Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,960
UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:44,960 --> 00:00:48,090
Vil�es. Acham que conseguem derrotar
o Gato de Botas?
3
00:00:49,800 --> 00:00:51,210
Sinceramente? N�o mesmo...
4
00:00:51,670 --> 00:00:55,300
Eu teria fugido,
mas tenho medo de me espetar a bunda.
5
00:01:09,610 --> 00:01:11,990
Vamos ver o que eles traziam aqui.
6
00:01:16,320 --> 00:01:17,370
O que � isso?
7
00:01:21,120 --> 00:01:22,450
AS AVENTURAS DO GATO DE BOTAS
8
00:01:22,540 --> 00:01:24,540
Um livro de hist�rias sobre mim?
9
00:01:24,620 --> 00:01:28,000
S� pode ser algo incr�vel
e nem um pouco amea�ador.
10
00:01:35,130 --> 00:01:37,140
Certo, talvez um pouco amea�ador.
11
00:01:37,550 --> 00:01:39,470
Era uma vez,
12
00:01:39,760 --> 00:01:42,060
um gato ficou preso num livro.
13
00:01:42,640 --> 00:01:43,520
Ol�?
14
00:01:44,310 --> 00:01:45,140
Cad� voc�?
15
00:01:45,230 --> 00:01:47,980
Estou em toda parte.
16
00:01:48,310 --> 00:01:50,270
Pode me chamar de...
17
00:01:50,690 --> 00:01:51,900
o Narrador.
18
00:01:52,070 --> 00:01:54,070
Disse que estou preso num livro?
19
00:01:54,150 --> 00:01:57,950
Sim. E neste livro, controlo tudo.
20
00:01:58,280 --> 00:01:59,240
Ou quase tudo.
21
00:01:59,490 --> 00:02:03,410
Porque sou compelido por for�as m�gicasal�m de minha compreens�o
22
00:02:03,490 --> 00:02:06,080
a te oferecer algumas escolhas.
23
00:02:06,870 --> 00:02:10,630
Escolhas que afetam seu destino.
24
00:02:11,090 --> 00:02:12,460
N�o estou entendendo.
25
00:02:13,880 --> 00:02:18,260
Significa que �s vezes, vou te deixarescolher o que acontecer�.
26
00:02:20,220 --> 00:02:22,640
E agora, sua primeira escolha.
27
00:02:25,220 --> 00:02:28,270
Escolha agora: lutar� contra um deus?
28
00:02:28,390 --> 00:02:30,440
Ou estranho ser�?
29
00:02:30,900 --> 00:02:35,070
Se ent�o assim for,a uma �rvore ir� se opor?
30
00:02:37,450 --> 00:02:40,110
Por que eu escolheria lutar com um deus?
31
00:02:40,200 --> 00:02:42,280
Escolheu lutar com um deus.Que assim seja.
32
00:02:42,370 --> 00:02:45,240
O qu�? Quem � voc�, Narrador?
Preciso saber.
33
00:02:45,330 --> 00:02:48,370
-Preciso saber sua identidade.
-Nunca contarei.
34
00:02:49,250 --> 00:02:52,460
Espere, tenho de lutar com um deus?
E se eu n�o quiser?
35
00:02:54,340 --> 00:02:55,800
Voc� n�o tem escolha.
36
00:03:04,390 --> 00:03:06,220
Mas, Taranis, somos amigos!
37
00:03:06,390 --> 00:03:09,310
N�o escutarei suas mentiras.
38
00:03:09,440 --> 00:03:11,270
Lutaremos, pequena raposa.
39
00:03:11,350 --> 00:03:13,860
Raposa? Sou claramente um gato.
40
00:03:15,230 --> 00:03:16,980
Taranis pede desculpas.
41
00:03:29,870 --> 00:03:31,710
Estou com sua roda m�gica.
42
00:03:33,500 --> 00:03:35,960
Essa n�o! Sem ela, n�o tenho poderes.
43
00:03:37,710 --> 00:03:38,550
Eu sei.
44
00:03:42,390 --> 00:03:43,260
N�o!
45
00:03:52,270 --> 00:03:53,810
Maldito seja, gato-raposa!
46
00:04:01,900 --> 00:04:05,990
Maldito seja!
47
00:04:07,830 --> 00:04:11,040
Declaro isso uma vit�ria.
N�o posso ser vencido.
48
00:04:11,460 --> 00:04:17,130
Ah, n�o? Voc� ver�, Gato de Botas,que est� � merc� dos meus caprichos.
49
00:04:17,300 --> 00:04:20,090
E o �nico jeito de escapar deste livro,
50
00:04:20,170 --> 00:04:23,380
no qual se encontrat�o desastrosamente preso...
51
00:04:23,840 --> 00:04:26,470
-Sim?
-�...
52
00:04:26,720 --> 00:04:29,350
Sim?
53
00:04:29,720 --> 00:04:31,640
Chegar ao...
54
00:04:32,060 --> 00:04:33,020
fim!
55
00:04:33,560 --> 00:04:34,400
Fim?
56
00:04:34,480 --> 00:04:35,310
Fim.
57
00:04:36,520 --> 00:04:38,730
Aceito seu desafio, Narrador.
58
00:04:40,150 --> 00:04:43,950
Ent�o, Gato de Botas,com um gigante voc� falar�,
59
00:04:44,030 --> 00:04:46,320
ou Cachinhos Dourados voc� ser�?
60
00:04:46,740 --> 00:04:49,910
Como posso tomar decis�o t�o dif�cil?
61
00:04:50,040 --> 00:04:51,870
N�o quero usar aquela peruca.
62
00:04:51,950 --> 00:04:54,420
Mas aquele gigante me parece familiar.
63
00:04:54,790 --> 00:04:56,790
Vou dizer isso bem claramente.
64
00:04:56,880 --> 00:04:59,880
-Escolho o gigante.
-Sua escolha foi feita.
65
00:05:02,840 --> 00:05:05,300
Pata, peta, pete,
66
00:05:05,640 --> 00:05:07,970
sinto cheiro de gato e quero chiclete.
67
00:05:08,220 --> 00:05:10,310
Toby, por que voc� � um gigante?
68
00:05:10,390 --> 00:05:12,270
Quem � esse Toby?
69
00:05:12,350 --> 00:05:14,350
Sou um terr�vel gigante.
70
00:05:14,440 --> 00:05:17,060
J� pisei em muitas pessoas.
71
00:05:17,310 --> 00:05:18,860
Nem sempre de prop�sito.
72
00:05:18,940 --> 00:05:22,110
�s vezes, � por acidente.
E elas viram pur�.
73
00:05:24,490 --> 00:05:27,910
De qualquer forma, quero chiclete!
74
00:05:28,740 --> 00:05:29,700
Que vil�o.
75
00:05:30,330 --> 00:05:34,160
Esse Narrador usa meus amigos
para povoar seu mundo diab�lico.
76
00:05:34,460 --> 00:05:37,080
Ele tem pregui�a
de inventar novos personagens.
77
00:05:37,170 --> 00:05:39,630
N�o � pregui�a, � reciclagem.
78
00:05:39,710 --> 00:05:42,380
Eu disse que quero chiclete!
79
00:05:43,550 --> 00:05:47,470
Temo que n�o tenho chiclete,
mas talvez haja bala de hortel� aqui.
80
00:05:47,550 --> 00:05:50,100
Devo avisar que coisas do meu chap�u
81
00:05:50,180 --> 00:05:52,930
n�o ficam muito frescas e...
82
00:05:56,230 --> 00:05:58,650
Talvez a outra escolha fosse melhor.
83
00:05:59,230 --> 00:06:00,230
Podemos voltar?
84
00:06:00,310 --> 00:06:04,030
Sim. Te concedo uma transforma��oem Cachinhos Dourados.
85
00:06:10,030 --> 00:06:12,790
Obrigado. Mas isso n�o faz de n�s amigos.
86
00:06:12,870 --> 00:06:14,120
Entendido.
87
00:06:24,210 --> 00:06:27,340
Esta � a hist�ria da Cachinhos Dourados
e dos Tr�s Ursos.
88
00:06:27,470 --> 00:06:31,220
S� tenho que passar pelos eventos
da hist�ria e chegar ao fim.
89
00:06:31,300 --> 00:06:33,810
F�cil-f�cil, mam�o com a��car.
90
00:06:36,600 --> 00:06:37,600
Quente demais.
91
00:06:38,940 --> 00:06:39,850
Fria demais.
92
00:06:41,310 --> 00:06:42,360
No ponto.
93
00:06:43,400 --> 00:06:44,480
Alta demais.
94
00:06:44,570 --> 00:06:45,530
Larga demais.
95
00:06:46,030 --> 00:06:47,110
Perfeita.
96
00:06:49,030 --> 00:06:50,070
Opa, quebrou.
97
00:06:53,120 --> 00:06:54,160
Dura demais.
98
00:06:54,870 --> 00:06:55,790
Macia demais.
99
00:06:57,200 --> 00:06:58,410
Perfeita.
100
00:06:58,500 --> 00:07:00,080
Agora, durmo nesta cama
101
00:07:00,170 --> 00:07:02,540
e espero a chegada
da ador�vel fam�lia de ursos.
102
00:07:02,630 --> 00:07:04,630
Papai Urso, Mam�e Ursa e Beb� Urso.
103
00:07:04,710 --> 00:07:06,510
Nada pode ser mais simples.
104
00:07:11,430 --> 00:07:13,930
Espere a�. Tem outra escolha a fazer.
105
00:07:15,010 --> 00:07:17,730
Esses ursos devem ser amigos ou inimigos?
106
00:07:17,890 --> 00:07:20,270
Escolha e me informe.
107
00:07:20,600 --> 00:07:23,650
Parece uma pegadinha. Amigos...
108
00:07:23,810 --> 00:07:25,520
Disse inimigos?
109
00:07:25,610 --> 00:07:26,860
Disse amigos.
110
00:07:26,940 --> 00:07:28,740
Eu sei. S� brincando.
111
00:07:28,820 --> 00:07:30,280
Sua escolha foi feita.
112
00:07:32,950 --> 00:07:34,450
Ol�!
113
00:07:34,530 --> 00:07:36,240
Temos companhia!
114
00:07:36,330 --> 00:07:38,580
� um amigo para brincar comigo?
115
00:07:39,160 --> 00:07:40,620
E a�, amigo?
116
00:07:41,670 --> 00:07:43,170
Samuel T. Ursonildo.
117
00:07:43,250 --> 00:07:46,000
-Esta � Gladys. Ela � um doce.
-Quem � meu coelhinho?
118
00:07:47,920 --> 00:07:50,170
Voc� precisa brincar com o Sam J�nior.
119
00:07:50,880 --> 00:07:53,260
Ol�, amigo para brincar comigo.
120
00:07:53,800 --> 00:07:56,350
Vamos brincar de cavalinho.
121
00:07:56,890 --> 00:07:58,430
N�o fa�a de mim o cavalinho.
122
00:07:58,520 --> 00:08:00,350
Voc� � o cavalinho!
123
00:08:02,060 --> 00:08:04,560
-Cavalinho!
-Como estava o tr�nsito?
124
00:08:04,900 --> 00:08:07,860
Nada mal. Peguei as bolotas que pediu.
125
00:08:07,940 --> 00:08:10,860
Que bom. Sabe, Madeleine veio aqui hoje.
126
00:08:11,200 --> 00:08:12,860
O quadril dela melhorou?
127
00:08:13,030 --> 00:08:15,410
Por que tanto interesse nela?
128
00:08:15,490 --> 00:08:16,620
Nada.
129
00:08:25,710 --> 00:08:27,710
O gatinho n�o quer mais brincar?
130
00:08:27,800 --> 00:08:30,460
Acho que tamb�m gostaria de veros ursos bravos.
131
00:08:30,550 --> 00:08:31,510
Como?
132
00:08:48,570 --> 00:08:49,610
Minha nossa...
133
00:09:24,730 --> 00:09:27,810
Acho que tamb�m gostariade ver uma dan�a interpretativa.
134
00:09:28,060 --> 00:09:29,020
O qu�?
135
00:09:35,570 --> 00:09:37,620
O que � isso? O que estamos fazendo?
136
00:09:38,320 --> 00:09:40,120
Eu nem estou na cena.
137
00:09:40,330 --> 00:09:41,410
At� que gosto.
138
00:09:41,490 --> 00:09:44,710
Obviamente, estou te zoando.
139
00:09:44,790 --> 00:09:46,870
Isso n�o ficou claro?
140
00:09:49,380 --> 00:09:53,050
Certo. Vou assistir� dan�a rid�cula deles.
141
00:09:53,420 --> 00:09:56,930
Mas isso deve ser t�o dolorosopara voc� quanto para mim.
142
00:09:57,010 --> 00:10:00,100
Voc� est� certo. N�o pensei bem nisso.
143
00:10:04,730 --> 00:10:06,730
Essa parte at� que � legal.
144
00:10:06,810 --> 00:10:07,980
Gostei disso.
145
00:10:08,060 --> 00:10:10,020
Com certeza, acabou.
146
00:10:10,190 --> 00:10:12,320
Vai me libertar agora, certo?
147
00:10:13,030 --> 00:10:17,200
O qu�? N�o, este � um livro de hist�rias,no plural.
148
00:10:17,570 --> 00:10:20,120
Tem que chegar ao fim de todas elas.
149
00:10:20,200 --> 00:10:21,830
-Ah, n�o.
-Ah, sim.
150
00:10:21,950 --> 00:10:24,080
Quem � voc�, vil�o? Preciso saber.
151
00:10:24,580 --> 00:10:26,120
Nunca descobrir�.
152
00:10:26,540 --> 00:10:29,130
Descobrirei. E escaparei do seu livro.
153
00:10:29,540 --> 00:10:31,170
Eu juro!
154
00:10:32,000 --> 00:10:33,550
� o que vamos ver.
155
00:10:34,340 --> 00:10:36,170
A� vem outra hist�ria.
156
00:10:36,420 --> 00:10:40,300
E n�o importa o que escolher,esta n�o ser� t�o f�cil.
157
00:10:41,890 --> 00:10:46,180
Deve escolher o que ser�.Gato Pirata ou Rainha M�.
158
00:10:47,270 --> 00:10:49,560
Coisas de pirata s�o as melhores!
159
00:10:49,900 --> 00:10:52,190
N�o h� como eu escolher a Rainha M�.
160
00:10:52,270 --> 00:10:55,110
Ouvi que escolheu a Rainha M�.Que assim seja.
161
00:10:55,320 --> 00:10:56,400
N�o! N�o escolhi.
162
00:10:56,490 --> 00:10:58,030
Sua escolha foi feita.
163
00:11:00,490 --> 00:11:01,700
O Pr�ncipe.
164
00:11:02,660 --> 00:11:05,450
O Pr�ncipe veio acordar a Branca de Neve.
165
00:11:07,040 --> 00:11:09,080
Entendo. Sou o Pr�ncipe.
166
00:11:10,540 --> 00:11:11,380
Obrigado.
167
00:11:12,750 --> 00:11:14,670
S�o menores do que o normal.
168
00:11:14,920 --> 00:11:16,960
Voc�s s�o an�es? N�o deviam ser sete?
169
00:11:17,550 --> 00:11:21,760
N�o acredite em tudo o que ouve
na m�dia, cara.
170
00:11:24,560 --> 00:11:25,640
Conhe�o essa hist�ria.
171
00:11:25,720 --> 00:11:29,140
Beijo a Branca de Neve, ela acorda
e nos casamos. Fim.
172
00:11:34,860 --> 00:11:36,230
N�o.
173
00:11:36,320 --> 00:11:39,280
Ela me odeia. N�o vou beij�-la.
174
00:11:39,360 --> 00:11:41,410
Nem para escapar deste livro vil.
175
00:11:41,490 --> 00:11:43,910
Ent�o a condena ao sono eterno?
176
00:11:44,490 --> 00:11:46,160
Que malvad�o.
177
00:11:46,240 --> 00:11:48,040
Malvado! Malvad�o!
178
00:11:48,620 --> 00:11:51,870
N�o vou beij�-la. N�o mesmo.
179
00:11:52,040 --> 00:11:53,750
� o que vamos ver.
180
00:11:53,830 --> 00:11:55,170
� hora de escolher.
181
00:11:56,750 --> 00:12:01,050
Diga-me agora seu desejo,Rainha M� ou estranho beijo?
182
00:12:01,550 --> 00:12:03,800
Mesmo a Senhora Zapata me odiando,
183
00:12:03,890 --> 00:12:06,140
n�o posso deix�-la presa no caix�o.
184
00:12:06,220 --> 00:12:08,350
Devo beij�-la e libert�-la.
185
00:12:08,640 --> 00:12:10,430
Sua escolha foi feita.
186
00:12:10,560 --> 00:12:11,560
Vamos fazer isso.
187
00:12:14,360 --> 00:12:15,230
T� legal.
188
00:12:18,440 --> 00:12:19,780
Vou beijar.
189
00:12:19,860 --> 00:12:22,820
Mas n�o quer dizer que vamos nos casar.
190
00:12:38,750 --> 00:12:40,970
Meu her�i.
191
00:12:42,340 --> 00:12:43,930
Vamos nos casar.
192
00:12:46,930 --> 00:12:48,140
Droga.
193
00:12:52,600 --> 00:12:57,400
E assim, a madame e o gatose casaram, e tudo foi bom.
194
00:12:59,230 --> 00:13:03,900
Deram a seus filhos os nomesde Marla, Milton, Blanca, Frank e Ted.
195
00:13:05,570 --> 00:13:10,950
Uma casa de pedra eles tinhame l� eles foram viver.
196
00:13:14,000 --> 00:13:18,090
E aqui ficar�o at� o diaem que a morte vier.
197
00:13:19,380 --> 00:13:20,340
Espere, como �?
198
00:13:20,960 --> 00:13:24,430
� isso mesmo, Gato de Botas.Vai ficar com ela por toda a eternidade.
199
00:13:26,510 --> 00:13:31,810
Podemos voltar e escolher a outra coisa?
Por favor?
200
00:13:31,890 --> 00:13:34,100
Tenho d� de voc�, Gato de Botas.
201
00:13:37,810 --> 00:13:40,980
Beijar a Senhora Zapata
seria um desastre �pico.
202
00:13:41,070 --> 00:13:42,320
Vou encontrar a Rainha M�
203
00:13:42,400 --> 00:13:45,240
que amaldi�oou a Branca de Neve
e faz�-la desfazer o feiti�o.
204
00:13:47,030 --> 00:13:49,280
Desfazer o feiti�o. � legal de dizer.
205
00:13:49,950 --> 00:13:52,660
Mas espere. Como a encontrarei?
206
00:13:53,000 --> 00:13:54,710
Deixe isso comigo.
207
00:13:55,710 --> 00:13:58,750
E assim, depois de meses de busca...
208
00:13:58,830 --> 00:13:59,840
Um atalho.
209
00:13:59,920 --> 00:14:03,130
...o Pr�ncipe Gato encontrou a Rainha M�.
210
00:14:07,130 --> 00:14:10,600
S� acho que pod�amos talvez
conversar de vez em quando
211
00:14:10,680 --> 00:14:12,850
sobre algo que n�o fosse
"quem � a mais bela".
212
00:14:15,060 --> 00:14:18,190
Tipo, sei l�, arte, m�sica...
213
00:14:18,270 --> 00:14:19,190
Sil�ncio!
214
00:14:20,770 --> 00:14:22,270
Dulcin�a � m�?
215
00:14:22,690 --> 00:14:24,780
Foi longe demais, Narrador.
216
00:14:25,280 --> 00:14:30,490
Espelho, espelho meu,
existe algu�m mais bela que eu?
217
00:14:31,160 --> 00:14:33,540
Ent�o vamos fazer isso de novo?
218
00:14:33,620 --> 00:14:37,920
Sim, porque sou t�o f�til quanto m�!
219
00:14:38,170 --> 00:14:39,790
Eu sei.
220
00:14:40,330 --> 00:14:44,000
Sou muito m�.
221
00:14:44,090 --> 00:14:47,170
T�o m� que nem tenho meu livro.
222
00:14:47,720 --> 00:14:49,510
T�, tanto faz.
223
00:14:49,640 --> 00:14:53,140
Claro que � a mais bela que h�.
Voc� sempre...
224
00:14:53,560 --> 00:14:56,770
Minha nossa. A mam�e gosta.
225
00:14:56,850 --> 00:14:57,680
O qu�?
226
00:14:57,770 --> 00:15:00,230
N�o � a mais bela de todas.
227
00:15:00,310 --> 00:15:03,150
N�o t�o bela quanto aquele gato de botas.
228
00:15:04,150 --> 00:15:05,780
Bonito, n�o bela.
229
00:15:11,280 --> 00:15:13,950
Voc� deve ser destru�do!
230
00:15:23,840 --> 00:15:25,380
N�o quero te machucar.
231
00:15:26,840 --> 00:15:28,050
N�o vai precisar.
232
00:15:28,380 --> 00:15:32,550
Asa de dem�nio e �rvore de enforcar,
um drag�o agora aparecer�.
233
00:15:33,680 --> 00:15:36,520
N�o importa o qu�o ruim o dia esteja,
sempre pode piorar.
234
00:15:50,990 --> 00:15:53,820
O gatinho fofo est� com problemas?
235
00:15:53,910 --> 00:15:54,990
Bonito, n�o fofo!
236
00:16:02,580 --> 00:16:03,830
Voc� � pat�tico!
237
00:16:03,920 --> 00:16:06,920
Deveria viver num celeiro e ca�ar ratos.
238
00:16:07,000 --> 00:16:09,210
Como sabe
dos meus planos de aposentadoria?
239
00:16:15,930 --> 00:16:20,770
N�o � nada al�m de um gatinho triste
de sotaque ador�vel e botas cafonas.
240
00:16:22,140 --> 00:16:25,150
Ningu�m fala mal das minhas botas!
241
00:16:28,980 --> 00:16:30,860
N�o!
242
00:16:32,030 --> 00:16:32,860
N�o!
243
00:16:38,540 --> 00:16:39,410
Voc�.
244
00:16:40,410 --> 00:16:41,790
O que voc� fez?
245
00:16:41,870 --> 00:16:44,920
Aquele espelho era a fonte do meu poder.
246
00:16:47,750 --> 00:16:51,840
N�o est� certo. � mais bonito que eu,
ent�o tem que morrer.
247
00:16:51,920 --> 00:16:55,010
N�o ligue para as palavras
do espelho m�gico.
248
00:16:55,090 --> 00:16:58,430
Voc�, minha querida,
� a mais bela que j� vi.
249
00:17:00,850 --> 00:17:03,520
Que momento ador�vel.
250
00:17:04,230 --> 00:17:05,810
Esse cara. Que chato.
251
00:17:05,900 --> 00:17:08,190
Nem me fale. Quem � ele, afinal?
252
00:17:08,270 --> 00:17:11,780
N�o sei. Mas vou descobrir. Eu juro!
253
00:17:11,860 --> 00:17:14,150
Duvido muito.
254
00:17:14,240 --> 00:17:17,410
E agora, � hora de escolher.
255
00:17:18,620 --> 00:17:23,000
Voc� vai a Rainha M� beijarou num aperto de m�o v�o ficar?
256
00:17:24,290 --> 00:17:26,380
Seria cavalheiro apertar a m�o.
257
00:17:27,710 --> 00:17:30,500
Mas n�o. Um beijo.
Um beijo melhoraria a hist�ria.
258
00:17:30,590 --> 00:17:31,760
Muito bem.
259
00:17:32,880 --> 00:17:35,840
Antes de fazermos isso,
h� algumas coisas que deve saber.
260
00:17:35,930 --> 00:17:36,840
Sim?
261
00:17:37,510 --> 00:17:38,470
Sim.
262
00:17:39,010 --> 00:17:41,600
Primeiro, comi
queijo gorgonzola hoje cedo,
263
00:17:41,680 --> 00:17:43,480
ent�o desculpe-me pelo h�lito.
264
00:17:43,560 --> 00:17:46,350
Segundo, sou real, e voc� n�o.
265
00:17:47,020 --> 00:17:48,980
O que te faz pensar que � real?
266
00:17:51,280 --> 00:17:55,450
Penso que sou real, logo sou real.
267
00:17:55,950 --> 00:17:57,280
Eu acho.
268
00:17:57,610 --> 00:18:00,370
N�o gaste seus l�bios com palavras.
269
00:18:13,340 --> 00:18:18,180
H� um gatoMuito apaixonado
270
00:18:18,260 --> 00:18:23,020
Um arco-�ris acompanha seu pisar
271
00:18:23,100 --> 00:18:28,690
Gatinho sortudoProfundamente encantado
272
00:18:29,230 --> 00:18:32,570
Voando e suspirando
273
00:18:32,650 --> 00:18:35,070
Sem parar
274
00:18:44,120 --> 00:18:47,870
Isso deve ser o fim, certo?
Tivemos um beijo rom�ntico.
275
00:18:47,960 --> 00:18:50,290
N�o pode ser mais fim que isso.
276
00:18:50,380 --> 00:18:52,710
N�o, claro que n�o � o fim.
277
00:18:52,790 --> 00:18:53,750
Como �?
278
00:18:54,840 --> 00:18:55,760
"O fim."
279
00:18:57,130 --> 00:18:59,300
Por que estou rindo? N�o � engra�ado.
280
00:18:59,510 --> 00:19:01,970
Foi s� o fim dessa hist�ria.
281
00:19:02,050 --> 00:19:06,430
Haver� outra, e outra. Para sempre!
282
00:19:14,110 --> 00:19:17,240
N�o mesmo. J� me cansei de voc�, Narrador.
283
00:19:17,320 --> 00:19:19,820
Seja l� quem for, vou te pegar.
284
00:19:22,160 --> 00:19:27,450
Espero que n�o batana minha voz incorp�rea com sua vara.
285
00:19:27,750 --> 00:19:30,500
Mostre-se. Eu exijo.
286
00:19:37,960 --> 00:19:38,800
O qu�?
287
00:19:43,550 --> 00:19:45,350
N�o olhe a�.
288
00:19:45,430 --> 00:19:46,470
N�o � nada.
289
00:19:47,270 --> 00:19:49,600
Espere um pouco, isso � s� pintura.
290
00:19:54,480 --> 00:19:55,690
Que lugar � este?
291
00:19:56,150 --> 00:19:59,570
Ent�o me encontrou, Gato de Botas.
292
00:19:59,650 --> 00:20:02,490
E agora sabe que sou...
293
00:20:02,570 --> 00:20:05,700
Ratolomeu Rat�ncio.
294
00:20:07,410 --> 00:20:10,870
Era voc� esse tempo todo?
Mas sua voz estava diferente.
295
00:20:11,790 --> 00:20:13,830
Minha voz pode ser como eu quiser.
296
00:20:15,000 --> 00:20:18,920
Sou um gato chique
e penso que sou melhor que todo mundo.
297
00:20:20,050 --> 00:20:23,550
Sou boazinha
e n�o sei que meu livro � idiota.
298
00:20:26,140 --> 00:20:28,770
Sou Steve e cheiro a lixo velho.
299
00:20:31,020 --> 00:20:34,560
Se conhecesse o Steve,
saberia que foi igualzinho.
300
00:20:35,150 --> 00:20:36,440
Quando lutamos,
301
00:20:36,520 --> 00:20:39,440
tinha deixado de ser um rato
para ser uma alma.
302
00:20:39,530 --> 00:20:43,200
-Por que voltou a ser rato?
-Fico feliz de ter perguntado.
303
00:20:43,780 --> 00:20:46,280
Come�ou h� meses...
304
00:20:47,580 --> 00:20:50,910
Conforme minha almaflutuava de San Lorenzo,
305
00:20:51,040 --> 00:20:52,710
eu vi na minha frente...
306
00:20:52,830 --> 00:20:53,870
Espere a�.
307
00:20:54,540 --> 00:20:57,540
Voc� liga mesmo ou perguntou por educa��o?
308
00:20:57,630 --> 00:21:00,130
Educa��o. En garde!
309
00:21:09,810 --> 00:21:14,140
Deveria ter ficado na hist�ria.
Imagina qu�o divertido seria.
310
00:21:14,230 --> 00:21:15,560
N�o foi divertido.
311
00:21:15,900 --> 00:21:18,690
Eu apanhei de todas as formas poss�veis.
312
00:21:18,900 --> 00:21:20,570
Foi divertido para mim.
313
00:21:37,040 --> 00:21:40,090
Assim como o poder da Dulcin�a
vinha do espelho,
314
00:21:40,170 --> 00:21:42,710
seu poder vem da caneta.
315
00:21:42,800 --> 00:21:44,420
O qu�? N�o vem, n�o.
316
00:21:45,130 --> 00:21:47,680
Esta hist�ria acabou.
317
00:21:54,350 --> 00:21:57,150
N�o!
318
00:22:02,860 --> 00:22:06,910
Vamos nos encontrar de novo,
Gato de Botas. Pode apostar nisso.
319
00:22:17,290 --> 00:22:20,130
Algumas hist�rias s�o melhores n�o lidas.
320
00:22:26,550 --> 00:22:28,970
"As Aventuras do Gato de Botas."
321
00:22:29,340 --> 00:22:32,260
Nunca ouvi falar dele,
mas talvez seja interessante.
322
00:22:39,350 --> 00:22:41,360
Legendas: Luiz Almeida
23960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.