Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:02,909
Tu paghi!
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,348
Egli paga!
3
00:00:04,560 --> 00:00:06,471
Noi paghiamo!
Voi pagate!
4
00:00:07,440 --> 00:00:09,670
Essi riscuotono!
5
00:01:55,720 --> 00:01:58,029
L'Italia e il paese del
sole...
6
00:01:58,240 --> 00:02:00,470
dei monumenti
e dei palazzi.
7
00:02:00,800 --> 00:02:03,678
In ogni citt�
c'e qualche palazzo famoso.
8
00:02:04,240 --> 00:02:06,435
Sono palazzi
che da ogni parte del mondo...
9
00:02:06,640 --> 00:02:08,551
i turisti vengono a vedere.
10
00:02:08,760 --> 00:02:10,716
Ma c'e anche,
in ogni citt�...
11
00:02:10,920 --> 00:02:13,115
un palazzo che
nessuno pu� vedere.
12
00:02:13,760 --> 00:02:15,478
ll palazzo delle tasse.
13
00:02:15,680 --> 00:02:19,150
Nessuno lo vorrebbe vedere,
e tanto meno vorrebbe entrarci.
14
00:02:19,480 --> 00:02:21,789
Eppure, le tasse
sono necessarie.
15
00:02:22,720 --> 00:02:24,676
Grazie alle tasse pagate
dai contribuenti...
16
00:02:24,880 --> 00:02:27,792
i servizi pubblici
funzionano alla perfezione.
17
00:02:31,280 --> 00:02:32,190
Le nostre automobili...
18
00:02:32,400 --> 00:02:35,676
scivolano silenziosamente
su strade ben asfaltate.
19
00:02:36,600 --> 00:02:39,990
I rappresentanti dell'ordine sono
sempre a vostra disposizione...
20
00:02:40,200 --> 00:02:41,872
vigili e solerti.
21
00:02:42,360 --> 00:02:45,591
E soprattutto la disoccupazione
si e in gran parte risolta.
22
00:02:45,880 --> 00:02:50,112
Eh, s�, perch� grazie alle tasse,
si e creata una nuova professione.
23
00:02:50,720 --> 00:02:53,029
Quella del consulente fiscale.
24
00:02:53,440 --> 00:02:56,432
A cui tutti ricorrete
per pagare il meno possibile.
25
00:02:56,720 --> 00:03:00,030
Questo e appunto uno specialista
della nuova professione...
26
00:03:00,240 --> 00:03:03,073
che sta cercando di risolvere
i problemi di un contribuente.
27
00:03:03,280 --> 00:03:05,111
E se lei non segue
i miei consigli...
28
00:03:05,320 --> 00:03:07,231
alla fine pagher� il doppio,
mi creda.
29
00:03:07,440 --> 00:03:09,431
- Scusi.
30
00:03:09,640 --> 00:03:10,550
Pronto?
31
00:03:10,880 --> 00:03:12,359
Studio Curto?
32
00:03:13,080 --> 00:03:13,990
Ah, e lei?
33
00:03:14,440 --> 00:03:16,192
lo sono il Cavalier Pezzella.
34
00:03:16,440 --> 00:03:17,350
Pezzella.
35
00:03:17,640 --> 00:03:20,473
Ah buongiorno Cavaliere.
S� s�, dica.
36
00:03:21,320 --> 00:03:22,230
Ragioniere...
37
00:03:23,800 --> 00:03:24,710
E' arrivata.
38
00:03:24,920 --> 00:03:26,069
La ricchezza mobile?
39
00:03:26,320 --> 00:03:29,357
S�. Hanno accettato la cifra
che abbiamo dichiarato.
40
00:03:29,720 --> 00:03:33,429
Oh beh, ma naturale, e naturale,
ne ero pi� che sicuro.
41
00:03:33,640 --> 00:03:34,550
Scusi un momento.
42
00:03:34,760 --> 00:03:36,432
E' il signor Pezzella,
un mio cliente.
43
00:03:36,640 --> 00:03:39,518
Da quando si e messo
nelle mie mani, lui...
44
00:03:39,720 --> 00:03:42,188
S�. Va bene.
Va bene s�, mi dica.
45
00:03:42,680 --> 00:03:44,910
Beh, io non ho che da
aspettare adesso, no?
46
00:03:45,120 --> 00:03:47,634
Ha capito? La...
Va bene.
47
00:03:47,840 --> 00:03:49,637
Non so se mi spiego, io...
48
00:03:50,120 --> 00:03:53,351
Senz'altro. Ho gi� provveduto.
Le mander� la busta, subito.
49
00:03:53,560 --> 00:03:56,074
Eh? Arrivederla.
Un bacio ai bambini.
50
00:03:56,280 --> 00:03:57,918
Un bacio a sua mo...
Ehm... un saluto a sua moglie,
51
00:03:58,120 --> 00:04:00,509
e a lei tante cose, eh.
Arrivederci.
52
00:04:02,560 --> 00:04:04,073
Ecco fatto.
53
00:04:04,440 --> 00:04:05,509
Ecco fatto.
54
00:04:05,840 --> 00:04:06,750
S�.
55
00:04:07,560 --> 00:04:09,551
Maria!
- S�, Cavaliere.
56
00:04:10,320 --> 00:04:11,673
- Vestiti subito.
S�, s�.
57
00:04:11,880 --> 00:04:14,713
Devi fare una commissione urgente.
Devi passare per lo studio Curto.
58
00:04:15,120 --> 00:04:16,792
Lo conosci? Ci sei stata altre volte.
- S� s� s�...
59
00:04:17,000 --> 00:04:18,558
Gli porterai questa.
Questa busta.
60
00:04:18,760 --> 00:04:21,320
Bada che ci sono 100 mila lire...
- Pap�, se vuoi ci vado io.
61
00:04:21,520 --> 00:04:23,636
Eh gi� io do i soldi in mano a te.
Ma fammi il piacere!
62
00:04:23,960 --> 00:04:25,837
Ma guarda che roba!
63
00:04:27,560 --> 00:04:29,630
Oh, queste sono 5.000 lire. Dopo...
64
00:04:29,840 --> 00:04:31,831
Dopo passerai alla chiesa di
Sant'Agostino...
65
00:04:32,040 --> 00:04:32,950
S�.
66
00:04:33,160 --> 00:04:35,469
e comprerai una bella candela.
Un cero. Un cerone grosso.
67
00:04:35,720 --> 00:04:37,358
E glielo accendi.
Tieni: 5000 lire.
68
00:04:37,560 --> 00:04:39,869
Oh, senti: quando ti trovi
davanti a Sant'Agostino...
69
00:04:40,080 --> 00:04:42,275
di tre Gloria Patri
da parte mia.
70
00:04:42,480 --> 00:04:45,313
Glielo dici: Sant'Agostino, glieli
manda il Cavalier Pezzella.
71
00:04:46,080 --> 00:04:47,399
" Ridi, ridi!
72
00:04:47,680 --> 00:04:48,999
Oh, scusate.
73
00:04:49,200 --> 00:04:51,953
Osservate bene
il sorriso del Cavalier Pezzella.
74
00:04:52,160 --> 00:04:54,037
Ora quel sorriso
per un po' di tempo
75
00:04:54,240 --> 00:04:55,753
non lo vedrete pi�.
76
00:04:56,040 --> 00:04:56,950
Perch�?
77
00:04:57,160 --> 00:04:58,229
E' molto semplice.
78
00:04:58,480 --> 00:04:59,959
Eccolo il perch�."
79
00:05:04,640 --> 00:05:06,437
Permesso? Buongiorno.
- Senta, Pirolli...
80
00:05:06,640 --> 00:05:08,198
c'e una segnalazione
dell'Intendenza.
81
00:05:08,400 --> 00:05:11,312
Negozio tessuti Pezzella.
Via Aurelia. Guardi un po'...
82
00:05:11,520 --> 00:05:13,431
ci deve essere un appunto.
- Pezzella...
83
00:05:13,640 --> 00:05:15,676
O almeno credo di averlo visto.
- Dunque...
84
00:05:17,040 --> 00:05:21,079
ah, ecco: i versamenti in conto IGE
forse inferiori al guadagno reale.
85
00:05:21,320 --> 00:05:23,880
Forti spese di pubblicit�.
- Accertamento immediato.
86
00:05:24,080 --> 00:05:25,672
E ci mandi una persona
piuttosto in gamba, eh?
87
00:05:25,880 --> 00:05:27,438
Bene. Mander� il
maresciallo Topponi,
88
00:05:27,640 --> 00:05:29,312
quello che ha fatto
I'accertamento ai grandi magazzini.
89
00:05:29,520 --> 00:05:30,999
S�, Topponi
e proprio I'uomo adatto.
90
00:05:40,040 --> 00:05:41,996
Qual e?
- Quello.
91
00:05:43,080 --> 00:05:44,752
Ah. E' negozio unico?
- Unico.
92
00:05:44,960 --> 00:05:46,871
Senza succursale, vero?
- No, no.
93
00:05:47,080 --> 00:05:47,990
Bene.
94
00:05:48,200 --> 00:05:49,872
Fermata d'autobus...
95
00:05:51,240 --> 00:05:53,629
posteggio tass� con telefono...
96
00:05:55,160 --> 00:05:57,993
negozio di lusso...
vetrina tutta ottonata...
97
00:05:58,200 --> 00:05:59,189
vetri molati...
98
00:06:00,480 --> 00:06:02,550
Guarda quanto paga a bimestre?
- Tutto compreso?
99
00:06:02,760 --> 00:06:05,433
S�, ricchezza mobile complementare,
IGE, fogna, tutto.
100
00:06:05,640 --> 00:06:07,039
Quaranta.
- Quaranta!
101
00:06:07,920 --> 00:06:10,309
Roba da mercatino rionale.
Andiamo.
102
00:06:25,120 --> 00:06:27,315
Signora,
lei mi ha dato 70.000 lire, e vero?
103
00:06:27,720 --> 00:06:28,948
Ne paga 67...
104
00:06:29,320 --> 00:06:30,230
68...
105
00:06:30,440 --> 00:06:32,032
69... 70.
106
00:06:32,440 --> 00:06:34,635
Vengo subito, signori.
- Prego, faccia pure...
107
00:06:34,840 --> 00:06:37,149
diamo un'occhiatina, intanto.
- Facciano il loro comodo.
108
00:06:37,400 --> 00:06:40,358
Signora, si ricordi di controllare.
Ad ogni impermeabile...
109
00:06:40,560 --> 00:06:42,949
e allegato il numero.
Lei potrebbe vincere una Vespa.
110
00:06:43,200 --> 00:06:44,997
Controlli, signora, controlli!
- Va bene.
111
00:06:45,200 --> 00:06:46,599
Servita, signora.
112
00:06:48,880 --> 00:06:51,110
9000 e il prezzo ristretto.
Senta che lana. Buongiorno, signore.
113
00:06:51,360 --> 00:06:52,270
Buongiorno.
114
00:06:52,560 --> 00:06:54,551
A me sembra un po' cara.
- Ma no, signora, che dice?
115
00:06:54,760 --> 00:06:56,591
Pensi che ne vendiamo
due dozzine al giorno.
116
00:06:56,920 --> 00:06:58,478
Ma far� una buona riuscita?
- Stia tranquilla.
117
00:06:59,120 --> 00:07:01,111
Ventiquattro
per nove quanto fa?
118
00:07:03,400 --> 00:07:05,311
Duecentotrenta?
- Non mi pare...
119
00:07:05,520 --> 00:07:07,033
Dunque...
120
00:07:07,520 --> 00:07:08,919
...quanto fa?
- Che cosa?
121
00:07:09,120 --> 00:07:10,678
Ventiquattro per nove.
- Duecentosedici.
122
00:07:10,880 --> 00:07:12,108
Eh.
- Eh. Chi e?
123
00:07:12,320 --> 00:07:14,231
Ha trovato qualcosa di suo
gradimento, il signore?
124
00:07:14,680 --> 00:07:15,590
Bah... le dir�...
125
00:07:16,160 --> 00:07:18,355
mi sembra robetta un po'
dozzinale, vede.
126
00:07:18,560 --> 00:07:20,630
Per carit�, signore, non
se lo faccia sentire.
127
00:07:20,840 --> 00:07:23,957
Qui abbiamo tutta roba di lusso...
roba di prima qualit�, di alta moda.
128
00:07:24,160 --> 00:07:26,071
S� s�, d'accordo, ma per�
da fuori non sembra.
129
00:07:26,280 --> 00:07:29,113
Eh beh, lei... non lo guardi
da fuori, lo guardi da dentro.
130
00:07:29,320 --> 00:07:31,788
D'accordo, ma io vengo da fuori.
- Dal paese? Eh.
131
00:07:32,000 --> 00:07:34,878
No, vengo dall'ingresso principale
e non ho avuto questa impressione.
132
00:07:35,080 --> 00:07:37,196
Ho capito. Lei forse avrebbe voluto
vedere una bella vetrina...
133
00:07:37,400 --> 00:07:41,109
una bella mostra al nylon...
- Appunto. Perch� non ce la fa?
134
00:07:42,600 --> 00:07:44,909
Vuole che glielo dica io il motivo?
- Sentiamo.
135
00:07:45,560 --> 00:07:47,437
Lei ha paura delle tasse.
136
00:07:48,960 --> 00:07:50,109
Senta...
- S�?
137
00:07:50,360 --> 00:07:52,316
Se ho capito bene
e commerciante anche lei?
138
00:07:53,640 --> 00:07:54,550
Non direi.
139
00:07:54,760 --> 00:07:55,670
Non dice?
- No.
140
00:07:56,160 --> 00:07:58,071
Eh, lei sa come sono fatti
questi signori? Eh?
141
00:07:58,280 --> 00:07:59,429
S�?
- Eh, vengono qua...
142
00:07:59,640 --> 00:08:02,598
vengono qua, lei li conosce
come sono fatti, "quei" signori.
143
00:08:02,800 --> 00:08:04,870
Beh, in un certo senso.
- Ecco, in un certo senso.
144
00:08:05,080 --> 00:08:06,718
Passano qui davanti, vedono
una bella vetrina...
145
00:08:06,920 --> 00:08:08,592
vedono una bella mostra,
entrano...
146
00:08:08,800 --> 00:08:10,677
Si informano
se la vendita va bene...
147
00:08:10,880 --> 00:08:11,790
Esatto.
148
00:08:12,000 --> 00:08:13,479
Fanno parlare...
- Esatto.
149
00:08:13,680 --> 00:08:15,796
Lei dice che guadagna molti soldi.
- Esattissimo.
150
00:08:16,200 --> 00:08:17,792
Poi loro a un certo
momento magari...
151
00:08:18,480 --> 00:08:20,630
cacciano la tessera...
- La tessera. E' vero, e vero.
152
00:08:20,840 --> 00:08:22,592
Gliela danno...
- S� s�... pigliano la tessera cos�,
153
00:08:22,800 --> 00:08:24,995
e la danno, tenga tenga...
- No no, legga legga.
154
00:08:25,200 --> 00:08:26,838
No, non c'e bisogno.
- Legga, prego.
155
00:08:27,040 --> 00:08:27,950
La tessera?
- S�.
156
00:08:28,160 --> 00:08:29,673
Eh beh, se vuole cos�.
157
00:08:30,160 --> 00:08:31,878
Ah, e cari... e lei,
questo e lei, eh?
158
00:08:32,080 --> 00:08:33,638
S�, sono io.
- Era pi� giovane, per�.
159
00:08:33,840 --> 00:08:35,239
Senza baffi.
- Beh!
160
00:08:35,440 --> 00:08:37,749
Senza baffi, s�, s�.
- Legga il nome sotto e...
161
00:08:38,000 --> 00:08:39,718
Ah, il nome sotto? Eh.
162
00:08:39,920 --> 00:08:41,672
C'e scritto anche qualche
altra cosa, mi pare.
163
00:08:42,600 --> 00:08:44,830
Maresci... sciallo...
- Sciallo.
164
00:08:45,520 --> 00:08:47,431
To... Topponi.
- S�.
165
00:08:47,640 --> 00:08:49,358
Tri...
- Butaria.
166
00:08:49,560 --> 00:08:50,470
Tributaria.
167
00:08:52,280 --> 00:08:53,190
Scusi...
168
00:08:53,840 --> 00:08:54,989
il suo ufficio...
169
00:08:55,880 --> 00:08:57,199
Beh, stava qui, non so.
170
00:08:57,400 --> 00:08:59,391
No, voglio dire
I'amministrazione...
171
00:08:59,720 --> 00:09:01,915
sta I� in direzione?
- Eh s�, e quella I�.
172
00:09:02,120 --> 00:09:03,030
Le dispiace...?
173
00:09:03,320 --> 00:09:05,788
Eh s�...
ma lei ha la tessera.
174
00:09:08,560 --> 00:09:10,437
Bardi...
- Bardi...
175
00:09:11,120 --> 00:09:12,678
Prego.
- Prego.
176
00:09:12,880 --> 00:09:13,790
Grazie.
177
00:09:14,520 --> 00:09:15,430
Bardi.
178
00:09:19,120 --> 00:09:21,315
Qui con I'IGE non siamo a posto.
- No eh?
179
00:09:21,800 --> 00:09:24,997
Senta un po'... altre cartelle di
versamenti ne avete?
180
00:09:25,200 --> 00:09:26,110
Eh stanno I�.
181
00:09:26,400 --> 00:09:28,630
Tutte qua?
- Tutte qua. Eh!
182
00:09:29,600 --> 00:09:31,352
Eh no, maresciallo mi dispiace,
ma nei cassetti no.
183
00:09:31,680 --> 00:09:34,353
Abbia pazienza. Nei cassetti
si tengono i segreti personali.
184
00:09:34,560 --> 00:09:36,630
Guardi che sono proprio i segreti
che interessano a noi.
185
00:09:36,840 --> 00:09:38,751
Lei deve scusarci, ma noi
facciamo il nostro dovere.
186
00:09:38,960 --> 00:09:41,713
E le pare una cosa corretta, questa?
- Eh... mi scusi.
187
00:09:42,000 --> 00:09:44,036
No, questa e una cosa mia.
lo al mattino la adopero,
188
00:09:44,240 --> 00:09:45,593
per le inalazioni.
- S�.
189
00:09:45,800 --> 00:09:47,358
Siccome soffro col mal di gola...
- Ho capito.
190
00:09:47,560 --> 00:09:49,391
...la mattina davanti allo specchio
mi lavo. Mi lavo.
191
00:09:49,600 --> 00:09:51,591
Maresciallo sento che lei
e un po' raffreddato, ha mai provato
192
00:09:51,800 --> 00:09:53,074
queste supposte?
- No, grazie.
193
00:09:53,280 --> 00:09:54,679
Sono meravigliose
per il raffreddore.
194
00:09:54,880 --> 00:09:56,757
lo uso lo sciroppo.
- Ma sono efficacissime.
195
00:09:56,960 --> 00:09:59,076
Eh lo so, ma... Vado all'antica, io.
- Ne prenda qualcuna.
196
00:09:59,280 --> 00:10:00,759
Senza complimenti!
- Grazie.
197
00:10:00,960 --> 00:10:03,349
Bardi... senza complimenti!
- Eh, grazie no.
198
00:10:03,600 --> 00:10:06,353
Oh, comunque guardino pure, eh?
A me fanno un piacere pazzo.
199
00:10:06,560 --> 00:10:09,358
S'immagini: io pago
un consulente fiscale
200
00:10:09,560 --> 00:10:11,118
che mi tenga in ordine
I'amministrazione.
201
00:10:11,320 --> 00:10:13,072
Ah!
- Anzi!... Se ci fosse qualche cosa
202
00:10:13,280 --> 00:10:15,032
di irregolare,
maresciallo, me lo dica.
203
00:10:15,240 --> 00:10:17,071
cos� gli faccio una bella
lavata di testa!
204
00:10:17,280 --> 00:10:19,157
Gli faccio vedere chi sono io!
- Sarebbe giusto, perch�
205
00:10:19,360 --> 00:10:22,033
nel caso lei dovrebbe pagare
una discreta penale.
206
00:10:22,840 --> 00:10:24,319
lo?
- Eh gi�!
207
00:10:24,760 --> 00:10:26,830
Eh va bene!
Pagher� quello che si deve pagare.
208
00:10:27,040 --> 00:10:29,349
Beh... le auguro che sia piccola...
- Beh questo...
209
00:10:32,800 --> 00:10:34,518
dipende... da lei.
210
00:10:35,280 --> 00:10:37,748
No. Dipende dal modo
in cui avete tenuto
211
00:10:37,960 --> 00:10:39,837
la vostra amministrazione.
Mi dispiace...
212
00:10:40,040 --> 00:10:41,519
Cosa c'e?
213
00:10:41,720 --> 00:10:43,551
Cavaliere, quella persona
e sulla seconda linea.
214
00:10:43,840 --> 00:10:45,239
Ah s�. Vengo subito.
215
00:10:45,440 --> 00:10:47,829
Scusino tanto, eh...
Mi assento... per il momento.
216
00:10:48,080 --> 00:10:49,593
Prego.
- Facciano il loro comodo.
217
00:10:49,840 --> 00:10:51,398
Grazie.
218
00:11:01,080 --> 00:11:03,150
Ragioniere...
sono io, Pezzella.
219
00:11:04,080 --> 00:11:06,150
Eh, qui e arrivata la Tributaria.
220
00:11:06,920 --> 00:11:07,830
La Tributaria!
221
00:11:08,320 --> 00:11:09,389
E' arrivata...?
222
00:11:10,040 --> 00:11:12,600
Ah, e arrivata!
Ah beh, tanto meglio.
223
00:11:12,960 --> 00:11:13,949
E come sta?
224
00:11:14,240 --> 00:11:16,310
Ah beh, questa e una notizia.
Va tutto bene.
225
00:11:16,760 --> 00:11:19,593
Ma bene un corno! Ma, dico,
allora non ha capito niente?
226
00:11:20,200 --> 00:11:22,350
Qui c'e la Tributaria!
Chi?
227
00:11:23,120 --> 00:11:24,473
La Tri-bu-ta-ria!
228
00:11:24,840 --> 00:11:26,796
S�, s�, s�...
Ho capito, ma
229
00:11:27,040 --> 00:11:29,110
ne riparleremo
un altro giorno, eh?
230
00:11:30,160 --> 00:11:31,434
No, no, non adesso.
231
00:11:31,640 --> 00:11:33,676
Ma che dopo ne parliamo?
Ne dobbiamo parlare subito,
232
00:11:34,040 --> 00:11:36,679
questi stanno qua, nel mio ufficio.
Come mi debbo regolare?
233
00:11:37,040 --> 00:11:39,918
Eh beh, senta amico mio
cerchi di guadagnare tempo,
234
00:11:40,120 --> 00:11:42,759
lei... simpatizzi, sia... gentile,
235
00:11:42,960 --> 00:11:44,029
comprensivo...
236
00:11:44,280 --> 00:11:46,430
cerchi di trovare
qualche punto in comune,
237
00:11:46,640 --> 00:11:49,279
sapere come la pensano
per esempio...
238
00:11:49,480 --> 00:11:50,390
in politica...
239
00:11:50,760 --> 00:11:51,670
La politica?
240
00:11:52,080 --> 00:11:53,229
Oh, gi�!...
Gi�, gi�!
241
00:11:53,680 --> 00:11:56,513
Ma poi ne riparleremo questa sera,
verr� a cena da lei, eh!
242
00:11:56,720 --> 00:11:58,199
Adesso non posso,
arrivederci.
243
00:11:59,320 --> 00:12:01,436
Tutto bene? Bravi,
sono contento. Tutto bene.
244
00:12:01,640 --> 00:12:03,949
Veramente va tutto male,
mi dispiace per lei...
245
00:12:04,160 --> 00:12:05,229
Per me?
- Eh, gi�.
246
00:12:05,440 --> 00:12:06,668
E che colpa ci ho io, scusi?
247
00:12:06,880 --> 00:12:08,438
Beh, va bene, la colpa
non sar� mica nostra, no?
248
00:12:08,640 --> 00:12:10,073
Eh, ma abbia pazienza,
maresciallo, eh!
249
00:12:10,280 --> 00:12:11,190
lo ho un consulente fiscale!
250
00:12:11,400 --> 00:12:12,958
E dagli col consulente!
251
00:12:13,520 --> 00:12:15,511
Questo mi fa pensare...
mi scusi, eh...
252
00:12:16,120 --> 00:12:17,838
all'epoca della
buonanima...
253
00:12:18,040 --> 00:12:19,678
Ah!... cos'ha detto.
254
00:12:20,040 --> 00:12:21,359
M'ha toccato sul debole.
255
00:12:21,680 --> 00:12:23,193
L'epoca della buonanima.
256
00:12:23,440 --> 00:12:25,556
Quelli s� che erano tempi,
caro maresciallo!
257
00:12:25,760 --> 00:12:28,354
E non tornano pi�, eh!
Ah no, non tornano pi�.
258
00:12:29,000 --> 00:12:31,594
Quali tempi, scusi?
- Come quali tempi? Quei tempi I�...
259
00:12:32,000 --> 00:12:33,069
adesso siamo... ma dico,
260
00:12:33,280 --> 00:12:35,032
siamo uomini o siamo bambini?
Abbia pazienza!
261
00:12:35,240 --> 00:12:37,151
Ah, guardi...
- I tempi che... " Italiani!"
262
00:12:38,320 --> 00:12:39,469
Eh? Bardi?
263
00:12:39,720 --> 00:12:41,039
Vuole spiegarsi meglio,
per cortesia?
264
00:12:41,240 --> 00:12:43,310
E come, non mi sono spiegato?
- Eh no. Lei non ha afferrato...
265
00:12:43,520 --> 00:12:45,431
Maresciallo, Maresciallo...
266
00:12:45,640 --> 00:12:48,518
...ho afferrato,
- Lei non ha afferrato.
267
00:12:48,720 --> 00:12:50,199
Ma non si commuova su.
Eh, lo so.
268
00:12:50,400 --> 00:12:52,072
No, che... lo ho un po'
di congiuntivite.
269
00:12:52,280 --> 00:12:53,633
Nostalgico, nostalgico.
270
00:12:53,960 --> 00:12:56,793
Ma la chiama congiuntivite
per tergi e versare.
271
00:12:57,000 --> 00:12:58,831
Lei non ha... non ha capito.
- Ho capito benissimo.
272
00:12:59,520 --> 00:13:02,114
lo la penso come lei.
E anche Bardi, se non mi sbaglio.
273
00:13:02,320 --> 00:13:04,629
A noi!
... Bardone!
274
00:13:05,800 --> 00:13:07,677
Come la pensa, lei, scusi?
- Come la pensa lei.
275
00:13:07,920 --> 00:13:10,229
Ma io non la penso come lei.
- E come la pensa allora, scusi?
276
00:13:10,440 --> 00:13:12,749
Allora ha cambiato idea.
- Eh d�i!
277
00:13:13,040 --> 00:13:14,519
Se mi fa finire, io dicevo
278
00:13:15,320 --> 00:13:17,993
all'epoca della buonanima
di mia nonna.
279
00:13:20,880 --> 00:13:21,949
Ma allora lei...
280
00:13:22,200 --> 00:13:23,474
e "anti"!... Come me!
- Ma no, io non sono...
281
00:13:24,800 --> 00:13:25,789
E io sono "anti". Eh!
282
00:13:26,040 --> 00:13:28,270
Lei prima ha detto che era "anti".
- E che ho detto?
283
00:13:28,480 --> 00:13:30,118
Ha detto che era " pro".
- Ho detto " pro"?...
284
00:13:30,640 --> 00:13:32,437
Mi sar� scappato un " pro", ma io
sono "anti". Mi guardi bene.
285
00:13:32,640 --> 00:13:34,232
Eh, maresciallo! Dico, stiamo qui...
- Non ha importanza.
286
00:13:34,440 --> 00:13:36,032
...a sottilizzare le parole.
Mi sar� scappato,
287
00:13:36,240 --> 00:13:38,231
non me ne sono accorto,
abbia pazienza. E poi, che diavolo!
288
00:13:38,440 --> 00:13:41,034
Siamo tutti italiani. Siamo italiani!
- S�, va bene. Siamo italiani.
289
00:13:41,400 --> 00:13:43,630
Abbiamo fatto la guerra.
Maresciallo mio!
290
00:13:43,840 --> 00:13:46,229
Tuppe-tuppe maresci�!
291
00:13:47,400 --> 00:13:48,879
Buongiorno cavaliere,
ecco i caffe.
292
00:13:49,080 --> 00:13:51,071
Qua, qua giovanotto.
Metti qua, metti qua.
293
00:13:51,360 --> 00:13:52,270
Ecco.
294
00:13:52,480 --> 00:13:53,959
Eh!
Beviamoci sopra!
295
00:13:54,680 --> 00:13:55,749
Permetti?
296
00:13:56,400 --> 00:13:58,436
Non pu� vedere
le tazzette capovolte.
297
00:13:58,640 --> 00:13:59,709
E' allergico?
298
00:14:01,240 --> 00:14:02,992
Chi li ha ordinati
questi caffe?
299
00:14:03,520 --> 00:14:04,839
lo, modestamente.
300
00:14:05,120 --> 00:14:06,599
Beh, lei e molto gentile,
301
00:14:06,800 --> 00:14:09,394
ma creda, proprio non e il caso.
Guarda il '58.
302
00:14:10,320 --> 00:14:11,230
Bruna!
303
00:14:11,440 --> 00:14:13,032
Buongiorno, signora.
Buongiorno, dov'e mio marito?
304
00:14:13,240 --> 00:14:15,470
E' in ufficio, signora
- Dammi qui, tu sali a casa.
305
00:14:15,720 --> 00:14:18,188
Uh, che bei fagiani. Chiss�
quanto li avr� pagati, signora.
306
00:14:18,400 --> 00:14:20,470
Una volta tanto e una spesa che
si pu� fare, a lui piacciono tanto.
307
00:14:20,840 --> 00:14:22,671
Maresciallo, giacch�
lei sta facendo
308
00:14:22,960 --> 00:14:24,837
questa verifica
cos� minuziosa,
309
00:14:25,040 --> 00:14:26,951
la prego passarsi
una mano sulla coscienza.
310
00:14:27,200 --> 00:14:28,872
Qui non e tutto oro
quello che luce.
311
00:14:29,080 --> 00:14:30,229
Vuol sapere la verit�?
- S�...
312
00:14:30,440 --> 00:14:32,351
Tutte le spese voluttuarie
le abbiamo eliminate
313
00:14:32,600 --> 00:14:34,716
L'unico scialo che mi prendo
sono questi tre caffe.
314
00:14:35,120 --> 00:14:37,076
E vuol sapere perch�
ne prendo tre alla volta?
315
00:14:37,280 --> 00:14:40,078
Glielo dico subito:
Per risparmiare due mance, ecco.
316
00:14:40,320 --> 00:14:42,231
Torquato!... Buongiorno.
- Buongiorno.
317
00:14:42,440 --> 00:14:44,351
Torquato, guarda cosa
ho trovato oggi.
318
00:14:45,520 --> 00:14:47,829
Mia moglie e fortunata:
trova sempre qualche cosa.
319
00:14:48,440 --> 00:14:50,476
Per� bisogna riportare subito
questi polletti
320
00:14:50,680 --> 00:14:53,638
a chi I'ha perduti. Per onest�!
- Ma questi sono fagiani.
321
00:14:53,840 --> 00:14:55,398
Eh, beh? Che fagiani?
- E come no?
322
00:14:55,600 --> 00:14:57,238
Sono fagiani?
Questi sono polletti.
323
00:14:57,440 --> 00:14:59,032
Sono polletti
di allevamento,
324
00:14:59,280 --> 00:15:00,918
roba congelata
che viene dalla Svezia.
325
00:15:01,120 --> 00:15:02,712
Questi sono polletti svizzeri!
- Ma no.
326
00:15:02,920 --> 00:15:05,036
Guardi... se mi permette
io sono cacciatore.
327
00:15:05,240 --> 00:15:06,514
Ah! Ecco. Dica lei.
328
00:15:06,720 --> 00:15:08,392
Questi sono fagiani autentici.
- Ecco.
329
00:15:08,680 --> 00:15:10,432
Vedi?
- E le dir� che sua moglie
330
00:15:10,640 --> 00:15:11,550
se ne intende anche.
331
00:15:11,760 --> 00:15:13,591
Li hai rubati?
- Ma li ho comprati!
332
00:15:13,800 --> 00:15:15,518
Questi sono frollati, anche.
- S�.
333
00:15:15,920 --> 00:15:17,717
Ma questi puzzano!
- Appunto dico.
334
00:15:17,920 --> 00:15:19,319
Vedo che
se ne intende, lei, eh?
335
00:15:19,520 --> 00:15:20,589
Sono cacciatore, signora.
336
00:15:20,840 --> 00:15:22,239
Ah, allora oltre a
essere cacciatore,
337
00:15:22,440 --> 00:15:25,352
deve essere anche un buongustaio.
- E se e cacciatore e buongustaio,
338
00:15:25,760 --> 00:15:27,079
oggi faremo una cosa, eh?
339
00:15:27,320 --> 00:15:29,880
Lei rimane a pranzo qui con noi!
Manger� un pezzettino
340
00:15:30,080 --> 00:15:33,231
di pollo putrefatto. Anche Bardelli
ci fa il piacere, eh?
341
00:15:33,440 --> 00:15:34,953
Guardi...
io la ringrazio molto,
342
00:15:35,160 --> 00:15:37,720
ma la selvaggina mi va di
mangiarla se la prendo io.
343
00:15:37,920 --> 00:15:40,229
E la prenda! Fagliela prendere.
- No, voglio dire se la caccio.
344
00:15:40,480 --> 00:15:42,710
Eh, stiamo a vedere chi la caccia!
La caccia lei, la caccio io,
345
00:15:42,960 --> 00:15:43,949
chi la caccia, caccia!
346
00:15:44,200 --> 00:15:45,997
Accetti il nostro invito,
ci far� molto piacere.
347
00:15:46,200 --> 00:15:47,110
Signora, molto gentile
348
00:15:47,320 --> 00:15:49,390
ma mia moglie oggi
mi ha preparato una pietanza
349
00:15:49,600 --> 00:15:51,716
per la quale io ci vado matto.
- Va matto!
350
00:15:57,240 --> 00:15:59,037
Minestrone.
- Pure oggi.
351
00:16:00,360 --> 00:16:03,033
Va ad aprire a tua sorella.
Volevo fare il risotto coi funghi,
352
00:16:03,240 --> 00:16:04,798
ma poi ho pensato
che non era il caso.
353
00:16:05,000 --> 00:16:06,592
Molto bene.
Sono pericolosi.
354
00:16:06,800 --> 00:16:08,472
Gi�... sono molto cari!
355
00:16:09,120 --> 00:16:10,473
Ciao pap�.
- Ciao bella.
356
00:16:10,680 --> 00:16:11,669
Ciao mamma.
- Ciao.
357
00:16:11,920 --> 00:16:12,989
E... per pietanza?
358
00:16:13,280 --> 00:16:15,919
La frittata con i carciofi.
- Beh, ti dir�!
359
00:16:16,680 --> 00:16:17,669
Mica male, eh?
360
00:16:19,040 --> 00:16:20,678
Ma non era meglio
un po' di carne?
361
00:16:20,880 --> 00:16:23,440
Secondo "Selezione Medica"
un piatto di minestrone
362
00:16:23,640 --> 00:16:25,471
corrisponde a
due bistecche.
363
00:16:25,680 --> 00:16:27,398
Beh, io mi accontenterei
soltanto di una.
364
00:16:27,880 --> 00:16:29,313
E va bene.
Allora mangiane la met�.
365
00:16:29,760 --> 00:16:31,398
Allora questo sarebbe
come due bistecche?
366
00:16:31,800 --> 00:16:33,153
Esatto.
Proprio cos�.
367
00:16:33,360 --> 00:16:35,351
Allora lo mangio
col coltello e la forchetta.
368
00:16:35,840 --> 00:16:36,750
Beh?
369
00:16:37,320 --> 00:16:39,276
Devi ringraziare Dio
che c'e il minestrone.
370
00:16:40,720 --> 00:16:42,676
E pensa che c'e tanta gente
che oggi non mangia.
371
00:16:43,440 --> 00:16:45,829
Non voglio mangiare.
- Ma come? ll fagiano non lo mangi?
372
00:16:46,040 --> 00:16:47,632
Da quando ho preso contatto
con quelli della Tributaria
373
00:16:47,840 --> 00:16:48,750
mi si e chiuso lo stomaco!
374
00:16:49,000 --> 00:16:50,752
Ci vuol altro per fermare
I'appetito a me!
375
00:16:50,960 --> 00:16:52,473
Ma pap�, tu
ti preoccupi troppo.
376
00:16:52,680 --> 00:16:54,159
Guarda me:
io non ci penso per niente!
377
00:16:54,360 --> 00:16:55,918
E per forza,
tu sei un incosciente.
378
00:16:56,200 --> 00:16:57,713
Tu basta che pensi
a fregarmi la macchina,
379
00:16:57,920 --> 00:16:59,876
a intruppare con la Vespa
e fare guai con le ragazze...
380
00:17:00,080 --> 00:17:02,071
Ma fa bene. Cosa deve fare?
E' giovane, eh.
381
00:17:02,280 --> 00:17:05,238
Dagli ragione tu, dagli ragione.
lo all'et� sua lavoravo!
382
00:17:05,800 --> 00:17:08,109
Lo volete sapere che io...
- Lo sappiamo, lo sappiamo.
383
00:17:08,640 --> 00:17:10,596
Lascia qui, Elvira.
Servo io I'insalata.
384
00:17:11,160 --> 00:17:14,152
Tu prepara il formaggio e la frutta,
ti chiamer� io quando e il momento.
385
00:17:14,680 --> 00:17:16,193
Lo dobbiamo far sapere
alla cameriera
386
00:17:16,400 --> 00:17:19,073
che tu andavi in giro per le case
a vender le stoffe vestito da turco?
387
00:17:19,280 --> 00:17:20,269
Prego, da marinaio.
388
00:17:20,480 --> 00:17:22,152
Da turco mi vestivo quando
andavo a vendere i tappeti.
389
00:17:22,360 --> 00:17:24,669
Marinaio o turco e
la stessa cosa: a me secca!
390
00:17:24,880 --> 00:17:25,790
Ah s�? Ti secca?
- S�.
391
00:17:26,040 --> 00:17:27,189
Ah, ti secca?
- S�.
392
00:17:27,400 --> 00:17:29,630
E allora mettitelo in testa
che andando avanti di questo passo
393
00:17:29,880 --> 00:17:32,394
fra poco io dovr� ricominciare.
Anzi, tirami fuori quel fez!
394
00:17:32,600 --> 00:17:34,556
Esagerato che sei!
Ma se queste carte
395
00:17:34,760 --> 00:17:36,716
sono cos� importanti,
come dice mio marito,
396
00:17:36,920 --> 00:17:38,990
perch� le lasciate in ufficio
e non le portate a casa?
397
00:17:39,200 --> 00:17:41,350
Ma quanto sei cretina!
Ma quanto sei cretina!
398
00:17:41,560 --> 00:17:43,437
Quelle sono carte
che devono stare in ufficio.
399
00:17:43,640 --> 00:17:46,108
Sono fatture, sono bollette,
sono tratte da pagare.
400
00:17:46,360 --> 00:17:48,510
Va bene, non arrabbiarti,
ho fatto una domanda!
401
00:17:48,760 --> 00:17:50,432
Ci vorrebbe una legge.
E' vero ragioniere?
402
00:17:53,040 --> 00:17:54,473
Non ho capito niente.
403
00:17:54,680 --> 00:17:56,750
Ho detto che i deputati
hanno ben altri problemi.
404
00:17:56,960 --> 00:17:58,029
Eh, no, caro signore!
405
00:17:58,280 --> 00:17:59,918
I deputati sono
i rappresentanti del popolo.
406
00:18:00,160 --> 00:18:01,639
Dovrebbero interessarsi
loro alla Camera
407
00:18:02,000 --> 00:18:05,037
di sgravare il contribuente
da questo gravame fiscale.
408
00:18:05,240 --> 00:18:07,549
Anche S. Agostino
si interessava di tasse, sa?
409
00:18:07,760 --> 00:18:10,479
S�, e a me e toccata la fregatura
di chiamarmi Agostino per questo!
410
00:18:10,680 --> 00:18:13,240
Dovresti esserne
orgoglioso, cretino!
411
00:18:13,680 --> 00:18:16,069
S. Agostino ha dichiarato che
quando i tributi e i balzelli
412
00:18:16,320 --> 00:18:19,392
sono troppo gravosi,
non e peccato il non pagarli!
413
00:18:19,800 --> 00:18:22,598
Ed io quando una cosa non e peccato,
ho la coscienza a posto,
414
00:18:22,800 --> 00:18:24,279
e tiro dritto
per la mia strada.
415
00:18:24,520 --> 00:18:26,397
Ragioniere
faccio bene se cerco
416
00:18:26,600 --> 00:18:28,477
di non arrivare
nudo alla meta?
417
00:18:29,560 --> 00:18:31,198
Mi... mi scusi ma ho un po'
la testa che mi gira,
418
00:18:31,400 --> 00:18:32,549
questo vino e novello,
419
00:18:32,800 --> 00:18:34,870
ma comunque... e buono.
- Ti saluto! Questo sta 'mbriaco.
420
00:18:35,080 --> 00:18:37,389
Dia retta a me, ragioniere,
non mangi troppo che le fa male.
421
00:18:37,640 --> 00:18:40,473
Venga con me, si alzi.
Ci vediamo domani in ufficio.
422
00:18:50,280 --> 00:18:51,190
Ascolti.
423
00:18:51,560 --> 00:18:54,393
Niente paura:
io posso ancora salvarla.
424
00:18:56,360 --> 00:18:58,510
Lei crede...
che siamo ancora in tempo?
425
00:18:58,720 --> 00:19:00,039
Mhmm.
- Mhm?
426
00:19:00,920 --> 00:19:02,353
Zitti.
Possono sentire.
427
00:19:03,080 --> 00:19:03,990
Venga qua.
428
00:19:07,880 --> 00:19:10,553
Carini questi cosi, eh?
Tutta lana.
429
00:19:10,760 --> 00:19:12,352
E cosa si dovrebbe fare?
430
00:19:13,280 --> 00:19:15,919
Bisogna entrare
nelle sue grazie, ungere.
431
00:19:16,560 --> 00:19:19,438
Macch�, non e possibile: ieri per
un caffe e successo il finimondo.
432
00:19:19,640 --> 00:19:22,029
Oh! Ma lei si sporcherebbe
con un caffe?
433
00:19:22,240 --> 00:19:24,310
Eh certo. Se uno me lo butta
addosso, certo che mi sporco.
434
00:19:24,520 --> 00:19:27,398
Ma il brigadiere era presente?
- Eh s�, stavano tutti e due I�.
435
00:19:27,600 --> 00:19:29,830
Errore, grave errore.
436
00:19:30,160 --> 00:19:32,116
lo sono ignorante.
- S�, in materia fiscale.
437
00:19:32,560 --> 00:19:33,834
Vede, ogni uomo
438
00:19:34,040 --> 00:19:36,713
e onesto pubblicamente,
va preso a quattr'occhi.
439
00:19:37,080 --> 00:19:39,196
S�? Lei crede che... eh?
440
00:19:39,600 --> 00:19:42,239
ll nostro uomo
preso a solo...
441
00:19:43,120 --> 00:19:44,519
e malleabile?
- S�...
442
00:19:44,800 --> 00:19:46,597
S�, ma bisogna
andarci piano.
443
00:19:46,800 --> 00:19:50,031
Bisogna procedere...
per sondaggi.
444
00:19:50,400 --> 00:19:52,436
Sondaggio, eh?
Ma qui ci vorrebbe una sonda.
445
00:19:53,440 --> 00:19:55,590
Ma la sonda...
sono i quattrini.
446
00:19:56,840 --> 00:19:58,671
Gi�!
Ottima idea!
447
00:19:59,480 --> 00:20:00,993
Guardi! Guardi!
- E' lui?
448
00:20:01,200 --> 00:20:02,349
No. Guardi!
- E' lui?
449
00:20:02,560 --> 00:20:03,470
No.
- Chi e?
450
00:20:03,680 --> 00:20:05,272
Fuori sta piovendo.
- Chi e? Dov'e?
451
00:20:06,160 --> 00:20:08,196
Embe?
- Che cosa capiter�
452
00:20:08,400 --> 00:20:10,709
al maresciallo quando esce?
Oh bella, si bagna!
453
00:20:11,520 --> 00:20:12,430
No.
454
00:20:12,840 --> 00:20:14,398
No, lei e un ignorante.
455
00:20:14,600 --> 00:20:15,510
In materia fiscale.
- S�.
456
00:20:15,720 --> 00:20:17,597
Ah, beh.
- No dico: non si bagner�
457
00:20:17,800 --> 00:20:19,791
perch� lei gli prester�
un impermeabile.
458
00:20:20,400 --> 00:20:21,879
Un terital?
- S���!i!
459
00:20:22,080 --> 00:20:23,399
Che bella idea!
460
00:20:23,720 --> 00:20:26,359
E poi lei dimentichi
di farselo restituire.
461
00:20:27,000 --> 00:20:28,797
E se... e se non lo ritorna?
462
00:20:29,000 --> 00:20:30,399
Aumenter� la dose.
463
00:20:30,880 --> 00:20:31,790
Due terital!
464
00:20:32,400 --> 00:20:34,789
La coppia.
- No, no! Altre cose.
465
00:20:35,040 --> 00:20:36,109
Altre cose?
466
00:20:36,360 --> 00:20:38,032
Che fiscalone, ragazzi!
467
00:20:44,920 --> 00:20:46,148
Desidera, la signorina?
468
00:20:46,360 --> 00:20:49,158
Scusi, il signor Topponi.
Gli dovrei dare quest'ombrello.
469
00:20:49,560 --> 00:20:50,470
Ma... scusi, lei chi e?
470
00:20:50,720 --> 00:20:51,789
Sono sua figlia.
471
00:20:52,280 --> 00:20:53,269
La figlia?
472
00:20:53,520 --> 00:20:55,272
Ma dica,
glielo deve proprio dare
473
00:20:55,480 --> 00:20:57,675
a suo pap� quest'ombrello?
- Eh, piove!
474
00:20:57,880 --> 00:20:59,757
Pap� mi ha
telefonato di portarglielo.
475
00:20:59,960 --> 00:21:02,520
Beh, allora signorina,
per cortesia aspetti un momento
476
00:21:02,720 --> 00:21:04,312
vengo subito
e I'accompagno dal pap�, eh?
477
00:21:04,640 --> 00:21:05,550
Grazie.
478
00:21:10,800 --> 00:21:11,869
La sua idea e fallita.
479
00:21:12,120 --> 00:21:13,599
Bisognerebbe mandargli
un regalo a casa.
480
00:21:13,800 --> 00:21:16,189
S� ma vede, e difficile
conoscere I'indirizzo
481
00:21:16,400 --> 00:21:17,958
di questi signori
della Tributaria.
482
00:21:18,160 --> 00:21:19,388
Lo trovi.
- Beh...
483
00:21:19,800 --> 00:21:21,438
Se ce lo facessimo dare
dalla figlia?
484
00:21:22,160 --> 00:21:23,149
Adesso?
- Noo!
485
00:21:23,560 --> 00:21:24,470
Ah, beh! Eh!
486
00:21:24,680 --> 00:21:26,636
La seguo quando esce.
Fino a casa.
487
00:21:27,160 --> 00:21:29,151
Ma mi raccomando,
se lo segni preciso, eh?
488
00:21:29,480 --> 00:21:31,277
Ma naturale.
- Benissimo.
489
00:21:32,400 --> 00:21:33,389
Signorina, venga.
490
00:21:33,840 --> 00:21:35,353
Senti, non insistere.
Quella e tab�,
491
00:21:35,560 --> 00:21:38,233
se lo sa mio padre m'ammazza!
- Ehi, aspetta un momento:
492
00:21:38,440 --> 00:21:40,749
tu hai scommesso che attaccavi
con la prima ragazza che entrava,
493
00:21:41,000 --> 00:21:43,673
se ti tiri indietro, padronissimo,
per� io mi becco le 3 camicie.
494
00:21:43,880 --> 00:21:45,472
Non ti conviene,
permetti? Vero?
495
00:21:46,280 --> 00:21:48,794
E va beh, siamo d'accordo.
Per� c'e tempo fino a domenica, eh?
496
00:21:49,680 --> 00:21:50,590
Ciao, Ninn�, eh!
497
00:21:50,800 --> 00:21:52,870
Fai presto, vai a casa
altrimenti ti si fa tardi.
498
00:21:53,080 --> 00:21:54,877
Non vuoi che t'aspetti?
Non posso, ho tanto da fare.
499
00:21:55,080 --> 00:21:56,718
Non faccia complimenti, maresciallo,
se la vuole accompagnare...
500
00:21:56,920 --> 00:22:00,833
Ho tanto da fare,
ma tanto, tanto qui, eh s�!i!
501
00:22:01,040 --> 00:22:02,473
Lei lavora troppo,
maresciallo mio,
502
00:22:02,680 --> 00:22:04,398
lei si esaurisce.
Glielo dica, a pap�:
503
00:22:04,600 --> 00:22:06,033
si esaurisce,
lavora troppo.
504
00:22:06,240 --> 00:22:08,151
lo glielo dico sempre,
ma lui non d� retta.
505
00:22:08,360 --> 00:22:09,270
Senti, Ninn�:
506
00:22:09,480 --> 00:22:11,038
di' a mamma
che non si preoccupi
507
00:22:11,240 --> 00:22:13,037
se non mi vedesse,
perch� forse
508
00:22:13,240 --> 00:22:14,798
non potr� venire
neanche a colazione.
509
00:22:15,000 --> 00:22:16,319
Va bene.
- Ciao, bella.
510
00:22:16,520 --> 00:22:17,509
Ciao. Ah!
511
00:22:17,960 --> 00:22:20,520
Vediamo la televisione
stasera; non farai molto tardi.
512
00:22:20,720 --> 00:22:21,948
Mah... forse
513
00:22:22,160 --> 00:22:24,469
nemmeno stasera
potr� venire.
514
00:22:25,400 --> 00:22:26,674
Ciao.
- Va bene. Ciao.
515
00:22:26,920 --> 00:22:27,830
L'accompagno.
516
00:22:46,200 --> 00:22:47,838
Signorina?...
Eh excuse me signorina,
517
00:22:48,040 --> 00:22:50,759
io cercare ambasciata,
you sapere ambasciata?
518
00:22:51,120 --> 00:22:52,758
Quale ambasciata?
- Ah... american...
519
00:22:52,960 --> 00:22:56,589
ohh... americana ambasciata capisce?
- Ah s�, e in via Veneto.
520
00:22:59,200 --> 00:23:01,156
Eh... io capire
poco italiano miss,
521
00:23:01,360 --> 00:23:03,191
non potere io
accompagnare you con auto?
522
00:23:03,400 --> 00:23:05,391
No, io in macchina
con lei non ci vengo.
523
00:23:05,680 --> 00:23:07,875
Perch�, io buono,
io figlio di pastore...
524
00:23:08,080 --> 00:23:11,117
Cosa?
- Yes my father is protestan pastor.
525
00:23:11,720 --> 00:23:15,793
Aah... un pastore protestante...
- Yes yes, io bravo ragazzo.
526
00:23:16,080 --> 00:23:18,275
lo ricevuto ottima educazione.
527
00:23:19,480 --> 00:23:21,198
Ah disgraziato, la Vespa mia!
528
00:23:21,960 --> 00:23:23,632
Ma lo vede che m'ha combinato...
- Mi scusi tanto...
529
00:23:23,840 --> 00:23:25,239
Eh scusi un corno!
530
00:23:25,440 --> 00:23:27,317
Signorina?... Signorina?...
531
00:23:28,960 --> 00:23:29,870
M'ha rovinato tutto!
532
00:23:30,120 --> 00:23:32,031
Ma no, la metta in moto
e vedr� che funziona...
533
00:23:32,240 --> 00:23:35,391
Eh questa lo so che funziona,
e con quella che non mi funziona pi�!
534
00:23:43,040 --> 00:23:45,952
Sicch�, maresciallo lei a casa
non ci va proprio questa sera eh...
535
00:23:46,160 --> 00:23:48,549
S�, perch� non ci vado?
- Prima ha detto a sua figlia che...
536
00:23:48,920 --> 00:23:50,831
No, ho detto a mia figlia che forse
non verr� stasera,
537
00:23:51,040 --> 00:23:52,951
ma intendevo alla televisione.
- Ah...
538
00:23:53,160 --> 00:23:56,118
Perch� non la vediamo a casa
noi nostra la televisione.
539
00:23:56,320 --> 00:23:57,878
Non ce I'ha?
- No, non ce I'abbiamo,
540
00:23:58,080 --> 00:24:00,548
la vediamo su da un colonnello,
che abita sopra a noi.
541
00:24:00,760 --> 00:24:01,829
E le piace?
542
00:24:02,080 --> 00:24:04,674
Bah... le dir�...
543
00:24:05,400 --> 00:24:06,958
non tanto, qualcosa...
544
00:24:07,160 --> 00:24:08,878
caccia e pesca...
- Eh, come me come me,
545
00:24:09,080 --> 00:24:11,878
anche a me, io vado pazzo per la...
per la caccia e pesca.
546
00:24:12,080 --> 00:24:15,356
Abbiamo gli stessi gusti...
sembriamo fratelli.
547
00:24:17,400 --> 00:24:19,470
Senta un po'...
- E perch�, non I'ha comprata?
548
00:24:19,720 --> 00:24:22,109
Bah... cos�...
- Eh distrazione...
549
00:24:22,320 --> 00:24:24,834
Diciamo distrazione... Le dicevo lei
- Bene bene bene...
550
00:24:25,040 --> 00:24:28,669
il 15 settembre,
ha ricevuto 15 paia di scarponi da sci.
551
00:24:29,040 --> 00:24:30,712
S�.
- Mmh... e la fattura?
552
00:24:30,920 --> 00:24:32,797
Come lo sa?... La fattura?
- Lo so, sta scritto qui.
553
00:24:33,080 --> 00:24:34,957
S�.
- Gi� e la fattura deve essere...
554
00:24:35,160 --> 00:24:36,752
non lo so, deve essere qua,
non I'ha vista?
555
00:24:36,960 --> 00:24:39,474
No appunto, la sto cercando.
- Star� di la...
556
00:24:39,800 --> 00:24:41,916
Beh, star� o...
- La vado a trovare, eh?
557
00:24:42,120 --> 00:24:44,429
Eh la vada a trovare...
- E se non la trovo pazienza,
558
00:24:44,640 --> 00:24:46,596
vuol dire che trover�
qualche cosa che...
559
00:24:46,840 --> 00:24:48,910
la far� contento li stesso...
560
00:24:50,360 --> 00:24:51,509
Scusi eh...
561
00:24:57,440 --> 00:24:58,350
Signorina?...
562
00:24:59,880 --> 00:25:01,632
Signorina!...
Ma non si sar� mica offesa?
563
00:25:01,840 --> 00:25:04,434
Ma che le ho fatto?
- Adesso basta, e dal Lungotevere
564
00:25:04,640 --> 00:25:06,631
che mi da fastidio, vada a fare
il cretino da un'altra parte!
565
00:25:06,840 --> 00:25:08,796
Ma io non facevo il cretino,
io facevo I'americano.
566
00:25:09,000 --> 00:25:10,592
S�... e io faccio I'indiana.
567
00:25:11,160 --> 00:25:12,878
Signorina, permette
che I'accompagni?
568
00:25:13,240 --> 00:25:15,959
S�, questo glielo permetto.
- Ecco io ho la Vespa I�, andiamo.
569
00:25:16,160 --> 00:25:19,197
Ma non mi serve, perch� io sono
arrivata, abito qui. Arrivederci.
570
00:25:29,640 --> 00:25:32,712
Dino?...
Abita I� quella ragazza?
571
00:25:33,120 --> 00:25:34,951
S� abita I�,
ma a lei cosa interessa?
572
00:25:35,160 --> 00:25:37,355
Volevo sapere
se quella ragazza abita I�.
573
00:25:37,840 --> 00:25:40,673
Ma ragioniere, all'et� sua
va ancora appresso alle ragazzine...
574
00:25:41,080 --> 00:25:43,116
ma come ti permetti di pensare
a una cosa simile,
575
00:25:43,320 --> 00:25:45,834
se sei tu che la stavi seguendo,
io ti ho visto sai...
576
00:25:46,160 --> 00:25:47,309
tu la seguivi.
577
00:25:59,560 --> 00:26:01,118
Laura...
- Ciao zia.
578
00:26:01,400 --> 00:26:03,630
gioia mia entra entra...
- Come stai?
579
00:26:03,840 --> 00:26:06,308
Non c'e male grazie.
Veramente non ti aspettavo.
580
00:26:07,080 --> 00:26:08,718
Come mai?
- C'era uno che mi seguiva
581
00:26:08,920 --> 00:26:11,514
e per liberarmene sono salita.
- Hai fatto bene. Ernesto...
582
00:26:12,520 --> 00:26:13,589
C'e Laura...
583
00:26:13,800 --> 00:26:16,109
Ernesto, c'e Laura
che e venuta a trovarci.
584
00:26:16,360 --> 00:26:17,759
Buongiorno zio.
- Buongiorno.
585
00:26:17,960 --> 00:26:19,234
Accomodati.
586
00:26:19,480 --> 00:26:20,549
Siediti.
587
00:26:21,200 --> 00:26:22,918
L'indirizzo nostro
ve lo siete proprio scordato,
588
00:26:23,120 --> 00:26:24,439
ma dico come mai questo?...
589
00:26:24,640 --> 00:26:28,349
Piazza Navona 35...
Benone, benone...
590
00:26:28,560 --> 00:26:31,358
Caro ragioniere,
lei mi ha reso un servizio
591
00:26:31,600 --> 00:26:33,636
che vale perlomeno 10 mila lire.
592
00:26:34,080 --> 00:26:34,990
Tenga.
593
00:26:35,880 --> 00:26:38,394
Eh?... beh... non credevo
di offenderla scusi...
594
00:26:39,560 --> 00:26:40,834
Ma cosa crede...
595
00:26:41,040 --> 00:26:43,634
che sia stato sufficiente aprire
un elenco telefonico?
596
00:26:43,840 --> 00:26:46,400
Ma si rende conto che I'indirizzo
di un maresciallo della tributaria,
597
00:26:46,600 --> 00:26:48,989
e pi� segreto dei piani
della bomba atomica, mmh?!
598
00:26:49,320 --> 00:26:50,719
Ma io trovo...
599
00:26:50,960 --> 00:26:54,191
io trovo che mi merito
almeno, 30.000 lire.
600
00:26:55,240 --> 00:26:56,673
Mmh?
- Finito?
601
00:26:58,000 --> 00:26:59,718
E adesso ragioniere, bisogna
preoccuparci
602
00:27:01,040 --> 00:27:04,589
di comprare il televisore,
anzi, se ne occupi lei stesso,
603
00:27:04,800 --> 00:27:06,631
ma mi raccomando,
bello grande eh, grandissimo,
604
00:27:06,840 --> 00:27:09,559
21, 25, 30, 40 pollici,
tutti i pollici che esistono,
605
00:27:09,760 --> 00:27:12,513
e lo mandiamo stasera stessa
al maresciallo.
606
00:27:13,280 --> 00:27:14,793
Lei e un ignorante.
607
00:27:15,680 --> 00:27:18,717
In materia fiscale.
- Mmh... Ma non a lui, a sua moglie.
608
00:27:18,920 --> 00:27:21,150
alla moglie?
- Ma certo e non far sapere
609
00:27:21,360 --> 00:27:23,749
chi lo manda, farlo intuire intuire.
- Eh gi�.
610
00:27:24,000 --> 00:27:25,672
Cos� si fa... cos�.
611
00:27:27,440 --> 00:27:29,078
ll televisore lo pago io.
612
00:27:29,320 --> 00:27:30,230
Va beh!
613
00:27:31,920 --> 00:27:33,478
Buongiorno signora.
- Buongiorno.
614
00:27:33,680 --> 00:27:35,272
Dobbiamo consegnare questo.
- A me?
615
00:27:35,520 --> 00:27:37,670
E' lei la signora Topponi vero?
- s�, sono io.
616
00:27:37,880 --> 00:27:40,075
Ma chi lo manda?
- Non lo so, e stata pagata.
617
00:27:40,520 --> 00:27:42,750
Se e pagato entri,
per� non capisco.
618
00:27:45,920 --> 00:27:47,717
Hanno portato
un regalino per me.
619
00:27:48,040 --> 00:27:50,110
Ecco avanti... lo poggino pure I�.
- Dove lo mettiamo?
620
00:27:51,760 --> 00:27:53,239
Ecco, I� sopra.
621
00:27:55,320 --> 00:27:57,276
Ecco...
- Ma, ma che cos'e questo?
622
00:27:57,560 --> 00:28:00,996
Si accende, ma non e
un accendisigaro, e un televisore.
623
00:28:01,200 --> 00:28:03,236
Senta se crede di fare
lo spiritoso, la smetta.
624
00:28:03,520 --> 00:28:05,750
Crede di essere entrato
in una casa di cretini?! Eh?
625
00:28:06,040 --> 00:28:08,679
Qua bisogna chiarire subito.
chi ha mandato questa roba?
626
00:28:08,880 --> 00:28:10,871
Che ne sappiamo, la ditta Vega,
noi siamo operai,
627
00:28:11,080 --> 00:28:12,798
poi verr� il tecnico
a metterla a posto.
628
00:28:13,960 --> 00:28:15,712
Mara?...
- E chiudete la porta.
629
00:28:15,920 --> 00:28:17,558
Grazie.
- Mara?... Vieni qui.
630
00:28:19,080 --> 00:28:20,991
Lo sai che figura ci faccio?
- Quale?
631
00:28:21,480 --> 00:28:23,038
Con questi regali di sconosciuti?
632
00:28:23,240 --> 00:28:24,673
Lo sai come mi chiameranno?
633
00:28:25,520 --> 00:28:26,919
Cornutoooo!
634
00:28:35,840 --> 00:28:37,717
Buongiorno maresciallo.
- Buongiorno.
635
00:28:37,960 --> 00:28:39,393
Puntuale eh?
- S�.
636
00:28:39,640 --> 00:28:42,234
Appena apre il negozio,
il primo cliente e lei.
637
00:28:42,440 --> 00:28:45,113
Gi�... vai ad aprire I'ufficio.
638
00:28:45,880 --> 00:28:48,348
Posso usare il telefono le dispiace?
- Si accomodi, si accomodi.
639
00:28:48,600 --> 00:28:50,716
No no, qua qua, si accomodi.
- Non faccia complimenti...
640
00:28:50,920 --> 00:28:53,229
Oramai si accomodi, si accomodi.
- Va bene, grazie.
641
00:28:53,440 --> 00:28:54,998
Per� guardi...
- Che cosa?
642
00:28:55,200 --> 00:28:56,918
Pago la telefonata.
- Ma ci mancherebbe altro.
643
00:28:57,120 --> 00:29:00,430
No, guardi non telefono allora...
- Non posso accettare.
644
00:29:00,680 --> 00:29:02,318
Eh la prego...
- La prego io.
645
00:29:03,280 --> 00:29:05,350
Non e possibile guardi...
- Li dia ai poveri guardi.
646
00:29:05,560 --> 00:29:07,118
Faccia I'elemosina..
- Eh be allora,
647
00:29:07,360 --> 00:29:08,873
vuol dire che me li prendo io.
648
00:29:09,080 --> 00:29:11,548
Perch� se sapesse caro maresciallo.
- Senta guardi,
649
00:29:11,760 --> 00:29:14,991
non ricominciamo col pianto greco,
perch� non e il caso, creda.
650
00:29:15,200 --> 00:29:17,589
Va beh va beh...
- Eh, non sono mica nato ieri...
651
00:29:17,840 --> 00:29:19,796
Maresciallo, lo sa
cosa penso io di lei?
652
00:29:20,000 --> 00:29:22,230
S� lo so, ma non me lo dica
altrimenti sono costretto
653
00:29:22,440 --> 00:29:25,159
a denunciarla per oltraggio. Ecco.
- Oh per carit�, cos'ha capito?
654
00:29:25,360 --> 00:29:26,998
Volevo dirle cosa penso di lei.
- S�?
655
00:29:27,200 --> 00:29:28,872
Che lo ammiro!
- Grazie, molto gentile.
656
00:29:29,080 --> 00:29:31,150
Perch� e una persona seria, puntuale.
- Grazie.
657
00:29:31,360 --> 00:29:33,032
E modestamente,
non faccio per vantarmi,
658
00:29:33,240 --> 00:29:34,992
anch'io sono
una persona seria, puntuale...
659
00:29:35,200 --> 00:29:37,589
Marescia' mi guardi...
e segreto...
660
00:29:38,040 --> 00:29:39,553
io sono una tomba.
661
00:29:39,840 --> 00:29:41,353
Ma scusi una volta per tutte
662
00:29:41,560 --> 00:29:43,869
che cosa vuole intendere
con questo affare lei?
663
00:29:44,120 --> 00:29:46,350
Niente, cos�.
- E allora lasciamo stare...
664
00:29:47,000 --> 00:29:48,638
Lo so...
- Non facciamo i ragazzini, via...
665
00:29:49,080 --> 00:29:50,513
Marescia'...
- Eh...
666
00:29:50,720 --> 00:29:52,472
Vi e piaciuta
la televisione ieri sera?
667
00:29:52,800 --> 00:29:56,031
Beh, s�... poteva essere meglio.
668
00:29:56,280 --> 00:29:58,077
Eh lo so,
ma bisogna accontentarsi no?
669
00:29:58,280 --> 00:29:59,918
S�, questo s�...
- Come dice quel proverbio:
670
00:30:00,120 --> 00:30:01,951
chi si contenta gode.
- D'accordo.
671
00:30:02,320 --> 00:30:03,833
S� che lei non ha goduto...
672
00:30:04,040 --> 00:30:05,359
Ma insomma...
673
00:30:05,560 --> 00:30:08,279
E a sua moglie e piaciuta?
- Ma le dir�, mia moglie...
674
00:30:08,760 --> 00:30:10,876
I'ha appena guardata,
sa per mia moglie
675
00:30:11,080 --> 00:30:12,877
e stata una stupidaggine...
- Ah.
676
00:30:13,160 --> 00:30:14,912
che le bada alle cose pi� utili.
677
00:30:15,760 --> 00:30:18,957
Adesso per esempio, mi sta mettendo
in croce indovini per che cosa?
678
00:30:19,800 --> 00:30:21,677
Dica... no no, dico...
- Dica dica...
679
00:30:22,080 --> 00:30:23,593
Per un frigorifero.
680
00:30:25,400 --> 00:30:26,879
Capisce?!
681
00:30:38,800 --> 00:30:40,518
Buongiorno...
- Ma come, ancora voialtri?!
682
00:30:40,720 --> 00:30:43,188
S�, questa volta e il frigorifero.
- Ma insomma, si pu� sapere
683
00:30:43,400 --> 00:30:45,630
chi mi manda tutta questa roba?
- E sar� Babbo Natale,
684
00:30:45,880 --> 00:30:49,270
non si preoccupi, e tutto pagato...
dai Ant�, dai spingi...
685
00:30:54,080 --> 00:30:55,718
Buongiorno signora.
- Scusi signorina,
686
00:30:55,920 --> 00:30:58,070
e qui che applicate
lo sconto del 75%?
687
00:30:58,320 --> 00:30:59,912
S� signora,
i biglietti sono i nostri,
688
00:31:00,120 --> 00:31:01,758
ma lo sconto e del 10%.
689
00:31:02,000 --> 00:31:04,070
ll 75% e stato
aggiunto a mano.
690
00:31:04,320 --> 00:31:07,118
Deve trattarsi di uno scherzo.
- Ma scherzo e scherzo...
691
00:31:07,400 --> 00:31:10,119
Che scherzi, questa e una cosa seria,
non fa scherzi, vai via.
692
00:31:10,360 --> 00:31:11,270
Scusi eh...
693
00:31:11,680 --> 00:31:13,830
Senta, lei e la signora Topponi?
- S�.
694
00:31:14,480 --> 00:31:16,118
E allora questo biglietto
e validissimo.
695
00:31:16,360 --> 00:31:20,319
Effettivamente noi pratichiamo
lo sconto del 75%, su vasta scala.
696
00:31:20,560 --> 00:31:21,470
Prego.
697
00:31:21,880 --> 00:31:24,110
ll negozio e a sua disposizione,
scelga quello che vuole.
698
00:31:24,360 --> 00:31:28,273
Grazie, non mi era mai
capitato lo sconto del 75%
699
00:31:28,480 --> 00:31:31,756
Cosa vuole, nella vita tutto
pu� capitare... comandi allora.
700
00:31:31,960 --> 00:31:34,190
Benissimo, io vorrei dei golfini.
- S�...
701
00:31:34,480 --> 00:31:35,913
e qualche sciarpa...
- S�...
702
00:31:36,120 --> 00:31:37,519
un tailler per me,
703
00:31:37,720 --> 00:31:40,280
Abbiamo i migliori
golfini d'Europa!
704
00:31:40,560 --> 00:31:42,073
Vai a prendere i golfini...
705
00:31:42,720 --> 00:31:45,439
E sa quanto costano
questi golfini cadauno?
706
00:31:46,040 --> 00:31:47,632
18.000 e 500.
707
00:31:47,880 --> 00:31:51,270
E sa lei con lo sconto del 75%,
quanto vengono?
708
00:31:51,480 --> 00:31:52,629
No.
- Non lo sa?
709
00:31:52,880 --> 00:31:56,156
Nemmeno io, e che vuol dire?...
Facciamo il conto e lo sappiamo no...
710
00:31:56,480 --> 00:32:00,359
7 per 845 e porto 4...
porta nuova, porto 9 e...
711
00:32:00,600 --> 00:32:04,513
4625 lire, sempre cadauno dico.
- Ah benissimo...
712
00:32:04,880 --> 00:32:07,394
Abbiamo anche
dei pullover magnifici, da uomo.
713
00:32:07,640 --> 00:32:09,312
Ne prenda uno,
faccia un regalo a suo marito.
714
00:32:09,520 --> 00:32:12,557
mio marito non lo merita...
sapesse quello che mi fa passare...
715
00:32:12,840 --> 00:32:13,750
A lei eh...
716
00:32:13,960 --> 00:32:15,473
e a me...
- Come ha detto?
717
00:32:15,720 --> 00:32:18,314
No, dicevo cos�...
che ogni tanto al marito,
718
00:32:18,560 --> 00:32:21,120
pur qualche regalo bisogna
farglielo...
719
00:32:21,320 --> 00:32:23,550
Abbiamo per esempio delle camicie
da uomo magnifiche...
720
00:32:23,800 --> 00:32:25,392
senza colletto,
sono una cannonata!
721
00:32:25,600 --> 00:32:27,670
S�?... Tipo nuovo?
- Ma s�... nuovissimo.
722
00:32:28,120 --> 00:32:30,076
Atomiche.
- Signor Pezzella per cortesia,
723
00:32:30,280 --> 00:32:31,679
vuole venire
un momento qui...
724
00:32:32,160 --> 00:32:35,118
Ah, s� s�...
vengo subito...
725
00:32:35,440 --> 00:32:37,510
Signora mi permette?
Faccia il suo comodo,
726
00:32:37,720 --> 00:32:39,676
scelga quello che vuole,
anche tutto il negozio...
727
00:32:40,880 --> 00:32:43,110
Eccomi a lei " my marscial... "
che c'e?
728
00:32:43,320 --> 00:32:45,550
Dica un po',
questa specie di geroglifico,
729
00:32:45,760 --> 00:32:47,830
Ah b�... s� vabbe, ma lasci stare...
- E' una firma sua?
730
00:32:48,040 --> 00:32:49,951
Dia dia dia un'occhiata I�
- Come lasci stare?
731
00:32:50,440 --> 00:32:52,351
Ooh, ciao Fabio!
732
00:32:52,680 --> 00:32:54,193
Fabio?
- Ciao.
733
00:32:55,680 --> 00:32:57,193
Che cosa fai tu qui?
734
00:32:57,400 --> 00:32:59,868
Aah... la signora e entrata,
735
00:33:00,200 --> 00:33:01,713
Eh?
- per acquistare un regalino,
736
00:33:01,920 --> 00:33:04,718
per il suo maritino d'oro.
- Ma la prego, per cortesia...
737
00:33:04,920 --> 00:33:06,876
E' cos�...
Ah scusi...
738
00:33:07,680 --> 00:33:09,716
Lo trovo molto strano questo...
- E perch� strano,
739
00:33:09,920 --> 00:33:12,434
e una cosa umanissima direi!
- Proprio oggi sai, mio marito,
740
00:33:12,640 --> 00:33:14,039
voleva telefonarti.
- Ah s�...
741
00:33:14,240 --> 00:33:16,231
Senti, devi dire a tuo marito,
- Un momento, un momento...
742
00:33:16,440 --> 00:33:18,032
La prego... la prego...
- Un momento... suo marito?
743
00:33:18,240 --> 00:33:20,071
queste cose non la riguardano...
- No mi riguardano, mi riguardano...
744
00:33:20,280 --> 00:33:21,599
lei non e il marito de-della...
745
00:33:21,800 --> 00:33:23,552
il marito della... no, dicevo...
- Ma che cosa... queste sono cose...
746
00:33:23,760 --> 00:33:25,352
Che le interessa?
- La signora a chi e mari-moglie?
747
00:33:25,560 --> 00:33:27,516
La signora e la moglie
di mio cugino.
748
00:33:27,840 --> 00:33:29,671
Aah!
- E a lei che cosa interessa scusi?
749
00:33:29,880 --> 00:33:32,474
No, dicevo: Aah!
E' affermativo: Ah!
750
00:33:33,080 --> 00:33:34,911
Senti un po'...
751
00:33:35,120 --> 00:33:38,396
come mai vieni a fare gli acquisti,
proprio in questo negozio?
752
00:33:38,600 --> 00:33:41,398
Vedi, proprio ieri con la posta,
mi e arrivato questo.
753
00:33:44,760 --> 00:33:47,069
Lo stesso geroglifico.
E' suo questo vero?
754
00:33:47,320 --> 00:33:48,799
Quale questo?
- No no, questo qui...
755
00:33:49,000 --> 00:33:50,479
Questo qui?
Rassomiglia a quello?
756
00:33:50,680 --> 00:33:52,989
E' mio e mio questo qui, sono io.
- Be mi dia per cortesia.
757
00:33:53,240 --> 00:33:54,912
Che cosa?...
E che ne fa?
758
00:33:56,520 --> 00:33:58,511
Senta signor Pezzella...
- Dica maresciallo.
759
00:33:58,720 --> 00:33:59,869
Questa non va.
- S�.
760
00:34:00,120 --> 00:34:01,758
Lei credeva che fosse mia moglie..
- No.
761
00:34:01,960 --> 00:34:05,111
e ha mandato il biglietto per posta,
facendole lo sconto del 75%...
762
00:34:05,320 --> 00:34:07,436
Non e cos�?
- No no, io non credevo mica
763
00:34:07,640 --> 00:34:09,949
che fosse sua moglie, io lo sconto
lo faccio a tutte le signore,
764
00:34:10,200 --> 00:34:12,350
a tutti i clienti, a tutte le clienti,
come e d'abitudine...
765
00:34:12,600 --> 00:34:14,431
Guardi, lei mi pare
che stia passando i limiti.
766
00:34:14,640 --> 00:34:16,358
Ma perch� scusi...
- Perch� fino a che si trattava
767
00:34:16,560 --> 00:34:18,516
del caffe, delle bottarelle,
della telefonata...
768
00:34:18,720 --> 00:34:20,676
ma adesso mi sembra che questa
sia corruzione vera e propria...
769
00:34:20,920 --> 00:34:22,478
Ma maresciallo...
- e quindi un reato!
770
00:34:22,680 --> 00:34:26,309
Un reato punibile da codice penale,
con la detenzione da 6 mesi a 2 anni.
771
00:34:26,520 --> 00:34:29,478
Per carit�, ma non diciamo eresie!
- Lo credo!
772
00:34:30,120 --> 00:34:31,872
Crede?... Veramente?
- Eccome credo!?
773
00:34:32,160 --> 00:34:33,718
Eh gi�...
- Oh perbacco!
774
00:34:33,920 --> 00:34:36,150
Ma dico... ma io
non capisco perch�...
775
00:34:36,400 --> 00:34:38,789
io lo sconto non lo faccio
solo a sua moglie,
776
00:34:39,040 --> 00:34:41,110
o a qualche sua parente,
lo faccio a tutti i clienti.
777
00:34:41,320 --> 00:34:44,392
Ah s�, le applica lo sconto del 75%
tutti i giorni nel suo negozio?
778
00:34:44,600 --> 00:34:46,113
No tutti i giorni,
un giorno alla settimana.
779
00:34:46,320 --> 00:34:48,276
Ogni venerd�, per esempio,
oggi che e?
780
00:34:48,480 --> 00:34:50,038
Oggi e venerd�.
- Ecco che applico lo sconto.
781
00:34:50,240 --> 00:34:51,389
Ah s�?
- Eh gi�...
782
00:34:51,640 --> 00:34:52,789
Cavaliere?
- Chi e?
783
00:34:53,040 --> 00:34:55,031
Scusi se la disturbo,
pu� venire qui un momentino?
784
00:34:55,600 --> 00:34:57,477
Vengo subito.
Mi permettino.
785
00:34:59,560 --> 00:35:01,596
Cosa c'e?
- Guardi cavaliere, la signora dice
786
00:35:01,800 --> 00:35:03,472
se glielo lascia a 35.000.
787
00:35:03,800 --> 00:35:05,119
Questo paletot?
- S�.
788
00:35:05,320 --> 00:35:06,719
Quanto marca?
- 40.000
789
00:35:06,920 --> 00:35:08,751
Ah signora mi dispiace,
non e possibile...
790
00:35:09,000 --> 00:35:11,230
Oh per piacere,
mi faccia questo sconto,
791
00:35:11,440 --> 00:35:14,079
me lo ha fatto anche
I'altra settimana, 15%...
792
00:35:14,680 --> 00:35:16,910
L'altra settimana...
non era venerd�.
793
00:35:17,160 --> 00:35:19,310
Oh, per piacere
me lo faccia anche oggi.
794
00:35:19,800 --> 00:35:22,394
Oggi non pu� signora...
- La bocca della verit�.
795
00:35:22,640 --> 00:35:26,599
Oggi si applica lo sconto del 75%.
- Del 75%... no eh, maresciallo...
796
00:35:26,800 --> 00:35:28,279
Questo lei m'ha detto poco fa,
797
00:35:28,480 --> 00:35:30,948
che ogni venerd�
lei applica lo sconto del 75%
798
00:35:31,160 --> 00:35:33,549
a tutta la sua clientela, non e cos�?
- Aah eccolo...
799
00:35:33,920 --> 00:35:38,357
ho detto, alla mia clientela,
ma la signora se non erro,
800
00:35:38,800 --> 00:35:40,518
non e mia cliente.
- Como?
801
00:35:40,760 --> 00:35:43,149
Sar� stata cliente a Como,
alle seterie, non lo so, ma qui no.
802
00:35:43,400 --> 00:35:44,913
Come, sono sua cliente!
803
00:35:45,120 --> 00:35:46,872
Senta voglio dirle una cosa...
- Mi dica.
804
00:35:47,120 --> 00:35:49,350
lo non sono il suo zimbello...
- No, affatto.
805
00:35:49,600 --> 00:35:51,591
Ha capito?
- S� s� per carit�, ci mancherebbe...
806
00:35:51,800 --> 00:35:54,030
E per cortesia
non faccia quella faccia...
807
00:35:54,600 --> 00:35:57,592
Che faccia faccio scusi, eh...
- Perch� io fino a prova contraria,
808
00:35:57,800 --> 00:36:00,519
non ho la faccia...
- Ma vede anche lei c'ha una faccia.
809
00:36:00,800 --> 00:36:03,109
Be, lasciamo stare adesso le facce.
- Tutti abbiamo una faccia...
810
00:36:03,360 --> 00:36:04,759
Comunque il suo biglietto...
811
00:36:05,360 --> 00:36:07,954
indirizzato alla signora Topponi,
812
00:36:08,360 --> 00:36:10,669
con lo sconto del 75%,
lo tengo con me.
813
00:36:10,920 --> 00:36:12,797
Lo tenga... Sissignore...
- Poi ne riparleremo casomai.
814
00:36:13,000 --> 00:36:14,956
E allora sia fatta la volont�
del maresciallo,
815
00:36:15,160 --> 00:36:18,470
oggi facciamo,
pratichiamo il 75% a tutti quanti!
816
00:36:18,680 --> 00:36:21,752
Compreso la signora... compreso
la signora... Maresciallo senta...
817
00:36:21,960 --> 00:36:23,951
non creda che io abbia finito?
- Allora va bene? 10.000 lire.
818
00:36:24,440 --> 00:36:26,749
Ma e vero che fanno
il 75% di sconto?
819
00:36:26,960 --> 00:36:30,157
S�, a tutti e solo il venerd�.
- Grazie infinite, arrivederla.
820
00:36:31,880 --> 00:36:35,270
Quella pezza di stoffa col 75%
di sconto signorina, per favore...
821
00:36:35,480 --> 00:36:36,913
- Quella pezza I�, s�...
- Signorina...
822
00:36:37,120 --> 00:36:40,556
ll signor Pezzella...
- Era qui adesso, sar� in ufficio.
823
00:36:40,880 --> 00:36:44,429
Ah.
- Allora con il 75% rimangono 5000.
824
00:36:44,720 --> 00:36:47,917
Senta questo sconto del 75%
ci sarebbe tutti i venerd�?
825
00:36:48,120 --> 00:36:50,509
Ma pare di s�.
- Ma cosa c'e una liquidazione?
826
00:36:50,760 --> 00:36:53,354
S�, oggi fanno lo sconto del 75%.
827
00:36:53,600 --> 00:36:55,477
Ah s�? Per tutti?
- Eh gi�, per tutti.
828
00:36:55,680 --> 00:36:57,910
Allora posso prendere
un soprabito?
829
00:36:58,160 --> 00:36:59,832
Da questa parte, prego.
- Grazie.
830
00:37:00,080 --> 00:37:01,752
VOCIO CLIENTl
831
00:37:06,040 --> 00:37:08,235
E' convenientissimo caro,
col prezzo di un pullover,
832
00:37:08,440 --> 00:37:10,112
ne ho comprati 4, pensa...
833
00:37:11,560 --> 00:37:13,551
Veni vieni, che lo sconto
lo fanno anche su...
834
00:37:15,880 --> 00:37:18,394
Scusi, questo con il 75%
quanto viene?
835
00:37:18,600 --> 00:37:21,194
Questo viene 5000.
- Grazie, lo compro subito.
836
00:37:21,520 --> 00:37:24,318
Vieni qua...
Cos'e questa storia del 75%?
837
00:37:24,600 --> 00:37:26,830
Cavaliere,lo ha detto lei.
- Quando I'ho detto io?!
838
00:37:27,240 --> 00:37:29,117
Ah s�, prima.
Ma I'ho detto apposta.
839
00:37:29,360 --> 00:37:31,078
E quella stupida non ha capito.
L'ho dovuto dire,
840
00:37:31,280 --> 00:37:33,077
sono stato costretto,
c'era il maresciallo davanti.
841
00:37:33,360 --> 00:37:34,793
Ormai per� si e sparsa la voce,
842
00:37:35,000 --> 00:37:36,558
la gente corre...
- Eh lo so, bisogna bloccare,
843
00:37:36,760 --> 00:37:40,070
bisogna smettere... ma che siamo...
ma io sono rovinato!
844
00:37:41,200 --> 00:37:42,110
C'e tutto?
845
00:37:42,560 --> 00:37:44,073
Anche lui?!
Eh no eh...
846
00:37:44,680 --> 00:37:46,352
Cosa fa lei con sta' roba?
Di chi e questa roba?
847
00:37:46,560 --> 00:37:48,118
E' del ragioniere,
I'ha comperata lui no...
848
00:37:48,320 --> 00:37:50,993
L'ha comprata lui?
- Eh s�, approfitto del 75%...
849
00:37:51,200 --> 00:37:53,509
Mascalzone, farabutto!
850
00:37:53,920 --> 00:37:56,718
Metta tutto gi� sa!
- Ma cos� tratta i clienti lei!
851
00:37:56,920 --> 00:37:58,797
Lei fa parte della clientela forse?
- S�!i!
852
00:37:59,040 --> 00:38:01,634
Come s�... m'ha dato I'indirizzo
sbagliato, I'indirizzo falso...
853
00:38:02,000 --> 00:38:03,672
m'ha dato I'indirizzo
della cugina Topponi,
854
00:38:03,960 --> 00:38:06,190
non della Topponi marescialla.
- Davvero?
855
00:38:06,600 --> 00:38:08,113
La famiglia Topponi abita qui.
- Oh!
856
00:38:08,360 --> 00:38:10,874
Ma non c'e nessuna signorina,
c'e la signora Topponi.
857
00:38:11,120 --> 00:38:12,348
La signora Topponi?
- S�.
858
00:38:12,560 --> 00:38:14,278
Ma non ha una figlia?
- Guardi e mezz'ora
859
00:38:14,480 --> 00:38:17,313
che glielo sto spiegando,
ho da fare devo distribuire la posta.
860
00:38:20,600 --> 00:38:22,750
Ah scusi, lei abita qui?
- S�.
861
00:38:23,360 --> 00:38:26,352
Lei certamente conoscer�
una giovane bionda, bella,
862
00:38:26,560 --> 00:38:28,790
che si chiama Topponi.
- Toppo...
863
00:38:29,280 --> 00:38:30,633
Topponi?
- S�.
864
00:38:30,840 --> 00:38:32,114
S�.
- E a che piano abita?
865
00:38:32,320 --> 00:38:33,548
Al secondo.
- Grazie.
866
00:38:33,800 --> 00:38:35,358
S�, ma ancora lei
non conosce il meglio sa...
867
00:38:35,680 --> 00:38:37,398
lo sono suo marito!
- Suo marito?
868
00:38:37,600 --> 00:38:39,750
E' se e lei che ha mandato
il televisore e il frigorifero,
869
00:38:40,040 --> 00:38:42,349
lei si sbaglia di grosso,
perch� io picchio!
870
00:38:42,920 --> 00:38:44,512
E non s'arrischi a rifarlo!
- Ma lei e matto!
871
00:38:46,000 --> 00:38:48,309
Ripassiamo domani
- Arrivederci sorella.
872
00:38:51,320 --> 00:38:52,639
Prego...
873
00:39:01,080 --> 00:39:03,116
Si e sbagliato di negozio,
il tabaccaio e qui accanto.
874
00:39:03,320 --> 00:39:05,550
Sia buona, lo vede che mi e
successo, per venire da lei?!
875
00:39:05,800 --> 00:39:07,358
E' caduto dalla sua moto?
- No...
876
00:39:07,760 --> 00:39:09,273
Ma guardi quest'occhio,
877
00:39:09,600 --> 00:39:11,318
e stato quell'energumeno
parente suo.
878
00:39:11,560 --> 00:39:13,073
Quello di piazza Navona.
879
00:39:13,280 --> 00:39:16,636
Ah, mio zio Ernesto,
le ha detto che lavoravo qui eh...
880
00:39:16,880 --> 00:39:18,313
Dopo me I'ha detto.
881
00:39:19,120 --> 00:39:21,634
La prego, acquisti qualcosa,
se viene il padrone mi sgrida.
882
00:39:21,840 --> 00:39:24,070
Ma io sono un cliente.
- Allora se lei e un cliente,
883
00:39:24,320 --> 00:39:26,356
mi dica cosa desidera.
- Eehm...
884
00:39:26,760 --> 00:39:28,432
Quanto costa questo?
885
00:39:28,720 --> 00:39:30,676
50.000 lire.
- Ah be no...
886
00:39:31,040 --> 00:39:33,235
allora mi dia una candela.
- S�.
887
00:39:34,440 --> 00:39:35,839
Da questa parte.
888
00:39:37,400 --> 00:39:39,789
Le vanno bene queste?
- S�, credo di s�.
889
00:39:40,120 --> 00:39:43,078
250 lire. Adesso lei
pu� pagare e andarsene.
890
00:39:43,280 --> 00:39:45,316
Eh no, mi deve spiegare
come funzionano...
891
00:39:45,600 --> 00:39:47,397
Ma come, non ha mai acceso
una candela in vita sua?
892
00:39:47,600 --> 00:39:49,397
No, a casa abbiamo
I'energia elettrica.
893
00:39:49,640 --> 00:39:51,870
Non e difficile...
si prendono le forbici,
894
00:39:52,880 --> 00:39:54,393
si taglia lo stoppino.
895
00:39:55,400 --> 00:39:56,992
Si prende un fiammifero...
896
00:39:59,240 --> 00:40:00,753
lo si accende...
897
00:40:02,800 --> 00:40:04,518
lo si avvicina allo stoppino.
898
00:40:06,160 --> 00:40:07,559
E il gioco e fatto.
899
00:40:08,040 --> 00:40:09,632
S�, ma io
non me ne andr� di qua,
900
00:40:09,840 --> 00:40:11,637
finch� lei non mi avr� detto
quando ci rivedremo.
901
00:40:12,120 --> 00:40:14,634
Tutto quello che posso dirle,
e che il negozio chiude alle 7:30.
902
00:40:14,920 --> 00:40:17,309
E ora se ne vada,
che il padrone potrebbe vederci.
903
00:40:17,680 --> 00:40:19,591
Ah, le debbo le 250 lire.
904
00:40:21,120 --> 00:40:23,429
Grazie, buongiorno signorina.
- Buongiorno.
905
00:40:41,640 --> 00:40:44,200
Lo vede quel portone?
E' I� che abita.
906
00:40:44,520 --> 00:40:46,829
ll nostro uomo.
- Lo spero per lei.
907
00:40:47,120 --> 00:40:49,429
Non facciamo come
col televisore e il frigorifero.
908
00:40:49,680 --> 00:40:52,513
Mah... sono certo
che il portiere non ha mentito.
909
00:40:52,760 --> 00:40:55,672
Tutte le domeniche alle 4
del mattino, parte per la caccia.
910
00:40:56,280 --> 00:40:57,872
Qui mancano un sacco di cartucce.
911
00:40:58,080 --> 00:40:59,638
Non c'avr� messo
le mani tuo figlio no?
912
00:40:59,840 --> 00:41:02,752
No, io non lo so...
- Eh gi�, tu non sai mai niente...
913
00:41:03,080 --> 00:41:05,071
neanche che ieri sera
tua figlia,
914
00:41:05,520 --> 00:41:08,956
e rincasata molto tardi...
- Ecco, quando fa una cosa
915
00:41:09,160 --> 00:41:11,390
che non ti piace, allora figlia mia.
- Dammi lo zucchero...
916
00:41:11,680 --> 00:41:14,513
e anche figlia mia,
per questo non deve fare tardi.
917
00:41:14,720 --> 00:41:17,314
Be, avr� incontrato un'amica.
- Lasciamole stare le amiche.
918
00:41:17,520 --> 00:41:19,909
Ma insomma, quando una ragazza
lavora tutto il santo giorno,
919
00:41:20,120 --> 00:41:22,588
la sera avr� il diritto
di parlare un po' con qualcuno no?!
920
00:41:22,800 --> 00:41:26,076
L'amica e gi� diventata qualcuno eh?
- Eeh... anche se fosse cos�,
921
00:41:26,280 --> 00:41:28,396
come tu pensi,
non ci sarebbe niente di male.
922
00:41:28,640 --> 00:41:31,234
E invece s�.
Ci sarebbe molto di male.
923
00:41:31,440 --> 00:41:33,271
Perch� mia figlia
deve essere tutta d'un pezzo,
924
00:41:33,520 --> 00:41:35,112
Come me!
- Ooh mamma mia...
925
00:41:35,480 --> 00:41:37,198
Aho! E che vuoi dire
con:"Ooh mamma mia...?"
926
00:41:37,400 --> 00:41:40,676
Voglio dire: che quando si e
tutti di un pezzo, come dici tu...
927
00:41:40,920 --> 00:41:42,831
Be?
- Si finisce col farsi dei nemici.
928
00:41:43,520 --> 00:41:45,750
Ricominciamo la solita
storia delle considerazioni?
929
00:41:48,080 --> 00:41:50,469
Come siamo fatti bene
noialtri italiani...
930
00:41:50,840 --> 00:41:52,796
molto bene siamo fatti...
931
00:41:53,040 --> 00:41:55,429
acchiappano un ladro,
poverino...
932
00:41:55,720 --> 00:41:57,517
povero ragazzo,
aveva bisogno...
933
00:41:57,760 --> 00:42:00,718
Ci troviamo il ladro dentro casa,
ci precipitiamo al telefono...
934
00:42:00,920 --> 00:42:03,309
ci affacciamo alla finestra...
" Pronto! Aiuto! Carabinieri!"
935
00:42:03,520 --> 00:42:05,829
Eh non gridare cos� forte,
che dormono tutti!
936
00:42:06,480 --> 00:42:09,313
Ma chi grida, io sono venuta apposta
in cucina, per non fare rumore...
937
00:42:10,640 --> 00:42:12,392
Cha fa? Spara
prima di uscire di casa?
938
00:42:12,880 --> 00:42:14,632
Si sar� suicidato.
- Magari.
939
00:42:14,880 --> 00:42:17,678
Ragioniere, non bisogna essere
troppo ottimisti per�.
940
00:42:17,880 --> 00:42:19,279
Sta pulendo il fucile.
941
00:42:19,480 --> 00:42:21,471
Ma questo prova
che le informazioni, sono precise.
942
00:42:21,680 --> 00:42:23,318
Ma guarda un po' per le tasse,
che bisogna fare,
943
00:42:23,520 --> 00:42:25,158
vestirsi in questo modo
e uscire a presto la mattina.
944
00:42:25,400 --> 00:42:28,358
A me a dir la verit�, la caccia
mi e stata sempre antipatica.
945
00:42:28,800 --> 00:42:30,711
Ma dovrebbe benedirla la caccia...
946
00:42:30,960 --> 00:42:33,155
quando il maresciallo scoprir�
che anche lei e cacciatore,
947
00:42:33,360 --> 00:42:35,920
diventer� suo amico.
Ah, a proposito, si ricordi:
948
00:42:36,440 --> 00:42:39,591
quando sar� con lui, nel bosco,
affronti I'argomento tasse,
949
00:42:39,800 --> 00:42:42,598
ma lo faccia con tatto,
con molta diplomazia eh?!
950
00:42:52,600 --> 00:42:53,919
Eccolo!
951
00:43:39,280 --> 00:43:40,269
Ssssttt!
952
00:43:42,200 --> 00:43:45,670
Eccola I�... quella e la vera
cacciagione da prendere in trappola.
953
00:43:46,000 --> 00:43:47,638
La vera cacciagione e sia bravo.
954
00:43:48,160 --> 00:43:50,549
Allora, coraggio.
- E... e mi lascia solo?
955
00:43:50,840 --> 00:43:52,114
Si.
- lo vado eh...
956
00:43:52,320 --> 00:43:53,878
Prudenza.
- Oh senta un po'...
957
00:43:54,480 --> 00:43:56,118
ma quello mi prender� mai
per cacciatore,
958
00:43:56,320 --> 00:43:58,311
io non so tenere
il fucile in mano, niente.
959
00:43:59,560 --> 00:44:01,471
Oh, ho un'idea...
- Ricominciamo?
960
00:44:01,720 --> 00:44:04,917
Nooo... ho un'idea,
io vado al primo paese,
961
00:44:05,200 --> 00:44:07,953
ad acquistare della selvaggina
e sono di ritorno fra mezz'ora.
962
00:44:08,160 --> 00:44:09,559
Ottima idea.
963
00:44:11,360 --> 00:44:13,157
Ha dimenticato il portafoglio?!
- S�.
964
00:44:13,360 --> 00:44:14,679
Lo sapevo...
965
00:44:15,000 --> 00:44:16,319
Regga un po'...
966
00:44:17,680 --> 00:44:19,079
10 bastano?
967
00:44:20,040 --> 00:44:21,314
Anche 20...
968
00:44:21,520 --> 00:44:23,078
Pure questo lo sapevo...
969
00:44:23,600 --> 00:44:26,353
Allora io vado eh...
- Allora, appuntamento fra mezz'ora.
970
00:44:27,120 --> 00:44:28,439
Qui.
971
00:44:52,880 --> 00:44:55,872
Oh! Chi si vede!
ll maresciallo...
972
00:44:58,000 --> 00:44:59,797
E' proprio un piacere rivederla...
973
00:45:00,560 --> 00:45:02,118
eccoci qua...
974
00:45:02,520 --> 00:45:04,829
Ma cosa fa lei
da queste parti scusi?
975
00:45:05,200 --> 00:45:07,191
Come cosa faccio da que...
si meraviglia scusi...
976
00:45:07,440 --> 00:45:10,000
sono cacciatore, oggi e domenica,
vengo a caccia no...
977
00:45:10,800 --> 00:45:12,233
Lei e cacciatore?
978
00:45:12,480 --> 00:45:15,392
Perch� lo mette in dubbio?
Eh non mi vede come sono abbigliato?
979
00:45:15,720 --> 00:45:17,790
Giacca di velluto,
calzoni di fustagna,
980
00:45:18,120 --> 00:45:22,318
cane da caccia, gib�rne, dico...
- Quella si chiama cartucciera.
981
00:45:22,720 --> 00:45:24,790
Ah gi� e vero, ca-cartucciera,
che distratto...
982
00:45:26,040 --> 00:45:28,110
Cartucciere con la... Eh?...
- Buono buono, buono buono...
983
00:45:28,680 --> 00:45:30,796
S� s�, buono buono...
- Buono...
984
00:45:31,240 --> 00:45:32,832
Buono...
- ll maresciallo ha detto buono...
985
00:45:33,120 --> 00:45:34,473
Cosa fa?...
- Eh?
986
00:45:34,720 --> 00:45:36,153
Cosa fa dico?
- Punto.
987
00:45:37,200 --> 00:45:38,633
Ma dove punta?
988
00:45:38,840 --> 00:45:40,876
Ma scusi dove...
- Ma dove punta, sto puntando io!
989
00:45:41,600 --> 00:45:43,431
E perch� lei
ha la puntata esclusiva?
990
00:45:43,800 --> 00:45:45,392
Eh...
- Vabbe ma insomma puntiamo assieme?
991
00:45:45,640 --> 00:45:47,198
Be, vuol dire che dopo
facciamo a mezzo no?
992
00:45:47,400 --> 00:45:49,038
Eh che siamo a Montecarlo qui?
- Non lo so,
993
00:45:49,280 --> 00:45:51,589
e la prima volta che vengo.
Questo posto non lo conosco.
994
00:45:52,640 --> 00:45:55,916
lo dico... e poi lei punta
senza prima alzare il cane?
995
00:45:56,440 --> 00:46:00,274
Uuh... scusi distratto... ma lo sa
che lei mi mette soggezione...
996
00:46:00,520 --> 00:46:02,750
Scusi eh...
- Che fa?
997
00:46:03,800 --> 00:46:05,153
Va bene cos�?
998
00:46:06,400 --> 00:46:07,799
Tenga...
999
00:46:09,240 --> 00:46:10,832
lo divento matto...
1000
00:46:12,200 --> 00:46:13,952
Be io non lo capisco...
1001
00:46:19,000 --> 00:46:20,638
Ma cosa fa? Dove va?
- Eh?
1002
00:46:20,880 --> 00:46:23,440
Dove va?... Attenti!
- Presentat-arm!
1003
00:46:24,680 --> 00:46:27,558
Oh scusi maresciallo...
maresciallo sono mortificato...
1004
00:46:27,880 --> 00:46:31,156
Vuole che chiamo gente? Si appoggi.
- Oh Dio Dio Dio...
1005
00:46:31,560 --> 00:46:33,357
Abbia pazienza,
non I'ho fatto apposta...
1006
00:46:33,560 --> 00:46:35,232
Lei ha dato quell'urlo,
io credevo...
1007
00:46:35,440 --> 00:46:36,953
Siccome io ho fatto...
1008
00:46:37,920 --> 00:46:40,480
Ma mi dica una cosa...
- Mi dica...
1009
00:46:40,960 --> 00:46:42,996
Mi dica... vuole vuole che
me lo do sul piede anch'io?
1010
00:46:43,200 --> 00:46:45,031
Mi dica una cosa...
- Per uguagliare? Uguaglio?
1011
00:46:45,240 --> 00:46:47,549
Cosa vuole cacciare lei,
si pu� sapere?
1012
00:46:47,920 --> 00:46:50,434
Aaah... non lo so,
mi dica lei...
1013
00:46:50,680 --> 00:46:53,956
Lei mi dice: " Devi cacciare
questo... " e io caccio questo.
1014
00:46:55,920 --> 00:46:59,037
Guardi che io sto parlando
di uccelli, cosa vuole cacciare lei?
1015
00:46:59,280 --> 00:47:01,396
Appunto, non lo so, mi dica lei
che debbo cacciare e io caccio.
1016
00:47:01,600 --> 00:47:03,830
Ma che deve cacciare lei,
che cosa deve cacciare,
1017
00:47:04,080 --> 00:47:05,718
che cosa caccia lei?
- Perch� lei crede che io non...
1018
00:47:05,920 --> 00:47:07,797
Ma che caccia...
- Ma vogliamo scommettere che sparo
1019
00:47:08,000 --> 00:47:09,558
e prendo I'uccello prima di lei?
- Ma lasci...
1020
00:47:09,760 --> 00:47:13,150
ma non mi faccia ridere...
oddio, tutto pu� essere ma...
1021
00:47:14,400 --> 00:47:15,799
Comunque...
1022
00:47:17,320 --> 00:47:19,072
permette...
- Fai passare il maresciallo...
1023
00:47:19,760 --> 00:47:21,512
In bocca al lupo!
- Grazie...
1024
00:47:21,840 --> 00:47:23,273
e buona caccia maresciallo!
1025
00:47:24,520 --> 00:47:26,988
Mannaggia la miseriaccia
accidentaccia
1026
00:47:27,200 --> 00:47:29,111
a me quando vi ho incontrato!
1027
00:47:29,360 --> 00:47:31,157
Adesso m'ha rovinato la giornata!
Va bene?!
1028
00:47:31,360 --> 00:47:33,078
E perch�?
- Perch� a un vero cacciatore,
1029
00:47:33,280 --> 00:47:34,918
deve dire: " In bocca la lupo!"
1030
00:47:35,600 --> 00:47:38,319
Aah... va per lupi?
E' luparo...
1031
00:47:38,680 --> 00:47:40,910
Scusi maresciallo, non lo sapevo.
1032
00:48:06,000 --> 00:48:07,956
Ehi?... Lei...?
- Ssssttt... ssstt...
1033
00:48:08,720 --> 00:48:10,312
Lei?
Ha il permesso di caccia?
1034
00:48:10,600 --> 00:48:12,318
Ma io non caccio.
- Ma lei ha cacciato.
1035
00:48:12,520 --> 00:48:14,829
Ma se non ho nemmeno un fucile...
- Aaah... e queste lepri
1036
00:48:15,040 --> 00:48:17,713
come le ha prese, con le mani?
- No, le ho comprate.
1037
00:48:17,920 --> 00:48:20,388
Eh... e venuto a mangiarle qui?!
- S�...
1038
00:48:20,640 --> 00:48:22,756
Oppure vuole dare sepoltura
a queste bestiole qui?
1039
00:48:22,960 --> 00:48:25,190
No non rida...
e non faccia lo spiritoso con me.
1040
00:48:25,440 --> 00:48:27,396
Queste lepri le ha prese al laccio.
- Nemmeno per sogno!
1041
00:48:27,600 --> 00:48:29,591
Al laccio e non sia spiritoso...
- Ma dove?
1042
00:48:29,800 --> 00:48:31,711
Al comando, almeno sapremo
come ha preso queste lepri.
1043
00:48:31,920 --> 00:48:33,478
Ma perch�?
- Perch� io sono guardiacaccia
1044
00:48:33,680 --> 00:48:35,272
e arresto i bracconieri, andiamo!
- Mi rifiuto!
1045
00:48:35,480 --> 00:48:37,789
Ah fermo li!
- Lei mi fa resistenza allora eh?!
1046
00:48:38,360 --> 00:48:40,078
Allora tiriamo le conclusioni.
- Lei c'ha una lepre per mano.
1047
00:48:40,320 --> 00:48:41,878
S�.
- Lei va a caccia senza permesso,
1048
00:48:42,080 --> 00:48:43,479
S�.
- Lei mi fa resistenza,
1049
00:48:43,680 --> 00:48:45,079
S�.
- Lei viene al comando...
1050
00:48:45,280 --> 00:48:46,679
Andiamo!
- S�!i!... Andiamo!
1051
00:48:46,880 --> 00:48:48,598
Lei c'ha la macchina?... Andiamo.
- S�.
1052
00:48:52,000 --> 00:48:53,149
Dove va?
1053
00:48:55,960 --> 00:48:57,279
Piano piano...
1054
00:48:57,520 --> 00:48:58,999
Accidenti...
1055
00:50:07,320 --> 00:50:09,197
E' stato lei vero?
- E chi poteva essere?!
1056
00:50:09,400 --> 00:50:12,517
Modestamente maresci�,
con un colpo solo I'ho fatta secca.
1057
00:50:13,200 --> 00:50:15,350
Ha perduto la scommessa...
pagher� mezzo litro, andiamo.
1058
00:50:15,560 --> 00:50:17,949
Ma dico lo sa cosa ha colpito lei?
- No la qualit� dell'uccello
1059
00:50:18,160 --> 00:50:20,879
non I'ho vista, ho visto un volatile
sull'albero di bamb� e ho mirato.
1060
00:50:21,120 --> 00:50:24,669
Disgraziato lo sa cosa m'ha colpito?
- A lei?
1061
00:50:24,880 --> 00:50:25,790
S�!i!
- Ho capito.
1062
00:50:26,040 --> 00:50:27,598
Che cosa?
- Le ho colpito I'orgoglio!
1063
00:50:27,800 --> 00:50:29,916
Senta, vada via
davanti agli occhi miei, I'ammazzo!
1064
00:50:30,120 --> 00:50:31,872
Non faccia scherzi...
- L'ammazzo quanto e vero Dio!
1065
00:50:32,160 --> 00:50:35,072
Eeeeehhh! Eh stia calmo...
- Va via o t'ammazzo quel cane!
1066
00:50:35,440 --> 00:50:37,192
Lo sa cos'e questa?
- Via che I'ammazzo!
1067
00:50:37,400 --> 00:50:38,958
E' gelosia di caccia!
- Vada via!
1068
00:50:46,920 --> 00:50:49,036
D� in po', ma i tuoi sapevano
dove andavi oggi?
1069
00:50:49,520 --> 00:50:52,512
Credo che mamma I'abbia capito
ma speriamo che pap� non lo sappia.
1070
00:50:52,800 --> 00:50:55,109
Hai visto Tino come ha ingranato
con la figlia del maresciallo?!
1071
00:50:55,360 --> 00:50:57,396
S�, ma ancora
non I'ha vinta la scommessa.
1072
00:50:57,720 --> 00:50:59,517
Bisogna vedere
come va a finire, eh...
1073
00:51:00,200 --> 00:51:01,792
Andiamo...
andiamo a ballare, vieni.
1074
00:51:03,280 --> 00:51:05,589
D� un po', ma non ti sei stancata?
- Di ballare?
1075
00:51:06,040 --> 00:51:07,917
Ma no, di stare qui,
non vedi che malinconia...
1076
00:51:08,200 --> 00:51:09,519
Poi fa pure freddo.
1077
00:51:09,880 --> 00:51:12,474
Se ci fossero le candele, mi
sembrerebbe di stare al negozio tuo.
1078
00:51:12,680 --> 00:51:15,353
Ma che dici...
sto cos� bene qui con te.
1079
00:51:15,640 --> 00:51:18,234
Senti non ti farebbe piacere
andare in qualche altro posto?
1080
00:51:18,600 --> 00:51:20,477
E dove?
- Con una bella volata,
1081
00:51:20,680 --> 00:51:22,272
in mezz'ora torniamo a Roma,
facciamo ancora in tempo
1082
00:51:22,480 --> 00:51:24,232
ad andare la cinema, che ne pensi?
Dai andiamo...
1083
00:51:25,160 --> 00:51:26,798
E loro che fanno?
Restano qui?
1084
00:51:27,160 --> 00:51:29,469
Ma di loro che c'importa?
Se qui si divertono, lasciali fare.
1085
00:51:29,760 --> 00:51:31,830
Scusa un momento,
intanto prendi il cappotti.
1086
00:51:33,000 --> 00:51:34,991
Dai, dammi la chiave.
- Allora ci sta?!
1087
00:51:35,520 --> 00:51:37,397
Ma che credevi,
te I'avevo detto domenica,
1088
00:51:37,800 --> 00:51:39,711
oggi e domenica
e ho vinto anche la scommessa.
1089
00:51:40,560 --> 00:51:42,755
Oh lo sai che per me quella
era tutto un altro tipo?!
1090
00:51:43,000 --> 00:51:46,117
Per te sar� tutto un altro tipo
ma per me, se permetti vero...
1091
00:51:46,520 --> 00:51:48,397
Piuttosto, sei sicuro
che non arrivi nessuno a casa tua?
1092
00:51:48,640 --> 00:51:51,438
Fino alle 8:30 vai tranquillo,
ma poi fila eh,
1093
00:51:51,640 --> 00:51:53,358
che proprio a quell'ora
mia zia torna da Viterbo
1094
00:51:53,560 --> 00:51:56,836
e vi piomba addosso. Stai in campana
senn� ci vado di mezzo io, chiaro?
1095
00:51:57,880 --> 00:51:59,359
Laura allora andiamo?
1096
00:52:00,080 --> 00:52:01,479
Ciao allora eh...
- Ciao.
1097
00:52:01,680 --> 00:52:03,159
Ciao.
- Arrivederci ragazzi.
1098
00:52:30,360 --> 00:52:31,998
Me lo darebbe
un passaggetto fino a Roma?
1099
00:52:32,240 --> 00:52:34,151
No!
- Eh sia buono...
1100
00:52:34,640 --> 00:52:36,198
Come e venuto
da queste parti lei?
1101
00:52:36,440 --> 00:52:38,158
Con un amico.
- E con I'amico se ne rivada.
1102
00:52:38,440 --> 00:52:39,998
Eh non posso pi�...
- Perch�?
1103
00:52:40,200 --> 00:52:42,111
E non c'e, I'hanno arrestato.
- Per quale motivo?
1104
00:52:42,400 --> 00:52:44,038
L'hanno scambiato
per cacciatore di frodo...
1105
00:52:44,240 --> 00:52:46,151
E a lei no?
- E che c'entra...
1106
00:52:46,360 --> 00:52:49,033
Insomma lei e venuto a caccia?
E' cacciatore?
1107
00:52:49,400 --> 00:52:51,152
Se ne torni a Roma da s�,
s'arrangi.
1108
00:52:51,400 --> 00:52:54,551
Ma che cacciatore e cacciatore
maresciallo, gi� la maschera...
1109
00:52:54,800 --> 00:52:57,837
io non sono un cacciatore, me so'
vestito da pagliaccio cos� per...
1110
00:52:58,040 --> 00:53:00,190
Da pagliaccio... io sono vestito da
pagliaccio secondo lei?...
1111
00:53:00,400 --> 00:53:02,516
S� signore... no, dico che c'entra lei,
io mi sono vestito da pagliaccio,
1112
00:53:02,720 --> 00:53:06,156
perch� non sono un cacciatore,
I'ho fatto per amalgamarmi con lei,
1113
00:53:06,360 --> 00:53:09,158
per fare pi� amicizia,
per essere aiutato...
1114
00:53:09,600 --> 00:53:12,478
e umano no quello che ho fatto...
- S� e umano e umano e umano...
1115
00:53:12,720 --> 00:53:14,392
e perfettamente umano...
- Quello che fa lei non e umano...
1116
00:53:14,600 --> 00:53:16,238
Ah non e umano quello che faccio io?
- No! no!
1117
00:53:16,440 --> 00:53:19,273
Che lei me fa volare un beccafico?!
Mi massacra un piede?!
1118
00:53:19,560 --> 00:53:22,632
Me rompe la civetta?! E adesso
che cosa mi vuole rompere lei?!
1119
00:53:22,840 --> 00:53:25,070
Niente, ma mi porti a Roma,
non mi lasci qui...
1120
00:53:25,360 --> 00:53:27,828
io c'ho paura dico la verit�,
c'ho i piedi che mi fanno male...
1121
00:53:28,080 --> 00:53:32,710
questa e una steppa, ci sono i lupi,
i banditi... Ooh! eeh eh...
1122
00:53:33,840 --> 00:53:35,990
Avanti si accomodi...
- Eh?... Grazie.
1123
00:53:36,960 --> 00:53:38,678
Tenga il cane un momento,
abbia pazienza...
1124
00:53:38,880 --> 00:53:41,189
Scusi eh... Scu-scusi maresci�...
1125
00:53:43,320 --> 00:53:44,389
Ecco fatto...
1126
00:53:45,120 --> 00:53:47,111
Abbia pazienza...
- Eh?
1127
00:53:49,280 --> 00:53:50,838
Si monta cos� eh?
1128
00:53:53,280 --> 00:53:55,794
ll piede fuori?
- Eh gliel'ho detto mi fa male...
1129
00:53:56,480 --> 00:53:58,789
Vada vada...
- Come vada, io parto cos�?
1130
00:53:59,240 --> 00:54:00,798
E come vuole partire scusi?
1131
00:54:01,040 --> 00:54:02,109
Permette?
- Prego...
1132
00:54:02,360 --> 00:54:04,920
ll cane dove lo metto?
- Eh... e lo tenga...
1133
00:54:05,920 --> 00:54:07,433
Andiamo...
Topponi
1134
00:54:07,800 --> 00:54:10,268
Ma lei la sa portare s�?
- Come non la so portare!
1135
00:54:11,440 --> 00:54:12,953
Maresciallo?
- Cosa c'e?
1136
00:54:13,160 --> 00:54:14,798
In fondo abbiamo passato
una bella domenica vero?
1137
00:54:15,000 --> 00:54:17,798
Lei m'ha rovinato la pi� bella
domenica della vita mia!
1138
00:54:18,040 --> 00:54:20,349
Lei trova?
- M'ha fracassato una civetta
1139
00:54:20,600 --> 00:54:22,352
che funzionava
che era una bellezza... faceva...
1140
00:54:22,560 --> 00:54:23,629
Cosa fa?
- Aaahh! Aiutooo!
1141
00:54:39,160 --> 00:54:41,196
Faccia piano,
senn� si sveglia.
1142
00:55:00,160 --> 00:55:01,479
E' andato...
1143
00:55:11,280 --> 00:55:12,429
Ahiahiahi...
1144
00:55:13,880 --> 00:55:15,154
Ahiahiahi...
1145
00:55:15,640 --> 00:55:17,437
Ahiahiahi...
- Chi e?
1146
00:55:17,800 --> 00:55:19,392
Amici...
1147
00:55:19,840 --> 00:55:21,717
E mi si mette
a cantare vicino all'orecchio?
1148
00:55:21,920 --> 00:55:23,956
No maresci� chi canta, chi canta...
1149
00:55:24,240 --> 00:55:25,992
e il lamento,
e il lamento del dolore,
1150
00:55:26,200 --> 00:55:29,272
io c'ho questo... c'ho questo
braccio rotto in due o tre punti...
1151
00:55:29,520 --> 00:55:31,670
chiss� che verr� fuori dalla lastra.
- Mi dispiace...
1152
00:55:31,880 --> 00:55:34,075
Non ne posso pi�...
Ma dico io...
1153
00:55:34,320 --> 00:55:38,108
vale la pena ridursi in questo stato,
per sette, otto milioni?
1154
00:55:38,600 --> 00:55:40,591
Chi glieli d�?
- Come chi me li rid�?
1155
00:55:41,200 --> 00:55:43,873
La sua assicurazione no?
- Eh mi dispiace...
1156
00:55:44,120 --> 00:55:45,553
Perch� non e assicurato?
- No.
1157
00:55:45,760 --> 00:55:47,239
Aah, non e assicurato?
- No.
1158
00:55:47,440 --> 00:55:48,839
Bene... e un guaio...
Topponi
1159
00:55:49,280 --> 00:55:52,636
Questo e lo stesso fatto
che capit� a un mio cugino...
1160
00:55:53,000 --> 00:55:54,592
Cioe?
- E cioe, mont� in macchina
1161
00:55:54,800 --> 00:55:57,678
con un suo amico, che non era
assicurato come lei poveraccio...
1162
00:55:58,040 --> 00:56:01,589
ebbero un incidente... proprio...
mio cugino si ridusse come me...
1163
00:56:02,040 --> 00:56:03,473
nello stesso stato...
1164
00:56:03,840 --> 00:56:05,956
mio cugino
fece causa a questo amico...
1165
00:56:06,200 --> 00:56:09,192
e questo amico
dovette sborsare 10 milioni...
1166
00:56:09,440 --> 00:56:10,919
Ha capito?
- La prego...
1167
00:56:11,280 --> 00:56:12,998
Non mi batta sulla pancia...
- S� s� s�...
1168
00:56:13,240 --> 00:56:14,958
Scusi... scusi...
- E poi le faccio notare...
1169
00:56:15,200 --> 00:56:18,556
Prego... che sebbene mi dispiaccia
per quello che e accaduto,
1170
00:56:19,160 --> 00:56:22,436
ma, la colpa non e tutta mia perch�
lei e voluto salire per forza.
1171
00:56:22,640 --> 00:56:24,312
Ah non vuol dire, non vuol dire...
- Eh s�...
1172
00:56:24,520 --> 00:56:27,273
anche mio cugino volle
salire per forza sulla macchina...
1173
00:56:27,600 --> 00:56:30,160
Ma cosa vuole, cosa vuole
che io vada a far causa a lei,
1174
00:56:30,360 --> 00:56:33,318
per carit�, non ci pensi nemmeno...
- Tolga la mano per cortesia...
1175
00:56:33,960 --> 00:56:35,518
che mi d� fastidio.
- La pancia?
1176
00:56:35,720 --> 00:56:37,039
No, la mano.
- Ah s�?
1177
00:56:37,240 --> 00:56:38,719
E non mi faccia...
- Le d� fastidio
1178
00:56:38,920 --> 00:56:41,070
anche spingendo cos�?
- S�, soprattutto...
1179
00:56:41,560 --> 00:56:43,118
Scusi...
- E non mi faccia pi� quei discorsi.
1180
00:56:44,000 --> 00:56:45,558
Ha capito?
- Eh maresciallo mio,
1181
00:56:45,760 --> 00:56:47,796
ma con lei scusi non si pu�
parlare... lei tutte le cose
1182
00:56:48,000 --> 00:56:49,558
prende a controverso...
- S�...
1183
00:56:49,760 --> 00:56:51,591
eh, abbia pazienza...
- Mi dispiace.
1184
00:56:51,800 --> 00:56:54,792
Eh in tutto vede
un tentativo di corruzione...
1185
00:56:55,040 --> 00:56:56,792
ma le pare, ma dico
siamo in un ospedale
1186
00:56:57,000 --> 00:56:58,592
o non siamo in un ospedale...
- Ah non gridi...
1187
00:56:58,800 --> 00:57:00,950
Ma le pare che-che-che uno
sta a pensare sempre
1188
00:57:01,160 --> 00:57:03,196
a queste sciocchezze
degli accertamenti... per carit�...
1189
00:57:03,400 --> 00:57:05,311
Ahia-ahia-ahiai...
- E' grave eh?
1190
00:57:05,520 --> 00:57:07,670
Eeehhh m'e stata fasciata
tutta la gamba...
1191
00:57:07,880 --> 00:57:09,711
no, che c'entra la gamba,
sciocchezze, io dicevo
1192
00:57:09,920 --> 00:57:11,638
e grave I'accertamento?
- Gi� a lei le interessa
1193
00:57:11,960 --> 00:57:13,518
I'accertamento,
non la mia gamba eh...
1194
00:57:13,720 --> 00:57:15,790
Ma scusi, sa com'e...
insomma la gamba e sua,
1195
00:57:16,040 --> 00:57:17,951
I'accertamento e mio... eh...
- S��...
1196
00:57:19,520 --> 00:57:21,033
Maresci�...
- Eh?
1197
00:57:21,240 --> 00:57:23,993
Vorrei sapere un informazione...
- Ma che mi parla cos�...
1198
00:57:24,280 --> 00:57:26,919
con questa voce cos� all'orecchio...
- No no, parlavo piano
1199
00:57:27,120 --> 00:57:29,315
per non far sentire al moribondo...
- Quale moribondo?
1200
00:57:29,520 --> 00:57:31,397
Quello che sta laggi�...
1201
00:57:32,520 --> 00:57:34,158
Ha sentito? Quello sta per morire...
- S�...
1202
00:57:34,400 --> 00:57:37,119
E non mi rantoli cos� vicino...
- No, non rantolo... scusi...
1203
00:57:37,400 --> 00:57:39,277
dunque dica un p�, con 2 milioncini
- Mi dica...
1204
00:57:39,480 --> 00:57:40,959
me la cavo?
Topponi
1205
00:57:41,160 --> 00:57:43,196
No eh, meno?... 1 milione?
- Noooo...
1206
00:57:43,440 --> 00:57:46,318
Sorella?
- Sorella... Sorella!
1207
00:57:46,640 --> 00:57:49,200
Che vuole il pappagallo?
- Ma che pappagallo...
1208
00:57:49,560 --> 00:57:51,198
e che lo chiedo alla sorella
il pappagallo...
1209
00:57:51,400 --> 00:57:53,072
e a chi lo chiede scusi..
- Casomai all'infermiera...
1210
00:57:53,280 --> 00:57:54,998
E vogliamo disturbare
gli infermieri, ci sono qua io...
1211
00:57:55,200 --> 00:57:56,713
glielo prendo io...
- Ma io chiamo la sorella
1212
00:57:56,920 --> 00:57:59,115
perch� mi liberi di lei...
- S�... ah scusi scusi...
1213
00:57:59,320 --> 00:58:01,959
No no no...
Topponi
1214
00:58:02,840 --> 00:58:04,512
Buono buono buono...
- Si accomodi...
1215
00:58:06,080 --> 00:58:09,356
Fabio... Oh Fabio mio caro,
come ti senti?
1216
00:58:09,600 --> 00:58:10,919
Meglio...
1217
00:58:11,240 --> 00:58:12,639
Bene.
- Ah Dio mio...
1218
00:58:12,840 --> 00:58:15,513
che spavento mi hai fatto prendere.
- Non I'ha fatto mica apposta...
1219
00:58:15,720 --> 00:58:17,153
Sai, ho parlato
adesso col dottore,
1220
00:58:17,360 --> 00:58:18,998
dice che a parte la ferita
della gamba, non hai nulla.
1221
00:58:19,200 --> 00:58:20,519
Fammi vedere.
1222
00:58:20,720 --> 00:58:22,836
Ah, ma qui la ferita
e gi� rimarginata!
1223
00:58:23,040 --> 00:58:25,793
Grazie, quella e la ferita di guerra,
non e questa la gamba, e questa qui.
1224
00:58:26,000 --> 00:58:27,911
Ah ma allora fammi vedere...
- No, che vuoi vedere,
1225
00:58:28,120 --> 00:58:29,758
e tutta fasciata...
- Maresciallo permette?
1226
00:58:29,960 --> 00:58:31,154
Una parola?
1227
00:58:31,360 --> 00:58:34,397
La signora e sua moglie?
- Che credeva fosse mio nonno?
1228
00:58:34,600 --> 00:58:36,033
No, ma c'avrei giurato per�...
- E allora...
1229
00:58:36,240 --> 00:58:39,118
Permette signora? Cavalier Pezzella.
Ah! No. Eh!
1230
00:58:39,320 --> 00:58:41,436
Non stringa, c'ho un braccio rotto.
- Non faccia questa commedia...
1231
00:58:41,640 --> 00:58:43,153
non faccia questa commedia
che mia moglie
1232
00:58:43,360 --> 00:58:44,873
non pu� stringere
la mano come...
1233
00:58:45,080 --> 00:58:46,798
Eh lo so, ma io aspetto la lastra...
- dimostra...
1234
00:58:47,320 --> 00:58:49,788
Senti... perch� sei venuta sola?
1235
00:58:50,000 --> 00:58:51,718
Appena hanno telefonato
ero sola...
1236
00:58:52,040 --> 00:58:53,678
E le hanno detto per telefono
che c'ero anch'io?
1237
00:58:53,880 --> 00:58:55,359
No, veramente no.
- Nooo?!
1238
00:58:55,560 --> 00:58:58,518
Guardi, mi vuole far parlare
con mia moglie per cortesia?
1239
00:58:58,720 --> 00:59:00,153
Eh vabbe...
- Era una domanda sola.
1240
00:59:00,360 --> 00:59:03,033
Sai Giorgetto era andato dalla zia.
- Giorgetto e dalla zia...
1241
00:59:03,360 --> 00:59:04,270
Laura?
1242
00:59:04,480 --> 00:59:06,436
ah la signora si chiama Laura...
- No, non si chiama Laura...
1243
00:59:06,640 --> 00:59:08,232
Perch� io c'ho una cugina
che s'e sposata a Broccolin,
1244
00:59:08,440 --> 00:59:10,749
un americano ricco...
che e precisa alla signora...
1245
00:59:10,960 --> 00:59:13,076
Ma Laura... mi faccia parlare...
- appena e entrata...
1246
00:59:13,280 --> 00:59:14,838
la prego cavaliere...
- parli parli, ma io ho avuto
1247
00:59:15,040 --> 00:59:16,758
una specie di...
- Eh un po'd'educazione perdinci!
1248
00:59:16,960 --> 00:59:18,996
Scusi...
- Laura e mia figlia.
1249
00:59:19,240 --> 00:59:20,753
Ah, c'ha una figlia?
- S�, perch�?
1250
00:59:20,960 --> 00:59:24,032
Allora che ce I'ho a fa' la moglie?
- Scusi, alle volte si hanno anche...
1251
00:59:24,320 --> 00:59:26,709
Oddio! Dunque la...
me faccia rispondere
1252
00:59:26,920 --> 00:59:28,353
queste sono cose intime.
- Prego.
1253
00:59:28,560 --> 00:59:30,232
Dunque Laura,
perch� non e venuta?
1254
00:59:30,480 --> 00:59:33,278
Era fuori...
- Ah s�, con la solita amica no?!
1255
00:59:33,680 --> 00:59:35,238
Credo di s�.
E dove e andata?
1256
00:59:35,440 --> 00:59:37,954
Ma scusi un po', vuol saperlo lei
dove e andata mia figlia?
1257
00:59:38,160 --> 00:59:39,718
Sono un padre anch'io...
- Ma che significa...
1258
00:59:39,920 --> 00:59:41,478
lo capisco che lei e in agitato...
- ma il padre sono io!
1259
00:59:41,680 --> 00:59:44,353
Come padre, oggi questa giovent�
che non si sa con chi si va...
1260
00:59:44,560 --> 00:59:46,471
ll padre... guardi...
- Caro maresciallo lei deve sapere...
1261
00:59:46,880 --> 00:59:50,919
queste ragazze...
- Suoraaa!... Suora!
1262
00:59:51,120 --> 00:59:52,951
Ma cosa vuoi? Non ti inquietare...
- Suora!
1263
00:59:53,160 --> 00:59:54,878
ll pappagallo?
- Non voglio il pappagallo!
1264
00:59:55,320 --> 00:59:57,038
Ho sbagliato, scusi.
- Voglio sapere dov'e mia figlia.
1265
01:00:01,000 --> 01:00:02,558
Ma perch� questo broncio?
1266
01:00:03,040 --> 01:00:05,873
E me lo domandi? Per te
il cinema e la casa di un amico...
1267
01:00:06,320 --> 01:00:07,912
Ma che stai dicendo?
Che hai pensato?
1268
01:00:08,120 --> 01:00:10,475
lo ti volevo far salire, soltanto
per sentire dei dischi...
1269
01:00:11,320 --> 01:00:13,595
Noi due soli eh?
- Be, lo vuoi sapere?
1270
01:00:14,240 --> 01:00:15,673
Tu non hai capito niente.
1271
01:00:18,840 --> 01:00:21,149
Che c'e da capire?
- Adesso te lo spiego.
1272
01:00:21,800 --> 01:00:23,677
lo c'ho intenzioni serie.
Hai capito?
1273
01:00:24,640 --> 01:00:26,835
E c'era bisogno di...
- E c'era bisogno s�... eh...
1274
01:00:28,400 --> 01:00:29,913
lo che ne sapevo che...
1275
01:00:30,200 --> 01:00:31,872
se tu fossi salita
tutto sarebbe finito li.
1276
01:00:32,120 --> 01:00:34,270
Ma tu non sei salita...
e ne sono contento.
1277
01:00:35,920 --> 01:00:37,353
Mi hai perdonato?
1278
01:00:38,200 --> 01:00:39,235
Dimmi...
1279
01:00:39,880 --> 01:00:41,791
Sei proprio un gran bugiardo.
1280
01:00:42,280 --> 01:00:43,838
No Laura, e tutto vero.
1281
01:00:49,400 --> 01:00:51,550
Avanti, tieni uno spicchio...
- No, non lo voglio.
1282
01:00:51,760 --> 01:00:53,751
ma e buono, poi...
- Non lo voglio!
1283
01:00:53,960 --> 01:00:55,632
Ma ti fa bene su! Prova su...
- Non mi fa sta...
1284
01:00:55,880 --> 01:00:57,711
Non lo voglio...
- Insomma io non riesco
1285
01:00:57,920 --> 01:01:00,354
ancora a capire
come vi e successo.
1286
01:01:01,240 --> 01:01:03,879
La colpa e mia.
- Perch� guidavi tu?
1287
01:01:04,240 --> 01:01:07,630
No, ma non dovevo salire
sulla motocicletta con lui.
1288
01:01:07,840 --> 01:01:10,195
E come potevi prevedere
quello che sarebbe accaduto...
1289
01:01:10,400 --> 01:01:11,833
Lo sapevo lo sapevo...
1290
01:01:12,480 --> 01:01:14,710
Capirai, dopo tutti gli accidenti
che gli ho mandato...
1291
01:01:14,920 --> 01:01:17,593
qualcuno gli doveva
pure arrivare no?!
1292
01:01:18,240 --> 01:01:20,117
Rientrando a casa, il portiere
mi ha detto che mio padre
1293
01:01:20,320 --> 01:01:22,117
ha avuto un incidente
e che e stato ricoverato qui.
1294
01:01:22,480 --> 01:01:24,755
Stia tranquilla signorina,
non e niente di grave...
1295
01:01:25,280 --> 01:01:27,874
Stanza numero 5...
venga prego, si accomodi.
1296
01:01:28,080 --> 01:01:30,150
Ti accompagno?
- No, e meglio che pap� non ti veda.
1297
01:01:30,360 --> 01:01:32,112
Ma tanto un giorno o I'altro
lo dovr� affrontare...
1298
01:01:32,320 --> 01:01:34,117
S�, ma non adesso.
- Come vuoi.
1299
01:01:36,800 --> 01:01:38,950
Si accomodi signorina,
terzo letto.
1300
01:01:41,240 --> 01:01:44,596
Pap�, ma che ti e successo?
- Ah niente, qualche sgraffiatura...
1301
01:01:45,160 --> 01:01:47,913
le cose gravi non sono queste,
sono altre.
1302
01:01:48,360 --> 01:01:51,477
Dove sei stata fino adesso?
- Signorina, non mi riconosce?
1303
01:01:51,720 --> 01:01:54,757
Sono il cavalier Pezzella,
il suo pap� era preoccupato sa...
1304
01:01:55,000 --> 01:01:57,992
Ma come anche lei...
ed e ferito grave?
1305
01:01:58,320 --> 01:02:01,392
Modestamente sono
co-infortunato col suo pap�, eh eh...
1306
01:02:01,640 --> 01:02:03,073
Chi e?
Tino?
1307
01:02:04,160 --> 01:02:06,151
Tino entra, c'e anche tuo padre...
- Mio padre?
1308
01:02:06,360 --> 01:02:07,509
E' ferito...
1309
01:02:08,200 --> 01:02:09,110
Pap�...
1310
01:02:09,720 --> 01:02:11,438
Pure tu qui, ma che ti e successo?
- Eeh...
1311
01:02:11,640 --> 01:02:13,278
Ma io non ne sapevo niente...
- S�, quando hanno telefonato,
1312
01:02:13,480 --> 01:02:15,994
tu non eri in casa...
E adesso come I'hai saputo?
1313
01:02:16,200 --> 01:02:18,156
Be, quando hanno telefonato
io stavo fuori no,
1314
01:02:18,360 --> 01:02:20,430
stavo facendo una passeggiata
e sai come succede...
1315
01:02:20,640 --> 01:02:22,278
No no, io domando
come I'hai saputo adesso,
1316
01:02:22,480 --> 01:02:25,711
che pap� aveva avuto un incidente
ed era stato ricoverato qui.
1317
01:02:25,960 --> 01:02:30,033
Eh io stavo fuori nel corridoio, e...
- Ragazzina... vieni un po' qua...
1318
01:02:36,520 --> 01:02:38,476
D� un po'... quel giovanotto
1319
01:02:38,720 --> 01:02:40,790
non lo sapeva
che suo padre stava qui.
1320
01:02:41,200 --> 01:02:43,191
Non lo so...
- Per� tu sapevi
1321
01:02:43,400 --> 01:02:44,958
che lui stava nel corridoio.
1322
01:02:45,160 --> 01:02:49,073
Eh? E sei andata a chiamarlo vero?
- Fabio, non mi sembra il momento...
1323
01:02:49,360 --> 01:02:51,271
E invece e proprio
questo il momento.
1324
01:02:51,880 --> 01:02:54,030
Perch� adesso ho capito tutto.
1325
01:02:54,720 --> 01:02:56,915
E' quello I� vedi... I'amica...
1326
01:02:57,280 --> 01:02:59,236
con la quale faceva tardi
tutte le sere, vero?
1327
01:02:59,720 --> 01:03:01,039
E' vero?
- Ma pap�...
1328
01:03:01,240 --> 01:03:02,912
Ma come " pap�"... incosciente!
1329
01:03:03,160 --> 01:03:04,752
Con tante ragazze
che ci sono in giro,
1330
01:03:04,960 --> 01:03:08,316
vai a dare proprio fastidio
all'esimia figlia del maresciallo,
1331
01:03:08,520 --> 01:03:10,954
che malgrado tutto e un amico mio.
- Lasci perdere signor Pezzella...
1332
01:03:11,160 --> 01:03:12,878
lei sapeva benissimo
quello che stava succedendo.
1333
01:03:13,080 --> 01:03:14,798
Fabio ti prego...
- Tu stai zitta, ti prego!
1334
01:03:15,000 --> 01:03:16,718
Non accetto,
la sua accusa e ingiusta!
1335
01:03:16,960 --> 01:03:18,359
lo dei ragazzi
non ne sapevo niente,
1336
01:03:18,560 --> 01:03:20,551
altrimenti non avrei
mai permesso a mio figlio
1337
01:03:20,880 --> 01:03:22,359
di frequentare
le figlie dei marescialli.
1338
01:03:22,600 --> 01:03:24,670
Glielo do io il maresciallo...
poi io e te parliamo a casa eh...
1339
01:03:24,880 --> 01:03:26,996
Eh Madonna mia,
cosa avr� fatto di male.
1340
01:03:27,200 --> 01:03:28,918
Ma insomma, io vado a fare
un accertamento in un negozio,
1341
01:03:29,120 --> 01:03:31,509
e mia figlia va a spasso, va in giro
con il figlio del negoziante.
1342
01:03:31,760 --> 01:03:34,399
Ecco, a te non interessa
tua figlia, t'interessa soltanto
1343
01:03:34,600 --> 01:03:36,636
che nessuno possa mettere
in dubbio la tua onest�!
1344
01:03:39,120 --> 01:03:40,951
Ma guarda
che mi doveva capitare a me...
1345
01:03:41,240 --> 01:03:43,708
Dal giorno che sono tornato
in quel negozio maledetto,
1346
01:03:43,920 --> 01:03:46,229
sono cominciati i miei guai.
- Sono cominciati i miei guai!
1347
01:03:46,440 --> 01:03:48,078
No, sono co...
scusa un momento,
1348
01:03:48,280 --> 01:03:49,998
Dal giorno che sono stato
nel suo negozio!
1349
01:03:50,200 --> 01:03:51,838
Sono cominciati i miei...
- Sono capitati i miei guai!
1350
01:03:52,040 --> 01:03:53,473
I miei!
Basta!
1351
01:03:53,680 --> 01:03:55,671
Stia zitto che stiamo parlando
di cose serie!
1352
01:03:55,880 --> 01:03:58,030
Cosa vuole lei! Era morto era!
Lasciami parlare...
1353
01:03:58,280 --> 01:04:00,350
Ma qui non se po' fa
questo baccano signori!
1354
01:04:00,600 --> 01:04:02,989
Ma qui non si pu�, ci sono
altri malati. Ma che scherza!
1355
01:04:03,200 --> 01:04:05,077
C'ha ragione.
Avanti signori, e ora d'uscita prego.
1356
01:04:05,280 --> 01:04:08,352
Eh signora per cortesia,
guardi, lei non sa chi sono io...
1357
01:04:08,560 --> 01:04:10,437
A me poco m'interessa,
chi e lei, bisogna uscire!
1358
01:04:11,440 --> 01:04:13,271
Adesso tocca a lei maresciallo,
si volti.
1359
01:04:14,080 --> 01:04:15,559
Ma e proprio necessario?
1360
01:04:15,760 --> 01:04:17,557
Che vuole
che gliela faccio sulla pancia?
1361
01:04:17,840 --> 01:04:20,400
Dico e proprio necessario
fare questa iniezione?
1362
01:04:20,640 --> 01:04:23,552
ll primario mi ha detto di farla,
si vede che e contro I'infezione.
1363
01:04:24,760 --> 01:04:26,478
Vuole voltarsi per cortesia.
1364
01:04:26,760 --> 01:04:28,318
Guardi che la signorina
dice a lei sa...
1365
01:04:28,520 --> 01:04:30,988
S� lo so, dico vabbe d'accordo,
vuole voltarsi.
1366
01:04:31,200 --> 01:04:33,475
Ma no, io I'ho gi� fatta,
senta...
1367
01:04:35,400 --> 01:04:37,231
Vuole voltarsi,
cos� non guarda.
1368
01:04:37,440 --> 01:04:39,829
Che cosa scusi, ma che guardo...
- Ma lasci sta' che cosa...
1369
01:04:40,040 --> 01:04:42,190
lasci stare sta', non mi va
di essere guardato ecco.
1370
01:04:42,400 --> 01:04:44,197
Ha vergogna di me?
Che sono un uomo come lei...
1371
01:04:45,480 --> 01:04:47,118
Ma scusi...
- ... e un pudore mio, va bene?!
1372
01:04:47,320 --> 01:04:50,198
Ma la guardo tante volte...
- S�, mi guarda in faccia, ma non...
1373
01:04:50,440 --> 01:04:52,749
E vabbe, che forse
e fatto male di qua lei?...
1374
01:04:52,960 --> 01:04:54,871
Ma vi prego, io devo fare sa?
- Un momento signorina,
1375
01:04:55,080 --> 01:04:57,833
mi faccia la cortesia, io di lei
non ho nessuna...
1376
01:04:58,080 --> 01:04:59,877
E di me s�...
- Eh s�, di lei s� eh!
1377
01:05:00,080 --> 01:05:01,991
E perch� lei non ha il pop�
come tutti quanti gli altri scusi?
1378
01:05:02,200 --> 01:05:04,350
Ah, mamma mia...
- E' un po' pi� grosso, pazienza!
1379
01:05:04,560 --> 01:05:05,993
E' una questione di...
- Insomma, signor Pezzella
1380
01:05:06,200 --> 01:05:08,873
la prego, non mi va, ecco non
mi va di essere guardato, va bene?!
1381
01:05:09,080 --> 01:05:10,957
Sar� padrone!
- Oh ma che pudore! Che pudore!
1382
01:05:11,160 --> 01:05:13,799
Che pudore...
Ma io controllavo...
1383
01:05:14,160 --> 01:05:15,559
Ma lasci stare...
- L'ago...
1384
01:05:15,760 --> 01:05:17,830
Ma I'ago a che punto s'appoggia?
Dove entra?
1385
01:05:18,040 --> 01:05:20,554
Pu� entrare in una vena...
e capitato in questi ospedali...
1386
01:05:20,760 --> 01:05:22,591
Ma stia tranquillo che qui
non succede niente sa...
1387
01:05:22,800 --> 01:05:24,870
Pensi che io me le faccio da sola
e non m'e successo mai niente.
1388
01:05:25,080 --> 01:05:26,638
Eh capirai, dove
la trova la vena li?!
1389
01:05:26,840 --> 01:05:28,956
Certo ci vuole un ago
da materassaio...!
1390
01:05:29,160 --> 01:05:32,038
Ma scusi la prego, come si permette?
- No dato che lei e una falsa magra,
1391
01:05:32,240 --> 01:05:34,151
Insomma che stiamo facendo qua,
io me devo fa I'iniezione,
1392
01:05:34,360 --> 01:05:36,635
v�, me la far� domani, lasci stare.
- No no no, no no no...
1393
01:05:36,840 --> 01:05:38,831
E allora se ne vada
dietro il paravento,
1394
01:05:39,040 --> 01:05:40,758
me faccia una cortesia...
- S� signore, si volti...
1395
01:05:40,960 --> 01:05:42,632
Lasci stare!
- Attento alla gamba!
1396
01:05:42,920 --> 01:05:45,878
Ma Madonna mia!
- Oddio signora, lo cacci via,
1397
01:05:46,080 --> 01:05:47,672
guardi che chiamo
il primario io eh.
1398
01:05:47,960 --> 01:05:49,996
S� s�, guardi che
il primario non c'e sa...
1399
01:05:50,480 --> 01:05:53,358
Dunque... ecco.
- Ecco qua, ecco cos�, qui la fa...
1400
01:05:53,560 --> 01:05:54,993
S� la fa qui.
- Ma che sta toccando lei?
1401
01:05:55,200 --> 01:05:56,633
Ma come si permette?
- Ho fatto male?
1402
01:05:56,840 --> 01:05:58,831
Ma no dico, come si permette?
- Che cosa scusi?
1403
01:05:59,040 --> 01:06:00,792
Di toccarmi!
- Ah ma io I'ho fatto senza malizia.
1404
01:06:01,400 --> 01:06:03,675
lo sentivo i nodoletti... eh eh...
- lo non ho nodoletti,
1405
01:06:03,880 --> 01:06:05,711
perch� io e la prima iniezione
che faccio in vita mia, avanti!
1406
01:06:05,920 --> 01:06:07,433
Eppure maresciallo,
lei c'ha qualche nodoletto...
1407
01:06:07,640 --> 01:06:09,073
La prego, un po' di educazione!
Infermiera
1408
01:06:09,280 --> 01:06:10,713
Guardi che il maresciallo
c'ha tre nodoletti,
1409
01:06:10,920 --> 01:06:12,717
Ma non si preoccupi...
- Due sopra e uno sotto.
1410
01:06:12,920 --> 01:06:14,433
Se tocca quello di sotto,
spezza I'ago...
1411
01:06:14,640 --> 01:06:16,756
Ma ci penso io, stia tranquillo.
- ll suo motto e attento al nodulo!
1412
01:06:17,120 --> 01:06:18,519
Prego.
- Vado vado vado...
1413
01:06:18,720 --> 01:06:20,153
Dico, I'ha disinfettato?
1414
01:06:20,400 --> 01:06:22,277
Ma che scherza, ma che...
ho cambiato I'ago.
1415
01:06:22,480 --> 01:06:25,756
No dico, e uscita I'aria?
- Ma come no, ma stia tranquillo.
1416
01:06:25,960 --> 01:06:27,518
Attenta al nodulo!
- Mi raccomando eh...
1417
01:06:27,720 --> 01:06:29,472
Maresciallo non stia rigido.
- Attenti al nodulo!
1418
01:06:29,680 --> 01:06:31,796
Non ho noduli!
non ho noduli!
1419
01:06:32,560 --> 01:06:34,278
Per� attenzione eh...
Stia moscio stia moscio...
1420
01:06:34,480 --> 01:06:36,550
Ma su, stia tranquillo.
- La gamba mi fa male...
1421
01:06:36,880 --> 01:06:39,394
Ecco cos�...
Stia nella flosciata!
1422
01:06:39,840 --> 01:06:41,558
Non indurisca il muscolo.
- Un momento un momento...
1423
01:06:42,120 --> 01:06:44,190
Signorina...
- Mah...
1424
01:06:45,240 --> 01:06:46,593
Ha preso il nodulo eh...
1425
01:06:46,800 --> 01:06:48,153
Ma no...
Scusate tanto.
1426
01:06:49,480 --> 01:06:52,119
Be insomma...
- Ha visto che non era niente.
1427
01:06:52,320 --> 01:06:54,197
Sapesse io di iniezioni
ne ho fatte a migliaia.
1428
01:06:54,400 --> 01:06:55,913
Brava brava...
- Se le occorre qualcosa,
1429
01:06:56,120 --> 01:06:57,678
non fa altro che chiamarmi.
- Grazie.
1430
01:06:57,880 --> 01:06:59,438
Buon riposo, buonanotte.
- Buonanotte.
1431
01:06:59,640 --> 01:07:01,153
Buonanotte sorella,
buonanotte.
1432
01:07:04,480 --> 01:07:05,913
Ho la gola secca.
1433
01:07:06,640 --> 01:07:08,437
Gola secca? Lingua asciutta?
- S�... eh.
1434
01:07:08,720 --> 01:07:10,233
E' I'effetto della penicillina.
1435
01:07:10,920 --> 01:07:12,114
Maresciallo...
- Eh?
1436
01:07:12,320 --> 01:07:13,639
Un bell'arancetto.
1437
01:07:14,040 --> 01:07:15,917
Vaniglia.
- No grazie, non sono troppo...
1438
01:07:16,120 --> 01:07:17,075
Lo prenda.
1439
01:07:17,320 --> 01:07:19,197
Mi fa piacere.
- Non faccio complimenti, grazie.
1440
01:07:19,400 --> 01:07:21,595
Questi sono di Catania.
Conca d'oro li chiamano.
1441
01:07:22,160 --> 01:07:23,718
Senta che profumo.
- Me lasci stare...
1442
01:07:23,960 --> 01:07:25,837
Aranci maschi.
- Nooo...
1443
01:07:26,040 --> 01:07:27,598
Lo vuole o non lo vuole?
- Lasci stare.
1444
01:07:27,800 --> 01:07:29,756
Dico: lo vuole o non lo vuole?
- Se me lo vuol dare...
1445
01:07:29,960 --> 01:07:32,076
e tre ore che glielo sto offrendo.
- E vabbe, ma lei... scusi...
1446
01:07:32,360 --> 01:07:33,713
Eeh lei tit�ba...
1447
01:07:34,440 --> 01:07:35,919
Lei delle volte...
1448
01:07:36,800 --> 01:07:40,349
o le va di scherzare,
o e molto gentile...
1449
01:07:41,520 --> 01:07:44,512
Mi dica la verit�... veramente
non sapeva niente dei ragazzi?
1450
01:07:44,920 --> 01:07:46,399
Ah no no, affatto.
1451
01:07:46,680 --> 01:07:48,591
Parola d'onore.
- Perch� guardi,
1452
01:07:48,800 --> 01:07:52,190
a proposito dei ragazzi
mi e dispiaciuto, quell'affare...
1453
01:07:52,400 --> 01:07:54,038
Creda maresciallo,
le do la mia parola d'onore,
1454
01:07:54,240 --> 01:07:56,800
non sapevo niente, altrimenti...
ha visto come ho trattato mio figlio?
1455
01:07:57,000 --> 01:07:59,719
S� s�, ho visto ho visto...
- Me lo sarei... se non avessi...
1456
01:08:00,000 --> 01:08:03,310
Per�... ha la faccia
onesta suo figlio.
1457
01:08:03,560 --> 01:08:05,232
Che fa?
- Studia.
1458
01:08:05,800 --> 01:08:07,028
Architettura.
1459
01:08:07,240 --> 01:08:08,798
Ma non ha voglia
di pigliarsi la laurea.
1460
01:08:09,000 --> 01:08:11,230
Allora che studia a fare?
- E di fatti non studia eh...
1461
01:08:12,160 --> 01:08:13,639
E allora...
1462
01:08:14,520 --> 01:08:17,273
Oddio oddio questa gamba...
- Fa male eh?
1463
01:08:17,520 --> 01:08:19,511
Ah non la tocchi per carit�.
- Le fa male assai?
1464
01:08:19,960 --> 01:08:21,951
Eeh mi sta dando le torture...
1465
01:08:22,200 --> 01:08:25,192
Come se fosse cancrena...
- Be, non esageriamo adesso...
1466
01:08:25,400 --> 01:08:27,470
No dico, come se fosse cancrena.
- "Come se fosse... " lasci stare.
1467
01:08:27,680 --> 01:08:29,989
Oddio, certo sa,
non bisogna scherzare eh...
1468
01:08:30,200 --> 01:08:32,430
Se potessi tenerla...
- Brucia brucia...
1469
01:08:32,640 --> 01:08:36,315
Eeh, e infiammata, un po' sollevata,
mi farebbe meno male.
1470
01:08:36,600 --> 01:08:38,636
Ci vorrebbe un cuscino.
- S�, adesso chiamo I'infermiera.
1471
01:08:38,840 --> 01:08:41,479
No no, per carit�...
vuole disturbare I'ospedale di notte.
1472
01:08:41,680 --> 01:08:43,511
Ma no, non si privi del cuscino...
- Ma lasci fare...
1473
01:08:43,720 --> 01:08:45,358
Signor Pezzella...
- Ma ci mancherebbe altro...
1474
01:08:45,560 --> 01:08:47,835
non voglio che...
- Ma che cuscino, anche il letto...
1475
01:08:48,040 --> 01:08:50,270
ma che scherziamo... ma dico,
ma dove siamo arrivati...
1476
01:08:51,120 --> 01:08:52,917
Aspetti...
- E allora... e I'amicizia...
1477
01:08:53,440 --> 01:08:55,954
Oddio oddio...
- Scusi non posso articolare I'arto.
1478
01:08:56,200 --> 01:08:58,156
Piano piano...
1479
01:08:58,560 --> 01:09:01,279
Male... eh eh, deve aver pazienza...
- Grazie.
1480
01:09:01,600 --> 01:09:02,953
Pazienza...
- S�.
1481
01:09:03,160 --> 01:09:05,310
Va bene cos�?
- Be, mi sento gi� meglio, vede.
1482
01:09:05,520 --> 01:09:07,795
Meglio eh?
- Eh s� perch�, sar� I'effetto
1483
01:09:08,000 --> 01:09:11,037
della circolazione... ci vorrebbe
un altro cuscino ma...
1484
01:09:11,240 --> 01:09:13,117
Un altro cuscino?
E dove lo prendiamo?
1485
01:09:13,360 --> 01:09:14,998
Aah, c'e quello di quello laggi�...
1486
01:09:15,200 --> 01:09:17,873
No, non voglio disturbarlo.
- Quello a quest'ora sar� gi� morto.
1487
01:09:18,120 --> 01:09:21,829
E allora il cuscino e gelato...
lasci stare cos�...
1488
01:09:22,040 --> 01:09:23,632
Aspetti aspetti,
ho un'idea, ho un'idea...
1489
01:09:23,880 --> 01:09:26,678
A lei... a quest'altezza le va bene?
- Mi raccomando eh...
1490
01:09:27,320 --> 01:09:29,754
Andrebbe bene ma...
che sta cos� con...
1491
01:09:29,960 --> 01:09:31,916
Lasci fare... tanto
il mio braccio e spezzato...
1492
01:09:32,160 --> 01:09:34,071
Ma che fa adesso?
- Me lo metto al collo.
1493
01:09:34,320 --> 01:09:35,912
Ma scusi...
- Lasci fare a me.
1494
01:09:36,720 --> 01:09:38,119
Ecco fatto!
1495
01:09:38,320 --> 01:09:39,833
Vuole pi� alto?
1496
01:09:40,640 --> 01:09:43,996
Eh?... Guardi cos�...
- S� vabbe, ma che sta in piedi?
1497
01:09:44,720 --> 01:09:46,312
Questo pure e vero.
- Si sieda si sieda...
1498
01:09:46,560 --> 01:09:49,279
Oddio se io potessi arrivare
a pigliare la distanza precisa...
1499
01:09:49,880 --> 01:09:51,836
Precisa...
- Ma che, spara la fucilata?
1500
01:09:52,400 --> 01:09:54,789
Mi dica... lei mi deve dire
solamente a me...
1501
01:09:55,200 --> 01:09:57,430
se questa altezza le va bene.
1502
01:09:59,560 --> 01:10:01,312
Va bene, ma sta cos�
con la gamba?
1503
01:10:01,640 --> 01:10:03,153
Cos�... vuole pi� alto?
1504
01:10:03,360 --> 01:10:05,828
No non e questione,
s� certo sto meglio cos�...
1505
01:10:06,040 --> 01:10:07,792
Non ci faccia caso,
lei mi deve dire se sta bene.
1506
01:10:08,240 --> 01:10:10,037
Oddio...
- Se le andasse un po' pi� alto...
1507
01:10:10,240 --> 01:10:11,878
Ma che fa?... Ma che fa!
- lo posso fare cos�...
1508
01:10:12,080 --> 01:10:14,310
Glielo... lei non si preoccupi,
mi dica se va bene cos�...
1509
01:10:22,880 --> 01:10:25,269
Ecco qua, che da domani
non avrete pi� nessun fastidio,
1510
01:10:25,480 --> 01:10:28,790
n� sigilli, n� la mia presenza,
oggi abbiamo finito.
1511
01:10:29,160 --> 01:10:31,071
Ebbene lei non ci creder�,
maresciallo,
1512
01:10:31,280 --> 01:10:34,192
io sono sicuro che da domani,
sentir� la sua mancanza.
1513
01:10:35,480 --> 01:10:37,596
Se permette.
- Grazie, molto gentile.
1514
01:10:37,800 --> 01:10:41,679
Ah proprio cos�, il cavaliere
le si e affezionato.
1515
01:10:41,920 --> 01:10:43,717
Posso anche tornare io eh...
1516
01:10:44,000 --> 01:10:45,991
Eh?...
- Come amico, naturalmente.
1517
01:10:46,200 --> 01:10:48,077
Ah ah... quando vuole...
1518
01:10:48,640 --> 01:10:51,552
E il brigadiere, avremo il piacere
di non vederlo pi�?
1519
01:10:51,840 --> 01:10:53,751
Oh, scusi di rivederlo ancora?
1520
01:10:54,360 --> 01:10:56,271
beh, il brigadiere
sta al Policlinico,
1521
01:10:57,240 --> 01:11:00,869
c'e sua moglie che deve avere
un bambino, quindi... ritarder�.
1522
01:11:03,000 --> 01:11:06,356
E il cappotto dove lo mettiamo?
- Laggi�, c'e I'attaccapanni...
1523
01:11:06,640 --> 01:11:07,595
Di I�?
- Eh...
1524
01:11:09,200 --> 01:11:11,475
Ah... s�...
Se permette maresciallo,
1525
01:11:11,680 --> 01:11:13,238
le vado ad attaccare il paletot.
- Grazie.
1526
01:11:13,440 --> 01:11:16,193
e anche il cappello...
sto' braccio...
1527
01:11:20,680 --> 01:11:24,275
Ci siamo, ha trovato il pretesto per
ritardare I'arrivo del brigadiere.
1528
01:11:24,480 --> 01:11:27,074
Ah ah, cos� tutto si accomoda,
senza testimoni.
1529
01:11:30,960 --> 01:11:32,359
Ecco fatto.
- Dunque.
1530
01:11:32,880 --> 01:11:35,314
Questo e il verbale
redatto in 5 copie,
1531
01:11:35,520 --> 01:11:36,873
S�.
1532
01:11:37,120 --> 01:11:38,712
che bisogna firmare.
- S�.
1533
01:11:38,920 --> 01:11:41,070
Per� e bene che prima lei,
come consulente gli dia un'occhiata.
1534
01:11:41,280 --> 01:11:43,589
Ma per carit�...
ma per carit�...
1535
01:11:43,800 --> 01:11:45,438
ma quello che ha scritto lei
e scritto bene...
1536
01:11:45,640 --> 01:11:48,359
S� che e scritto bene d'accordo,
ma e bene che vi rendiate conto.
1537
01:11:48,560 --> 01:11:51,597
Ma non c'e bisogno maresciallo,
ma io ho piena fiducia in lei.
1538
01:11:51,880 --> 01:11:53,472
Vogliamo offendere
il maresciallo adesso?
1539
01:11:53,680 --> 01:11:55,318
lo non mi offendo,
non mi offendo...
1540
01:11:55,600 --> 01:11:57,830
Mi dia la penna,
io firmo a occhi chiusi...
1541
01:11:58,040 --> 01:11:59,712
Guardi che non e
uno scherzo...
1542
01:11:59,920 --> 01:12:01,751
Ma s�, ho capito...
- Prenda visione.
1543
01:12:01,960 --> 01:12:04,474
Ho piena fiducia in lei maresciallo,
mi dia la penna, dove sta?
1544
01:12:04,680 --> 01:12:06,955
Eccola qua... e poi tra di noi...
1545
01:12:07,400 --> 01:12:10,756
non c'e Bardi, il brigadiere...
- Bardi sta al Policlinico,
1546
01:12:10,960 --> 01:12:13,315
c'e sua moglie
che aspetta un bambino.
1547
01:12:13,640 --> 01:12:17,235
ll Policlinico...
diciamo Policlinico...
1548
01:12:18,440 --> 01:12:20,715
Ma come...
- Ma che cosa, che... non...
1549
01:12:21,160 --> 01:12:24,072
qui c'e un equivoco...
- No no, che equivoco, ho capito...
1550
01:12:24,320 --> 01:12:25,912
Che?...
- L'affare che noi...
1551
01:12:26,240 --> 01:12:28,549
Eh...
- Ma io... che...
1552
01:12:28,800 --> 01:12:30,358
Maresciallo io firmo
ad occhi chiusi!
1553
01:12:30,560 --> 01:12:32,596
Mi bendi gli occhi.
Ecco fatto.
1554
01:12:33,280 --> 01:12:34,679
Ho firmato. Va bene?
1555
01:12:35,040 --> 01:12:37,110
Ma che ha firmato?
Ma che cosa ha firmato...
1556
01:12:37,360 --> 01:12:38,873
Uuuhh...
- Per firmare ci vuole il pennino...
1557
01:12:39,080 --> 01:12:40,593
Uuh, scusi... distratto.
1558
01:12:41,760 --> 01:12:43,910
Chi e?
- Buongiorno signori...
1559
01:12:44,120 --> 01:12:45,712
Buongiorno...
- Buongiorno, aspetti fuori
1560
01:12:45,920 --> 01:12:47,478
per cortesia, la chiamiamo dopo...
- Ma perch�?
1561
01:12:47,680 --> 01:12:50,478
non capisco... vieni Bardi.
- Ma no, e meglio che sta fuori...
1562
01:12:50,720 --> 01:12:53,234
Ma per quale motivo deve star fuori?
- Vada a prendere un caffe.
1563
01:12:53,560 --> 01:12:55,676
Se vuole che vada
a prendere un caffe, io vado...
1564
01:12:55,880 --> 01:12:57,438
Be oddio, se ti va
di prendere il caffe,
1565
01:12:57,640 --> 01:12:59,631
perch� ti va di prendere il caffe,
vai a prendere il caffe,
1566
01:12:59,840 --> 01:13:01,956
ma se non ti va
di prendere il caffe, vieni avanti.
1567
01:13:02,240 --> 01:13:03,798
Ma perch�
vuol stare anche lui?
1568
01:13:04,000 --> 01:13:05,911
Eeh...
- No dico, dato che noi, hai capito.
1569
01:13:06,120 --> 01:13:07,872
Ma noi che cosa?
- A fare che...
1570
01:13:08,080 --> 01:13:09,399
Bardi vieni qui.
1571
01:13:11,360 --> 01:13:13,828
Scusate il ritardo ma,
per venire dal Policlinico a qui,
1572
01:13:14,040 --> 01:13:16,679
ho dovuto attraversare Roma.
- Certo... e novit�?
1573
01:13:16,920 --> 01:13:19,673
Eeh, non buone, parto difficile...
per� da un momento all'altro...
1574
01:13:19,960 --> 01:13:22,155
anzi, ho lasciato i numeri
di telefono all'infermiera.
1575
01:13:22,360 --> 01:13:24,271
Hai fatto bene.
- Quello di casa, quello dell'ufficio,
1576
01:13:24,480 --> 01:13:26,471
e mi sono permesso di lasciare qua.
- Ha fatto benissimo.
1577
01:13:26,680 --> 01:13:28,238
Grazie.
- Auguri eh Bardi...
1578
01:13:29,040 --> 01:13:30,519
Allora... guardi.
1579
01:13:31,400 --> 01:13:33,868
Bolli...
e legge.
1580
01:13:35,120 --> 01:13:36,758
Allora, vuol firmare?
1581
01:13:37,240 --> 01:13:38,593
Prendo la mia.
1582
01:13:38,800 --> 01:13:40,199
S� ma dico...
1583
01:13:41,040 --> 01:13:42,439
Davanti a lui?
1584
01:13:43,040 --> 01:13:46,077
Be certo, abbiamo redatto
il verbale insieme, siamo d'accordo.
1585
01:13:46,320 --> 01:13:49,392
Aahhh... ah ah ah e allora dillo...
1586
01:13:51,640 --> 01:13:53,631
Oh senta maresciallo,
mi tolga una difficolt�,
1587
01:13:53,960 --> 01:13:55,313
non per niente, cos�,
1588
01:13:55,520 --> 01:13:57,511
ma, quanto verrei a pagare?
1589
01:13:57,840 --> 01:14:00,752
Be ' difficile dirlo a priori,
perch� non c'ho...
1590
01:14:01,040 --> 01:14:02,951
Be su per gi� insomma va...
- in che misura applicano
1591
01:14:03,160 --> 01:14:06,277
le ammende...
Che vuole che le dica...
1592
01:14:07,760 --> 01:14:10,513
come minimo?
- ll massimo del minimo.
1593
01:14:11,120 --> 01:14:13,111
S�, come minimo del massimo insomma.
- Ecco...
1594
01:14:15,040 --> 01:14:18,589
pressappoco, non so...
una quindicina...
1595
01:14:19,520 --> 01:14:21,715
Quindicimila?
- No no no...
1596
01:14:22,360 --> 01:14:25,158
No... eh no...
- 150?
1597
01:14:25,400 --> 01:14:28,312
Be la botta e un po' forte, per�...
- S�, ma e giusta.
1598
01:14:28,520 --> 01:14:29,919
Giusta?
- No.
1599
01:14:30,360 --> 01:14:32,510
No... ho detto un quindicina.
1600
01:14:32,920 --> 01:14:34,831
Be...
1601
01:14:35,240 --> 01:14:38,710
Ah una quindicina...
- Una quindicina di milioni.
1602
01:14:40,720 --> 01:14:43,757
Eh...
- Ma mi faccia il piacere, mi faccia!
1603
01:14:44,040 --> 01:14:47,430
Ma che siamo nel Congo belga
o altrove... eh?!
1604
01:14:48,640 --> 01:14:50,232
Senta signor Pezzella,
1605
01:14:50,920 --> 01:14:53,992
non si permetta pi�
uno scatto simile con me,
1606
01:14:54,200 --> 01:14:56,555
altrimenti la sua situazione
diventa pi� grave!
1607
01:14:56,800 --> 01:14:58,313
Ha capito?!
- S� ma maresciallo,
1608
01:14:58,520 --> 01:15:00,909
bisogna scusarlo, con delle cifre...
- Quando parla con me,
1609
01:15:01,120 --> 01:15:02,951
non deve alzare
il tono della voce!
1610
01:15:03,160 --> 01:15:05,833
Ma dico, siamo amici o non siamo...
- Ma che amici e amici!
1611
01:15:06,560 --> 01:15:08,516
Non c'entra niente I'amicizia
con questo affare!
1612
01:15:09,320 --> 01:15:12,118
Anch'io sono amico di un postino...
eppure quando spedisco una cartolina
1613
01:15:12,320 --> 01:15:14,151
devo mettere tanto
di francobollo, ha capito!
1614
01:15:14,360 --> 01:15:16,191
Be, e giusto.
- Stia zitto lei!
1615
01:15:16,960 --> 01:15:19,428
E cosa c'entra questo? Perch� lei
tergiversa le carte in tavola?!
1616
01:15:19,640 --> 01:15:21,073
Ma come...
- Oh santa pazienza...
1617
01:15:21,280 --> 01:15:23,350
siamo quasi parenti...
abbiamo sofferto insieme,
1618
01:15:23,720 --> 01:15:26,439
abbiamo avuto un incidente,
siamo stati nello stesso ospedale...
1619
01:15:26,640 --> 01:15:29,393
io c'ho I'arto inferiore
destro invalidato,
1620
01:15:29,920 --> 01:15:33,310
Fabio... e tu...
- Senta signor Pezzella...
1621
01:15:33,600 --> 01:15:35,113
mi ascolti bene...
1622
01:15:36,520 --> 01:15:37,999
vuole firmare o no?
1623
01:15:39,200 --> 01:15:41,668
No.
- Ecco, lei pu� anche non firmare.
1624
01:15:41,920 --> 01:15:43,433
No.
- E va bene.
1625
01:15:43,880 --> 01:15:45,472
Allora lei non firma?
- No.
1626
01:15:46,120 --> 01:15:47,917
E non firmi.
- E anche volendo non posso.
1627
01:15:48,240 --> 01:15:50,879
Ho il braccio destro invalidato.
- Pu� firmare con I'altra mano.
1628
01:15:51,080 --> 01:15:52,593
Non sono mancino.
- Ah no?
1629
01:15:52,800 --> 01:15:55,075
E non solo non firmo,
ma faccio ricorso...
1630
01:15:55,280 --> 01:15:58,636
e se e il caso, ho anche il coraggio di
affrontare la situazione grave,
1631
01:15:58,960 --> 01:16:00,393
che ha detto lei dianzi!
1632
01:16:00,600 --> 01:16:02,511
Lo vogliamo dire cavaliere,
la colpa e anche sua,
1633
01:16:02,720 --> 01:16:04,756
se tutto era in ordine,
questo non succedeva.
1634
01:16:04,960 --> 01:16:07,997
Eh gi�... e se tutto era in ordine,
io non avevo bisogno di lei:
1635
01:16:08,200 --> 01:16:10,873
" il fiscalista"... con lei
facciamo i conti dopo.
1636
01:16:11,160 --> 01:16:13,628
Prima per�,
voglio dire a questo signore,
1637
01:16:13,920 --> 01:16:15,717
chi e...
- Chi e chi?
1638
01:16:15,960 --> 01:16:17,154
Lei.
1639
01:16:18,800 --> 01:16:20,438
Chi sono io?
- Lo dico?
1640
01:16:20,800 --> 01:16:22,711
Deve dirlo adesso.
- Lo posso dire?
1641
01:16:22,920 --> 01:16:25,798
No, adesso lo deve dire!
- Lei mi sta pregando di dirlo?
1642
01:16:26,000 --> 01:16:28,195
No, io non prego, lei mi ha detto:
"Voglio dire chi e."
1643
01:16:28,440 --> 01:16:30,635
Dica chi sono?!
- Ebbene io lo dico!
1644
01:16:30,840 --> 01:16:33,274
E declino ogni responsabilit�!
- No, lei lo deve dire,
1645
01:16:33,480 --> 01:16:36,790
assumendo le sue responsabilit�!
E mi deve dire chi sono adesso!
1646
01:16:37,000 --> 01:16:39,195
E le assumo perdinci!
- Dica!
1647
01:16:39,400 --> 01:16:41,231
E anche per bacco aggiungo, capito?
- E lo dica!
1648
01:16:41,440 --> 01:16:44,512
Lei e un...
- No! No non si permetta!
1649
01:16:44,720 --> 01:16:46,711
Non si permetta!...
Mi scusi sa! Via, via!
1650
01:16:46,920 --> 01:16:49,354
Voglio parlare,
mi voglio sfogare voglio!
1651
01:16:49,600 --> 01:16:51,113
Non ne posso pi�...
1652
01:16:51,920 --> 01:16:55,833
Ma si rende conto, un pubblico
ufficiale nelle sue funzioni.
1653
01:16:56,040 --> 01:16:58,429
Se lo insulta va in galera!
- Voglio andare in galera!
1654
01:16:58,640 --> 01:17:00,392
I 15 milioni,
me li sconto di galera!
1655
01:17:01,200 --> 01:17:02,872
I 15 milioni
me li sconto di galera!
1656
01:17:03,320 --> 01:17:05,788
Peccato, io avevo un'idea
che poteva ancora salvarla...
1657
01:17:06,000 --> 01:17:09,197
Ah basta, basta con le sue idee,
basta con le sue idee!
1658
01:17:09,840 --> 01:17:12,149
Quale sarebbe quest'idea?
- Bisogna pagare.
1659
01:17:12,360 --> 01:17:14,669
Eh grazie, tutti siamo capaci
pagando certo che si accomoda tutto,
1660
01:17:14,880 --> 01:17:16,598
e che io i 15 milioni
non li voglio pagare!
1661
01:17:16,920 --> 01:17:19,115
ma non sono 15 milioni.
- E quanto?
1662
01:17:19,600 --> 01:17:21,079
100.000.
- A quello I�?
1663
01:17:21,280 --> 01:17:22,759
Ma quello non li piglia
1664
01:17:24,760 --> 01:17:27,228
A me.
- Ah ragionie ragionie ragioniamo.
1665
01:17:27,480 --> 01:17:29,357
Ma lo sa che lei
e peggio delle tasse?!
1666
01:17:31,640 --> 01:17:34,632
Se noi riusciamo a portarlo al bar,
la cosa e fatta.
1667
01:17:34,840 --> 01:17:36,273
Come sarebbe?
1668
01:17:40,360 --> 01:17:41,270
Ah s�?
1669
01:17:45,040 --> 01:17:47,508
Stia calmo maresciallo.
1670
01:17:52,160 --> 01:17:53,229
Pronto?
1671
01:17:53,680 --> 01:17:54,715
S�?
1672
01:17:54,960 --> 01:17:56,518
Che gli devo dire?
- E che lo domandi a me?
1673
01:17:56,720 --> 01:17:58,438
C'e la commutazione, passa la
comunicazione al negozio.
1674
01:17:59,640 --> 01:18:00,550
ll Policlinico.
1675
01:18:00,920 --> 01:18:03,593
E' il signor Bardi per piacere?
- S� sono io, Bardi.
1676
01:18:04,040 --> 01:18:05,553
Che combinazione.
1677
01:18:05,840 --> 01:18:08,479
Devo venire subito?
- S�, deve venire subito qui.
1678
01:18:09,160 --> 01:18:11,993
Ma e nato?
- No, non ancora, ma forse ci siamo,
1679
01:18:12,200 --> 01:18:14,714
sarebbe bene che lei venisse qua sa.
- S�, vengo subito,
1680
01:18:14,920 --> 01:18:16,399
ma volevo sapere:
e successo qualcosa?
1681
01:18:16,600 --> 01:18:19,239
No no, stia tranquillo,
per� e meglio che venga subito.
1682
01:18:19,920 --> 01:18:20,989
Un minuto...
- E' nato?
1683
01:18:21,200 --> 01:18:24,749
No, ma devo andare la subito, per�...
- Eh be vai, se sta per nascere...
1684
01:18:24,960 --> 01:18:26,393
Va bene, vengo subito.
1685
01:18:27,360 --> 01:18:29,157
lo vado maresciallo,
eh come fa lei qui?
1686
01:18:29,520 --> 01:18:31,476
Consegno tutto io al comando,
non ti preoccupare, vai.
1687
01:18:31,760 --> 01:18:33,159
Auguri, auguri.
- Grazie.
1688
01:18:33,800 --> 01:18:36,519
Permesso?
- Non c'e bisogno del permesso,
1689
01:18:36,800 --> 01:18:39,473
e a casa sua... purtroppo.
- Come purtroppo?
1690
01:18:39,720 --> 01:18:41,870
Purtroppo perch� se non fosse
stato a casa sua prima...
1691
01:18:42,760 --> 01:18:44,591
be, non ne parliamo.
- Permette?
1692
01:18:44,840 --> 01:18:46,671
Grazie, lasci stare.
- Mi deve scusare
1693
01:18:46,880 --> 01:18:49,440
se ho esagerato un po'...
- No no non e il caso di discutere.
1694
01:18:49,640 --> 01:18:51,198
Capir�, 15 milioni...
- S�, lo capisco.
1695
01:18:51,400 --> 01:18:53,311
Comunque lei non firma vero?
- Ah no, non firmo.
1696
01:18:53,560 --> 01:18:56,028
lo le volevo proporre...
- Non c'e da proporre niente guardi.
1697
01:18:56,240 --> 01:18:57,753
Arrivederci.
- E dove va adesso?
1698
01:18:57,960 --> 01:19:00,599
Vado a prendermi una camomilla
altrimenti mi scoppia il fegato!
1699
01:19:00,840 --> 01:19:03,479
Al bar?
- Certo, che vado alla pizzicheria?
1700
01:19:03,840 --> 01:19:05,512
E ci va solo?
- Certo che ci vado solo.
1701
01:19:05,720 --> 01:19:07,278
Vuole compagnia?
- No grazie, molto gentile.
1702
01:19:07,480 --> 01:19:08,469
Lo sa dov'e il bar?
- S� lo so.
1703
01:19:08,680 --> 01:19:09,635
Dirimpetto.
- Dirimpetto.
1704
01:19:09,840 --> 01:19:11,034
E se ne va cos�?
1705
01:19:11,240 --> 01:19:13,151
Come cos�?
- Dico, non mi da la mano?
1706
01:19:14,040 --> 01:19:16,076
Se gli do la mano,
gli spezzo il braccio davvero io!
1707
01:19:16,280 --> 01:19:17,429
Ah no...
1708
01:19:33,960 --> 01:19:35,313
Una camomilla.
- Subito.
1709
01:19:35,520 --> 01:19:37,954
Anzi no, meglio il rabarbaro.
1710
01:19:50,560 --> 01:19:53,120
Ooohh... Uhe...
anche lei qui?
1711
01:19:55,000 --> 01:19:57,798
Posso offrire qualche cosa?
- Grazie, ho gi� ordinato.
1712
01:19:58,040 --> 01:19:59,473
Prego cavaliere?
1713
01:20:00,160 --> 01:20:01,639
E cosa ha ordinato scusi?
1714
01:20:02,920 --> 01:20:04,319
Ma cosa vuole lei?
1715
01:20:04,520 --> 01:20:06,158
Niente, volevo
offrire qualche cosa.
1716
01:20:06,400 --> 01:20:08,595
No dico,
cosa vuole ancora da me?
1717
01:20:08,800 --> 01:20:10,836
Ah niente niente...
Allora niente?
1718
01:20:11,960 --> 01:20:13,234
Un momento...
1719
01:20:13,600 --> 01:20:15,397
non mi sento bene...
- Prenda un Alchibus.
1720
01:20:15,600 --> 01:20:17,591
No, non e questione di stomaco,
1721
01:20:17,880 --> 01:20:19,518
e questione di cuore.
Un Hag allora.
1722
01:20:19,720 --> 01:20:22,188
No, non lo so no...
Non mi sento bene.
1723
01:20:22,800 --> 01:20:25,109
Cavaliere, ma lei non sta bene...
- Non ti riguarda...
1724
01:20:25,480 --> 01:20:27,072
io sto parlando
con il maresciallo.
1725
01:20:27,480 --> 01:20:29,835
Mi sento male...
- Be, se si sente male,
1726
01:20:30,040 --> 01:20:30,950
Aiuto...
1727
01:20:31,160 --> 01:20:32,593
Mi sento male...
- Ma insomma...
1728
01:20:32,800 --> 01:20:34,631
Mi sento male maresci�...
aiuto...
1729
01:20:35,200 --> 01:20:37,270
Aiuto... maresci� aiuto
mi sento male...
1730
01:20:37,600 --> 01:20:39,033
Mi sento male...
1731
01:20:39,280 --> 01:20:41,077
Fategli prendere
un po'd'aria, per� scusate...
1732
01:20:42,720 --> 01:20:44,676
Come si sente?
Respiro...
1733
01:20:45,520 --> 01:20:47,829
VOCIO CLIENTl
1734
01:20:48,800 --> 01:20:50,438
S�... ma non e niente...
1735
01:20:50,640 --> 01:20:52,039
Si sente meglio?
Meglio grazie...
1736
01:20:52,240 --> 01:20:53,673
Si sente meglio adesso?
- S� grazie.
1737
01:20:55,280 --> 01:20:56,793
La mia borsa scusi...
- Quale borsa?
1738
01:20:57,000 --> 01:20:58,558
La borsa che ho appoggiato
qui adesso.
1739
01:20:58,760 --> 01:21:00,671
Chi e che ha visto la mia...
chi ha preso la mia...
1740
01:21:01,360 --> 01:21:04,033
La... ma e uscito qualcuno
mentre stavo voltato?
1741
01:21:04,240 --> 01:21:07,073
Mah non so, non credo... stavo
guardando il cavalier Pezzella io.
1742
01:21:21,520 --> 01:21:24,080
Scusi, ha smarrito qualche cosa?
- No smarrito, a me m'hanno rubato!
1743
01:21:24,280 --> 01:21:25,190
Rubato?
- S�!i!
1744
01:21:25,400 --> 01:21:28,517
Che cosa?
- La mia borsa, la borsa che era I�.
1745
01:21:28,720 --> 01:21:30,950
Ma era sicuro che era I�?
- Come sicuro, che sono rincretinito?
1746
01:21:31,160 --> 01:21:32,878
L'avevo sotto il braccio,
I'ho messa sullo sgabello,
1747
01:21:33,080 --> 01:21:35,036
lei non ha visto niente...
chi e lei scusi?
1748
01:21:35,240 --> 01:21:36,958
ll proprietario del locale,
ma qui non e successo mai niente.
1749
01:21:37,200 --> 01:21:39,430
Ma che significa
che non e successo mai niente...
1750
01:21:39,640 --> 01:21:41,358
Posso chiamare il commissario...
- Lasci stare,
1751
01:21:41,560 --> 01:21:43,391
non chiami il commissario.
- lo non ho visto niente.
1752
01:21:43,680 --> 01:21:44,999
Stavo male.
1753
01:21:49,280 --> 01:21:50,918
Voglio parlare
con questo signore.
1754
01:21:51,480 --> 01:21:52,595
No, con lei.
1755
01:21:53,600 --> 01:21:54,635
Con lei.
1756
01:21:55,880 --> 01:21:56,869
Qua.
1757
01:22:02,520 --> 01:22:04,590
E non faccia entrare
nessuno, per piacere.
1758
01:22:04,880 --> 01:22:06,836
Qui, ha capito?
- Va bene, va bene.
1759
01:22:07,040 --> 01:22:09,838
Ma quello chi e?
- Non lo so, sembra una guardia.
1760
01:22:16,680 --> 01:22:19,638
Oooh maresciallo mio,
dev'essere un infarto, un principio.
1761
01:22:19,920 --> 01:22:21,990
Un dolore qua m'ha acchiappato,
tutto il braccio...
1762
01:22:22,280 --> 01:22:24,191
Questo sarebbe il finale?
- S� credo,
1763
01:22:24,400 --> 01:22:27,710
perch� e incominciato qua, poi...
- No dico, sarebbe I'ultimo atto?
1764
01:22:28,200 --> 01:22:29,713
Quale ultimo atto...
- Della commedia.
1765
01:22:29,920 --> 01:22:31,433
Quale commedia?
- Quella che sta recitando.
1766
01:22:31,640 --> 01:22:33,119
lo?... Maresciallo eh...
- S�.
1767
01:22:33,320 --> 01:22:35,038
Lei non ne sa niente vero?
- Ma di che cosa?
1768
01:22:35,240 --> 01:22:36,559
Del furto.
- Quale furto?
1769
01:22:36,760 --> 01:22:38,352
Che m'hanno rubato la borsa.
- Maresci�...
1770
01:22:38,560 --> 01:22:40,198
Lei non ne sa niente?
- Maresciallo ma come pu� pensare
1771
01:22:40,400 --> 01:22:42,436
una cosa simile, io non lo so,
io mi meraviglio...
1772
01:22:42,640 --> 01:22:44,949
co-come pu� dire questo?!
- Infatti non posso dirlo ma...
1773
01:22:45,160 --> 01:22:46,275
Eh...
- lo dir�...
1774
01:22:46,520 --> 01:22:49,557
dopo 35 anni di servizio, un anno
prima di andare in pensione,
1775
01:22:50,120 --> 01:22:52,509
che mi fanno questo scherzetto.
1776
01:22:52,960 --> 01:22:54,712
Ma e tanto grave?
- Molto grave.
1777
01:22:54,920 --> 01:22:56,478
Aveva forse
dei soldi suoi dentro?
1778
01:22:56,720 --> 01:22:59,314
Non faccia complimenti...
- Qualcosa di valore, pi� dei soldi.
1779
01:22:59,600 --> 01:23:01,511
Fotografie, ricordi insomma.
- I suoi documenti.
1780
01:23:01,920 --> 01:23:03,353
Aah gi� e vero...
- Eh gi�...
1781
01:23:03,600 --> 01:23:05,795
che stupido, non ci pensavo pi�...
- Gi� eh...
1782
01:23:06,000 --> 01:23:07,558
Mi era passato di mente...
i miei documenti,
1783
01:23:07,760 --> 01:23:11,355
embe che vuoi fare...
- Ed io al comando vado raccontare
1784
01:23:11,560 --> 01:23:14,518
questa storiella...
- Eh s�... chi c'e al comando?
1785
01:23:14,720 --> 01:23:16,119
il mio capitano.
- Embe...
1786
01:23:16,440 --> 01:23:18,032
" Embe" che cosa?
- Lai va dal suo capitano,
1787
01:23:18,240 --> 01:23:19,673
e gli racconta il fatto come sta.
- Ah s�?
1788
01:23:19,880 --> 01:23:22,838
"Signor capitano, io stavo sorbendo
una consumazione in un bar,
1789
01:23:23,080 --> 01:23:24,718
ad un certo momento
e entrato il signor Pezzella"
1790
01:23:24,920 --> 01:23:26,638
Cioe quello al quale
sto facendo I'accertamento,
1791
01:23:26,840 --> 01:23:27,795
...I'accertamento, eeehhh...
1792
01:23:28,000 --> 01:23:29,433
che non ha voluto
firmare il rapporto...
1793
01:23:29,640 --> 01:23:31,915
...il rapporto... "si e inteso male,
e accasciato per terra.
1794
01:23:32,120 --> 01:23:33,439
lo come... "
- Uno scemo,
1795
01:23:33,640 --> 01:23:35,278
se lo vuol dire,
senn� non c'e bisogno,
1796
01:23:35,480 --> 01:23:38,517
"sono entrato, mi sono precipitato
per soccorrere questo disgraziato,
1797
01:23:38,880 --> 01:23:40,518
il quale quando e rinvenuto,
mi sono girato attorno...
1798
01:23:40,720 --> 01:23:43,234
e m'avevano fregato la borsa.
- E m'avevano fregato la borsa. "
1799
01:23:43,520 --> 01:23:46,193
Che gli fa il capitano?
- Mi fa il rapporto...
1800
01:23:46,680 --> 01:23:48,193
e lo manda al colonnello.
- Embe...
1801
01:23:48,400 --> 01:23:49,958
Embe?
- Posso venire dal colonnello
1802
01:23:50,160 --> 01:23:52,720
e testimoniare... "Signor colonnello
i fatti stanno cos� cos� cos�,
1803
01:23:52,960 --> 01:23:55,679
mi sono sentito male, non ci creda,
mi prenda la pressione,
1804
01:23:55,880 --> 01:23:57,472
mi faccia prendere la pressione. "
1805
01:23:57,760 --> 01:24:00,433
Che gli fa il colonnello?
- Mi manda sotto processo.
1806
01:24:00,640 --> 01:24:01,959
Benissimo,
1807
01:24:02,160 --> 01:24:03,718
vengo al processo...
va bene?!
1808
01:24:04,040 --> 01:24:05,632
E spiegher� ai giudici i fatti
come e andata.
1809
01:24:05,880 --> 01:24:07,393
" lo mi sono inteso male,
questo e quell'altro... "
1810
01:24:07,600 --> 01:24:09,113
Non ci credono?
Me fanno le lastre.
1811
01:24:09,520 --> 01:24:11,988
Cosa gli fa il tribunale?
- Niente, vado a finire in galera.
1812
01:24:12,200 --> 01:24:13,633
Vengo con lei.
- In galera?
1813
01:24:13,840 --> 01:24:15,876
A trovarlo?
- No, lei va in galera prima di me,
1814
01:24:16,080 --> 01:24:18,116
glielo garantisco io.
- Come vado in galera prima di lei?
1815
01:24:18,320 --> 01:24:20,470
S�, lei va in galera prima di me.
- Ma dico, ma...
1816
01:24:20,760 --> 01:24:22,398
no, eh ma dico,
un momento, ragioniamo...
1817
01:24:22,640 --> 01:24:23,550
ma ammettiamo...
- S�.
1818
01:24:23,760 --> 01:24:26,274
ammettiamo cos� per caso,
ma un caso lontano,
1819
01:24:26,560 --> 01:24:29,028
che lei avesse un piccolo
indizio sul mio conto,
1820
01:24:29,240 --> 01:24:31,276
cosa impossibile...
- lo la denuncerei subito.
1821
01:24:31,560 --> 01:24:33,039
Ecco... no, come? Eh?
- Eh s�...
1822
01:24:33,240 --> 01:24:34,719
Maresci�, ma come...
- "Come" che?
1823
01:24:34,920 --> 01:24:36,399
Lei mi denuncerebbe subito?
- S�.
1824
01:24:36,600 --> 01:24:38,158
Senza tener conto
dei nostri rapporti...
1825
01:24:38,360 --> 01:24:41,033
Quali rapporti?
- Ma come, siamo neo co-consuoceri.
1826
01:24:41,240 --> 01:24:43,595
Ma lasci stare, quella e un'altra
commedia che ha organizzato
1827
01:24:43,800 --> 01:24:46,519
insieme a suo figlio, ma ci crede
quella cretina di mia figlia.
1828
01:24:46,920 --> 01:24:48,433
Eh, dico, ma...
- Ha capito?!
1829
01:24:48,640 --> 01:24:50,119
E non alzi la voce,
maresciallo,
1830
01:24:50,320 --> 01:24:52,390
ho il braccio che mi fa male,
Santo Iddio! Oh!
1831
01:24:53,400 --> 01:24:54,310
Eh!
1832
01:24:55,400 --> 01:24:56,515
E va bene.
1833
01:24:57,200 --> 01:24:59,236
Mi dispiace.
- No, a lei non dispiace.
1834
01:24:59,760 --> 01:25:01,557
Oddio!
- Lei e contento, magari.
1835
01:25:01,840 --> 01:25:03,159
No.
- S�, e contento
1836
01:25:03,360 --> 01:25:05,078
perch� sono spariti
i suoi documenti.
1837
01:25:05,280 --> 01:25:07,111
Eh...
- E non si pu� fare I'accertamento.
1838
01:25:07,320 --> 01:25:08,992
Non si pu� fare pi�?
- No, non si pu� fare pi�.
1839
01:25:12,040 --> 01:25:13,439
E dove va adesso?
1840
01:25:13,920 --> 01:25:15,672
Non lo so.
- Va al comando?
1841
01:25:15,880 --> 01:25:17,791
Non lo so, e tardi.
Ci andr� domani mattina.
1842
01:25:18,120 --> 01:25:20,031
Vuole che I'accompagno?
- Noo, lei si sente male,
1843
01:25:20,240 --> 01:25:21,639
dove m'accompagna?
1844
01:25:21,840 --> 01:25:23,319
Eh, ma adesso m'e passato.
- S�?
1845
01:25:23,520 --> 01:25:25,238
Mi sento un po' meglio.
- Lo credo.
1846
01:25:26,160 --> 01:25:27,434
Lo credo.
1847
01:25:28,360 --> 01:25:30,032
Ma non si sentir�
sempre cos�.
1848
01:25:31,800 --> 01:25:32,710
Mah!
1849
01:25:37,320 --> 01:25:38,878
Gliel'abbiamo fatta!
1850
01:25:39,520 --> 01:25:41,715
Ormai I'amico e come
un bombardiere senza bombe,
1851
01:25:41,920 --> 01:25:44,150
un toro senza corna.
- Adesso...
1852
01:25:44,800 --> 01:25:46,916
il maresciallo non pu�
fare pi� niente!
1853
01:25:47,440 --> 01:25:48,475
Niente. Niente.
1854
01:25:48,680 --> 01:25:50,591
E' diventato un povero
disgraziato come lei e come me.
1855
01:25:50,800 --> 01:25:52,358
E tutto questo per un
boccone di pane,
1856
01:25:52,560 --> 01:25:54,152
pe... pe.. per qualche soldo.
- Ah, beh, no!
1857
01:25:54,360 --> 01:25:55,793
Abbiamo pattuito
1858
01:25:56,000 --> 01:25:57,638
E non sono mica poche,
ragioniere. Eh!
1859
01:25:57,840 --> 01:25:59,831
Ma lei non si rende conto.
Per la prima volta in vita mia,
1860
01:26:00,040 --> 01:26:02,076
mi sono abbassato a rubare.
lo, un ladro, mhmm!
1861
01:26:02,280 --> 01:26:03,599
Oh! E mi dica un po':
1862
01:26:03,800 --> 01:26:06,394
e se salta fuori la telefonata
fatta al brigadiere,
1863
01:26:06,600 --> 01:26:08,670
che pu� succ... accadere?
- Ci vogliono le prove.
1864
01:26:08,920 --> 01:26:10,353
Dove sono le prove?
- Qui!
1865
01:26:10,560 --> 01:26:12,152
Dentro la borsa. Dov'e la borsa?
- Qui!
1866
01:26:12,360 --> 01:26:14,271
E chi ha portato la borsa qui?
- ll ladro!
1867
01:26:15,040 --> 01:26:16,029
SUONANO ALLA PORTA
1868
01:26:16,680 --> 01:26:18,477
Ma la vuol smettere
di tremare cos�?
1869
01:26:18,680 --> 01:26:20,716
Qui lei non e in ufficio,
nessuno pu� venire qui.
1870
01:26:20,920 --> 01:26:22,831
Occorrerebbe un mandato
di perquisizione,
1871
01:26:23,040 --> 01:26:24,917
e ci vogliono tre giorni
per ottenerlo.
1872
01:26:25,120 --> 01:26:26,439
S�, ho previsto tutto.
1873
01:26:26,640 --> 01:26:28,995
Bisogna bruciare tutto.
ll fuoco, brrrrr!
1874
01:26:29,200 --> 01:26:31,316
ll fuoco! Dov'e il camino?
- No, un momento.
1875
01:26:31,520 --> 01:26:33,556
Questa e una soddisfazione
che voglio togliermi io.
1876
01:26:33,760 --> 01:26:35,398
ll fal� lo faccio io!
1877
01:26:35,720 --> 01:26:38,109
Qui dentro ci sono
1878
01:26:40,280 --> 01:26:42,157
Pum!
- Buonasera pap�.
1879
01:26:42,640 --> 01:26:43,834
Si pu�?
- Vieni, vieni.
1880
01:26:44,040 --> 01:26:45,519
Buonasera, ragioniere.
- Buonasera.
1881
01:26:45,720 --> 01:26:47,119
Beh, io... vi lascio.
1882
01:26:48,040 --> 01:26:49,996
E... e non dimentichi
il fuoco d'artificio.
1883
01:26:50,360 --> 01:26:51,793
lo le telefono.
- S�.
1884
01:26:55,280 --> 01:26:56,315
Ragioniere, la borsa!
1885
01:26:57,400 --> 01:26:59,311
ll maresciallo,
poc'anzi, al caffe,
1886
01:26:59,520 --> 01:27:01,636
mi ha fatto capire che
poteva passare un grosso guaio.
1887
01:27:02,360 --> 01:27:05,193
Ma e evidente che non lo
nomineranno ministro delle finanze.
1888
01:27:05,440 --> 01:27:07,078
In tutti i modi lei non ha
niente da temere.
1889
01:27:07,400 --> 01:27:09,789
Eh, gi�! A me... che m'importa?
Casomai e lui che passa il guaio.
1890
01:27:10,000 --> 01:27:12,070
Eh gi�!
- Come dice quel proverbio latino:
1891
01:27:12,520 --> 01:27:14,112
Morte tua, vita mia.
1892
01:27:14,960 --> 01:27:15,870
Arrivederci.
1893
01:27:16,080 --> 01:27:18,071
Arrivederci, e non dimentichi
il fuoco. Puffff! Arrivederci.
1894
01:27:18,280 --> 01:27:19,554
Arrivederci.
1895
01:27:19,880 --> 01:27:21,518
Che uomo, che uomo!
1896
01:27:22,400 --> 01:27:23,594
Cosa vuoi tu?
1897
01:27:25,000 --> 01:27:27,878
Cosa fai con questa borsa?
- Ma credevo fosse del ragioniere.
1898
01:27:28,080 --> 01:27:29,877
E invece e mia.
E non si tocca!
1899
01:27:30,080 --> 01:27:31,911
Pap�...
lo ho capito tutto.
1900
01:27:32,120 --> 01:27:33,758
Ma il maresciallo
ci passa un guaio.
1901
01:27:33,960 --> 01:27:35,552
E io gli telefono.
- Fermo!
1902
01:27:35,760 --> 01:27:37,671
Non si telefona a nessun
maresciallo. Capito?
1903
01:27:38,440 --> 01:27:40,510
Sai cosa c'e in questa borsa?
Quindici milioni.
1904
01:27:41,000 --> 01:27:41,989
E sono anche tuoi.
1905
01:27:42,200 --> 01:27:43,838
Ti fanno schifo, forse,
quindici milioni?
1906
01:27:44,040 --> 01:27:46,270
Eh? Dillo a pap� tuo.
Ti puzzano?
1907
01:27:46,480 --> 01:27:48,038
Ma pap�, lascia...
- Stai zitto!
1908
01:27:48,240 --> 01:27:50,151
Li vogliamo portare
dal maresciallo?
1909
01:27:50,360 --> 01:27:52,271
E portiamoli. Anzi,
facciamo una bella cosa:
1910
01:27:52,600 --> 01:27:54,511
Li portiamo direttamente
al signor ministro, va bene?
1911
01:27:54,800 --> 01:27:56,438
Gli diciamo:
" Eccellenza, scusi tanto,
1912
01:27:56,640 --> 01:27:59,518
io sono il cavalier Pezzella,
le ho portato questi 15 milioni,
1913
01:27:59,720 --> 01:28:01,915
ne faccia quello che vuole,
ci sguazzi dentro,
1914
01:28:02,120 --> 01:28:03,712
allunghi la Strada del Sole,
1915
01:28:04,240 --> 01:28:05,912
ci faccia pure gli scavi!
1916
01:28:06,440 --> 01:28:08,351
E sai perch�?
Per trovare i mammut!
1917
01:28:09,080 --> 01:28:10,957
Facciamo gli stadi
per la pallacanestro!
1918
01:28:11,280 --> 01:28:12,872
Facciamo la guerra
contro le mosche!
1919
01:28:13,080 --> 01:28:14,718
Ma Torquato, cos'e?
Perch� gridi cos�?
1920
01:28:15,520 --> 01:28:17,351
Sto sovvenzionando la
guerra contro le mosche.
1921
01:28:17,560 --> 01:28:19,198
Pap�, io so solo una cosa:
che nei paesi civili
1922
01:28:19,400 --> 01:28:21,550
le tasse si pagano.
- Gente, uditelo!
1923
01:28:22,040 --> 01:28:23,553
ll fidanzato
della Tributaria!
1924
01:28:23,880 --> 01:28:25,393
Porca...
- Ma Torquato, fermati!
1925
01:28:25,840 --> 01:28:27,751
T'ammazzo! Levatemelo
da sotto che lo ammazzo!
1926
01:28:27,960 --> 01:28:30,758
lo I'ho fatto e io me lo mangio!
- Cerca di ragionare, Torquato!
1927
01:29:06,280 --> 01:29:07,429
Mhmm...
1928
01:29:07,680 --> 01:29:09,159
Lasci perdere.
1929
01:29:10,360 --> 01:29:12,396
Eh! E' tutta acquaccia,
1930
01:29:13,840 --> 01:29:15,432
acquaccia sporca.
1931
01:29:17,160 --> 01:29:18,070
Se...
1932
01:29:18,280 --> 01:29:20,191
se il fiume fosse vino,
1933
01:29:20,680 --> 01:29:22,955
tutta Roma se
butterebbe a' fiume.
1934
01:29:23,400 --> 01:29:24,958
E io pe' primo.
1935
01:29:26,000 --> 01:29:28,753
E non vorrei che nessuno
me salvasse perch�
1936
01:29:29,360 --> 01:29:32,511
sarebbe la morte pi� bella
che si potrebbe fare.
1937
01:29:33,400 --> 01:29:35,118
Invece e acquaccia.
1938
01:29:35,800 --> 01:29:37,028
Sporca.
1939
01:29:37,240 --> 01:29:38,673
Un momento, un mome...
1940
01:29:38,880 --> 01:29:40,518
Vuol vedere i documenti?
1941
01:29:41,000 --> 01:29:42,638
lo sono in regola.
1942
01:29:43,080 --> 01:29:44,911
Ho... ho fatto pure la guerra.
1943
01:29:45,960 --> 01:29:46,870
Ecco.
1944
01:29:47,080 --> 01:29:48,991
Non li vuol vedere?
Pazienza.
1945
01:29:49,400 --> 01:29:51,277
Adesso...
s'annamo a bere
1946
01:29:51,480 --> 01:29:53,357
un bicchiere de vino
da buoni amici,
1947
01:29:53,560 --> 01:29:55,710
tutti e due, insieme...
- Vai via!
1948
01:29:55,920 --> 01:29:57,876
Eeeh!
- Via! Vai via!
1949
01:29:58,080 --> 01:29:59,832
Scusi. Scu..
- Vai via!
1950
01:30:00,040 --> 01:30:01,951
E dai!
Mica t'ho mozzicato!
1951
01:30:02,560 --> 01:30:04,471
Ho detto ce bevemo
un bicchiere de vino...
1952
01:30:18,280 --> 01:30:19,952
Sant'Agostino mio bello,
1953
01:30:20,960 --> 01:30:22,279
mia moglie adesso non c'e.
1954
01:30:22,480 --> 01:30:24,755
Tu che sei il protettore
dei contribuenti
1955
01:30:25,200 --> 01:30:26,155
illuminami.
1956
01:30:26,360 --> 01:30:28,430
Un'illuminata
che ti costa?
1957
01:30:28,960 --> 01:30:29,870
S�.
1958
01:30:33,520 --> 01:30:35,112
Benissimo.
Ottima idea. Grazie.
1959
01:30:36,080 --> 01:30:37,672
Come le dicevo,
reverendissimo padre,
1960
01:30:37,880 --> 01:30:39,916
se quei documenti fossero
arrivati al comando,
1961
01:30:40,440 --> 01:30:42,670
per il mio amico commerciante
sarebbe stata una rovina.
1962
01:30:42,920 --> 01:30:44,433
La fine.
- Eh, capisco.
1963
01:30:44,640 --> 01:30:47,074
Ma per fortuna,
il mio amico commerciante,
1964
01:30:47,280 --> 01:30:49,475
che io conosco molto bene,
perch� e una bravissima persona,
1965
01:30:49,680 --> 01:30:52,319
e che io stimo tanto,
ha il suo angelo custode.
1966
01:30:52,880 --> 01:30:54,677
Lei sa che ci sono
gli angeli custodi.
1967
01:30:54,880 --> 01:30:56,472
Oh... Certo.
- Ah, lo sa?
1968
01:30:56,680 --> 01:30:57,908
Eh!
- Mah!
1969
01:30:58,640 --> 01:31:00,278
Quest'angelo custode
ha fatto smarrire,
1970
01:31:00,480 --> 01:31:01,469
al maresciallo suddetto,
1971
01:31:01,680 --> 01:31:04,831
la borsa contenente
la trappola, dell'esosa gabella.
1972
01:31:06,240 --> 01:31:07,150
E indovi... eh,
1973
01:31:07,360 --> 01:31:09,715
quando si dice
la combinazione, alle volte!
1974
01:31:09,920 --> 01:31:11,035
E' la realt� romanzesca.
1975
01:31:11,240 --> 01:31:13,879
Indovini un po'
chi ha ritrovato questa borsa?
1976
01:31:14,800 --> 01:31:15,789
Chi?
1977
01:31:16,080 --> 01:31:17,718
Lei non se lo sogner� mai!
1978
01:31:18,080 --> 01:31:19,149
ll tartassato stesso.
1979
01:31:19,800 --> 01:31:20,710
Ho capito.
1980
01:31:20,960 --> 01:31:23,713
E adesso il tartassato non
vorrebbe pi� riconsegnare la borsa
1981
01:31:24,000 --> 01:31:25,558
e magari bruciare
i documenti.
1982
01:31:26,000 --> 01:31:27,831
Esatto. Bravo.
- lo penso che quel suo amico
1983
01:31:28,040 --> 01:31:30,634
abbia ragione.
- Ooh! Sia lodato il Signore!
1984
01:31:30,840 --> 01:31:32,558
Vede com'e bello parlare
con una persona di culto...
1985
01:31:32,760 --> 01:31:34,432
Momento... Cavaliere...
- ... una persona di cultura...
1986
01:31:34,640 --> 01:31:36,198
Ho capito tutto.
- Non ho finito. Non sprechi fiato.
1987
01:31:36,400 --> 01:31:38,311
Mi basta una parola, mezza parola.
Cavaliere...
1988
01:31:38,800 --> 01:31:41,109
Non... non ho finito.
- La cosa io I'acchiappo al volo.
1989
01:31:41,320 --> 01:31:42,992
Quel suo amico
pu� aver ragione
1990
01:31:43,200 --> 01:31:45,919
di avere dei rimorsi per quello
che ha fatto o quello che far�.
1991
01:31:48,120 --> 01:31:50,031
Ma... chi lo dice, questo?
- Eh, io lo dico.
1992
01:31:51,640 --> 01:31:53,392
E lei chi e?
- Ma sono il parroco, no?
1993
01:31:53,680 --> 01:31:56,319
Ma... scusi, lei parla per bocca
sua o per bocca di Sant'Agostino?
1994
01:31:56,520 --> 01:31:58,476
No, no chiariamo questo dettaglio,
che ci tengo moltissimo.
1995
01:31:58,680 --> 01:32:00,159
Calma...
- Perch� se parla per bocca sua
1996
01:32:00,360 --> 01:32:02,078
e una cosa, se parla per conto
di Sant'Agostino e un'altra.
1997
01:32:02,280 --> 01:32:03,918
La prego, calma, cavaliere!
- lo sono calmo, non lo vede?
1998
01:32:04,120 --> 01:32:06,270
Vox servi Dei,
in dubio audire oportet.
1999
01:32:07,480 --> 01:32:08,390
Ora pro nobis.
- Come?
2000
01:32:08,600 --> 01:32:10,955
Scusi, non ho capito.
- Vox servi Dei,
2001
01:32:11,160 --> 01:32:13,196
in dubio audire oportet.
- No, no, no...
2002
01:32:13,400 --> 01:32:15,436
Qui si tergiversa. Qui si cambiano
le carte in tavola, abbia pazienza.
2003
01:32:16,160 --> 01:32:17,673
Che c'entrano
gli utenti dell'Autovox?
2004
01:32:17,960 --> 01:32:19,598
Che non entrano dalla porta.
A me non m'interessa.
2005
01:32:19,800 --> 01:32:21,711
Don Ignazio,
qui si parla di milioni!
2006
01:32:21,920 --> 01:32:23,911
E io non intendo pagare
tutti questi milioni!
2007
01:32:24,240 --> 01:32:26,276
Perch� quell'amico, se
lo vuol sapere, sono io! Ecco.
2008
01:32:26,880 --> 01:32:27,790
L'avevo gi� capito, sa.
2009
01:32:28,280 --> 01:32:29,315
Ma... come lo sa?
2010
01:32:30,120 --> 01:32:31,030
Cos�.
2011
01:32:31,600 --> 01:32:32,510
E allora,
2012
01:32:32,960 --> 01:32:35,030
se si tratta
della mia persona,
2013
01:32:36,600 --> 01:32:39,433
vogliamo tener conto che io
sono un parrocchiano assiduo,
2014
01:32:39,800 --> 01:32:41,916
che ogni domenica mi vengo
a sentire la messa,
2015
01:32:42,280 --> 01:32:45,431
che partecipo a tutte le funzioni,
che ho fatto il Mese Mariano,
2016
01:32:45,640 --> 01:32:47,915
che metto i soldi nelle
cassette delle elemosine...
2017
01:32:48,720 --> 01:32:49,675
Siamo soli?
2018
01:32:49,880 --> 01:32:51,791
Che ho votato...
- Oooh! Basta!
2019
01:32:52,000 --> 01:32:53,592
Ho votato...
- Lei sta mischiando
2020
01:32:53,800 --> 01:32:54,994
il sacro col profano.
2021
01:32:55,240 --> 01:32:56,878
Sa qual e il suo dovere
di buon cristiano?
2022
01:32:57,200 --> 01:32:59,509
Andare a portare subito quella
borsa con tutti i documenti.
2023
01:33:02,120 --> 01:33:04,031
E' la sua ultima parola?
- Ultimissima.
2024
01:33:04,360 --> 01:33:05,270
Ultimissima.
2025
01:33:05,560 --> 01:33:07,516
Dico, I'ultimissima della notte.
- Come?
2026
01:33:07,720 --> 01:33:08,914
Eh! Siamo di notte.
2027
01:33:09,200 --> 01:33:11,350
Ebbene, Don Ignazio, sappia
2028
01:33:12,080 --> 01:33:15,868
e glielo dica a Sant'Agostino,
che io sono un onesto galantuomo.
2029
01:33:16,120 --> 01:33:18,680
Ho lavorato tutta la vita
con sudore e con fatica.
2030
01:33:19,000 --> 01:33:21,719
E la borsa non la riporto neanche
se mi...
2031
01:33:21,920 --> 01:33:23,512
mi tagliano la gola. Ha capito?
- Ma cavaliere...
2032
01:33:23,720 --> 01:33:25,358
Glielo dica, a Sant'Agostino!
- Ma cavaliere...
2033
01:33:25,600 --> 01:33:27,875
Gli utenti dell'Autovox,
morti o non morti,
2034
01:33:28,080 --> 01:33:30,469
io la borsa non gliela porto!
Bacio le mani a lei.
2035
01:33:32,920 --> 01:33:33,830
SUONA LA SVEGLIA
2036
01:33:37,600 --> 01:33:39,636
Fabio, e ora.
2037
01:33:41,120 --> 01:33:42,030
Ma...
2038
01:33:43,120 --> 01:33:44,030
Fabio!
2039
01:33:49,920 --> 01:33:51,148
Ah, sei qua.
2040
01:33:52,200 --> 01:33:53,918
Perch� non sei venuto
a dormire, stanotte?
2041
01:33:54,760 --> 01:33:55,749
Dove sei stato?
2042
01:33:55,960 --> 01:33:58,110
In giro, sono stato in giro.
- Ma come in giro?
2043
01:33:58,400 --> 01:33:59,799
Ma che significa, questo?
2044
01:34:00,000 --> 01:34:02,468
Perch� mi rispondi cos�?
E' successo qualche cosa?
2045
01:34:02,680 --> 01:34:04,033
No, non e successo niente.
2046
01:34:04,240 --> 01:34:06,515
Ma come niente? Sei stato fuori
tutta la notte e dici...
2047
01:34:06,720 --> 01:34:08,756
Va bene, ora sto qui. Insomma...
- Ma che c'ha pap�?
2048
01:34:08,960 --> 01:34:10,552
...che c'e di strano?
- Niente, va a svegliare Giorgetto
2049
01:34:10,760 --> 01:34:11,829
se no fa tardi a scuola.
2050
01:34:12,040 --> 01:34:13,758
Si pu� vedere almeno
quello che hai scritto?
2051
01:34:13,960 --> 01:34:15,712
SQUILLA IL TELEFONO
lo?... quando?
2052
01:34:16,000 --> 01:34:16,955
Che cosa ho scritto?
2053
01:34:17,160 --> 01:34:18,832
Ah, ho visto che ti sei messo
il foglio in tasca.
2054
01:34:19,080 --> 01:34:20,149
Beh, non t'interessa,
2055
01:34:20,360 --> 01:34:21,713
sono cose d'ufficio.
Pronto?
2056
01:34:21,920 --> 01:34:25,310
E' successo qualcosa in ufficio?
- Non e successo niente, in ufficio.
2057
01:34:25,520 --> 01:34:27,192
Ti prego, non farmi
mille domande!
2058
01:34:27,400 --> 01:34:30,119
Non sono un ragazzino.
- Pap�! C'e Bardi al telefono.
2059
01:34:35,960 --> 01:34:37,518
Pronto?
- Buongiorno, maresciallo.
2060
01:34:37,720 --> 01:34:39,153
Sono padre!
Una femminuccia.
2061
01:34:39,360 --> 01:34:40,918
Eh, tanti rallegramenti, eh?
2062
01:34:41,480 --> 01:34:43,550
Grazie, grazie.
leri sera mi e dispiaciuto
2063
01:34:43,760 --> 01:34:45,398
di averla lasciata cos�
all'improvviso.
2064
01:34:45,600 --> 01:34:47,670
Non c'era motivo di correre
qui. E' nata adesso.
2065
01:34:49,040 --> 01:34:50,359
Ma come "e nata adesso"?
2066
01:34:50,560 --> 01:34:52,391
Ti avevano telefonato ieri
di correre subito...
2067
01:34:52,760 --> 01:34:54,557
Eh gi�, ma e stato un errore.
2068
01:34:54,800 --> 01:34:56,950
Anzi, non sono riuscito a sapere
chi e stato a telefonare.
2069
01:34:57,520 --> 01:35:00,353
Ma... come? Ma come, non ti ha
telefonato I'infermiere?
2070
01:35:01,040 --> 01:35:02,519
No, no. Qui dicono di no.
2071
01:35:03,520 --> 01:35:04,475
Ma sei sicuro?
2072
01:35:04,680 --> 01:35:05,590
Sicurissimo.
2073
01:35:06,640 --> 01:35:07,550
Pronto?
2074
01:35:08,240 --> 01:35:09,514
Adesso capisco.
2075
01:35:11,600 --> 01:35:13,158
'Sto farabutto!
- Ma che t'ha fatto?
2076
01:35:13,360 --> 01:35:15,510
Delinquente ipocrita!
- Ma di chi parli?
2077
01:35:15,720 --> 01:35:16,994
Parlo di Giuda!
2078
01:35:17,240 --> 01:35:20,596
Ma io non sono mica Ges� Cristo,
sai, che porge I'altra guancia.
2079
01:35:20,800 --> 01:35:23,314
lo je porgo un cazzottone che
je spacco il grugno! Capito?
2080
01:35:23,520 --> 01:35:25,192
Ma su, ma non ti agitare.
- Ma pap�, che c'e?
2081
01:35:25,400 --> 01:35:27,755
C'e che tu non devi vede' pi� il
figlio di quel mascalzone.
2082
01:35:27,960 --> 01:35:29,837
ll signor Pezzella?
- S�, Pezzella, quel ladro
2083
01:35:30,200 --> 01:35:31,758
che fa la commedia
col braccio al collo!
2084
01:35:31,960 --> 01:35:33,598
Ma io je faccio attacca'
le gambe, al collo!
2085
01:35:33,920 --> 01:35:35,751
lo gli spezzo le ossa
tutte ad una ad una!
2086
01:35:36,000 --> 01:35:37,956
Finch� nun me rid�
la borsa! Capito?
2087
01:35:38,720 --> 01:35:40,631
Ma Fabio!
Fabio, dove vai?
2088
01:35:44,440 --> 01:35:45,395
Marescia'!
2089
01:35:45,680 --> 01:35:46,590
Eh?
2090
01:35:48,360 --> 01:35:49,395
E' stata ritrovata.
2091
01:35:50,760 --> 01:35:52,671
E' stata ritrovata?
E come?
2092
01:35:52,960 --> 01:35:55,076
E che ne so?
Me I'hanno riportata al negozio.
2093
01:35:55,320 --> 01:35:56,912
Ah, s�?
E' strano, molto strano.
2094
01:35:57,120 --> 01:35:58,599
lo stavo venendo da lei, adesso.
- Ah, s�?
2095
01:35:58,800 --> 01:36:00,279
S�.
- Ma guarda la combinazione!
2096
01:36:02,040 --> 01:36:03,837
Beh, sia ringraziato il cielo.
2097
01:36:04,640 --> 01:36:06,278
Capito?
- Veramente lei dovrebbe
2098
01:36:06,480 --> 01:36:07,879
ringraziare Sant'Agostino.
2099
01:36:08,080 --> 01:36:09,957
Che c'entra Sant'Agostino?
- Eh, c'entra c'entra!
2100
01:36:10,160 --> 01:36:11,718
Perch�?
- lo ho sempre creduto
2101
01:36:11,920 --> 01:36:14,354
che Sant'Agostino fosse il
protettore dei contribuenti.
2102
01:36:14,880 --> 01:36:16,757
Viceversa, invece, purtroppo,
2103
01:36:16,960 --> 01:36:19,076
anche lui e passato
dalla parte vostra.
2104
01:36:21,640 --> 01:36:22,550
Beh...
2105
01:36:23,680 --> 01:36:25,591
Comunque ringraziamo
Sant'Agostino e il cielo
2106
01:36:25,800 --> 01:36:26,789
che sia andata cos�.
2107
01:36:27,720 --> 01:36:30,439
Sia per lei, che per me.
Ma pi� per lei, eh!
2108
01:36:31,360 --> 01:36:33,510
Pi� per lei.
- Marescia', dico,
2109
01:36:33,720 --> 01:36:35,392
adesso lo vogliamo andare
a prendere, quel caffe
2110
01:36:35,600 --> 01:36:37,192
che lei ha sempre rifiutato?
2111
01:36:41,320 --> 01:36:42,230
E vabbe!
2112
01:36:43,800 --> 01:36:44,710
Ehm... No!
2113
01:36:45,440 --> 01:36:47,192
Prima consegno i
documenti al comando,
2114
01:36:47,520 --> 01:36:49,192
e poi andiamo a
prendere il caffe.
2115
01:36:49,400 --> 01:36:51,311
Perch� i bar
sono pieni di ladri,
2116
01:36:51,520 --> 01:36:53,829
lei capisce quel che
voglio dire, vero, eh?
2117
01:36:54,320 --> 01:36:55,309
Maresciallo!
2118
01:36:55,680 --> 01:36:58,513
Ma le pare che se I'avessi
rubata io gliel'avrei riportata?
2119
01:36:58,720 --> 01:37:00,039
Beh... Beh!
2120
01:37:01,040 --> 01:37:02,758
Anche questo e vero.
- Purtroppo,
2121
01:37:03,320 --> 01:37:05,515
avr� s� e no la met�
della somma da pagare.
2122
01:37:05,800 --> 01:37:08,268
Somma che avevo messo
da parte per la mia famiglia.
2123
01:37:09,720 --> 01:37:11,756
Si pu� ottenere una
rateizzazione, eh!
2124
01:37:12,080 --> 01:37:14,389
S�, lo so.
Ma o prima o dopo...
2125
01:37:14,800 --> 01:37:17,314
Beh, ma dico, col negozio,
qualche vendita...
2126
01:37:17,520 --> 01:37:18,999
Negozio. ll negozio?
- S�.
2127
01:37:20,280 --> 01:37:23,192
Ma lo sa che noi andiamo
avanti a furia di tratte e cambiali?
2128
01:37:24,120 --> 01:37:26,475
E beh... le cambiali
risolvono tante cose.
2129
01:37:26,880 --> 01:37:28,029
Ah s�?
- S�.
2130
01:37:28,240 --> 01:37:30,071
E voi le accettate,
le cambiali in pagamento?
2131
01:37:31,360 --> 01:37:33,191
Ma, dico! Noi?
2132
01:37:37,040 --> 01:37:38,553
Ciao pap�.
Buongiorno, maresciallo.
2133
01:37:39,080 --> 01:37:40,957
Ciao.
- Che fa da queste parti suo figlio?
2134
01:37:42,040 --> 01:37:44,713
Ah, s�. Vie... viene a
prendere sua figlia, la...
2135
01:37:44,920 --> 01:37:46,319
Come?
- L'accompagna al lavoro.
2136
01:37:46,520 --> 01:37:48,078
Ma, dico...
e da quando?
2137
01:37:48,600 --> 01:37:49,919
Da una settimana.
2138
01:37:50,760 --> 01:37:52,876
Ma insomma, dico...
- E infatti e una settimana che,
2139
01:37:53,080 --> 01:37:54,752
dopo aver accompagnato
la ragazza al lavoro,
2140
01:37:55,040 --> 01:37:56,632
va all'universit�
a studiare.
2141
01:37:57,920 --> 01:38:00,718
Guarda un po' alle volte
che ti combina la... la...
2142
01:38:01,120 --> 01:38:02,599
la figlia di un
maresciallo, va!
2143
01:38:04,440 --> 01:38:05,998
E io cosa dovrei
dire, adesso?
2144
01:38:06,480 --> 01:38:09,199
Ma dico: come padre,
o come maresciallo?
2145
01:38:09,400 --> 01:38:10,992
Come padre, come padre!
Cosa dovrei dire?
2146
01:38:11,200 --> 01:38:14,829
Fabio... Fabio,
cosa vuoi dire? Cosa vuoi dire?
2147
01:38:15,960 --> 01:38:17,871
Che e la prima volta
che due ragazzi s'innamorano
2148
01:38:18,080 --> 01:38:19,308
mentre i loro genitori...?
2149
01:38:19,520 --> 01:38:21,590
Eh! Dai tempi di
Giulietta e Romeo, no?
2150
01:38:21,800 --> 01:38:23,711
Quando i due Montacchi
e Capollocchi...
2151
01:38:23,920 --> 01:38:25,876
i Capetecchi... I Capococchi...
- No, i Cappelletti...
2152
01:38:26,080 --> 01:38:27,593
I Cappelletti e gli Agnolotti?
- No.
2153
01:38:27,800 --> 01:38:28,710
Quei due! I veronesi!
2154
01:38:28,960 --> 01:38:30,598
Va bene, ma dico...
- Li vogliamo fa' avvelena'?
2155
01:38:32,880 --> 01:38:34,279
Scendo subito!
2156
01:38:35,240 --> 01:38:37,629
Hai sentito? Scende.
- S�, ho sentito.
2157
01:38:37,840 --> 01:38:40,559
E allora?
- E allora... vedremo un po'.
2158
01:38:41,000 --> 01:38:43,719
Ma... scusa,
stai parlando come padre,
2159
01:38:43,920 --> 01:38:46,115
o come maresciallo?
- Come padre. Sempre come padre.
2160
01:38:46,320 --> 01:38:49,357
E come maresciallo, che dici?
- Ma che te devo di, figliolo mio?
2161
01:38:49,560 --> 01:38:51,357
Aaah!
- Che vuoi da me?
2162
01:38:51,800 --> 01:38:53,995
Tu veramente non hai i soldi per...
- E chi me li d�?
2163
01:38:56,240 --> 01:38:58,037
Ah, beh, un sistema
ci sarebbe.
2164
01:38:58,240 --> 01:38:59,878
E parla! Me lo dici adesso?
Mi fai stare sulle spine!
2165
01:39:00,080 --> 01:39:02,389
S�, lo so, e stata sempre una cosa..
io non sono stato mai solo,
2166
01:39:02,600 --> 01:39:04,318
sai, sono... sono come gelosi...
- Capisco, capisco.
2167
01:39:04,520 --> 01:39:06,272
sono quei sistemi...
- Ho capito, ho capito.
2168
01:39:07,240 --> 01:39:08,229
Ci vorrebbero...
2169
01:39:08,640 --> 01:39:11,359
2... 300.000 lire liquide.
- Per te?
2170
01:39:11,560 --> 01:39:12,959
No, no.
- Capitano?
2171
01:39:13,160 --> 01:39:14,798
Ma che capitano, ma che colonnello!
- Colonnello?
2172
01:39:15,000 --> 01:39:18,037
Di' la verit�: qualche onorevole?
- Fammi parlare, che "onorevole"!
2173
01:39:18,480 --> 01:39:20,755
E' un sistema di tre fisse
e dieci multiple.
2174
01:39:20,960 --> 01:39:23,633
Ventiquattro dodici sicuri,
e la possibilit� che il tredici
2175
01:39:23,840 --> 01:39:24,909
si incolonni tre volte.
2176
01:39:25,120 --> 01:39:26,997
Ma dimmi un po':
niente niente...
2177
01:39:27,200 --> 01:39:29,236
stai parlando del Totocalcio?
- Eh, s�.
2178
01:39:30,440 --> 01:39:32,112
E tu lo giochi?
- Sempre! Sempre.
2179
01:39:32,320 --> 01:39:33,594
Tutte le settimane.
2180
01:39:33,800 --> 01:39:35,631
Ma... Te senti male?
- Capirai!
2181
01:39:36,120 --> 01:39:39,192
Ma figliolo mio, da noi, se uno
vuole risolvere qualche cosa,
2182
01:39:39,520 --> 01:39:41,397
oggi non c'e rimasta che
una possibilit�:
2183
01:39:41,600 --> 01:39:43,431
vincere al Totocalcio.
2184
01:39:43,880 --> 01:39:44,790
Capisci?
2185
01:39:45,000 --> 01:39:47,389
Dai retta a me. Noi la sera
adesso ci riuniamo,
2186
01:39:47,600 --> 01:39:49,318
prendiamo
qualche schedina:
2187
01:39:49,520 --> 01:39:51,636
uno... due...
- Ma dico, se vinciamo,
2188
01:39:51,840 --> 01:39:53,592
sulla vincita ci dobbiamo
pagare pure la tassa?
2189
01:39:53,800 --> 01:39:55,028
No, sulla somma no.
2190
01:39:55,400 --> 01:39:57,630
Per� tassano
il reddito della vincita.
2191
01:39:57,960 --> 01:39:58,915
Daiii!
2192
01:39:59,160 --> 01:40:02,470
Su su!
Speriamo di vincere.
177102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.