All language subtitles for Kameradschaft (1931) spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:34,991 --> 00:00:37,851 CARB�N 2 00:00:54,287 --> 00:00:55,705 El 10 de marzo de 1906, 3 00:00:56,002 --> 00:00:58,465 despu�s de un incendio que duraba tres semanas, 4 00:00:58,940 --> 00:01:01,987 una terrible explosi�n de gris� enterr� a m�s de 1.200 mineros, 5 00:01:02,356 --> 00:01:05,046 en el fondo de las minas de Courri�res. 6 00:01:09,699 --> 00:01:12,387 Un equipo de mineros alemanes del grupo especial de rescate 7 00:01:12,940 --> 00:01:21,786 vino de Westfalia para unir sus esfuerzos a los de los rescatadores franceses. 8 00:01:28,660 --> 00:01:30,953 Esta pel�cula, que transcurre en nuestra �poca, 9 00:01:31,630 --> 00:01:34,270 est� basada en aquella espantosa cat�strofe. 10 00:01:40,419 --> 00:01:42,501 Los dos idiomas originales han sido deliberadamente respetados 11 00:01:43,067 --> 00:01:45,140 en los di�logos de la pel�cula, 12 00:01:45,484 --> 00:01:48,797 a fin de preservar la fuerza y la veracidad 13 00:01:49,421 --> 00:01:54,370 de las extraordinarias im�genes que componen esta pel�cula. 14 00:02:19,007 --> 00:02:21,646 �He ganado! - �No es verdad, he ganado yo! 15 00:02:21,807 --> 00:02:23,923 �Son m�as! - �No, son m�as! 16 00:02:24,087 --> 00:02:25,122 �D�melas! 17 00:02:25,287 --> 00:02:29,121 L�stima, los franceses no dejan pasar a m�s parados. 18 00:02:29,287 --> 00:02:33,678 Pero tenemos pases para la frontera. Vamos a intentarlo de todos modos. 19 00:02:45,087 --> 00:02:46,964 �Devu�lveme mis canicas! 20 00:02:49,087 --> 00:02:52,716 Esta es la frontera. Ven a buscarlas si te atreves. 21 00:02:53,087 --> 00:02:54,884 �Crees que tengo miedo? 22 00:02:55,047 --> 00:02:58,517 �Siempre ten�is que pelear? - Quiere llevarse mis canicas. 23 00:02:58,687 --> 00:02:59,722 �Arreglaos! 24 00:03:05,167 --> 00:03:08,045 No, no. Nada que hacer. Los desempleados no pueden pasar. 25 00:03:08,207 --> 00:03:12,280 No, no. La frontera est� cerrada para los parados. 26 00:03:29,727 --> 00:03:32,799 Si no tienes trabajo, es como si te dieran de baja del mundo. 27 00:03:41,847 --> 00:03:45,840 No, no hay trabajo. No hay trabajo aqu�. 28 00:03:46,007 --> 00:03:49,636 No hay trabajo ni para nosotros. 29 00:04:09,487 --> 00:04:13,196 Apenas tienen trabajo para su propia gente. 30 00:04:22,767 --> 00:04:27,887 �Oyes? La patria llama. - Tenemos que apretarnos el cintur�n. 31 00:04:29,607 --> 00:04:34,476 Mira, cu�nto carb�n tienen ah� tirado. - S�, pero no consiguen venderlo. 32 00:04:34,927 --> 00:04:38,715 Hasta entonces, no conseguir�s trabajo. 33 00:05:11,807 --> 00:05:15,356 �Buena suerte! - �Buena suerte! 34 00:05:22,127 --> 00:05:26,518 �Tu! Hay algo que apesta en la barraca. 35 00:05:28,047 --> 00:05:32,837 Tienen miedo de que el fuego nos llegue desde la parte francesa. 36 00:05:41,807 --> 00:05:43,638 Aqu� se nota claramente el calor. 37 00:05:43,807 --> 00:05:46,321 Ya hace tres semanas. Desde que est� ardiendo en el lado franc�s. 38 00:05:46,487 --> 00:05:50,958 Mientras no nos llegue gas... 39 00:05:51,127 --> 00:05:57,202 No, no hay gas. Los de enfrente hacen un muro tras otro. 40 00:05:57,367 --> 00:06:01,326 Pero el fuego siempre se abre paso. 41 00:06:58,007 --> 00:07:01,556 No, no aguantar�. 42 00:07:01,727 --> 00:07:03,957 Hoy es s�bado. 43 00:07:04,127 --> 00:07:06,800 El turno de noche tiene que construir otro antes del lunes. 44 00:07:06,967 --> 00:07:11,279 �No, dinamita aqu� no! 45 00:07:17,007 --> 00:07:18,360 No hay gas. 46 00:07:57,447 --> 00:08:00,962 Sin voladuras de momento. Hay que esperar hasta nueva orden. 47 00:08:01,127 --> 00:08:04,517 Cuando el nuevo muro est� terminado. - Entendido, de acuerdo. 48 00:08:06,047 --> 00:08:07,116 Eh, compa�eros. 49 00:08:09,127 --> 00:08:10,924 �Eh, compa�eros! 50 00:08:12,327 --> 00:08:16,115 No hay voladuras hoy debido al fuego. 51 00:08:17,887 --> 00:08:20,196 El fuego, el fuego. Siempre hablando de lo mismo. 52 00:08:20,367 --> 00:08:25,202 Mientras no haya gas, no es grave. 53 00:08:27,047 --> 00:08:30,039 Si hubiese gas, �qu� pasar�a? 54 00:08:31,647 --> 00:08:35,720 No te preocupes, chico. Aprovechar�n el domingo para hacer otro muro. 55 00:08:43,647 --> 00:08:48,084 Este muro tiene que estar terminado ma�ana a primera hora. 56 00:08:48,247 --> 00:08:50,442 Vamos, muchachos. �Al trabajo! 57 00:08:50,607 --> 00:08:55,476 Hacemos lo que podemos, con este calor. 58 00:09:10,887 --> 00:09:14,436 Bonita forma de pasar un domingo. 59 00:09:45,087 --> 00:09:50,639 �O�d, muchachos! �Qu� tal si entramos y tomamos algo? 60 00:10:13,287 --> 00:10:15,437 Tres entradas. 61 00:10:15,607 --> 00:10:17,723 No, tres entradas, flores no. 62 00:10:17,887 --> 00:10:20,799 Tres entradas. - Aqu� no. Es enfrente. 63 00:10:22,367 --> 00:10:26,440 Mi primera conquista en Francia. 64 00:10:26,607 --> 00:10:27,960 Tres entradas. 65 00:10:28,127 --> 00:10:31,358 Bien, aqu� est�n. 66 00:10:42,247 --> 00:10:44,602 �Sin triquina! 67 00:11:03,727 --> 00:11:07,083 Mirad, la m�sica est� en el piso alto. - Muy bonito. 68 00:11:18,007 --> 00:11:23,206 �Camarero! - �Aqu� debes decir "gar�on"! 69 00:11:24,567 --> 00:11:26,319 Gar�on, gar�on. 70 00:11:26,487 --> 00:11:28,842 �Qu� quieren tomar, se�ores? 71 00:11:29,007 --> 00:11:33,444 Uno, dos, tres... cervezas. 72 00:11:33,607 --> 00:11:34,960 No olvides el aguardiente. 73 00:11:35,127 --> 00:11:38,597 Tres cervezas, tres... 74 00:11:38,767 --> 00:11:41,361 aguardientes. �Yo hablo alem�n! 75 00:11:41,527 --> 00:11:46,237 Tres cervezas, tres aguardientes y un poco de repollo para mi conejo. 76 00:11:46,407 --> 00:11:49,001 S�, una cabeza de repollo para su conejo. 77 00:12:11,807 --> 00:12:15,800 Eh, tortolitos. �Todo bien? - No te preocupes. 78 00:12:30,487 --> 00:12:32,364 Es divertido. 79 00:12:33,847 --> 00:12:37,840 Yo prefiero Dortmunder Union. 80 00:12:52,887 --> 00:12:54,764 Vaya chica, �no? 81 00:12:54,927 --> 00:13:00,877 C�mo se dice en franc�s "�Bailamos?" 82 00:13:01,047 --> 00:13:05,518 Disculpe... un baile. 83 00:13:12,207 --> 00:13:14,846 Bailas muy bien, Emile. 84 00:13:15,007 --> 00:13:16,963 No tan bien como los parisinos. 85 00:13:17,127 --> 00:13:21,086 �Crees que bailan as� en Paris? 86 00:13:21,247 --> 00:13:25,286 Fran�oise, no vas a irte ma�ana, �verdad? 87 00:13:25,447 --> 00:13:28,803 Mis vacaciones se han terminado. - Me lo prometiste. 88 00:13:28,967 --> 00:13:30,002 Volver�. 89 00:13:30,167 --> 00:13:34,001 No puedes retener a esa. Ahora es una parisina. 90 00:13:37,207 --> 00:13:39,846 Disculpe. �Un baile? 91 00:13:41,527 --> 00:13:44,439 �Qu� quiere? - Bailar contigo. 92 00:13:44,607 --> 00:13:48,759 No voy a bailar m�s. D�selo en alem�n, si puedes. 93 00:13:50,207 --> 00:13:53,244 Mademoiselle... no baila. 94 00:13:56,207 --> 00:13:58,118 "�Alem�n?" 95 00:13:58,287 --> 00:14:03,600 Lo he entendido. "Alem�n." Ha dicho "Con un alem�n, no''. 96 00:14:03,767 --> 00:14:07,760 Un alem�n baila tan bien como un franc�s, se�orita. 97 00:14:10,207 --> 00:14:11,640 Ven, ven, ven. 98 00:14:11,807 --> 00:14:16,437 �No voy a dejarme insultar! - �Deja a esa mujer... vuelve con tu conejo! 99 00:14:16,607 --> 00:14:18,677 Olv�dalo, amigo. 100 00:14:25,367 --> 00:14:29,645 Su�ltame. - Comp�rtate. Aqu� estamos en el extranjero. 101 00:14:29,807 --> 00:14:31,286 �Otra ronda? 102 00:14:31,447 --> 00:14:34,007 �Otra vez, tres cervezas, tres aguardientes? 103 00:14:43,887 --> 00:14:46,003 �Por qu� no quisiste bailar? 104 00:14:46,167 --> 00:14:49,045 Estoy cansada. 105 00:14:50,047 --> 00:14:53,357 Ya he tenido suficiente. Me voy. - Yo me quedo. 106 00:14:53,527 --> 00:14:56,087 Adi�s. - Adi�s. 107 00:14:56,247 --> 00:14:58,158 Buenas noches. 108 00:15:22,567 --> 00:15:26,799 �Alem�n, bebe cerveza alemana! 109 00:15:56,287 --> 00:15:58,960 Buenas noches, se�or ingeniero. - Adi�s. 110 00:15:59,127 --> 00:16:02,005 Imagino que lo del fuego est� solucionado. - Por supuesto. 111 00:16:02,167 --> 00:16:07,525 Con el nuevo muro, ya no hay peligro. Espero que lo terminen para ma�ana. 112 00:16:10,167 --> 00:16:13,239 �Qu� ha dicho? - Oh, nada. 113 00:16:13,407 --> 00:16:14,681 �De d�nde vienen? 114 00:16:14,847 --> 00:16:17,884 Hay fuego en una galer�a. - �Fuego? 115 00:16:18,767 --> 00:16:21,998 Siempre oyendo hablar del fuego. 116 00:16:22,167 --> 00:16:24,681 �C�mo puedes ser minero todav�a? - Pero Fran�oise... 117 00:16:25,207 --> 00:16:27,926 es mi trabajo. 118 00:16:28,087 --> 00:16:32,478 Yo nunca podr�a vivir as�. - �Fran�oise, Fran�oise! 119 00:16:32,647 --> 00:16:34,399 �Fran�oise! 120 00:17:26,127 --> 00:17:30,086 Buenos d�as, Jean. - Buenos d�as, Emile. Ahora vuelvo. 121 00:17:32,367 --> 00:17:34,358 Buenos d�as, Emile. �Has dormido bien? 122 00:17:43,687 --> 00:17:47,077 Gracias, mam�. - Adi�s. 123 00:17:48,527 --> 00:17:51,997 Aqu� est�, mam�. El equipaje est� listo. 124 00:17:56,527 --> 00:18:00,520 Bueno... Adi�s, Jean. 125 00:18:00,687 --> 00:18:02,120 �A qu� hora es tu tren? 126 00:18:02,287 --> 00:18:05,279 Ahora mismo. Voy retrasada. 127 00:18:06,647 --> 00:18:09,764 Bueno, adi�s Fran�oise. 128 00:18:16,127 --> 00:18:17,879 Adi�s... 129 00:18:18,047 --> 00:18:22,837 Venga, �por qu� tienes que irte? Qu�date con nosotros. 130 00:18:24,727 --> 00:18:27,719 Es una verdadera l�stima. 131 00:18:29,247 --> 00:18:32,239 Imposible. 132 00:18:36,647 --> 00:18:39,207 En fin, buen viaje. 133 00:18:43,447 --> 00:18:46,325 Emile es un buen chico. 134 00:18:46,487 --> 00:18:48,557 Es un buen trabajador... 135 00:18:48,727 --> 00:18:51,764 y responsable. 136 00:18:53,087 --> 00:18:54,805 S�. 137 00:19:01,087 --> 00:19:05,444 Bien, muchacho, �vas a bajar? - Por supuesto, abuelo. 138 00:19:05,607 --> 00:19:07,279 Adi�s. 139 00:19:07,447 --> 00:19:10,120 Oye, Jean, �qu� est� pasando abajo? 140 00:19:10,287 --> 00:19:15,202 Durante todo el domingo, s�lo se hablaba de gas, fuego y... 141 00:19:16,367 --> 00:19:19,086 No hay �rdenes de no bajar. 142 00:19:19,247 --> 00:19:22,045 Emile, cuida del chico. 143 00:19:22,207 --> 00:19:25,483 No te preocupes. Ser� su ni�era. - Gracias. 144 00:19:25,647 --> 00:19:30,004 Estabas deseando bajar, �eh? - �Eran los buenos tiempos! 145 00:19:40,127 --> 00:19:46,316 Madre, �por qu� no os ven�s a Paris? Jean encontrar�a trabajo all�. 146 00:19:46,487 --> 00:19:51,641 Muchos han ido a Par�s. Lo que ganan de m�s no basta para el alquiler. 147 00:19:51,807 --> 00:19:55,322 Adem�s, en nuestra familia siempre hemos sido mineros. 148 00:19:55,487 --> 00:19:58,047 Buena raz�n. 149 00:19:59,087 --> 00:20:02,318 Ya hemos perdido a pap�. 150 00:20:02,487 --> 00:20:06,400 Jean es todo lo que nos queda. 151 00:20:06,567 --> 00:20:11,516 Nunca me casar� con un minero. No, mam�. 152 00:20:12,807 --> 00:20:14,206 Nunca. 153 00:20:42,807 --> 00:20:45,799 �Terminaste? �Es fuerte? - S�. 154 00:20:45,967 --> 00:20:47,241 Bien. 155 00:21:13,887 --> 00:21:18,597 �Explosivo preparado! - �Cuidado! �Cuidado! 156 00:22:42,847 --> 00:22:45,680 �Fuego! 157 00:22:45,847 --> 00:22:49,522 �Fuego! �Fuego! 158 00:22:53,727 --> 00:22:58,005 �Muchachos, vamos a desalojar! Hay gas. V�monos. 159 00:22:58,327 --> 00:23:02,605 Fuego. 160 00:23:02,767 --> 00:23:05,440 �Fuego! - Hay gas. 161 00:23:05,607 --> 00:23:08,405 Georges, aqu�. - �No tengas miedo! 162 00:23:08,567 --> 00:23:12,685 �Fuego! �Fuego! 163 00:23:28,487 --> 00:23:31,604 Adi�s, mam�. - Adi�s. 164 00:23:31,767 --> 00:23:34,076 �La mina! 165 00:23:49,367 --> 00:23:52,359 �D�jame! �Quiero bajarme! 166 00:24:08,447 --> 00:24:11,007 �Qu� pasa, Marie? - �Fuego en la gran mina! 167 00:24:11,167 --> 00:24:14,443 �La gran mina? �La mina Thibault? 168 00:24:14,607 --> 00:24:18,600 Otra vez est� ardiendo la mina Tribaut. - �La mina Thibault? - S�. 169 00:24:31,167 --> 00:24:34,603 �Qu� pasa? �Un accidente? - �La mina est� en llamas! 170 00:24:35,447 --> 00:24:37,165 Mi peque�o Georges. 171 00:24:48,247 --> 00:24:51,444 �Qu� ha pasado, dime? - Una explosi�n. 172 00:24:51,607 --> 00:24:54,917 Un accidente. 173 00:24:56,847 --> 00:25:00,840 Una explosi�n de gas. 174 00:25:39,807 --> 00:25:42,480 Mira. �Est� ardiendo en la zona francesa! 175 00:25:45,047 --> 00:25:47,038 T�, tiene que ser algo horrible, all�. 176 00:26:06,287 --> 00:26:08,278 La mina. - �El fuego! 177 00:26:08,447 --> 00:26:13,157 Nuestros maridos est�n abajo. �D�jenos entrar! 178 00:26:16,367 --> 00:26:21,077 No se puede pasar. 179 00:26:51,367 --> 00:26:54,962 �Eh! �Qu� hace ah�? �No puede pasar por aqu�! 180 00:26:56,327 --> 00:27:00,002 �R�pido, trae un mec�nico! 181 00:27:00,167 --> 00:27:02,601 �Qu� pasa? �A qu� esperamos para bajar? 182 00:27:02,767 --> 00:27:05,725 El ascensor no funciona. 183 00:27:12,287 --> 00:27:16,565 �Qu� est� haciendo ah�? No obstaculice el paso. 184 00:27:35,487 --> 00:27:38,479 Ahora cuidado. 185 00:27:46,007 --> 00:27:47,884 M�ntenlo a la vista. Son 600 metros. 186 00:28:20,047 --> 00:28:22,561 �D�jenos entrar! - Sabe que no est� permitido. 187 00:28:22,727 --> 00:28:26,845 D�ganos lo que est� pasando. - Vamos, tenga calma. 188 00:28:27,007 --> 00:28:29,202 El ascensor no funciona. - �Qu�? 189 00:28:29,367 --> 00:28:34,282 El ascensor est� averiado. 190 00:28:36,087 --> 00:28:37,645 �No pueden bajar! 191 00:29:17,207 --> 00:29:20,802 Queremos saber lo que est� pasando. �D�nde est�n nuestros maridos? 192 00:29:40,447 --> 00:29:43,439 �Georges, r�pido! 193 00:29:48,767 --> 00:29:52,396 �Georges, Georges! 194 00:31:07,127 --> 00:31:10,597 �Se�orita, su maleta, su maleta! 195 00:31:54,087 --> 00:31:57,716 �Has o�do? Un accidente grave en el lado franc�s. 196 00:31:57,887 --> 00:32:01,516 Lo s�, 600 hombres est�n atrapados. 197 00:32:01,967 --> 00:32:05,801 �Qu� quer�is? Con accidentes como ese no se puede hacer nada. 198 00:32:05,967 --> 00:32:10,995 Bueno... Este maldito tajo nos matar� a todos. 199 00:32:11,167 --> 00:32:16,685 Todos corriendo a ac� para all�. - �Y luego qu�? �Al paro! 200 00:32:23,647 --> 00:32:27,606 �Qu� has dicho? �600? 201 00:32:27,807 --> 00:32:33,040 S�. Se lo he o�do al capataz. - �Pobres diablos! 202 00:32:33,207 --> 00:32:37,997 Oye, �tend�n bastante equipo de rescate? - �A m� qu� me importa? 203 00:32:38,167 --> 00:32:40,442 Tienen m�s dinero que nosotros. 204 00:32:45,847 --> 00:32:47,678 �Tenemos que ir all�! 205 00:32:48,047 --> 00:32:50,766 Pues buena suerte. - No te vayas corriendo. 206 00:32:50,927 --> 00:32:54,556 �Qu� quieres? - Eres miembro del equipo de rescate. 207 00:32:54,847 --> 00:32:56,963 Eso no les importa a los franceses. - �Crees que ellos nos sacar�an? 208 00:32:57,127 --> 00:32:59,687 Conocemos a los franceses. - S�, desde la ocupaci�n del Ruhr. 209 00:32:59,847 --> 00:33:03,283 Venga, muchachos. �Por qu� deber�an importarnos los generales? 210 00:33:03,447 --> 00:33:05,403 Un minero es un minero. 211 00:33:05,567 --> 00:33:09,401 �Crees que los franceses pagar�n una pensi�n, si algo te sucede? 212 00:33:10,327 --> 00:33:14,479 �Y los enterrados ah� abajo? �No tienen esposas e hijos, no? 213 00:33:14,687 --> 00:33:17,201 Primero piensa en tu propia mujer. 214 00:33:17,407 --> 00:33:19,682 �Crees que voy a lamerles el culo a los franceses? 215 00:33:19,847 --> 00:33:24,079 Espera hasta que est�s un d�a all� y nadie venga a ayudarte. 216 00:33:24,247 --> 00:33:26,966 Entonces llorar�s por tu madre. 217 00:33:27,127 --> 00:33:29,402 Pens�ndolo bien... - �Tengo raz�n o no? 218 00:33:29,647 --> 00:33:30,966 S�, s�, claro que tiene raz�n. - Si supi�ramos... 219 00:33:31,127 --> 00:33:33,561 Anton, �t� vienes? - Si t� vas. 220 00:33:33,727 --> 00:33:35,763 �T� tambi�n? - No temas. Voy. 221 00:33:35,927 --> 00:33:39,966 Vamos, mineros. - Pongamos a punto la columna de rescate. 222 00:33:41,087 --> 00:33:43,920 �Y t�, Fritz? �Tambi�n vienes? - Por supuesto, hombre. 223 00:33:44,087 --> 00:33:46,282 Venga, v�monos. 224 00:33:57,687 --> 00:34:00,042 Sois todos unos imb�ciles. 225 00:34:03,167 --> 00:34:04,486 Los cagados que no vengan. 226 00:34:25,567 --> 00:34:30,322 Tenemos suerte de que las conexiones con la parte francesa est�n bien cerradas. 227 00:34:30,487 --> 00:34:32,682 De lo contrario, el gas habr�a llegado a nuestro lado enseguida. 228 00:34:32,847 --> 00:34:37,443 Este es un duro golpe para los franceses. Estar�n ocupados durante mucho tiempo. 229 00:34:37,607 --> 00:34:41,122 Vamos, Obersteiger. Sacad ya el equipo de rescate. 230 00:34:41,287 --> 00:34:43,926 Se razonable, Wittkopp. No puedes hacerlo t� solo. 231 00:34:44,087 --> 00:34:46,760 Conoces la situaci�n all�. - Hay mineros atrapados. 232 00:34:46,927 --> 00:34:49,427 Tenemos que preguntar a la Direcci�n. - La Direcci�n no va a estar en contra. 233 00:34:49,428 --> 00:34:52,922 Danos la llave. No hay tiempo que perder. 234 00:34:56,247 --> 00:34:58,158 �Qu� est� pasando aqu�? 235 00:35:05,047 --> 00:35:09,677 Sr. Director, la columna de rescate quiere ir a ayudar a los franceses. 236 00:35:10,567 --> 00:35:14,242 �Qu� quer�is? - Queremos los equipos de rescate. 237 00:35:15,007 --> 00:35:17,726 �Qui�n es ese hombre? - Wittkopp, del Nivel Siete. 238 00:35:17,887 --> 00:35:20,003 Nos ofrecemos voluntarios para las tareas de rescate. 239 00:35:20,167 --> 00:35:24,160 �Cre�is que os necesitan? - Nunca hay bastantes rescatadores. 240 00:35:26,287 --> 00:35:31,839 Escuchad, se me acaba de ocurrir. En realidad, nosotros estamos m�s cerca. 241 00:35:32,007 --> 00:35:37,127 Nuestros hombres pueden llegar m�s r�pido que los equipos franceses. 242 00:35:37,287 --> 00:35:42,202 �Qu� pasa si ocurre algo aqu�? - Tendremos el turno de mediod�a. 243 00:35:42,367 --> 00:35:43,482 S�, eso es verdad. 244 00:35:43,807 --> 00:35:46,401 �C�mo vais a cruzar la frontera? 245 00:35:46,567 --> 00:35:49,365 Deje que nosotros nos ocupemos de eso. 246 00:35:52,127 --> 00:35:54,118 �Obersteiger! 247 00:35:55,767 --> 00:36:00,443 Saque el equipo. Ud. toma el mando. - S�, se�or. 248 00:36:00,607 --> 00:36:02,882 Preparaos, mineros. Nos dan el equipo. 249 00:36:19,887 --> 00:36:24,165 O�d, los del turno de ma�ana van a ayudar a los franceses. 250 00:36:24,327 --> 00:36:28,684 �A los franceses? �Los mismos que ayer nos echaron? 251 00:36:28,847 --> 00:36:32,681 �Qu� tiene eso que ver con esto? - Venga, �vamos o no? 252 00:36:32,847 --> 00:36:35,202 S�, sargento. 253 00:37:18,327 --> 00:37:20,158 �Listo? - Listo. 254 00:37:26,207 --> 00:37:29,244 �Buena suerte! - �Buena suerte! 255 00:37:39,247 --> 00:37:43,126 P�ngame con el Director Berteux. 256 00:37:53,207 --> 00:37:57,280 El director franc�s est� al aparato. - Gracias. 257 00:37:57,447 --> 00:38:00,166 �Hola? �El Sr. Berteux? 258 00:38:00,327 --> 00:38:02,363 Buenos d�as, se�or. 259 00:38:02,527 --> 00:38:05,803 Sr. Berteux, nuestros equipos de rescate acaban de salir. 260 00:38:05,967 --> 00:38:09,482 No, en absoluto, se�or. Es l�gico. 261 00:38:09,647 --> 00:38:11,524 Estamos encantados de ayudar. 262 00:38:53,447 --> 00:38:58,157 Buena suerte. - Buena suerte. 263 00:38:58,687 --> 00:39:03,442 Volved pronto. 264 00:39:03,607 --> 00:39:07,123 Gustav, todav�a no has comido. - S�, s�, madre. 265 00:39:08,508 --> 00:39:09,994 Gracias, madre. 266 00:39:09,995 --> 00:39:13,024 Cuidado que nada os suceda. - Volveremos. 267 00:39:25,300 --> 00:39:29,757 Anna... La mitad de los mineros est�n enterrados all�. 268 00:39:31,087 --> 00:39:36,080 Debemos ir. Ellos tambi�n tienen esposas e hijos. 269 00:39:38,047 --> 00:39:42,199 No llores, Anna... Tienes que entenderlo. 270 00:40:32,807 --> 00:40:35,799 Hermana, por favor, ll�veme a la mina Thibaut. 271 00:40:40,487 --> 00:40:43,320 �Tiene alg�n pariente en la mina? 272 00:40:45,647 --> 00:40:47,717 �Su marido? 273 00:40:49,167 --> 00:40:54,924 No, mi hermano y... 274 00:40:55,087 --> 00:40:56,486 su amigo. 275 00:43:08,607 --> 00:43:10,598 �Georges! 276 00:43:14,927 --> 00:43:16,918 �Georges! 277 00:43:47,007 --> 00:43:50,682 Hasta pronto, amigo. �Buena suerte! 278 00:44:30,567 --> 00:44:32,558 �Georges! 279 00:44:43,687 --> 00:44:45,678 �Georges! 280 00:44:58,607 --> 00:45:00,598 �Georges! 281 00:45:27,247 --> 00:45:29,238 �Georges! 282 00:45:32,647 --> 00:45:34,638 �Georges! 283 00:45:39,447 --> 00:45:41,438 �Georges! 284 00:46:16,967 --> 00:46:20,243 Cuando yo era ni�o, ocurri� aqu� cerca un accidente parecido. 285 00:46:20,407 --> 00:46:24,125 El ascensor tambi�n se atasc�. Estuvieron medio d�a repar�ndolo, 286 00:46:24,286 --> 00:46:25,886 antes de sacar a los mineros. 287 00:46:34,087 --> 00:46:36,362 �Columna de rescate alemana! 288 00:46:40,967 --> 00:46:43,959 �Crees que los franceses les dejar�n pasar? 289 00:47:03,007 --> 00:47:05,646 Eh, Girard, al tel�fono. 290 00:47:13,555 --> 00:47:16,055 ADUANA FRANCESA 291 00:47:19,207 --> 00:47:24,804 Si empiezan con la tonter�a del pasaporte, perderemos un tiempo valioso. 292 00:47:34,247 --> 00:47:35,600 �No os detengais! 293 00:47:36,287 --> 00:47:38,562 R�pido. Vamos. 294 00:47:47,647 --> 00:47:49,160 �Cuidado! �Ese loco est� disparando! 295 00:47:52,207 --> 00:47:54,198 �Eh! 296 00:47:54,727 --> 00:47:59,243 �No dispares! D�jales pasar. Es un equipo de rescate alem�n. 297 00:48:14,327 --> 00:48:17,444 S�, dos camiones con rescatadores alemanes. 298 00:48:17,807 --> 00:48:20,321 Vale, gracias. Muy bien. 299 00:48:23,527 --> 00:48:27,486 Av�same tan pronto como sepas de los rescatadores. 300 00:50:42,287 --> 00:50:44,278 �Mam�! - �Fran�oise! 301 00:50:45,607 --> 00:50:47,996 �Y... Jean? 302 00:50:54,927 --> 00:50:58,363 Los equipos de rescate est�n abajo. A�n hay esperanza. 303 00:51:12,167 --> 00:51:15,159 �Es Albert! 304 00:51:24,807 --> 00:51:27,685 �Rose, es tu marido! 305 00:51:29,047 --> 00:51:33,325 �Albert, Albert! - Por favor, se�ora... 306 00:51:36,647 --> 00:51:38,603 Albert... Alb... 307 00:51:40,807 --> 00:51:43,275 Albert, �contesta! 308 00:51:43,447 --> 00:51:45,039 Albert, �cont�stame! 309 00:51:47,207 --> 00:51:50,483 �Estabas con Jean? �Con Emile? 310 00:51:50,647 --> 00:51:53,798 Por favor, cont�stame. 311 00:51:53,967 --> 00:51:56,606 Todos... 312 00:51:56,767 --> 00:52:00,806 Todos all� abajo... 313 00:52:00,967 --> 00:52:02,958 Todos muertos. 314 00:52:16,887 --> 00:52:22,678 No es verdad. Si �l est� vivo... los otros tambi�n est�n vivos. 315 00:52:22,847 --> 00:52:25,964 Tenemos que salvarlos. �Vamos a forzar la puerta! 316 00:52:26,127 --> 00:52:27,924 �S�! 317 00:52:35,767 --> 00:52:39,282 Paciencia. Los equipos de rescate a�n est�n trabajando. 318 00:52:39,447 --> 00:52:42,086 �Mentiroso! Los est�s dejando morir. - No, te lo aseguro. 319 00:52:42,327 --> 00:52:44,966 �Salvad la mina! - �Y a nuestros maridos! 320 00:52:47,887 --> 00:52:50,003 Baja la bandera. No est�n muertos. 321 00:52:50,567 --> 00:52:53,206 �Abrid! �Abrid! 322 00:52:53,967 --> 00:52:57,437 Llama al ingeniero. Las tropas deben estar alerta. 323 00:52:57,847 --> 00:53:00,680 �Has o�do eso? Est� llamando a las tropas. 324 00:53:00,847 --> 00:53:04,157 Es para que nos disparen. 325 00:53:04,327 --> 00:53:08,684 �Aqu� est�n! 326 00:53:08,847 --> 00:53:11,202 Ah� vienen. 327 00:53:30,127 --> 00:53:34,200 Equipo de rescate alem�n. Abrid la puerta. - Abrid. 328 00:53:34,447 --> 00:53:38,440 �Abrid! Rescatadores alemanes. - �Qu�? �Los alemanes? 329 00:53:38,607 --> 00:53:41,440 Son equipos de rescate alemanes. Vienen a ayudarnos. 330 00:53:41,607 --> 00:53:46,601 Abrid las puertas. - �Abrid! 331 00:53:57,967 --> 00:54:02,358 Los alemanes. No es posible... 332 00:54:23,127 --> 00:54:27,917 El equipo de rescate de la mina Alemana, a su disposici�n. 333 00:54:28,087 --> 00:54:31,002 Gracias, a usted y a sus valientes compa�eros, por venir a ayudar 334 00:54:31,366 --> 00:54:33,166 a salvar a nuestros camaradas. 335 00:54:33,467 --> 00:54:37,763 Esperamos que entre ustedes no haya v�ctimas. �Buena suerte! 336 00:54:37,927 --> 00:54:39,918 �Buena suerte! 337 00:55:18,687 --> 00:55:24,444 �Crees que los sacar�n? - Seguro, Wittkopp lo conseguir�. 338 00:55:24,607 --> 00:55:27,758 Si hubi�ramos tenido libre... - Qu� l�stima, �mala suerte! 339 00:55:27,927 --> 00:55:31,556 Habr�amos ahorrado la mitad del camino. - Bueno, �buen apetito! 340 00:55:31,727 --> 00:55:35,083 S�. �Buen apetito! 341 00:55:37,407 --> 00:55:39,637 �se se larga. 342 00:55:39,807 --> 00:55:43,846 �Habla ya! Estoy cansado de sus secretos. 343 00:55:44,007 --> 00:55:45,998 Buena suerte. 344 00:55:55,807 --> 00:55:59,880 Est� loco. �Ad�nde va? - No tengo ni idea. 345 00:56:00,047 --> 00:56:04,165 Kasper. �Kasper, eh, Kasper! 346 00:56:05,567 --> 00:56:08,127 No podemos dejar que se vaya solo. 347 00:56:10,447 --> 00:56:13,439 �Kasper! �Kasper! 348 00:56:15,687 --> 00:56:17,678 �Kasper! 349 00:57:39,647 --> 00:57:42,081 �Kasper! �Kasper! 350 00:57:48,767 --> 00:57:52,601 No corras tanto. No hay quien te alcance. 351 00:57:52,767 --> 00:57:55,839 Mirad aqu�. Esto lleva al lado franc�s. 352 00:57:59,407 --> 00:58:05,164 Durante la guerra, pas�bamos por aqu�. Es una �nica mina. �Lo ves? 353 00:58:08,287 --> 00:58:12,963 �Est�s loco? No ir�s a pasar por ah�. - Si alguien se entera, ma�ana nos echan. 354 00:58:13,127 --> 00:58:15,163 Puedes quedarte, cari�o. 355 00:58:15,327 --> 00:58:19,240 De todos modos, no gustas a los franceses. - Ah, los franceses. 356 00:58:19,407 --> 00:58:23,605 En realidad, no deber�a ir. Francia me ha insultado. 357 00:58:23,767 --> 00:58:27,999 Se van a enterar qui�n soy yo. Les hablar� en alem�n. 358 00:59:01,607 --> 00:59:05,361 Equipo de rescate alem�n. 359 00:59:05,527 --> 00:59:07,916 Gracias por su ayuda. 360 00:59:34,447 --> 00:59:38,042 �Qu� jaula de monos es esta? 361 00:59:39,407 --> 00:59:45,403 Frontera... "Frontera, 1919". �Has visto alguna vez algo as�? 362 00:59:45,567 --> 00:59:50,243 Si pensamos que hay 800 metros desde aqu� hasta la luz del d�a... 363 00:59:50,407 --> 00:59:52,557 S�lo que no se puede ver desde arriba. 364 00:59:54,687 --> 00:59:59,238 Siempre lo he dicho: ''Los franceses tienen algo contra m�.'' 365 00:59:59,407 --> 01:00:02,285 No nos dejar�n entrar. - �Que se los lleve el diablo! 366 01:00:02,447 --> 01:00:05,962 Se van a enterar. - �Duro! �Dale fuerte! 367 01:00:12,127 --> 01:00:18,202 Dime, Jean... �Cu�ntos... 368 01:00:18,367 --> 01:00:22,997 �Cu�ntos... camiones hoy? 369 01:00:23,167 --> 01:00:25,317 Emile, amigo m�o. 370 01:00:25,487 --> 01:00:28,206 �Y Fran�oise? �Se ha ido? 371 01:00:43,047 --> 01:00:44,526 Una, dos... 372 01:00:54,647 --> 01:01:00,836 �Sabes el camino, verdad? - No temas. Esto conduce a casa. 373 01:02:36,767 --> 01:02:40,760 �Diablo! �Qu� desastre! 374 01:02:49,167 --> 01:02:52,159 �Eh! Aqu� hay uno. 375 01:02:52,327 --> 01:02:55,319 �All� hay otro! 376 01:03:20,247 --> 01:03:22,078 �ste est� listo. 377 01:03:50,367 --> 01:03:53,564 Ah, eres Bijou... 378 01:04:01,847 --> 01:04:04,281 O�d, sigamos por aqu�. 379 01:04:04,447 --> 01:04:06,597 Sigamos al caballo. �l conoce el camino. 380 01:04:06,767 --> 01:04:11,716 Daos prisa. No tenemos aire aqu� abajo. 381 01:04:22,287 --> 01:04:26,075 �Qu�, chico? Vamos a ver a d�nde nos has llevado. 382 01:04:26,247 --> 01:04:28,363 �l no entiende alem�n. - No digas eso. 383 01:04:28,527 --> 01:04:33,078 A veces, estos caballos son m�s listos que las personas. 384 01:04:33,247 --> 01:04:36,683 Entonces vamos a averiguar que le gusta de este lugar. 385 01:04:48,687 --> 01:04:51,042 �El fantasma de la mina! 386 01:04:55,567 --> 01:04:58,035 Es un viejo minero. 387 01:05:04,487 --> 01:05:05,636 Tienes raz�n. 388 01:05:05,807 --> 01:05:12,042 Mirad. Es Georges. Es mi nieto. �l los ha encontrado. 389 01:05:13,087 --> 01:05:16,124 �Qu�? - S�. S�, s�. 390 01:05:16,287 --> 01:05:19,199 �Qu� pasa con el peque�o? 391 01:05:19,367 --> 01:05:21,642 Media porci�n. 392 01:05:31,167 --> 01:05:33,806 �Atr�s! 393 01:06:20,487 --> 01:06:25,481 Mierda. Ahora ya no podemos salir. 394 01:06:36,847 --> 01:06:39,315 Esto se acab�... 395 01:06:44,527 --> 01:06:46,677 �Aguanta fuerte! 396 01:07:00,287 --> 01:07:02,323 �Regresad! 397 01:07:48,607 --> 01:07:50,598 �Hola? 398 01:07:52,487 --> 01:07:56,639 �Hola! �Hay alguien ah�? 399 01:07:58,807 --> 01:08:01,719 �Hola! 400 01:08:01,887 --> 01:08:04,879 �Hay alguien ah�? 401 01:08:08,847 --> 01:08:14,638 �Hola! �Hola? �Hola! 402 01:08:20,767 --> 01:08:22,086 �Hola! 403 01:08:23,447 --> 01:08:25,483 Los alemanes. 404 01:08:36,007 --> 01:08:37,486 �Vamos! 405 01:08:46,927 --> 01:08:49,600 �Vamos, compa�eros! �Abrid fuego! 406 01:11:24,807 --> 01:11:27,799 All� arriba... Dos m�s. 407 01:12:27,167 --> 01:12:30,079 Traed al chico. El aire es mucho mejor aqu�. 408 01:13:24,287 --> 01:13:26,926 �Con cuidado! 409 01:13:41,847 --> 01:13:46,318 No te preocupes, amigo. - Cuidaremos bien de t�. 410 01:13:46,487 --> 01:13:51,686 �Ha parado el fuego? - No, sigue ardiendo. 411 01:13:51,847 --> 01:13:54,566 �No hab�is visto a nadie m�s? 412 01:14:31,767 --> 01:14:37,319 �Falta alguien de los equipos de rescate? No, todos est�n aqu�. 413 01:14:39,607 --> 01:14:42,804 �Est�n todos arriba? 414 01:14:42,967 --> 01:14:46,277 �Alguno de los nuestros sigue abajo? - No, todos han subido. 415 01:14:46,447 --> 01:14:49,120 Todos arriba. 416 01:15:09,207 --> 01:15:12,597 Entonces, �bloqueados? 417 01:15:14,207 --> 01:15:17,165 No... �No salida? 418 01:15:33,207 --> 01:15:38,201 Iremos al cielo gracias a la electricidad. 419 01:15:47,207 --> 01:15:50,199 �Hola? 420 01:15:51,287 --> 01:15:53,755 �Hola? �Hola? 421 01:15:56,007 --> 01:15:57,076 �Hola? �Hola? 422 01:16:08,127 --> 01:16:11,119 �Hola? �Hola? �Hola? 423 01:16:15,907 --> 01:16:20,116 Puedo seguir buscando, pero no hay m�s que muertos ah� abajo. 424 01:16:25,147 --> 01:16:28,320 Mirad ah� abajo. 425 01:16:28,787 --> 01:16:31,642 No hay nada aqu�. 426 01:16:31,807 --> 01:16:34,799 Tal vez all�, en la esquina. 427 01:16:36,887 --> 01:16:39,879 Ah� est�. 428 01:16:43,987 --> 01:16:46,487 �Hola! 429 01:16:48,047 --> 01:16:50,038 �Hola, hola! 430 01:16:51,007 --> 01:16:54,363 �Eh? �S�, s�! 431 01:16:54,527 --> 01:16:58,281 Cinco hombres, atrapados aqu�, en el hangar de locomotoras. 432 01:16:58,687 --> 01:17:01,360 �Qu�? �Alemanes? �D�nde? 433 01:17:03,007 --> 01:17:07,125 Cinco hombres atrapados, en el hangar de locomotoras. 434 01:17:07,287 --> 01:17:10,120 S�, s�. 435 01:17:10,287 --> 01:17:15,236 �Cinco hombres! �En el hangar de locomotoras! 436 01:17:15,407 --> 01:17:17,602 S�, s�. 437 01:17:17,767 --> 01:17:21,521 S�. 438 01:17:24,807 --> 01:17:27,879 Hay otros cinco. - �Hay otros cinco! 439 01:17:28,047 --> 01:17:35,362 �O�d! Todav�a hay cinco hombres en el hangar del t�nel 8. Acaban de telefonear. 440 01:17:35,527 --> 01:17:39,315 �Oyes eso? Otros cinco ah� abajo. - �En marcha, muchachos! 441 01:17:39,487 --> 01:17:44,197 No podemos esperar. Hay que ir a buscarlos. 442 01:17:44,367 --> 01:17:49,316 �Qu� diablos est� pasando? �Qu� quieren? - Todav�a hay gente abajo. �Moveos! 443 01:18:27,247 --> 01:18:32,002 Esperaremos otros 5 minutos. Luego ya veremos. 444 01:18:33,307 --> 01:18:38,642 Buenos d�as, caballeros. Me han dicho que me esperaban, disculpen. 445 01:18:38,807 --> 01:18:43,517 Me acabo de enterar de que hay 5 hombres atrapados pero vivos. 446 01:18:43,687 --> 01:18:47,760 Un equipo de rescate ya ha bajado a traerlos. 447 01:19:20,087 --> 01:19:23,875 Aqu� est�n. - S�, aqu� est�n. 448 01:20:20,407 --> 01:20:24,844 �Oyes, Georges? �Han venido a buscarnos! 449 01:20:25,007 --> 01:20:27,999 �Ya vienen! �Nos van a sacar! 450 01:20:48,047 --> 01:20:53,167 Gracias a Dios. �Qu� puedo decir? Est�bamos m�s muertos que vivos. 451 01:20:53,327 --> 01:20:55,477 �Verdad, Kasper? Entonces Kasper dijo: 452 01:20:55,647 --> 01:21:00,880 ''Si tuviera un punz�n. Un punz�n ser�a perfecto.'' 453 01:21:01,047 --> 01:21:03,277 Entonces, �qu� crees que hice? 454 01:21:03,447 --> 01:21:06,325 Fui al tel�fono y dije al Director: 455 01:21:06,487 --> 01:21:12,278 ''Se�or Director, �no podr�a, por favor, enviarnos un punz�n a nuestro funeral?'' 456 01:21:12,447 --> 01:21:14,517 �Aqu� vienen! 457 01:21:26,407 --> 01:21:29,160 �Baja, muchacho! 458 01:21:29,327 --> 01:21:31,636 �D�nde est� el enemigo ac�rrimo? 459 01:21:39,087 --> 01:21:41,555 Abuelo, est�s aqu�. 460 01:21:43,607 --> 01:21:47,486 Adelante, Jean. Diles algo. 461 01:21:49,787 --> 01:21:55,122 Camaradas, somos mineros, todos juntos. Y gracias a 462 01:21:55,927 --> 01:22:00,125 que somos todos mineros, que hemos salido del fondo. 463 01:22:00,287 --> 01:22:03,199 Y tambi�n porque que somos todos mineros, unidos, 464 01:22:03,367 --> 01:22:07,963 el camarada Kasper hizo saltar las rejas del pozo 1315. 465 01:22:08,127 --> 01:22:11,124 Y tambi�n porque detr�s de la frontera, nosotros, 466 01:22:11,325 --> 01:22:15,125 s�lo tenemos dos enemigos: el gas y la guerra. 467 01:22:15,287 --> 01:22:17,324 �Bravo, bravo! 468 01:22:17,487 --> 01:22:25,165 Os digo, que no debemos olvidar nunca esto: �somos todos mineros, juntos! 469 01:22:25,327 --> 01:22:28,922 Gracias, camaradas. No os decimos adi�s... 470 01:22:29,123 --> 01:22:30,387 sino �hasta la vista! 471 01:22:32,927 --> 01:22:38,843 �Auf Wiedersehen! �Auf Wiedersehen! 472 01:22:39,007 --> 01:22:44,559 �Auf Wiedersehen! �Bravo! �Bravo! 473 01:22:52,667 --> 01:22:55,203 �Camaradas! 474 01:22:56,847 --> 01:23:01,363 Lo que ha dicho el camarada franc�s, no lo he podido entender. 475 01:23:01,527 --> 01:23:05,805 Pero lo que quer�a decir... �lo hemos entendido todos! 476 01:23:05,967 --> 01:23:10,836 Da igual un alem�n o un franc�s... �Obreros somos todos! 477 01:23:11,007 --> 01:23:13,475 Un minero es un minero. 478 01:23:13,727 --> 01:23:16,844 Pero, �por qu� s�lo estamos unidos cuando las cosas se ponen mal? 479 01:23:17,007 --> 01:23:20,680 �Debemos quedarnos mirando, como nos siguen instigando... 480 01:23:20,881 --> 01:23:23,481 hasta que nos matemos unos a otros en una guerra? 481 01:23:23,647 --> 01:23:28,880 El carb�n es de todos, tanto si lo extraemos en este lado o en el otro. 482 01:23:29,047 --> 01:23:33,643 Y si no pueden llegar a un acuerdo los de arriba, �nosotros estamos unidos! 483 01:23:33,807 --> 01:23:37,402 �Porque somos todos uno! 484 01:23:37,567 --> 01:23:40,525 Que vivan nuestros camaradas franceses. �Buena suerte! 485 01:23:40,687 --> 01:23:43,155 �Buena suerte! 486 01:24:41,127 --> 01:24:43,118 Todo vuelve a estar en orden. 487 01:24:45,567 --> 01:24:48,525 �Tiene que haber orden! 488 01:24:50,847 --> 01:24:54,476 Esto resiste... 489 01:24:54,647 --> 01:24:58,765 �Se�or, ha terminado el informe? - S�. 490 01:25:02,311 --> 01:25:03,811 Tenga... 491 01:25:45,247 --> 01:25:49,206 FIN 492 01:25:50,206 --> 01:26:00,206 Downloaded From www.AllSubs.org 38752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.