All language subtitles for Jesus.of.Nazareth.1977.720p.bluray.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,181 --> 00:02:20,844 In the hour when the King Messiah comes. 2 00:02:21,952 --> 00:02:24,546 He shall stand on the roof of the temple, 3 00:02:25,555 --> 00:02:29,548 and proclaim that the time of deliverance has come. 4 00:02:30,893 --> 00:02:36,526 Those who believe and are faithful to God will rejoice in the light that 5 00:02:36,526 --> 00:02:37,526 will rise upon them, 6 00:02:38,067 --> 00:02:43,596 as it is written, "Arise, Shine, for Thy light has come". 7 00:02:45,507 --> 00:02:51,469 Only take courage and be careful to observe all things written in the law of Moses. 8 00:02:52,815 --> 00:02:59,948 And try not to side from them, neither to the right hand nor to the left. 9 00:03:01,591 --> 00:03:05,048 Take care only this, in all diligence, 10 00:03:07,162 --> 00:03:09,493 that of love the Lord, thy God. 11 00:03:11,033 --> 00:03:12,056 Amen! 12 00:03:14,168 --> 00:03:17,194 Blessed art thou Lord, our God, King of the universe. 13 00:03:17,772 --> 00:03:23,506 Nay, only the best among men, as it is better to be an entity of the Heavens. 14 00:03:25,012 --> 00:03:28,209 Blessed art thou, O God, Lord of the Universe, 15 00:03:29,650 --> 00:03:33,746 who consecrates the Sabbath, and all of lsrael's celebrations. 16 00:03:34,320 --> 00:03:35,753 Amen. 17 00:03:36,189 --> 00:03:40,991 May the Lord bless and preserve you. May He let his face shine upon you. 18 00:03:41,961 --> 00:03:44,725 May the Lord lift up His countenance and give you peace. 19 00:03:44,998 --> 00:03:46,124 Amen 20 00:03:46,566 --> 00:03:49,626 Come to my house, Rabbi, for supper? I promised my children. 21 00:03:49,935 --> 00:03:50,698 Thank you. 22 00:03:51,204 --> 00:03:54,639 Ah... Joseph! Ah, Joseph! Joseph! 23 00:03:55,175 --> 00:04:00,135 Joseph, there's something I want to talk to you about... it's very important, 24 00:04:02,114 --> 00:04:05,914 see, if you just come with me we can talk about it better... 25 00:04:18,697 --> 00:04:22,632 I've read from the scriptures, it might clear. 26 00:04:30,775 --> 00:04:31,901 Get away from me! 27 00:04:37,982 --> 00:04:39,711 Rabbi, rabbi! 28 00:04:40,650 --> 00:04:43,210 Yes, tell your mother and father they can see me tomorrow. 29 00:04:49,927 --> 00:04:51,917 Once you've mastered the craft you will be free. 30 00:04:52,897 --> 00:04:55,763 Always remember, only those that know how to use their hands are free. 31 00:04:56,600 --> 00:04:58,192 Only they are not dependent on anyone else. 32 00:04:59,202 --> 00:05:02,171 Joseph, could we-please? 33 00:05:02,706 --> 00:05:03,331 Anna! 34 00:05:08,410 --> 00:05:10,207 I shall leave you to work on your own for a minute. 35 00:05:15,718 --> 00:05:17,550 Remember, don't force the wood-treat it gently. 36 00:05:17,550 --> 00:05:18,346 Yes, of course. 37 00:05:22,925 --> 00:05:26,088 Anna, I intended to find you when we finished work, but I'll come with you now. 38 00:05:27,663 --> 00:05:31,121 - You know that my husband... - God rest him, the best of men... 39 00:05:31,733 --> 00:05:32,928 ...was very fond of you. 40 00:05:33,868 --> 00:05:40,706 He would have come to you himself, but in the end, he could hardly speak. Poor man. 41 00:05:42,143 --> 00:05:46,378 What sleep he could get was disturbed by dreams about his 42 00:05:46,378 --> 00:05:48,378 daughter-alone, without her brother! 43 00:05:49,116 --> 00:05:52,745 No man in the house! And now, I can't sleep. 44 00:05:53,754 --> 00:05:56,747 And when I die, as I must soon... 45 00:05:57,258 --> 00:05:58,190 Why do you say that? 46 00:05:59,059 --> 00:06:01,790 I have a feeling that I will not live much longer. 47 00:06:02,162 --> 00:06:05,154 You have years ahead of you, and you will sleep soundly tonight. 48 00:06:07,935 --> 00:06:10,429 It's a great change in a man's life, but I also know 49 00:06:10,429 --> 00:06:12,429 a single man is only half a person. 50 00:06:14,373 --> 00:06:17,707 As for the contract and the date of the wedding... I leave that all to you and the rabbi. 51 00:06:18,978 --> 00:06:21,277 Well, thank you, Joseph. You won't regret it. 52 00:06:21,747 --> 00:06:25,274 Mary is a good girl-she'll make you a beautiful wife. 53 00:06:26,953 --> 00:06:30,889 Shall we sign the contract the first day of the full moon? 54 00:06:31,724 --> 00:06:36,787 And then after a year's betrothal, celebrate the wedding in the season of the harvest 55 00:06:38,496 --> 00:06:41,897 when the earth yields up its fruit and the heart rejoices. 56 00:06:43,868 --> 00:06:46,099 With luck I may be able to see it. 57 00:07:23,507 --> 00:07:25,134 Mary, Mary! 58 00:07:26,209 --> 00:07:28,234 Come out Mary! They're waiting for you! 59 00:07:33,350 --> 00:07:37,786 Mary! Mary! Mary, come! Come quickly! 60 00:07:41,491 --> 00:07:42,957 Shawl! Your shawl! 61 00:08:04,446 --> 00:08:06,073 Thank you. Do not be afraid. 62 00:08:07,548 --> 00:08:08,811 Yes, here she is. 63 00:08:31,138 --> 00:08:32,264 Beautiful 64 00:08:36,944 --> 00:08:42,883 May this betrothal, one to the other, Joseph, Mary 65 00:08:44,185 --> 00:08:48,484 be blessed and sanctified according to the law of Moses, and of lsrael. 66 00:08:49,222 --> 00:08:50,553 Amen, Amen! 67 00:09:56,653 --> 00:09:57,517 Who are you? 68 00:10:01,425 --> 00:10:02,323 Who are you? 69 00:10:41,996 --> 00:10:43,054 How can that be? 70 00:10:44,466 --> 00:10:45,990 No man has ever touched me. 71 00:11:19,366 --> 00:11:21,595 Behold the handmaiden of the Lord, 72 00:11:23,736 --> 00:11:26,569 may you be done unto me according to your word. 73 00:11:35,214 --> 00:11:38,240 Mary? Who are you talking to? 74 00:11:53,532 --> 00:11:55,397 There's news of Elizabeth. 75 00:11:56,167 --> 00:11:58,499 My cousin, Elizabeth? What news? 76 00:12:01,473 --> 00:12:04,373 She's going to have a son in three months time. 77 00:12:08,646 --> 00:12:15,711 She conceived the child six months ago, on the 19th day of Tishri. 78 00:12:17,788 --> 00:12:19,312 But Elizabeth was always bad. 79 00:12:21,225 --> 00:12:22,317 Now, she's far too old. 80 00:12:26,163 --> 00:12:27,824 What nonsense is this, child? 81 00:12:28,265 --> 00:12:32,065 Oh, but it's true. She's going to have a son. 82 00:12:35,705 --> 00:12:37,435 And I must go and visit her. 83 00:13:26,420 --> 00:13:33,623 Seems like... the release of these nations, 84 00:13:33,623 --> 00:13:34,623 the Egyptians, the Syrians, King Herod, 85 00:13:35,863 --> 00:13:39,628 to revert to the Jews, I wonder, is it because, as you say, 86 00:13:40,134 --> 00:13:43,694 they identify future with past that they have so many prophets? 87 00:13:43,903 --> 00:13:46,497 Oh, the prophets, it's the sun which breeds them. 88 00:13:48,174 --> 00:13:51,769 Many of them are harmless. They preach religion, we let them go. 89 00:13:52,178 --> 00:13:55,443 But, some of them preach rebellion because it is written. 90 00:13:56,449 --> 00:13:59,713 Altogether, literacy has had a disastrous effect in this country, 91 00:14:00,619 --> 00:14:02,484 and those we eliminate. 92 00:14:03,322 --> 00:14:10,285 Rome has taught us that although this may be indifferent theology, it is very good government. 93 00:14:12,831 --> 00:14:17,733 Majesty, I've heard the word, "Messiah". What exactly is a Messiah? 94 00:14:18,237 --> 00:14:22,731 Oh, even you have heard that awful word, Procunuas? 95 00:14:23,641 --> 00:14:26,132 Well, is he a prophet or is he something even- 96 00:14:26,377 --> 00:14:32,282 Well, Rome, even Rome, cannot influence men's dreams, 97 00:14:33,651 --> 00:14:40,147 and the messiah is a bad dream disguised as a solution to every problem. 98 00:14:40,324 --> 00:14:42,695 It's a leveler of scores, a rewarder of righteousness, 99 00:14:42,695 --> 00:14:43,695 a scourge for the wrongdoer, 100 00:14:43,695 --> 00:14:51,262 it is the bringer of everlasting peace. 101 00:14:52,669 --> 00:14:58,505 Then, as I understand from what you have said, a messiah is worse than a prophet, 102 00:14:58,842 --> 00:15:00,639 from the Roman point of view... 103 00:15:00,844 --> 00:15:04,302 From the Jewish viewpoint, too. I mean, you try telling that to the Jews. 104 00:15:04,681 --> 00:15:07,673 No, don't! Don't! It's much wiser not to consult them. 105 00:15:07,918 --> 00:15:11,478 Just when a messiah appears, crush it under foot like a young scorpion. 106 00:15:14,257 --> 00:15:18,659 No, you can tell great Augustus, that he can rest in peace in Rome, 107 00:15:19,829 --> 00:15:24,732 there will be no messiahs, true or false, in Palestine while I am alive. 108 00:15:30,306 --> 00:15:32,205 Come Mary, you'll be comfortable. 109 00:15:33,808 --> 00:15:37,404 Here we go! May the Lord keep us safe on our journey! 110 00:15:38,813 --> 00:15:40,440 God bless you, child. 111 00:15:50,825 --> 00:15:53,726 Esther, Esther! Take this to my sister in Bethlehem. 112 00:15:53,961 --> 00:15:56,658 And tell her, tell her I'll be with her for Passover. 113 00:15:57,765 --> 00:15:59,392 Go safely on your journey! 114 00:16:28,262 --> 00:16:30,058 Where do you want the screen, where should I put it? 115 00:16:38,871 --> 00:16:42,567 Mary! I've been longing to see you. 116 00:16:55,754 --> 00:16:56,743 Mary... 117 00:17:01,625 --> 00:17:02,820 So it is true. 118 00:17:06,730 --> 00:17:09,324 How did you know? Who told you? 119 00:17:11,035 --> 00:17:13,061 A messenger from God. 120 00:17:15,739 --> 00:17:17,001 And he told me another thing. 121 00:17:24,815 --> 00:17:26,806 A thing even more wonderful. 122 00:17:31,655 --> 00:17:33,384 You're blessed among women, 123 00:17:34,825 --> 00:17:37,384 and blessed shall be the fruit of your womb. 124 00:17:38,728 --> 00:17:44,928 I, too, am highly favored that the mother of the chosen should come to me. 125 00:17:46,636 --> 00:17:49,798 From the moment your greeting reached my ears 126 00:17:53,476 --> 00:17:57,139 the child in my womb leaped for joy. 127 00:17:58,881 --> 00:18:00,973 My soul doth magnify the Lord, 128 00:18:02,416 --> 00:18:04,908 and my spirit hath rejoiced in God, my savior, 129 00:18:05,654 --> 00:18:09,420 for He has looked kindly upon the most humble of his handmaidens, 130 00:18:10,458 --> 00:18:13,723 and He has told me that all generations shall call me blessed. 131 00:18:14,929 --> 00:18:17,831 He who is mighty has done unto me a mighty thing. 132 00:18:33,146 --> 00:18:34,375 Is it true about Mary's dream? 133 00:18:34,615 --> 00:18:37,778 Oh yes, it's true. News came from Enkarim. Elizabeth is going to have a child. 134 00:18:38,185 --> 00:18:40,914 - Even though she's past the age? - Oh yes, she must be nearly fifty. 135 00:18:41,188 --> 00:18:43,052 - Is she the one married to Zacharias? - Yes, that's the one. She's Mary's cousin. 136 00:18:43,724 --> 00:18:45,554 - What? It can't be true! - Oh, Joseph! 137 00:18:46,860 --> 00:18:48,828 Are we going to get an invitation to your wedding? 138 00:18:50,797 --> 00:18:54,425 There's plenty of time for that, Jonathan. The contract's only just been signed. 139 00:18:55,135 --> 00:18:57,602 Only just betrothed and his beloved has left him already. 140 00:18:59,038 --> 00:19:02,031 Just like her, She's always been a bit strange-not like the others. 141 00:19:02,508 --> 00:19:04,032 That's something you'll have to learn to live with. 142 00:19:04,944 --> 00:19:07,174 But seriously, Joseph, Mary is remarkable. 143 00:19:08,080 --> 00:19:10,878 We all think so. A remarkable girl. 144 00:19:45,082 --> 00:19:46,107 Give him to me, Elizabeth. 145 00:20:03,567 --> 00:20:08,129 Blessed be thou, our Lord, King of the Universe, who has blessed us with your commandments 146 00:20:08,838 --> 00:20:12,672 and ordained us to initiate our sons in the covenant of our father, Abraham. 147 00:20:13,142 --> 00:20:14,006 Amen. 148 00:20:14,244 --> 00:20:16,541 As this child enters the covenant, 149 00:20:17,214 --> 00:20:23,641 so many enter into the study of the Torah into marriage, and into good deeds? 150 00:20:24,086 --> 00:20:25,053 Amen 151 00:20:30,726 --> 00:20:35,128 This is the seal in flesh of the covenant between the Lord and his people. 152 00:20:36,499 --> 00:20:39,228 - What is the name of the child? - His name is... 153 00:20:42,537 --> 00:20:44,095 His name shall be John. 154 00:20:55,716 --> 00:20:57,149 When you get back to Nazareth, 155 00:20:58,185 --> 00:21:02,212 tell Joseph what you have seen and heard what you know. 156 00:21:04,324 --> 00:21:07,191 The Lord God gives life where no life is possible. 157 00:21:09,263 --> 00:21:14,291 And one life shall be the son of God, and the other shall be his prophet. 158 00:21:16,669 --> 00:21:19,332 Go, tell all this to Joseph. 159 00:21:25,044 --> 00:21:28,172 But will he believe me? Will he believe me? 160 00:21:29,549 --> 00:21:30,845 God will open his heart. 161 00:21:41,594 --> 00:21:42,992 That's too much for any man to believe. 162 00:21:44,130 --> 00:21:48,361 But you're not any man. You, too, are chosen. 163 00:21:59,111 --> 00:22:00,134 I was sick at heart. 164 00:22:02,046 --> 00:22:05,812 You ought to be my wife. But now, that vow has to be broken. 165 00:22:12,389 --> 00:22:13,788 I swear I've never been with her. 166 00:22:41,850 --> 00:22:43,876 What I said about Elizabeth was true. 167 00:22:50,693 --> 00:22:55,425 Don't worry. I believe you. 168 00:22:58,867 --> 00:23:02,701 God's will be done. 169 00:23:08,176 --> 00:23:09,040 Now, you're sure. 170 00:23:10,244 --> 00:23:11,337 She told me herself. 171 00:23:17,718 --> 00:23:21,449 Women are the loveliest and brightest of God's creations. 172 00:23:23,424 --> 00:23:26,154 And think you would know, but you... 173 00:23:28,462 --> 00:23:31,795 - Please, I need your advice. - What advice can I give? 174 00:23:33,668 --> 00:23:35,066 - This is all. - Rabbi, may I? 175 00:24:07,900 --> 00:24:09,094 It is written in the law, 176 00:24:10,402 --> 00:24:15,330 if in the time of betrothal a woman sins with any other man, 177 00:24:15,330 --> 00:24:20,111 let them both be taken beyond the gates of the town, 178 00:24:20,111 --> 00:24:24,912 and stoned to death with the abomination that be crushed out of the heart of lsrael. 179 00:24:26,952 --> 00:24:30,443 Should a man marry a woman which he finds has no favor in his eyes, 180 00:24:31,889 --> 00:24:36,189 because he has found in heart he stain of uncleanliness, 181 00:24:38,529 --> 00:24:41,498 let him write a bill of repudiation and deliver it unto her hands. 182 00:24:43,201 --> 00:24:45,964 This law applies even if l haven't taken Mary into my house? 183 00:24:46,169 --> 00:24:50,544 Yes, yes. All that is needed is for a bill to be written and delivered 184 00:24:50,544 --> 00:24:56,947 in the presence of two witnesses. 185 00:24:56,947 --> 00:25:00,313 No, if l do that I will expose her shame. 186 00:25:02,486 --> 00:25:05,249 I can't. I can't. 187 00:25:11,827 --> 00:25:16,389 I'll send her away if l must, but in secret. 188 00:25:20,770 --> 00:25:26,173 God knoweth the secret ofthe heart. Trust in him, and accept. 189 00:25:28,978 --> 00:25:30,239 Accept it, Joseph. 190 00:25:32,080 --> 00:25:33,274 The Lord will not abondon you. 191 00:25:34,516 --> 00:25:35,210 Thank you. 192 00:26:12,953 --> 00:26:14,250 No! 193 00:26:21,961 --> 00:26:22,929 No! 194 00:26:23,564 --> 00:26:24,928 No! 195 00:26:38,844 --> 00:26:42,906 Joseph. Joseph, son of David. 196 00:26:43,515 --> 00:26:46,280 Do not be afraid to take Mary as your wife. 197 00:26:47,619 --> 00:26:50,417 It is by the Holy Spirit that she has conceived. 198 00:26:52,391 --> 00:26:58,523 She will bear a son, and you shall give him the name Jesus, the Savior. 199 00:27:55,353 --> 00:27:59,083 Hey, Joseph. Joseph! The bride is arriving! Mary's here! 200 00:28:49,170 --> 00:28:51,104 - With this ring... - With this ring... 201 00:28:52,005 --> 00:28:55,463 - Be thou consecrated unto me... - Be thou consecrated unto me... 202 00:28:57,011 --> 00:28:59,138 According to the law of Moses and of lsrael... 203 00:28:59,680 --> 00:29:02,046 According to the law of Moses and of lsrael... 204 00:29:05,486 --> 00:29:07,455 May the Lord bless and preserve you. 205 00:29:08,956 --> 00:29:11,049 May the Lord make His face shine upon you. 206 00:29:12,759 --> 00:29:17,458 May the Lord lift up His countenance towards you and give you peace. 207 00:29:18,297 --> 00:29:19,390 Amen 208 00:29:45,091 --> 00:29:48,185 Would you like some grapes or some dates? I picked them myself from the orchard. 209 00:29:48,361 --> 00:29:50,693 No no no no... I've got one. Bless you. 210 00:30:31,769 --> 00:30:36,262 Your majesty, we have always treated your country as far as possible 211 00:30:37,308 --> 00:30:39,332 as a free and independent nation, 212 00:30:40,343 --> 00:30:45,110 but the governor of Syria has decided to include Palestine in a census. 213 00:30:46,516 --> 00:30:49,450 - In that event... - A census in my territories? 214 00:30:50,353 --> 00:30:55,051 In Galilee, Judea, whatever your motives for this, they'll be misunderstood. 215 00:30:55,791 --> 00:31:01,697 People will be resentful, suspicious, perhaps, perhaps even hostile. 216 00:31:02,197 --> 00:31:05,132 As consul, I am here merely to carry out instructions. 217 00:31:05,567 --> 00:31:13,372 My dear, there seems to be one aspect of the problem of which either Rome or you are entirely ignorant, 218 00:31:13,775 --> 00:31:15,366 and I cannot believe it to be Rome. 219 00:31:16,345 --> 00:31:21,748 The method which you propose to me of your census are contrary to our tradition. 220 00:31:22,216 --> 00:31:24,081 - Tradition? - Permit me your Majesty. 221 00:31:25,253 --> 00:31:29,779 I do not think that Marcus Matzo is aware of the tradition your majesty refers to. 222 00:31:31,859 --> 00:31:35,521 For such official purposes as the taking of the census, 223 00:31:36,631 --> 00:31:42,364 every person living in these territories belongs not to the place where actually he lives, 224 00:31:43,270 --> 00:31:45,602 but to the place of origin in his family group. 225 00:31:46,773 --> 00:31:49,537 His tribe, may I say tribe? 226 00:31:51,378 --> 00:31:53,312 You may say tribe. 227 00:31:55,281 --> 00:32:02,346 A census, therefore, means movement of every person back to what he considers to be his native township, ancestral capital. 228 00:32:03,222 --> 00:32:06,521 To dignify a place which is sometime no more than a stinking dunghill! 229 00:32:06,760 --> 00:32:13,665 Oh! You choose your phrases most exquisitely... 230 00:32:14,767 --> 00:32:19,534 So, if the census were conducted according to local tradition, 231 00:32:20,572 --> 00:32:23,268 you think your subjects would accept it more readily? 232 00:32:23,475 --> 00:32:25,807 Oh, I see! Now we're supposed to count ourselves! 233 00:32:26,512 --> 00:32:30,573 Under your supervision, I hope starting with the king? 234 00:32:30,882 --> 00:32:34,374 - That is not. - Seriously, seriously do you know what this would entail? 235 00:32:34,787 --> 00:32:38,278 The shifting of entire populations! The disruption of trade! 236 00:32:38,523 --> 00:32:42,755 The divine Augustus is counting on your understanding, your Majesty. 237 00:32:44,295 --> 00:32:48,391 I hope I shall not have to inform him of any lack of cooperation. 238 00:32:50,468 --> 00:32:58,499 Thank the divine Augustus for his unswerving benevolence. 239 00:32:59,943 --> 00:33:03,572 That census is a trick to increase the taxes, 240 00:33:04,514 --> 00:33:06,505 and we know where the money ends up in Rome! 241 00:33:07,517 --> 00:33:08,380 But why should it? 242 00:33:10,721 --> 00:33:11,778 What does Rome give us? 243 00:33:12,456 --> 00:33:13,354 That's not the point. 244 00:33:14,424 --> 00:33:18,258 The Romans want to count us how many we are where we are, 245 00:33:19,195 --> 00:33:20,856 they want us to know that they are our ruler, 246 00:33:22,699 --> 00:33:28,227 but we should have no earthly ruler. No rule but the Lord, no king but God. 247 00:33:28,471 --> 00:33:31,531 It's not for you to remind us of the scriptures. Be quiet and go home. 248 00:33:32,575 --> 00:33:35,771 I apologize for my son. He's too young to understand. 249 00:33:36,245 --> 00:33:38,337 What are you doing to the faith of our fathers? 250 00:33:38,713 --> 00:33:42,241 All over of Galilee there are thousands ofJews preparing for, 251 00:33:42,584 --> 00:33:46,213 for what you're always talking about in there, the coming of the king who will liberate us. 252 00:33:46,588 --> 00:33:48,681 - Come! - And what are you doing about it? Nothing! 253 00:33:49,257 --> 00:33:50,918 We accept the violence of the Romans like sheep! 254 00:33:51,459 --> 00:33:53,393 - We are not worthy of the king to come! - Stop it! 255 00:33:53,995 --> 00:33:56,462 The king to come will not bring violence and bloodshed. 256 00:33:58,332 --> 00:34:01,666 It is written. He himself is pure from sin. 257 00:34:02,636 --> 00:34:05,333 God shall cause him to be mighty through the spirit of holiness 258 00:34:06,507 --> 00:34:09,408 and wise through the counsel of understanding. 259 00:34:10,677 --> 00:34:14,305 Now come home. Stay there until you learn more respect for your elders. 260 00:34:40,772 --> 00:34:41,603 Anna. 261 00:34:43,975 --> 00:34:45,067 I must go to Bethlehem. 262 00:34:47,612 --> 00:34:48,602 It's my native town 263 00:34:49,816 --> 00:34:52,511 and, and Mary must come with me. 264 00:34:55,988 --> 00:34:57,750 - Why? - For the census? 265 00:34:58,957 --> 00:35:00,652 So even Augustus obeys God. 266 00:35:07,399 --> 00:35:09,457 - The prophecy? - Yes the prophecy! 267 00:35:11,636 --> 00:35:15,969 For thou, O Bethlehem, art in no ways the least of cities. 268 00:35:17,374 --> 00:35:23,574 For from thee shall come forth a Shepard of my people, Israel. 269 00:35:28,085 --> 00:35:30,519 If only I could come with you. 270 00:35:33,691 --> 00:35:44,965 If only, I... Joseph, you'll need help when he's born. 271 00:35:46,034 --> 00:35:49,971 Don't you trouble, Anna. He will be well cared for. 272 00:35:53,675 --> 00:35:56,473 Everything will be done as God ordered. 273 00:39:25,792 --> 00:39:29,990 They seem to be kings, Lord Melchior. From different lands. 274 00:39:30,731 --> 00:39:34,690 I told you we could not have been the only ones to see the sign. 275 00:39:49,315 --> 00:39:51,750 Come in peace. Where are you bound? 276 00:39:53,119 --> 00:39:54,279 Wherever I am led. 277 00:39:58,190 --> 00:39:59,418 I follow that star. 278 00:40:37,661 --> 00:40:41,062 I'm sure that Herod keeps a strict watch on his frontiers. 279 00:40:43,467 --> 00:40:45,560 He must know that we've crossed them. 280 00:40:46,770 --> 00:40:50,102 I would have to tell him, as Balthazar said, 281 00:40:51,241 --> 00:40:54,437 that I follow that star, wherever it leads. 282 00:40:55,279 --> 00:40:56,610 But what will we find. 283 00:40:58,681 --> 00:41:04,381 All my calculations show that there was to be a new heavenly creature, a new star. 284 00:41:06,155 --> 00:41:08,521 It was even precise as to place and time. 285 00:41:09,626 --> 00:41:13,118 So I made up my mind to set forth and see what they will behold. 286 00:41:13,363 --> 00:41:14,351 You did not know? 287 00:41:15,297 --> 00:41:16,697 Only that it would be something wonderful. 288 00:41:18,100 --> 00:41:21,331 The stars are not distant and aloof, cut off from the lives of men. 289 00:41:22,404 --> 00:41:26,241 The rising of a new star always entails an immense labor 290 00:41:26,241 --> 00:41:28,241 in the heavens that always has its counterpart on earth. 291 00:41:29,378 --> 00:41:34,247 The universe is about to bring forth a prodigy beyond our understanding. 292 00:41:34,516 --> 00:41:40,455 Your star, my brother Balthasar, is indeed a sign of wonder. 293 00:41:41,589 --> 00:41:42,589 The divine solar master says, 294 00:41:42,589 --> 00:41:47,495 the next prophet will show himself in a foreign land. 295 00:41:48,696 --> 00:41:54,464 And the truth he will reveal will be at first only for his own people... 296 00:41:54,769 --> 00:41:57,237 - But there is only one truth. - And only one God. 297 00:41:58,805 --> 00:42:02,742 All the rest are vain, or parts of him. 298 00:42:03,744 --> 00:42:05,678 The people of lsrael know this. 299 00:42:06,713 --> 00:42:10,342 Many of their wise men have been close to him, 300 00:42:11,518 --> 00:42:15,454 and their writings confirm my calculations. 301 00:42:18,891 --> 00:42:21,759 A king is about to be born... 302 00:42:22,462 --> 00:42:23,429 A king? 303 00:42:26,565 --> 00:42:31,298 A king who will free us from the evils of this world. 304 00:42:33,405 --> 00:42:34,373 Where will he be born? 305 00:42:36,375 --> 00:42:44,339 The sacred writings point to a small town, in Judea called Bethlehem Efratta. 306 00:43:42,574 --> 00:43:44,063 Rest there, I'll find a place. 307 00:44:06,109 --> 00:44:08,304 - Excuse me, may I speak with you? - What do you want? 308 00:44:08,912 --> 00:44:10,277 I desperately need a place to stay for tonight. 309 00:44:12,949 --> 00:44:14,280 My wife is near her time... 310 00:44:14,751 --> 00:44:18,016 No, no, I can't help you. I already have too many people. 311 00:44:18,288 --> 00:44:19,413 - But I've got... - Can't you see? 312 00:44:19,889 --> 00:44:21,880 Come on! Close the door! 313 00:44:23,025 --> 00:44:24,891 How many times do I have to tell you the gate should be shut? 314 00:44:39,307 --> 00:44:42,276 Nothing, but there must be another place, I'll try again. 315 00:44:43,278 --> 00:44:44,108 How do you feel. 316 00:44:45,079 --> 00:44:46,308 I don't like leaving you alone. 317 00:44:47,848 --> 00:44:49,281 Do you think you could walk a little further? 318 00:44:50,285 --> 00:44:52,115 - Hold on to me... - Oh, no! No! 319 00:44:52,353 --> 00:44:53,445 Stay there, stay there. 320 00:44:54,989 --> 00:44:55,853 God will help us. 321 00:45:13,106 --> 00:45:16,201 Listen, it's no use trailing around Bethlehem anymore. 322 00:45:16,910 --> 00:45:20,277 Every inn is full up. None of them are going to take your wife in like that. 323 00:45:21,314 --> 00:45:24,077 Come I'll show you. Take your donkey. 324 00:45:26,385 --> 00:45:29,116 It's about time. Now do as I tell you, 325 00:45:30,823 --> 00:45:37,058 if you go through that gate over there, just outside the walls on the road to Jerusalem you'll come to... 326 00:45:37,396 --> 00:45:41,765 careful... you come to some stables, some caves. 327 00:45:43,303 --> 00:45:49,763 It's not much, I know, but you need warm and dry and plenty of fresh straw. 328 00:45:55,280 --> 00:45:58,738 Look, they're down there. Can you see? 329 00:46:04,889 --> 00:46:10,384 Right. Now then, if l can manage it, I'll come back later, and help. 330 00:46:11,562 --> 00:46:16,464 Oh, and if anyone tries to throw you out, just say that Abigail sent you. Abigail. 331 00:46:17,267 --> 00:46:18,165 Remember the name. 332 00:46:18,836 --> 00:46:21,167 We'll remember. Thank you. 333 00:48:40,638 --> 00:48:42,004 Look, Mary. 334 00:49:08,331 --> 00:49:10,663 Oh, beautiful child. 335 00:49:12,368 --> 00:49:14,063 Come on, put him there in the manger. 336 00:49:14,470 --> 00:49:17,497 And see if there is some fresh straw. That will keep him warm. 337 00:49:20,209 --> 00:49:22,974 I'll take care of her, poor girl. 338 00:49:43,364 --> 00:49:48,495 Now then. Hand me some water. Give it to me. 339 00:49:50,771 --> 00:49:51,739 Good, that's it. 340 00:49:56,711 --> 00:49:59,339 Who's that? What do you want? 341 00:50:00,248 --> 00:50:04,014 This is no place for you! Get out! Get out, you hear me? 342 00:50:04,385 --> 00:50:06,615 Off! Off with you! Can't you see? 343 00:50:07,588 --> 00:50:09,146 The poor girl's just had a child? 344 00:50:09,656 --> 00:50:12,284 That's why we've come. We were told to. 345 00:50:14,428 --> 00:50:15,655 Told by whom? 346 00:50:16,296 --> 00:50:22,599 We were out there in the fields. This man came to us from nowhere. 347 00:50:23,236 --> 00:50:25,100 An angel, shepherds he said. 348 00:50:26,740 --> 00:50:30,767 They say that Israel is a scattered flock that lacks a shepherd. 349 00:50:31,710 --> 00:50:34,805 And then he said, "Tonight, the shepherd is born. 350 00:50:36,483 --> 00:50:39,645 It is for you that He comes, "he said. "For the poor." 351 00:50:42,521 --> 00:50:43,715 That's why you came here? 352 00:50:44,823 --> 00:50:46,791 Yes. The man said, 353 00:50:50,195 --> 00:50:51,355 he said... 354 00:50:54,466 --> 00:51:03,533 The man said, "Today, in the city of David, a savior has been born for you. 355 00:51:06,844 --> 00:51:09,608 Glory to God in the highest," he said. 356 00:51:11,081 --> 00:51:13,675 And peace on earth for those who he loves. 357 00:51:18,755 --> 00:51:19,744 Come! 358 00:52:24,718 --> 00:52:30,589 They cross my border, yet not one of them sends a greeting? 359 00:52:33,560 --> 00:52:34,356 Are they armed? 360 00:52:34,862 --> 00:52:39,128 Not heavily, your majesty. As far as I say, they were equipped to travel fast and far... 361 00:52:39,533 --> 00:52:40,761 But they were not heading here? 362 00:52:42,336 --> 00:52:44,167 If not here, where? 363 00:52:44,604 --> 00:52:46,162 It was Bethlehem, majesty. 364 00:52:46,807 --> 00:52:50,139 They, they followed a star, the new star. 365 00:52:51,712 --> 00:52:52,610 Bethlehem? 366 00:52:53,713 --> 00:53:00,812 O thou, Bethlehem Effrata, thou art the smallest what was that phrase again? 367 00:53:02,922 --> 00:53:09,884 Thou Bethlehem Effrata, art little one out of thousands of Judah. 368 00:53:11,164 --> 00:53:18,592 Out of thee He shall come forth unto thee, for as to be the ruler in Israel, 369 00:53:19,338 --> 00:53:26,505 and His going forth is from the beginning from the days of eternity. 370 00:53:36,587 --> 00:53:38,385 A ruler in Israel? 371 00:53:49,232 --> 00:53:52,862 Have those travelers watched all the time. 372 00:53:59,944 --> 00:54:05,813 And bring me the names of all newborn children in Bethlehem. 373 00:54:25,400 --> 00:54:28,732 ...And the glory of the Lord shines over you. 374 00:54:30,438 --> 00:54:34,738 For though darkness covers the earth, and dark night the nations, 375 00:54:35,943 --> 00:54:37,740 the Lord shall shine upon you. 376 00:54:43,049 --> 00:54:44,449 Come, come! 377 00:54:45,986 --> 00:54:50,253 - I promise that everything will be done the way we agreed. - It won't take long. 378 00:54:51,525 --> 00:54:52,856 Come, come! 379 00:55:01,467 --> 00:55:02,435 Borsch! 380 00:55:11,778 --> 00:55:15,377 And the Lord said to Abraham, "Keep my alliance, and circumcise each child 381 00:55:15,377 --> 00:55:19,377 born unto Israel on the eighth day of his life." Amen. 382 00:55:21,053 --> 00:55:25,615 This is the seal and flesh of the covenant between the Lord and His people. 383 00:55:36,968 --> 00:55:37,992 And the child shall be called? 384 00:55:44,008 --> 00:55:45,339 His name shall be Jesus. 385 00:56:14,003 --> 00:56:15,369 Where is he? 386 00:56:36,425 --> 00:56:39,360 Now I can die contented, Lord, 387 00:56:43,698 --> 00:56:45,461 according to Thy word. 388 00:56:56,745 --> 00:57:01,876 I am Simeon, an old man who has waited long to see his salvation. 389 00:57:03,617 --> 00:57:14,050 And now my eyes have seen the child who will bring the salvation thou hast prepared before all people. 390 00:57:16,463 --> 00:57:23,631 A light of revelation to the gentiles, and the glory of thy people, Israel. 391 00:57:35,882 --> 00:57:38,851 And a sword shall pierce your heart. 392 00:58:13,584 --> 00:58:14,107 Next. 393 00:58:15,519 --> 00:58:17,487 - What is your name? - Joseph of Elias 394 00:58:18,790 --> 00:58:20,553 - Where are you from? - Eskelon. 395 00:58:21,058 --> 00:58:22,457 Don't forget to take your token with you. 396 00:58:23,761 --> 00:58:25,626 - What's your name? - Asbar Zadif. 397 00:58:25,830 --> 00:58:27,525 - How many children? - Seven, this is the youngest. 398 00:58:27,764 --> 00:58:28,697 - How old is she? - Three. 399 00:58:29,133 --> 00:58:30,725 - Move on. - And here, seven tokens. 400 00:58:31,268 --> 00:58:32,963 My husband could not come, he's ill. 401 00:58:34,005 --> 00:58:37,565 - Well, there'll be one for him, too, if you explain. - What are these tokens? 402 00:58:38,174 --> 00:58:38,174 A coin to prove that you've registered. 403 00:58:39,174 --> 00:58:41,803 Well, they're little tokens with the emperor's head on them. 404 00:58:48,184 --> 00:58:49,048 Special orders! 405 00:58:53,757 --> 00:58:55,553 We want the names of all the newborn. 406 00:58:56,526 --> 00:58:57,116 Newborn? 407 00:58:58,261 --> 00:58:59,659 Note their names. The newborn. 408 00:59:02,932 --> 00:59:03,727 What did he say? 409 00:59:04,500 --> 00:59:06,128 He wants the names of all the newborn. 410 00:59:07,102 --> 00:59:08,865 Why do they want to know about the newborn? 411 00:59:09,238 --> 00:59:12,502 Well, there's no point in arguing with them. You just do what you're told. 412 00:59:45,806 --> 00:59:46,739 Wait! 413 01:00:14,733 --> 01:00:15,632 Don't be afraid. 414 01:00:16,936 --> 01:00:18,164 Where is the child? 415 01:00:19,171 --> 01:00:21,264 We have come a long way to greet him. 416 01:00:53,036 --> 01:00:55,664 This is the king of lsrael 417 01:00:58,175 --> 01:01:00,302 who will take away the sins of the world. 418 01:01:06,383 --> 01:01:11,719 I did not know what we were to find, and coming here, a stable? 419 01:01:13,156 --> 01:01:17,684 I thought my brothers were mistaken, but now I see the justice of this. 420 01:01:19,295 --> 01:01:20,729 There could be no other place. 421 01:01:21,098 --> 01:01:26,797 Mm... not in glory, but in humility. 422 01:01:27,803 --> 01:01:31,330 Accept these poor tokens of our homage. 423 01:01:32,241 --> 01:01:35,904 Incense, to perfume the halls of the mighty. 424 01:01:41,750 --> 01:01:45,812 Gold, for kingly rule. 425 01:01:46,388 --> 01:01:54,260 Myrrh, the most precious herb of the East, and the most bitter. 426 01:02:05,139 --> 01:02:07,404 And now, a word of warning. 427 01:02:15,249 --> 01:02:17,046 Leave here as soon as you can. 428 01:02:18,851 --> 01:02:22,151 Herod's soldiers have followed us, hoping it would lead them to you. 429 01:02:22,455 --> 01:02:25,253 He knows of His birth. He will seek out the child and kill him. 430 01:02:26,459 --> 01:02:28,189 Go into Egypt. 431 01:02:29,429 --> 01:02:33,798 It may not be for long, Herod's days are numbered. 432 01:02:43,176 --> 01:02:44,905 Those travelers crossed my frontier again? 433 01:02:45,445 --> 01:02:46,912 - Yes, your majesty. - Yes, your majesty. 434 01:02:54,486 --> 01:02:56,750 But the child would still be here. 435 01:03:11,590 --> 01:03:19,015 Kill every male child up to one year old, two years old. 436 01:03:23,024 --> 01:03:26,788 Better the innocent should die, then that the guilty should escape. 437 01:03:27,320 --> 01:03:30,385 Guilty? Your majesty, a child? 438 01:03:31,748 --> 01:03:34,813 Guilty of the womb! Guilty of the stars! 439 01:03:35,119 --> 01:03:39,107 I'll bring down their stars! I'll snuff them out in blood! 440 01:03:39,878 --> 01:03:44,002 This is my world! I will not share it with an infant! 441 01:03:44,768 --> 01:03:50,244 There is no room for two kings here! Like a newborn scorpion under foot! 442 01:03:51,643 --> 01:03:55,631 You know the mark of a real king? Courage! 443 01:03:56,202 --> 01:04:04,653 Even in the face of Jewish prophecy! Bits of old parchment! Old, blind men! Hah! 444 01:04:04,993 --> 01:04:07,956 Now go to Bethlehem! I make history! 445 01:04:09,487 --> 01:04:10,569 - Kill! - But your Majesty! 446 01:04:10,875 --> 01:04:17,309 Kill! Kill them all! Kill! Kill them all! 447 01:04:59,106 --> 01:05:02,632 Leave my child, you blood thirsty murderer! 448 01:06:00,958 --> 01:06:02,891 Lust is fulfilled. 449 01:06:04,860 --> 01:06:09,456 That which was spoken by the prophet Jeremiah. 450 01:06:11,634 --> 01:06:21,064 In Ramah, was there a voice heard, lamentation, weeping and great mourning. 451 01:06:22,977 --> 01:06:26,207 Rachel, weeping for her children, 452 01:06:28,548 --> 01:06:36,214 but would not be comforted, because they were no more. 453 01:07:33,835 --> 01:07:35,962 King Herod is dead. 454 01:07:37,606 --> 01:07:39,038 Taken in the midst of his sins. 455 01:07:40,074 --> 01:07:46,172 Struck down by the Lord to whom the power and pride of kings are as nothing. 456 01:07:47,214 --> 01:07:48,771 You cannot defy God, 457 01:07:50,183 --> 01:07:54,949 the mighty God, the everlasting Father, the Prince of Peace. 458 01:07:56,220 --> 01:07:59,849 Yet the yoke of tyranny will not be lifted from us. 459 01:08:00,525 --> 01:08:06,293 Rome will choose a king from among his sons, and her grip will become stronger, 460 01:08:07,097 --> 01:08:11,192 but you should lift up your hearts, for the Eternal will not abandon us. 461 01:08:11,968 --> 01:08:13,764 He will send us a deliverer, 462 01:08:15,071 --> 01:08:22,272 and His dominion is the everlasting dominion that shall not pass away. 463 01:08:23,310 --> 01:08:28,748 And his kingdom, that which shall not be destroyed. 464 01:09:35,271 --> 01:09:36,135 Come. 465 01:09:37,707 --> 01:09:43,143 There, look! Do you see? Nazareth! That's where we live. 466 01:09:56,989 --> 01:09:58,218 Here, O Israel. 467 01:09:59,993 --> 01:10:02,391 The eternal, our God, the Eternal is one. 468 01:10:04,162 --> 01:10:07,790 Blessed be the name of the glory of the kingdom forever and forever. 469 01:10:08,865 --> 01:10:11,735 And thou should the eternal, thy God, with all 470 01:10:11,735 --> 01:10:14,735 thy heart and with all thy soul and with all thy might 471 01:10:15,805 --> 01:10:18,898 and these words which I command thee shall be in thine heart. 472 01:10:22,877 --> 01:10:23,434 Amen. 473 01:10:24,212 --> 01:10:25,008 Amen. 474 01:10:32,119 --> 01:10:35,144 A man who's skillful in his work, will stand before kings. 475 01:10:36,656 --> 01:10:41,093 And our work like every other, has a second meaning in God's eyes. 476 01:10:43,695 --> 01:10:47,186 We use this to make a straight line on the wood before we cut it, 477 01:10:48,799 --> 01:10:51,029 and as we use the ruler to make straight lines, 478 01:10:51,735 --> 01:10:54,135 God gave us rules to keep our lives straight. 479 01:11:02,244 --> 01:11:03,232 God gives the wood. 480 01:11:04,679 --> 01:11:08,206 And man with his skill and invention, that God gave him, 481 01:11:09,217 --> 01:11:10,912 is always finding new uses. 482 01:11:12,353 --> 01:11:14,718 Sometimes wonderful uses for it, 483 01:11:18,457 --> 01:11:22,688 a wheel, a plow, a ladder. 484 01:11:25,863 --> 01:11:29,731 They all look simple, but they are from God. 485 01:11:31,936 --> 01:11:35,837 And a ladder can sometimes reach from earth to heaven. 486 01:11:37,241 --> 01:11:41,176 Joseph! Joseph! Didn't you say the plow would be ready? 487 01:11:41,477 --> 01:11:42,205 Coming! 488 01:11:49,150 --> 01:11:50,014 Keep on with your work. 489 01:11:51,485 --> 01:11:52,145 What is this? 490 01:11:53,455 --> 01:11:54,421 Well, look at it. 491 01:11:55,889 --> 01:11:56,877 What have you done? 492 01:11:57,324 --> 01:11:59,086 This is not how I asked you to make it! 493 01:12:00,426 --> 01:12:04,453 Oh, no! No! It is not worth labor at all! 494 01:12:06,932 --> 01:12:10,026 It was supposed to be ready days ago, and now it is not ready. 495 01:12:23,213 --> 01:12:24,303 No, son! 496 01:13:09,284 --> 01:13:12,947 Bless God who has given us the Torah. 497 01:13:14,189 --> 01:13:17,214 The Lord god will go before you. 498 01:13:18,191 --> 01:13:21,455 Be strong and of good courage. 499 01:13:22,395 --> 01:13:28,425 Fear not, do not be afraid, for the Lord, Thy god, will go with you. 500 01:13:29,234 --> 01:13:32,294 He will not fail you or forsake you. 501 01:13:34,105 --> 01:13:35,402 Amen! 502 01:13:42,845 --> 01:13:44,108 Now you are truly a man. 503 01:13:46,515 --> 01:13:53,283 Jesus by Joseph. As a new adult member of our community, 504 01:13:55,957 --> 01:14:01,451 you have exercised your right to read and comment upon the scriptures 505 01:14:03,262 --> 01:14:07,460 that is your heritage. It is the heritage of the children of lsrael 506 01:14:09,135 --> 01:14:15,166 but remember that God's word is spoken in times of light and 507 01:14:15,166 --> 01:14:18,166 in times of darkness and persecution. 508 01:14:20,478 --> 01:14:25,176 May you always read from the law in a time ofjoy. 509 01:14:25,849 --> 01:14:26,907 Amen. 510 01:14:27,616 --> 01:14:29,084 May God protect you. 511 01:14:30,085 --> 01:14:31,574 May God bring blessings on the boy. 512 01:15:20,995 --> 01:15:22,019 Romans! Here! 513 01:15:23,430 --> 01:15:25,022 Romans? Hey, hey! 514 01:15:25,666 --> 01:15:32,400 Brothers, brothers, quiet! Shh... The Roman forces are here. 515 01:15:53,022 --> 01:15:55,046 Jewish bread. Better than nothing. 516 01:16:04,964 --> 01:16:07,262 - Who ordered this? - Quarter master. An army must eat, 517 01:16:07,600 --> 01:16:09,626 and it's a long way from Dumasta to Jerusalem. 518 01:16:10,136 --> 01:16:11,535 But Galilee isn't Roman territory! 519 01:16:12,272 --> 01:16:14,966 Hah! The whole world is Roman territory! 520 01:16:20,278 --> 01:16:25,476 Hey, put your sword back. Ignore them. You'll meet with plenty of those in Jerusalem. 521 01:16:26,516 --> 01:16:30,316 They're called zealots. They're mad religious fanatics. 522 01:16:39,561 --> 01:16:40,323 You there! 523 01:16:41,428 --> 01:16:45,729 Remember this! The Roman army is not a pack of bandits. 524 01:16:46,434 --> 01:16:51,166 And we'll be through with the likes of you in our own good time. Come! 525 01:17:00,745 --> 01:17:04,704 May the curse of God fall upon these murderers! 526 01:17:11,220 --> 01:17:14,280 How long must we wait? How long? 527 01:17:15,259 --> 01:17:17,123 Are you to help us? 528 01:17:19,462 --> 01:17:20,985 God has abandoned us. 529 01:17:22,797 --> 01:17:24,229 How long? 530 01:17:28,736 --> 01:17:30,134 How long? 531 01:18:25,450 --> 01:18:26,781 Look, Jerusalem. 532 01:19:14,091 --> 01:19:17,891 This is a lamb with no mark, without blemish. 533 01:20:11,472 --> 01:20:15,501 are not enough to please our Father, our eternal God. 534 01:20:15,501 --> 01:20:17,501 A prayer of the heart is more important. 535 01:20:18,278 --> 01:20:21,805 Do you remember what King Solomon said after he built the temple? 536 01:20:23,282 --> 01:20:25,477 Standing in front of the temple of the Lord, 537 01:20:26,686 --> 01:20:27,686 he spread out his hands and said, 538 01:20:27,686 --> 01:20:32,247 "Can God indeed dwell with His creatures on earth? 539 01:20:32,891 --> 01:20:36,792 Heaven itself, the highest heaven, cannot contain thee, 540 01:20:37,761 --> 01:20:40,252 how much less this house that I have built? 541 01:20:41,898 --> 01:20:45,459 Yet attend to the prayer and supplication of thy servant, O Lord, 542 01:20:46,501 --> 01:20:51,301 that thine eyes can always be always upon this house, day and night. 543 01:20:53,274 --> 01:20:57,733 This place of which thy bid to say, 'It shall receive my name."' 544 01:20:57,977 --> 01:20:59,205 Son! 545 01:21:01,815 --> 01:21:03,578 We've been looking for you everywhere. 546 01:21:04,818 --> 01:21:07,308 Why were you looking for me everywhere? 547 01:21:08,520 --> 01:21:12,353 Did you not know you would have found me in my father's house? 548 01:21:15,660 --> 01:21:19,527 O Lord, I grow old. 549 01:21:20,964 --> 01:21:24,558 What have thy promised to the prophets. Where are they? 550 01:21:26,235 --> 01:21:35,369 "Speak tenderly to Jerusalem, and tell her that her time of bondage has ended. 551 01:21:36,945 --> 01:21:42,882 That her penalty is paid. Salvation is at hand. 552 01:21:44,217 --> 01:21:46,481 To be shouted from the mountaintops... 553 01:22:00,698 --> 01:22:08,698 The teaching is clear behold thy send my messenger 554 01:22:08,698 --> 01:22:09,661 and He will clear the way before me. 555 01:22:15,777 --> 01:22:18,871 Messenger before me... 556 01:22:23,917 --> 01:22:29,684 messenger. And the Lord will suddenly come to His temple, 557 01:22:30,656 --> 01:22:35,422 and the messenger of the covenant, behold, is here." 558 01:22:41,064 --> 01:22:45,261 The people of Galilee thought they had seen the depths of inequity 559 01:22:45,635 --> 01:22:49,263 when their land was ruled by Herod, the mayor of blood. 560 01:22:50,072 --> 01:22:57,444 But now his son and the Herod Antipas, the new prince of Galilee strives 561 01:22:57,444 --> 01:22:58,444 to outdo his fathers' crimes 562 01:22:59,413 --> 01:23:03,440 for he follows his last's and breaks faith with God. 563 01:23:04,018 --> 01:23:11,013 He dares to defy the law of Moses by entering into unholy marriage with the wife of his brother. 564 01:23:11,890 --> 01:23:15,724 Can we permit this? All of us will suffer for his sins! 565 01:23:39,480 --> 01:23:41,709 ...Messenger for King! 566 01:23:44,351 --> 01:23:46,819 Your majesty, he's here, the Baptist. 567 01:23:47,988 --> 01:23:48,817 He's here? 568 01:23:51,624 --> 01:23:52,057 Well? 569 01:23:53,458 --> 01:23:54,824 Well, well what? 570 01:23:55,594 --> 01:23:56,357 What? 571 01:23:56,660 --> 01:23:58,753 Well, uh... leave him alone. 572 01:24:00,664 --> 01:24:02,495 We'll march again! Continue! 573 01:24:08,771 --> 01:24:11,103 Oh, what harm can he do? 574 01:24:12,575 --> 01:24:18,376 He's been out there for years in the desert living on locusts and, and, and prayers. 575 01:24:18,914 --> 01:24:24,044 He doesn't incite the people to rebellion! He asks nothing for himself. 576 01:24:24,818 --> 01:24:27,582 All he wants is to remain poor and naked. 577 01:24:28,623 --> 01:24:31,420 And he would do very much like everyone else doesn't the same. 578 01:24:33,593 --> 01:24:37,618 Oh no, when the wedding festivities is over, I'll have him preach at the palace. 579 01:24:37,862 --> 01:24:40,524 You can hear him with your own ears. He's a very remarkable. 580 01:24:42,833 --> 01:24:45,098 I'm glad there is somebody remarkable in Judea. 581 01:24:45,903 --> 01:24:46,892 Herod! 582 01:24:49,439 --> 01:24:53,932 Herod! The tablets of the law speak plainly! 583 01:24:54,810 --> 01:25:01,146 You may marry the wife of your brother when your brother is dead, but not while he lives! 584 01:25:01,949 --> 01:25:08,547 This woman, Herodias, is the wife of your brother Phillip, and Phillip lives... 585 01:25:09,756 --> 01:25:15,853 It is written, "I have seen thine adulteries and thine abominations, woe unto them!" 586 01:25:16,962 --> 01:25:18,692 Will thou not be made clean? 587 01:25:19,131 --> 01:25:22,532 Send this woman back to your brother! Repent! 588 01:25:24,168 --> 01:25:27,069 How can you allow this longer to continue? 589 01:25:28,439 --> 01:25:33,204 No, we decided to be clement on our wedding day. 590 01:25:33,576 --> 01:25:36,840 I'm not afraid of your power on earth, Herod Antipas! 591 01:25:37,479 --> 01:25:41,539 if I do not warn you, you will die in sin. 592 01:25:42,217 --> 01:25:45,708 And the Lord will ask me to account for your life! 593 01:25:48,021 --> 01:25:49,454 Quickly! Into the palace! 594 01:25:58,630 --> 01:26:01,064 Repent! Repent! 595 01:26:01,833 --> 01:26:06,098 - The Lord blesses you! - For the kingdom of heaven is at hand! 596 01:26:09,205 --> 01:26:11,800 Brothers, we can make use of this man! 597 01:26:13,009 --> 01:26:17,502 His attacks on Herod Antipas excites people makes them think of lsrael. 598 01:26:17,946 --> 01:26:22,007 Don't be too sure about it. Prophets only make men think of our God in Heaven. 599 01:26:22,684 --> 01:26:27,950 So do we, and if we want to direct people's thoughts, we must use what means we can. 600 01:26:28,555 --> 01:26:32,047 Yes, but we zealots want to see the power of God on earth fighting the Romans. 601 01:26:33,461 --> 01:26:34,222 Does John want that? 602 01:26:34,994 --> 01:26:39,897 The time has come! The great and terrible day of the Lord is at hand! 603 01:26:40,733 --> 01:26:43,930 Repent! And change your lives! 604 01:26:48,272 --> 01:26:54,641 Every valley shall be exalted! Every mountain in here laid low. 605 01:26:56,278 --> 01:27:01,011 The winding way shall be straightened! And the rough way made smooth. 606 01:27:01,751 --> 01:27:05,619 God let you back from Babylon to serve Him but you betrayed Him! 607 01:27:06,054 --> 01:27:08,989 Now you are warned! Please! Please! 608 01:27:17,197 --> 01:27:24,830 "I am the Lord unchanging," says the Eternal, "and you too shall not cease to be sons of cheaters. 609 01:27:25,637 --> 01:27:30,232 From the days of your forefathers you have been wayward, and have not kept my laws. 610 01:27:31,243 --> 01:27:36,305 If you will return to me, I will return to you!" says the Lord. 611 01:27:37,179 --> 01:27:41,617 Do not think you will be save by your rituals, by going to the temple 612 01:27:42,151 --> 01:27:44,813 it is not sacrifices the Lord demands! 613 01:27:46,554 --> 01:27:52,822 Bring no more vain offerings at the Lord. "I delight not in the blood of lambs". 614 01:27:53,727 --> 01:27:57,993 The sacrifice that God demands is a repented heart! 615 01:27:58,564 --> 01:28:01,556 - What can we do, then, to be saved? - Change your hearts! 616 01:28:03,269 --> 01:28:04,793 Take the right way! 617 01:28:05,704 --> 01:28:09,161 The Lord said that my ways are not your ways. 618 01:28:09,674 --> 01:28:12,040 Why speak as though none of us know the way to salvation. 619 01:28:12,643 --> 01:28:15,771 We know the law as well as you, and we try to obey it! 620 01:28:16,113 --> 01:28:20,776 We are the sons of Abraham. We have always kept the law. 621 01:28:21,551 --> 01:28:25,042 To those of you that seen themselves just and pious, 622 01:28:25,855 --> 01:28:29,915 I say that you must bring the fruits of repentance! 623 01:28:31,058 --> 01:28:36,724 Do not content yourself with saying, "Abraham was a father, and that is enough to save us." 624 01:28:37,798 --> 01:28:43,895 The Lord could take anyone of these stones and turn it into a son of Abraham. 625 01:28:45,905 --> 01:28:48,338 Pharisees, we know you! Go back to Jerusalem! 626 01:28:48,873 --> 01:28:50,932 Yeah, go back to Jerusalem! It's right. 627 01:29:02,953 --> 01:29:05,853 You are the prophet! Save us John! Save us! 628 01:29:08,756 --> 01:29:16,628 I baptize you with water that you may be purified and ready for the coming of the kingdom. 629 01:29:17,697 --> 01:29:19,188 Open up your hearts to God! 630 01:29:21,934 --> 01:29:24,868 Receive this cleansing light! 631 01:29:25,371 --> 01:29:30,033 Save me, save me, John! I have sinned! Have mercy on me, John. I am a sinner! 632 01:29:30,742 --> 01:29:33,734 Let his water wash away your sins. 633 01:29:47,389 --> 01:29:51,916 Disgrace! Go back! Go back! 634 01:29:58,766 --> 01:30:02,201 John, you'll pay for it! You'll pay for it! 635 01:30:11,075 --> 01:30:22,042 Oh! One day they'll almost stoned me to death! Is that what you want? 636 01:30:57,997 --> 01:30:59,790 You're tired of me, aren't you?! 637 01:31:00,666 --> 01:31:03,711 - No! - Yes yes, admit it, you are tired of me! 638 01:31:04,670 --> 01:31:08,883 I can tell by the way, by the way you mooned over my daughter, Salome! 639 01:31:10,426 --> 01:31:11,677 - Non-sense! - You like her! 640 01:31:12,345 --> 01:31:16,891 She's a child! Baker! Liar! 641 01:31:17,266 --> 01:31:18,351 - No! - Coward! 642 01:31:18,726 --> 01:31:20,561 - I am not a coward! - What are you then? 643 01:31:21,604 --> 01:31:25,983 That prophet I demand that you arrest him. 644 01:31:26,817 --> 01:31:27,818 Demand? 645 01:31:29,820 --> 01:31:34,450 Demand? That's a strong word, my heart. 646 01:31:37,620 --> 01:31:38,537 You must remember. 647 01:31:41,499 --> 01:31:42,375 John is right. 648 01:31:46,212 --> 01:31:50,508 By the laws of Moses, we have sinned. 649 01:31:53,386 --> 01:31:54,637 Come on, come on! 650 01:31:57,348 --> 01:31:58,432 We have sinned, 651 01:32:01,519 --> 01:32:06,899 and we go on sinning, and very pleasant it is, too. 652 01:32:11,779 --> 01:32:15,368 Even if I wanted to, I could do nothing about his reproaches 653 01:32:15,368 --> 01:32:17,368 until he once more sets foot in Galilee. 654 01:32:18,411 --> 01:32:24,959 And then, my own, my heart, we'll throw him into prison. 655 01:32:27,878 --> 01:32:30,673 Repent! Repent! Repent! 656 01:32:35,052 --> 01:32:36,929 A little repenting won't do him any harm. 657 01:32:38,639 --> 01:32:42,018 After all, he preaches it. 658 01:33:09,086 --> 01:33:09,879 Rabbi! 659 01:33:12,673 --> 01:33:15,512 We have been sent by the Sanhedrin in Jerusalem, 660 01:33:15,512 --> 01:33:18,512 amongst whom you have many friends and admirers. 661 01:33:19,430 --> 01:33:21,849 They understood why you could not come to the temple. 662 01:33:22,892 --> 01:33:26,479 It would've been wrong for you to abandon your mission, even for a single day. 663 01:33:27,605 --> 01:33:31,359 The reason for the invitation was to ask you one simple question. 664 01:33:32,693 --> 01:33:33,569 Who are you? 665 01:33:36,113 --> 01:33:42,745 First, I will say who I am not. 666 01:33:45,748 --> 01:33:47,416 I am not the messiah. 667 01:33:50,503 --> 01:33:52,129 The messiah is yet to come. 668 01:33:54,548 --> 01:33:57,051 Then, in the name of the living god, who are you? 669 01:34:00,012 --> 01:34:09,855 I am the voice of one crying in the wilderness make great the way of the Lord. 670 01:34:10,815 --> 01:34:14,694 If you are not the messiah or the prophet Elijah, 671 01:34:15,778 --> 01:34:18,489 by whose authority are you backed up? 672 01:34:19,490 --> 01:34:22,827 By the authority of him who shall come after me. 673 01:34:23,828 --> 01:34:27,832 Whose shoes I am not worthy to unloosen! 674 01:34:29,792 --> 01:34:32,795 I baptize you with water 675 01:34:33,629 --> 01:34:40,970 but he will baptize you with the holy spirit! And with fire, 676 01:34:42,722 --> 01:34:48,561 his rod is in his hand and with it he will cleanse the freshing floor. 677 01:35:16,093 --> 01:35:18,804 Though the dust will returneth to the earth as it must, 678 01:35:20,556 --> 01:35:25,144 the spirit returneth unto God, David. 679 01:35:39,325 --> 01:35:44,663 Mary, you'll be left alone. 680 01:35:51,837 --> 01:35:53,088 They will run the shop. 681 01:35:59,553 --> 01:36:08,145 Jesus, we have always known. It was not for us that Jesus came to earth. 682 01:36:16,237 --> 01:36:19,824 If only I could've stayed a little longer. 683 01:36:27,039 --> 01:36:28,624 God's will be done. 684 01:36:33,045 --> 01:36:34,213 Peace, Joseph. 685 01:36:41,637 --> 01:36:45,891 To thine end, I command my spirit. 686 01:37:07,079 --> 01:37:11,125 Out of my distress, I cried to the Lord and He answered me. 687 01:37:12,042 --> 01:37:13,836 I cried and He heard my voice. 688 01:37:16,714 --> 01:37:19,341 I went down into the cities underneath the earth, 689 01:37:21,218 --> 01:37:22,928 to the people of the past, 690 01:37:25,973 --> 01:37:32,271 but He lifted my life from the grave. 691 01:37:35,024 --> 01:37:41,989 Here, O Israel, the Lord thy God, the Lord is one. 692 01:37:45,409 --> 01:37:52,833 Here, O Israel, the Lord, our God, the Lord is one. 693 01:38:27,701 --> 01:38:31,122 You are born into a new light through your repentance! 694 01:38:31,914 --> 01:38:34,959 And the Lord forwards his blessings on you! 695 01:38:35,918 --> 01:38:38,170 The Lord rejoices in your kind. 696 01:38:40,506 --> 01:38:41,715 Go in peace. 697 01:38:44,051 --> 01:38:46,512 He will forgive you, if you truly mean it in your heart. 698 01:38:51,809 --> 01:38:54,937 Open up your eyes, be ready for the coming of the kingdom. 699 01:39:00,985 --> 01:39:02,486 Let your heart now be cleansed. 700 01:39:05,239 --> 01:39:08,826 Forgive me, I have sinned. Help me to be strong. 701 01:39:09,535 --> 01:39:10,286 Be strong. 702 01:39:48,199 --> 01:39:51,076 It is I who need baptism from you. 703 01:39:56,874 --> 01:39:58,000 And yet you come to me 704 01:40:01,170 --> 01:40:02,171 Let it be so. 705 01:40:04,965 --> 01:40:06,926 We must fulfill all righteousness. 706 01:40:26,779 --> 01:40:32,326 Lord, Eternal Father, I hear your voice. 707 01:40:36,789 --> 01:40:38,332 "This is my beloved Son, 708 01:40:42,086 --> 01:40:43,546 in whom I am well pleased." 709 01:41:05,234 --> 01:41:09,280 You are born into a new life, true to your repentance. 710 01:41:10,364 --> 01:41:14,034 And the Lord pours His blessings on you. 711 01:41:15,077 --> 01:41:18,247 The Lord rejoices in repented hearts. 712 01:41:19,373 --> 01:41:21,208 This water cleanses you. 713 01:41:35,139 --> 01:41:37,183 Andrew. Phillip. 714 01:41:42,188 --> 01:41:52,281 Behold, the lamb of God, who takes unto Himself the sins of the world. 715 01:42:02,249 --> 01:42:04,168 It is Him you must follow now, not me. 716 01:42:12,218 --> 01:42:17,014 He must increase as I must decrease. 717 01:42:46,627 --> 01:42:48,420 He has come to take us, come with us please! 718 01:42:54,301 --> 01:42:55,261 My time is over. 719 01:43:20,703 --> 01:43:28,586 Please please! Mary! Mary! Mary! Mary! 720 01:43:29,545 --> 01:43:33,048 Hurry! Hurry! Mary! Mary! Mary! 721 01:43:35,593 --> 01:43:38,053 Your son is back! He's at the synagogue. 722 01:43:40,181 --> 01:43:42,224 He went straight to the synagogue! I saw him! 723 01:43:52,276 --> 01:43:56,155 And now our reading from the prophets. 724 01:43:57,364 --> 01:44:00,576 The prophet Isaiah. Now, who is, who is our reader? 725 01:44:01,410 --> 01:44:02,578 It is my turn today, Rabbi. 726 01:44:11,128 --> 01:44:12,213 Isn't that Joseph's son? 727 01:44:12,963 --> 01:44:16,592 - Yes, Joseph the carpenter. - The carpenter, God rest his soul. 728 01:44:33,275 --> 01:44:34,777 The spirit of the Lord is upon me, 729 01:44:37,113 --> 01:44:40,074 because He has anointed me to give good tidings to the poor. 730 01:44:42,993 --> 01:44:45,204 He has sent me to heal the broken hearted, 731 01:44:47,123 --> 01:44:51,585 to preach deliverance to the captives, to give sight to the blind. 732 01:44:54,255 --> 01:44:56,215 To set at liberty them that are bruised. 733 01:44:58,634 --> 01:45:01,262 To proclaim the acceptable year of the Lord. 734 01:45:01,720 --> 01:45:02,805 Amen. 735 01:45:20,781 --> 01:45:35,254 Today, in your hearing, the scriptures are fulfilled. 736 01:45:36,297 --> 01:45:37,506 The scriptures are fulfilled? 737 01:45:40,301 --> 01:45:44,138 - Did he say fulfilled? - How can he dare to say such a thing? 738 01:45:45,639 --> 01:45:46,557 What do you mean? 739 01:45:47,850 --> 01:45:51,854 The prophecy you have read can only be fulfilled by the coming of the messiah. 740 01:45:52,229 --> 01:45:54,607 Yes, he's right, by the coming of the kingdom of God. 741 01:45:56,066 --> 01:45:58,736 The kingdom of God comes not in a way foreseen by men. 742 01:46:00,446 --> 01:46:03,699 Repent and believe the good news. 743 01:46:06,744 --> 01:46:14,543 The kingdom of heaven, behold, is suddenly upon you. 744 01:46:15,544 --> 01:46:16,587 What? 745 01:46:21,592 --> 01:46:24,220 John the Baptist! Rabbi, take the scriptures away from him! He is a blasphemer! 746 01:46:25,429 --> 01:46:28,474 He shouldn't touch them with his unclean hands! 747 01:46:39,652 --> 01:46:43,614 I've heard things about you. I'm sorry, I'm sorry. 748 01:46:46,325 --> 01:46:48,285 A prophet is never accepted in his own country! 749 01:46:48,744 --> 01:46:52,248 Who do you think you are? John the Prophet? 750 01:46:52,832 --> 01:46:54,834 You should be thrown out of this holy place! 751 01:46:58,420 --> 01:47:00,798 Blessed is he who is not ashamed of me! 752 01:47:01,757 --> 01:47:04,635 Take this man out of here! Don't let him touch the holy scriptures! 753 01:47:10,516 --> 01:47:18,607 Today, in our hearing, the scriptures are fulfilled. 754 01:47:21,444 --> 01:47:23,237 What? What's happened inside the synagogue? 755 01:47:23,863 --> 01:47:24,822 Come see! 756 01:47:35,458 --> 01:47:39,295 Rabbi! You must stop them! You cannot let this happen! 757 01:47:39,712 --> 01:47:44,467 Rabbi! They do not understand who this man is! Andrew! 758 01:47:55,811 --> 01:47:58,439 Go away, go away! Never come back to Israel! 759 01:47:58,814 --> 01:48:00,816 Don't let him go! Blasphemer! 760 01:48:01,317 --> 01:48:03,444 ...Stone him to death! 761 01:48:04,320 --> 01:48:05,404 Blasphemer! 762 01:48:05,946 --> 01:48:09,492 That's what he deserves! That's what he deserves... 763 01:48:11,786 --> 01:48:12,912 Don't let him go! 764 01:48:18,292 --> 01:48:20,419 Master! Master! 765 01:48:23,422 --> 01:48:24,256 Master! 766 01:48:30,513 --> 01:48:32,306 We were told to make ourselves known to you. 767 01:48:33,849 --> 01:48:37,436 I am Andrew of Capernaum, a fisherman by trade. 768 01:48:40,189 --> 01:48:42,274 I am your follower now, if you'll take me. 769 01:48:45,361 --> 01:48:46,237 This is Phillip. 770 01:48:46,946 --> 01:48:50,491 We were sent by John the prophet, the Baptist. 771 01:48:53,661 --> 01:48:56,747 He has just been imprisoned by King Herod Antipas. 772 01:49:11,220 --> 01:49:12,388 Andrew. 773 01:49:25,526 --> 01:49:26,527 Phillip. 774 01:49:32,366 --> 01:49:33,325 Come with me. 775 01:49:35,327 --> 01:49:36,454 Come on! 776 01:49:39,498 --> 01:49:43,461 - Tell me, when was John arrested? - As soon as he set foot in Galilee 777 01:49:43,878 --> 01:49:47,715 He had to return. Too many people were waiting for him... 778 01:49:53,012 --> 01:49:57,725 There it is. The sea of Galilee and Capernaum, where I was born. 779 01:49:59,310 --> 01:50:03,272 It's a town of fishermen, but it also has the greatest synagogue in Israel. 780 01:50:04,815 --> 01:50:06,025 You can stay at my brother's house. 781 01:50:07,735 --> 01:50:10,821 He's a good man, Simon Peter. 782 01:50:29,006 --> 01:50:32,971 The commandments God gave to Moses so long ago must not remain 783 01:50:32,971 --> 01:50:35,971 dead stone for the reverence of unthinking minds. 784 01:50:36,680 --> 01:50:40,101 Dead stone? The tablets of the law? Dead stone? 785 01:50:40,518 --> 01:50:42,603 - What do you mean? - Stone is what the law is written on, 786 01:50:43,562 --> 01:50:44,939 but the law itself is alive! 787 01:50:46,982 --> 01:50:48,943 And living things now are constantly changing 788 01:50:49,527 --> 01:50:55,616 But the law is eternal you cannot change law of Moses. No! That's right, the law is here. 789 01:50:55,950 --> 01:50:58,911 The man is made of flesh and blood, and he changes. 790 01:51:01,372 --> 01:51:02,498 Doesn't he remain the same man? 791 01:51:05,084 --> 01:51:07,086 God wants to write the law on your hearts. 792 01:51:08,379 --> 01:51:11,674 Rabbi, you said you have come here to give us the good news. 793 01:51:13,092 --> 01:51:18,013 Is this it? The good news? That the law is living like a man? 794 01:51:19,348 --> 01:51:24,145 The good news I bring you is this, Your captivity is over. 795 01:51:25,020 --> 01:51:29,400 What does that mean, our captivity is over? What captivity? 796 01:51:29,692 --> 01:51:30,943 Captivity in sin! 797 01:51:34,864 --> 01:51:37,741 God fulfills the promise He made to our people Israel, 798 01:51:39,702 --> 01:51:41,454 and reconciles Himself to man. 799 01:51:47,126 --> 01:51:48,461 God is coming to you. 800 01:51:51,964 --> 01:51:56,844 To all of you, even the most wretched. 801 01:52:01,807 --> 01:52:03,142 Do not shut the door in His face 802 01:52:39,887 --> 01:52:44,934 Rabbi! The demon has always tried to burn him into fire, and to what he has triumphed! 803 01:52:47,061 --> 01:52:51,440 If you do anything, have mercy, help my poor son! 804 01:53:06,622 --> 01:53:07,873 Satan! 805 01:53:32,481 --> 01:53:34,442 Leave him! 806 01:54:36,045 --> 01:54:37,922 Son! Son! 807 01:54:47,014 --> 01:54:48,724 Praise be the Lord! 808 01:55:07,783 --> 01:55:11,328 Yes, we're all fishermen in our family. Andrew here knows us well, 809 01:55:12,246 --> 01:55:13,664 but I was sent off to learn. 810 01:55:14,540 --> 01:55:15,666 That's all that you were fit for, perhaps. 811 01:55:16,542 --> 01:55:17,543 And what have you learned? 812 01:55:18,794 --> 01:55:21,922 That two and two make four, sometimes. 813 01:55:23,757 --> 01:55:29,096 But most people seem to be here to be pushed about, that getting on is a fine thing, 814 01:55:30,722 --> 01:55:32,266 that birth is the beginning to death. 815 01:55:35,185 --> 01:55:39,064 But there must be something more for man between birth and death. 816 01:55:41,191 --> 01:55:48,907 Today, when I heard you preaching, I began to understand, and it gave me hope. 817 01:55:51,201 --> 01:55:55,038 Through your words, the old scriptures seemed to be coming alive. 818 01:55:57,124 --> 01:56:02,045 That's all we want, we want the Lord to be alive, 819 01:56:03,255 --> 01:56:07,050 written in our hearts, not carved in stone. 820 01:56:15,726 --> 01:56:16,769 What is your name? 821 01:56:18,937 --> 01:56:21,398 John, son of Zebedi. 822 01:56:23,859 --> 01:56:24,735 John. 823 01:56:27,780 --> 01:56:28,864 Stay with us. 824 01:56:31,283 --> 01:56:35,245 Back, back! This way, you idiots! 825 01:56:36,997 --> 01:56:38,832 That's my brother now, Simon Peter. 826 01:56:39,792 --> 01:56:41,126 And there's my brother, James. 827 01:56:42,878 --> 01:56:44,630 He's shouting again, angry as usual. 828 01:56:45,005 --> 01:56:46,298 If anyone's drunk, it's you! 829 01:56:48,258 --> 01:56:49,885 He doesn't mean it. He's a good man. 830 01:56:51,094 --> 01:56:53,096 What's the matter, brother? Poor catch? 831 01:56:53,305 --> 01:56:58,811 Poor catch?! Nothing! The only things we catch these days are Roman taxes! 832 01:56:59,603 --> 01:57:03,107 And while we're out sweating, working our hands raw with the nets, 833 01:57:03,690 --> 01:57:07,694 the stinking tax gatherers take half and give it to the Romans! 834 01:57:08,278 --> 01:57:09,321 Bloodsuckers! The lake. 835 01:57:10,322 --> 01:57:17,955 Hello brother, go and tell that leach, that two faced tax collector of ours, Matthew, 836 01:57:18,330 --> 01:57:21,416 that if he wants more money out of me, to put more fish in 837 01:57:22,793 --> 01:57:25,212 Simon, this is the man I told you about. 838 01:57:26,755 --> 01:57:29,758 The man John spoke of. John the Baptist. 839 01:57:30,717 --> 01:57:32,678 What? Another holy man? 840 01:57:33,929 --> 01:57:36,431 Are you another of those that tells us to be patient 841 01:57:37,141 --> 01:57:39,768 and promise us better times will be ahead? 842 01:57:40,394 --> 01:57:43,897 What about now? What about our children? 843 01:57:44,815 --> 01:57:45,983 Who will fill their bellies? 844 01:57:48,110 --> 01:57:50,988 A lot of talk these days while we all starve! 845 01:57:52,906 --> 01:57:57,077 Find a holy man who can put an end to that. Then maybe I'll listen. 846 01:58:01,457 --> 01:58:02,416 Go out again. 847 01:58:03,917 --> 01:58:04,877 I shall come with you. 848 01:58:05,252 --> 01:58:08,255 We've just pulled in! Get that net off the boat! 849 01:58:09,756 --> 01:58:11,091 Please Simon, do as he says! 850 01:58:11,300 --> 01:58:13,886 Why do you always listen to these people who knows the lake better than I? 851 01:58:14,761 --> 01:58:15,387 Please! 852 01:58:17,764 --> 01:58:18,348 Please! 853 01:58:52,382 --> 01:58:53,467 What are you staring at? 854 01:59:03,769 --> 01:59:07,856 Come. You can preach to the fish. 855 01:59:11,735 --> 01:59:13,195 Cast off! We're going out again. 856 02:00:53,962 --> 02:00:56,962 We've been out all day and we caught nothing! 857 02:00:56,962 --> 02:01:00,093 We go out again and we catch all this fish! 858 02:01:01,470 --> 02:01:02,304 It's a miracle! 859 02:01:02,930 --> 02:01:06,266 It's not a miracle! Only God can work miracles. 860 02:01:07,392 --> 02:01:09,561 They speak these profanities, they believe it! 861 02:01:10,312 --> 02:01:11,855 We must go and speak! 862 02:01:24,868 --> 02:01:32,376 ...my house will not hold anymore people! Please! Please! Please! 863 02:01:42,928 --> 02:01:44,513 Help me out! I can't get up! 864 02:02:22,852 --> 02:02:26,773 It was amazing! I've been fishing for four years, I've never seen a catch so big... 865 02:02:28,024 --> 02:02:28,941 More... 866 02:02:32,361 --> 02:02:35,490 So, there were miracles were they? 867 02:02:37,075 --> 02:02:41,788 And a big catch inspired by a prophet, what's his name, Jesus? Get out! 868 02:02:42,413 --> 02:02:45,083 He's staying with Simon Peter, you know him? The fisherman? 869 02:02:46,250 --> 02:02:49,587 Yes, he owes me back taxes, doesn't he? 870 02:02:51,422 --> 02:02:52,340 Move! 871 02:02:59,263 --> 02:03:00,515 Well, well, well... 872 02:03:05,520 --> 02:03:09,065 Well, if there's been a big catch, he can pay, can't he? 873 02:03:13,528 --> 02:03:15,988 The kingdom of heaven is like a treasure hidden in a field. 874 02:03:17,407 --> 02:03:22,245 A man finds it, and in his joy spends everything he has to buy that field. 875 02:03:24,038 --> 02:03:26,207 It's like a merchant in search of fine pearls. 876 02:03:26,874 --> 02:03:32,338 He finds one pearl of great value, and sells everything to have that pearl. 877 02:03:35,216 --> 02:03:36,426 You, you're all fisherman. 878 02:03:38,010 --> 02:03:43,141 Well, the kingdom of heaven is like a net. A great net thrown into the sea. 879 02:03:47,562 --> 02:03:51,482 Suddenly it is filled, it's almost bursting! 880 02:03:53,943 --> 02:03:59,198 You have to call to the other boats to come and help! Everyone is working together, happy, excited! 881 02:04:01,534 --> 02:04:06,456 It's a time for joy, for rejoicing in what God has freely given. 882 02:04:12,420 --> 02:04:19,761 But one day, God will ask you to account for the gift he has given. 883 02:04:26,017 --> 02:04:27,143 Be prepared. 884 02:04:30,730 --> 02:04:32,356 The kingdom is at hand. 885 02:04:33,024 --> 02:04:37,403 Rabbi. You say that the kingdom of heaven is at hand, 886 02:04:38,446 --> 02:04:40,114 but when exactly will it come? 887 02:04:40,490 --> 02:04:42,492 When you see the clouds moving from the East, 888 02:04:43,618 --> 02:04:46,370 you say the rain is coming, and so it is. 889 02:04:48,206 --> 02:04:54,253 When the desert wind blows, you say it will be hot, and it is. 890 02:04:56,506 --> 02:04:59,509 All of you can read the signs of the earth and the sky. 891 02:05:04,097 --> 02:05:07,350 How is it you can't read the signs of the times? 892 02:05:10,728 --> 02:05:15,066 The kingdom of heaven is here, now. 893 02:05:21,781 --> 02:05:25,576 What's he doing here? It's Matthew, the tax collector! Get him out! 894 02:05:25,952 --> 02:05:28,371 - Peter, your friend Matthew is here! - Get out! 895 02:05:28,788 --> 02:05:32,542 Bloodsucking tax collector! There's no place for you here! 896 02:05:37,213 --> 02:05:41,551 Out of my house! You scum! Filth! 897 02:05:41,884 --> 02:05:44,804 No Simon, don't! Simon, look! I will not have it defiled by you! 898 02:05:46,514 --> 02:05:48,266 I hear you've had a big catch Simon! 899 02:05:49,725 --> 02:05:51,018 We'll talk about it later, shall we. 900 02:05:55,064 --> 02:06:00,486 But what about this friend of yours? This new preacher or teacher or whatever he is. 901 02:06:01,904 --> 02:06:03,614 Am I allowed to speak with him? 902 02:06:04,282 --> 02:06:06,576 Get out of my house. 903 02:06:12,582 --> 02:06:14,041 You seem to be most unwelcome here. 904 02:06:16,419 --> 02:06:20,047 I don't know your name, but I know what you do. 905 02:06:22,467 --> 02:06:25,720 Levi, or Matthew, I'm known by both names. 906 02:06:26,095 --> 02:06:27,472 And by others... 907 02:06:28,931 --> 02:06:31,768 I see you and I must meet in a place where both of us are welcome. 908 02:06:32,560 --> 02:06:33,561 Is your own house far? 909 02:06:37,440 --> 02:06:38,065 Why do you ask? 910 02:06:39,734 --> 02:06:41,319 I should like to have supper with you tonight. 911 02:06:52,371 --> 02:06:53,748 You would enter the house of a sinner? 912 02:06:54,999 --> 02:06:56,834 I would enter any house where I am welcome... 913 02:07:02,006 --> 02:07:03,591 He's here! 914 02:07:22,944 --> 02:07:26,072 Wait! What are you doing? Be careful! That's my property! 915 02:07:36,833 --> 02:07:40,378 Help me. I've been this way for 20 years. 916 02:07:40,962 --> 02:07:47,051 It is the curse of God-punishment for my sins and my parents' sins. 917 02:07:53,724 --> 02:07:54,976 Your sins are forgiven you. 918 02:07:56,060 --> 02:07:57,687 Rabbi, you must not speak so! 919 02:07:59,063 --> 02:08:02,984 That's blasphemy, only God can forgive sins. 920 02:08:08,489 --> 02:08:09,657 Which of these is easier, 921 02:08:11,409 --> 02:08:16,122 to say your sins are forgiven, or to rise up and walk home? 922 02:08:22,628 --> 02:08:24,714 The Son of Man has the power to forgive sins. 923 02:08:50,950 --> 02:08:52,869 Rise and walk home. 924 02:10:04,137 --> 02:10:08,099 He doesn't seem to realize the scandal it would cause! Peter, you tell him! 925 02:10:09,392 --> 02:10:12,812 - I've told him... - Well, tell him again! The whole place is talking about it! 926 02:10:13,104 --> 02:10:15,523 - Meeting some Pharisees, I suppose. - Who evaded the law! 927 02:10:16,483 --> 02:10:18,483 Tax collectors cannot even enter the synagogue. 928 02:10:18,483 --> 02:10:21,279 And anyone who associates with them is as defiled as they are. 929 02:10:21,488 --> 02:10:23,490 - Yes, according to the Pharisees! - But yes... 930 02:10:23,990 --> 02:10:26,451 That's their argument. Peter, tell him again. 931 02:10:26,826 --> 02:10:28,912 I've told him! What do you want from me? 932 02:10:30,246 --> 02:10:33,541 I said Matthew was my bloodsucking enemy. I hate Matthew! But all 933 02:10:34,000 --> 02:10:37,295 Jesus would say was, "Well, why don't you join us as well." 934 02:10:42,759 --> 02:10:43,802 Andrew. 935 02:10:47,847 --> 02:10:49,057 Andrew, I'm not like you. 936 02:10:51,393 --> 02:10:53,270 I'm not a follower of priests and prophets. 937 02:10:57,148 --> 02:11:01,027 I'm a fisherman. I have my family to think of. 938 02:11:02,362 --> 02:11:04,281 You followed the Baptist, now follow this one. 939 02:11:04,572 --> 02:11:07,409 - Peter! - Just leave me alone! Why did you bring him here to me? 940 02:11:12,914 --> 02:11:13,915 This is my life. 941 02:11:24,050 --> 02:11:24,926 My nets. 942 02:11:31,558 --> 02:11:32,559 My boat. 943 02:11:36,229 --> 02:11:38,815 Go on! Follow him! 944 02:11:40,233 --> 02:11:41,359 But leave me! 945 02:11:43,028 --> 02:11:46,990 Come on. You can't talk to him when he's like this. 946 02:11:48,950 --> 02:11:49,909 Come on, Phillip. 947 02:12:05,258 --> 02:12:06,343 This is where I belong. 948 02:12:12,515 --> 02:12:13,350 Master! 949 02:12:14,434 --> 02:12:17,520 It's a scandal for you to eat with these people! Don't you know who they are? 950 02:12:17,979 --> 02:12:20,440 We've lived our lives honorably. Made sacrifices to keep the law. 951 02:12:21,107 --> 02:12:24,653 They are thieves, whores. Violent and godless people. 952 02:12:25,278 --> 02:12:29,115 And now you sit and eat with such people, who spend their lives in orgies and perversions! 953 02:12:29,866 --> 02:12:32,535 I've not come to call the virtuous to repentance, but the sinners, 954 02:12:33,411 --> 02:12:35,497 and they might enter the kingdom of heaven before you... 955 02:12:36,206 --> 02:12:39,417 Listen, Master! If you go and eat with these people they will contaminate you. 956 02:12:40,001 --> 02:12:41,419 The whole town will abandon you! 957 02:12:43,630 --> 02:12:48,051 James, the heart of the Lord is mercy. 958 02:13:10,365 --> 02:13:11,283 He's here. 959 02:13:17,330 --> 02:13:18,373 Quiet! 960 02:13:20,542 --> 02:13:21,710 Peace be with you. 961 02:13:32,721 --> 02:13:33,555 Thank you, 962 02:13:35,932 --> 02:13:37,017 for coming to my house. 963 02:13:41,187 --> 02:13:44,232 Rabbi, you are welcome. 964 02:13:46,610 --> 02:13:47,611 Welcome Rabbi. 965 02:13:57,203 --> 02:13:59,414 - Move! - No, no, no, don't move. I prepared. 966 02:14:01,583 --> 02:14:06,421 Why? This is my brother James. He's in the same business I am. 967 02:14:07,088 --> 02:14:08,715 I drink to you and all here. 968 02:14:43,583 --> 02:14:45,627 Rabbi, we want to hear your words 969 02:14:46,294 --> 02:14:47,796 Please speak to us! 970 02:14:48,296 --> 02:14:49,798 No, no, no, no, no! Let's eat first! 971 02:14:50,340 --> 02:14:52,092 No! Let him decide. 972 02:15:02,519 --> 02:15:04,020 No, no. 973 02:15:06,064 --> 02:15:07,232 I'd like to tell you a story. 974 02:15:09,192 --> 02:15:10,193 Sit down! Sit down! 975 02:15:18,535 --> 02:15:21,788 A certain man had two sons. 976 02:15:24,791 --> 02:15:27,419 And one day the younger of these sons said to his father, 977 02:15:29,087 --> 02:15:31,047 Give me my share of your estate now. 978 02:15:33,216 --> 02:15:35,593 So his father divided his wealth between his two sons. 979 02:15:37,679 --> 02:15:43,518 And a few days later, this younger son set off for a distant land, 980 02:15:44,728 --> 02:15:49,149 and there he squandered all the money he had on riotous living. 981 02:15:52,527 --> 02:15:58,742 Now, not long after this, a great famine swept over the land, 982 02:16:01,119 --> 02:16:02,370 and the boy began to starve. 983 02:16:04,623 --> 02:16:07,125 He persuaded a farmer to hire him to feed his pigs, 984 02:16:08,168 --> 02:16:11,796 but he was so hungry that even the husks he fed the swine began to look good to him. 985 02:16:13,423 --> 02:16:16,343 And still, nobody gave him anything. 986 02:16:20,722 --> 02:16:25,143 Finally, the boy came to his senses. 987 02:16:27,520 --> 02:16:35,737 At home, even my father's servants had enough food, and to spare. 988 02:16:38,531 --> 02:16:40,283 And here I am starving to death. 989 02:16:42,494 --> 02:16:49,292 I will go home, and ask my father to hire me as one of his servants." 990 02:16:54,589 --> 02:16:57,676 And so, he set off. 991 02:17:01,388 --> 02:17:07,811 Now he was still some distance from his home when his father saw him coming, 992 02:17:11,189 --> 02:17:13,608 and he was so filled with compassion, 993 02:17:16,403 --> 02:17:23,785 that he ran towards his son and embraced him and kissed him. 994 02:17:25,662 --> 02:17:29,582 The boy said, "Father! I have sinned against Heaven and you. 995 02:17:30,583 --> 02:17:32,460 I am not worthy to be called your son." 996 02:17:34,546 --> 02:17:37,716 But his father called for the servants and said, 997 02:17:38,300 --> 02:17:41,219 Bring me the finest robe in the house and put it on him. 998 02:17:41,886 --> 02:17:44,848 Put rings on his hands and shoes on his feet! 999 02:17:45,974 --> 02:17:49,311 Kill the fattest calf, we must celebrate with a feast. 1000 02:17:52,939 --> 02:17:58,737 My son was dead and is alive again! 1001 02:18:06,453 --> 02:18:14,753 Now, the older brother at this time was working in the fields, 1002 02:18:17,047 --> 02:18:22,344 and as he came back to the house, he heard the noise of music and dancing. 1003 02:18:24,304 --> 02:18:29,809 He called for one of the servants and asked what was happening, and he was told. 1004 02:18:33,313 --> 02:18:40,320 At this, the older brother became very angry and he refused to go into the house. 1005 02:18:41,821 --> 02:18:45,283 The father came out, tried to plead with him, but he wouldn't listen. 1006 02:18:46,534 --> 02:18:51,706 I have worked for you all this time, all these years, and never once have I disobeyed you! 1007 02:18:53,541 --> 02:18:57,879 And in all that time, you've never even gave me so much as a goat so that I could have a feast with my friends. 1008 02:19:00,340 --> 02:19:04,803 My younger brother comes back, having spent all your money on harlots 1009 02:19:05,887 --> 02:19:07,931 and for him you kill the fattest calf! 1010 02:19:09,391 --> 02:19:12,477 Please, said the father. 1011 02:19:16,356 --> 02:19:20,026 Please. Try to understand. 1012 02:19:23,863 --> 02:19:28,785 You are always with me, everything I have is yours. 1013 02:19:32,038 --> 02:19:33,748 But it is right to celebrate. 1014 02:19:36,876 --> 02:19:43,383 Your brother was dead and is alive again. 1015 02:19:52,100 --> 02:19:56,563 He was lost, and is found." 1016 02:20:15,123 --> 02:20:16,041 Forgive me master. 1017 02:20:19,586 --> 02:20:20,712 I am... 1018 02:20:35,977 --> 02:20:37,103 I'm just a stupid man. 1019 02:21:24,651 --> 02:21:26,444 Free the man! He is innocent! 1020 02:21:27,028 --> 02:21:28,196 He's a man of God! 1021 02:21:29,030 --> 02:21:30,657 Free John the Prophet! 1022 02:21:46,756 --> 02:21:47,507 Free the man! 1023 02:22:04,230 --> 02:22:05,023 John! 1024 02:22:06,983 --> 02:22:07,859 John? 1025 02:22:11,904 --> 02:22:13,531 What is it you want from me? 1026 02:22:16,868 --> 02:22:21,247 Is it just a matter of my violating the marriage vows? 1027 02:22:23,666 --> 02:22:24,626 Is that it? 1028 02:22:26,919 --> 02:22:30,298 Because I don't mind to repent that, John. 1029 02:22:33,051 --> 02:22:35,136 Hmm... Will that satisfy you? 1030 02:22:41,976 --> 02:22:49,692 You think it makes me happy to see you rotting away in the dark in there with a howling gang outside the walls? 1031 02:22:51,778 --> 02:22:53,529 Why don't you listen to reason? 1032 02:22:56,324 --> 02:23:01,537 There's work for you here in this wretched kingdom. 1033 02:23:03,623 --> 02:23:05,750 if it's power you want, you can have power. 1034 02:23:08,127 --> 02:23:11,130 Power to build, not to break. 1035 02:23:20,306 --> 02:23:27,313 My task has been to prepare the way for the one who shall wear the crown. 1036 02:23:27,897 --> 02:23:31,318 Who is this man? This prophet from Galili? 1037 02:23:31,318 --> 02:23:32,318 Is he the one I ought to be talking to? 1038 02:23:35,697 --> 02:23:38,366 Do not fear the toppling of your throne. 1039 02:23:41,160 --> 02:23:48,209 Before kingdoms change, men must change. 1040 02:23:48,960 --> 02:23:53,214 Ah, you say that, yes, but I've been listening to those fools outside. 1041 02:23:54,424 --> 02:23:58,344 What leaders intend and what their followers are after are not one and the same thing. 1042 02:23:59,429 --> 02:24:02,974 That crowd of yours needs someone to control it. 1043 02:24:05,268 --> 02:24:09,397 John, if I set you free, 1044 02:24:13,693 --> 02:24:16,404 what would you do with your freedom? 1045 02:24:22,118 --> 02:24:25,246 I would follow the one whose way I have prepared, 1046 02:24:26,331 --> 02:24:28,875 just like many others who already follow him. 1047 02:24:36,883 --> 02:24:38,760 But you will not set me free. 1048 02:25:18,174 --> 02:25:19,092 Herod! 1049 02:25:20,426 --> 02:25:21,469 I was wrong. 1050 02:25:22,845 --> 02:25:23,763 Yes. 1051 02:25:25,473 --> 02:25:26,432 I was wrong. 1052 02:25:27,976 --> 02:25:29,727 The curse of God is upon us. 1053 02:25:33,106 --> 02:25:34,107 Release John. 1054 02:25:37,485 --> 02:25:41,739 Yes, send him away. Send him away. Send him to Egypt. You're right. 1055 02:25:42,740 --> 02:25:45,285 What harm can he do us there, after all. 1056 02:25:48,037 --> 02:25:50,248 Yes, tomorrow. 1057 02:25:51,874 --> 02:25:53,418 Yes, tomorrow on your birthday. 1058 02:25:55,086 --> 02:25:58,047 What better present could you give yourself to your people? 1059 02:25:59,132 --> 02:26:01,259 A great gesture of clemency. 1060 02:26:35,293 --> 02:26:37,170 I see, I see! 1061 02:26:38,838 --> 02:26:42,383 Oh, what a remarkable woman you are! How quickly your heart changes! 1062 02:26:44,385 --> 02:26:50,600 Once he was free, and had gone to Egypt, he just might meet with a some unfortunate accident. 1063 02:26:57,899 --> 02:27:03,279 What imagination, by seeing how fast your thoughts travel. 1064 02:27:05,114 --> 02:27:08,618 Imagination? You know I can always read your mind. 1065 02:27:09,327 --> 02:27:11,412 Don't forget I can read your mind too, my lord. 1066 02:27:15,375 --> 02:27:16,334 Herod. 1067 02:27:18,294 --> 02:27:21,381 What present shall you give on your birthday? 1068 02:27:24,842 --> 02:27:26,177 What do you think I would like most? 1069 02:27:31,557 --> 02:27:32,600 Salome? 1070 02:27:44,279 --> 02:27:47,198 You see, I can read your mind. 1071 02:27:55,915 --> 02:27:58,543 Welcome to our shores! Come save us! 1072 02:28:01,045 --> 02:28:02,171 He's here! 1073 02:29:40,436 --> 02:29:43,982 Take her away. Back to Capernaum. 1074 02:30:16,597 --> 02:30:19,225 Do no think that I have come to bring peace on earth. 1075 02:30:21,394 --> 02:30:22,770 I've come not to bring peace 1076 02:30:27,567 --> 02:30:28,526 but a sword. 1077 02:30:33,239 --> 02:30:36,451 I have come to sow discord between a man and his father, 1078 02:30:37,535 --> 02:30:39,120 between a daughter and her mother. 1079 02:30:41,247 --> 02:30:47,253 A man's enemies will be members of his own family. 1080 02:30:55,178 --> 02:30:58,139 You may say, "We have left our belongings to become your followers." 1081 02:30:59,307 --> 02:31:02,644 I tell you this, anyone who has left home, 1082 02:31:04,729 --> 02:31:13,154 or father, mother, wife, children, land for the kingdom of God 1083 02:31:15,531 --> 02:31:22,330 shall be rewarded a hundred times over on earth, and inherit the kingdom of God. 1084 02:31:25,416 --> 02:31:27,669 Whoever wants to save his life will lose it, 1085 02:31:28,461 --> 02:31:31,383 but if a man will lose his life for my sake and 1086 02:31:31,383 --> 02:31:33,383 for the gospel I bring you, he will save it. 1087 02:31:36,219 --> 02:31:37,804 For many that are first will be last, 1088 02:31:41,557 --> 02:31:42,684 and the last first. 1089 02:31:45,270 --> 02:31:47,772 So do not store up for yourself treasure on earth, 1090 02:31:48,564 --> 02:31:51,859 where it grows rusty and moth eaten and thieves break in to steal it. 1091 02:31:52,902 --> 02:31:54,237 Store your treasure in Heaven, 1092 02:31:55,238 --> 02:31:57,782 for where your treasure is, there will your heart be also. 1093 02:31:59,617 --> 02:32:03,496 My name is Girus. I am one of the elders of the synagogue here. 1094 02:32:04,622 --> 02:32:06,207 My little daughter is dying. 1095 02:32:07,375 --> 02:32:14,257 I beg you, come and lay your hands on her so she may be cured and live. 1096 02:32:26,477 --> 02:32:27,562 Take me to her. 1097 02:32:41,826 --> 02:32:43,202 You're daughter is dead. 1098 02:32:51,461 --> 02:32:52,337 Do not weep. 1099 02:32:54,339 --> 02:32:55,506 The child is not dead. 1100 02:32:59,385 --> 02:33:00,303 Only sleeping. 1101 02:33:04,807 --> 02:33:06,976 Who are you to come here with your jokes? 1102 02:33:08,269 --> 02:33:10,355 We've seen that she's dead, you haven't! 1103 02:33:11,522 --> 02:33:13,399 Please Thomas, please. 1104 02:34:20,717 --> 02:34:21,843 Rise, little girl. 1105 02:35:05,970 --> 02:35:06,971 Give her something to eat 1106 02:35:10,850 --> 02:35:14,312 She's alive! She's alive! She's alive! 1107 02:35:51,557 --> 02:35:53,559 Rabbi, I want to apologize. 1108 02:35:55,478 --> 02:35:56,521 I didn't know who you were. 1109 02:35:58,815 --> 02:36:00,441 I thought the child was dead. 1110 02:36:03,027 --> 02:36:06,406 Well, she was dead! I saw her with my own eyes 1111 02:36:08,574 --> 02:36:10,660 Can't you believe without seeing, Thomas? 1112 02:36:14,080 --> 02:36:15,206 Sometimes I do. 1113 02:36:17,417 --> 02:36:21,671 Sometimes I think I know what I believe, but 1114 02:36:22,839 --> 02:36:27,135 something happens... my mind gets blurred. 1115 02:36:30,054 --> 02:36:31,514 I don't know. 1116 02:36:33,808 --> 02:36:35,768 You doubt so much, you must want to be certain. 1117 02:36:37,520 --> 02:36:38,563 I do! 1118 02:36:41,482 --> 02:36:42,609 Then follow me. 1119 02:36:48,823 --> 02:36:52,118 You mean, give up my work and... 1120 02:36:52,702 --> 02:36:53,786 Yes. 1121 02:36:55,747 --> 02:36:59,125 Girus, will you give me your servant to be one of my disciples? 1122 02:37:00,960 --> 02:37:03,963 With gladness, master. I am happy for him. 1123 02:37:11,929 --> 02:37:13,931 Do you have doubts about following me, Thomas? 1124 02:37:17,018 --> 02:37:18,061 No. 1125 02:37:21,648 --> 02:37:23,816 I don't believe I have. 1126 02:37:51,611 --> 02:37:52,077 Women. 1127 02:37:56,317 --> 02:37:59,553 I ask you, why would they listen? 1128 02:38:01,280 --> 02:38:03,604 I told my wife I won't be away for long. 1129 02:38:06,589 --> 02:38:09,151 In any case, the fishing is hopeless why not go away. 1130 02:38:11,634 --> 02:38:17,034 I told her I said, I'll come back in spring. 1131 02:38:18,411 --> 02:38:21,998 Don't lie to her, and to yourself. 1132 02:38:23,400 --> 02:38:23,917 Lie? 1133 02:38:25,068 --> 02:38:28,651 Yes. You know very well. 1134 02:38:30,131 --> 02:38:21,132 You'll never go back. 1135 02:38:38,858 --> 02:38:39,441 I will. 1136 02:38:42,310 --> 02:38:43,152 No you won't. 1137 02:38:47,048 --> 02:38:47,591 Never. 1138 02:38:50,719 --> 02:38:51,920 You'll never fish again. 1139 02:38:54,289 --> 02:38:55,615 You'll never get drunk again. 1140 02:39:02,396 --> 02:39:03,323 And you'll never go back to Capernaum again. 1141 02:39:06,217 --> 02:39:07,235 None of us. 1142 02:39:10,305 --> 02:39:11,652 We'll never be the same. 1143 02:39:15,936 --> 02:39:19,147 And neither will the lives of everyone in the whole world. 1144 02:39:25,378 --> 02:39:27,088 We know why, Simon. 1145 02:39:38,558 --> 02:39:42,603 We're the first to know. 1146 02:40:23,121 --> 02:40:27,212 The ruthless shall be no more! 1147 02:40:27,212 --> 02:40:30,306 The arrogant shall speak to me! 1148 02:40:30,306 --> 02:40:33,515 Remember the words of the scriptures! 1149 02:40:33,515 --> 02:40:37,717 Vanity of vanities. All is vanity! 1150 02:40:37,969 --> 02:40:41,976 Woe unto them that seek to do evil! 1151 02:40:41,976 --> 02:40:46,776 Woe unto them who call evil good, and good evil. 1152 02:40:45,727 --> 02:40:49,105 Woe unto them that are wise in their own eyes! 1153 02:41:18,176 --> 02:41:20,302 Have you not known? 1154 02:41:20,345 --> 02:41:23,164 Have you not heard? 1155 02:41:23,164 --> 02:41:27,053 Have you not been told from the beginning? 1156 02:41:27,053 --> 02:41:32,072 Have you not understood from the foundations of the earth? 1157 02:41:38,029 --> 02:41:53,920 Have you... and spread them... 1158 02:41:55,004 --> 02:42:00,392 and make rules of the earth, and nothing! 1159 02:42:01,260 --> 02:42:06,389 Music! Music! Huh... music! 1160 02:42:47,098 --> 02:42:48,182 Remember. 1161 02:43:19,922 --> 02:43:21,632 Dance, 1162 02:43:22,383 --> 02:43:24,343 Salome. 1163 02:43:26,596 --> 02:43:28,572 Dance. 1164 02:43:32,352 --> 02:43:37,589 When I've danced, what will you give me? 1165 02:43:39,943 --> 02:43:43,153 Whatever thou shall ask of me, 1166 02:43:44,155 --> 02:43:50,060 I shall give to thee, unto thy half of my kingdom. 1167 02:44:17,738 --> 02:44:19,439 My friends! 1168 02:44:22,309 --> 02:44:24,861 The princess is going to dance. 1169 02:47:40,767 --> 02:47:44,410 Was that anything? 1170 02:47:44,354 --> 02:47:46,188 Yes. 1171 02:47:48,399 --> 02:47:50,400 Anything. 1172 02:47:53,738 --> 02:47:59,301 I want death of the Baptist. 1173 02:48:04,332 --> 02:48:07,794 Oh... no! 1174 02:48:10,463 --> 02:48:12,547 You promised. 1175 02:48:13,174 --> 02:48:18,787 Yes, you promised! You promised, yes! 1176 02:48:19,305 --> 02:48:21,623 You swore, my Lord, 1177 02:48:22,433 --> 02:48:25,649 before all your guests. 1178 02:48:25,979 --> 02:48:30,582 Shall it be said that the king Herod does not keep his promises? 1179 02:48:40,660 --> 02:48:47,624 King Herod, you said anything. Yes, you promised! Yes, you promised! 1180 02:48:51,008 --> 02:48:58,474 A king will rule in righteousness, and princes will rule in justice 1181 02:48:59,809 --> 02:49:04,772 and the eyes of those that will not see will not be closed, 1182 02:49:05,648 --> 02:49:11,612 and they comes in the dark and they say, "Who sees us? Who knoweth us?" 1183 02:49:12,196 --> 02:49:16,575 Oh woe unto them! Woe unto them! 1184 02:49:51,610 --> 02:49:54,196 His head, sheared off like a rabbit, 1185 02:49:56,282 --> 02:49:58,242 and given as a present to a dancing girl. 1186 02:49:59,827 --> 02:50:03,497 Only by killing him could Herod hope to silence his voice, 1187 02:50:06,125 --> 02:50:07,376 but I can still hear him. 1188 02:50:10,212 --> 02:50:11,255 We must avenge him. 1189 02:50:12,214 --> 02:50:14,592 Revenge, bad politics my friends. 1190 02:50:16,218 --> 02:50:17,845 Suppose we kill Herod, who will replace him? 1191 02:50:19,472 --> 02:50:24,393 I'll tell you, another servant of Tiberius, a Roman procurate like Pontius Pilate. 1192 02:50:25,311 --> 02:50:26,854 So what should we do then? Submit? 1193 02:50:27,563 --> 02:50:30,774 Or become soldiers of Rome like the Syrians and Greeks? 1194 02:50:32,693 --> 02:50:36,572 No the Romans must know that they can never rule Galilee with ease. 1195 02:50:37,740 --> 02:50:40,579 Oh, I know but at present we strike in the dark, 1196 02:50:40,579 --> 02:50:43,579 but the time will come when God shall send us our leader. 1197 02:50:44,413 --> 02:50:45,790 Then we shall make open war. 1198 02:50:51,462 --> 02:50:52,797 You mean a real war? 1199 02:50:54,548 --> 02:50:58,260 The people of Israel, alone, against the Roman empire? 1200 02:51:00,429 --> 02:51:03,140 Brothers, this is Judas Iscariot. 1201 02:51:03,641 --> 02:51:05,601 You should here what he has to say about Jesus of Nazareth. 1202 02:51:06,185 --> 02:51:08,437 Jesus of Nazareth? Do you know him? 1203 02:51:10,523 --> 02:51:17,780 Oh, I've heard him preach, many times and I have seen the kind of power he has. 1204 02:51:23,994 --> 02:51:26,497 Is he the man to place our hopes on? 1205 02:51:27,498 --> 02:51:29,417 Why do you ask me this question? John answered it. 1206 02:51:30,584 --> 02:51:31,794 Remember what the Baptist said? 1207 02:51:33,170 --> 02:51:35,464 I bear witness that this is the man. 1208 02:51:37,550 --> 02:51:39,802 Tell all my friends and disciples to follow him. 1209 02:51:40,845 --> 02:51:43,347 And proclaim in His name the kingdom of heaven. 1210 02:51:43,722 --> 02:51:45,266 We know that, we know that. 1211 02:51:46,600 --> 02:51:53,357 But could he be the one priest and king who will lead our people Israel? 1212 02:51:53,858 --> 02:51:56,527 Could he be the messiah promised by our Lord? 1213 02:51:56,902 --> 02:52:03,743 I believe that if one day the people of Israel do find a messiah. 1214 02:52:06,996 --> 02:52:10,207 Oh yes, it will be him. 1215 02:52:13,878 --> 02:52:18,382 But, no... I beg of you, let him fulfill his mission. 1216 02:52:20,509 --> 02:52:21,594 That is my advice. 1217 02:52:25,306 --> 02:52:26,348 I intend to follow him, 1218 02:52:28,225 --> 02:52:33,856 and I hope, if he will accept me, to become a disciple. 1219 02:52:36,734 --> 02:52:40,738 Very well, Judas. Will you keep in touch with us? 1220 02:52:46,827 --> 02:52:47,787 If you wish... 1221 02:53:04,762 --> 02:53:09,058 Peace be on you, John. Though your blood cries out for revenge, 1222 02:53:09,934 --> 02:53:13,062 may your soul find rest in the glory of the righteous. 1223 02:53:17,608 --> 02:53:18,776 May peace be with you John. 1224 02:53:19,735 --> 02:53:20,945 Rest in peace, John. 1225 02:53:22,405 --> 02:53:23,864 Rest in peace, John. 1226 02:53:24,782 --> 02:53:26,575 May your soul find peace. 1227 02:53:27,660 --> 02:53:29,995 We shall not forget you, John. 1228 02:53:38,671 --> 02:53:39,922 Peace be on you, John 1229 02:54:26,469 --> 02:54:29,013 You stupid idiots! Go on, get away! 1230 02:54:29,638 --> 02:54:32,683 Mind your mother's business crazy and your sister's! 1231 02:54:37,772 --> 02:54:39,690 Get out of here! Get out! 1232 02:54:41,192 --> 02:54:43,819 - Get away! Get out of here. - Can't I come in for a minute? 1233 02:54:51,077 --> 02:54:52,453 Can I come in for a minute, too? 1234 02:54:56,874 --> 02:54:57,750 Come. 1235 02:55:15,059 --> 02:55:19,480 You pigs! Don't you come near me anymore! I'll kill you! 1236 02:55:19,814 --> 02:55:21,482 What is it? What's going on? 1237 02:55:21,899 --> 02:55:25,111 Ask those pigs over there, those big, brave sons of yours. 1238 02:55:27,863 --> 02:55:28,823 And go on! 1239 02:55:30,157 --> 02:55:33,786 There's no peace in this neighborhood since you came here. Noise and filth. 1240 02:55:34,995 --> 02:55:36,455 The curse of God is on you. 1241 02:55:44,880 --> 02:55:47,842 Don't worry, Mary. They're only boys' games. 1242 02:55:48,259 --> 02:55:52,179 Ah, boys! They would only burn my house down. The father! 1243 02:55:55,474 --> 02:55:56,725 They're all against me. 1244 02:55:57,268 --> 02:56:01,188 Not all, Mary. There's a friend of yours in town today. 1245 02:56:02,022 --> 02:56:04,066 - I have no friends - Oh yes, you have! 1246 02:56:04,734 --> 02:56:09,029 Jesus, the prophet! Friend of our God, forgiver of sins, hmmm? 1247 02:56:09,697 --> 02:56:11,949 Hey, according to him, 1248 02:56:13,701 --> 02:56:15,870 the sins of the flesh are nothing compared to the sins of the soul. 1249 02:56:24,253 --> 02:56:30,509 Man will always forgive a man, but a woman's sin, that's another story. 1250 02:56:31,594 --> 02:56:33,137 For most people, but not for him. 1251 02:56:34,138 --> 02:56:35,556 I've never seen anybody like him. 1252 02:56:36,766 --> 02:56:37,808 Have you seen him often? 1253 02:56:38,809 --> 02:56:40,978 If you go around on business like me, you can't help seeing him. 1254 02:56:41,896 --> 02:56:45,065 Turn a corner, cross a square, go into camp, there he is! 1255 02:56:47,234 --> 02:56:48,027 Go on. 1256 02:56:50,112 --> 02:56:53,199 He might be here another year. I'm sure you'll come across him. 1257 02:56:53,699 --> 02:56:55,201 Oh, I sleep during the daytime, don't I? 1258 02:56:57,119 --> 02:56:58,120 Sorry, I forgot. 1259 02:56:59,163 --> 02:57:04,627 Well, a big crowd is following him everywhere. Sometimes so big he has to sleep in the field. 1260 02:57:07,088 --> 02:57:10,132 He thinks nothing of eating and sleeping with thieves and whores. 1261 02:57:11,217 --> 02:57:13,135 Any scum of the earth is good enough for him, eh? 1262 02:57:14,804 --> 02:57:19,142 One of his disciples, as they call themselves, was a, 1263 02:57:19,142 --> 02:57:20,142 was a tax collector, devious one. 1264 02:57:21,977 --> 02:57:22,895 But this Jesus, 1265 02:57:25,314 --> 02:57:30,946 well, he says it's not the righteous that need him, it's the sinners. 1266 02:57:30,946 --> 02:57:31,946 So you see, you have got a friend. 1267 02:57:45,376 --> 02:57:46,627 I'll be over next week. 1268 02:59:01,407 --> 02:59:02,241 Look! 1269 02:59:03,284 --> 02:59:06,412 There's Joseph of Arimathea. One of the leading Pharisees in Jerusalem. 1270 02:59:07,789 --> 02:59:14,713 Which of you, for all his worrying, can add one day to his life, 1271 02:59:14,713 --> 02:59:15,713 one inch to his stature. 1272 02:59:17,215 --> 02:59:20,843 So don't concern yourself so much with the means of life, 1273 02:59:22,178 --> 02:59:30,269 what you shall eat or drink, or with your bodies and how they should be clothed. 1274 02:59:33,314 --> 02:59:35,483 Life is more than clothing. 1275 02:59:38,027 --> 02:59:43,199 Consider the birds of the air, they did not sow or reap or gather into bonds 1276 02:59:43,783 --> 02:59:45,326 but our Heavenly Father feeds them, 1277 02:59:46,828 --> 02:59:51,707 who all the more feed you, a you not worth more than they. 1278 02:59:55,378 --> 03:00:01,843 Consider the lilies of the field, they do not spin, 1279 03:00:04,011 --> 03:00:05,263 they do not weave, 1280 03:00:08,099 --> 03:00:13,354 but not even Solomon, in all his glory, was so lead as one of these. 1281 03:00:14,814 --> 03:00:19,486 Now if God so clothed the grass and the field which is here today 1282 03:00:19,486 --> 03:00:20,486 and tomorrow thrown into the fire, 1283 03:00:21,904 --> 03:00:28,828 will he not all the more clothe you who have so little faith? 1284 03:00:35,877 --> 03:00:39,505 Therefore do not ask, "What shall we eat? 1285 03:00:42,341 --> 03:00:43,384 What shall we drink? 1286 03:00:45,928 --> 03:00:47,555 How shall we dress ourselves?" 1287 03:00:51,100 --> 03:00:54,020 It is only the faithless who set their hearts on these things. 1288 03:00:56,355 --> 03:00:59,711 You must first seek the kingdom of God and His righteousness, 1289 03:00:59,711 --> 03:01:02,324 and everything will be added freely unto to you. 1290 03:01:03,613 --> 03:01:06,157 So do not be anxious about tomorrow. 1291 03:01:10,495 --> 03:01:12,580 Tomorrow will be anxious for itself. 1292 03:01:18,836 --> 03:01:22,423 Let the day's own trouble be sufficient for the day. 1293 03:01:28,262 --> 03:01:32,517 Extraordinary. But isn't that taking it too far? 1294 03:01:33,976 --> 03:01:37,355 Well, surely our religion isn't opposed to honest hard work. 1295 03:01:38,189 --> 03:01:42,985 Imagine, what he's said has been said by the prophets, but not like this. 1296 03:01:43,152 --> 03:01:44,237 I agree with you. 1297 03:01:45,822 --> 03:01:49,158 But we can't be sure until we meet with him face to face. 1298 03:01:50,493 --> 03:01:52,036 Why not invite him to eat with us? 1299 03:01:53,329 --> 03:01:55,206 - Would he come? - I'm sure he would. 1300 03:01:55,498 --> 03:01:59,498 Such a man must be willing to discuss his ideas with 1301 03:01:59,498 --> 03:02:00,503 people who are open-minded. 1302 03:02:41,252 --> 03:02:42,253 Good master! 1303 03:02:47,258 --> 03:02:51,220 Please, tell me, master, what must I do to have eternal life? 1304 03:03:00,980 --> 03:03:05,985 Go and Sell all you have and give it to the poor, 1305 03:03:08,446 --> 03:03:10,114 and you shall have treasure in Heaven. 1306 03:03:12,325 --> 03:03:14,911 Then, come and follow me. 1307 03:03:16,370 --> 03:03:20,583 Sell Everything? Everything I own? 1308 03:03:22,460 --> 03:03:24,629 Everything my father slaved for? 1309 03:03:27,423 --> 03:03:33,304 Everything. You cannot have two masters, God and money. 1310 03:03:53,900 --> 03:03:59,200 You see, it is easier for a camel to go through the eye of a needle 1311 03:03:59,200 --> 03:04:02,166 than for a rich man to enter the Kingdom of God. 1312 03:04:39,245 --> 03:04:42,582 Master. May I speak with you. 1313 03:04:55,052 --> 03:04:56,304 What is your name, my son? 1314 03:04:57,430 --> 03:04:59,056 My name is Judas Iscariot. 1315 03:05:01,184 --> 03:05:04,314 People call me a scholar. They say I find things useful. 1316 03:05:04,314 --> 03:05:06,314 I read and write... Hebrew, Greek, Latin. 1317 03:05:06,814 --> 03:05:08,191 I translate documents. 1318 03:05:12,445 --> 03:05:14,280 Well, this has become a country of many tongues. 1319 03:05:25,666 --> 03:05:32,092 Now I have never beaten copper, nor carved wood 1320 03:05:32,092 --> 03:05:34,092 nor caught fish as your men have, but 1321 03:05:36,636 --> 03:05:37,595 I know your men. 1322 03:05:48,773 --> 03:05:54,530 My father was a prosperous builder who said, "My son must never have calluses on his hands, 1323 03:05:54,530 --> 03:05:55,530 nor brick dust in his hair. 1324 03:05:55,905 --> 03:05:58,533 My money must make my son into a scholar." 1325 03:06:02,578 --> 03:06:06,791 Well, behold, a scholar who wishes to serve you. 1326 03:06:20,221 --> 03:06:23,724 But do you need a man like me? 1327 03:06:42,452 --> 03:06:44,871 A tree is known by it's fruit. 1328 03:06:48,916 --> 03:06:54,777 Come, stay with us. 1329 03:08:20,287 --> 03:08:23,620 Jesus of Nazareth, He cured a blind man! 1330 03:08:24,124 --> 03:08:25,421 - Who? - Jesus of Nazareth 1331 03:10:55,943 --> 03:11:00,004 Well, go on. Why are you waiting? Do as he says. 1332 03:11:22,269 --> 03:11:23,964 I'm sorry! There's only one. That's all we have! 1333 03:11:24,071 --> 03:11:27,507 - But we're starving! - What do you mean there's only one? There's plenty! 1334 03:12:20,794 --> 03:12:22,523 A miracle! A miracle! 1335 03:12:23,130 --> 03:12:25,792 Jesus is our salvation! 1336 03:13:15,482 --> 03:13:18,815 Amos! God works through Jesus ofNazareth, doesn't he? 1337 03:13:19,186 --> 03:13:21,848 Through him we can cast off our chains! 1338 03:13:22,289 --> 03:13:25,417 We must revenge the murder of John the Baptist, and we must kill King Herod. 1339 03:13:25,759 --> 03:13:26,783 Then what are we waiting for? 1340 03:13:26,860 --> 03:13:33,288 Listen it's been said over and over and over again our kingdom is at hand. 1341 03:13:34,268 --> 03:13:36,293 Now a kingdom needs a king doesn't it? 1342 03:13:37,171 --> 03:13:40,902 So now is the time for the people and tribes of Israel to follow Jesus ofNazareth. 1343 03:13:41,175 --> 03:13:43,370 With him to lead us, we can gather an army! 1344 03:13:43,443 --> 03:13:47,607 March on Jerusalem! And at Passover, protect the Kingdom of Heaven on Earth! 1345 03:13:49,483 --> 03:13:52,611 Quiet! Quiet all of you! Now is the time for clear thinking, 1346 03:13:52,653 --> 03:13:55,451 not for indulgences and your absurd fantasies! You! 1347 03:13:55,489 --> 03:13:58,185 You want to kill Herod and you, you want to march on Jerusalem! 1348 03:14:00,561 --> 03:14:03,325 They could have your skulls crushed for saying it! 1349 03:14:04,398 --> 03:14:07,799 And one day, they will. 1350 03:14:11,471 --> 03:14:12,904 Amos, 1351 03:14:15,242 --> 03:14:21,306 Amos. We live in obscure times, and you all know that we suffer together. 1352 03:14:23,250 --> 03:14:28,288 Well I would rather die than see Jesus manipulated by men like you. 1353 03:14:28,288 --> 03:14:32,156 His words speak louder than any of your fake eloquence. 1354 03:14:33,827 --> 03:14:35,590 And what of his enemies. 1355 03:14:37,164 --> 03:14:40,429 What will defeat his enemies, what will disarm them? 1356 03:14:40,767 --> 03:14:43,668 You madness, or his mission? 1357 03:14:43,737 --> 03:14:45,204 Judas, 1358 03:14:47,241 --> 03:14:50,870 you have to take us to meet him, we have to talk to him. 1359 03:14:51,678 --> 03:14:52,838 So the Baptist was right. 1360 03:14:53,947 --> 03:14:55,778 Men must change before kingdoms can. 1361 03:14:57,884 --> 03:15:00,648 Don't stand in our way, Judas. That is my advice. 1362 03:15:02,456 --> 03:15:04,253 Brothers. 1363 03:15:05,826 --> 03:15:11,492 Judas won't stop us I like some of his ideas. 1364 03:15:12,432 --> 03:15:17,631 Herod must die, that is certain. He must pay in the blood for the Baptist, 1365 03:15:18,905 --> 03:15:21,567 but I agree with Judas. 1366 03:15:21,942 --> 03:15:25,742 Jesus ofNazareth must be kept out of the picture for the time being. 1367 03:15:27,314 --> 03:15:29,942 It would be safer not to speak of him now. 1368 03:15:30,484 --> 03:15:35,751 We shall wait for the Passover in Jerusalem. That's when you bring him to us, Judas. 1369 03:15:35,822 --> 03:15:37,881 We have our brothers in the temple guards. 1370 03:15:37,991 --> 03:15:44,988 They shall arrest the Sanhedrin and force them to declare Jesus, King of the Jews. 1371 03:15:45,399 --> 03:15:46,388 Are we all agreed? 1372 03:15:47,034 --> 03:15:51,733 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 1373 03:15:52,005 --> 03:15:56,669 No, Amos, I don't agree. 1374 03:15:57,911 --> 03:15:59,538 I have listened to all of you, 1375 03:16:01,014 --> 03:16:05,542 and not one of you have understood what Jesus ofNazareth means. 1376 03:16:07,554 --> 03:16:11,285 What does his presence on earth mean? 1377 03:16:14,328 --> 03:16:18,697 Brothers. I am one who like you 1378 03:16:19,266 --> 03:16:24,670 believe that the people of Israel would rise up in the name of the messiah and break their chains, 1379 03:16:26,907 --> 03:16:32,846 but I am sure now that Jesus of Nazareth means far more than this. 1380 03:16:33,280 --> 03:16:35,646 Through him Israel will be reborn, 1381 03:16:36,983 --> 03:16:44,412 not by force, but by change within. 1382 03:16:45,092 --> 03:16:51,691 Simon, Simon, you can't give up the cause. 1383 03:16:51,932 --> 03:16:57,734 We've believed in it all our lives. Simon, choose. 1384 03:16:58,372 --> 03:17:00,101 I choose to pray for you. 1385 03:17:02,943 --> 03:17:08,506 And to follow Jesus ofNazareth, if he will accept me. 1386 03:17:12,986 --> 03:17:14,715 Oh, he will accept you. 1387 03:17:41,846 --> 03:17:46,112 John the Baptist gave neither eating bread nor drinking wine and you said he was possessed by devils. 1388 03:17:47,085 --> 03:17:51,488 Here I am drinking and eating freely with you 1389 03:17:52,824 --> 03:17:58,729 no doubt you'll say I'm a glutton and a drinker, friend of the tax collectors and the sinners 1390 03:17:59,764 --> 03:18:05,828 Rabbi you do us an injustice we respect your achievements, 1391 03:18:06,070 --> 03:18:13,476 and we understand their importance but to what extant are you prepared to accept our laws? 1392 03:18:13,812 --> 03:18:17,441 We hear that you heal the sick on the Sabbath. 1393 03:18:18,683 --> 03:18:20,913 Do you want our people not to rest on the Sabbath? 1394 03:18:21,119 --> 03:18:25,715 If one of you had a sheep that had fell into a pit on the Sabbath, would you go and get it out? 1395 03:18:25,924 --> 03:18:28,757 God made Sabbath for the man, not man for the Sabbath. 1396 03:18:29,461 --> 03:18:33,420 Oh, we understand that we understand what you're trying to say, 1397 03:18:33,898 --> 03:18:36,833 but is it not confusing to other people? 1398 03:18:37,602 --> 03:18:39,797 We live by the law. 1399 03:18:40,038 --> 03:18:45,533 If we accept the law to be ruled by exceptions, then we are lost. 1400 03:18:46,077 --> 03:18:50,605 Today, if it hadn't been for the severity that we learned from Moses, 1401 03:18:51,049 --> 03:18:56,180 we would not have our laws, we would not even have, we would not even be a people any longer. 1402 03:18:56,654 --> 03:19:04,857 But it is the, the excessive tolerance, the lack of rigidity in your teaching thathas made us feel that this is a real danger. 1403 03:19:05,163 --> 03:19:09,691 The law gives me security, it's a guide to my whole way of life, 1404 03:19:10,034 --> 03:19:13,970 a measure for judging this man is right and this man is wrong. 1405 03:19:14,205 --> 03:19:16,002 Then you should not judge- 1406 03:19:16,441 --> 03:19:25,782 But you, as a son of Israel, know we have been chosen by God from all mankind to be the holy nation. 1407 03:19:26,751 --> 03:19:31,620 And for this He gave us our law, the Torah, which is the law of life, 1408 03:19:31,856 --> 03:19:36,850 and we have to separate ourselves from the sinners and be pure and just. 1409 03:19:37,028 --> 03:19:40,122 But who is just in the eyes of the Lord? 1410 03:19:44,102 --> 03:19:45,899 What is the heart of the law? 1411 03:19:47,972 --> 03:19:57,472 Here, O Israel, thou shalt love the Lord, thy God, with all thy heart, with all thy soul, with all thy strength. 1412 03:19:58,883 --> 03:20:01,181 This is the greatest commandment. 1413 03:20:03,855 --> 03:20:05,049 You study well. 1414 03:20:06,891 --> 03:20:11,157 You are not far from the kingdom of God, Joseph of Arimathea, 1415 03:20:11,763 --> 03:20:14,129 but there is another commandment no less great, 1416 03:20:14,198 --> 03:20:17,793 you must love your neighbor as yourself. 1417 03:20:17,969 --> 03:20:19,027 But who is my neighbor? 1418 03:20:19,737 --> 03:20:24,765 No! No! Stop her! You can't come in! This is no place for the likes of you! 1419 03:20:27,712 --> 03:20:29,111 What's the matter? 1420 03:20:33,251 --> 03:20:36,778 Isn't she that woman? The whore! Yes, yes that's her! 1421 03:20:44,028 --> 03:20:45,518 What is she doing? 1422 03:20:48,766 --> 03:20:50,324 She is defiling him! 1423 03:20:51,336 --> 03:20:54,237 This is no place for you woman! Come, leave quickly. 1424 03:20:55,073 --> 03:20:56,768 - Simon, sit down! - But Rabbi, 1425 03:20:58,009 --> 03:21:00,034 you know what kind of a woman this is! 1426 03:21:00,979 --> 03:21:02,537 Simon, please! 1427 03:21:22,967 --> 03:21:27,631 Simon, when I came into your house, 1428 03:21:28,539 --> 03:21:33,909 you didn't pour water over my feet, or kiss me in greeting, or anoint my head with oil. 1429 03:21:40,585 --> 03:21:42,917 She has washed my feet with her tears, 1430 03:21:46,724 --> 03:21:48,885 and dried them with her hair, 1431 03:21:50,795 --> 03:21:53,093 and anointed them. 1432 03:21:57,835 --> 03:22:07,267 Daughter, your sins, and I know they are many, 1433 03:22:09,147 --> 03:22:13,607 are forgiven you because of the greatness of your love. 1434 03:22:15,219 --> 03:22:17,312 Only god can forgive the sins of men! 1435 03:22:34,172 --> 03:22:35,901 Your faith has saved you. 1436 03:22:40,378 --> 03:22:45,714 Go. And sin no more. 1437 03:23:03,401 --> 03:23:04,959 Daughter. 1438 03:23:09,974 --> 03:23:11,999 Take this ointment 1439 03:23:14,278 --> 03:23:16,143 and keep it for my burial. 1440 03:23:18,449 --> 03:23:20,679 Go in peace. 1441 03:23:53,417 --> 03:23:58,286 Heal the sick, cleanse the lepers, cast out peasants. 1442 03:23:58,489 --> 03:24:05,053 Take nothing with you except a staff, no pack no food no money. 1443 03:24:05,429 --> 03:24:09,490 Whenever you come to a town or a village find who is worthy of it, and stay with him. 1444 03:24:12,236 --> 03:24:15,034 If at any place they will not take you or listen to you, 1445 03:24:15,540 --> 03:24:19,237 shake the dust off your feet as you leave. 1446 03:24:20,411 --> 03:24:24,814 Sodom and Gomorrah, on the Day of Judgment, can fare better than that place. 1447 03:24:27,385 --> 03:24:30,354 I am sending you out as sheep among the wolves. 1448 03:24:32,857 --> 03:24:34,449 Be as wise as serpents 1449 03:24:37,562 --> 03:24:39,962 and as harmless as doves. 1450 03:24:45,169 --> 03:24:49,162 Don't be anxious about what you are to say, or how you are to speak. 1451 03:24:51,275 --> 03:24:53,402 It's not you who speak, 1452 03:24:53,811 --> 03:24:57,542 but the spirit of your father speaking from you. 1453 03:25:01,018 --> 03:25:07,014 Freely you have received, now freely give. 1454 03:25:07,525 --> 03:25:09,584 Go. 1455 03:26:02,246 --> 03:26:04,271 Blessed are you among women. 1456 03:26:31,342 --> 03:26:33,207 You are His mother. 1457 03:26:34,478 --> 03:26:37,572 Anyone who believes our Father in Heaven 1458 03:26:38,082 --> 03:26:44,510 is His brother, His sister, His mother. 1459 03:26:52,563 --> 03:26:53,587 Take this. 1460 03:26:56,233 --> 03:26:57,427 The king is coming. 1461 03:26:58,970 --> 03:27:00,528 Here comes Herod. 1462 03:27:14,485 --> 03:27:17,010 Keep following me. Come on, come on! 1463 03:27:20,224 --> 03:27:23,159 Kill the tyrant! 1464 03:27:26,597 --> 03:27:31,557 Herod! Pay with your blood for the Baptist! Murderer! Murderer! 1465 03:27:32,036 --> 03:27:34,004 Your blood for the Baptist! Murderer! 1466 03:27:40,111 --> 03:27:43,137 Make room for His Majesty! Make room! Lead him this way! 1467 03:27:43,514 --> 03:27:45,379 He's been attacked by those damn zealots! 1468 03:27:46,350 --> 03:27:51,515 Lead him this way! Lay him down here, Lay him down. Gently! Gently! 1469 03:27:53,657 --> 03:28:00,722 Oh! Oh! I could have been killed. I could have been killed. 1470 03:28:02,133 --> 03:28:05,694 The guards were simply not there! They were too slow! 1471 03:28:07,438 --> 03:28:09,770 Do you know why this happened? 1472 03:28:10,408 --> 03:28:16,972 Because two disciples ofJesus of Nazareth were preaching in the town! 1473 03:28:18,816 --> 03:28:23,810 Your majesty, Jesus himself has no interest in the zealots. 1474 03:28:24,221 --> 03:28:27,190 He... He may not, but the zealots still make use of him! 1475 03:28:27,525 --> 03:28:30,187 They made use ofJohn the Baptist, too, 1476 03:28:30,461 --> 03:28:34,056 and he is more dangerous now then when he was alive. 1477 03:28:34,432 --> 03:28:36,423 Watch your tongue! 1478 03:28:40,271 --> 03:28:44,071 Don't stand there, gaping like idiots! Out! Out! Out! Out! Out! 1479 03:28:44,308 --> 03:28:46,572 Have no mercy on those zealots. Kill them all! 1480 03:28:49,413 --> 03:28:51,779 Come on you zealot scum! 1481 03:28:54,452 --> 03:28:57,353 You sold your soul to Herod! 1482 03:28:57,755 --> 03:29:02,192 Herod! God's curse on you! 1483 03:29:14,572 --> 03:29:20,511 You butcher us, Herod, and after our blood, thousands will rise to take our place! 1484 03:29:22,113 --> 03:29:24,581 In the name of the king, kill them! 1485 03:29:26,250 --> 03:29:30,243 And this is how they'll all end up! All who plot against the king! 1486 03:29:34,525 --> 03:29:37,722 Poor Amos! To die like that! 1487 03:29:38,696 --> 03:29:40,823 How good and strong he was, really. 1488 03:29:41,198 --> 03:29:45,259 Don't grieve, Simon. You warned them what would happen, remember? 1489 03:29:45,736 --> 03:29:50,537 They were my brothers, Judas. I lived with them since I was a boy. 1490 03:29:50,641 --> 03:29:56,511 Ah, I know they were mad, I know, but they were honest. 1491 03:29:57,515 --> 03:30:01,611 - They thought they could force God's hand. - Exactly. 1492 03:30:03,821 --> 03:30:08,588 Now Jesus will go to Jerusalem, 1493 03:30:09,660 --> 03:30:13,596 and will deal with the Sanhedrin on his terms, 1494 03:30:17,268 --> 03:30:20,135 and there will be no need for bloodbath. 1495 03:30:22,573 --> 03:30:23,540 Come! 1496 03:30:24,642 --> 03:30:27,907 Come, let us find a master. Come! 1497 03:30:42,693 --> 03:30:47,892 And she called to me Rabbi... Rabbi! 1498 03:30:48,666 --> 03:30:52,124 I didn't know how to greet China! And then suddenly I found myself speaking! 1499 03:30:52,536 --> 03:30:55,562 The same power of Peter was here! 1500 03:30:55,873 --> 03:30:59,775 Master, there is great excitement everywhere about you! 1501 03:31:00,878 --> 03:31:03,506 Who do the people in Galilee say that I am? 1502 03:31:03,747 --> 03:31:07,080 Some say John the Baptist. They will not believe that he's dead. 1503 03:31:07,218 --> 03:31:08,810 They know he is dead! Many indeed. 1504 03:31:09,587 --> 03:31:12,579 But they say you're John the Baptist alive again 1505 03:31:13,224 --> 03:31:17,718 I've heard one say you're Elijah, back from the grave. 1506 03:31:18,596 --> 03:31:21,394 Or some say Jeremiah, or Ezekial. 1507 03:31:24,568 --> 03:31:26,661 And who do you say that I am? 1508 03:31:46,991 --> 03:31:53,920 I say you are the messiah. 1509 03:32:08,912 --> 03:32:14,612 The son of the living God. 1510 03:32:18,555 --> 03:32:21,956 In saying that, Simon by Jonah, 1511 03:32:23,861 --> 03:32:27,353 you show yourself to be blessed among men. 1512 03:32:29,466 --> 03:32:32,993 Flesh and blood have not revealed this truth, 1513 03:32:35,806 --> 03:32:38,331 it has come from my Father in Heaven. 1514 03:32:43,013 --> 03:32:50,579 And so now I will call you Peter, the Rock. 1515 03:33:15,379 --> 03:33:20,316 And upon this rock I will build what I must call my church. 1516 03:33:22,720 --> 03:33:27,054 The gates of hell will not prevail against it. 1517 03:33:32,529 --> 03:33:39,901 To you I give the keys of the kingdom of heaven. 1518 03:33:52,983 --> 03:33:55,679 And to you all I say this, 1519 03:33:58,489 --> 03:34:01,515 Peter has spoken the truth. 1520 03:34:02,960 --> 03:34:04,621 And now you know it. 1521 03:34:08,365 --> 03:34:11,357 But you must not reveal it to any man. 1522 03:34:13,637 --> 03:34:15,832 The time has not yet come. 1523 03:34:21,478 --> 03:34:24,538 But another time is coming. 1524 03:34:27,518 --> 03:34:28,951 The time for me to go to Jerusalem. 1525 03:34:29,153 --> 03:34:34,523 Oh yes, master! You must go to Jerusalem. The whole city awaits you! 1526 03:34:34,691 --> 03:34:38,183 The elders of Israel must know and recognize you. 1527 03:34:38,729 --> 03:34:40,663 No, Judas. 1528 03:34:41,131 --> 03:34:46,763 In Jerusalem the son of Man will be rejected by the elders and the chief priests of the temple. 1529 03:34:47,938 --> 03:34:50,168 He will be condemned. 1530 03:34:50,674 --> 03:34:58,877 He will be handed over to the unbelievers, who will scourge him, mock him, 1531 03:35:00,484 --> 03:35:02,850 put him to death. 1532 03:35:09,026 --> 03:35:14,623 Then after three days, 1533 03:35:17,568 --> 03:35:20,503 he will rise again. 1534 03:35:47,430 --> 03:35:50,831 Blessed are the poor in spirit, 1535 03:35:51,100 --> 03:35:53,694 for theirs is the kingdom of heaven. 1536 03:35:55,638 --> 03:35:59,506 Blessed are those who mourn, 1537 03:36:01,077 --> 03:36:03,978 for they shall be comforted. 1538 03:36:06,215 --> 03:36:09,150 Blessed are the meek, 1539 03:36:10,253 --> 03:36:14,019 for they shall inherit the earth. 1540 03:36:17,627 --> 03:36:22,257 Blessed are those who hunger and thirst for what is right, 1541 03:36:23,132 --> 03:36:26,624 for they shall be filled. 1542 03:36:29,472 --> 03:36:35,069 Blessed are the merciful, 1543 03:36:35,478 --> 03:36:38,879 for they shall obtain mercy. 1544 03:36:41,017 --> 03:36:45,647 Blessed are the pure in heart, 1545 03:36:46,255 --> 03:36:49,747 for they shall see God. 1546 03:36:52,194 --> 03:36:57,962 Blessed are the peacemakers, 1547 03:36:58,267 --> 03:37:02,829 for they shall be called sons of God. 1548 03:37:05,908 --> 03:37:10,106 Blessed are those you are persecuted in the cause of right, 1549 03:37:11,013 --> 03:37:14,574 for theirs is in the kingdom of heaven 1550 03:37:15,117 --> 03:37:27,291 Blessed are you when people abuse you and persecute you... 1551 03:37:27,563 --> 03:37:34,366 Rejoice and be glad 1552 03:37:36,305 --> 03:37:40,867 for your reward will be great in heaven 1553 03:37:41,911 --> 03:37:46,678 as it was for the prophets persecuted before you. 1554 03:37:51,754 --> 03:37:54,245 In your prayers, remember, 1555 03:37:54,290 --> 03:37:59,956 your Father knows what your needs are before you ask him. 1556 03:38:01,130 --> 03:38:04,224 This is how you should pray, 1557 03:38:05,835 --> 03:38:13,833 Our Father who art in heaven. 1558 03:38:14,043 --> 03:38:16,841 Hallowed be thy name. 1559 03:38:19,749 --> 03:38:22,081 Thy kingdom come. 1560 03:38:24,186 --> 03:38:29,988 Thy will be done on earth as it is in heaven. 1561 03:38:32,061 --> 03:38:35,394 Give us this day our daily bread 1562 03:38:36,899 --> 03:38:39,094 and forgive us our debts, 1563 03:38:40,703 --> 03:38:46,699 as we and forgive us our 1564 03:38:49,712 --> 03:38:54,308 and lead us not into temptation, 1565 03:38:58,721 --> 03:39:06,150 but deliver us from evil. 1566 03:40:29,509 --> 03:40:31,477 Master. 1567 03:40:44,390 --> 03:40:48,349 Master, you said you were going to Jerusalem, 1568 03:40:54,467 --> 03:40:58,301 and in Jerusalem they would kill you. 1569 03:40:58,838 --> 03:41:03,741 if that's true, then it's our duty to keep you from going. 1570 03:41:14,420 --> 03:41:18,049 You must not allow it to happen. 1571 03:41:25,131 --> 03:41:27,463 Peter. 1572 03:41:34,307 --> 03:41:44,342 You're thinking as men think, not as God thinks. 1573 03:41:44,884 --> 03:41:50,117 The devil is speaking through you. 1574 03:41:55,928 --> 03:42:00,228 Get him out of Satan. 1575 03:44:07,626 --> 03:44:10,322 Mercy on this holy soil! 1576 03:44:12,098 --> 03:44:12,962 Jerusalem! 1577 03:44:13,632 --> 03:44:17,193 Come! Give me your hand, Alazar! 1578 03:44:17,670 --> 03:44:19,331 You go ahead, I'll meet you at the gate! 1579 03:45:09,688 --> 03:45:15,558 One more halt, and we'll be nearly there. 1580 03:45:15,995 --> 03:45:20,022 Jerusalem will be swarming with pilgrims getting ready for the Passover. 1581 03:45:21,467 --> 03:45:24,436 Will he go straight to the city? 1582 03:45:24,737 --> 03:45:28,298 He said that he would be put to death there. 1583 03:45:29,341 --> 03:45:32,674 And that he would rise again. 1584 03:45:38,451 --> 03:45:40,112 Master, master! 1585 03:45:41,087 --> 03:45:45,023 Martha and Mary, the sisters of your friend in Bethany 1586 03:45:45,224 --> 03:45:50,821 have sent me here to find you. Lazarus is very ill, near death. 1587 03:45:52,565 --> 03:45:56,160 Go. Tell them I'll be there 1588 03:46:02,241 --> 03:46:06,234 - Master, master! He's coming - Master! Martha's coming 1589 03:46:06,579 --> 03:46:08,171 He's arriving! 1590 03:46:19,391 --> 03:46:20,585 My Lord. 1591 03:46:21,794 --> 03:46:22,761 Lord. 1592 03:46:25,764 --> 03:46:34,229 If you had been with us, my brother would not have died. 1593 03:46:34,707 --> 03:46:41,545 But I know that even now, whatever you ask of God, God will give it to you, 1594 03:46:41,847 --> 03:46:47,717 because I believe you are the Christ, the son of God. 1595 03:46:48,888 --> 03:46:54,724 He who has come into the world to give us eternal life 1596 03:46:56,795 --> 03:46:58,490 Where do you live? 1597 03:47:01,433 --> 03:47:03,526 Come and see. 1598 03:47:08,841 --> 03:47:11,469 Lord. Lord. 1599 03:47:12,411 --> 03:47:14,606 I prayed and prayed for you to arrive. 1600 03:47:14,813 --> 03:47:18,214 You could have kept Lazarus from dying. 1601 03:47:20,819 --> 03:47:22,810 Take away the stone 1602 03:47:23,355 --> 03:47:28,816 But he's been dead four days master. His body must already be decaying! 1603 03:47:29,228 --> 03:47:31,560 Take away the stone. 1604 03:47:33,132 --> 03:47:34,622 Give me a hand! 1605 03:48:54,647 --> 03:49:01,815 Father, thank you for hearing my prayer. 1606 03:49:04,723 --> 03:49:08,591 Now those who stand round me may believe 1607 03:49:10,496 --> 03:49:14,626 that I am resurrection and the life. 1608 03:49:16,468 --> 03:49:22,737 And those who believe in me shall never die. 1609 03:49:44,930 --> 03:49:48,991 I went down into the countries underneath the earth, 1610 03:49:49,635 --> 03:49:51,432 to the people's of the past, 1611 03:49:53,639 --> 03:50:00,602 but you lifted my life from the pit, Lord, my God. 1612 03:50:07,953 --> 03:50:13,721 Lazarus! Come forth! 1613 03:50:55,067 --> 03:51:06,968 He that believes in me, but he were dead, yet shall he live. 1614 03:51:44,750 --> 03:51:49,687 Too much, too much! Keep it! Ah! He always complains! 1615 03:52:25,624 --> 03:52:27,558 Give your sheep. 1616 03:52:30,963 --> 03:52:33,056 Give your sheep. 1617 03:52:34,099 --> 03:52:35,566 Thank you! 1618 03:52:35,634 --> 03:52:39,161 Lord our god, the Lord is one. 1619 03:52:40,005 --> 03:52:44,942 It is that thou art the Lord, our God, the God of our fathers. 1620 03:52:47,546 --> 03:52:50,845 Save your life Father, I'll save you- 1621 03:53:33,225 --> 03:53:36,524 Here are the documents you wished to see, master Zerah. 1622 03:53:36,662 --> 03:53:38,220 Thank you. 1623 03:53:39,932 --> 03:53:44,130 And I am extremely flattered that you wished to see me, but why may I ask? 1624 03:53:44,937 --> 03:53:47,064 Master Zerah, with respect, 1625 03:53:47,873 --> 03:53:54,506 there are many people in Israel who feel that your influence in the Sanhedrin offers great hope for the future, 1626 03:53:55,080 --> 03:53:59,244 and I can think of no better introduction to the high priest, Lord Caiaphus. 1627 03:54:01,553 --> 03:54:06,513 Well, since you know so much about me, then you won't be surprised that we know about your rabbi from Nazareth. 1628 03:54:07,326 --> 03:54:11,786 Miracles. Raising the dead extraordinary. 1629 03:54:13,699 --> 03:54:19,001 No, I wish that my duties give me time to see yourJesus myself. 1630 03:54:20,172 --> 03:54:26,805 I wish you had, then you would need no persuading that he is the only man that can bring peace to Israel. 1631 03:54:27,346 --> 03:54:29,837 - What? - Well, the zealots know it and so- 1632 03:54:31,950 --> 03:54:34,942 So, you might be surprised to learn, do your temple guards. 1633 03:54:37,589 --> 03:54:44,961 Romans, they're faithfully practical, they would welcome any body who can bring peace, and if it was a peace 1634 03:54:45,797 --> 03:54:47,230 so much the better. 1635 03:54:48,100 --> 03:54:54,005 The Sanhedrin should proclaim Jesus king ofJudea, and tell the Romans- 1636 03:54:54,106 --> 03:55:00,341 What? "Look Caesar, we have a new ruler, one from the royal house of David. 1637 03:55:00,812 --> 03:55:05,647 One in whom we have every confidence, who preaches peace, tolerance and love even to you Romans, 1638 03:55:05,984 --> 03:55:08,919 therefore you can calmly withdraw your troops. We no longer need them"? 1639 03:55:10,656 --> 03:55:12,021 You actually put it very well. 1640 03:55:12,290 --> 03:55:15,691 I would have to put it very well indeed for the Romans to take away their troops and their procurates, 1641 03:55:16,261 --> 03:55:18,593 not to mention their tax collectors. 1642 03:55:19,865 --> 03:55:24,825 I was told of your wit, and this is hardly the time for it. 1643 03:55:26,104 --> 03:55:27,401 Alright. 1644 03:55:29,741 --> 03:55:31,800 You and I should not quarrel. 1645 03:55:33,245 --> 03:55:35,645 What do you want me to do? 1646 03:55:38,650 --> 03:55:44,646 Let Jesus ofNazareth prove himself before the Sanhedrin. 1647 03:55:47,292 --> 03:55:50,955 I think I can promise you that he shall have that opportunity. 1648 03:55:55,167 --> 03:55:58,864 Rabbi, Many days see to you. 1649 03:55:59,705 --> 03:56:01,138 Please, Jesus save me. 1650 03:56:01,673 --> 03:56:04,665 Welcome to our city! 1651 03:56:04,943 --> 03:56:06,706 Hail Jesus! 1652 03:56:13,952 --> 03:56:15,715 He raised Lazarus from the dead! 1653 03:56:18,824 --> 03:56:22,817 - Who is this Jesus ofNazareth? - He's a prophet, a great prophet. 1654 03:56:23,228 --> 03:56:27,221 A prophet, on a donkey? 1655 03:56:42,481 --> 03:56:48,283 I saw you with Jerusalem's daughters. Behold thy king! 1656 03:56:53,091 --> 03:56:57,118 Son of David! Master, you are the hope of Israel. 1657 03:56:59,698 --> 03:57:03,190 You are our prophet and our savior! 1658 03:57:08,874 --> 03:57:11,104 Jesus has come to save us! 1659 03:57:19,518 --> 03:57:21,383 Hosanna! Hosanna! 1660 03:57:24,122 --> 03:57:31,358 Hosanna! Hosanna! Hosanna! 1661 03:58:11,968 --> 03:58:14,203 You cannot buy anything in our temples with Roman money, 1662 03:58:14,203 --> 03:58:16,171 you must change it for our sheckles, you know that! 1663 03:58:16,439 --> 03:58:18,737 - But it's cheap! - Well if you don't like it- 1664 03:58:19,242 --> 03:58:23,975 ...You are turning the house of our lord into a market place! It's a shame! 1665 03:58:24,947 --> 03:58:26,346 That much? 1666 03:58:26,983 --> 03:58:27,813 Don't tell. 1667 03:58:27,883 --> 03:58:29,942 It's some rate that all the other saucer, dear friend. 1668 03:58:30,419 --> 03:58:32,319 It's come true ten- 1669 03:58:32,555 --> 03:58:35,285 Take two instead of one they are all greatfull. 1670 03:58:35,358 --> 03:58:37,588 Who fight with lambs. Who fight with lambs. 1671 03:58:43,566 --> 03:58:49,004 Jerusalem, the faithful city. 1672 03:58:49,672 --> 03:58:55,406 She that was full ofjustice, has become a harlot! 1673 03:58:57,546 --> 03:59:00,913 Stop him! Have you gone mad? Have you not heard? 1674 03:59:04,987 --> 03:59:08,548 What are your multitude of sacrifices to me, says the Lord? 1675 03:59:08,591 --> 03:59:11,560 Bring forth no more vain offerings!" 1676 03:59:24,040 --> 03:59:27,703 Look at my money! Thieves! 1677 03:59:31,947 --> 03:59:36,316 This is a house of prayer, 1678 03:59:37,987 --> 03:59:42,253 and you have turned it into a den of thieves! 1679 04:00:00,576 --> 04:00:01,838 Stop! 1680 04:00:22,765 --> 04:00:29,864 Rabbi, my name is Zerah. I'm a scribe of this holy place. 1681 04:00:30,639 --> 04:00:35,906 And I, like my brethren, have followed your mission with great interest. 1682 04:00:37,446 --> 04:00:40,313 We have heard good things about you, and are glad, 1683 04:00:40,549 --> 04:00:45,577 but what you have done today shocks and surprises us. 1684 04:00:46,856 --> 04:00:49,984 Do you wish to destroy this sacred temple? 1685 04:00:51,627 --> 04:00:57,827 Atemple is not merely of stone. It is a house of God. 1686 04:01:00,569 --> 04:01:03,868 It cannot be destroyed as long as God lives here. 1687 04:01:12,014 --> 04:01:19,978 Destroy this temple, and in three days, I will make it rise again. 1688 04:01:24,927 --> 04:01:31,799 It took centuries to build this temple, and you think you can build it in three days? 1689 04:01:34,737 --> 04:01:36,102 You said it, 1690 04:01:39,642 --> 04:01:43,043 but you have not understood. 1691 04:01:49,919 --> 04:01:55,448 Rabbi, I understand better than you think. 1692 04:02:04,166 --> 04:02:12,403 Master That scribe had every intention of greeting you in a friendly manner. He wanted to understand your mission. 1693 04:02:13,108 --> 04:02:14,973 Was it wise to discourage him? 1694 04:02:15,478 --> 04:02:18,709 He has one of the most open minds in the Sanhedrin. 1695 04:02:19,982 --> 04:02:24,544 Open your heart, Judas Not your mind. 1696 04:02:26,922 --> 04:02:30,016 Open your eyes and your heart. 1697 04:02:45,107 --> 04:02:46,836 Master Zerah! Master Zerah! 1698 04:02:47,176 --> 04:02:49,906 Ah, My dearJudas! 1699 04:02:50,613 --> 04:02:54,572 You're quite right. Your master has very little political sense. 1700 04:02:54,950 --> 04:02:58,147 But he is an extraordinary man 1701 04:02:59,822 --> 04:03:04,850 and we shall continue to watch is mission with great interest. 1702 04:03:41,030 --> 04:03:44,989 Your son will be teaching in the temple. Shall I take you to him? 1703 04:03:45,701 --> 04:03:48,693 No I'll wait. 1704 04:03:49,905 --> 04:03:52,840 I'll see him when it is time 1705 04:03:53,642 --> 04:03:57,601 Blessed are the eyes that see what you see 1706 04:03:58,247 --> 04:04:05,754 for I tell you Many kings and prophets have desired to see what you see 1707 04:04:05,754 --> 04:04:08,917 and have not seen it 1708 04:04:10,192 --> 04:04:13,821 to hear what you hear 1709 04:04:15,297 --> 04:04:18,960 and have not heard it. 1710 04:04:19,568 --> 04:04:21,968 I thank you, Father 1711 04:04:22,871 --> 04:04:29,106 for hiding these things from the learned and the wise 1712 04:04:30,946 --> 04:04:39,650 and revealing them to the innocent and the sinful 1713 04:04:41,123 --> 04:04:46,925 for he who would be great among you must be your servant 1714 04:04:48,697 --> 04:04:54,897 he who would be the first must be your slave 1715 04:04:57,239 --> 04:05:01,300 just as the son of man came not to be served 1716 04:05:02,745 --> 04:05:04,610 but to serve 1717 04:05:06,148 --> 04:05:09,174 and to give his life as a ransom for many. 1718 04:05:11,920 --> 04:05:19,952 Come to me All who labor and are heavy laden 1719 04:05:22,097 --> 04:05:24,156 and I will give you rest. 1720 04:05:27,336 --> 04:05:32,968 Come O blessed of my Father 1721 04:05:33,976 --> 04:05:39,642 and inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world. 1722 04:05:44,620 --> 04:05:49,648 I was hungry and you gave me food. 1723 04:05:50,159 --> 04:05:55,961 I was thirsty and you gave me drink. 1724 04:05:57,700 --> 04:06:02,933 I was a stranger, and you welcomed me. 1725 04:06:06,175 --> 04:06:10,168 I was naked, and you clothed me. 1726 04:06:14,283 --> 04:06:19,687 I was a prisoner and you visited me. 1727 04:06:22,024 --> 04:06:28,190 I was sick and you came to me. 1728 04:06:31,433 --> 04:06:40,137 You will ask, "When did we do this for you?" 1729 04:06:43,479 --> 04:06:49,679 Whoever does this to the least of my brethren 1730 04:06:52,054 --> 04:06:54,147 he does it to me. 1731 04:07:39,134 --> 04:07:40,761 He's there. 1732 04:08:27,115 --> 04:08:31,484 Master I am Barrabas, a zealot. 1733 04:08:31,553 --> 04:08:36,286 Before he was murdered, Amos sent word to us, "Trust you." 1734 04:08:36,892 --> 04:08:38,154 My brothers are ready. 1735 04:08:38,227 --> 04:08:40,457 Some of them are temple guards. 1736 04:08:40,495 --> 04:08:44,226 Our day of revenge against the Romans has come. 1737 04:08:44,366 --> 04:08:48,268 Everyday their grip becomes tighter. Our people have become used to oppression. 1738 04:08:48,370 --> 04:08:51,806 With you to lead them, and with our swords behind you, 1739 04:08:52,040 --> 04:08:54,565 they will rise up, we can teach them to fight. 1740 04:08:55,143 --> 04:08:59,307 Some of the priests of Sagisis have said "Obey the laws of Caesar. 1741 04:08:59,348 --> 04:09:02,249 They do not speak for the Jewish people. 1742 04:09:02,384 --> 04:09:06,946 Tell us what to do, whatever you say we will follow you. 1743 04:09:19,067 --> 04:09:21,160 Then love your enemies 1744 04:09:21,837 --> 04:09:26,240 and forgive those who use and persecute you. 1745 04:09:27,109 --> 04:09:29,509 The day of forgiveness is at hand. 1746 04:09:33,015 --> 04:09:35,210 Forgive Herod? 1747 04:09:35,584 --> 04:09:37,279 Forgive the Romans? 1748 04:09:37,352 --> 04:09:39,183 Forgive them all. 1749 04:09:40,088 --> 04:09:47,927 But the, the Romans have butchered hundreds of innocent people, young people, old people, 1750 04:09:48,063 --> 04:09:51,590 Surely you can't mean to forgive that, master? 1751 04:09:52,067 --> 04:09:54,262 We should fight the sword with the sword. 1752 04:09:54,436 --> 04:09:58,373 All who take out the sword shall perish by the sword! 1753 04:09:58,373 --> 04:10:00,309 But we must end the weeping in Israel! 1754 04:10:00,309 --> 04:10:07,272 Barrabas Your zeal blinds you to the truth. 1755 04:10:07,549 --> 04:10:12,543 The new Jerusalem will not build up by murder and uprising. 1756 04:10:14,923 --> 04:10:20,225 If we still have god we'll fill the land as water fills the sea. 1757 04:10:22,297 --> 04:10:24,993 The lion will lie down to the lamb. 1758 04:10:26,301 --> 04:10:28,701 There will be no more killing or destroying 1759 04:10:30,105 --> 04:10:33,097 and the voice of weeping shall be heard no more. 1760 04:10:42,651 --> 04:10:49,022 While we wait for that day to come, our people live in mourning and lamentation. 1761 04:10:53,095 --> 04:10:54,323 Barrabas, 1762 04:10:56,498 --> 04:10:58,398 you wish to follow me. 1763 04:11:01,603 --> 04:11:05,061 I have come to take on my shoulders the sins of the world. 1764 04:11:07,209 --> 04:11:10,042 You who'd follow me must be willing to do the same. 1765 04:11:12,714 --> 04:11:14,204 Oh no. 1766 04:11:17,085 --> 04:11:18,712 Barrabas! 1767 04:11:54,086 --> 04:11:56,384 Father, Blessed my child. 1768 04:11:57,023 --> 04:12:01,119 The son of David. 1769 04:12:03,443 --> 04:12:06,995 You must not let the children use those words. You know it is blasphemy! 1770 04:12:06,996 --> 04:12:07,996 You are responsible for it 1771 04:12:08,853 --> 04:12:11,865 Have you never read the psalms? 1772 04:12:11,977 --> 04:12:17,649 Out of the mouths of babes and sucklings, thou has perfected praise. 1773 04:12:37,110 --> 04:12:40,798 By what authority do you do these things? 1774 04:12:41,981 --> 04:12:47,389 Before I answer I will ask you a question. 1775 04:12:49,239 --> 04:12:52,893 From where did John the Baptist receive authority to baptize? 1776 04:12:53,675 --> 04:12:56,424 From heaven or from men? 1777 04:12:57,471 --> 04:13:00,117 We don't know we can't tell. 1778 04:13:03,888 --> 04:13:09,422 Very well, you tell me nothing 1779 04:13:10,306 --> 04:13:14,063 nor will I tell you by what authority I do these things. 1780 04:13:19,177 --> 04:13:21,318 And I will tell you a story. 1781 04:13:23,175 --> 04:13:24,206 Come. 1782 04:13:29,324 --> 04:13:32,742 There once was a man, and he had two sons. 1783 04:13:34,765 --> 04:13:38,997 And to the first son one day he said, "Go and work in the vineyard." 1784 04:13:41,170 --> 04:13:47,109 And the son said, "No" but afterwards he thought better of it, and he went. 1785 04:13:47,144 --> 04:13:50,978 Now the man said he was off to say the same thing to his second son, 1786 04:13:51,014 --> 04:13:53,073 who said, "Certainly" 1787 04:13:55,084 --> 04:13:57,143 but he didn't go. 1788 04:13:58,521 --> 04:14:03,891 Now, which of the two boys did his fathers will? 1789 04:14:05,194 --> 04:14:07,720 First Second 1790 04:14:12,435 --> 04:14:14,164 Yes, the first. 1791 04:14:21,811 --> 04:14:24,041 And what is the meaning of this story? 1792 04:14:24,881 --> 04:14:29,875 That there are those who think they are righteous because they say yes to God, 1793 04:14:31,787 --> 04:14:34,221 but they do not do his will. 1794 04:14:42,765 --> 04:14:46,030 John the Baptist came to you in righteousness, 1795 04:14:46,202 --> 04:14:48,136 but you didn't believe him, 1796 04:14:49,105 --> 04:14:52,972 even when you saw that there were sinners who believed and repented. 1797 04:14:54,676 --> 04:14:57,543 They will get into the kingdom of heaven before you do. 1798 04:15:23,203 --> 04:15:26,571 Love your enemies! 1799 04:15:27,207 --> 04:15:29,835 Bless those who cure you. 1800 04:15:30,145 --> 04:15:33,581 Do good to those who hate you. 1801 04:15:36,151 --> 04:15:41,713 Pray for those who persecute you. 1802 04:15:44,592 --> 04:15:48,961 If you love only those who love you, why should you pay them any credit? 1803 04:15:50,064 --> 04:15:53,592 Even the tax collectors do as much. 1804 04:15:57,538 --> 04:16:00,769 If anyone strikes you on the right cheek, 1805 04:16:03,178 --> 04:16:05,042 off the other also, 1806 04:16:08,582 --> 04:16:11,210 and if anyone takes away your coat, 1807 04:16:13,120 --> 04:16:15,611 give them your cloak as well. 1808 04:16:17,191 --> 04:16:22,218 Give to everyone who asks from you. 1809 04:16:25,633 --> 04:16:31,127 And if anyone takes away your goods, do not ask for them back. 1810 04:16:32,239 --> 04:16:37,835 Do not do to others anything you would not have them do to you. 1811 04:16:37,978 --> 04:16:43,314 Pass no judgment and you will not be judged. 1812 04:16:43,350 --> 04:16:49,380 Condemn not, and you will not be condemned. 1813 04:16:49,689 --> 04:16:55,127 Forgive, and you will be forgiven. 1814 04:16:59,198 --> 04:17:08,698 Be perfect just as our Father in heaven is perfect. 1815 04:17:09,175 --> 04:17:15,842 Ask for this gift and it shall be given you. 1816 04:17:16,749 --> 04:17:21,743 Seek and you shall find. 1817 04:17:22,254 --> 04:17:28,250 Knock and the door shall be opened. 1818 04:17:29,429 --> 04:17:32,921 What father refuses his child? 1819 04:17:33,298 --> 04:17:38,134 If you who are imperfect know what to give to your children. 1820 04:17:38,270 --> 04:17:45,006 How much more will your Father in heaven give to those who ask him? 1821 04:17:53,018 --> 04:17:54,349 What happened? 1822 04:17:54,686 --> 04:17:56,950 Wicked adulteress! 1823 04:17:57,656 --> 04:17:59,647 She's a sinner! 1824 04:17:59,858 --> 04:18:03,850 And a whore! She's sinned against her husband! 1825 04:18:08,967 --> 04:18:11,162 Stone her! She must be judgement- 1826 04:18:13,705 --> 04:18:16,229 She's a sinner! An adulteress! 1827 04:18:16,307 --> 04:18:19,277 She's gonna be punished according to the law! 1828 04:18:19,343 --> 04:18:21,175 Take her to the master. 1829 04:18:24,015 --> 04:18:27,347 Shame on you! Shame! 1830 04:18:29,988 --> 04:18:33,286 Stone her! Stone her! 1831 04:18:34,091 --> 04:18:37,060 Master what shall we do? 1832 04:18:37,695 --> 04:18:40,823 This woman has been caught in the act of adultery. 1833 04:18:40,931 --> 04:18:45,732 She should be punished according to the law. What do you say? 1834 04:18:46,403 --> 04:18:49,998 Answer master. We want to know your opinion. 1835 04:18:50,074 --> 04:18:54,374 Yes, tell us. Is it right to kill her? 1836 04:18:56,080 --> 04:19:03,315 He who among you who is without sin. Let him cast the first stone. 1837 04:19:43,793 --> 04:19:45,385 Come on. 1838 04:20:09,251 --> 04:20:12,243 Where are your accusers? 1839 04:20:12,888 --> 04:20:16,016 Is there anyone here who's condemned you? 1840 04:20:19,361 --> 04:20:22,489 No, no one. 1841 04:20:24,366 --> 04:20:26,891 Then neither do I condemn you. 1842 04:20:28,170 --> 04:20:31,970 Go, and sin no more. 1843 04:21:19,587 --> 04:21:21,350 Isn't that the Centurion? 1844 04:21:31,563 --> 04:21:34,259 I'm sorry if I disturb you, Rabbi 1845 04:21:34,666 --> 04:21:37,635 But I would like to ask you a great favor. 1846 04:21:37,869 --> 04:21:43,136 I have servant in my house. I've had him a long while, 1847 04:21:43,174 --> 04:21:47,235 and he's good. Love him more like a son than a servant. 1848 04:21:48,513 --> 04:21:51,676 He's very sick, dying I fear. 1849 04:21:53,117 --> 04:21:55,487 Rabbi, in all humility... 1850 04:21:55,487 --> 04:21:57,978 You would like me to come to your house. 1851 04:21:58,622 --> 04:22:01,682 Very well, I will come with you. 1852 04:22:03,794 --> 04:22:08,595 No. I am unworthy that you should enter unto my roof. 1853 04:22:08,632 --> 04:22:13,535 I know that if you say the word, my servant will be healed. 1854 04:22:14,606 --> 04:22:16,766 I am a man under authority, 1855 04:22:17,242 --> 04:22:21,234 but I myself have authority over a hundred soldiers and if I say to one of them, 1856 04:22:22,513 --> 04:22:24,140 do this, I know that he will do it 1857 04:22:24,248 --> 04:22:29,151 and if I say to another go there I know that he will go. 1858 04:22:30,120 --> 04:22:34,021 I need not see, I know. 1859 04:22:34,592 --> 04:22:40,689 So it is enough that you give the word, and it will be done. 1860 04:22:43,334 --> 04:22:45,131 Do you hear this man. 1861 04:22:46,704 --> 04:22:50,731 I have seldom found such faith among the people of Israel. 1862 04:22:54,778 --> 04:23:00,340 Go home, your faith has cured your servant. 1863 04:23:22,872 --> 04:23:24,362 So he's a friend of the Romans. 1864 04:23:26,576 --> 04:23:29,170 You orders are changed. 1865 04:23:34,050 --> 04:23:39,154 But we know that we are the children's people. How can the pagan be worthier than a son of lsrael? 1866 04:23:39,154 --> 04:23:44,718 Everybody, everybody is welcomed at my father's table. 1867 04:23:45,228 --> 04:23:50,325 Rich, poor, masters, servants, 1868 04:23:51,933 --> 04:23:55,130 children of Abraham and of pagans. 1869 04:23:56,004 --> 04:23:58,098 Theseus! Theseus! 1870 04:23:59,108 --> 04:24:02,975 The Romans are right! Marcus is well, your servant is cured! 1871 04:24:03,045 --> 04:24:05,412 - What? - Come on 1872 04:24:06,314 --> 04:24:11,116 Come on! Come and see for yourself. I can't believe my eyes! He's cured! 1873 04:24:11,853 --> 04:24:15,311 Come on! Come to your house! 1874 04:24:51,660 --> 04:24:53,889 Intervene? No 1875 04:24:54,930 --> 04:24:57,022 At least not for the moment. 1876 04:24:57,264 --> 04:25:01,394 I must confess that I am fascinated by this man's power with the people. 1877 04:25:01,669 --> 04:25:04,036 We must find out where this power comes from. 1878 04:25:04,072 --> 04:25:06,801 You must admit that he is capable of extraordinary things. 1879 04:25:06,874 --> 04:25:09,172 They say he raised one of his friends from the tomb. 1880 04:25:09,343 --> 04:25:12,446 - That's trickery they've all come into Jerusalem. - Yes, but you must admit... 1881 04:25:12,446 --> 04:25:18,214 Please brothers be advised, we must not act impetuously. 1882 04:25:25,058 --> 04:25:26,185 Eliphaz 1883 04:25:29,262 --> 04:25:33,722 Ask the captain of the temple guard to report to the high priest Caiaphus. 1884 04:25:33,934 --> 04:25:35,834 Immediately. 1885 04:25:36,870 --> 04:25:41,204 Alms! Give to the poor blind men. 1886 04:25:41,709 --> 04:25:45,940 May he, may the Lord, give you happiness. 1887 04:25:46,079 --> 04:25:49,412 God give you good health. 1888 04:25:49,917 --> 04:25:56,345 Give to the blind! I was born blind for my parents sins. 1889 04:25:57,357 --> 04:26:00,918 When you give you shall receive. 1890 04:26:02,962 --> 04:26:07,331 May the Lord give you happiness. 1891 04:26:08,433 --> 04:26:12,336 Help! I was born blind. 1892 04:26:12,839 --> 04:26:18,471 Please! Helf for the poor blind man, please- 1893 04:26:48,273 --> 04:26:54,212 Master! Master! Here he is! Here he is! Over here! The master is here! 1894 04:26:55,881 --> 04:27:00,113 Stop it! Leave me alone! 1895 04:27:04,957 --> 04:27:06,982 He does too well as a blind figure! 1896 04:27:07,091 --> 04:27:08,821 He knows if he could see, no one would give him anything. 1897 04:27:08,894 --> 04:27:12,193 Leave me alone! Don't touch me! 1898 04:27:12,965 --> 04:27:15,365 Don't touch me, I say! 1899 04:27:15,434 --> 04:27:20,393 Master, that man was born blind. If he has accepted that's the way it is, then why change it? 1900 04:27:20,539 --> 04:27:23,029 He lives in darkness. 1901 04:27:23,474 --> 04:27:25,966 And as long as I am in the world, 1902 04:27:27,511 --> 04:27:30,214 I am the light of the world. 1903 04:27:30,214 --> 04:27:33,514 No! Don't! Leave my eyes alone! I don't want you to touch them! 1904 04:27:33,851 --> 04:27:36,184 No, don't touch my eyes! 1905 04:27:40,057 --> 04:27:44,084 You are hurting me! They're burning! 1906 04:27:44,262 --> 04:27:47,356 What have you done to them? What have you put on them? 1907 04:27:48,466 --> 04:27:49,956 Go and wash his eyes. 1908 04:27:50,001 --> 04:27:53,129 Come on, Let's take him. Come on. Make way! Make way! 1909 04:27:55,973 --> 04:28:00,137 Come with us and see! The master has cured the blind man! 1910 04:28:00,244 --> 04:28:03,577 Can he see? We're not through yet! Give him a bath! 1911 04:28:05,149 --> 04:28:07,583 He hasn't touched water all his life! 1912 04:28:10,887 --> 04:28:12,218 Give them a good wash! 1913 04:28:32,509 --> 04:28:34,340 I can see! 1914 04:28:36,479 --> 04:28:39,380 I am not blind anymore! 1915 04:28:42,352 --> 04:28:43,979 I can see you! 1916 04:28:45,422 --> 04:28:46,582 And you! 1917 04:28:49,693 --> 04:28:53,060 I can see! Brothers! 1918 04:28:54,564 --> 04:28:55,690 Brothers! 1919 04:28:59,469 --> 04:29:01,902 I am not blind anymore. 1920 04:29:02,504 --> 04:29:05,905 I can see everything! 1921 04:29:06,276 --> 04:29:10,042 Now I know what it means to see! 1922 04:29:10,112 --> 04:29:11,079 It's a miracle!! 1923 04:29:14,050 --> 04:29:18,214 I can see the world! My eyes can see! 1924 04:29:18,287 --> 04:29:23,418 Brothers! I can see all of you! All of you! 1925 04:29:24,259 --> 04:29:26,124 What do you think of that? 1926 04:29:27,364 --> 04:29:30,390 Make way, make way there! The high priest is coming. 1927 04:29:31,633 --> 04:29:32,691 Get back! 1928 04:29:44,747 --> 04:29:46,374 What have you got to say? 1929 04:29:47,316 --> 04:29:50,217 What have you got to say about the man who healed you? 1930 04:29:50,519 --> 04:29:52,009 He's a prophet, 1931 04:29:52,054 --> 04:29:53,248 there's no doubt. 1932 04:29:53,288 --> 04:29:54,084 What are you saying? 1933 04:29:54,156 --> 04:29:58,057 You got your sight back from god, not from that man. He's a sinner! 1934 04:29:58,493 --> 04:30:04,660 I don't' know. I don't know what he's a sinner or not. I only know one thing. 1935 04:30:05,267 --> 04:30:11,671 I was blind, I was blind before, and now I can see. 1936 04:30:12,240 --> 04:30:13,104 It's a miracle! 1937 04:30:13,174 --> 04:30:16,666 I must go to this man and thank him for what he has done for me. 1938 04:30:17,079 --> 04:30:19,046 Where is he? 1939 04:30:25,620 --> 04:30:27,747 Where is he? Where is he? 1940 04:30:41,135 --> 04:30:42,295 Master 1941 04:30:44,272 --> 04:30:46,172 I can see. 1942 04:30:48,209 --> 04:30:49,540 I can see. 1943 04:31:03,491 --> 04:31:05,481 Do you believe in the son of man? 1944 04:31:07,495 --> 04:31:13,229 Who is he master, that I may believe in him. 1945 04:31:14,501 --> 04:31:20,337 You're seeing him. It is he that is speaking to you. 1946 04:31:27,180 --> 04:31:32,812 I believe. Lord. 1947 04:31:37,257 --> 04:31:38,587 Make way, make way there! 1948 04:31:38,725 --> 04:31:40,560 Make way, the priest is coming! 1949 04:31:40,560 --> 04:31:42,289 Out of the way! Habbukuk is here! 1950 04:31:43,663 --> 04:31:46,291 This lying cheat was never blind. 1951 04:31:46,366 --> 04:31:49,869 We at the temple know that he was only pretending to be blind to earn his living! 1952 04:31:49,869 --> 04:31:51,370 He's right, he's a liar. 1953 04:31:51,370 --> 04:31:54,169 I've know him a long time, he's never been blind! 1954 04:31:54,440 --> 04:31:58,138 And what's your story? That you can give sight to the blind? 1955 04:31:59,445 --> 04:32:03,644 I came into this world to give sight to those who cannot see. 1956 04:32:08,320 --> 04:32:11,551 And to take away sight from those who can. 1957 04:32:11,892 --> 04:32:16,089 What do you mean by that? That we who are righteous are blind? 1958 04:32:18,430 --> 04:32:23,834 If you were blind, you would be without sin, 1959 04:32:26,372 --> 04:32:32,743 but since you say "We see", your sin remains. 1960 04:32:35,848 --> 04:32:38,816 This man works for the devil! 1961 04:32:40,318 --> 04:32:41,285 Cheat! 1962 04:32:47,759 --> 04:32:53,357 Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites all! 1963 04:32:53,732 --> 04:32:57,132 When you shut off the kingdom of heaven against men, 1964 04:32:57,403 --> 04:33:01,395 you do not join yourselves, nor do you let others enter. 1965 04:33:01,873 --> 04:33:04,274 Blind guides. 1966 04:33:05,910 --> 04:33:10,871 You are stray and inept, and swallow camel. 1967 04:33:11,884 --> 04:33:17,412 You bow before the letter of the law, and violate the heart of the law 1968 04:33:17,822 --> 04:33:22,589 justice! Mercy! Good faith. 1969 04:33:23,828 --> 04:33:28,856 You are like white washed tombs, all fair and clean without, 1970 04:33:28,933 --> 04:33:33,960 but within full of death and bones and all corruption. 1971 04:33:34,771 --> 04:33:37,297 You see these stones, do you not? 1972 04:33:37,342 --> 04:33:46,478 I tell you there will not be left here one stone upon another that will not be throne down. 1973 04:33:46,617 --> 04:33:51,179 Yours is a house of damnation, 1974 04:33:51,521 --> 04:33:54,650 the home of the ligard and spider. 1975 04:33:56,560 --> 04:34:00,588 Serpents through their vipers. 1976 04:34:00,798 --> 04:34:04,494 How can any of you escape damnation? 1977 04:34:10,407 --> 04:34:15,606 You shall not see me here again, not until you learn to cry, 1978 04:34:15,679 --> 04:34:19,478 "Blessed is he who comes in the name of the Lord, 1979 04:34:20,017 --> 04:34:24,453 for I and my Father are one and the same." 1980 04:34:24,521 --> 04:34:26,853 He is a blasphemer! 1981 04:34:26,922 --> 04:34:28,651 This is the man! 1982 04:34:35,498 --> 04:34:38,335 You don't speak for the people of Israel! 1983 04:34:38,335 --> 04:34:40,735 Listen to the teachings of our God! 1984 04:34:48,344 --> 04:34:50,335 He should be stoned to death! 1985 04:34:50,546 --> 04:34:52,673 He's a blasphemer! 1986 04:34:55,418 --> 04:34:56,885 Wonder what's going on? 1987 04:34:57,853 --> 04:34:59,718 I don't like it, I'll take a look. 1988 04:35:00,289 --> 04:35:02,519 - Look after, stand, will you? - All right 1989 04:35:04,427 --> 04:35:08,864 Caspar! (Whispering) 1990 04:35:12,601 --> 04:35:14,626 A righteous man. A righteous man. 1991 04:35:22,611 --> 04:35:23,838 Kill the Romans! 1992 04:35:29,719 --> 04:35:31,083 Come on! 1993 04:35:31,886 --> 04:35:34,912 He's not the messiah! He's a false prophet. 1994 04:35:35,591 --> 04:35:37,286 He a friend of the Romans! 1995 04:35:37,392 --> 04:35:40,452 Stone him! Stone him! Stone him! 1996 04:35:41,731 --> 04:35:43,857 Traitor! Traitor to Israel! 1997 04:35:44,432 --> 04:35:47,960 Traitor! Traitor! Traitor! 1998 04:35:55,377 --> 04:35:56,503 He speaks the truth! 1999 04:36:00,882 --> 04:36:06,683 Stone him to death! Stone him to death! 2000 04:36:26,740 --> 04:36:27,832 Peter! 2001 04:36:41,923 --> 04:36:44,584 If you please, I've come to offer my help. 2002 04:36:44,691 --> 04:36:45,817 Master Nicodemus. 2003 04:36:45,893 --> 04:36:49,863 Yes, I must advise you. You are in danger. 2004 04:36:49,863 --> 04:36:52,457 Please persuade your master to keep away from public places. 2005 04:36:52,533 --> 04:36:55,730 God must have sent you, master Nicodemus. You speak to him. 2006 04:36:55,836 --> 04:36:58,930 Of all people, he will listen to you. Come. 2007 04:37:03,777 --> 04:37:05,108 Master! 2008 04:37:23,931 --> 04:37:25,057 Rabbi. 2009 04:37:28,001 --> 04:37:31,129 There is to be a meeting at the Sanhedrin. 2010 04:37:32,139 --> 04:37:33,935 You have many enemies there, 2011 04:37:34,006 --> 04:37:39,137 but also friends who know that you are a teacher come from God, 2012 04:37:39,213 --> 04:37:45,617 for no man that shows the signs or has the words that you impart, 2013 04:37:45,651 --> 04:37:47,744 unless God giveth them. 2014 04:37:48,921 --> 04:37:56,851 And yet, my heart is troubled, and my mind confused. 2015 04:37:57,597 --> 04:38:01,692 You must help me to see the truth. 2016 04:38:01,767 --> 04:38:05,532 Accept the man to be born again, Nicodemus. 2017 04:38:07,839 --> 04:38:10,502 He cannot see the kingdom of God. 2018 04:38:11,042 --> 04:38:12,476 Born again? 2019 04:38:14,013 --> 04:38:17,813 Can a man enter his mother's womb the second time? 2020 04:38:19,851 --> 04:38:22,912 That which is born of the flesh is flesh. 2021 04:38:24,623 --> 04:38:27,786 That which is born of the spirit is spirit. 2022 04:38:35,233 --> 04:38:38,566 Do not marvel that I said to you, "You must be born again." 2023 04:38:41,973 --> 04:38:49,641 The wind blows where it will, and you hear the sound of it, 2024 04:38:51,252 --> 04:38:53,856 but you don't know whence it comes orwhether it goes. 2025 04:38:55,269 --> 04:38:57,882 And so it is with everyone who is born with the spirit. 2026 04:39:02,242 --> 04:39:05,554 God so loved the world that he sent his own son, 2027 04:39:06,775 --> 04:39:10,464 that whosoever believed in him should not perish, but have eternal life. 2028 04:39:15,346 --> 04:39:18,036 God sent his son to the world not to condemn it 2029 04:39:21,233 --> 04:39:23,736 but that the world should be saved through him. 2030 04:39:31,262 --> 04:39:33,143 He came to Jerusalem. 2031 04:39:33,143 --> 04:39:37,143 The crowd went wild for his arrival and we did nothing! 2032 04:39:37,602 --> 04:39:40,734 He then scolded the merchants, so they sent us beasts for sacrifice 2033 04:39:40,734 --> 04:39:44,734 from the courtyard to the temple and we did not intervene! 2034 04:39:44,776 --> 04:39:47,782 How many times have we protested that 2035 04:39:47,782 --> 04:39:50,782 the disgrace of buy traders being allowed in the precincts of the temple? 2036 04:39:50,990 --> 04:39:55,745 But then we allowed him to preach in the holy temple itself, and at no time, 2037 04:39:56,246 --> 04:39:59,624 no time did he recognize your authority, Caiaphus, 2038 04:40:00,083 --> 04:40:02,085 nor made sufficient to the elders of Israel. 2039 04:40:04,128 --> 04:40:06,297 We must denounce him in the name of the people of Israel! 2040 04:40:08,591 --> 04:40:13,054 I'm not sure. I'm not sure that we have that right. 2041 04:40:14,430 --> 04:40:17,602 Can we honestly say that we represent the true thoughts and 2042 04:40:17,602 --> 04:40:20,520 - aspirations of the people of Israel? - What are you saying? 2043 04:40:20,603 --> 04:40:23,603 I've often wondered if we, as elders 2044 04:40:23,603 --> 04:40:26,609 are too cut off from them and their real problems. 2045 04:40:26,651 --> 04:40:29,487 How can we guide them if we do not know what's in their hearts? 2046 04:40:29,529 --> 04:40:32,949 But without our guidance they would be lost! 2047 04:40:33,032 --> 04:40:36,703 People, people will run after any new thing. 2048 04:40:36,786 --> 04:40:40,331 They have taken up with this man, with his hijinx and his exaggerated promises. 2049 04:40:40,415 --> 04:40:44,168 I have seen him, I have seen him preach. 2050 04:40:44,335 --> 04:40:48,506 His words reach into men's hearts, not like ours. 2051 04:40:48,506 --> 04:40:51,506 It's not through the old rituals, the old formulas, 2052 04:40:51,506 --> 04:40:56,139 but a new vision which seems to answer all their hopes. 2053 04:40:56,222 --> 04:41:00,729 A message of comfort, of goodness, of purity, 2054 04:41:00,729 --> 04:41:02,729 of the virtues of humility. 2055 04:41:02,812 --> 04:41:06,357 We've heard it all before, from the John the Baptist and hundreds of others. 2056 04:41:06,441 --> 04:41:07,692 And why not? 2057 04:41:07,734 --> 04:41:13,448 That is the richness of our religion, that it's always being kept alive by new ideas. 2058 04:41:13,489 --> 04:41:15,658 Oh that kind of thinking encourages false prophets! 2059 04:41:15,867 --> 04:41:18,494 What an incredible people we are, 2060 04:41:18,745 --> 04:41:23,291 thirsty for knowledge, but hypocrites afraid of change. 2061 04:41:23,416 --> 04:41:28,254 We say that we want new ideas so our religion to speak to each generation, 2062 04:41:28,338 --> 04:41:35,553 and yet when a prophet appears burning with faith and fiery revelations, we stifle him! 2063 04:41:36,387 --> 04:41:40,600 Shall we go down through history as the people who destroys its prophets? 2064 04:41:40,642 --> 04:41:43,811 Oh no, no, please. No. Brothers. Please 2065 04:41:43,853 --> 04:41:47,148 This is scarcely the time for philosophical discussions. 2066 04:41:47,148 --> 04:41:49,359 They are more urgent problems to be considered. 2067 04:41:49,400 --> 04:41:51,694 Yes, how's those who follow to hate him as the Messiah? 2068 04:41:51,736 --> 04:41:54,656 He's a blasphemer! He's an imposter! 2069 04:41:57,283 --> 04:42:02,580 With respect to those more learned than I, there is one possibility 2070 04:42:02,580 --> 04:42:07,126 that it seems no one here is ready to consider... 2071 04:42:07,210 --> 04:42:08,503 What is it? 2072 04:42:08,920 --> 04:42:13,341 The possibility that Jesus of Nazareth 2073 04:42:13,633 --> 04:42:18,763 may be in fact be the messiah awaited by our people. 2074 04:42:20,348 --> 04:42:24,269 A carpenter from Galilee? 2075 04:42:24,269 --> 04:42:32,318 suddenly, he never misses a chance to identify himself with them. 2076 04:42:32,485 --> 04:42:33,361 Exactly! 2077 04:42:33,444 --> 04:42:40,451 I only know that like our brother Joseph, I've heard him preach. 2078 04:42:41,244 --> 04:42:45,748 I was moved lifted out of my soul, 2079 04:42:46,708 --> 04:42:52,171 and seemed to see all things in a new and blinding light. 2080 04:42:52,505 --> 04:43:01,598 I was aware of wonders, signs that God may be with him, 2081 04:43:02,390 --> 04:43:06,352 and through him, with us. 2082 04:43:08,730 --> 04:43:12,483 Do you realize what you are saying, Master Nicodemus? 2083 04:43:12,567 --> 04:43:14,944 Let him speak! 2084 04:43:15,194 --> 04:43:18,239 Listen to him! Let him speak! Don't shut him down! 2085 04:43:18,281 --> 04:43:21,451 The coming of the messiah is the heart of our faith. 2086 04:43:21,451 --> 04:43:23,870 Why should he not come now? 2087 04:43:23,912 --> 04:43:27,584 Why do we dream our liberator will be revealed in glory, 2088 04:43:27,584 --> 04:43:29,584 a new Solomon, a new David? 2089 04:43:30,209 --> 04:43:32,921 Is God not allowed to choose who he wishes? 2090 04:43:32,921 --> 04:43:35,924 Even the son of a poor carpenter from Nazareth? 2091 04:43:35,924 --> 04:43:39,218 David began life as a shepherd. 2092 04:43:39,260 --> 04:43:41,806 Who are we to decide the way in which God should choose 2093 04:43:41,806 --> 04:43:43,306 to help his people? 2094 04:43:43,556 --> 04:43:49,938 We are- grains of sand, chalk blown in the wind. 2095 04:43:49,938 --> 04:43:53,608 May the Lord open our eyes to his wisdom. 2096 04:43:57,528 --> 04:44:02,617 Master Nicodemus, I have always respected you. 2097 04:44:03,743 --> 04:44:07,664 How am I to understand your defense of this man, 2098 04:44:08,456 --> 04:44:11,668 whose missions seems to be to divide our people? 2099 04:44:11,751 --> 04:44:18,424 Even this noble assembly has been torn asunder by him. 2100 04:44:19,801 --> 04:44:25,723 This Jesus of Nazareth must be an extraordinary man. 2101 04:44:26,015 --> 04:44:33,356 But is there not one among you who understands the the real significance of this matter. 2102 04:44:33,356 --> 04:44:39,320 It is not the Galilean's words that are important. The so called miracles, 2103 04:44:39,946 --> 04:44:44,577 even the fact the frenzied crowds hail him as the messiah, 2104 04:44:44,577 --> 04:44:45,577 it's not important. 2105 04:44:46,911 --> 04:44:57,005 The central core of this case is that this man dares to proclaim... 2106 04:44:57,505 --> 04:45:01,551 I can hardly make myself say it. 2107 04:45:02,802 --> 04:45:08,391 This man dares to proclaim himself 2108 04:45:09,767 --> 04:45:13,980 the, the son of God. 2109 04:45:25,033 --> 04:45:32,665 Master Nicodemus In your great faith and wisdom 2110 04:45:34,709 --> 04:45:38,588 And you Joseph, most honest of men. 2111 04:45:38,838 --> 04:45:45,011 Can you tell us that in your heart of hearts 2112 04:45:46,804 --> 04:45:55,688 you believe he is the son of God? That he is equal to God. 2113 04:46:03,071 --> 04:46:09,118 If he is not the son of God, then who is this Jesus of Nazareth? 2114 04:46:09,661 --> 04:46:15,083 Is he a prophet? 2115 04:46:19,420 --> 04:46:23,800 Only a false prophet can assume the power of God and say, 2116 04:46:24,092 --> 04:46:31,766 "You persistent sinner, you are forgiven." Only God can forgive sins. 2117 04:46:32,684 --> 04:46:37,848 All through our history, false prophets have been the plague 2118 04:46:37,848 --> 04:46:38,648 of lsrael. 2119 04:46:39,691 --> 04:46:44,112 This man, while claiming to uphold the law, 2120 04:46:44,988 --> 04:46:50,577 perverts our most fundamental beliefs. 2121 04:46:55,456 --> 04:47:00,878 The Romans will not wait for us to find the answer. 2122 04:47:04,632 --> 04:47:14,726 Our laws say, the prophets who claims to say in the name of God things 2123 04:47:14,767 --> 04:47:21,482 which God has not commanded, that prophet must die. 2124 04:47:25,194 --> 04:47:29,949 if this man Jesus is a false prophet and a blasphemer, 2125 04:47:30,825 --> 04:47:36,706 is it not better for one man to die, than a for a whole nation to perish? 2126 04:47:39,000 --> 04:47:42,837 However, under Roman occupation, Caiaphus, 2127 04:47:42,837 --> 04:47:48,009 the people of Israel may put a goat to death, but not a man. 2128 04:47:48,009 --> 04:47:53,139 Thank you, Zerah for reminding us of our realities. 2129 04:47:54,974 --> 04:48:01,189 Then he must be charged and found guilty by the Romans. 2130 04:48:01,272 --> 04:48:03,816 But Caiaphus, we have not found him guilty yet! 2131 04:48:03,816 --> 04:48:06,116 Surely our law does not condemn a man 2132 04:48:06,116 --> 04:48:09,781 before first giving him hearing before the elders of Israel? 2133 04:48:09,864 --> 04:48:11,627 No matter how serious his offense, 2134 04:48:11,627 --> 04:48:15,495 we cannot simply hand over one of our brothers to the Romans. 2135 04:48:15,536 --> 04:48:17,536 Caiaphus, after the Passover 2136 04:48:17,536 --> 04:48:21,668 let me persuade Jesus to come to us and explain to us 2137 04:48:21,751 --> 04:48:23,751 what is in his heart and his mind 2138 04:48:23,751 --> 04:48:26,923 when he says he is the son of God. 2139 04:48:27,590 --> 04:48:30,718 Brethren I agree. 2140 04:48:32,303 --> 04:48:35,139 We will questions him fully 2141 04:48:36,641 --> 04:48:46,025 and give this Jesus of Nazareth every opportunity to, to defend himself. 2142 04:48:46,109 --> 04:48:47,151 No! 2143 04:48:48,236 --> 04:48:51,990 Caiaphus to delay would be too dangerous. 2144 04:48:52,115 --> 04:48:55,215 We all know what steps Pilate would take against our people 2145 04:48:55,215 --> 04:48:56,202 if the unrest continues. 2146 04:48:56,703 --> 04:48:59,706 Zerah, he must beaken tonight. 2147 04:48:59,706 --> 04:49:01,706 It could cause even more trouble among the crowds 2148 04:49:01,706 --> 04:49:04,836 if our temple guards go searching for him. 2149 04:49:04,919 --> 04:49:07,714 It could be a long search, all over the city. 2150 04:49:07,714 --> 04:49:10,011 No one knows where he and his followers are heading. 2151 04:49:10,011 --> 04:49:13,011 They stay no long than one night in the same place. 2152 04:49:13,970 --> 04:49:17,223 I think I know the way to reach him. 2153 04:49:19,684 --> 04:49:26,941 Zerah, don't forget Jesus of Nazareth is one of our brothers. 1 04:49:37,910 --> 04:49:39,310 Judas? 2 04:49:40,673 --> 04:49:42,373 I've not been able to find you. 3 04:49:42,837 --> 04:49:44,971 You weren't seen with the master for the last day or two. 4 04:49:45,533 --> 04:49:46,867 Where have you been? 5 04:49:49,130 --> 04:49:50,396 I've been trying to think. 6 04:49:56,188 --> 04:49:58,388 Trying to decide what to do. 7 04:49:58,952 --> 04:50:01,319 You seem to me to be very sure of what to do... 8 04:50:01,916 --> 04:50:03,083 Well, I was. 9 04:50:06,077 --> 04:50:07,477 But not now. 10 04:50:08,907 --> 04:50:10,707 I'm confused. 11 04:50:13,303 --> 04:50:16,870 I always believed action, political action, 12 04:50:18,330 --> 04:50:19,830 could solve everything. 13 04:50:21,227 --> 04:50:25,094 Thought it was enough to think clearly and act clearly but... 14 04:50:28,085 --> 04:50:32,118 But I fear my master does not agree with me. 15 04:50:36,109 --> 04:50:40,409 He doesn't need my ideas. He says the heart is more important. 16 04:50:43,168 --> 04:50:44,702 Perhaps he's right. 17 04:50:46,498 --> 04:50:48,365 Have I hardened my heart? 18 04:50:49,761 --> 04:50:52,294 Am I fit to be one of his disciples? 19 04:50:55,753 --> 04:50:57,420 I... 20 04:51:00,015 --> 04:51:01,949 I should go home. 21 04:51:05,110 --> 04:51:07,443 Judas, don't lie to yourself. 22 04:51:10,769 --> 04:51:12,636 The truth is that in your heart 23 04:51:13,533 --> 04:51:16,533 you no longer believe that Jesus of Nazareth 24 04:51:17,328 --> 04:51:19,029 is the Messiah. 25 04:51:39,404 --> 04:51:41,737 There's only one way to know the truth. 26 04:51:42,533 --> 04:51:45,200 You knew that the very first time that you came to see me. 27 04:51:47,594 --> 04:51:53,062 Let Jesus prove himself before the Sanhedrin. 28 04:51:56,051 --> 04:51:57,584 It's too late. 29 04:51:58,648 --> 04:52:00,782 He won't accept it. 30 04:52:06,273 --> 04:52:07,140 Why? 31 04:52:07,805 --> 04:52:11,472 There are many influential members of the counsel who admire Jesus. 32 04:52:12,665 --> 04:52:14,799 He will be fairly judged. 33 04:52:16,295 --> 04:52:19,162 If he is the Messiah, God will not abandon him. 34 04:52:21,222 --> 04:52:22,155 If he is not, 35 04:52:23,486 --> 04:52:27,220 then you will have helped to save Israel from yet another false prophet. 36 04:53:49,755 --> 04:53:50,855 Master. 37 04:53:55,315 --> 04:53:57,415 We are happy to eat this Passover with you. 38 04:54:00,343 --> 04:54:03,076 I have longed with all my heart to share it with you. 39 04:54:13,394 --> 04:54:15,727 It is for this Passover that I came into the world. 40 04:54:34,036 --> 04:54:36,037 I shall not be with you much longer. 41 04:54:39,464 --> 04:54:43,765 You will look for me but, where I am going you cannot come. 42 04:54:49,219 --> 04:54:51,219 Master, I will follow you wherever you go. 43 04:54:53,414 --> 04:54:55,481 I will lay down my life for you. 44 04:54:57,176 --> 04:54:58,277 Peter. 45 04:55:00,240 --> 04:55:03,574 This very night before the cock crows twice, 46 04:55:05,502 --> 04:55:07,969 you will have denied three times that you even know me. 47 04:55:08,764 --> 04:55:10,097 Oh, Lord, never. 48 04:55:21,117 --> 04:55:22,050 Never! 49 04:55:24,179 --> 04:55:25,380 I will never deny you. 50 04:55:29,541 --> 04:55:31,674 You will all lose faith. 51 04:55:35,333 --> 04:55:37,300 The shepherd shall be struck and the sheep will be scattered. 52 04:55:37,797 --> 04:55:39,631 Even if all lose faith, I will not... 53 04:55:41,460 --> 04:55:42,527 Peter. 54 04:55:45,489 --> 04:55:47,356 I have prayed for you. 55 04:55:49,883 --> 04:55:51,917 And once you have recovered, 56 04:55:52,481 --> 04:55:55,948 you in your turn must give strength to your brothers. 57 04:56:12,791 --> 04:56:14,758 Truly, I tell you. 58 04:56:17,485 --> 04:56:19,652 One of you is about to betray me. 59 04:56:48,483 --> 04:56:49,450 Master. 60 04:56:51,480 --> 04:56:53,480 I'm sick at heart. 61 04:56:54,910 --> 04:56:58,944 Who will betray you, is it I? 62 04:57:03,965 --> 04:57:07,166 He who dips his bread in the dish when I dip mine. 63 04:57:10,558 --> 04:57:12,225 He shall be the one. 64 04:57:38,459 --> 04:57:39,626 One of us? 65 04:57:42,954 --> 04:57:46,454 What you are going to do, do it quickly. 66 04:58:16,349 --> 04:58:17,916 Where is he going? 67 04:58:21,111 --> 04:58:22,477 I don't know. 1 04:58:50,619 --> 04:58:52,579 Blessed be thou the Lord our God, 2 04:58:55,916 --> 04:58:59,086 Who has blessed us with thy laws 3 04:59:00,921 --> 04:59:04,258 and made bread to be sowed from the earth 4 04:59:05,384 --> 04:59:06,843 from now on 5 04:59:13,809 --> 04:59:17,809 this will no longer be the bread of the passage of our fathers 6 04:59:17,809 --> 04:59:19,314 from bondage to freedom. 7 04:59:20,732 --> 04:59:26,405 This Passover is for you today 8 04:59:29,283 --> 04:59:39,418 the passage from the bondage of death to the freedom of life. 9 04:59:53,307 --> 04:59:55,434 This is the bread of life. 10 05:00:04,318 --> 05:00:08,739 Whoever eats this break shall have eternal life. 11 05:00:35,224 --> 05:00:36,475 Eat it. 12 05:00:39,436 --> 05:00:43,899 For this is my body. 13 05:00:47,027 --> 05:00:49,488 Do this in the remembrance of me. 14 05:01:22,271 --> 05:01:23,689 From now on, 15 05:01:25,607 --> 05:01:30,607 this cup will not only be a memorial and sacrament 16 05:01:30,607 --> 05:01:31,822 to the covenant that God made. 17 05:01:38,328 --> 05:01:40,372 This is my blood. 18 05:01:41,748 --> 05:01:45,877 The blood of the new covenant which is to be poured out for me. 19 05:01:53,552 --> 05:01:58,515 I shall not drink again from the fruit of the vine 20 05:02:00,893 --> 05:02:09,443 until the day I drink it with you in my Father's kingdom. 21 05:02:35,844 --> 05:02:38,597 And now I give you a new commandment 22 05:02:40,682 --> 05:02:43,810 that you love one another as I have loved you. 23 05:02:47,981 --> 05:02:50,943 Greater love hath no man than this, 24 05:02:53,403 --> 05:02:56,615 but a man laid down his life for a friend. 25 05:03:01,662 --> 05:03:04,498 And if you love one another 26 05:03:07,042 --> 05:03:10,921 all men shall know that you are my disciples. 27 05:03:21,098 --> 05:03:22,474 Father 28 05:03:25,185 --> 05:03:27,646 The hour has come. 29 05:03:30,399 --> 05:03:33,860 Glorify thy son that thy son may glorify thee. 30 05:03:37,072 --> 05:03:39,700 Keep in thy name those I have forgiven. 31 05:03:43,787 --> 05:03:46,665 I do not pray for these only, 32 05:03:48,500 --> 05:03:50,168 but also for those 33 05:03:52,004 --> 05:03:54,548 who believe in me through their word. 34 05:04:11,189 --> 05:04:13,150 I am the way, 35 05:04:16,904 --> 05:04:18,614 the truth 36 05:04:21,867 --> 05:04:23,452 and the life. 37 05:05:05,619 --> 05:05:06,995 Peter 38 05:05:12,042 --> 05:05:13,627 Father 39 05:05:15,170 --> 05:05:20,926 lf it is possible, let this come pass from me. 40 05:05:39,570 --> 05:05:44,700 Let it be as you not I, who would have it. 41 05:07:15,205 --> 05:07:17,207 This is your hour, Judas. 42 05:07:20,585 --> 05:07:22,837 The hour of shadows. 43 05:07:27,050 --> 05:07:28,885 Oh master. 44 05:07:40,397 --> 05:07:45,610 You betray your master with a kiss. 45 05:07:56,871 --> 05:07:58,707 That is the man, arrest him. 46 05:08:11,636 --> 05:08:13,763 Judas! 47 05:08:14,097 --> 05:08:15,265 What's happening? 48 05:08:15,348 --> 05:08:17,017 You traitor! 49 05:08:18,226 --> 05:08:20,020 You betrayed him! 50 05:08:21,271 --> 05:08:22,234 Peter, Peter, Listen to me. 51 05:08:22,234 --> 05:08:26,234 The only way the master can save himself is by speaking to the Sanhedrin. 52 05:08:26,318 --> 05:08:28,153 Leave him alone! 53 05:08:28,653 --> 05:08:33,366 - They're going to kill him! - Jesus! 54 05:08:36,286 --> 05:08:37,996 Jesus! 55 05:08:38,788 --> 05:08:40,749 No, Peter! 56 05:08:42,292 --> 05:08:43,752 Get away you scum! 57 05:08:44,002 --> 05:08:45,962 - Arrest them all! - Zerah! 58 05:08:46,046 --> 05:08:52,928 It is me you sought. You have found me. Let them go. 59 05:08:54,471 --> 05:08:55,931 Take him away. 60 05:08:57,349 --> 05:09:02,687 Master, we must do something! We must do something! 61 05:09:39,948 --> 05:09:41,241 Where have they taken him? 62 05:09:41,366 --> 05:09:43,118 Where have they taken him? 63 05:09:44,744 --> 05:09:46,663 Zerah 64 05:09:50,959 --> 05:09:54,045 I must speak to Zerah! I must speak to Zerah! 65 05:09:54,546 --> 05:09:56,756 Is he in here? They did bring him here? 66 05:09:56,840 --> 05:09:57,883 Who? 67 05:09:58,758 --> 05:10:00,427 Jesus! 68 05:10:01,970 --> 05:10:04,931 Master Zerah please, I don't understand this man. 69 05:10:05,473 --> 05:10:07,767 Zerah, Zerah, Now 70 05:10:09,352 --> 05:10:12,439 Now where is this meeting with Caiaphus? I must be there with Jesus! 71 05:10:12,564 --> 05:10:16,026 Meeting? There's no meeting. 72 05:10:18,612 --> 05:10:20,572 There's a trial. 73 05:10:20,655 --> 05:10:23,450 Your Jesus is accused of blasphemy. 74 05:10:29,956 --> 05:10:32,751 You've been an invaluable help to us, Judas. 75 05:10:33,627 --> 05:10:35,837 Come and see us when all of this is over. 76 05:10:54,189 --> 05:10:59,194 Well, you go what you wanted, so get out of here. 77 05:10:59,194 --> 05:11:01,029 Come on, Get out of here 78 05:11:14,584 --> 05:11:17,838 Master Joseph. We were coming to find you. 79 05:11:20,090 --> 05:11:22,467 This is Martha, the sister of Lazarus 80 05:11:23,093 --> 05:11:25,428 And Mary, the mother of Jesus. 81 05:11:27,681 --> 05:11:29,182 Jesus has been arrested. 82 05:11:29,224 --> 05:11:31,017 Yes I know. I've been called to a 83 05:11:31,184 --> 05:11:32,811 meeting with the elders. 84 05:11:32,811 --> 05:11:35,730 You have such great influence in the Sanhedrin. 85 05:11:36,690 --> 05:11:37,983 Please, will you help? 86 05:11:38,692 --> 05:11:40,569 I'll try, you know that. 87 05:11:43,155 --> 05:11:45,157 I'll do what I can. 88 05:11:53,081 --> 05:11:57,127 I never understood how that liar could have fooled so many people. 89 05:11:57,794 --> 05:12:00,172 You were one of those who believed in him, didn't you? 90 05:12:00,213 --> 05:12:03,800 Well, I admit that I believed in him, but we all believed him. 91 05:12:03,842 --> 05:12:07,095 - And now that you've discovered the truth? - He said a lot of things that I like very much. 92 05:12:07,137 --> 05:12:09,890 - So what? - And he did some good things. 93 05:12:10,182 --> 05:12:12,601 Good things? They were tricks of the devil! 94 05:12:12,893 --> 05:12:17,024 All right, all right. He knows that he was a liar and a blasphemer 95 05:12:17,024 --> 05:12:19,024 and he betrayed us, and now he will pay. 96 05:12:20,150 --> 05:12:23,862 Come on, I'm sorry I had to wake you up at this hour. 97 05:12:31,912 --> 05:12:33,747 Master Nicodemus. 98 05:12:54,851 --> 05:12:57,062 Brethren! Brethren! 99 05:12:59,189 --> 05:13:00,232 Brethren! 100 05:13:02,067 --> 05:13:06,655 Caiaphus, that he should be found like a common thief is most unseemly of us! 101 05:13:09,574 --> 05:13:15,247 Jesus, it is not our intention to treat you as a criminal. 102 05:13:15,330 --> 05:13:23,088 But you are due to explain to this assembly the nature of your teachings. 103 05:13:24,172 --> 05:13:30,595 What is this doctrine you and your disciples are spreading through Judea? 104 05:13:33,598 --> 05:13:40,355 I have spoken openly for all the world to hear. 105 05:13:41,982 --> 05:13:44,982 I have taught in the synagogues and in the temple. 106 05:13:44,982 --> 05:13:47,320 I have said nothing in secret. 107 05:13:47,863 --> 05:13:53,160 So, why do you ask me? 108 05:13:55,787 --> 05:13:58,623 Ask those who heard me. 109 05:14:00,083 --> 05:14:02,085 They are my witnesses. 110 05:14:03,795 --> 05:14:06,381 Caiaphus, I've heard him preaching. 111 05:14:06,590 --> 05:14:11,595 I, I find nothing in his doctrine which denies the basic principles of our faith. 112 05:14:11,720 --> 05:14:16,016 Rabbi, we fail to understand the meaning of many of your sayings. 113 05:14:16,016 --> 05:14:22,606 For instance, there are witnesses who say that you claim that you could destroy the temple 114 05:14:22,731 --> 05:14:26,318 and rebuild it in three days. 115 05:14:26,318 --> 05:14:29,696 No one could rebuild the temple in three days. 116 05:14:30,071 --> 05:14:32,824 What he said must have some symbolic meaning. 117 05:14:33,200 --> 05:14:36,077 I'm sure I've heard him say he could rebuild it again in two days! 118 05:14:36,244 --> 05:14:40,290 Three days, Four days in here! Witnesses cannot even agree! 119 05:14:40,373 --> 05:14:43,084 How can we remember every detail. 120 05:14:43,168 --> 05:14:50,175 There was a riot which Jesus himself provoked, but for which the Romans will hold us responsible. 121 05:14:50,383 --> 05:14:52,093 The riot was provoked by Barrabas! 122 05:14:52,344 --> 05:14:56,389 The Romans don't need an excuse. We know what they have done to our people. 123 05:14:56,973 --> 05:15:02,687 All of us here can remember an occasion not so many years back 124 05:15:03,980 --> 05:15:09,694 when a thousand of our people were nailed to the walls of Jerusalem 125 05:15:10,028 --> 05:15:12,072 because there were not enough scaffolds 126 05:15:12,072 --> 05:15:15,033 to satisfy the Romans lust for blood. 127 05:15:15,951 --> 05:15:23,708 None of us I'm sure wants to give any more victims to Pontius Pilate that we can prevent. 128 05:15:24,042 --> 05:15:26,419 Of course not, Joseph, we're all agreed upon that. 129 05:15:26,419 --> 05:15:28,839 As Caiaphus has said, this is not a trial. 130 05:15:29,923 --> 05:15:33,051 We, we left our homes we came here tonight 131 05:15:33,385 --> 05:15:38,431 hoping that Jesus of Nazareth would explain to us the purpose of his mission 132 05:15:38,849 --> 05:15:41,476 and help to heal the divisions of our community. 133 05:15:42,185 --> 05:15:46,731 Brother we have often heard that you have come to bring love and brotherhood. 134 05:15:46,815 --> 05:15:51,778 I beg you, bring peace to our gathering tonight. 135 05:15:53,280 --> 05:15:54,364 Tell me 136 05:15:57,242 --> 05:16:04,416 It has been said that you proclaimed yourself the son of God. 137 05:16:06,960 --> 05:16:13,967 I ask you now in the name of the Eternal. 138 05:16:16,136 --> 05:16:24,853 Are you the messiah, the son of God? 139 05:16:35,030 --> 05:16:36,865 I am. 140 05:16:55,008 --> 05:17:01,890 And you shall see the son of man sitting at the right hand of the power of God. 141 05:17:02,182 --> 05:17:04,976 Here O Israel 142 05:17:05,936 --> 05:17:11,942 The Lord, our God The Lord is one! 143 05:17:25,413 --> 05:17:27,123 We have heard enough. 144 05:17:28,959 --> 05:17:32,504 Let him be taken before the procurator and Pontius Pilate 145 05:17:33,964 --> 05:17:39,970 in whose hands lie the final authority for trial and judgment. 146 05:18:07,122 --> 05:18:08,540 Let me get closer! 147 05:18:10,834 --> 05:18:12,794 They will crucify him! 148 05:18:13,628 --> 05:18:17,757 The son of God! Kill him! 149 05:18:17,799 --> 05:18:19,634 Scold him! 150 05:18:19,676 --> 05:18:21,553 Blasphemer! 151 05:18:21,595 --> 05:18:24,306 Well, what happened to him? 152 05:18:24,389 --> 05:18:26,850 They're sending him to Pontius Pilate! 153 05:18:27,767 --> 05:18:29,978 We know how that will end up. 154 05:18:32,939 --> 05:18:38,528 Wait a minute! I know you! You were with that Jesus! 155 05:18:38,612 --> 05:18:41,656 - You're one of his followers. - No, I don't know him! 156 05:18:41,656 --> 05:18:43,533 But he is! Look! 157 05:18:43,617 --> 05:18:47,245 And I know him. He is one of his followers! 158 05:18:47,412 --> 05:18:49,498 I see him! I see him! 159 05:18:49,915 --> 05:18:52,876 He's a liar. Arrest him! 160 05:18:53,043 --> 05:18:55,545 I tell you I don't know him! 161 05:18:56,505 --> 05:18:58,757 You are one of them. I saw him! 162 05:18:59,049 --> 05:19:02,427 - What's going on here? - Here's a friend ofJesus. A disciple. 163 05:19:02,594 --> 05:19:03,678 Don't let him go. 164 05:19:05,805 --> 05:19:06,973 Oh please. 165 05:19:09,434 --> 05:19:15,649 Mistaken. I don't know this Jesus they speak of, nor that they want rid of him. 166 05:19:16,024 --> 05:19:17,317 Go 167 05:19:17,526 --> 05:19:18,985 Just keep quiet here. 168 05:19:19,528 --> 05:19:21,613 Don't you know you are on sacred ground? 169 05:20:43,234 --> 05:20:45,069 Hear them? Free Barrabas! 170 05:20:45,361 --> 05:20:47,572 Those crazy people. They should be in here. 171 05:20:53,244 --> 05:20:55,788 Your friends outside want you set free. 172 05:20:56,498 --> 05:20:58,750 So you carry on with your murdering, I suppose. 173 05:21:00,502 --> 05:21:02,086 I'm not a murderer. 174 05:21:03,004 --> 05:21:04,714 I shouldn't be in with those two. 175 05:21:08,384 --> 05:21:10,094 I'm a patriot. 176 05:21:10,178 --> 05:21:13,348 You're all criminals. Don't think you're any different. 177 05:21:14,140 --> 05:21:16,184 It was he who did the murder, not me! 178 05:21:17,185 --> 05:21:19,521 No, he talked me into it. It was his idea. 179 05:21:23,983 --> 05:21:25,276 When will it be? 180 05:21:25,360 --> 05:21:30,281 When Pontius Pilate comes from Caesaria for the Passover, or whatever they call it. 181 05:21:32,116 --> 05:21:35,954 Listen, You've got to let me out of here, I didn't do nothing! 182 05:21:36,246 --> 05:21:37,872 Listen to me! 183 05:21:37,956 --> 05:21:42,377 Free Barrabas! Free Barrabas, please! 184 05:21:42,418 --> 05:21:47,215 Free Barrabas! Free Barrabas! Free Barrabas! 185 05:21:47,257 --> 05:21:50,051 You have no right to arrest him! Free Barrabas! 186 05:22:00,812 --> 05:22:02,564 - Welcome- - Welcome?! 187 05:22:02,730 --> 05:22:07,237 I leave for one week and I come back and I find the mob clamoring 188 05:22:07,237 --> 05:22:09,237 and you dare to say to me welcome? 189 05:22:12,157 --> 05:22:14,409 Who's this Barrabas they keep shouting about? 190 05:22:14,826 --> 05:22:16,619 He's a zealot we arrested. 191 05:22:17,162 --> 05:22:18,746 His followers have disturbed the crowd. 192 05:22:18,788 --> 05:22:21,624 I don't think their noise will disturb my judgment. 193 05:22:24,210 --> 05:22:30,216 Look, you take a hundred men and you clear the street. I'm tired. 194 05:22:31,301 --> 05:22:34,512 With respect procurator- 195 05:22:34,512 --> 05:22:35,513 Please, I'm so tired! 196 05:22:35,555 --> 05:22:39,058 Jerusalem is full of people, there are many hotheads among them. 197 05:22:39,350 --> 05:22:43,480 Yes, and they'll cool when they see the example we make of their Barrabas. 198 05:23:03,082 --> 05:23:05,668 Pontius Pilate, I'm afraid there's another case of which I must cover. 199 05:23:05,752 --> 05:23:06,544 Another one? 200 05:23:06,586 --> 05:23:10,798 Yes, it was submitted to us by the Sanhedrin itself. It concerns a certain Galilean preacher. 201 05:23:11,382 --> 05:23:15,345 Quintilius, I am not interested in their preachers nor their prophets, you know that. 202 05:23:15,720 --> 05:23:17,347 Yes, of course, I know that. 203 05:23:18,139 --> 05:23:23,438 The Sanhedrin whose- cooperation has been very useful to us, 204 05:23:23,438 --> 05:23:25,438 they consider it extremely important. 205 05:23:28,650 --> 05:23:33,196 - Even urgent... - Urgent? Urgent? 206 05:23:38,076 --> 05:23:39,536 I'm sorry. 207 05:23:40,578 --> 05:23:41,871 I'm sorry. 208 05:23:43,206 --> 05:23:44,541 Maybe next week. 209 05:23:46,668 --> 05:23:50,880 But first we'll deal with Barrabas. 210 05:23:52,799 --> 05:23:56,678 Pilate, there's a delegation from the Sanhedrin waiting outside, 211 05:23:57,554 --> 05:23:59,472 and is lead by Zerah himself. 212 05:23:59,556 --> 05:24:04,729 They have this, uh, this preacher, this Jesus of Nazareth with them. 213 05:24:04,729 --> 05:24:06,729 They, they want you to judge him. 214 05:24:06,729 --> 05:24:09,566 Judge him? Zerah himself? 215 05:24:10,150 --> 05:24:12,819 It must be important. No, no, no, no. 216 05:24:13,653 --> 05:24:16,406 I don't want to get involved in their religious quarrels. 217 05:24:16,823 --> 05:24:19,826 This is the monthly report of the prophets. 218 05:24:24,914 --> 05:24:30,503 I thinks it's wise not to offend them unnecessarily. I think you should see them. 219 05:24:32,172 --> 05:24:33,882 Then have them in. 220 05:24:36,551 --> 05:24:38,636 Don't stand there, bring them in. 221 05:24:38,720 --> 05:24:39,721 Ah... Pilate 222 05:24:39,762 --> 05:24:44,309 I'm afraid we must go to them. 223 05:24:45,268 --> 05:24:47,145 We must go to them? 224 05:24:47,604 --> 05:24:56,488 Yes, according to their beliefs, they must not enter the house of a Roman, not on Passover. 225 05:24:56,529 --> 05:24:59,657 They would be defiled. 226 05:25:04,496 --> 05:25:05,830 Defiled. 227 05:25:07,624 --> 05:25:09,250 I forgot about that. 228 05:25:11,294 --> 05:25:12,420 All right. 229 05:25:14,506 --> 05:25:16,174 We'll go to them. 230 05:25:17,634 --> 05:25:19,427 Bring them to the great hall. 231 05:25:25,808 --> 05:25:28,686 How does one govern such people? 232 05:25:43,655 --> 05:25:44,948 Procurator 233 05:25:45,990 --> 05:25:49,285 We have found that this man Jesus of Nazareth 234 05:25:49,494 --> 05:25:54,958 distorts our peoples views on the relationship between God and the state. 235 05:25:55,542 --> 05:25:59,754 Furthermore, he perverts the very heart of our religion. 236 05:26:00,964 --> 05:26:03,550 I'm not concerned with people who break your religious laws. 237 05:26:03,800 --> 05:26:09,013 My function as governor here is to keep the peace in the minister role of justice. 238 05:26:09,430 --> 05:26:10,430 We know that procurator, 239 05:26:10,430 --> 05:26:14,477 but this man also threatens the established order. 240 05:26:15,728 --> 05:26:18,648 If he were not a criminal, we would not have brought him to you. 241 05:26:18,648 --> 05:26:23,653 He calls himself the Christ, which means the anointed one. 242 05:26:26,406 --> 05:26:31,494 Thank you, I too know some Greek. 243 05:26:32,412 --> 05:26:33,913 Well what else has he done? 244 05:26:34,539 --> 05:26:37,542 Has he spoken against the Emperor? Has he spoken against Rome? 245 05:26:39,252 --> 05:26:42,714 Well, procurator, not directly no, but... 246 05:26:43,256 --> 05:26:44,636 Not directly? Then he is your problem, 247 05:26:44,636 --> 05:26:48,636 you'll have to judge him according to your laws. 248 05:26:53,433 --> 05:26:58,396 Procurator, for us, this man Jesus is a blasphemer. 249 05:26:58,605 --> 05:27:00,615 If we were a self governing nation, we would have 250 05:27:00,615 --> 05:27:01,941 the right to exact punishment, 251 05:27:02,025 --> 05:27:04,777 which under the law of Moses is laid down for blasphemy. 252 05:27:04,903 --> 05:27:08,573 He made a triumphant entry into Jerusalem, calling himself the king of the Jews. 253 05:27:08,823 --> 05:27:10,742 A claim which we totally reject! 254 05:27:12,660 --> 05:27:13,995 King of the Jews? 255 05:27:14,579 --> 05:27:19,876 Well, whatever else he might have done, such a claim is treason. 256 05:27:21,377 --> 05:27:23,046 True, true, Alright alright, 257 05:27:23,880 --> 05:27:25,590 I'll talk to him 258 05:27:27,550 --> 05:27:29,427 Your Jesus. 259 05:27:29,969 --> 05:27:34,015 - Not ours. - Then whose? Whose? 260 05:27:34,724 --> 05:27:36,476 Bring him in! 261 05:27:54,702 --> 05:27:57,622 Is this the man you think so dangerous? 262 05:27:58,748 --> 05:28:04,128 This, the man that aspires to be a king? 263 05:28:07,423 --> 05:28:10,927 Come, Come, come, come! 264 05:28:18,101 --> 05:28:26,818 Now the leaders of the Sanhedrin accuse you of preaching perverted doctrines. 265 05:28:29,654 --> 05:28:30,864 Come. 266 05:28:39,164 --> 05:28:42,625 They also say you call yourself the king of the Jews. 267 05:28:43,793 --> 05:28:46,880 Well, are you king of the Jews? 268 05:28:55,180 --> 05:28:57,974 If my kingdom were of this world, 269 05:28:57,974 --> 05:29:01,394 my followers would have fought to prevent me from being captured. 270 05:29:01,644 --> 05:29:03,897 Oh, you speak of a kingdom, 271 05:29:05,565 --> 05:29:10,111 therefore you must be a king. Are you a king? 272 05:29:14,073 --> 05:29:15,992 I am. 273 05:29:21,998 --> 05:29:24,000 I was born for one purpose. 274 05:29:26,044 --> 05:29:28,838 To bear witness to the truth. 275 05:29:31,216 --> 05:29:34,719 All who can accept the truth hear my voice 276 05:29:36,471 --> 05:29:42,644 And what is the truth? 277 05:29:57,700 --> 05:29:59,744 No, this man's no criminal. 278 05:30:01,704 --> 05:30:04,457 He's a dreamer. Take him away Take him away. 279 05:30:04,916 --> 05:30:07,919 Have him flogged as a token of Roman justice, that should wake him up. 280 05:30:08,044 --> 05:30:08,878 Right 281 05:30:23,226 --> 05:30:24,644 Procurator 282 05:30:26,479 --> 05:30:32,152 We believers of the Sanhedrin, have always had the same aim as you. 283 05:30:32,777 --> 05:30:36,698 Peaceful administration of our country for the good of people, and for many years- 284 05:30:37,073 --> 05:30:40,869 Please, please, please, please Don't talk to me about the people. 285 05:30:41,953 --> 05:30:50,953 As long as they obey, who cares much about your children of Israel 286 05:30:50,953 --> 05:30:52,046 as we do the mob in Rome? 287 05:30:52,755 --> 05:30:54,215 No, Zerah 288 05:30:56,301 --> 05:30:59,762 Let us speak directly. 289 05:31:00,805 --> 05:31:06,603 Why does the Sanhedrin consider this man so dangerous 290 05:31:07,103 --> 05:31:11,065 that they send you yourself here to make sure that he's condemned? 291 05:31:12,901 --> 05:31:16,615 Perhaps for the same reasons as you procurator 292 05:31:16,615 --> 05:31:17,947 if you knew him as well as we do 293 05:31:18,239 --> 05:31:20,700 would also find him dangerous. 294 05:31:49,604 --> 05:31:52,941 That's enough! Put his clothes back on. 295 05:32:01,658 --> 05:32:04,744 ...from Jerusalem as the king? Look at him now! 296 05:32:04,786 --> 05:32:07,747 So he's the king? The king of the Jews? 297 05:32:08,665 --> 05:32:12,752 - Maybe we ought to dress him as a king! - Hey, Don't use mine, use one of those! 298 05:32:12,836 --> 05:32:14,295 Wait, Over here. 299 05:32:15,713 --> 05:32:17,048 Here it is. 300 05:32:17,966 --> 05:32:20,969 Come on. Here we are. Turn around. 301 05:32:21,970 --> 05:32:24,722 - Look at him! - Hey, hey wait a minute. 302 05:32:25,056 --> 05:32:28,142 If he's the king, if he's the king, he needs a crown! 303 05:32:28,893 --> 05:32:33,106 Hey Majesty, high and mighty majesty! 304 05:32:45,702 --> 05:32:47,287 Oh! Look at him! 305 05:32:48,746 --> 05:32:50,290 I have it! 306 05:32:52,375 --> 05:32:54,252 A king's crown! 307 05:32:54,836 --> 05:32:57,255 He's got his crown! 308 05:33:02,010 --> 05:33:04,637 He needs a scepter! Majesty! 309 05:33:04,971 --> 05:33:08,016 A perfect fit! Where's your throne, eh? 310 05:33:08,683 --> 05:33:11,853 Now he's the king. 311 05:33:12,896 --> 05:33:15,648 Tiberius will be getting worried! 312 05:34:16,125 --> 05:34:17,877 Behold the men. 313 05:34:21,047 --> 05:34:25,385 Well. What have you got to say for yourself now? 314 05:34:27,971 --> 05:34:29,222 Speak! 315 05:34:49,492 --> 05:34:51,286 Who are you? 316 05:35:03,173 --> 05:35:05,049 What are you? 317 05:35:06,843 --> 05:35:08,386 Well, say something! 318 05:35:11,931 --> 05:35:13,766 Don't you want to defend yourself? 319 05:35:15,435 --> 05:35:17,228 You want to die? 320 05:35:18,563 --> 05:35:22,942 Don't you realize that I have the power to release you or have you crucified? 321 05:35:33,286 --> 05:35:36,164 You would have no power over me 322 05:35:38,333 --> 05:35:41,836 if it had not been given you from above. 323 05:36:13,535 --> 05:36:15,245 Quintilius 324 05:36:19,040 --> 05:36:23,545 Isn't there an ancient custom honoring Passover 325 05:36:24,337 --> 05:36:30,093 where the procurator can release a prisoner sentenced to death 326 05:36:31,594 --> 05:36:33,638 as an act of mercy? 327 05:36:35,014 --> 05:36:38,852 Yes, That custom still exists. 328 05:36:39,853 --> 05:36:42,355 And we have two prisoners. 329 05:36:44,023 --> 05:36:46,985 - Barrabas? - And Jesus. 330 05:36:50,113 --> 05:36:52,866 So let the people decide. 331 05:37:05,128 --> 05:37:07,172 I've made my decision. 332 05:37:11,885 --> 05:37:13,845 The people will decide. 333 05:37:13,887 --> 05:37:15,889 - Zerah- - Take him away! 334 05:37:15,972 --> 05:37:17,891 All right, Take this one away. 335 05:37:20,310 --> 05:37:22,353 Get down to the prison and bring Barrabas. 336 05:37:41,247 --> 05:37:43,249 Barrabas! Remember? Barrabas! 337 05:37:45,585 --> 05:37:48,421 Here, Here, Here Listen to me, Listen, You two, listen. 338 05:37:48,421 --> 05:37:50,924 When I give you the que, you shout for Barrabas! 339 05:37:51,132 --> 05:37:55,220 Barrabas has defending on you. Barrabas has fought for you. Don't betray him. 340 05:37:55,637 --> 05:37:57,388 Shout for Barrabas! 341 05:37:58,014 --> 05:38:00,975 No, we must save Jesus, he's a righteous man. 342 05:38:03,061 --> 05:38:05,647 When did they arrest him? Late last night. In the garden near Gethsemane. 343 05:38:06,022 --> 05:38:07,649 Gethsemane? That's near where I live. 344 05:38:07,732 --> 05:38:11,611 We must be prepared. Barrabas must be freed at all costs. 345 05:38:11,986 --> 05:38:16,533 Now, we put all our men. Do you understand? 346 05:39:01,578 --> 05:39:07,709 As a sign of his magnanimity and his benevolence, 347 05:39:08,251 --> 05:39:18,095 our divine emperor has decided that the custom of releasing one prisoner 348 05:39:18,095 --> 05:39:19,095 sentenced to death 349 05:39:19,429 --> 05:39:23,975 in honor of your Passover shall continue. 350 05:39:26,769 --> 05:39:30,773 We have two prisoners. 351 05:39:31,232 --> 05:39:35,653 One! Jesus of Nazareth 352 05:39:36,112 --> 05:39:44,078 Accused of treason by proclaiming himself king of the Jews. 353 05:39:51,586 --> 05:39:54,380 Any one who shouts for that false prophet had better watch out. 354 05:39:54,380 --> 05:39:58,218 Look at him, the king of the Jews. What's happened to him? 355 05:39:59,636 --> 05:40:01,679 You call yourself a king? 356 05:40:02,263 --> 05:40:03,473 Or 357 05:40:05,016 --> 05:40:07,060 Barrabas! 358 05:40:07,435 --> 05:40:11,564 Accused of sedition and murdering a Roman auxiliary. 359 05:40:15,401 --> 05:40:16,236 Free Barrsbas! 360 05:40:16,444 --> 05:40:19,447 Free Barrabas! He's one of us! 361 05:40:20,073 --> 05:40:21,366 Give us Barrabas! 362 05:40:26,412 --> 05:40:32,335 Which of the two shall be released to you? 363 05:40:34,379 --> 05:40:36,673 Jesus of Nazareth. 364 05:40:38,466 --> 05:40:42,512 Guilty of proclaiming himself king of the Jews 365 05:40:43,888 --> 05:40:44,848 or 366 05:40:48,685 --> 05:40:50,562 Barrabas? 367 05:40:51,896 --> 05:40:54,399 Release Jesus! He is the true prophet! 368 05:40:55,275 --> 05:41:01,072 Free Barrabas! God save you! Release him! 369 05:41:03,283 --> 05:41:04,576 Free Barrabas! 370 05:41:04,826 --> 05:41:09,122 False prophet! He betrayed us! Kill Nazarite! 371 05:41:09,122 --> 05:41:11,875 Jesus! Jesus! 372 05:41:12,083 --> 05:41:13,710 We want Barrabas! 373 05:41:13,751 --> 05:41:16,129 Free Barrabas! Barrabas! 374 05:41:16,337 --> 05:41:19,674 - Free Barrabas! - Jesus! Jesus! 375 05:41:19,841 --> 05:41:20,800 Barrabas! 376 05:41:21,217 --> 05:41:22,177 Jesus! 377 05:41:22,218 --> 05:41:23,428 Shut up, you scum! 378 05:41:31,769 --> 05:41:33,897 Realease Barrabas! 379 05:41:34,939 --> 05:41:37,484 Realease him! Kill Barrabas! 380 05:41:37,567 --> 05:41:39,152 We can't let him go! 381 05:41:39,444 --> 05:41:41,821 - We can't let Barrabas get away! - Yes 382 05:41:43,781 --> 05:41:45,742 - Soldiers won't like that. - Move 383 05:41:48,328 --> 05:41:52,332 Pilate, you're not going to free Barrabas! 384 05:41:52,624 --> 05:41:55,460 An assassin and enemy of Rome! 385 05:41:57,795 --> 05:42:01,716 I wonder, who is the real enemy? 386 05:42:01,799 --> 05:42:04,761 Jesus of Nazareth must be saved! 387 05:42:12,936 --> 05:42:14,687 Let it be written 388 05:42:15,313 --> 05:42:24,739 that Jesus of Nazareth is guilty of treason by proclaiming himself 389 05:42:25,406 --> 05:42:30,912 king of the Jews and is sentenced 390 05:42:32,622 --> 05:42:35,166 to be crucified. 391 05:43:42,567 --> 05:43:44,944 Hey Look, Where's the last prisoner? Come on 392 05:43:45,403 --> 05:43:46,738 Here's the man. 393 05:43:47,864 --> 05:43:49,407 Come on 394 05:43:51,034 --> 05:43:54,370 - Oh... King of the Jews - Hurry up. This crowd worries me. 395 05:43:54,370 --> 05:43:55,705 Take it 396 05:44:37,038 --> 05:44:40,583 Come on, Make room Make room! Get out of the way! 397 05:45:02,105 --> 05:45:04,399 Save yourself, Jesus! 398 05:45:15,618 --> 05:45:17,745 You betrayed us! You betrayed us! 399 05:45:38,641 --> 05:45:41,561 Get back you scum! Come on! Come on! 400 05:45:46,441 --> 05:45:47,692 He's a traitor! 401 05:45:49,861 --> 05:45:51,488 He's a prophet! 402 05:45:53,656 --> 05:45:54,991 You betrayed us! 403 05:45:57,827 --> 05:45:59,078 Traitor! 404 05:47:55,028 --> 05:47:56,154 I know that sign. It is an insult! 405 05:47:56,488 --> 05:47:57,906 He is not the king of the Jews! 406 05:47:58,072 --> 05:47:59,824 Those are the orders we received! 407 05:48:01,201 --> 05:48:02,285 Get out of the way! 408 05:48:11,085 --> 05:48:13,129 Now all of you stay back! 409 05:48:23,097 --> 05:48:28,728 Father Forgive them. 410 05:48:30,855 --> 05:48:33,691 They know not what they do. 411 05:49:09,269 --> 05:49:11,604 If you're what you say you are, 412 05:49:12,939 --> 05:49:15,150 If you're the messiah, 413 05:49:16,025 --> 05:49:19,696 Why don't you save yourself? 414 05:49:29,205 --> 05:49:32,917 - And us. - Leave him alone! 415 05:49:33,168 --> 05:49:37,797 Don't you fear God even when you are dying? 416 05:49:41,718 --> 05:49:43,970 We deserve to die. 417 05:49:44,345 --> 05:49:50,018 We are receiving the just punishment for our crimes 418 05:49:52,770 --> 05:49:57,317 But this man has done nothing wrong. 419 05:50:01,863 --> 05:50:03,072 Jesus 420 05:50:09,704 --> 05:50:14,167 Remember me when you come into your kingdom. 421 05:50:18,713 --> 05:50:25,261 Today you will be with me in paradise. 422 05:51:04,384 --> 05:51:06,427 Hey Hey Hey... You 423 05:51:06,427 --> 05:51:09,264 - She is his mother. - How can you prove it? 424 05:51:12,267 --> 05:51:14,185 She is his mother. 425 05:51:19,315 --> 05:51:20,859 Go to him. 426 05:51:31,077 --> 05:51:33,705 - And who are you? - Please 427 05:51:34,914 --> 05:51:36,791 I'm with the family. 428 05:51:41,880 --> 05:51:43,715 Is that right? 429 05:51:43,756 --> 05:51:48,178 Yes, she is one of the family. 430 05:51:49,888 --> 05:51:51,097 Go! 431 05:53:23,231 --> 05:53:24,607 John 432 05:53:28,862 --> 05:53:31,990 Behold your mother. 433 05:53:42,292 --> 05:53:44,335 Woman 434 05:53:47,547 --> 05:53:50,967 Behold your son. 435 05:54:11,237 --> 05:54:15,950 He has saved others. Why can't he save himself now? 436 05:54:42,894 --> 05:54:44,479 Ilee? 437 05:54:48,608 --> 05:54:49,984 Ilee? 438 05:54:53,988 --> 05:54:56,576 lamĪ± sabactini. 439 05:54:58,910 --> 05:54:59,869 Listen 440 05:55:01,454 --> 05:55:04,707 Listen, He's calling on the prophet Elijah. 441 05:55:05,083 --> 05:55:07,919 No, he's not calling Elijah. 442 05:55:08,545 --> 05:55:10,672 He's quoting the scriptures. 443 05:55:15,593 --> 05:55:20,557 Even now, nailed to the cross he quotes the scriptures. 444 05:55:22,725 --> 05:55:24,602 Even now. 445 05:55:34,070 --> 05:55:44,455 He was despised and rejected of men, man's sorrows and equated with grief, 446 05:55:45,081 --> 05:55:53,089 he was oppressed and afflicted, yet, he opened not his mouth. 447 05:55:53,464 --> 05:55:56,009 He was brought as a lamb to slaughter, 448 05:55:56,968 --> 05:56:00,763 and as a sheep before its shearer is done, 449 05:56:03,057 --> 05:56:09,147 surely he has born our griefs and carried our sorrows 450 05:56:09,564 --> 05:56:14,986 yet we didn't esteemed him stricken speech of god and affliction, 451 05:56:16,362 --> 05:56:22,494 that he was wounded for our transgressions, he was abused for our inequities, 452 05:56:23,203 --> 05:56:30,460 and through his wounds we are healed. 453 05:56:35,215 --> 05:56:41,387 Yes Born again. 454 05:57:33,064 --> 05:57:34,691 Father 455 05:57:40,572 --> 05:57:42,824 Into thy hands 456 05:57:45,577 --> 05:57:48,538 I cometh to my in spirit. 457 05:57:54,294 --> 05:58:05,180 It is completion 458 05:59:06,699 --> 05:59:10,912 Oh my god, Oh my god 459 05:59:11,579 --> 05:59:15,375 My god! 460 05:59:16,668 --> 05:59:19,462 My Lord! 461 05:59:22,382 --> 05:59:25,301 Please help me! 462 05:59:32,934 --> 05:59:37,689 My god, my god please 463 06:00:10,972 --> 06:00:13,725 Hey you, in the family Come and take the body. 464 06:01:37,600 --> 06:01:42,023 The tomb has already been provided by a prominent member of your faith 465 06:01:42,023 --> 06:01:44,023 who doesn't want his name be revealed. 466 06:01:45,650 --> 06:01:49,529 Pontius Pilate gave permission before he went back to Caeseria. 467 06:01:49,529 --> 06:01:51,364 Yes, yes, yes 468 06:01:52,448 --> 06:01:55,076 But you don't understand. Why should you? 469 06:01:55,702 --> 06:02:00,707 It is of vital importance for us to know where his tomb is. 470 06:02:01,040 --> 06:02:03,545 With all due respect why is it of such importance? 471 06:02:03,545 --> 06:02:05,545 The man is dead. 472 06:02:06,337 --> 06:02:14,929 Well since you've asked, there have been rumors of this Jesus arising up from the dead. 473 06:02:16,931 --> 06:02:19,392 And you believe this? 474 06:02:20,476 --> 06:02:22,812 But it may prevail upon the superstitious. 475 06:02:23,104 --> 06:02:26,608 His followers could easily remove the body secretly 476 06:02:26,608 --> 06:02:29,694 and then they can talk of having witnessed the resurrection. 477 06:02:32,447 --> 06:02:34,407 Therefore, can the tomb be guarded? 478 06:02:34,491 --> 06:02:37,410 No, there's nothing to stop you guarding it. 479 06:02:37,452 --> 06:02:40,914 No, there isn't, but it must be carried out by your Romans. 480 06:02:43,875 --> 06:02:44,834 Why? 481 06:02:45,585 --> 06:02:49,985 Well, if we use our own temple guards, his disciples could say 482 06:02:49,985 --> 06:02:52,967 that he truly rose but that his enemies denied it. 483 06:03:03,645 --> 06:03:08,566 What sort of person are you if l may ask? 484 06:03:11,069 --> 06:03:14,572 His death is not enough for you? 485 06:03:19,661 --> 06:03:24,541 I think your procurator, if he were here, 486 06:03:25,166 --> 06:03:27,752 would agree with me when I say 487 06:03:31,548 --> 06:03:35,510 this Jesus could be much more dangerous now that he is dead. 488 06:03:39,013 --> 06:03:42,600 Therefore I would be grateful if something could be arranged. 489 06:03:45,186 --> 06:03:47,063 Very well then 490 06:03:47,939 --> 06:03:50,400 A roman guard will be posted. 491 06:04:17,953 --> 06:04:19,830 Hey stop! 492 06:04:20,581 --> 06:04:22,583 Who are you? Where are you going? 493 06:04:26,628 --> 06:04:30,883 We are the family of Jesus of Nazareth who lies here. 494 06:04:31,508 --> 06:04:33,343 What do you want? 495 06:04:33,635 --> 06:04:35,596 To enter the tomb. 496 06:04:38,015 --> 06:04:39,308 Why? 497 06:04:42,352 --> 06:04:44,396 To anoint the body 498 06:04:45,105 --> 06:04:52,446 to bring fresh linen, herbs, spices. It is our custom. 499 06:04:57,200 --> 06:04:58,952 Why didn't you do that when you brought him here? 500 06:04:59,161 --> 06:05:02,623 The Sabbath began, we could not buy them. 501 06:05:04,666 --> 06:05:06,001 What do you think? 502 06:05:06,001 --> 06:05:07,961 They're only three woman, let them go. 503 06:05:08,295 --> 06:05:10,130 I suppose it'll be alright then. 504 06:05:11,048 --> 06:05:13,175 You'll need an army to move that stone. 505 06:05:13,175 --> 06:05:17,221 All right then, let's go together. But we'll need some help. 506 06:05:17,512 --> 06:05:20,599 Hey Lenchilus, wake up! Come with us. 507 06:05:21,350 --> 06:05:23,477 Marcus, you watch the bridge! 508 06:05:43,997 --> 06:05:45,457 Where you going? 509 06:05:50,212 --> 06:05:52,923 Why do you seek the living among the dead? 510 06:05:56,969 --> 06:05:59,054 Jesus is not there. 511 06:06:15,988 --> 06:06:16,947 Come! 512 06:06:26,373 --> 06:06:28,292 Jesus is not here! 513 06:06:40,721 --> 06:06:41,722 You sure? 514 06:06:41,763 --> 06:06:44,099 I swear to Jupiter, Hercules and Mars! 515 06:06:44,099 --> 06:06:47,102 Yes yes, you've been awake all night and haven't moved from that spot! 516 06:06:47,227 --> 06:06:50,772 That's right! We were given strict orders! Nobody's been near that tomb. 517 06:06:51,148 --> 06:06:53,984 And those Jewish priests or whatever they are were with us all the time! 518 06:06:54,026 --> 06:06:55,694 Well then, who moved the stone? 519 06:07:01,366 --> 06:07:03,744 - Who is it? - It's me, Phillip! 520 06:07:07,331 --> 06:07:08,749 - Did anyone follow you? - No. 521 06:07:11,251 --> 06:07:14,713 - Are you sure? - Of course I'm sure. 522 06:07:17,466 --> 06:07:18,425 Are they still looking for us? 523 06:07:18,800 --> 06:07:22,346 On every corner one sees temple guards and Roman soldiers! 524 06:07:23,096 --> 06:07:26,266 This place isn't safe anymore, We must go somewhere else! 525 06:07:26,433 --> 06:07:27,935 But where can we go? 526 06:07:28,018 --> 06:07:30,020 I wish we could go to Galilee. 527 06:07:32,105 --> 06:07:33,190 Peter 528 06:07:33,690 --> 06:07:34,733 Peter 529 06:07:37,110 --> 06:07:40,447 Tell us. What should we do? 530 06:07:40,656 --> 06:07:43,659 We must do what the master would have wanted. 531 06:07:45,202 --> 06:07:47,329 The master is dead, Peter. 532 06:07:52,834 --> 06:07:56,171 - I thought you said you weren't followed. - I wasn't! 533 06:08:04,304 --> 06:08:05,764 - Mary - Peter 534 06:08:08,809 --> 06:08:10,435 All of you 535 06:08:12,187 --> 06:08:13,438 I have seen him 536 06:08:13,772 --> 06:08:15,524 Seen who? 537 06:08:17,150 --> 06:08:18,777 The master 538 06:08:20,070 --> 06:08:23,115 - You've seen him? - Yes. 539 06:08:26,159 --> 06:08:28,412 He is risen. 540 06:08:35,252 --> 06:08:37,671 I saw him. I saw him 541 06:08:38,338 --> 06:08:42,551 This morning, we went to the tomb, and near the tomb was a man, 542 06:08:43,302 --> 06:08:45,095 and a young boy 543 06:08:45,721 --> 06:08:47,598 and the man said to me, 544 06:08:47,848 --> 06:08:50,267 "Why do you look for the living among the dead? 545 06:08:51,685 --> 06:08:54,396 Jesus is not here." 546 06:08:55,188 --> 06:08:58,233 So we went to the tomb. We saw the stone was upturned. 547 06:08:59,735 --> 06:09:03,196 The grave, the tomb was open. 548 06:09:06,867 --> 06:09:11,872 We looked for him It was not him. 549 06:09:18,754 --> 06:09:21,715 You mean the master's body wasn't there? 550 06:09:22,174 --> 06:09:24,176 - Had it been stolen? - No, no no 551 06:09:24,551 --> 06:09:26,511 Let me finish. 552 06:09:26,720 --> 06:09:31,141 When we were leaving the cemetery, I saw another man. 553 06:09:31,934 --> 06:09:34,311 He saw how distraught we were. 554 06:09:36,188 --> 06:09:38,315 He said, "Woman, 555 06:09:40,484 --> 06:09:42,611 why do you weep?" 556 06:09:44,696 --> 06:09:46,949 And then he said my name 557 06:09:48,200 --> 06:09:49,701 Mary 558 06:09:51,620 --> 06:09:52,955 Mary 559 06:09:54,957 --> 06:10:00,462 It was then that I saw it was Jesus. 560 06:10:02,714 --> 06:10:06,677 I fell to my knees and I reached for him. 561 06:10:07,636 --> 06:10:14,184 "Touch me not, for I have not yet ascended to my father," he said. 562 06:10:15,978 --> 06:10:19,648 "But go to my brothers and tell them." 563 06:10:33,579 --> 06:10:35,539 You don't believe me. 564 06:10:37,291 --> 06:10:39,001 You don't believe me. 565 06:10:45,549 --> 06:10:49,428 I tell you I saw him. It was our Lord! 566 06:10:49,428 --> 06:10:51,263 Mary, Mary 567 06:10:51,847 --> 06:10:53,390 John 568 06:10:54,224 --> 06:11:00,022 Oh John You don't believe me. You. 569 06:11:01,398 --> 06:11:04,985 Mary, you're tired. 570 06:11:05,986 --> 06:11:07,446 Please 571 06:11:09,239 --> 06:11:10,866 Please go. 572 06:11:12,492 --> 06:11:15,829 I saw him, John. I saw him. 573 06:11:18,957 --> 06:11:21,710 Women's fantasies. 574 06:11:22,419 --> 06:11:23,837 Fantasies? 575 06:11:24,963 --> 06:11:27,466 Was his death a fantasy? 576 06:11:27,549 --> 06:11:29,468 I saw him die! 577 06:11:29,927 --> 06:11:32,471 I was there and I wept at his feet! 578 06:11:32,763 --> 06:11:35,307 Why should he not then appear to me? 579 06:11:36,975 --> 06:11:38,727 He is risen. 580 06:11:48,779 --> 06:11:50,948 He told me to tell you, 581 06:11:53,659 --> 06:11:55,619 and I have done so. 582 06:12:07,673 --> 06:12:09,633 You wouldn't believe her. 583 06:12:10,300 --> 06:12:13,345 Even when the master raised girus's daughter you didn't believe it! 584 06:12:13,387 --> 06:12:16,848 What do you mean? You believe her story? 585 06:12:20,852 --> 06:12:23,105 Well, do any of you believe it? 586 06:12:24,022 --> 06:12:25,649 Do you, Andrew? 587 06:12:26,608 --> 06:12:28,110 Do you, James? 588 06:12:30,320 --> 06:12:33,490 And you, Matthew? 589 06:12:41,832 --> 06:12:43,500 Do you? 590 06:12:44,459 --> 06:12:45,752 Peter? 591 06:12:50,841 --> 06:12:52,050 Yes. 592 06:12:54,386 --> 06:12:56,722 How can you? 593 06:12:57,890 --> 06:12:59,975 Because he said so. 594 06:13:02,561 --> 06:13:04,855 Because he wanted it to be so. 595 06:13:08,066 --> 06:13:14,531 He wanted everything to happened just as it did. 596 06:13:19,077 --> 06:13:20,787 And I have always believed him. 597 06:13:21,413 --> 06:13:27,044 But Peter, you denied him! You denied him three times! 598 06:13:27,085 --> 06:13:28,045 Yes! 599 06:13:30,130 --> 06:13:32,424 I denied him because I was a coward. 600 06:13:35,552 --> 06:13:37,471 We are all cowards! 601 06:13:39,473 --> 06:13:43,810 We accuse Judas of being the traitor, but we all betrayed him. 602 06:13:45,562 --> 06:13:48,941 We all abandoned him. 603 06:13:50,192 --> 06:13:54,863 At least our brothers in the Sanhedrin didn't know him. 604 06:13:55,405 --> 06:13:56,657 The Romans 605 06:13:59,743 --> 06:14:01,536 didn't know him 606 06:14:01,536 --> 06:14:06,792 But we we ate with him. 607 06:14:08,961 --> 06:14:11,088 We lived with him. 608 06:14:13,090 --> 06:14:16,218 We knew that he was the Christ! 609 06:14:16,760 --> 06:14:19,096 And still we betrayed him. 610 06:14:22,140 --> 06:14:24,518 Brothers, can't you see? 611 06:14:28,188 --> 06:14:29,189 Thomas 612 06:14:35,696 --> 06:14:38,073 You asked me if l believe he is risen. 613 06:14:40,242 --> 06:14:41,785 Yes I do, 614 06:14:43,495 --> 06:14:49,084 for I know in my heart he will not abandon us. 615 06:14:51,128 --> 06:14:54,798 I know in my heart he has forgiven me- 616 06:15:00,178 --> 06:15:01,638 us. 617 06:15:17,946 --> 06:15:19,698 Forgiven all of us. 618 06:15:34,671 --> 06:15:36,506 This is precisely what I feared. 619 06:15:37,174 --> 06:15:40,010 His disciples must have come in the night, removed the stone, and taken away the body. 620 06:15:40,135 --> 06:15:43,180 Impossible! I had guards here as you requested! 621 06:15:43,597 --> 06:15:45,599 And your priests were here, too. 622 06:16:04,660 --> 06:16:05,994 Now it begins. 623 06:16:16,880 --> 06:16:18,966 It all begins. 624 06:16:30,727 --> 06:16:31,979 It was written, 625 06:16:34,898 --> 06:16:36,942 "The son of man will suffer, 626 06:16:39,069 --> 06:16:44,950 and on the third day will rise again from the dead to enter into His glory." 627 06:16:47,786 --> 06:16:50,831 You are my witnesses to this. 628 06:16:53,917 --> 06:16:57,796 Now my Father in heaven is reconciled to the world, 629 06:17:00,007 --> 06:17:02,342 and as he sent me, 630 06:17:04,219 --> 06:17:07,890 so I am sending you. 631 06:17:17,232 --> 06:17:19,902 Receive the Holy Spirit. 632 06:17:22,779 --> 06:17:26,199 Go like lambs among wolves. 633 06:17:30,037 --> 06:17:34,249 Make disciples of all nations. 634 06:17:36,168 --> 06:17:44,259 Baptize them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. 635 06:17:44,676 --> 06:17:47,930 Teach them the gospel and the commands I gave you. 636 06:17:49,973 --> 06:17:58,774 Now, I am leaving the world again, and going to the Father. 637 06:18:03,153 --> 06:18:05,948 Oh Lord, stay with us. 638 06:18:07,908 --> 06:18:10,077 For the night is falling, 639 06:18:11,703 --> 06:18:14,456 and the day is all full. 640 06:18:19,336 --> 06:18:21,713 Don't be afraid. 641 06:18:23,882 --> 06:18:31,947 I am with you everyday until the end of time. 230989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.