All language subtitles for HellRaiser.UNCUT.1987.720p.BRrip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Gaz -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:02:01,371 --> 00:02:03,873 What's your pleasure, Mr. Cotton? 3 00:02:05,459 --> 00:02:07,460 The box. 4 00:02:18,555 --> 00:02:20,890 Take it, it's yours. 5 00:02:26,396 --> 00:02:28,356 It always was. 6 00:05:55,522 --> 00:05:57,648 It's gotta be one of these. 7 00:05:57,733 --> 00:05:59,483 I'm going to freeze to death. 8 00:05:59,568 --> 00:06:02,820 - Okay, okay. - Well, maybe somebody changed the lock. 9 00:06:02,904 --> 00:06:05,364 Like who? Who's gonna change this lock? 10 00:06:05,449 --> 00:06:08,034 Well, I don't know. It was just a suggestion. 11 00:06:08,118 --> 00:06:11,037 Success. 12 00:06:11,121 --> 00:06:13,205 Voila. 13 00:06:13,290 --> 00:06:15,708 Well, this is it... 14 00:06:15,792 --> 00:06:18,919 the old homestead. 15 00:06:26,344 --> 00:06:28,721 Yuck. It smells damp. 16 00:06:28,805 --> 00:06:32,600 Well, it's... been empty for a while, hasn't it? 17 00:06:34,144 --> 00:06:35,686 But we'll soon warm it up 18 00:06:35,771 --> 00:06:38,981 and get it feeling like a home. 19 00:06:39,066 --> 00:06:40,983 How long since you were here? 20 00:06:41,068 --> 00:06:42,610 Oh, the better part of 10 years. 21 00:06:42,694 --> 00:06:45,905 I wanted to sell it after the old lady died, 22 00:06:45,989 --> 00:06:48,032 but I couldn't get Frank to agree. 23 00:06:48,116 --> 00:06:50,951 I guess he needed a hideout or something. 24 00:06:53,121 --> 00:06:55,331 Would you look at this? 25 00:06:57,209 --> 00:06:59,085 And don't worry, 26 00:06:59,169 --> 00:07:01,545 this stuff means nothing to me. 27 00:07:01,630 --> 00:07:03,130 It all goes. 28 00:07:03,215 --> 00:07:05,549 I thought half of it was your brother's. 29 00:07:05,634 --> 00:07:08,552 I've never known him to kick cash out of bed. Besides... 30 00:07:08,637 --> 00:07:11,305 he's probably behind bars someplace. 31 00:07:11,389 --> 00:07:14,016 You know... 32 00:07:15,519 --> 00:07:17,561 we have to let Kirsty see this place 33 00:07:17,646 --> 00:07:19,063 before we do a thing to it. 34 00:07:19,147 --> 00:07:20,981 She'll love it. 35 00:07:21,066 --> 00:07:22,900 You really want to move in here? 36 00:07:22,984 --> 00:07:24,401 You don't like it? 37 00:07:24,486 --> 00:07:27,196 I suppose it's better than Brooklyn. 38 00:07:27,280 --> 00:07:29,782 Oh, don't start, Julia. 39 00:07:29,866 --> 00:07:32,451 - Don't start what? - Look. 40 00:07:32,536 --> 00:07:34,495 We can make it work here. 41 00:07:34,579 --> 00:07:37,081 Now I've got a terrific job, 42 00:07:37,165 --> 00:07:40,334 you're back on your own turf... 43 00:07:40,418 --> 00:07:42,461 we can be happy. 44 00:07:42,546 --> 00:07:45,256 - All right, all right. - So what's the argument? 45 00:07:45,340 --> 00:07:48,968 - No argument. - Oh, Christ! 46 00:07:49,052 --> 00:07:50,553 Honey... 47 00:07:53,598 --> 00:07:55,724 Shit. 48 00:08:33,346 --> 00:08:36,390 Larry! Larry! 49 00:08:36,474 --> 00:08:38,976 - Where are you? - In here. 50 00:08:48,069 --> 00:08:49,570 Squatters? 51 00:08:54,826 --> 00:08:56,160 Frank. 52 00:08:56,244 --> 00:08:58,996 - He's here? - Well, he's been here. 53 00:08:59,080 --> 00:09:00,998 I mean, there's stuff in the kitchen you wouldn't believe. 54 00:09:01,082 --> 00:09:04,293 He's obviously made one of his famous getaways. 55 00:09:06,296 --> 00:09:08,339 What the hell is that? 56 00:09:23,730 --> 00:09:26,857 - Who is this? - Dad. 57 00:09:26,942 --> 00:09:29,276 - Kirsty! - I got through. 58 00:09:29,361 --> 00:09:31,779 - Barely . Where are you? - I found a room. 59 00:09:31,863 --> 00:09:34,907 - You what? - I said, I found a room. 60 00:09:34,991 --> 00:09:36,367 Wait, I thought you were going to stay 61 00:09:36,451 --> 00:09:37,910 - with us for a while. - Dad. 62 00:09:37,994 --> 00:09:39,411 Well, you'd like this house. 63 00:09:39,496 --> 00:09:41,664 You'd like my room. 64 00:09:59,057 --> 00:10:01,141 I'd really like you to see this house. It's something else. 65 00:10:01,226 --> 00:10:03,894 Maybe in the next couple of days. I gotta find myself a job. 66 00:10:03,979 --> 00:10:05,688 What for, sweetie? 67 00:10:05,772 --> 00:10:08,774 Look, you've already made the gesture, there's no need... 68 00:10:08,858 --> 00:10:11,652 Dad, this isn't a gesture. This is something I need to do. 69 00:10:11,736 --> 00:10:15,197 Come on and trust me a little, okay? 70 00:10:31,798 --> 00:10:35,676 - Call me tomorrow. - I will. I'll see you. 71 00:10:35,760 --> 00:10:38,012 Bye, Dad. 72 00:11:00,243 --> 00:11:01,702 So? 73 00:11:03,705 --> 00:11:05,414 Why not? 74 00:11:05,498 --> 00:11:08,167 Great. 75 00:11:08,251 --> 00:11:10,544 We'll move in on Sunday. 76 00:11:10,628 --> 00:11:13,464 Listen, look out for the molding 77 00:11:13,548 --> 00:11:15,299 on the way through here. 78 00:11:15,383 --> 00:11:17,843 - All right. - All right. 79 00:11:17,927 --> 00:11:20,512 - Are you all right back there? - Yeah yeah. 80 00:11:20,597 --> 00:11:22,139 All right, okay . Now just take it 81 00:11:22,223 --> 00:11:24,641 straight up the stairs. 82 00:11:26,436 --> 00:11:28,687 Don't worry, it'll get through. 83 00:11:28,772 --> 00:11:31,482 - All right. What's the matter? - Hey, you got my arm! 84 00:11:31,566 --> 00:11:33,525 - All right, all right. - Oh, God. 85 00:11:33,610 --> 00:11:35,110 - Watch it. - Oh. 86 00:11:36,654 --> 00:11:39,198 Let's take five, guys. 87 00:11:40,533 --> 00:11:42,451 How's things in there? 88 00:11:42,535 --> 00:11:45,788 - Looks like a bomb dropped. - You got any beer? 89 00:11:46,790 --> 00:11:48,457 There's some in the fridge. 90 00:11:50,168 --> 00:11:52,378 Oh, well... 91 00:11:52,462 --> 00:11:55,839 why don't I get it? 92 00:11:55,924 --> 00:11:59,760 I've got nothing better to do. 93 00:13:05,493 --> 00:13:07,369 Excuse me. 94 00:13:07,454 --> 00:13:10,456 - My lucky day. - Hi. 95 00:13:10,540 --> 00:13:14,376 - Do you wanna buy a bed? - Not much. 96 00:13:14,461 --> 00:13:15,544 Dad? 97 00:13:15,628 --> 00:13:16,962 - Kirsty! - Hi. 98 00:13:17,046 --> 00:13:18,964 Hello, sweetie. Come here. 99 00:13:19,048 --> 00:13:21,800 - Here you go. - Oh, great. 100 00:13:21,885 --> 00:13:23,218 This is a big house. 101 00:13:23,303 --> 00:13:25,804 - You like? - Yeah. 102 00:13:25,889 --> 00:13:27,389 Me like. 103 00:13:27,474 --> 00:13:30,642 I'll give you the grand tour if we ever get this goddamn bed moved. 104 00:13:30,727 --> 00:13:33,103 - Is Julia here? - She's upstairs. 105 00:13:33,188 --> 00:13:35,272 Look, be gentle with her, okay? 106 00:13:35,356 --> 00:13:38,358 - She hates moving. - Surprise. 107 00:13:38,443 --> 00:13:41,820 - Kirsty. - Okay, all right. I'll be nice. 108 00:13:41,905 --> 00:13:44,156 You get on with the grunt work 109 00:13:44,240 --> 00:13:46,325 - and I'll make myself some coffee. - That's a great idea. 110 00:13:46,409 --> 00:13:48,243 - There's the kitchen. - Okay. 111 00:13:48,328 --> 00:13:49,828 Bye. 112 00:13:52,332 --> 00:13:54,666 Is that your daughter? 113 00:13:54,751 --> 00:13:57,461 - Got her mother's looks. - Her mother's dead. 114 00:14:08,932 --> 00:14:10,098 Come on. 115 00:14:14,395 --> 00:14:16,271 Oh, shit. 116 00:14:17,524 --> 00:14:19,775 Can I come in? 117 00:14:21,361 --> 00:14:23,195 Can I come in? 118 00:14:29,369 --> 00:14:32,913 - You're Julia, right? - That's right. 119 00:14:32,997 --> 00:14:35,040 Who are you? 120 00:14:36,543 --> 00:14:38,544 I'm Frank. 121 00:14:40,255 --> 00:14:41,797 I'm brother Brank. 122 00:14:41,881 --> 00:14:44,424 Oh, yes! 123 00:14:45,426 --> 00:14:48,011 I... I came for the wedding. 124 00:14:51,182 --> 00:14:52,641 Well, can I come in or not? 125 00:14:52,725 --> 00:14:56,144 I'm sorry. Of course. 126 00:14:59,023 --> 00:15:01,233 You're very welcome. 127 00:15:01,317 --> 00:15:03,819 Yeah. Well, that's nice to know. 128 00:15:06,739 --> 00:15:08,365 Do you have a towel? 129 00:15:08,449 --> 00:15:11,743 Have you got a towel? 130 00:15:11,828 --> 00:15:12,911 Kirsty. 131 00:15:12,996 --> 00:15:16,665 There's one in the bathroom. 132 00:15:18,001 --> 00:15:20,502 Oh, by the way, did Daddy tell you I got a room? 133 00:15:20,587 --> 00:15:23,171 It's not that big, but it's okay. 134 00:15:23,256 --> 00:15:24,423 Julia? 135 00:15:27,927 --> 00:15:31,096 Julia? 136 00:16:18,186 --> 00:16:19,978 What shall we drink to? 137 00:16:23,608 --> 00:16:24,900 Wedded bliss? 138 00:16:25,943 --> 00:16:27,694 I'm very happy. 139 00:16:27,779 --> 00:16:30,030 I'm sure you are. 140 00:16:31,908 --> 00:16:34,326 You're gonna let me kiss the bride? 141 00:16:49,300 --> 00:16:50,967 What about Larry? 142 00:16:58,309 --> 00:17:00,894 Forget him. 143 00:17:42,270 --> 00:17:45,105 Julia Julia Julia... 144 00:18:02,331 --> 00:18:04,916 I need to... take the weight away from me, my foot's caught. 145 00:18:05,001 --> 00:18:06,752 - You got it? - I got it. 146 00:18:06,836 --> 00:18:09,337 Now just push it to me as I pull. 147 00:18:35,865 --> 00:18:37,991 It's never enough. 148 00:18:40,828 --> 00:18:44,539 Julia. Jul... 149 00:18:49,128 --> 00:18:51,046 Please. 150 00:18:55,092 --> 00:18:58,053 I'll do anything you want. 151 00:19:00,723 --> 00:19:02,599 Anything. 152 00:19:12,860 --> 00:19:14,611 Here. 153 00:19:15,905 --> 00:19:18,114 Oh, is it deep? 154 00:19:18,199 --> 00:19:20,033 I don't know. I haven't looked. 155 00:19:20,117 --> 00:19:21,827 You know me and blood. 156 00:19:21,911 --> 00:19:24,287 - I'm gonna faint. - You're not going to faint. 157 00:19:24,372 --> 00:19:26,289 Oh, shit! 158 00:19:26,374 --> 00:19:29,835 - L... le... let me see. - Shit! 159 00:19:29,919 --> 00:19:33,088 Oh, it's going to need stitches. 160 00:19:33,172 --> 00:19:36,466 - I'm gonna throw up. - You're not going to throw up. 161 00:19:36,551 --> 00:19:38,885 - Just take it easy, just take it easy. - I'm gonna throw up. 162 00:19:38,970 --> 00:19:41,054 It's going to be all right. 163 00:19:41,138 --> 00:19:43,849 Let's get you to the hospital. 164 00:19:43,933 --> 00:19:46,560 So stupid. 165 00:20:05,121 --> 00:20:06,872 What happened? 166 00:20:06,956 --> 00:20:08,874 It was just an accident. He's all right. 167 00:20:08,958 --> 00:20:11,042 Look, will you drive? He needs stitches. 168 00:20:11,127 --> 00:20:13,503 - Yeah, sure. - The keys are in the kitchen. 169 00:20:13,588 --> 00:20:17,299 - So stupid. - It's all right. 170 00:20:18,843 --> 00:20:20,844 So stupid. 171 00:22:44,655 --> 00:22:48,199 No no, I am not kidding. 172 00:22:48,284 --> 00:22:49,826 This doctor is poking around 173 00:22:49,910 --> 00:22:52,704 with all the delicacy and compassion of Josef Mengele, 174 00:22:52,788 --> 00:22:54,581 and I'm warning him, "Listen, I'm gonna pass out." 175 00:22:54,665 --> 00:22:56,666 He says, "Oh no, of course you're not, old boy . Of course you're not." 176 00:22:56,751 --> 00:22:59,377 The next thing you know, I'm on the floor 177 00:22:59,462 --> 00:23:01,796 and he's standing there like he's the one who needs help. 178 00:23:01,881 --> 00:23:03,173 He probably is afraid you're gonna sue him. 179 00:23:03,257 --> 00:23:05,008 I should do it! 180 00:23:05,092 --> 00:23:06,634 Bill, I should do it. You know all about that stuff. 181 00:23:06,719 --> 00:23:08,428 I'll call you tomorrow. We'll sue his ass. 182 00:23:15,394 --> 00:23:18,229 - Doctors. - That's right, honey. 183 00:23:18,314 --> 00:23:20,398 And what's my darling daughter drinking? 184 00:23:20,483 --> 00:23:22,067 I don't remember. 185 00:23:22,151 --> 00:23:23,568 Listen, Julia, you want some more bubbly? 186 00:23:23,652 --> 00:23:26,488 No. No more for me, thanks. 187 00:23:26,572 --> 00:23:29,032 Okay. Okay, stop. 188 00:23:29,116 --> 00:23:31,618 - I'm not gonna be able to stand up. - So lie down. 189 00:23:38,751 --> 00:23:41,086 Would you all excuse me? 190 00:23:41,170 --> 00:23:42,754 I think I'm going to go to bed. 191 00:23:42,838 --> 00:23:46,299 Are you all right, darling? 192 00:23:46,383 --> 00:23:48,301 I think we ought to be making a move, too. 193 00:23:48,385 --> 00:23:50,136 No... Bill! 194 00:23:50,221 --> 00:23:51,679 Absolutely not! 195 00:23:51,764 --> 00:23:53,264 This is the night of the paper hats here. 196 00:23:53,349 --> 00:23:56,559 We're celebrating something, so sit down. 197 00:23:56,644 --> 00:23:59,187 Good night. 198 00:23:59,271 --> 00:24:01,022 You'll have to come to us next. 199 00:24:01,107 --> 00:24:03,316 Yeah, real soon. I'm glad you're back. 200 00:24:03,400 --> 00:24:04,734 Thank you. 201 00:24:04,819 --> 00:24:06,528 - Good night. - Good night. 202 00:24:23,462 --> 00:24:25,797 - Does it still hurt? - What? 203 00:24:27,842 --> 00:24:29,968 No, only when I drink. 204 00:25:44,960 --> 00:25:47,045 Oh, God. 205 00:25:50,049 --> 00:25:51,966 Oh! Christ! 206 00:26:00,768 --> 00:26:01,935 Julia. 207 00:26:06,357 --> 00:26:08,691 Oh my God. 208 00:26:08,776 --> 00:26:10,360 Don't look at me. 209 00:26:14,156 --> 00:26:16,574 Who... 210 00:26:16,659 --> 00:26:18,493 who are you? 211 00:26:18,577 --> 00:26:21,871 I said don't look. 212 00:26:23,791 --> 00:26:25,625 Help me! 213 00:26:30,714 --> 00:26:33,549 Tell me who you are. 214 00:26:35,177 --> 00:26:36,678 Frank. 215 00:26:41,517 --> 00:26:43,393 No. 216 00:26:43,477 --> 00:26:44,894 No! 217 00:26:44,979 --> 00:26:47,272 Believe me, it's me. 218 00:26:47,356 --> 00:26:50,149 It's really me. 219 00:26:50,234 --> 00:26:53,278 His blood on the floor, 220 00:26:53,362 --> 00:26:54,779 it brought me back. 221 00:26:57,032 --> 00:26:58,783 Back? 222 00:27:00,577 --> 00:27:02,745 From where? 223 00:27:03,914 --> 00:27:06,249 Just help me, will you? 224 00:27:07,459 --> 00:27:09,294 Please, God, help me! 225 00:27:35,154 --> 00:27:37,864 - Somebody... - Wait. 226 00:27:53,339 --> 00:27:56,215 You can't leave me like this. You can't. 227 00:27:58,719 --> 00:28:00,928 What do you want me to do? 228 00:28:01,013 --> 00:28:03,681 The blood brought me this far. 229 00:28:03,766 --> 00:28:05,683 I need more. 230 00:28:08,771 --> 00:28:11,064 You have to heal me. 231 00:28:23,911 --> 00:28:25,286 Hi. 232 00:28:25,371 --> 00:28:27,205 Are you all right? 233 00:28:31,794 --> 00:28:33,961 Kirsty? I thought I'd lost you. 234 00:28:34,046 --> 00:28:36,756 No, I'm here. 235 00:28:36,840 --> 00:28:39,092 Good night. 236 00:29:00,406 --> 00:29:02,198 So why didn't you stay at Larry's house? 237 00:29:02,282 --> 00:29:03,408 There's plenty of room. 238 00:29:03,492 --> 00:29:06,077 Oh, yeah, there's room, and there's Julia. 239 00:29:06,161 --> 00:29:08,162 I see. 240 00:29:19,174 --> 00:29:21,467 She's like you. She's so damn polite. 241 00:29:21,552 --> 00:29:22,802 Oh, yeah? Meaning what? 242 00:29:22,886 --> 00:29:26,139 Oh, I don't know. She's uptight and frigid. 243 00:29:26,223 --> 00:29:27,306 I beg your pardon. 244 00:29:27,391 --> 00:29:29,892 See, there you go. "I beg your pardon." 245 00:29:29,977 --> 00:29:32,270 Hey, we're not all frigid. 246 00:29:32,354 --> 00:29:33,813 - Oh, no? - Oh, no. 247 00:29:33,897 --> 00:29:35,314 Oh, no? 248 00:29:35,399 --> 00:29:37,108 Oh, no. 249 00:29:37,192 --> 00:29:38,609 That's not what I heard. 250 00:29:38,694 --> 00:29:41,487 Well, you must have been speaking to all the wrong people. 251 00:30:21,737 --> 00:30:23,696 Anything? 252 00:30:24,698 --> 00:30:26,741 Anything. 253 00:30:50,390 --> 00:30:51,807 You'll do it? 254 00:30:51,892 --> 00:30:54,268 Yes... 255 00:30:56,230 --> 00:30:58,147 I will. 256 00:32:09,177 --> 00:32:10,886 Kirsty? Kirsty? 257 00:32:10,971 --> 00:32:12,930 Kirsty! 258 00:32:14,975 --> 00:32:17,101 - You all right? - Yeah. 259 00:32:17,185 --> 00:32:19,020 I don't know. 260 00:32:20,022 --> 00:32:22,148 I was dreaming. 261 00:32:24,901 --> 00:32:27,278 Daddy! 262 00:32:38,957 --> 00:32:40,291 Hello. 263 00:32:50,719 --> 00:32:52,386 I'm all right, honey. 264 00:32:52,471 --> 00:32:54,680 I just wanted to make sure you were okay. 265 00:32:54,765 --> 00:32:57,141 Never better. 266 00:32:57,225 --> 00:32:59,810 - Now you sleep well, okay? - Yeah. 267 00:32:59,895 --> 00:33:01,812 I love you, sweetie. 268 00:33:01,897 --> 00:33:03,898 I love you too, Daddy. 269 00:33:03,982 --> 00:33:06,150 Bye. 270 00:33:11,156 --> 00:33:13,949 - Who was it? - She had a bad dream. 271 00:33:14,034 --> 00:33:16,577 - Who? - Kirsty. 272 00:33:24,336 --> 00:33:26,587 Kirsty. 273 00:33:53,281 --> 00:33:56,617 - Not much fun, is it? - What? 274 00:33:56,702 --> 00:33:58,744 Drinking alone. 275 00:34:01,665 --> 00:34:03,624 Not much. 276 00:34:05,836 --> 00:34:08,546 I thought maybe... 277 00:34:08,630 --> 00:34:11,465 well... 278 00:34:11,550 --> 00:34:14,343 if we're both on our own, maybe we could have a drink together. 279 00:34:21,393 --> 00:34:22,893 Why not? 280 00:34:28,984 --> 00:34:31,318 You know, it's not often that I... 281 00:34:31,403 --> 00:34:33,654 you know. 282 00:34:33,739 --> 00:34:36,615 There's a first time for everything. 283 00:34:36,700 --> 00:34:38,492 That's right, yeah. 284 00:34:38,577 --> 00:34:40,786 I suppose that's right. 285 00:34:44,833 --> 00:34:47,168 Would you... like a drink? 286 00:34:47,252 --> 00:34:48,878 Oh, no no no. 287 00:34:48,962 --> 00:34:52,089 I'm well over my limit. 288 00:34:52,174 --> 00:34:55,259 You know, it's funny, 289 00:34:55,343 --> 00:34:58,137 but I... 290 00:34:59,973 --> 00:35:03,058 I feel like I've known you for years, you know? 291 00:35:08,690 --> 00:35:10,566 What's the matter? 292 00:35:15,322 --> 00:35:18,783 It's what you brought me here for, isn't it? 293 00:35:18,867 --> 00:35:21,452 Well, isn't it? 294 00:35:21,536 --> 00:35:23,913 I suppose so, yes. 295 00:35:23,997 --> 00:35:25,831 So what's your problem? 296 00:35:25,916 --> 00:35:28,000 Let's get on with it. 297 00:35:31,254 --> 00:35:33,756 You're not gonna change your fucking mind, are you? 298 00:35:36,009 --> 00:35:37,927 I'm sorry. 299 00:35:38,011 --> 00:35:39,345 Let's go upstairs. 300 00:35:39,429 --> 00:35:43,224 Okay okay. Sorry, okay? Okay. 301 00:35:49,856 --> 00:35:51,690 Right. 302 00:36:03,662 --> 00:36:05,955 This isn't the bedroom. 303 00:36:06,039 --> 00:36:08,999 No. 304 00:36:11,878 --> 00:36:13,671 So what's going on? 305 00:36:16,424 --> 00:36:18,217 We don't need a bed, do we? 306 00:36:20,220 --> 00:36:22,930 Well, no, I suppose not. 307 00:36:25,851 --> 00:36:28,686 I've always preferred the floor. 308 00:36:28,770 --> 00:36:32,314 Oh. First time for everything, eh? 309 00:36:33,984 --> 00:36:35,901 Why don't you... 310 00:36:35,986 --> 00:36:37,987 take your jacket off? 311 00:36:38,071 --> 00:36:41,448 Yeah, why don't I? 312 00:37:02,304 --> 00:37:04,805 Why don't you do the same thing? 313 00:37:04,890 --> 00:37:08,392 Maybe I will. 314 00:37:20,113 --> 00:37:22,364 You're very beautiful. 315 00:37:22,449 --> 00:37:24,783 Am I? 316 00:37:24,868 --> 00:37:27,828 Oh, you know you are. 317 00:37:27,913 --> 00:37:31,790 Loveliest woman... I've ever seen. 318 00:37:31,875 --> 00:37:35,210 Oh, Christ. 319 00:37:35,295 --> 00:37:36,921 What's wrong? 320 00:37:38,840 --> 00:37:41,467 Just one minute. 321 00:37:41,551 --> 00:37:43,052 Too much drink. 322 00:37:43,136 --> 00:37:45,220 Empty the old bladder. 323 00:37:50,477 --> 00:37:52,186 Did you lock this? 324 00:37:56,441 --> 00:37:58,692 Please! Please! 325 00:38:22,092 --> 00:38:24,218 Don't look at me. 326 00:39:29,993 --> 00:39:32,327 Jesus Christ. 327 00:39:54,851 --> 00:39:56,643 See? 328 00:39:56,728 --> 00:39:59,646 It's making me whole again. 329 00:40:01,816 --> 00:40:03,734 Every drop of blood you spill 330 00:40:03,818 --> 00:40:05,569 puts more flesh on my bones. 331 00:40:05,653 --> 00:40:08,238 And we both want that, don't we? 332 00:40:11,493 --> 00:40:14,369 Good. 333 00:40:14,454 --> 00:40:17,414 Come here. 334 00:40:17,499 --> 00:40:19,124 Come here, damn you, I wanna touch you. 335 00:40:21,336 --> 00:40:24,171 Come to Daddy. 336 00:40:37,852 --> 00:40:39,895 Julia! 337 00:41:02,335 --> 00:41:04,294 Julia. 338 00:41:08,258 --> 00:41:11,093 Come out, come out, wherever you are. 339 00:41:30,155 --> 00:41:32,239 Julia, 340 00:41:32,323 --> 00:41:35,784 I was calling for you. Didn't you hear? 341 00:41:35,869 --> 00:41:37,786 Are you in there? 342 00:41:37,871 --> 00:41:40,164 You want a cookie, little girl? 343 00:41:41,833 --> 00:41:43,959 I'm feeling sick. 344 00:41:44,043 --> 00:41:46,920 Oh, babe. Is there anything I can get you? 345 00:41:47,005 --> 00:41:50,257 Maybe a... a brandy. 346 00:41:50,341 --> 00:41:52,176 It's coming right up. 347 00:41:52,260 --> 00:41:55,220 I'll be down... in a minute. 348 00:41:56,681 --> 00:41:58,182 Okay. 349 00:41:58,266 --> 00:42:00,475 There's no hurry. 350 00:42:23,291 --> 00:42:25,709 Frank? 351 00:42:31,174 --> 00:42:33,967 I'm hurting. 352 00:42:34,052 --> 00:42:35,636 Hurting? 353 00:42:35,720 --> 00:42:37,554 My nerves are beginning to work again. 354 00:42:37,639 --> 00:42:39,556 Good. 355 00:42:39,641 --> 00:42:41,642 One more, maybe two... 356 00:42:41,726 --> 00:42:44,019 - Not again. - ...to heal me completely. 357 00:42:44,103 --> 00:42:47,272 Then we can be away from here before they start to follow. 358 00:42:48,858 --> 00:42:50,984 - Who? - The Cenobites. 359 00:42:51,069 --> 00:42:54,238 It's only a matter of time before they find I've slipped them. 360 00:42:54,322 --> 00:42:56,406 I must get away from here. 361 00:42:56,491 --> 00:42:58,242 Julia? 362 00:42:58,326 --> 00:43:00,452 Are you all right? 363 00:43:03,414 --> 00:43:06,208 Just a moment. 364 00:43:09,087 --> 00:43:11,713 Put on some music. Will you, babe? 365 00:43:11,798 --> 00:43:14,299 Yeah, sure. 366 00:43:14,384 --> 00:43:17,261 Poor Larry, obedient as ever. 367 00:43:17,345 --> 00:43:20,180 Keep your voice down. 368 00:43:20,265 --> 00:43:23,016 Don't want "babe" to hear. 369 00:43:23,101 --> 00:43:26,603 You're hurting. 370 00:43:26,688 --> 00:43:28,605 You won't cheat me, will you? 371 00:43:28,690 --> 00:43:31,275 You'll stay with me, help me. 372 00:43:31,359 --> 00:43:34,278 Then we can be together the way we were before. 373 00:43:34,362 --> 00:43:36,530 We belong to each other now. 374 00:43:36,614 --> 00:43:38,782 For better, 375 00:43:38,866 --> 00:43:40,951 for worse. 376 00:43:41,035 --> 00:43:43,453 Like love... 377 00:43:43,538 --> 00:43:46,957 only real. 378 00:44:00,138 --> 00:44:03,098 I'm sorry... I'm new here. You're gonna have to wait. 379 00:44:05,268 --> 00:44:06,935 Could you not do that, please? 380 00:44:07,020 --> 00:44:08,812 Where's the manager? 381 00:44:08,896 --> 00:44:11,064 That's a problem too, because he's out to lunch right now. 382 00:44:11,149 --> 00:44:13,150 I want to see somebody in charge. 383 00:44:15,153 --> 00:44:16,445 Then you're gonna have to wait. 384 00:44:17,655 --> 00:44:20,907 - Excuse me. - Well, excuse me! 385 00:44:23,703 --> 00:44:25,495 What are you doing? 386 00:44:35,465 --> 00:44:37,341 Give those back. 387 00:44:41,012 --> 00:44:43,805 Oh my God. 388 00:44:46,225 --> 00:44:47,851 Get out. 389 00:44:47,935 --> 00:44:49,770 You get out of here. 390 00:45:09,332 --> 00:45:11,083 Hi. 391 00:45:11,167 --> 00:45:12,501 Hi. 392 00:45:12,585 --> 00:45:14,503 Just came by to see what you're doing after work. 393 00:45:15,588 --> 00:45:17,798 What's wrong? 394 00:45:17,882 --> 00:45:19,841 - Something weird. - What? 395 00:45:26,140 --> 00:45:28,475 Nothing. 396 00:45:38,236 --> 00:45:40,237 You're sure we're not gonna be interrupted? 397 00:45:42,490 --> 00:45:44,408 Quite sure. 398 00:45:45,410 --> 00:45:47,077 Only I... 399 00:45:47,161 --> 00:45:48,328 I like to be careful. 400 00:46:51,142 --> 00:46:53,059 I can taste that. 401 00:46:53,144 --> 00:46:56,563 It's a long time since I tasted anything. 402 00:46:59,025 --> 00:47:02,569 You promised me an explanation. 403 00:47:04,280 --> 00:47:06,907 This is it. 404 00:47:06,991 --> 00:47:08,825 - Let me see. - No, don't touch it! 405 00:47:08,910 --> 00:47:12,204 It's dangerous. It opens doors. 406 00:47:12,288 --> 00:47:15,081 What kind of doors? 407 00:47:15,166 --> 00:47:17,459 Doors to the pleasures of heaven or hell. 408 00:47:17,543 --> 00:47:20,545 I didn't care which. 409 00:47:20,630 --> 00:47:22,506 I thought I'd gone to the limits. 410 00:47:22,590 --> 00:47:25,383 I hadn't. The Cenobites gave me 411 00:47:25,468 --> 00:47:28,512 an experience beyond limits. 412 00:47:28,596 --> 00:47:30,347 Pain and pleasure... 413 00:47:30,431 --> 00:47:32,349 indivisible. 414 00:48:08,010 --> 00:48:10,887 They won't get me back. 415 00:48:13,766 --> 00:48:16,393 I'm going to live and you're going to help me, yes? 416 00:48:16,477 --> 00:48:18,436 Yes. 417 00:48:18,521 --> 00:48:21,273 They'll never find us, 418 00:48:21,357 --> 00:48:24,693 not in the whole wide world. 419 00:48:26,946 --> 00:48:30,240 Boom Boom has got him now! 420 00:48:30,324 --> 00:48:32,200 Boom Boom has got him. 421 00:48:32,285 --> 00:48:33,827 He's knocked down again. 422 00:48:35,496 --> 00:48:38,665 I thought this kind of stuff made you sick. 423 00:48:38,749 --> 00:48:41,876 - Moran's getting back up. - I've seen worse. 424 00:48:45,047 --> 00:48:46,423 Are you all right? 425 00:48:46,507 --> 00:48:48,925 Fine. 426 00:48:49,010 --> 00:48:50,677 - No. No... - 'Cause we can watch something else 427 00:48:50,761 --> 00:48:53,763 if you'd like. Come on! Get him! 428 00:49:04,942 --> 00:49:07,110 No! No! 429 00:49:07,194 --> 00:49:09,362 What was that? 430 00:49:10,531 --> 00:49:13,033 I think I left a window open upstairs. 431 00:49:13,117 --> 00:49:15,577 - I'll go see. - No. 432 00:49:16,912 --> 00:49:19,414 It was nothing. 433 00:49:19,498 --> 00:49:21,207 Larry! 434 00:49:21,292 --> 00:49:24,502 What's the matter with you anyway? 435 00:49:27,548 --> 00:49:30,884 It's just that I hate the thunder. 436 00:49:30,968 --> 00:49:32,886 I'm here. 437 00:49:32,970 --> 00:49:34,679 You're safe. 438 00:49:36,182 --> 00:49:38,391 You're trembling. 439 00:49:40,519 --> 00:49:43,396 There's nothing to be afraid of. 440 00:49:56,410 --> 00:49:58,328 Look. 441 00:49:58,412 --> 00:50:01,706 I really should check it out. 442 00:50:01,791 --> 00:50:03,917 Don't go up there, please. 443 00:50:05,294 --> 00:50:08,588 We'll both go up. Come on. 444 00:50:08,673 --> 00:50:12,092 - Larry, please! - Don't worry about it. Come on. 445 00:50:29,360 --> 00:50:32,612 - Don't. - It's okay . It's okay. 446 00:50:44,625 --> 00:50:47,627 It's probably a rat. 447 00:50:47,712 --> 00:50:49,337 I told you. 448 00:50:49,422 --> 00:50:52,132 There's nothing to be afraid of. 449 00:50:54,510 --> 00:50:57,137 Let's go downstairs. I'll make it better. 450 00:51:11,861 --> 00:51:14,279 No, this is enough light. 451 00:51:16,157 --> 00:51:18,616 Let's go, come on. 452 00:51:18,701 --> 00:51:21,453 Let's go inside. 453 00:51:27,460 --> 00:51:29,836 Oh, yes. 454 00:51:38,471 --> 00:51:40,889 Yes. Yes. 455 00:52:03,662 --> 00:52:04,871 No. 456 00:52:07,208 --> 00:52:09,209 No! 457 00:52:10,795 --> 00:52:13,254 No, please don't. No, please! 458 00:52:13,339 --> 00:52:14,881 I can't bear it, please! 459 00:52:14,965 --> 00:52:17,592 Please, no! 460 00:52:19,887 --> 00:52:21,429 Please! 461 00:52:22,515 --> 00:52:24,057 Please stop! 462 00:52:34,860 --> 00:52:38,404 I can't bear it! Please, no! 463 00:52:50,876 --> 00:52:53,127 I don't understand you. 464 00:52:53,212 --> 00:52:55,672 I mean, one minute... 465 00:52:57,049 --> 00:52:59,259 you're all over me, and the next... 466 00:53:01,220 --> 00:53:04,389 I just don't understand you. 467 00:53:15,693 --> 00:53:17,485 I don't know. 468 00:53:17,570 --> 00:53:20,446 Maybe we shouldn't have come back. 469 00:53:20,531 --> 00:53:22,824 Brooklyn certainly wasn't any worse than this. 470 00:53:23,826 --> 00:53:25,785 Look. 471 00:53:25,870 --> 00:53:28,454 You love her, so there must be something worth loving. 472 00:53:28,539 --> 00:53:31,499 I wish it were that simple. 473 00:53:31,584 --> 00:53:34,961 I've got a real problem here, kiddo. 474 00:53:35,045 --> 00:53:36,963 She doesn't even want to leave the house. 475 00:53:37,047 --> 00:53:38,923 Really? 476 00:53:39,967 --> 00:53:41,843 It's like she's... 477 00:53:41,927 --> 00:53:44,971 - waiting for something. - What? 478 00:53:45,055 --> 00:53:47,055 I don't know. 479 00:53:52,563 --> 00:53:54,564 It's way beyond me. 480 00:53:58,068 --> 00:54:00,403 Look. 481 00:54:00,487 --> 00:54:02,906 Could you... would you... 482 00:54:04,992 --> 00:54:07,577 stop by sometime? 483 00:54:07,661 --> 00:54:09,037 Try to make friends? 484 00:54:10,456 --> 00:54:11,664 Sure. 485 00:54:11,749 --> 00:54:14,250 Who knows, maybe all she needs 486 00:54:14,335 --> 00:54:16,377 is somebody to talk to. 487 00:54:16,462 --> 00:54:20,131 - You can't love him. - You know I don't. 488 00:54:28,015 --> 00:54:31,309 - So where's the harm? - I said no. 489 00:54:31,393 --> 00:54:34,437 Then find me somebody else, before they come looking. 490 00:54:34,521 --> 00:54:36,981 Now! 491 00:55:11,725 --> 00:55:14,018 I... 492 00:55:14,103 --> 00:55:16,312 I get lonely sometimes. 493 00:55:19,149 --> 00:55:20,775 Everybody does. 494 00:55:36,250 --> 00:55:38,960 Come in. 495 00:55:42,464 --> 00:55:43,506 What is this, 496 00:55:43,590 --> 00:55:46,634 a game? 497 00:55:46,719 --> 00:55:49,971 Jesus Christ! 498 00:56:01,191 --> 00:56:04,610 Oh, Christ! Help me! 499 00:56:07,114 --> 00:56:09,282 Don't! 500 00:56:14,329 --> 00:56:17,707 - Get out of here! - Please. 501 00:56:17,791 --> 00:56:21,544 Don't let him kill me. 502 00:57:50,300 --> 00:57:53,344 Help me. 503 00:58:08,569 --> 00:58:10,153 No. 504 00:58:10,237 --> 00:58:13,739 - Kirsty, it's Frank. It's Uncle Frank. - No! 505 00:58:13,824 --> 00:58:15,575 - You remember. - No! 506 00:58:15,659 --> 00:58:19,287 - Come to Daddy. - Get the fuck off of me! 507 00:58:21,623 --> 00:58:24,625 You've grown. You're beautiful. 508 00:58:24,710 --> 00:58:26,961 Don't... 509 00:58:27,045 --> 00:58:28,963 don't touch me! 510 00:58:29,047 --> 00:58:31,841 Don't touch me or so help me I... l... 511 00:58:31,925 --> 00:58:33,634 What will you do? 512 00:58:33,719 --> 00:58:36,971 What can you do? 513 00:58:37,055 --> 00:58:40,391 There's nothing to be afraid of. 514 00:58:40,475 --> 00:58:43,728 I bet you make your daddy so proud. 515 00:58:43,812 --> 00:58:45,354 Don't you, beautiful? 516 00:58:45,439 --> 00:58:47,815 - This isn't happening. - I used to tell myself that. 517 00:58:47,900 --> 00:58:50,234 Used to try and pretend I was dreaming all the pain. 518 00:58:50,319 --> 00:58:52,111 But don't you kid yourself. 519 00:58:52,196 --> 00:58:54,655 Some things have to be endured, 520 00:58:54,740 --> 00:58:57,742 and that's what makes the pleasures so sweet. 521 00:59:02,664 --> 00:59:04,264 No! 522 00:59:12,633 --> 00:59:13,716 Give me that! 523 00:59:17,304 --> 00:59:18,930 - No. - Give it to me! 524 00:59:19,014 --> 00:59:21,307 You want it? 525 00:59:21,391 --> 00:59:24,227 One last time: 526 00:59:24,311 --> 00:59:25,811 Give me that box. 527 00:59:25,896 --> 00:59:28,022 - You want it? - Give me the box! 528 00:59:28,106 --> 00:59:30,483 You want it? Fucking have it! 529 00:59:32,736 --> 00:59:35,571 No! 530 00:59:46,333 --> 00:59:49,877 Kirsty. 531 00:59:49,962 --> 00:59:52,838 Come to Daddy. 532 01:00:08,730 --> 01:00:11,816 It's Frank. You remember. 533 01:00:11,900 --> 01:00:14,110 It's Uncle Frank. 534 01:00:34,089 --> 01:00:37,967 Are you all right? 535 01:01:05,704 --> 01:01:08,247 You're awake. 536 01:01:10,751 --> 01:01:12,460 - Good girl. - What happened? 537 01:01:12,544 --> 01:01:15,338 - I'll get the doctor. - Wait a minute. How did I get here? 538 01:01:15,422 --> 01:01:18,299 I won't be a moment. 539 01:01:25,265 --> 01:01:27,850 Please, get back into bed. 540 01:01:27,934 --> 01:01:29,435 I have to call my father. 541 01:01:29,519 --> 01:01:32,855 That's easily arranged, but first, back into bed. 542 01:01:32,939 --> 01:01:34,523 It's important. It really is... 543 01:01:34,608 --> 01:01:36,233 First things first. 544 01:01:36,318 --> 01:01:40,279 We'll get you a telephone after we've talked. 545 01:01:42,032 --> 01:01:43,949 What about this? Ring any bells? 546 01:01:44,034 --> 01:01:45,951 You were hanging onto it like grim death. 547 01:01:47,871 --> 01:01:49,246 I don't remember. 548 01:01:49,331 --> 01:01:52,041 Well, the police will want to speak to you. 549 01:01:52,125 --> 01:01:55,795 - You know that. - Oh, Christ. 550 01:01:55,879 --> 01:01:59,757 In the meantime, maybe this will jog your memory. 551 01:02:14,564 --> 01:02:15,940 Shit. 552 01:05:39,769 --> 01:05:41,645 Open! 553 01:06:13,553 --> 01:06:15,471 Oh, come on! 554 01:06:54,052 --> 01:06:57,012 The box. You opened it, 555 01:06:57,097 --> 01:06:58,347 we came. 556 01:06:58,431 --> 01:07:00,849 It's just a puzzle box! 557 01:07:00,934 --> 01:07:02,351 Oh, no. 558 01:07:02,435 --> 01:07:04,311 It is a means to summon us. 559 01:07:04,396 --> 01:07:06,146 Who are you? 560 01:07:06,231 --> 01:07:10,025 Explorers in the further regions of experience: 561 01:07:10,110 --> 01:07:13,946 Demons to some, angels to others. 562 01:07:14,030 --> 01:07:16,532 It was a mistake! 563 01:07:16,616 --> 01:07:19,243 I didn't... I didn't mean to open it! 564 01:07:19,327 --> 01:07:21,537 It was a mistake! 565 01:07:22,539 --> 01:07:24,415 You can all... 566 01:07:24,499 --> 01:07:26,500 go to hell! 567 01:07:26,584 --> 01:07:30,879 - We can't. Not alone. - You solved the box, 568 01:07:30,964 --> 01:07:34,341 we came. Now you must come with us. 569 01:07:34,426 --> 01:07:37,010 Taste our pleasures. 570 01:07:37,095 --> 01:07:39,638 Please, go away and leave me alone! 571 01:07:39,723 --> 01:07:43,267 Oh, no tears, please. 572 01:07:43,351 --> 01:07:45,602 It's a waste of good suffering. 573 01:07:47,021 --> 01:07:50,107 Wait! Wait! Wait! Please, wait! 574 01:07:50,191 --> 01:07:51,942 No time for argument. 575 01:07:52,026 --> 01:07:54,987 You've done this before, right? 576 01:07:55,071 --> 01:07:57,698 Many many times. 577 01:07:59,159 --> 01:08:01,201 To a man called Frank Cotton? 578 01:08:01,286 --> 01:08:02,911 Oh, yes. 579 01:08:02,996 --> 01:08:05,080 He escaped you. 580 01:08:05,165 --> 01:08:07,291 Nobody escapes us. 581 01:08:07,375 --> 01:08:09,960 He did. I've seen him. I've seen him. 582 01:08:10,044 --> 01:08:12,963 - Impossible. - He's alive! 583 01:08:13,047 --> 01:08:15,424 Supposing he had escaped us. 584 01:08:15,508 --> 01:08:17,259 What has that to do with you? 585 01:08:17,343 --> 01:08:20,929 I... I can... I can lead you to him, 586 01:08:21,014 --> 01:08:24,600 and you can take him back instead of me. 587 01:08:24,684 --> 01:08:26,852 Perhaps we'd prefer you. 588 01:08:26,936 --> 01:08:29,521 I want to hear him confess himself, 589 01:08:29,606 --> 01:08:32,024 then maybe... 590 01:08:32,108 --> 01:08:34,026 maybe. 591 01:08:34,110 --> 01:08:37,029 But if you cheat us... 592 01:08:37,113 --> 01:08:40,616 We'll tear your soul apart. 593 01:08:47,791 --> 01:08:49,917 She'll tell them everything. 594 01:08:50,001 --> 01:08:53,378 I don't think so. She'll want to warn Larry first. 595 01:08:53,463 --> 01:08:55,380 That's probably her now... 596 01:08:55,465 --> 01:08:58,467 - or the police. - It doesn't make any difference. 597 01:08:58,551 --> 01:09:01,386 Don't you care? 598 01:09:01,471 --> 01:09:03,680 What I care about is a new skin. 599 01:09:03,765 --> 01:09:05,974 Maybe we should just leave. 600 01:09:06,059 --> 01:09:08,185 Like this? Look at me. 601 01:09:08,269 --> 01:09:10,562 We can't just stay here. 602 01:09:12,941 --> 01:09:14,983 My brother will be home soon. 603 01:09:30,792 --> 01:09:32,417 What is it? 604 01:09:34,379 --> 01:09:35,838 I don't know where to begin. 605 01:09:35,922 --> 01:09:38,757 What are you talking about? 606 01:09:40,593 --> 01:09:42,761 It's best you see for yourself. 607 01:09:44,430 --> 01:09:45,973 I left her here safe and sound. 608 01:09:46,057 --> 01:09:47,224 I even locked the door. 609 01:09:47,308 --> 01:09:48,934 Well, she's not here now. 610 01:09:49,018 --> 01:09:51,353 I'll start looking for her. 611 01:09:51,437 --> 01:09:53,689 Maybe she's gone back to... 612 01:09:53,773 --> 01:09:56,191 to her father's house. 613 01:10:42,614 --> 01:10:44,239 Daddy? 614 01:10:44,324 --> 01:10:47,618 Daddy, it's me, it's Kirsty! Let me in! 615 01:10:47,702 --> 01:10:50,829 Daddy, let me in! 616 01:11:00,048 --> 01:11:04,343 - Kirsty? It's very late. - Where is my dad? 617 01:11:04,427 --> 01:11:08,221 - What's the matter? - I want to see my father! 618 01:11:08,306 --> 01:11:10,849 Of course. 619 01:11:22,320 --> 01:11:24,821 Where is he? 620 01:11:24,906 --> 01:11:26,531 Where is he? 621 01:11:26,616 --> 01:11:27,783 Daddy? 622 01:11:27,867 --> 01:11:29,785 Daddy? 623 01:11:29,869 --> 01:11:33,038 - Daddy, you're okay . You're all right. - Sure I am. I am. 624 01:11:33,122 --> 01:11:36,792 - You're okay! - It's okay. 625 01:11:36,876 --> 01:11:40,212 I was so afraid that something happened to you. 626 01:11:40,296 --> 01:11:42,381 I know, I know. 627 01:11:44,592 --> 01:11:46,760 I need to talk to you. 628 01:11:46,844 --> 01:11:47,886 Yeah. Of course. 629 01:11:47,971 --> 01:11:51,264 It's okay, baby, Julia told me everything. 630 01:11:51,349 --> 01:11:53,725 Oh, no, see... 631 01:11:55,395 --> 01:11:58,063 your brother Frank is upstairs. 632 01:11:58,147 --> 01:12:00,983 He's upstairs and he's trying to kill you. 633 01:12:01,067 --> 01:12:03,443 - He's gonna kill you! - No, wait wait wait. 634 01:12:03,528 --> 01:12:06,029 Whatever Frank did was unspeakable. 635 01:12:07,865 --> 01:12:09,908 Unspeakable. 636 01:12:11,786 --> 01:12:13,495 But believe me, 637 01:12:13,579 --> 01:12:16,790 it's finished with now. 638 01:12:16,874 --> 01:12:18,917 Why is it finished? 639 01:12:19,002 --> 01:12:21,336 He's gone. 640 01:12:21,421 --> 01:12:25,090 What does "gone" mean? 641 01:12:25,174 --> 01:12:27,259 He's dead, Kirsty. 642 01:12:27,343 --> 01:12:29,511 He was insane, baby. 643 01:12:29,595 --> 01:12:32,681 A mad dog. I had to put him out of his misery. 644 01:12:32,765 --> 01:12:35,726 Jesus, what a scene. 645 01:12:39,480 --> 01:12:41,314 And when I'm feeling better, 646 01:12:41,399 --> 01:12:44,609 I'll go to the police and try to make them understand. 647 01:12:44,694 --> 01:12:46,695 God knows... 648 01:12:46,779 --> 01:12:49,698 I don't really understand myself. 649 01:12:52,118 --> 01:12:54,828 Did he hurt you, baby? 650 01:12:56,414 --> 01:12:58,498 No, I'm okay. 651 01:12:58,583 --> 01:13:01,626 He's better off dead. 652 01:13:01,711 --> 01:13:03,670 Poor Frank. 653 01:13:05,590 --> 01:13:06,965 I don't believe this. 654 01:13:07,050 --> 01:13:09,468 - I don't believe this. - Believe it. 655 01:13:13,973 --> 01:13:15,849 I need to see him. 656 01:13:15,933 --> 01:13:18,226 - No, you don't. - Yes, I do. 657 01:13:19,479 --> 01:13:20,854 Yes. 658 01:13:23,608 --> 01:13:25,150 Show her. 659 01:14:26,712 --> 01:14:29,381 We want the man 660 01:14:29,465 --> 01:14:32,175 who did this. 661 01:14:32,260 --> 01:14:34,511 No. 662 01:14:34,595 --> 01:14:36,221 No, that wasn't the deal. 663 01:14:36,305 --> 01:14:38,431 He's my father and you can't have him. 664 01:14:38,516 --> 01:14:40,100 No! 665 01:14:43,062 --> 01:14:46,022 Move. 666 01:14:46,107 --> 01:14:47,816 Kirsty... 667 01:14:47,900 --> 01:14:49,568 Move! 668 01:15:01,372 --> 01:15:02,747 What's the matter? 669 01:15:02,832 --> 01:15:04,249 There's no time. 670 01:15:04,333 --> 01:15:07,627 Wait, no wait. I told you all that's over with now. 671 01:15:07,712 --> 01:15:10,505 No, it's not! We've got to get out of here! 672 01:15:10,590 --> 01:15:12,465 No, stay with us. 673 01:15:12,550 --> 01:15:16,261 We can all be happy here. 674 01:15:16,345 --> 01:15:19,306 No. 675 01:15:19,390 --> 01:15:22,893 Come to Daddy. 676 01:15:25,354 --> 01:15:28,607 Oh my God! 677 01:15:28,691 --> 01:15:30,442 Come... 678 01:15:30,526 --> 01:15:32,527 to Daddy. 679 01:15:43,289 --> 01:15:45,415 Frank! 680 01:15:53,090 --> 01:15:55,800 Well... 681 01:15:58,471 --> 01:16:02,015 so much for the cat- and-mouse shit! 682 01:16:14,570 --> 01:16:15,862 No! 683 01:16:15,947 --> 01:16:17,530 Not me! 684 01:16:29,877 --> 01:16:32,712 It's nothing personal, baby. 685 01:16:52,024 --> 01:16:54,109 Where are you, beautiful? 686 01:16:59,407 --> 01:17:02,284 Come out, come out, wherever you are. 687 01:19:48,868 --> 01:19:51,786 Oh no. 688 01:20:01,338 --> 01:20:03,506 Oh my God. 689 01:20:03,591 --> 01:20:07,802 Daddy. 690 01:20:07,887 --> 01:20:10,138 No, don't mourn him. 691 01:20:10,222 --> 01:20:13,349 He was dead long before we ever touched him. 692 01:20:13,434 --> 01:20:16,311 - Bastard! - Now, hush now. 693 01:20:16,395 --> 01:20:20,231 Everything's all right. 694 01:20:20,316 --> 01:20:22,192 - Frank's here. - Bastard! 695 01:20:22,276 --> 01:20:25,236 Your dear old Uncle Frank. 696 01:20:31,869 --> 01:20:33,453 What the hell is that? 697 01:21:24,964 --> 01:21:27,131 Frank. 698 01:21:27,216 --> 01:21:30,343 No! 699 01:21:30,427 --> 01:21:32,595 We had to hear it from your own lips. 700 01:21:33,681 --> 01:21:36,266 This isn't for your eyes. 701 01:21:36,350 --> 01:21:38,893 You set me up, 702 01:21:38,978 --> 01:21:40,562 bitch! 703 01:22:46,045 --> 01:22:49,881 "Jesus wept." 704 01:23:12,196 --> 01:23:14,447 Not leaving us so soon, are you? 705 01:23:54,780 --> 01:23:58,366 We have such sights to show you. 706 01:24:03,330 --> 01:24:05,790 Oh, shit. 707 01:24:10,337 --> 01:24:13,381 - No! Don't do that! - Go to hell! 708 01:24:43,036 --> 01:24:44,636 Kirsty! 709 01:25:13,150 --> 01:25:14,942 No. 710 01:25:34,129 --> 01:25:36,255 Steve. 711 01:25:38,801 --> 01:25:40,218 No! 712 01:25:40,302 --> 01:25:41,427 Oh, shit! 713 01:25:48,894 --> 01:25:52,104 Oh, Kirsty! Thank God you're okay. 714 01:25:52,189 --> 01:25:54,565 Let's get the hell out of here! Now! 715 01:25:56,276 --> 01:25:58,236 Oh, no. 716 01:25:58,320 --> 01:26:00,530 Oh, God. No. 717 01:26:00,614 --> 01:26:02,198 Open! 718 01:26:02,282 --> 01:26:03,407 Steve! 719 01:26:03,492 --> 01:26:05,493 No! 720 01:30:06,943 --> 01:30:09,987 What's your pleasure, sir? 46007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.