All language subtitles for Hollow.Man.2000.DC.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBGEng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,579 --> 00:03:21,409 They have this All Bird TV. You seen it? 2 00:03:21,615 --> 00:03:23,305 -No. -Sure, it's All Bird TV. 3 00:03:23,517 --> 00:03:25,207 I'm giving them a plug. 4 00:03:25,418 --> 00:03:29,178 It's all birds. I watch it with the cat, the cat, fixated by it. 5 00:03:45,772 --> 00:03:46,742 Damn it! 6 00:04:18,305 --> 00:04:19,665 Damn it. 7 00:05:11,458 --> 00:05:15,488 l am a goddamn genius. 8 00:05:24,971 --> 00:05:26,771 Oh, my God. 9 00:05:34,280 --> 00:05:36,750 Sebastian, do you have any idea what time it is? 10 00:05:37,117 --> 00:05:40,017 Da Vinci never slept. Said it was a waste of time. 11 00:05:40,487 --> 00:05:41,777 Who's that? 12 00:05:43,990 --> 00:05:45,150 Not your business. 13 00:05:48,028 --> 00:05:49,018 Not anymore. 14 00:05:51,064 --> 00:05:52,094 Linda... 15 00:05:54,000 --> 00:05:55,300 ...I cracked the reversion. 16 00:05:56,970 --> 00:05:57,990 You cracked it? 17 00:05:58,304 --> 00:05:59,294 Look at this. 18 00:06:03,977 --> 00:06:05,137 Watch. 19 00:06:08,181 --> 00:06:13,281 Eleven months and you suddenly come up with it out of the blue? How? 20 00:06:13,720 --> 00:06:16,380 The usual. Coffee and Twinkies. 21 00:06:16,723 --> 00:06:18,353 I hate you. 22 00:06:18,591 --> 00:06:22,651 Can you find Matt and get to the lab? l want lsabelle for a live test. 23 00:06:23,196 --> 00:06:24,656 l think l can find him. 24 00:06:24,864 --> 00:06:25,964 When will you be in? 25 00:06:26,232 --> 00:06:28,632 Well, it should be daylight in Sweden now. 26 00:06:28,902 --> 00:06:33,972 So l should call the Nobel committee and tell them to get our prize ready. 27 00:06:34,908 --> 00:06:36,838 I'll see you in a few. 28 00:06:43,883 --> 00:06:44,853 Matt. 29 00:06:45,385 --> 00:06:47,505 Sebastian called. We gotta get to the lab. 30 00:06:47,821 --> 00:06:49,621 What's the rush? 31 00:06:49,923 --> 00:06:50,953 He cracked reversion. 32 00:06:51,257 --> 00:06:52,377 You're kidding. 33 00:06:52,659 --> 00:06:55,389 -When? -While we were sleeping. 34 00:06:57,163 --> 00:06:58,493 You want a ride? 35 00:07:00,600 --> 00:07:02,630 Maybe we should take our own cars. 36 00:07:03,169 --> 00:07:05,759 l'm tired of this sneaking around, Lin. 37 00:07:06,005 --> 00:07:08,025 You're gonna have to tell him eventually. 38 00:07:08,341 --> 00:07:10,781 l will, eventually. 39 00:07:11,010 --> 00:07:12,910 l'm just waiting for the right time. 40 00:07:15,215 --> 00:07:18,665 With Sebastian, there's never gonna be a right time. 41 00:08:04,831 --> 00:08:06,161 -Morning, Dr. Caine. -Morning. 42 00:08:06,366 --> 00:08:08,426 -Have a nice day, sir. -Thank you. 43 00:08:28,488 --> 00:08:30,048 -Good morning, sir. -Morning, Ed. 44 00:08:30,290 --> 00:08:32,660 Your team's in early today. Something special? 45 00:08:32,926 --> 00:08:35,416 Sorry, Ed. You know the rules. 46 00:08:42,302 --> 00:08:45,902 -Authorization, please. -Caine, 002 7. 47 00:08:46,139 --> 00:08:47,399 Confirmed. 48 00:09:13,366 --> 00:09:14,656 Hi. 49 00:09:22,642 --> 00:09:24,012 lsabelle. 50 00:09:48,501 --> 00:09:49,661 Come on, lsabelle. 51 00:09:50,436 --> 00:09:52,196 Calm down, baby. 52 00:09:55,842 --> 00:09:57,242 Good girl. 53 00:10:07,520 --> 00:10:08,890 lt's okay. 54 00:10:10,623 --> 00:10:12,223 l'm not gonna hurt you. 55 00:10:14,394 --> 00:10:15,764 Hold still. 56 00:10:42,722 --> 00:10:43,692 lsabelle? 57 00:10:43,923 --> 00:10:45,913 She's more aggressive these days. 58 00:10:46,225 --> 00:10:49,675 That's what tranquillizers are for. l'll get her. 59 00:10:49,996 --> 00:10:54,126 She's been gone too long. lt's starting to affect her brain. 60 00:10:54,434 --> 00:10:56,904 -You take care of that bite. -l'll manage. 61 00:10:58,671 --> 00:10:59,901 Hey. 62 00:11:02,141 --> 00:11:04,231 Ten bucks says l nail her first. 63 00:11:04,577 --> 00:11:05,807 You're on. 64 00:11:14,487 --> 00:11:16,747 lsabelle? 65 00:11:17,623 --> 00:11:19,783 Got a surprise for you. 66 00:11:37,944 --> 00:11:39,314 You missed. 67 00:11:39,612 --> 00:11:42,582 Maybe because l don't spend my lunch hours practicing. 68 00:11:45,852 --> 00:11:46,912 You owe me ten. 69 00:11:48,187 --> 00:11:49,417 Put it on my tab. 70 00:11:49,822 --> 00:11:54,022 You know, someday l may actually make you pay up. 71 00:11:58,197 --> 00:12:00,857 Sarah's on the warpath, so you play nice. 72 00:12:01,134 --> 00:12:05,164 -This is bullshit, Sebastian. -And good morning to you too. 73 00:12:05,638 --> 00:12:07,158 Get the monkey on the table. 74 00:12:07,473 --> 00:12:11,843 How can you justify injecting lsabelle with the serum without even testing it? 75 00:12:12,178 --> 00:12:13,368 Because it'll save time. 76 00:12:13,646 --> 00:12:15,336 Then you can mop up afterwards. 77 00:12:15,581 --> 00:12:17,851 You think l'm trying to kill lsabelle? 78 00:12:18,084 --> 00:12:21,184 -Kill? More like liquefy. -Lab's prepped. 79 00:12:21,554 --> 00:12:25,494 Well, your objections are duly noted and summarily overruled. 80 00:12:25,725 --> 00:12:27,155 Yes, sir. 81 00:12:29,028 --> 00:12:32,458 How come when you say, ''Yes, sir,'' it sounds like ''Fuck you''? 82 00:12:33,166 --> 00:12:34,186 Practice. 83 00:12:35,168 --> 00:12:37,358 How'd you convince me to hire her? 84 00:12:37,670 --> 00:12:39,500 You wanted the best vet in the U.S. 85 00:12:39,772 --> 00:12:44,072 -She cares more about the animals. -And maybe that's why she's so good. 86 00:12:45,445 --> 00:12:47,805 So this guy you're seeing, what's he like? 87 00:12:48,047 --> 00:12:49,837 He's everything you're not. 88 00:12:51,117 --> 00:12:52,517 He must be dull. 89 00:13:12,805 --> 00:13:15,035 -Ready in 40. -Okay. 90 00:13:16,476 --> 00:13:17,836 Vitals? 91 00:13:18,044 --> 00:13:19,014 All normal. 92 00:13:19,212 --> 00:13:21,612 Using the word ''normal'' loosely, of course. 93 00:13:21,914 --> 00:13:24,944 -Emergency medical, standing by. -Tech, status? 94 00:13:25,218 --> 00:13:26,548 This is God. 95 00:13:26,786 --> 00:13:29,276 You are disturbing the natural order of things... 96 00:13:29,555 --> 00:13:32,745 ...and will be severely punished for all eternity. 97 00:13:33,092 --> 00:13:34,682 God has spoken. 98 00:13:35,228 --> 00:13:37,288 How many times must l tell you, Frank... 99 00:13:37,897 --> 00:13:39,357 ...you're not God. 100 00:13:40,166 --> 00:13:41,256 l am. 101 00:13:42,902 --> 00:13:44,602 Sorry, chief. Forgot. 102 00:13:45,138 --> 00:13:46,538 You guys ready to roll yet? 103 00:13:46,806 --> 00:13:47,856 Yes. 104 00:13:48,474 --> 00:13:52,144 Like those sorry-ass M.D.s have ever had to wait for us. 105 00:13:52,578 --> 00:13:55,238 Tell His Highness Mary was hot two hours ago. 106 00:13:55,581 --> 00:13:57,241 Yeah, l'll tell him that. 107 00:13:57,683 --> 00:13:59,813 -Ready up here, chief. -Roll and record. 108 00:14:00,019 --> 00:14:00,989 Rolling. 109 00:14:01,988 --> 00:14:06,288 Subject, Isabelle Two. Currently in phase-shift, 126 hours. 110 00:14:10,696 --> 00:14:12,456 Testing D-phase protocol... 111 00:14:12,765 --> 00:14:16,355 ...Serial lrradiated Protein Caine 125. 112 00:14:16,602 --> 00:14:19,772 Stop naming them after yourself, you'd have better luck. 113 00:14:20,039 --> 00:14:22,939 Thank you, Dr. Kensington, for that keen observation. 114 00:14:23,209 --> 00:14:24,729 l'll include it in my memoirs. 115 00:14:25,011 --> 00:14:27,481 l'll make sure to put you in mine. 116 00:14:27,713 --> 00:14:30,613 Would you guys be serious, please? 117 00:14:31,551 --> 00:14:34,751 -You think she'll make it? -l don't know, l just work here. 118 00:14:35,021 --> 00:14:37,111 Quantum signatures are calibrated. 119 00:14:38,291 --> 00:14:40,491 Okay, Sarah, get us a vein. 120 00:14:46,632 --> 00:14:47,692 Spray. 121 00:14:54,307 --> 00:14:55,267 Vein's prepped. 122 00:14:56,876 --> 00:14:58,206 All right. 123 00:14:59,979 --> 00:15:01,499 Here goes nothing. 124 00:15:01,914 --> 00:15:04,384 Bad form, Matthew. The honor is mine. 125 00:15:09,355 --> 00:15:10,575 Okay. 126 00:15:23,269 --> 00:15:27,209 lnjection occurred at 084 7. 127 00:15:42,221 --> 00:15:43,851 Elevated heartbeat. 128 00:15:47,426 --> 00:15:49,486 -We're still in the green. -Confirmed. 129 00:15:50,129 --> 00:15:53,569 Bioelectric energy and quantum shift indicators are stable. 130 00:15:58,704 --> 00:16:00,234 We're getting cellular reaction. 131 00:16:13,286 --> 00:16:15,406 lt's working. lt's actually working. 132 00:16:16,155 --> 00:16:18,175 -Of course it is. -Don't get cocky. 133 00:16:23,129 --> 00:16:25,529 Heart rate's up. She's scared. lt's okay. 134 00:16:25,798 --> 00:16:30,258 Subject began manifesting immediately. Protocol's acting quickly. 135 00:16:33,439 --> 00:16:36,269 Goddamn it, blood pressure crashing. Pulse high. 136 00:16:42,515 --> 00:16:43,635 lt's her heart. 137 00:16:46,652 --> 00:16:49,312 I got erratic heartbeat and brain activity. 138 00:16:49,655 --> 00:16:52,275 -She's going into cardiac arrest. -Defib! 139 00:16:52,625 --> 00:16:54,285 Prep an intracardiac. 140 00:16:59,765 --> 00:17:02,755 -Flatline. We're losing her. -No, we're not. Hit her! 141 00:17:03,135 --> 00:17:04,295 Clear! 142 00:17:06,539 --> 00:17:08,009 -Again. -Clear. 143 00:17:11,344 --> 00:17:12,574 -Again! -Clear. 144 00:17:14,013 --> 00:17:14,983 -Come on. -Again! 145 00:17:15,214 --> 00:17:16,344 Clear! 146 00:17:17,717 --> 00:17:19,007 Fuck! lntracardiac. 147 00:17:20,653 --> 00:17:22,253 Wait! No, we got something. 148 00:17:27,960 --> 00:17:29,830 Still erratic... 149 00:17:30,162 --> 00:17:31,862 ...and stabilizing. 150 00:18:15,207 --> 00:18:16,697 Oh, man. 151 00:18:17,243 --> 00:18:21,683 Brain activity returning to normal. Quantum signatures are stable. 152 00:18:24,450 --> 00:18:26,320 Welcome back, lsabelle. 153 00:18:28,788 --> 00:18:31,478 Yeah. Yeah! 154 00:18:31,690 --> 00:18:33,520 Yeah, baby! 155 00:18:34,460 --> 00:18:36,330 -We did it. -Good work, everyone. 156 00:18:36,595 --> 00:18:38,585 Yeah! That's the way it's done, man. 157 00:18:38,898 --> 00:18:41,088 So how's she doing, doc? 158 00:18:43,135 --> 00:18:45,425 Well, l think she's gonna be okay. 159 00:18:50,109 --> 00:18:53,879 -Come on. Right in there. -Come on, lsabelle. 160 00:18:54,113 --> 00:18:56,583 Go ahead. Good girl. 161 00:18:58,818 --> 00:19:00,288 Look how peaceful she is. 162 00:19:00,553 --> 00:19:02,583 lt seems like nothing happened to her. 163 00:19:02,888 --> 00:19:07,088 Schedule a vivisection for Monday. l wanna check her neuropathways. 164 00:19:07,393 --> 00:19:10,233 You just brought her back and you're gonna slice up her brain? 165 00:19:10,496 --> 00:19:12,356 l'm not running a goddamn zoo! 166 00:19:12,932 --> 00:19:16,272 -You're a fucking unethical bastard. -Tell her you're kidding. 167 00:19:16,569 --> 00:19:18,699 -Right? -Right. 168 00:19:18,938 --> 00:19:20,768 l won't cut her for another week. 169 00:19:21,907 --> 00:19:23,527 Don't be such an asshole. 170 00:19:23,843 --> 00:19:26,113 We finally have something to celebrate. 171 00:19:26,345 --> 00:19:28,635 -Cool. l'm hungry, let's go. -Me too. 172 00:19:30,149 --> 00:19:31,949 We should cut you up. 173 00:19:33,819 --> 00:19:37,219 Ladies and gentlemen, a moment of your time, please. 174 00:19:37,456 --> 00:19:38,416 Here it comes. 175 00:19:38,657 --> 00:19:41,717 To the finest research team l have ever known. 176 00:19:41,994 --> 00:19:42,964 Cheers. 177 00:19:43,162 --> 00:19:44,602 Cheers. 178 00:19:50,836 --> 00:19:53,926 There was a big explosion, and afterward she said: 179 00:19:54,206 --> 00:19:58,576 ''lf you're so smart, how come you're still in the second grade?'' 180 00:19:58,844 --> 00:20:01,574 -She grew her eyebrows back? -ln a month. 181 00:20:01,814 --> 00:20:03,944 -How long were you suspended? -A month. 182 00:20:19,999 --> 00:20:23,659 Hey, l thought you'd gone. 183 00:20:24,003 --> 00:20:25,663 There's nowhere to go. 184 00:20:28,374 --> 00:20:30,144 Did l miss something? 185 00:20:30,543 --> 00:20:32,843 Aren't you supposed to be happy? 186 00:20:33,178 --> 00:20:37,708 Reversion was the last breakthrough. Feels like the beginning of the end. 187 00:20:38,083 --> 00:20:41,023 That's not true. We've got a lifetime of data. 188 00:20:41,320 --> 00:20:45,380 Matt has the patience to crunch the numbers, but you know me... 189 00:20:45,691 --> 00:20:49,321 ...l need this grandeur and the spectacle. 190 00:20:49,562 --> 00:20:52,222 l can't concern myself with the details. 191 00:20:52,898 --> 00:20:55,728 Yeah, l know. l was one of them. 192 00:20:59,572 --> 00:21:02,412 l thought we were great together. 193 00:21:04,343 --> 00:21:05,333 You were great. 194 00:21:06,178 --> 00:21:08,668 l was just standing next to you. 195 00:21:09,949 --> 00:21:13,979 Come on. We had some good times. 196 00:21:14,386 --> 00:21:16,216 Yeah, we had some good times. 197 00:21:19,858 --> 00:21:22,488 Have you ever wanted to turn the clock back? 198 00:21:23,963 --> 00:21:25,563 Go back and try again? 199 00:21:26,966 --> 00:21:30,766 l'd say that kind of time travel doesn't exist. 200 00:21:31,403 --> 00:21:34,903 Well, maybe we should invent it. 201 00:21:52,424 --> 00:21:53,624 Or not. 202 00:22:33,832 --> 00:22:35,462 What's it like? 203 00:22:47,379 --> 00:22:49,849 Four years ago, this committee gave me... 204 00:22:50,182 --> 00:22:52,122 ...a very specific and challenging task... 205 00:22:52,351 --> 00:22:55,011 ...to phase-shift a human being out of quantum sync... 206 00:22:55,287 --> 00:22:57,187 ...with the visible universe... 207 00:22:57,489 --> 00:22:59,749 ...and return him safely with no aftereffects. 208 00:23:00,292 --> 00:23:03,752 We found that sending them to never-never land was easy. 209 00:23:04,563 --> 00:23:06,793 lt's the getting them back that's hard. 210 00:23:19,178 --> 00:23:21,338 Primary DNA strands decaying on you? 211 00:23:21,580 --> 00:23:23,670 Along with cellular bond instability. 212 00:23:24,083 --> 00:23:25,853 How have you solved the problem? 213 00:23:27,252 --> 00:23:28,282 l haven't. 214 00:23:29,988 --> 00:23:32,958 But we're close. 215 00:23:35,728 --> 00:23:37,718 We just need more time. 216 00:23:49,608 --> 00:23:52,578 Ever since you walked in my class your freshman year... 217 00:23:52,878 --> 00:23:54,538 ...l knew you were different. 218 00:23:54,847 --> 00:23:57,817 Over the years, your genius has been most impressive. 219 00:23:58,517 --> 00:23:59,707 Thank you, Dr. Kramer. 220 00:23:59,952 --> 00:24:01,482 Well, don't thank me yet. 221 00:24:02,888 --> 00:24:05,688 This committee has given you remarkable leeway. 222 00:24:05,924 --> 00:24:10,524 We've tolerated your eccentricities, as well as your need for privacy. 223 00:24:10,796 --> 00:24:15,026 And l assure you, our patience is running out. 224 00:24:15,267 --> 00:24:17,597 lf we don't get results and get them soon... 225 00:24:18,103 --> 00:24:20,833 ...your genius will cease to impress me. 226 00:24:21,406 --> 00:24:23,236 And if you can't make it work... 227 00:24:23,542 --> 00:24:26,882 ...l'll find another Sebastian Caine who can. 228 00:24:27,479 --> 00:24:30,409 -What just happened in there? -This better be good. 229 00:24:30,649 --> 00:24:33,449 -l wasn't ready for them to know. -You weren't ready? 230 00:24:33,752 --> 00:24:36,452 Being ready's not it. You have results, you report them. 231 00:24:36,722 --> 00:24:39,382 -Can l explain? -You just lied to the Pentagon! 232 00:24:39,658 --> 00:24:41,628 Once they know we've completed it... 233 00:24:41,894 --> 00:24:44,564 ...what's to stop them from taking over the project? 234 00:24:44,830 --> 00:24:47,460 -Why would they? -Because they won't need us. 235 00:24:47,733 --> 00:24:50,533 But it's their project. lt's gonna happen sometime. 236 00:24:50,769 --> 00:24:53,639 lt may be their project, but it's my dream, my vision. 237 00:24:53,939 --> 00:24:57,429 -What are you proposing? -That we go to Phase Three ourselves. 238 00:24:57,743 --> 00:24:59,303 Phase Three? Are you nuts? 239 00:24:59,611 --> 00:25:02,911 You can't jump into human testing. There's rules, procedures. 240 00:25:03,649 --> 00:25:08,109 You don't make history with rules. You make it by seizing the moment. 241 00:25:09,922 --> 00:25:13,052 You wanna be the first one. That's what this is about. 242 00:25:13,659 --> 00:25:17,989 This is not about me, it's about us. We said we would change the world. 243 00:25:20,098 --> 00:25:21,858 Now is our chance. 244 00:25:30,175 --> 00:25:32,005 And we'll get the Nobel Prize. 245 00:25:37,883 --> 00:25:38,873 Come on, buddy. 246 00:25:45,424 --> 00:25:49,724 You know, if somebody finds out that we bypassed advisory review... 247 00:25:49,928 --> 00:25:54,328 -...we're never gonna work again. -But if it works, no one'll care. 248 00:26:00,539 --> 00:26:02,799 How did you get clearance for Phase Three? 249 00:26:03,175 --> 00:26:05,795 -l volunteered. They approved. -No way. 250 00:26:06,178 --> 00:26:07,578 You're kidding. 251 00:26:09,381 --> 00:26:12,081 You volunteered? Are you insane? 252 00:26:14,119 --> 00:26:18,279 Jonas Salk tested the polio vaccine on himself. Was he insane? 253 00:26:18,523 --> 00:26:20,463 Yeah, l'm pretty sure he was. 254 00:26:21,193 --> 00:26:22,523 Shit. 255 00:26:23,295 --> 00:26:27,755 ln the past four weeks, we have brought back seven primates. 256 00:26:28,000 --> 00:26:31,800 -The results speak for themselves. -Or do you wanna believe that? 257 00:26:32,037 --> 00:26:36,667 Sarah, l thought you'd be happy. We are giving the animals a break. 258 00:26:40,579 --> 00:26:44,609 Moving this fast is bad science, no matter who the guinea pig is. 259 00:26:44,883 --> 00:26:49,293 -l can't believe they approved this. -l think it's fucking cool. 260 00:26:49,655 --> 00:26:50,705 You would. 261 00:26:51,023 --> 00:26:53,963 lf we're to move forward, this is the next logical step. 262 00:26:56,161 --> 00:27:01,031 l'll stay shifted for three days and then we'll perform a quantum reversion. 263 00:27:01,266 --> 00:27:02,226 Fuck, yes. 264 00:27:02,434 --> 00:27:04,374 Can l count on your best work? 265 00:27:09,574 --> 00:27:10,544 Good. 266 00:27:18,951 --> 00:27:21,181 How did we let him talk us into this? 267 00:27:22,688 --> 00:27:24,548 Can we talk about it later? 268 00:27:24,790 --> 00:27:26,820 l'm trying to make love to you. 269 00:27:27,392 --> 00:27:29,722 We're risking our professional lives here. 270 00:27:32,097 --> 00:27:33,657 Yes, Matt, l realize. 271 00:27:33,899 --> 00:27:35,419 Then why did we agree to it? 272 00:27:35,734 --> 00:27:37,764 Because we're suckers. 273 00:27:38,637 --> 00:27:41,937 And because sometimes when you get to the edge of the map... 274 00:27:42,140 --> 00:27:46,100 ...you have to keep sailing to see what's out there. 275 00:27:49,948 --> 00:27:53,608 And maybe because we both know that Sebastian can pull it off. 276 00:27:57,155 --> 00:28:01,285 -Let me ask another question. -ls it about who's gonna be on top? 277 00:28:06,198 --> 00:28:07,558 Ever miss being with him? 278 00:28:10,769 --> 00:28:14,829 -Why do you ask that? -Because he sets the bar pretty high. 279 00:28:17,009 --> 00:28:18,979 Let me tell you a little secret. 280 00:28:20,445 --> 00:28:24,675 The concept of Sebastian is much more appealing... 281 00:28:24,950 --> 00:28:26,980 ...than Sebastian himself. 282 00:28:29,488 --> 00:28:31,888 Whereas you.... 283 00:28:32,457 --> 00:28:35,477 You're methodical... 284 00:28:36,261 --> 00:28:38,291 ...precise... 285 00:28:40,499 --> 00:28:43,589 ...and very, very thorough. 286 00:28:45,470 --> 00:28:47,370 And besides... 287 00:28:48,840 --> 00:28:50,810 ...you fit better. 288 00:28:54,513 --> 00:28:56,043 We're ready for you. 289 00:29:00,385 --> 00:29:01,815 See you later. 290 00:29:04,456 --> 00:29:08,216 -lt's not too late to stop. -l thought l was the nervous one. 291 00:29:08,460 --> 00:29:10,120 We have a lot riding on this. 292 00:29:10,328 --> 00:29:12,518 Hear about Superman and Wonder Woman? 293 00:29:12,764 --> 00:29:14,824 -Stop clowning around. -lt's a good one. 294 00:29:15,100 --> 00:29:17,190 Superman is flying over Metropolis. 295 00:29:17,469 --> 00:29:19,699 He's horny and checking out the rooftops. 296 00:29:19,938 --> 00:29:24,338 He sees Wonder Woman sunning on the roof of the Justice League. 297 00:29:24,576 --> 00:29:29,206 She's lying there buck-naked, spread- eagle, wanting to be fucked, right? 298 00:29:29,481 --> 00:29:30,951 Superman says to himself: 299 00:29:31,249 --> 00:29:33,509 ''l gotta get myself some Wonder pussy.'' 300 00:29:33,785 --> 00:29:37,615 Then he realizes that he could fly down, do a little fast pumping... 301 00:29:37,889 --> 00:29:40,789 ...and be gone before she knew, since he's Superman. 302 00:29:41,059 --> 00:29:42,959 Faster than a speeding bullet. 303 00:29:43,261 --> 00:29:46,861 He swoops down, he fucks her so quick, she doesn't even see him. 304 00:29:47,099 --> 00:29:51,589 Wonder Woman sits up, says, ''What the fuck was that?'' 305 00:29:52,070 --> 00:29:54,560 And the lnvisible Man says, ''l don't know... 306 00:29:54,840 --> 00:29:57,810 ...but my asshole is killing me.'' 307 00:29:59,578 --> 00:30:02,908 That's funny, right? Come on, guys. That's funny. 308 00:30:20,098 --> 00:30:23,498 Ladies, please. This is science. 309 00:30:29,641 --> 00:30:31,271 Starting lV drip. 310 00:30:35,647 --> 00:30:38,837 -Okay, how are you feeling? -l'm a little tense. 311 00:30:39,117 --> 00:30:42,477 Pulse 88. BP 1 40l95. lt's a bit elevated. 312 00:30:42,721 --> 00:30:44,351 l wonder why. 313 00:30:45,390 --> 00:30:46,450 Are you sure? 314 00:30:47,058 --> 00:30:48,418 Positive. 315 00:30:49,794 --> 00:30:51,634 -We ready up in heaven? -Ready. 316 00:30:53,565 --> 00:30:54,525 Mary's rolling. 317 00:30:54,799 --> 00:30:57,859 l just hope we're not making a snuff film. Rolling. 318 00:30:58,403 --> 00:31:00,533 lf it is, l got dibs on his Porsche. 319 00:31:00,872 --> 00:31:02,932 Janice, how can you say that? 320 00:31:03,341 --> 00:31:04,371 Sorry. 321 00:31:04,976 --> 00:31:06,526 Porsche is mine. 322 00:31:07,179 --> 00:31:10,509 Subject male, age 38, weight 1 66 pounds. 323 00:31:14,686 --> 00:31:16,476 Serum's irradiated. 324 00:31:17,756 --> 00:31:19,216 -This better work. -lt will. 325 00:31:19,491 --> 00:31:21,891 -Oh, yeah? -You wanna bet on it? 326 00:31:22,160 --> 00:31:24,650 lf l win, you won't be around to pay off, so, no. 327 00:31:24,996 --> 00:31:25,956 Are you ready? 328 00:31:26,598 --> 00:31:29,968 l'll do it. So if anything goes wrong, you can't be blamed. 329 00:31:32,704 --> 00:31:33,694 All right. 330 00:31:37,676 --> 00:31:38,866 Any last words? 331 00:31:40,178 --> 00:31:43,308 Yeah. lf l die, pretend l said something deep and clever. 332 00:32:11,910 --> 00:32:14,340 lnjection administered at 1 823. 333 00:32:16,581 --> 00:32:19,881 -Are you feeling anything? -Nothing so far. 334 00:32:23,388 --> 00:32:25,578 -Vitals are stable. -Nothing's happening. 335 00:32:25,824 --> 00:32:28,384 Human DNA structure may take more time. 336 00:32:28,627 --> 00:32:30,187 -You pulsed it right? -Yes. 337 00:32:30,462 --> 00:32:33,022 Recheck the radiation. lt can't be non-reactive. 338 00:32:33,265 --> 00:32:35,785 No change in bioelectric activity. 339 00:32:36,268 --> 00:32:37,238 Goddamn it! 340 00:32:37,836 --> 00:32:40,926 -l'll repeat the protocol, okay? -Wait. 341 00:32:43,174 --> 00:32:45,734 l'm starting to feel something. 342 00:32:47,412 --> 00:32:49,382 lt's my arm. lt's.... 343 00:32:49,748 --> 00:32:51,478 lt's getting warm. 344 00:32:53,251 --> 00:32:56,311 Okay, it's starting to tingle. 345 00:32:58,456 --> 00:33:01,816 Yeah, it's moving down into my back. 346 00:33:08,366 --> 00:33:09,386 Here we go. 347 00:33:18,810 --> 00:33:21,240 Shit! lt hurts. 348 00:33:22,314 --> 00:33:23,754 lt's tearing me. 349 00:33:24,382 --> 00:33:27,822 Heartbeat's elevated. Pulse at 1 1 0. 1 30. 350 00:33:34,392 --> 00:33:37,162 Christ, didn't think it would hurt so much. 351 00:33:37,696 --> 00:33:38,686 Frank, readouts! 352 00:33:38,963 --> 00:33:41,993 Brain waves are spiking. He's on the verge of a seizure. 353 00:33:45,970 --> 00:33:49,170 Pulse is 1 65, 1 70. Blood pressure 1 80 over 1 1 0. 354 00:33:49,407 --> 00:33:52,967 Sebastian, can you hear me? Sebastian? 355 00:33:57,716 --> 00:33:59,876 -His heart'll blow out! -Standby paddles! 356 00:34:00,185 --> 00:34:01,445 Coming in. 357 00:34:07,192 --> 00:34:09,352 Subcellular quantum. He's shifting. 358 00:34:09,594 --> 00:34:11,624 Bioelectric in the red. 359 00:34:12,897 --> 00:34:13,957 Wait. 360 00:34:14,399 --> 00:34:15,799 He's going. 361 00:34:20,205 --> 00:34:21,395 Pulse is 1 80. 362 00:34:21,673 --> 00:34:23,403 Holding stable. 363 00:34:40,458 --> 00:34:42,718 Holy shit. 364 00:34:48,366 --> 00:34:52,526 Pulse is dropping. 1 70, 1 60, 1 50. 365 00:35:12,457 --> 00:35:16,287 Bio-quantum phase-shift occurred at 1 826. 366 00:35:17,896 --> 00:35:18,886 ls he okay? 367 00:35:19,130 --> 00:35:22,530 Yeah, he's in bioelectric shock. Passed out from the trauma. 368 00:35:22,801 --> 00:35:24,101 Vitals returning to normal? 369 00:35:24,335 --> 00:35:27,065 Pulse 1 1 0, dropping. Blood pressure's 1 30l75. 370 00:35:27,338 --> 00:35:30,428 -Quantum readings normal. -Electrical activity is stabilizing. 371 00:35:35,847 --> 00:35:38,107 Something to tell the grandkids. 372 00:35:40,285 --> 00:35:42,545 Pulse steady at 85. 373 00:35:44,255 --> 00:35:47,775 You did it. You're the first. 374 00:36:23,962 --> 00:36:25,452 lt's okay. lt's okay. 375 00:36:26,197 --> 00:36:27,817 You nodded off. 376 00:36:29,334 --> 00:36:32,134 -His breathing's hypnotic. -Yeah. 377 00:36:33,304 --> 00:36:34,934 How long has it been? 378 00:36:35,807 --> 00:36:36,967 Seventeen hours. 379 00:36:37,408 --> 00:36:41,138 And we already have enough data for two lifetimes of research. 380 00:36:41,579 --> 00:36:43,099 lt's a brave new world, Lin. 381 00:36:46,684 --> 00:36:50,784 l keep looking at that hole, wondering if he's really there. 382 00:36:51,656 --> 00:36:54,646 -Did you see that? -Sebastian, can you hear me? 383 00:36:55,059 --> 00:36:58,859 Christ! The lights! Turn off the goddamn lights! 384 00:37:02,667 --> 00:37:04,067 l can't close my eyes. 385 00:37:04,335 --> 00:37:06,825 You can, but your eyelids are transparent. 386 00:37:07,071 --> 00:37:11,511 lt's weird. l feel the same, but l'm not here. 387 00:37:12,343 --> 00:37:13,873 You're here. 388 00:37:23,755 --> 00:37:25,915 -Sebastian? -l'm right here. 389 00:37:26,190 --> 00:37:28,180 -Where? -At the mirror. 390 00:37:28,960 --> 00:37:30,660 Looking at myself. 391 00:37:33,798 --> 00:37:36,668 Or, rather, not looking at myself. 392 00:37:40,805 --> 00:37:42,825 Hey, how's he doing? 393 00:37:43,074 --> 00:37:44,944 Why don't you ask Sebastian? 394 00:37:45,877 --> 00:37:49,207 -How do you feel? -Oh, not too bad, considering. 395 00:37:54,786 --> 00:37:56,576 Just wanna set the mood. 396 00:37:56,955 --> 00:38:00,215 lt's the light. His eyelids are transparent. 397 00:38:01,492 --> 00:38:03,552 So, what's it like being a ghost? 398 00:38:03,795 --> 00:38:06,955 Ghosts are dead. l'm very much alive. 399 00:38:07,231 --> 00:38:08,531 Come on, don't be a dick. 400 00:38:08,766 --> 00:38:10,756 Sorry. l couldn't resist. 401 00:38:11,002 --> 00:38:14,462 Okay, now l feel like we're playing Marco Polo. 402 00:38:15,740 --> 00:38:17,770 l wonder where he is now. 403 00:38:18,076 --> 00:38:21,636 Well, l see the procedure's not changed your personality. 404 00:38:22,246 --> 00:38:25,646 -He just brushed by me. -No worries, l'm on it. 405 00:38:28,786 --> 00:38:30,806 -Do you see anything? -Where is he? 406 00:38:31,089 --> 00:38:32,489 You got him? 407 00:38:33,491 --> 00:38:35,431 Sebastian? 408 00:38:35,627 --> 00:38:37,087 Got you, chief. 409 00:38:38,496 --> 00:38:40,726 You guys have no sense of fun. 410 00:38:41,366 --> 00:38:42,956 Shit. Oh, my God. 411 00:38:43,201 --> 00:38:47,301 l've arranged for one of us to be here 2 4l7, if you need anything. 412 00:38:47,538 --> 00:38:51,568 The team's gonna be on alpha-call alert, so we can be here within-- 413 00:38:51,843 --> 00:38:55,803 Thirty minutes. l know. l wrote the procedure, remember? 414 00:38:56,547 --> 00:39:00,067 l was reassuring you. There's a thermal camera for observation. 415 00:39:00,351 --> 00:39:02,581 -She likes this, doesn't she? -What? 416 00:39:02,854 --> 00:39:05,354 -Being in charge. -Oh, yeah. She loves it. 417 00:39:05,723 --> 00:39:08,193 lt's about time the shoe was on the other foot. 418 00:39:09,327 --> 00:39:10,447 Well, just remember. 419 00:39:11,729 --> 00:39:13,819 lt's still my project. 420 00:39:22,907 --> 00:39:26,967 -You okay taking the late shift? -lt's not like l have a social life. 421 00:39:27,211 --> 00:39:30,041 l know. The workaholic's curse. 422 00:39:30,314 --> 00:39:32,984 Carter's gonna be in by 6 to spell you. 423 00:39:33,217 --> 00:39:35,337 l'm here at 8. Call me if you need to. 424 00:39:35,887 --> 00:39:37,447 l'll be fine. Get some sleep. 425 00:39:37,689 --> 00:39:39,489 -Okay. Bye. -Bye. 426 00:40:42,854 --> 00:40:44,414 Sarah? 427 00:40:45,456 --> 00:40:46,446 Are you awake? 428 00:41:34,872 --> 00:41:36,462 Sebastian? 429 00:41:42,013 --> 00:41:43,673 Are you in here? 430 00:41:53,891 --> 00:41:55,591 l know you're in here. 431 00:42:03,301 --> 00:42:06,501 Then when l checked the monitor again, he's back in the bed. 432 00:42:06,704 --> 00:42:09,614 When l ask him where he'd been, he said he's getting coffee. 433 00:42:09,807 --> 00:42:13,327 -Why didn't you call me? -Because l wasn't sure. l'm still not. 434 00:42:13,544 --> 00:42:18,454 l mean, l could have been dreaming. l just thought l should tell someone. 435 00:42:18,649 --> 00:42:20,239 What do you wanna do? 436 00:42:20,451 --> 00:42:23,581 l don't know. l have a tough time believing he'd be that crude. 437 00:42:24,155 --> 00:42:25,745 l feel so stupid. 438 00:42:25,990 --> 00:42:28,150 Why don't l talk to him? l'll see what he says-- 439 00:42:28,359 --> 00:42:29,379 No, don't. 440 00:42:29,594 --> 00:42:32,794 You know, it's probably nothing. l shouldn't have mentioned it. 441 00:42:35,867 --> 00:42:38,497 -So how was your first night? -Restless. 442 00:42:38,736 --> 00:42:40,996 Hard to sleep without closing your eyes. 443 00:42:41,239 --> 00:42:42,259 What'd you do? 444 00:42:42,506 --> 00:42:45,496 Got up a couple of times. Walked around. 445 00:42:45,743 --> 00:42:47,943 Sarah mentioned you weren't in your room. 446 00:42:48,212 --> 00:42:49,682 l got a cup of coffee. 447 00:42:49,914 --> 00:42:53,544 ln the future, you'll wanna tell the on-call where you're going... 448 00:42:53,818 --> 00:42:55,878 ...just in case something happens to you. 449 00:42:56,187 --> 00:42:59,177 l'm touched by your concern, but it's not a problem. 450 00:42:59,423 --> 00:43:01,363 We don't want it to become one. 451 00:43:03,027 --> 00:43:04,457 Everything's normal. 452 00:43:06,197 --> 00:43:08,027 All right, let's get these off. 453 00:43:11,602 --> 00:43:12,832 You okay? 454 00:43:13,404 --> 00:43:14,374 Yeah. Why? 455 00:43:15,039 --> 00:43:16,869 You seem a little nervous. 456 00:43:19,010 --> 00:43:21,140 No, l'm fine. 457 00:43:25,449 --> 00:43:27,079 Are you looking at me? 458 00:43:28,185 --> 00:43:29,305 No. 459 00:43:30,388 --> 00:43:31,378 Why? 460 00:43:34,258 --> 00:43:35,228 No reason. 461 00:43:44,869 --> 00:43:48,359 -What was the clientele like? -This guy comes up to me and says: 462 00:43:48,606 --> 00:43:52,336 ''l like my women like my coffee.'' People still use that line? 463 00:43:52,576 --> 00:43:55,406 -Maybe he meant cold and bitter. -Very funny. 464 00:43:55,713 --> 00:43:58,383 l gotta take a leak. Keep Carter away from my food. 465 00:43:58,616 --> 00:44:01,446 -l'll try, but l can't promise. -All right. 466 00:44:41,459 --> 00:44:43,479 lt'd be freaky, but it'd settle down. 467 00:44:43,761 --> 00:44:47,321 No, what would you do if you knew you couldn't be seen? 468 00:44:47,631 --> 00:44:52,091 lt gives me the creeps. l can't take a piss without wearing my thermals. 469 00:44:52,370 --> 00:44:55,240 -Like anyone wants to see that. -How do l know? 470 00:44:55,639 --> 00:44:58,569 Are you asking what we'd do or what Sebastian would do? 471 00:44:58,776 --> 00:44:59,736 The difference? 472 00:45:00,011 --> 00:45:02,481 There's human nature, then there's Sebastian. 473 00:45:02,780 --> 00:45:04,680 He's always joking that he's God. 474 00:45:05,016 --> 00:45:07,746 lmagine what he'd do if left to his own devices. 475 00:45:08,019 --> 00:45:09,149 Scary thought. 476 00:45:09,387 --> 00:45:11,687 -Thankfully, it's almost over. -Hallelujah. 477 00:45:11,956 --> 00:45:15,076 lt's just beginning. You think Sebastian's bad? 478 00:45:15,359 --> 00:45:18,189 lmagine if the military gets their hands on this. 479 00:45:18,496 --> 00:45:21,116 Better our military than someone else's. 480 00:46:07,878 --> 00:46:09,808 Sebastian, goddamn it. 481 00:46:10,381 --> 00:46:14,651 You have no idea how much fun this is. You should try it. 482 00:46:15,119 --> 00:46:17,179 l'm sure l'll have my chance. 483 00:46:22,693 --> 00:46:24,723 Hey, relax. 484 00:46:25,029 --> 00:46:28,469 lt's my last night, so l thought we'd try one more experiment. 485 00:46:28,666 --> 00:46:30,786 Sebastian. 486 00:46:31,268 --> 00:46:35,708 Can you guess what this is? 487 00:46:36,107 --> 00:46:37,267 What? 488 00:46:42,613 --> 00:46:44,273 How did it feel? 489 00:46:45,816 --> 00:46:47,676 A little too familiar. 490 00:46:53,791 --> 00:46:57,231 Wanna know what it's like to make love to an invisible man? 491 00:46:58,295 --> 00:47:00,955 -lt'd just be like old times. -What do you mean? 492 00:47:01,232 --> 00:47:02,792 You were never there. 493 00:47:03,400 --> 00:47:05,300 Well, l'm here now. 494 00:47:06,504 --> 00:47:08,564 We talked about this once, remember? 495 00:47:08,973 --> 00:47:10,073 What? 496 00:47:10,407 --> 00:47:12,737 You wondered if you'd know the difference. 497 00:47:13,844 --> 00:47:16,574 Sebastian, l do know the difference. 498 00:47:17,114 --> 00:47:20,814 lt's not what l don't see. lt's what l don't feel. 499 00:47:22,753 --> 00:47:24,223 Get some rest. 500 00:47:24,588 --> 00:47:26,148 Got a big day tomorrow. 501 00:47:33,964 --> 00:47:35,664 Subject: Dr. Sebastian Caine. 502 00:47:36,000 --> 00:47:40,130 Currently in phase-shift 86 hours, 23 minutes. 503 00:47:40,437 --> 00:47:44,397 D-phase protocol. lnjecting Serial Protein Caine 1 2 7. 504 00:47:44,675 --> 00:47:46,635 lrradiation complete. 505 00:47:47,044 --> 00:47:48,074 Set. 506 00:47:48,946 --> 00:47:51,636 -Are you ready? -Not really. 507 00:47:53,517 --> 00:47:55,347 l was starting to enjoy myself. 508 00:47:56,520 --> 00:47:58,320 Well, tough. 509 00:47:59,790 --> 00:48:01,920 We'll see you in a minute, my friend. 510 00:48:03,894 --> 00:48:06,864 lnjection occurred at 0928. 511 00:48:18,409 --> 00:48:19,769 What are you feeling? 512 00:48:20,411 --> 00:48:22,641 Something's not right. 513 00:48:29,920 --> 00:48:31,390 Heartbeat elevated. Frank. 514 00:48:31,722 --> 00:48:33,192 Shift indicators are erratic. 515 00:48:33,424 --> 00:48:36,794 -Bioelectric's jumping. -Check radiation. Crash cart. 516 00:48:38,829 --> 00:48:40,019 What? 517 00:48:40,364 --> 00:48:41,854 What's happening? 518 00:48:42,099 --> 00:48:44,289 l can't breathe. 519 00:48:44,535 --> 00:48:47,325 -Check his airway. -His lungs are seized. lntubate. 520 00:48:51,108 --> 00:48:52,298 Carter! 521 00:48:56,614 --> 00:48:57,744 Tube him! 522 00:49:07,758 --> 00:49:09,448 Sebastian. 523 00:49:17,601 --> 00:49:20,541 -He's going into phase-shift. -Get him on the table. 524 00:49:21,438 --> 00:49:22,408 We lost our signals. 525 00:49:23,274 --> 00:49:25,374 Goddamn! 526 00:49:26,310 --> 00:49:28,840 -Get me an lV of AG-7. -l'm on it. 527 00:49:33,784 --> 00:49:34,754 No pulse. 528 00:49:35,586 --> 00:49:37,106 l've got no pulse! 529 00:49:37,388 --> 00:49:38,878 Starting CPR. 530 00:49:45,896 --> 00:49:47,056 Don't you die on me. 531 00:49:47,298 --> 00:49:50,858 -Don't you fucking die on me. -l'm getting a pulse. 532 00:49:54,972 --> 00:49:58,032 -Sebastian, can you hear me? -He's going into shock. 533 00:50:04,515 --> 00:50:05,975 Jesus. 534 00:50:10,554 --> 00:50:12,254 Hi. 535 00:50:12,790 --> 00:50:14,720 So l guess it didn't work. 536 00:50:14,958 --> 00:50:16,218 No. 537 00:50:17,161 --> 00:50:20,291 You look worried. Must've been bad. 538 00:50:22,933 --> 00:50:24,163 You almost died. 539 00:50:24,702 --> 00:50:26,832 Whatever doesn't kill me makes me stronger. 540 00:50:27,171 --> 00:50:32,071 Yeah, and ends our careers. What are we gonna tell Kramer? 541 00:50:33,043 --> 00:50:34,483 Nothing. 542 00:50:34,945 --> 00:50:36,805 He doesn't need to know yet. 543 00:50:37,848 --> 00:50:41,648 -We can't keep lying to the others. -We don't have a choice. 544 00:50:41,952 --> 00:50:44,512 lf l'm gonna be stuck like this for a while... 545 00:50:44,822 --> 00:50:46,922 ...we'll have to make a few adjustments. 546 00:50:52,029 --> 00:50:53,089 Done. 547 00:50:56,867 --> 00:50:57,827 -Open. -Here. 548 00:51:23,260 --> 00:51:24,230 Okay, lift. 549 00:51:25,929 --> 00:51:27,329 Carter, get the fan. 550 00:51:41,779 --> 00:51:43,409 Okay, don't move. 551 00:51:55,926 --> 00:51:56,886 Don't move. 552 00:52:02,733 --> 00:52:04,393 Thanks. That's better. 553 00:52:07,471 --> 00:52:08,601 Here you go. 554 00:52:09,973 --> 00:52:12,873 -lt's an improvement. -You'd almost pass for human. 555 00:52:13,110 --> 00:52:16,380 -He couldn't before. -You have a face you can talk to now. 556 00:52:16,713 --> 00:52:19,203 We can all work in normal light again. 557 00:52:20,417 --> 00:52:23,547 Let's see if we can't try to figure out what went wrong. 558 00:52:23,787 --> 00:52:26,187 Before he starts biting people too. 559 00:52:32,463 --> 00:52:34,363 -Goddamn it! -What? 560 00:52:34,665 --> 00:52:35,955 l lost cohesion again. 561 00:52:36,767 --> 00:52:38,697 -Are you any closer? -No. 562 00:52:39,336 --> 00:52:41,926 You know, l can't figure out the B and C of it. 563 00:52:42,473 --> 00:52:43,603 The B and C? 564 00:52:45,108 --> 00:52:49,438 My 5th grade teacher told me that genius is getting from A to D... 565 00:52:49,680 --> 00:52:52,050 ...without having to go through B and C. 566 00:52:52,449 --> 00:52:54,039 Sebastian can do that. 567 00:52:54,284 --> 00:52:57,814 But me, l gotta have the B and C. 568 00:53:01,258 --> 00:53:03,618 Hold on, Sebastian. We're almost there. 569 00:53:05,629 --> 00:53:07,289 Come on, guys. Out of the way! 570 00:53:19,943 --> 00:53:22,003 l can't take much more testing. 571 00:53:22,312 --> 00:53:23,512 l know how hard it is. 572 00:53:23,780 --> 00:53:25,980 Bullshit. You don't know anything. 573 00:53:26,283 --> 00:53:28,013 This isn't easy for any of us. 574 00:53:28,285 --> 00:53:31,445 Fuck you, Matt! lt is easy for you. 575 00:53:32,623 --> 00:53:34,853 l was to be in phase-shift for three days. 576 00:53:35,158 --> 00:53:37,318 lt's been 1 0 fucking days, all right?! 577 00:53:37,694 --> 00:53:41,794 Ten days of tissue tests, radiation tests and your fucking needles! 578 00:53:43,166 --> 00:53:45,656 l can't fucking take it anymore. 579 00:53:45,969 --> 00:53:48,369 -What l meant was-- -Fuck what you meant! 580 00:53:48,906 --> 00:53:49,956 And don't ever-- 581 00:53:50,207 --> 00:53:52,467 Don't ever tell me how hard you have it. 582 00:53:59,650 --> 00:54:02,520 Come on, Sebastian, you're tired and you need to rest. 583 00:54:05,055 --> 00:54:08,575 l can't believe l gotta spend another night in this place. 584 00:54:09,259 --> 00:54:11,889 We're trying to do everything we can. 585 00:54:12,763 --> 00:54:16,033 Yeah, that's not enough. 586 00:54:31,214 --> 00:54:32,814 There she is. 587 00:55:00,777 --> 00:55:03,867 l'd suck the tits right off of you. 588 00:55:04,081 --> 00:55:05,051 Hey. 589 00:55:05,248 --> 00:55:07,008 Dr. Caine, what's going on? 590 00:55:07,250 --> 00:55:10,620 Just stopped by to let you know l'm going out for a while. 591 00:55:11,088 --> 00:55:13,848 Wait. Going out? Hold it a second. Dr. Caine. 592 00:55:14,858 --> 00:55:16,688 Sebastian. 593 00:55:17,127 --> 00:55:18,247 Dr. Caine. 594 00:55:18,495 --> 00:55:19,855 What do you mean? 595 00:55:20,130 --> 00:55:22,120 lf l don't get out, l'll go nuts. 596 00:55:22,432 --> 00:55:24,762 -You can't leave the compound. -Why not? 597 00:55:25,102 --> 00:55:27,702 -lt's the rule. -lt's my rule, l just changed it. 598 00:55:27,971 --> 00:55:30,271 -Authorization. -Caine 002 7. 599 00:55:30,574 --> 00:55:32,704 -Confirmed. -You can't just change it. 600 00:55:32,976 --> 00:55:36,306 l'm not gonna spend my life in this godforsaken dump! 601 00:55:36,613 --> 00:55:39,213 l'm going out! Be back in a couple of hours! 602 00:55:39,449 --> 00:55:41,109 Oh, shit! 603 00:55:48,425 --> 00:55:52,415 -Hello? -lt's Carter. We got a problem. 604 00:56:09,946 --> 00:56:12,606 -How's it going, Ed? -Hey, doc. 605 00:56:13,784 --> 00:56:17,694 -l haven't seen you in a while. -You know how it is sometimes. 606 00:56:17,954 --> 00:56:18,924 Work, work, work. 607 00:56:19,122 --> 00:56:22,582 l was beginning to worry because your car hadn't moved. 608 00:56:22,893 --> 00:56:24,863 Thanks a lot, Ed. 609 00:56:25,162 --> 00:56:26,632 But everything's cool. 610 00:57:06,369 --> 00:57:08,299 Hey, look. Look. 611 00:57:08,538 --> 00:57:11,838 -Look at that. -Man, he's weird. 612 00:57:13,510 --> 00:57:14,910 -Oh, my God. -Mommy! Mommy! 613 00:57:15,212 --> 00:57:17,512 -Mommy! Mommy! -What? 614 00:57:18,515 --> 00:57:19,705 -What? -Look, it's a ghost. 615 00:57:19,950 --> 00:57:23,250 -Don't be ridiculous. -Mom, it's a ghost. 616 00:57:24,354 --> 00:57:28,054 l'll meet you at the lab. l'll go by his place just in case. 617 00:57:28,425 --> 00:57:29,475 l'll see you there. 618 00:57:30,060 --> 00:57:31,390 He could be here. 619 00:57:33,430 --> 00:57:34,920 He could be anywhere. 620 00:58:31,521 --> 00:58:32,651 Shit. 621 00:58:43,700 --> 00:58:45,730 Don't even think about it. 622 00:58:52,509 --> 00:58:53,999 Who's gonna know? 623 01:01:57,127 --> 01:01:58,987 Sebastian? 624 01:02:03,566 --> 01:02:05,356 Sebastian? 625 01:02:16,379 --> 01:02:18,209 Oh, shit. 626 01:02:40,437 --> 01:02:42,527 Matt, it's me. He was here. 627 01:02:42,772 --> 01:02:45,042 No, he took his mask off. 628 01:02:45,308 --> 01:02:48,868 He must be outside somewhere. l don't know where he went. 629 01:02:49,112 --> 01:02:50,912 l'm coming back to the lab. 630 01:02:51,648 --> 01:02:54,948 How? How am l supposed to do that? l can't fucking see him. 631 01:03:37,527 --> 01:03:39,957 You say you want us to shoot him? l'm in. 632 01:03:40,196 --> 01:03:43,786 lt's not a monkey, it's Dr. Caine. Aren't we overreacting here? 633 01:03:44,100 --> 01:03:47,330 l don't give a rat's ass if we are. Out there, he's at risk. 634 01:03:47,604 --> 01:03:51,304 lf someone finds out what he is, the whole program is destroyed. 635 01:03:51,541 --> 01:03:55,071 Jeez, relax. Nobody's gonna find out. 636 01:03:55,311 --> 01:03:57,341 -Can l still shoot him? -Where have you been? 637 01:03:57,780 --> 01:03:58,800 l told Carter. 638 01:03:59,682 --> 01:04:02,672 l was getting stir-crazy. l went home to pick up stuff. 639 01:04:02,986 --> 01:04:04,146 Bullshit. 640 01:04:04,454 --> 01:04:05,614 l went to your apartment. 641 01:04:05,855 --> 01:04:08,285 You did more than ''pick up stuff.'' 642 01:04:08,525 --> 01:04:12,115 -What are you talking about? -You, of all people. How could you? 643 01:04:12,362 --> 01:04:14,192 What did you see in my apartment? 644 01:04:14,464 --> 01:04:16,304 l saw your face, your clothes. 645 01:04:16,533 --> 01:04:19,503 Sebastian, in public. Why'd you have to go out in public? 646 01:04:19,736 --> 01:04:23,966 l'm still project leader. lt's my decision to make. 647 01:04:24,474 --> 01:04:27,674 You're right. lt's your decision. 648 01:04:28,411 --> 01:04:32,211 But if you leave again, l swear l'll go straight to the committee. 649 01:04:33,216 --> 01:04:35,476 Throw your career away? 650 01:04:36,152 --> 01:04:37,642 Not likely. 651 01:04:39,389 --> 01:04:40,379 Try me. 652 01:04:48,364 --> 01:04:49,994 So that's it, huh? 653 01:04:50,433 --> 01:04:52,303 l'm officially a fucking lab rat. 654 01:04:52,535 --> 01:04:54,825 You volunteered. You knew the consequences. 655 01:04:56,239 --> 01:04:59,329 Next time you do inventory, get me an exercise wheel. 656 01:04:59,576 --> 01:05:01,006 Yeah, sure. 657 01:05:02,545 --> 01:05:04,565 Let's pack it up and go home. 658 01:05:05,415 --> 01:05:08,535 -Exercise wheel? Was he serious? -What do you think? 659 01:05:08,751 --> 01:05:10,381 -Hey, Lin. -Yeah? 660 01:05:10,587 --> 01:05:13,677 The committee knows what we've done, don't they? 661 01:05:16,192 --> 01:05:18,992 -Shit, Lin! -Won't matter if we can get him back. 662 01:05:19,229 --> 01:05:22,719 -l can't believe you did that! -You have deniability, you didn't know. 663 01:05:23,800 --> 01:05:27,030 All l ask is please, please don't fuck us. 664 01:05:32,742 --> 01:05:35,512 -Think she'll say anything? -No, she's in too far. 665 01:05:35,778 --> 01:05:37,508 -She doesn't worry me. -Sebastian. 666 01:05:37,747 --> 01:05:42,207 He's been gone longer than the animals. lt might affect his mind. 667 01:05:42,452 --> 01:05:44,042 What if it already has? 668 01:05:47,457 --> 01:05:48,577 Hold still. 669 01:05:53,596 --> 01:05:54,556 Good. 670 01:05:55,632 --> 01:05:59,232 -So, what was it like? -What do you mean? 671 01:05:59,502 --> 01:06:03,732 -When you were out in the world. -l just walked around. You know. 672 01:06:03,973 --> 01:06:06,943 You just walked around. Come on, there's more, right? 673 01:06:07,343 --> 01:06:08,613 Like what? 674 01:06:09,579 --> 01:06:11,139 Man, if it was me... 675 01:06:11,447 --> 01:06:14,207 ...l'd be fucking with people, whispering in ears. 676 01:06:14,584 --> 01:06:17,754 l'd be hanging out at Victoria's Secret. l'd be the king. 677 01:06:21,658 --> 01:06:23,248 Childish, don't you think? 678 01:06:23,760 --> 01:06:24,780 No. 679 01:06:26,095 --> 01:06:28,995 Well, it was late. l wasn't out for very long. 680 01:06:29,432 --> 01:06:31,022 Did you see anybody? 681 01:06:31,334 --> 01:06:33,174 There was this one girl. 682 01:06:34,871 --> 01:06:36,811 -Did you mess with her? -No. 683 01:06:38,341 --> 01:06:42,541 -Well, maybe l scared her a little. -Yeah? 684 01:06:43,046 --> 01:06:44,376 How'd that feel? 685 01:06:45,515 --> 01:06:46,875 l liked it. 686 01:06:49,285 --> 01:06:50,645 Nice. 687 01:08:09,966 --> 01:08:11,296 -Hello. -Lin. 688 01:08:11,501 --> 01:08:14,801 Remember the B and C? I think I found it. 689 01:08:16,205 --> 01:08:19,435 55 percent reversion. That's the best we've gotten yet. 690 01:08:19,675 --> 01:08:24,475 Protein structure was a dead end. Key was to manipulate radiation signature. 691 01:08:24,714 --> 01:08:27,814 75 percent. 80 percent. 692 01:08:28,184 --> 01:08:30,084 -82. -Come on. 693 01:08:30,620 --> 01:08:31,810 We've got it. 694 01:08:32,054 --> 01:08:33,084 No, it's slowing. 695 01:08:33,322 --> 01:08:35,262 -Be an optimist. -lt's slowing down. 696 01:08:35,525 --> 01:08:38,585 88. 92 percent. 697 01:08:39,729 --> 01:08:41,629 93 percent. 698 01:08:42,698 --> 01:08:44,668 94 percent. 699 01:08:45,735 --> 01:08:47,355 95 percent. 700 01:08:51,207 --> 01:08:52,497 -No! -Shit! 701 01:08:53,676 --> 01:08:58,546 -Cellular bonds are collapsing. -Full quantum cascade at 95 percent. 702 01:08:58,981 --> 01:09:00,311 Some breakthrough. 703 01:09:00,550 --> 01:09:03,990 lf l were on a table right now, l'd be a steaming pile of flesh. 704 01:09:04,320 --> 01:09:05,290 Don't tempt me. 705 01:09:05,555 --> 01:09:06,985 We're closer, which counts. 706 01:09:07,223 --> 01:09:10,283 Closer! He just traded quantum energy for stability! 707 01:09:10,526 --> 01:09:11,786 -lt's ludicrous. -Come on. 708 01:09:12,028 --> 01:09:14,188 -You're pissed you didn't think of it. -Really? 709 01:09:14,397 --> 01:09:20,127 95 percent? That's not even worth my time! For Christ sake. 710 01:09:20,336 --> 01:09:21,296 Asshole. 711 01:09:24,440 --> 01:09:27,030 At least now we have some hope. 712 01:09:36,552 --> 01:09:37,992 What? 713 01:09:39,589 --> 01:09:41,749 You're a fucking moron. What is your problem? 714 01:09:42,124 --> 01:09:44,684 Matt is onto something and he could use your help. 715 01:09:44,894 --> 01:09:46,924 Matt. Oh, yeah. 716 01:09:47,129 --> 01:09:49,599 Yeah, he's onto something, all right. 717 01:09:49,832 --> 01:09:53,102 He's on my coattails. He's been riding them for years. 718 01:09:53,336 --> 01:09:56,736 Get off your fucking pedestal. He's trying like hell to fix you. 719 01:09:57,907 --> 01:09:58,867 Or kill me. 720 01:10:00,476 --> 01:10:02,466 And you know what the sad part is? 721 01:10:02,778 --> 01:10:05,748 l have this gift and l can't even use it. 722 01:10:06,883 --> 01:10:08,483 So now it's a gift. 723 01:10:08,718 --> 01:10:10,308 Damn right it's a gift. 724 01:10:10,553 --> 01:10:14,993 lf you weren't so shortsighted, you'd let me out of this cage to explore it. 725 01:10:15,691 --> 01:10:20,421 lf you weren't so shortsighted, you'd be with us trying to save your life. 726 01:10:22,365 --> 01:10:23,795 My life? 727 01:10:24,233 --> 01:10:26,003 l have no fucking life. 728 01:10:26,369 --> 01:10:27,769 l'm a prisoner. 729 01:10:30,306 --> 01:10:32,666 -No, you're not a prisoner. -Oh, yeah? 730 01:10:33,342 --> 01:10:36,212 ls that what you think when you leave here at night? 731 01:10:36,512 --> 01:10:39,112 ls that how you alleviate your guilt... 732 01:10:39,348 --> 01:10:44,178 ...when l'm stuck in this shithole and you're at home... 733 01:10:44,487 --> 01:10:46,477 ...fucking your boyfriend? 734 01:10:50,226 --> 01:10:52,056 What bothers you most? 735 01:10:52,728 --> 01:10:54,788 That you don't have a life... 736 01:10:57,333 --> 01:10:58,963 ...or that l do? 737 01:11:36,739 --> 01:11:38,829 Frank, l'm coming down to the lab. 738 01:11:39,308 --> 01:11:40,708 Don't you sleep? 739 01:11:40,943 --> 01:11:44,713 -Da Vinci never slept. -Okay. l'm here if you need me. 740 01:12:43,939 --> 01:12:45,959 No, no, no, no. 741 01:13:26,749 --> 01:13:28,549 Hello. 742 01:13:32,388 --> 01:13:34,358 Motherfucker.... 743 01:13:34,557 --> 01:13:38,287 lf you were any later, l would have started without you. 744 01:13:52,675 --> 01:13:53,635 Jesus! 745 01:14:05,554 --> 01:14:07,154 l don't see anything. 746 01:14:14,864 --> 01:14:16,064 Hello? 747 01:14:16,866 --> 01:14:17,986 No. 748 01:14:18,234 --> 01:14:19,704 No, he's here. 749 01:14:20,035 --> 01:14:22,495 Yes, l'm sure. l'm staring at him. 750 01:14:23,139 --> 01:14:24,369 ls something wrong? 751 01:14:24,874 --> 01:14:28,374 -You want me to wake him? -No, l was just checking. 752 01:14:32,782 --> 01:14:34,812 Who the fuck does she think she is? 753 01:14:35,050 --> 01:14:37,750 l'm not good enough for her? l'm not good enough? 754 01:14:38,053 --> 01:14:40,353 l'll show them both how good l am. 755 01:14:40,623 --> 01:14:41,923 Quiet! 756 01:14:44,493 --> 01:14:46,093 Quiet! 757 01:14:46,595 --> 01:14:48,355 You wanna fuck with me, bitch? 758 01:14:48,597 --> 01:14:51,287 You know what happens when you fuck with me?! 759 01:15:02,411 --> 01:15:06,071 Don't worry. Nobody's gonna hurt you. No one. 760 01:15:16,892 --> 01:15:19,362 -My, you're looking spry this morning. -Oh, yeah. 761 01:15:19,562 --> 01:15:21,862 There's nothing more stimulating than staying up... 762 01:15:22,064 --> 01:15:24,364 ...watching someone else sleep. 763 01:15:25,734 --> 01:15:27,574 Good morning, gang. 764 01:15:27,770 --> 01:15:29,000 Good morning. 765 01:15:29,238 --> 01:15:32,208 Hi, Maggie. Good morning, girls. 766 01:15:48,123 --> 01:15:49,893 Sebastian... 767 01:15:50,593 --> 01:15:52,293 ...you awake? 768 01:15:55,397 --> 01:15:57,327 l am now. 769 01:15:57,666 --> 01:16:00,256 Notice anything unusual last night? 770 01:16:00,469 --> 01:16:02,939 Nope, nothing at all. Why? 771 01:16:03,138 --> 01:16:05,868 Franklin 3, he's dead. 772 01:16:07,910 --> 01:16:08,880 So? 773 01:16:09,612 --> 01:16:11,842 So l thought maybe you heard something. 774 01:16:13,415 --> 01:16:16,345 -l was asleep. -Yeah, all night? 775 01:16:17,086 --> 01:16:18,676 Are you accusing me of something? 776 01:16:19,188 --> 01:16:22,448 No, it just doesn't make sense, does it, a dog dying just like that? 777 01:16:22,658 --> 01:16:26,358 Look, l know how you feel about them, Sarah, but animals do die. 778 01:16:26,729 --> 01:16:30,219 lt's simply a fact of life. 779 01:16:42,945 --> 01:16:44,035 That's all night. 780 01:16:44,246 --> 01:16:47,676 -So he never left the room? -Yeah, l guess. 781 01:16:47,883 --> 01:16:50,883 l don't know. Why would he kill a dog, right? 782 01:17:17,446 --> 01:17:18,906 Hello? 783 01:17:27,022 --> 01:17:28,752 Sebastian? 784 01:17:33,362 --> 01:17:35,232 Sebastian, this is not funny. 785 01:18:17,473 --> 01:18:19,203 -What are you doing here? -Where is he? 786 01:18:19,408 --> 01:18:21,168 He's asleep, why? 787 01:18:22,611 --> 01:18:23,671 l'll be right back. 788 01:18:27,516 --> 01:18:29,136 Sebastian? 789 01:18:58,280 --> 01:19:00,840 Matt, activate alpha call. l want everyone in here now. 790 01:19:12,861 --> 01:19:15,521 -Working late? -That's what they pay us for. 791 01:19:31,213 --> 01:19:34,653 lt's really pretty clever. All it does is loop the same image. 792 01:19:34,883 --> 01:19:36,373 What do we do now? Go after him? 793 01:19:36,785 --> 01:19:39,015 No. We're going to the committee. 794 01:19:39,288 --> 01:19:41,308 Shouldn't we wait and talk to him? 795 01:19:41,590 --> 01:19:43,820 He killed a dog with his bare hands. 796 01:19:44,059 --> 01:19:46,429 -You were there? -He went out every night... 797 01:19:46,695 --> 01:19:49,855 ...with absolute disregard for his safety and ours. 798 01:19:50,099 --> 01:19:52,429 -What's he done? -l don't wanna think about it. 799 01:19:52,701 --> 01:19:55,571 -Are we in trouble? -You didn't mislead the committee. 800 01:19:56,205 --> 01:19:57,755 We'll take responsibility. 801 01:19:58,073 --> 01:20:00,743 -What do we do when he comes back? -Nothing. 802 01:20:01,076 --> 01:20:03,006 The committee will bring security. 803 01:20:03,245 --> 01:20:05,075 We'll brief you tomorrow morning. 804 01:20:09,218 --> 01:20:13,048 -Authorization, please. -McKay 1 -Delta-835. 805 01:20:13,622 --> 01:20:17,062 -You sure about this? -lt's the right thing to do. 806 01:20:25,534 --> 01:20:28,634 Given Sebastian's history, this behavior doesn't surprise me. 807 01:20:28,837 --> 01:20:30,127 You should've said something. 808 01:20:30,339 --> 01:20:33,869 l had a lot of faith in you, thinking you'd take care of this. 809 01:20:34,176 --> 01:20:36,296 l know what we did was wrong. 810 01:20:36,578 --> 01:20:41,138 Wrong doesn't even begin to describe it. 811 01:20:41,683 --> 01:20:43,343 Let's leave it here. 812 01:20:47,322 --> 01:20:50,192 l'll call General Caster and convene the committee. 813 01:20:50,492 --> 01:20:52,822 You go back to the lab. We'll handle him. 814 01:20:53,061 --> 01:20:54,551 ls there anything we can do? 815 01:20:54,830 --> 01:20:57,560 You might think about clearing out your offices. 816 01:20:59,067 --> 01:21:02,127 For what it's worth, we're both very sorry. 817 01:21:02,404 --> 01:21:04,674 A little late for apologies. 818 01:21:08,277 --> 01:21:09,397 Howard? 819 01:21:10,179 --> 01:21:11,509 What was that about? 820 01:21:11,713 --> 01:21:14,483 -Just a screwup at work. -How bad? 821 01:21:14,716 --> 01:21:16,676 Bad enough to wake a few generals. 822 01:22:14,309 --> 01:22:15,779 Hi, boss. 823 01:22:21,817 --> 01:22:22,877 Martha! 824 01:22:30,993 --> 01:22:31,963 Help! 825 01:22:33,762 --> 01:22:34,732 Martha! 826 01:22:35,731 --> 01:22:37,891 -Howard? -Help! Help! 827 01:23:05,427 --> 01:23:06,447 Howard! 828 01:23:30,185 --> 01:23:33,175 -Why so jumpy? -You just surprised me. 829 01:23:33,622 --> 01:23:35,592 No ''good morning'' for me today? 830 01:23:36,058 --> 01:23:37,648 You don't love me anymore. 831 01:23:38,360 --> 01:23:40,850 -Just in a hurry. -Well, that's okay. 832 01:23:41,530 --> 01:23:43,660 lt's gonna be a busy day. 833 01:23:50,972 --> 01:23:52,302 When did he get back? 834 01:23:52,574 --> 01:23:55,844 Three a.m. He's been wandering around the lab ever since. 835 01:23:56,411 --> 01:23:57,381 Kramer called yet? 836 01:23:57,713 --> 01:24:00,383 He's probably still meeting with the committee. 837 01:24:00,849 --> 01:24:04,049 We should have heard something. l'm calling. 838 01:24:07,089 --> 01:24:08,949 Hello, is Dr. Kramer there? 839 01:24:09,658 --> 01:24:10,818 What? 840 01:24:14,262 --> 01:24:15,632 Oh, my God. 841 01:24:17,065 --> 01:24:19,995 -What's wrong? -He's dead. 842 01:24:20,268 --> 01:24:23,198 -What? -He drowned in his pool last night. 843 01:24:29,244 --> 01:24:30,914 General Caster, please. 844 01:24:31,113 --> 01:24:33,983 Hello. Hello? 845 01:24:36,618 --> 01:24:38,378 There's no dial tone. 846 01:24:40,555 --> 01:24:44,355 -There's no outside line here either. -We'd better alert security. 847 01:24:47,963 --> 01:24:51,333 -Authorization, please. -McKay 1 -Delta-835. 848 01:24:52,033 --> 01:24:54,503 Authorization invalid. Request denied. 849 01:24:54,936 --> 01:24:58,866 That's a first. McKay 1 -Delta-835. 850 01:24:59,408 --> 01:25:01,238 Authorization invalid. Request denied. 851 01:25:02,043 --> 01:25:03,573 Let me try mine. 852 01:25:04,479 --> 01:25:06,909 Kensington 2-Romeo-1 59. 853 01:25:07,149 --> 01:25:10,119 Authorization invalid. Request denied. 854 01:25:14,256 --> 01:25:15,776 We've got a problem. 855 01:25:19,494 --> 01:25:20,554 l don't believe this. 856 01:25:20,796 --> 01:25:25,596 -When will they start looking for us? -lt could take a couple of days. 857 01:25:25,834 --> 01:25:29,074 -Can you hack into the system? -Already in. 858 01:25:31,306 --> 01:25:34,756 -Some security system. -lt's just he's extraordinary. 859 01:25:35,076 --> 01:25:37,476 Someone's more extraordinary than me. 860 01:25:38,847 --> 01:25:40,607 -What is it? -The system's fine. 861 01:25:40,849 --> 01:25:45,049 Our access codes have been removed. There's only one left. 862 01:25:50,158 --> 01:25:52,648 -So we're trapped? -We'll get him. 863 01:25:52,928 --> 01:25:54,258 Let me have one. 864 01:26:11,379 --> 01:26:13,009 Sebastian? 865 01:26:23,725 --> 01:26:25,155 He's not in here. 866 01:26:27,729 --> 01:26:31,099 Okay, Sebastian, fun's over. Tell us where you are. 867 01:26:31,399 --> 01:26:34,839 Sorry, Linda, but I can't let you turn me in. 868 01:26:36,705 --> 01:26:38,255 Sebastian, where are you? 869 01:26:38,874 --> 01:26:40,644 You have no idea what it's like. 870 01:26:41,409 --> 01:26:45,179 The power of it, the freedom. I can't let that go. 871 01:26:46,181 --> 01:26:50,281 Whatever you're planning, the phones, the elevator... 872 01:26:50,685 --> 01:26:53,775 ...it's not gonna work. They know about you. 873 01:26:54,022 --> 01:26:55,222 No, they don't. 874 01:26:55,690 --> 01:26:57,950 Kramer died before he could tell a soul. 875 01:26:58,593 --> 01:27:00,033 I saw to that. 876 01:27:00,228 --> 01:27:01,198 Jesus. 877 01:27:01,663 --> 01:27:06,163 -You realize what you're saying? -It's amazing what you can do... 878 01:27:06,401 --> 01:27:10,031 ...when you don't have to look at yourself in the mirror anymore. 879 01:27:10,906 --> 01:27:12,396 -Sebastian. -Goodbye, Linda. 880 01:27:12,607 --> 01:27:14,267 Sebastian! 881 01:27:15,277 --> 01:27:16,537 Shit! 882 01:27:18,847 --> 01:27:20,177 Where's Janice? 883 01:27:21,116 --> 01:27:22,576 She was right behind us. 884 01:27:22,884 --> 01:27:24,414 Oh, fuck. 885 01:27:24,686 --> 01:27:27,546 Oh, fuck. Oh, my God! 886 01:27:34,162 --> 01:27:36,792 Janice? Janice! 887 01:27:39,200 --> 01:27:40,630 Janice? 888 01:27:43,371 --> 01:27:44,401 ln there. 889 01:27:47,442 --> 01:27:49,712 -Darts. -ls it Sebastian? 890 01:27:58,253 --> 01:27:59,913 Oh, my God. 891 01:28:00,221 --> 01:28:01,191 Shit! 892 01:28:01,489 --> 01:28:02,919 Oh, my God. 893 01:28:05,427 --> 01:28:06,687 She was right behind us. 894 01:28:06,995 --> 01:28:09,355 How could he do this? 895 01:28:09,831 --> 01:28:12,231 He snapped. He fucking snapped. 896 01:28:12,734 --> 01:28:13,934 lt's worse. 897 01:28:14,502 --> 01:28:16,902 -He's thought this through. -What? 898 01:28:17,138 --> 01:28:19,198 He knew we were gonna turn him in. 899 01:28:19,641 --> 01:28:23,371 He knew that his career would be over and his only way out... 900 01:28:23,645 --> 01:28:27,735 ...is to make sure no one knows what he is or what he's done. 901 01:28:28,083 --> 01:28:31,453 -Which means he'll get rid of us. -Goddamn you! 902 01:28:31,920 --> 01:28:33,950 -You could've stopped this! -Back off. 903 01:28:34,189 --> 01:28:36,249 -You risked our lives! -Shut up! 904 01:28:36,491 --> 01:28:38,581 Don't tell her to shut up! She's right! 905 01:28:38,827 --> 01:28:42,227 l don't care if she's right! l don't care whose fault this is! 906 01:28:42,664 --> 01:28:45,064 l just wanna know, what do we do now? 907 01:28:47,168 --> 01:28:49,098 Frank, can you restore the codes? 908 01:28:50,205 --> 01:28:53,225 -l'll try. -We can't afford to sit here and wait. 909 01:28:53,508 --> 01:28:56,638 We are not gonna wait. We are gonna take him down. 910 01:28:57,646 --> 01:28:59,076 Ever use this thing before? 911 01:28:59,381 --> 01:29:02,441 We designed it to help find the rats we kept dropping. 912 01:29:02,684 --> 01:29:04,454 Too small for thermal scans. 913 01:29:04,986 --> 01:29:07,576 -Connecting. -Powering up. 914 01:29:07,822 --> 01:29:10,092 Activating motion detectors. 915 01:29:10,625 --> 01:29:12,145 We've got movement. 916 01:29:13,061 --> 01:29:15,261 -Corridor six. -There he is. 917 01:29:17,699 --> 01:29:19,029 Got it. 918 01:29:20,335 --> 01:29:21,665 -Check. -Check. 919 01:29:22,137 --> 01:29:24,367 -Matt, be careful. -Just watch our backs. 920 01:29:24,639 --> 01:29:26,269 -Ready? -Let's do it. 921 01:29:34,582 --> 01:29:36,852 Take a left at the next corridor. 922 01:29:37,085 --> 01:29:39,135 Could we trap him in corridor eight? 923 01:29:39,387 --> 01:29:42,817 -If he keeps heading that way. -l'm on five. 924 01:29:52,534 --> 01:29:54,534 -Anything? -l think we can climb out. 925 01:29:54,836 --> 01:29:57,026 There's a ladder in the elevator shaft. 926 01:29:59,007 --> 01:30:00,737 Shit, l lost him. 927 01:30:01,276 --> 01:30:03,066 -I lost him. -He stopped moving. 928 01:30:05,613 --> 01:30:06,583 lt's me. lt's me. 929 01:30:08,883 --> 01:30:10,583 -You have anything? -No, nothing. 930 01:30:10,885 --> 01:30:12,345 How did he get by us? 931 01:30:12,587 --> 01:30:13,877 He couldn't have. 932 01:30:14,089 --> 01:30:15,849 Sebastian! 933 01:30:16,524 --> 01:30:18,894 There. Behind the pipes. 934 01:30:21,863 --> 01:30:23,093 Dr. Caine? 935 01:30:23,965 --> 01:30:26,395 -Can you hear me? -l'm taking him down. 936 01:30:27,902 --> 01:30:29,162 Cover me. 937 01:30:29,804 --> 01:30:30,774 Covered. 938 01:30:45,153 --> 01:30:48,613 lt's just a vent. lt's just a goddamn vent. 939 01:30:54,996 --> 01:30:56,756 Let him go! Let him fucking go! 940 01:31:10,311 --> 01:31:11,611 Matt, what's happening? 941 01:31:12,313 --> 01:31:14,113 Carter's down! He's hurt bad! 942 01:31:14,349 --> 01:31:15,319 Get out of there. 943 01:31:15,917 --> 01:31:17,477 Where the fuck is Sebastian?! 944 01:31:17,819 --> 01:31:20,149 Shit. He's right on top of you! 945 01:31:29,664 --> 01:31:32,964 -Where's he headed?! -He's coming this way, to the lab. 946 01:31:33,501 --> 01:31:35,801 The doors are closing! He's shutting me in! 947 01:31:37,839 --> 01:31:39,069 -You have him? -I do. 948 01:31:39,607 --> 01:31:42,007 He's still there. He's on your side of the door. 949 01:31:42,343 --> 01:31:44,333 -Where? -He's right in front of you. 950 01:31:44,612 --> 01:31:45,812 He's coming at you! 951 01:31:48,616 --> 01:31:51,236 l got thermals all over the place. Five or six. 952 01:31:55,056 --> 01:31:56,176 l'm losing resolution! 953 01:32:00,295 --> 01:32:03,695 He's pumping out heat. You won't be able to see him. 954 01:32:04,866 --> 01:32:07,326 The air's the same temperature as his body. 955 01:32:07,569 --> 01:32:08,699 -He's trapped. -l'm going. 956 01:32:09,003 --> 01:32:11,103 -lt's not safe. -Get Carter! Meet at the lab. 957 01:32:11,306 --> 01:32:13,166 -We shouldn't separate! -Get Carter. 958 01:32:13,474 --> 01:32:15,444 Marco. Polo. 959 01:32:18,346 --> 01:32:20,106 Marco. Polo. 960 01:32:22,016 --> 01:32:22,976 You missed. 961 01:32:23,184 --> 01:32:28,054 -Now'd be a good time to pay that tab. -Come on! You think you can take me?! 962 01:32:28,356 --> 01:32:29,646 Come on! 963 01:32:36,598 --> 01:32:37,688 What happened to you? 964 01:32:37,999 --> 01:32:40,799 Was it the serum that fucked you up, or the power? 965 01:32:42,670 --> 01:32:47,370 Aren't you the fucked up one?! Dining on my leftovers... 966 01:32:48,109 --> 01:32:50,579 ...no life except the one you borrowed from me! 967 01:32:51,613 --> 01:32:54,083 -Even with Linda. -She left you, remember? 968 01:32:54,349 --> 01:32:58,549 Jesus Christ, l can't imagine what the fuck she sees in a loser like you! 969 01:32:58,853 --> 01:33:00,553 l'm not a deranged asshole! 970 01:33:00,855 --> 01:33:03,145 No, but you're weak! 971 01:33:07,595 --> 01:33:11,085 l thought killing you would be hard! But l kind of like it. 972 01:33:24,145 --> 01:33:28,405 Oh, my God. Fuck! His pulse is weak! His breathing's shallow! 973 01:33:28,650 --> 01:33:30,380 -He'll be okay! -No, it's severe! 974 01:33:30,618 --> 01:33:33,178 -He's gonna be okay! -Get down here! 975 01:33:33,454 --> 01:33:35,754 Keep applying pressure until l get back! 976 01:33:35,990 --> 01:33:37,890 -Where you going? -He needs blood. 977 01:33:38,126 --> 01:33:40,886 -Wait for the others! -lf l wait, he'll die! 978 01:33:41,095 --> 01:33:43,425 Sarah! Fuck! 979 01:33:46,834 --> 01:33:48,464 Sebastian? 980 01:33:52,473 --> 01:33:53,943 Sebastian? 981 01:33:54,309 --> 01:33:55,709 Sarah? 982 01:33:57,512 --> 01:33:59,812 God, l told them to meet us here. 983 01:34:13,494 --> 01:34:14,834 Frank? 984 01:34:17,799 --> 01:34:19,129 Oh, God. 985 01:34:41,956 --> 01:34:45,316 Come on. Give me one step, Sebastian. One fucking step. 986 01:34:45,960 --> 01:34:46,930 Move! 987 01:34:55,903 --> 01:34:57,133 Fuck. 988 01:34:57,805 --> 01:34:58,825 Hey. 989 01:34:59,040 --> 01:35:00,530 Quite a mess. 990 01:35:07,815 --> 01:35:09,365 Fuck! You motherfuck-- 991 01:35:10,718 --> 01:35:11,948 Get off! 992 01:35:13,187 --> 01:35:17,147 -We had so much fun the last time. -No, please don't. Please. 993 01:35:17,825 --> 01:35:18,945 Sweet dreams. 994 01:35:28,503 --> 01:35:29,703 You know... 995 01:35:31,272 --> 01:35:33,642 ...l've always admired your feistiness. 996 01:35:50,091 --> 01:35:52,721 Goddamn it, Carter! Don't die on me now! 997 01:35:52,927 --> 01:35:56,757 -Sarah, l'm losing him! Sarah! -Frank. 998 01:35:57,465 --> 01:35:59,085 -Where is she? -He needed blood. 999 01:35:59,367 --> 01:36:01,767 -She went alone? -He would've died! 1000 01:36:02,470 --> 01:36:03,870 He's dead. 1001 01:36:04,605 --> 01:36:05,825 Come on. 1002 01:36:15,716 --> 01:36:16,676 Wait. 1003 01:36:22,690 --> 01:36:24,180 Sarah? 1004 01:36:31,699 --> 01:36:33,859 -Matt. -Keep spraying. 1005 01:36:37,738 --> 01:36:39,098 Oh, no. 1006 01:36:45,480 --> 01:36:46,610 Nothing. 1007 01:36:48,249 --> 01:36:49,909 What's happening?! 1008 01:36:51,853 --> 01:36:54,623 She's dead, isn't she? Motherfucker! 1009 01:36:55,189 --> 01:36:56,449 Frank! 1010 01:37:00,228 --> 01:37:01,198 Jesus. 1011 01:37:08,769 --> 01:37:10,669 l got it. l got it. 1012 01:37:12,273 --> 01:37:13,833 Oh, God! 1013 01:37:26,287 --> 01:37:27,477 Bye-bye, Linda. 1014 01:37:28,556 --> 01:37:30,486 Have fun with your boyfriend. 1015 01:37:33,461 --> 01:37:34,951 We're locked in. 1016 01:37:36,731 --> 01:37:38,291 How bad? 1017 01:37:42,303 --> 01:37:45,273 You're losing blood, but he didn't hit any organs. 1018 01:37:45,540 --> 01:37:47,600 -Frank? -No. 1019 01:37:50,978 --> 01:37:53,568 l gotta find something to close the wound. 1020 01:37:58,853 --> 01:38:00,123 Shit. 1021 01:38:04,158 --> 01:38:05,388 Talk to me. 1022 01:38:05,660 --> 01:38:08,630 Everything is spinning. 1023 01:38:34,956 --> 01:38:38,146 -Are you still with me? -l can't feel anything. 1024 01:38:39,794 --> 01:38:41,194 Can you feel this? 1025 01:38:42,396 --> 01:38:43,656 A little. 1026 01:38:44,065 --> 01:38:45,025 Come on. 1027 01:38:45,233 --> 01:38:46,673 l need you to fight this. 1028 01:38:46,968 --> 01:38:49,198 -l need you to stay awake. -l'm trying. 1029 01:38:49,670 --> 01:38:52,370 Come on. Talk to me. 1030 01:38:52,873 --> 01:38:53,863 Talk to me! 1031 01:38:55,610 --> 01:38:59,600 Matt. Matt! Matt! 1032 01:39:29,410 --> 01:39:31,170 Hello, face. 1033 01:40:20,728 --> 01:40:23,248 We are not gonna die in here. 1034 01:42:21,582 --> 01:42:23,982 l'll be back with help. l promise. 1035 01:42:50,878 --> 01:42:54,678 -Authorization, please. -Caine 002 7. 1036 01:42:54,949 --> 01:42:56,419 -Confirmed. -Thank you. 1037 01:42:56,617 --> 01:42:58,177 Sebastian! 1038 01:42:59,386 --> 01:43:02,376 -l can't let you leave. -Sorry, you don't have a choice. 1039 01:43:02,623 --> 01:43:04,453 Oh, yes, l do. 1040 01:43:20,941 --> 01:43:24,241 You think you're God? l'll show you God! 1041 01:43:57,378 --> 01:43:58,808 Shit! 1042 01:44:43,691 --> 01:44:45,631 l always knew you were a bitch! 1043 01:44:52,132 --> 01:44:53,102 Bitch! 1044 01:44:56,437 --> 01:44:58,527 No wonder it didn't work out between us! 1045 01:45:07,581 --> 01:45:09,911 Stay the fuck away from her! 1046 01:45:13,087 --> 01:45:15,417 Thought l'd save you for a change. 1047 01:45:45,486 --> 01:45:47,506 Come on. l heard an explosion! 1048 01:46:03,837 --> 01:46:05,127 -Don't touch it! -What? 1049 01:46:05,439 --> 01:46:07,299 -lt's nitro. -We gotta stop it. 1050 01:46:07,574 --> 01:46:09,104 No, we can't! Come on! 1051 01:46:09,343 --> 01:46:11,373 There's a ladder in the elevator. 1052 01:46:15,783 --> 01:46:17,943 -Can you climb? -Do l have a choice? 1053 01:46:36,837 --> 01:46:38,397 You go first. 1054 01:47:28,722 --> 01:47:29,882 Move! 1055 01:47:41,869 --> 01:47:42,959 Oh, shit. 1056 01:47:44,071 --> 01:47:45,301 Stick to the side! 1057 01:47:58,619 --> 01:48:00,349 lt's coming back down! 1058 01:48:05,859 --> 01:48:06,829 Down! Go down! 1059 01:48:36,824 --> 01:48:37,794 Holy shit. 1060 01:48:41,161 --> 01:48:43,031 We better go before it slips. 1061 01:49:09,156 --> 01:49:10,416 Matt! 1062 01:49:17,264 --> 01:49:19,894 Get off of me! Get off of me! 1063 01:49:44,324 --> 01:49:45,624 Matt. 1064 01:50:02,910 --> 01:50:06,940 -Let go of me! -One last kiss. 1065 01:50:08,515 --> 01:50:10,275 For old times' sake. 1066 01:50:30,671 --> 01:50:31,641 Go to hell. 1067 01:50:59,666 --> 01:51:00,626 Come on. 1068 01:51:17,951 --> 01:51:19,381 Oh, my God. 1069 01:51:19,653 --> 01:51:23,023 Not God. Not anymore. 72560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.