testing you. 1331 01:10:45,040 --> 01:10:46,440 Infiltrating you. 1332 01:10:46,520 --> 01:10:50,070 Infiltrating? Yeah. 1333 01:10:51,440 --> 01:10:52,760 Remember this? 1334 01:10:52,840 --> 01:10:54,593 That face is that face. It's the same. 1335 01:10:54,680 --> 01:10:57,240 It's not that face. It's not even a good likeness. 1336 01:10:59,880 --> 01:11:01,075 Hey, how about this one? 1337 01:11:03,640 --> 01:11:05,597 I hope you do what you gotta do. 1338 01:11:05,680 --> 01:11:09,310 It was rad meeting you guys, and if you ever, ever want to find... 1339 01:11:09,400 --> 01:11:12,120 Gunther, I'm right here! 1340 01:11:13,440 --> 01:11:16,114 Can you believe those guys? They hated me. 1341 01:11:18,120 --> 01:11:21,431 And Blake, you will love this one. 1342 01:11:23,600 --> 01:11:24,590 Huh? 1343 01:11:28,080 --> 01:11:31,471 Hey, come on in. He's passed out. 1344 01:11:35,800 --> 01:11:37,075 He's a horrible kisser. 1345 01:11:38,400 --> 01:11:40,869 This is so fucking messed up, guys. 1346 01:11:40,960 --> 01:11:42,792 Eww! 1347 01:11:42,880 --> 01:11:45,793 That's a good shot right there. I don't know if we can do this. 1348 01:11:45,880 --> 01:11:47,872 But what the fuck? It's a joke. Hey, let's leave it. 1349 01:11:47,960 --> 01:11:50,031 Hey, take this shot here. 1350 01:11:52,680 --> 01:11:55,354 I told you it's hot. 1351 01:11:58,440 --> 01:12:00,750 You're fucking sick. Is this a game to you, 1352 01:12:00,840 --> 01:12:02,274 murdering our friends? 1353 01:12:02,360 --> 01:12:04,431 Oh, you're gonna blame me for this whole thing? 1354 01:12:04,520 --> 01:12:06,876 Blake, this all happened because of you. 1355 01:12:06,960 --> 01:12:08,280 You planned this. 1356 01:12:08,360 --> 01:12:11,512 You got your friends killed. And why? 1357 01:12:11,600 --> 01:12:13,398 Your generation is so entitled. 1358 01:12:13,480 --> 01:12:14,880 You want immediacy. 1359 01:12:14,960 --> 01:12:17,634 "I want to be the best, and I want it right now." 1360 01:12:17,720 --> 01:12:19,040 Well, that's bullshit. 1361 01:12:19,120 --> 01:12:21,555 You know how I became the best? 1362 01:12:21,640 --> 01:12:23,472 I did it the old-fashioned way. 1363 01:12:23,560 --> 01:12:25,711 I earned it. 1364 01:12:25,800 --> 01:12:28,998 How do you think I learned to ram my fist into someone's stomach 1365 01:12:29,080 --> 01:12:31,197 and to break their goddamn spine? 1366 01:12:31,280 --> 01:12:34,671 Or to rip out their heart and to eat it 1367 01:12:34,760 --> 01:12:36,831 before they even know they're dead? 1368 01:12:36,920 --> 01:12:39,515 I've been doing this for almost 50 fucking years, 1369 01:12:39,600 --> 01:12:42,513 so I deserve to be the best. 1370 01:12:42,600 --> 01:12:46,310 And you deserve what you got. 1371 01:12:46,400 --> 01:12:49,074 So what happens now? 1372 01:12:49,160 --> 01:12:53,040 My documentary needs an ending. 1373 01:12:53,120 --> 01:12:54,110 So the question is, 1374 01:12:54,200 --> 01:12:57,159 will it be a happy ending? 1375 01:12:57,240 --> 01:12:58,833 What does that even mean? 1376 01:12:58,920 --> 01:13:00,877 Well, as I've said, 1377 01:13:00,960 --> 01:13:02,997 I became quite fond of all of you. 1378 01:13:03,080 --> 01:13:06,835 The thought of killing you all almost makes me sad. 1379 01:13:06,920 --> 01:13:07,990 Almost. 1380 01:13:08,080 --> 01:13:09,230 Now here's my offer. 1381 01:13:09,360 --> 01:13:10,714 And you get to choose. 1382 01:13:10,800 --> 01:13:14,350 Option one, you go and make your own happy ending. 1383 01:13:14,440 --> 01:13:16,352 You get a second chance at life. 1384 01:13:16,440 --> 01:13:19,831 Retire from killing, obviously, and I'll let you be. 1385 01:13:19,920 --> 01:13:22,754 I'll let bygones be bygones and the like. 1386 01:13:22,840 --> 01:13:24,672 What's the other option? 1387 01:13:24,760 --> 01:13:26,513 That I kill you right now. 1388 01:13:26,600 --> 01:13:29,320 That's not as enticing. 1389 01:13:34,240 --> 01:13:35,959 We'll go. 1390 01:13:36,040 --> 01:13:37,315 What? No, Donnie, no. 1391 01:13:37,400 --> 01:13:38,629 Yes, Sanaa. No. 1392 01:13:38,720 --> 01:13:40,074 You should go. 1393 01:13:40,160 --> 01:13:42,356 You know why you should. 1394 01:13:42,440 --> 01:13:44,830 Oh, that's right. 1395 01:13:44,920 --> 01:13:46,400 Congratulations. 1396 01:13:46,480 --> 01:13:51,350 Oh, by the way, Gunther is a wonderful name for a boy. 1397 01:14:02,160 --> 01:14:03,992 How rude. 1398 01:14:06,160 --> 01:14:09,471 You let my crew go, too. Of course. 1399 01:14:09,560 --> 01:14:11,711 Hey, guys, it's a wrap. 1400 01:14:11,840 --> 01:14:14,309 Nate, Kimmy, you get out of here. 1401 01:14:14,400 --> 01:14:15,311 Are you sure? 1402 01:14:15,400 --> 01:14:17,869 Yes. We're done. 1403 01:14:17,960 --> 01:14:20,111 Thank you. 1404 01:14:33,840 --> 01:14:35,559 Holy shit, that was intense. Yeah. 1405 01:14:36,880 --> 01:14:39,076 I guess you can turn that off now. 1406 01:14:39,200 --> 01:14:41,112 Oh. Okay. 1407 01:14:43,840 --> 01:14:46,958 And then there were two. 1408 01:14:48,920 --> 01:14:50,274 What is it, Blake? 1409 01:14:52,000 --> 01:14:53,593 Can we just be friends? 1410 01:14:53,680 --> 01:14:57,151 I don't think either of us really want that. 1411 01:14:57,240 --> 01:14:59,152 Exactly. 1412 01:14:59,240 --> 01:15:01,471 Wouldn't be satisfying, huh? 1413 01:15:01,600 --> 01:15:03,319 Well, maybe this will be. 1414 01:15:03,400 --> 01:15:05,756 Bring in our guest. 1415 01:15:11,480 --> 01:15:13,836 Now here is your second chance, Blake. 1416 01:15:15,440 --> 01:15:19,400 This superb creature that you pushed away. 1417 01:15:19,480 --> 01:15:22,040 I hope you believe me when I tell you 1418 01:15:22,160 --> 01:15:23,833 that I knew nothing of your relationship 1419 01:15:23,920 --> 01:15:26,151 when she and I hooked up. 1420 01:15:26,240 --> 01:15:28,550 It never would have worked out between the two of us anyway, 1421 01:15:28,640 --> 01:15:33,317 because she's too wild of an animal in the sack. 1422 01:15:33,400 --> 01:15:34,720 Like pow, pow, pow! 1423 01:15:34,880 --> 01:15:36,109 All night long. 1424 01:15:36,200 --> 01:15:39,193 I mean, fuck, I'm too old for this shit. 1425 01:15:39,280 --> 01:15:44,275 Besides, I believe that she's still in love with you. 1426 01:15:45,600 --> 01:15:48,752 So, as you can see, you win. 1427 01:15:48,880 --> 01:15:52,078 The two of you could walk out of here and live happily ever after. 1428 01:15:52,160 --> 01:15:54,152 Or I could shoot you dead right now 1429 01:15:54,240 --> 01:15:57,551 and live even more happily ever after. 1430 01:15:57,640 --> 01:15:59,120 You could. 1431 01:15:59,240 --> 01:16:02,472 Just want you to know I gave explicit orders to my team 1432 01:16:02,560 --> 01:16:05,792 to shoot her to death if you kill me. 1433 01:16:07,400 --> 01:16:09,119 So what is it gonna be? 1434 01:16:09,200 --> 01:16:11,271 The girl... 1435 01:16:11,360 --> 01:16:12,999 or the glory? 1436 01:16:22,800 --> 01:16:25,520 Lisa, I am so sorry. 1437 01:16:26,880 --> 01:16:28,155 No! 1438 01:16:28,240 --> 01:16:29,720 What a fucking idiot. 1439 01:16:29,800 --> 01:16:31,200 I mean, he fucked up the whole thing. 1440 01:16:31,280 --> 01:16:33,749 How am I gonna finish my fucking documentary now? 1441 01:16:45,600 --> 01:16:46,920 Thank you. 1442 01:16:47,000 --> 01:16:48,514 Now go. 1443 01:16:48,600 --> 01:16:49,636 Go, go! Hurry! Run! 1444 01:16:51,880 --> 01:16:53,678 You are fucked now! 1445 01:17:05,760 --> 01:17:06,910 Oh, no. 1446 01:17:53,040 --> 01:17:55,999 So you want to kill me, huh, you bitch? 1447 01:17:56,080 --> 01:17:57,673 Go ahead. Kill me. 1448 01:18:00,120 --> 01:18:04,239 Kill me. Do it. I'm right here. 1449 01:18:09,960 --> 01:18:11,394 You son of a bitch. 1450 01:18:11,480 --> 01:18:14,314 Have you changed your mind now all of a sudden? Huh? 1451 01:18:14,400 --> 01:18:15,550 You know why you can't kill me? 1452 01:18:15,640 --> 01:18:18,155 Because you're a fucking loser. 1453 01:18:27,160 --> 01:18:30,836 Gunther? Gunther! 1454 01:18:30,920 --> 01:18:33,071 No, no, no, no, no, no, no! 1455 01:18:33,160 --> 01:18:34,514 No, no, no, no, no! 1456 01:18:34,600 --> 01:18:36,319 No! No! 1457 01:18:36,440 --> 01:18:39,080 No! No! 1458 01:18:40,840 --> 01:18:42,513 No! 1459 01:18:42,600 --> 01:18:44,557 Ahh! 1460 01:18:49,240 --> 01:18:51,630 He got to the chopper. 1461 01:19:06,920 --> 01:19:08,513 Who's this? 1462 01:19:08,600 --> 01:19:11,593 Oh, this? I don't know. No, I'm kidding. This is Ava. 1463 01:19:11,680 --> 01:19:13,876 She's four-months-old. 1464 01:19:13,960 --> 01:19:16,759 She's been holding on to this finger for about two days. 1465 01:19:16,840 --> 01:19:18,718 We have to show the camera. Watch this. 1466 01:19:18,800 --> 01:19:23,397 Ava, whose toes are these? 1467 01:19:23,480 --> 01:19:26,393 Ava, whose toes are these? She's not going to answer you. 1468 01:19:26,480 --> 01:19:28,995 They're hers. They're her toes. Yeah. 1469 01:19:30,400 --> 01:19:31,959 Yeah, Sanaa and I got married. 1470 01:19:32,120 --> 01:19:33,554 Mm-hmm. 1471 01:19:33,640 --> 01:19:35,711 I converted to Islam. My choice. 1472 01:19:35,800 --> 01:19:38,520 It wasn't because Rahmat threatened to kill me if I didn't. 1473 01:19:38,600 --> 01:19:39,556 But did he, though? 1474 01:19:39,640 --> 01:19:41,916 Yes. Yeah. 1475 01:19:44,880 --> 01:19:47,918 You are my son now. Hmm? 1476 01:19:50,320 --> 01:19:53,916 I've killed many people. I've taken many lives. 1477 01:19:54,000 --> 01:19:56,754 Is Daddy being silly? Is he being silly? 1478 01:19:56,840 --> 01:20:01,119 But Ava is the first life that I've ever given. 1479 01:20:01,200 --> 01:20:05,240 And, you know, in a way she's given me life, too. 1480 01:20:05,360 --> 01:20:07,556 Because my dad now has someone else 1481 01:20:07,640 --> 01:20:09,120 to focus all that affection on. 1482 01:20:09,240 --> 01:20:14,110 Okay, there she is! There she is! Okay! Okay! 1483 01:20:14,200 --> 01:20:16,795 Who knew he had more to give? Come here! 1484 01:20:16,880 --> 01:20:20,191 Where is my little goddess! Where's my little goddess? 1485 01:20:20,280 --> 01:20:22,511 Yes. That face! I would... 1486 01:20:22,600 --> 01:20:25,513 She fell from the sky, into my arms! 1487 01:20:25,600 --> 01:20:27,831 Oh, my God! I can't get enough. I really can't. 1488 01:20:27,920 --> 01:20:30,435 Blake? No, I haven't heard from Blake at all. 1489 01:20:30,520 --> 01:20:33,797 No, the only thing I heard about that night was what you guys told me. 1490 01:20:33,880 --> 01:20:38,636 I feel like I betrayed Blake. I have a lot ofguilt about that. 1491 01:20:38,720 --> 01:20:41,519 Not only because I... 1492 01:20:41,600 --> 01:20:43,034 failed him... 1493 01:20:44,880 --> 01:20:49,477 but because I've actually never been happier in my entire life. 1494 01:20:49,560 --> 01:20:52,120 And I owe that to Blake. 1495 01:20:52,240 --> 01:20:57,474 When I got the wedding invitation from Lisa, I was like... finally. 1496 01:20:57,560 --> 01:21:01,440 But... it wasn't him. 1497 01:21:01,520 --> 01:21:03,318 It was some other guy. 1498 01:21:07,720 --> 01:21:11,760 I met David through one of our regular clients. 1499 01:21:11,840 --> 01:21:15,311 He's great. He's smart and funny. 1500 01:21:15,400 --> 01:21:16,390 He sells time shares. 1501 01:21:16,480 --> 01:21:18,278 And he wants a family. 1502 01:21:18,360 --> 01:21:19,999 He loves me. 1503 01:21:20,080 --> 01:21:22,037 When I got Blake's letters, 1504 01:21:22,120 --> 01:21:23,440 I thought that he had changed, 1505 01:21:23,520 --> 01:21:26,433 but that night proved that he hadn't. 1506 01:21:26,520 --> 01:21:28,796 I'm not mad. Um... 1507 01:21:28,880 --> 01:21:32,999 it's good to have some closure, actually. 1508 01:21:33,080 --> 01:21:34,400 And I don't know what happened to him. 1509 01:21:34,480 --> 01:21:36,073 I don't really care. 1510 01:21:41,480 --> 01:21:43,551 For all I know, him and Gunther killed one another, 1511 01:21:43,640 --> 01:21:47,873 because Gunther certainly hasn't come after me. 1512 01:21:54,480 --> 01:21:56,312 Guess who. 1513 01:21:57,840 --> 01:21:59,638 Well, I retired from the killing game. 1514 01:21:59,720 --> 01:22:03,953 As a matter of fact, Blake was going to be my one last kill, 1515 01:22:04,040 --> 01:22:07,477 but I just couldn't find that son of a bitch. 1516 01:22:07,560 --> 01:22:09,791 I planned on killing Lisa, too. 1517 01:22:09,880 --> 01:22:12,873 But then I came up with a better plan. 1518 01:22:12,960 --> 01:22:17,034 I said to myself, what would hurt Blake more than death? 1519 01:22:17,160 --> 01:22:19,152 She doesn't know it yet, 1520 01:22:19,280 --> 01:22:23,559 but I was the one that introduced Lisa to her new husband. 1521 01:22:23,640 --> 01:22:26,314 And a very special thank-you to Sue, 1522 01:22:26,400 --> 01:22:28,631 who set us up on our first date. 1523 01:22:31,160 --> 01:22:34,073 But life is great. 1524 01:22:34,160 --> 01:22:36,595 I mean, I kind of took my own advice, 1525 01:22:36,720 --> 01:22:37,949 and I started over. 1526 01:22:38,080 --> 01:22:40,151 I moved back to my home country, Austria, 1527 01:22:40,240 --> 01:22:43,153 and I bought a beautiful chalet. Look at this. 1528 01:22:43,240 --> 01:22:44,754 And it's still under construction, 1529 01:22:44,840 --> 01:22:47,150 because it's two months late with the remodeling. 1530 01:22:47,240 --> 01:22:49,072 But don't get me going on that one. 1531 01:22:49,160 --> 01:22:52,119 Now, if I ever change my mind and want to whack someone, 1532 01:22:52,200 --> 01:22:53,953 that fucking contractor is gonna get terminated. 1533 01:22:54,040 --> 01:22:55,440 That I can tell you. 1534 01:22:56,440 --> 01:22:57,920 Now the great thing is, 1535 01:22:58,000 --> 01:23:01,994 I'm now running a garden co-op for retirees. 1536 01:23:04,920 --> 01:23:06,195 It's called "Reifes Alter," 1537 01:23:06,320 --> 01:23:09,631 which basically means, "ripe old age." 1538 01:23:09,720 --> 01:23:11,916 We're growing organic vegetables 1539 01:23:12,000 --> 01:23:13,719 and selling it at the farmers market, 1540 01:23:13,840 --> 01:23:17,834 and all the proceeds go to the Pleasant Eve Retirement Home. 1541 01:23:17,920 --> 01:23:19,479 Ow! 1542 01:23:19,560 --> 01:23:23,031 And I'm also coaching a girls' field hockey team. 1543 01:23:24,560 --> 01:23:26,677 And we ranked number one in the district, 1544 01:23:26,760 --> 01:23:29,912 but we did lose the state championships. 1545 01:23:32,400 --> 01:23:35,120 But of course, we don't listen to the naysayers. 1546 01:23:35,200 --> 01:23:36,714 We never give up. 1547 01:23:36,800 --> 01:23:37,756 Boom-boom-boom! 1548 01:23:37,840 --> 01:23:40,036 But what I'm most proud of is 1549 01:23:40,160 --> 01:23:43,312 that I rediscovered my first love. 1550 01:23:43,400 --> 01:23:44,516 Music. 1551 01:23:44,600 --> 01:23:46,478 Country-Western music. 1552 01:23:46,560 --> 01:23:50,156 ♪ A hard man knows that a soft woman's touch ♪ 1553 01:23:50,240 --> 01:23:53,119 ♪ Can move mountains ♪ 1554 01:23:53,200 --> 01:23:57,911 ♪ And there goes a mountain ♪ 1555 01:23:59,800 --> 01:24:03,396 I have a George Strait kind of a sound, if you know what I mean. 1556 01:24:03,480 --> 01:24:05,995 I even built a recording studio in my own house, 1557 01:24:06,080 --> 01:24:08,834 and I just released my first single online 1558 01:24:08,920 --> 01:24:11,833 under the name of Cord Billmont. 1559 01:24:11,920 --> 01:24:14,116 I'm coming for you, Brad Paisley. 1560 01:24:14,200 --> 01:24:16,874 Trust me. 1561 01:24:16,960 --> 01:24:18,952 There you have it, 1562 01:24:19,040 --> 01:24:20,952 the new Gunther. 1563 01:24:21,040 --> 01:24:23,919 Happy ending. 1564 01:24:24,000 --> 01:24:25,753 And, great. 1565 01:24:25,840 --> 01:24:27,513 That's it. 1566 01:24:27,600 --> 01:24:28,829 That's all you need? 1567 01:24:28,920 --> 01:24:30,274 Yeah. No, I think we got it. 1568 01:24:30,400 --> 01:24:32,631 Thank you so much, again, for letting us come by. 1569 01:24:32,720 --> 01:24:34,518 Absolutely. 1570 01:24:34,600 --> 01:24:36,637 Oh, you never found Blake, huh? 1571 01:24:36,720 --> 01:24:39,838 No, he disappeared completely without a trace. 1572 01:24:39,920 --> 01:24:42,480 Hmm. Of course. 1573 01:24:42,560 --> 01:24:45,155 Well, I'm actually impressed that you found me. 1574 01:24:45,240 --> 01:24:47,357 Because I had to move out of my house that night. 1575 01:24:47,440 --> 01:24:49,909 I mean, there were cops all over the fucking place. 1576 01:24:50,000 --> 01:24:52,674 I was so fucking angry. It was such a huge mess. 1577 01:24:52,760 --> 01:24:54,274 I was pissed off. 1578 01:24:54,400 --> 01:24:57,472 And Blake better spend the rest of his life running. 1579 01:24:57,560 --> 01:24:59,995 Because if I ever see him again... 1580 01:25:06,560 --> 01:25:09,314 I did it! I did it! I killed him. Did you see it? 1581 01:25:09,400 --> 01:25:11,869 Yeah, I saw it. You saw it, right? You saw me do it? 1582 01:25:12,000 --> 01:25:13,798 Can we please go home now? I killed him! 1583 01:25:13,920 --> 01:25:15,320 Blake! 1584 01:25:15,400 --> 01:25:17,710 This is for Max, Izzat, and Yong and Mia and Barold. 1585 01:25:17,840 --> 01:25:19,638 No, Blake, we just... And Ashley! 1586 01:25:19,720 --> 01:25:22,315 Sure, Ashley. Let's go home. I, Blake Hammon, killed Gunther. 1587 01:25:22,440 --> 01:25:24,238 It's over. We did it. And if anybody doubted... 1588 01:25:24,320 --> 01:25:25,470 Hold on. Wait. What? 1589 01:25:25,560 --> 01:25:28,758 What's that sound? 1590 01:25:33,040 --> 01:25:34,633 Shit, he's good. 1591 01:25:36,680 --> 01:25:41,516 ♪ Trial's in the court you can't take me back down ♪ 1592 01:25:41,600 --> 01:25:47,039 ♪ Moving away now I'm leaving this town ♪ 1593 01:25:47,160 --> 01:25:51,439 ♪ Rising above you you can't get me back down ♪ 1594 01:25:51,520 --> 01:25:57,232 ♪ Moving away now I'm leaving this town ♪ 1595 01:25:57,320 --> 01:25:59,960 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1596 01:26:05,520 --> 01:26:09,912 ♪ Ooh-ooh-ooh, two shots ♪ 1597 01:26:12,840 --> 01:26:14,069 ♪ Hey ♪ 1598 01:26:18,240 --> 01:26:22,473 ♪ Yeah, I've been a drone ♪ 1599 01:26:24,400 --> 01:26:26,471 ♪ Ooh, oh ♪ 1600 01:26:26,560 --> 01:26:30,600 ♪ Two shots, yeah ♪ 1601 01:26:32,560 --> 01:26:36,998 ♪ Before they noose me I let myself down ♪ 1602 01:26:37,080 --> 01:26:41,916 ♪ Crack your movies I want to know ♪ 1603 01:26:42,000 --> 01:26:46,756 ♪ I felt you running I knew I was gone ♪ 1604 01:26:46,840 --> 01:26:49,196 ♪ Two shots with you, though ♪ 1605 01:26:49,280 --> 01:26:52,591 ♪ But I come undone ♪ 1606 01:26:52,680 --> 01:26:59,200 ♪ Yeah, give me two shots ♪ 1607 01:26:59,280 --> 01:27:03,115 ♪ Yeah, ha-ha ♪ 1608 01:27:04,120 --> 01:27:07,397 ♪ Ooh-ooh ♪ 1609 01:28:15,880 --> 01:28:17,633 Okay. 1610 01:28:17,720 --> 01:28:21,634 Yeah, yeah, here, 'cause I have to tell you. Here we go. 1611 01:28:21,720 --> 01:28:24,519 ♪ Rocking body, pretty face ♪ 1612 01:28:24,640 --> 01:28:27,439 ♪ Attitude bigger than the San Andreas ♪ 1613 01:28:27,520 --> 01:28:28,795 ♪ It's troubling when she's rumbling ♪ 1614 01:28:28,880 --> 01:28:30,837 ♪ So give a wide berth ♪ 1615 01:28:30,920 --> 01:28:33,958 ♪ Can't help but love her she's the salt of the earth ♪ 1616 01:28:34,040 --> 01:28:38,751 ♪ Now I wasn't expecting a full-fledged passion assault ♪ 1617 01:28:38,840 --> 01:28:39,910 Yeah. 1618 01:28:40,040 --> 01:28:44,273 ♪ And it's all her fault ♪ 1619 01:28:44,360 --> 01:28:47,114 ♪ When she's around I can't help myself ♪ 1620 01:28:47,200 --> 01:28:51,240 ♪ Want to hold on tight to her continental shelf ♪ 1621 01:28:52,720 --> 01:28:55,838 ♪ Felt like dancing so I asked her ♪ 1622 01:28:55,920 --> 01:28:59,311 ♪ Knew I was flirting with a natural disaster ♪ 1623 01:28:59,400 --> 01:29:02,552 ♪ Park my truck on a dusty trail ♪ 1624 01:29:02,680 --> 01:29:05,752 ♪ Start shaking like a seven on the Richter scale ♪ 1625 01:29:05,840 --> 01:29:10,312 ♪ She's laying underneath but she's a gift from above ♪ 1626 01:29:10,400 --> 01:29:11,550 Yeah. 1627 01:29:11,640 --> 01:29:15,077 ♪ She's my earthquake love ♪ 1628 01:29:15,200 --> 01:29:17,476 Yeah, yeah, yeah, that was some pretty good singing. 1629 01:29:17,560 --> 01:29:19,950 Okay, here's the second verse. 1630 01:29:20,080 --> 01:29:22,390 ♪ Great smile, better butt ♪ 1631 01:29:22,480 --> 01:29:25,473 ♪ When I see her coming I start howling like a mutt ♪ 1632 01:29:25,560 --> 01:29:28,871 ♪ I'm battling with this rattling inside of my heart ♪ 1633 01:29:28,960 --> 01:29:32,158 ♪ Just hope her temper doesn't split us apart ♪ 1634 01:29:32,240 --> 01:29:35,870 ♪ 'Cause a hard man knows that a soft woman's touch ♪ 1635 01:29:35,960 --> 01:29:37,997 ♪ Can move mountains ♪ 1636 01:29:38,080 --> 01:29:40,515 ♪ And there goes a mountain ♪ 1637 01:29:40,600 --> 01:29:42,319 Yeah, okay. 1638 01:29:42,400 --> 01:29:45,518 ♪ She's the only woman who can make my bed rock ♪ 1639 01:29:45,600 --> 01:29:49,879 ♪ Try to catch my breath here comes the aftershock ♪ 1640 01:29:51,360 --> 01:29:54,592 ♪ Felt like dancing so I asked her ♪ 1641 01:29:54,720 --> 01:29:57,838 ♪ Knew I was flirting with a natural disaster ♪ 1642 01:29:57,920 --> 01:30:01,118 ♪ Parked my truck on the dusty trail ♪ 1643 01:30:01,200 --> 01:30:04,432 ♪ Start shaking like a seven on the Richter scale ♪ 1644 01:30:04,520 --> 01:30:09,993 ♪ She's laying underneath, but she's a gift from above, baby ♪ 1645 01:30:10,080 --> 01:30:12,959 ♪ She's my earthquake love ♪ 1646 01:30:13,040 --> 01:30:16,750 ♪ I worship the ground that she walks on ♪ 1647 01:30:16,840 --> 01:30:19,799 ♪ She's my earthquake love ♪ 1648 01:30:19,880 --> 01:30:23,191 ♪ Ooh, but she wrecked my whole world ♪ 1649 01:30:23,280 --> 01:30:26,159 ♪ She's my earthquake love ♪ 1650 01:30:26,240 --> 01:30:29,950 ♪ She cracked me right down to my foundation ♪ 1651 01:30:30,040 --> 01:30:35,559 ♪ She's my earthquake love! ♪ 1652 01:30:36,800 --> 01:30:45,391 ♪ She's my earthquake love ♪ 1653 01:30:47,400 --> 01:30:49,710 Yeah. Here she goes again. 1654 01:30:49,800 --> 01:30:51,519 Okay, that was good. 1655 01:30:51,600 --> 01:30:53,557 Yeah, yeah, yeah, that was perfect. 1656 01:30:53,640 --> 01:30:55,472 The first take is the last take. 1657 01:30:55,560 --> 01:30:58,473 No, I don't want to do it again. 119981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.