All language subtitles for Game.of.Thrones.S05E08.1080p.5.1Ch.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,207 --> 00:00:09,575 ( Theme music playing ) 2 00:01:57,118 --> 00:01:59,151 ( bird screeches ) 3 00:02:03,858 --> 00:02:06,892 Your Grace, I want to say... 4 00:02:06,894 --> 00:02:09,461 You will not speak. 5 00:02:10,331 --> 00:02:12,831 How do I know you are who you say you are? 6 00:02:12,833 --> 00:02:14,800 If only I were otherwise. 7 00:02:14,802 --> 00:02:17,669 If you are Tyrion Lannister, why shouldn't I kill you 8 00:02:17,671 --> 00:02:20,272 to pay your family back for what it did to mine? 9 00:02:20,274 --> 00:02:23,242 You want revenge against the Lannisters? 10 00:02:23,244 --> 00:02:25,911 I killed my mother Joanna Lannister 11 00:02:25,913 --> 00:02:27,146 on the day I was born. 12 00:02:27,148 --> 00:02:30,782 I killed my father Tywin Lannister with a bolt to the heart. 13 00:02:30,784 --> 00:02:33,485 I am the greatest Lannister killer of our time. 14 00:02:33,487 --> 00:02:35,420 So I should welcome you into my service 15 00:02:35,422 --> 00:02:39,158 because you murdered members of your own family? 16 00:02:39,693 --> 00:02:41,793 Into your service? 17 00:02:41,795 --> 00:02:44,530 Your Grace, we have only just met. 18 00:02:44,532 --> 00:02:47,232 It's too soon to know if you deserve my service. 19 00:02:47,234 --> 00:02:50,536 If you'd rather return to the fighting pits, 20 00:02:50,538 --> 00:02:53,372 just say the word. 21 00:02:54,542 --> 00:02:56,475 When I was a young man, I heard a story 22 00:02:56,477 --> 00:03:00,612 about a baby born during the worst storm in living memory. 23 00:03:00,614 --> 00:03:02,514 She had no wealth, no lands, no army, 24 00:03:02,516 --> 00:03:04,850 only a name and a handful of supporters, 25 00:03:04,852 --> 00:03:09,388 most of whom probably thought they could use that name to benefit themselves. 26 00:03:09,390 --> 00:03:11,890 They kept her alive, moving her from place to place, 27 00:03:11,892 --> 00:03:14,560 often hours ahead of the men who'd been sent to kill her. 28 00:03:14,562 --> 00:03:18,764 She was eventually sold off to some warlord on the edge of the world 29 00:03:18,766 --> 00:03:21,300 and that appeared to be that. 30 00:03:21,302 --> 00:03:22,968 And then a few years later, 31 00:03:22,970 --> 00:03:24,836 the most well-informed person I knew 32 00:03:24,838 --> 00:03:27,673 told me that this girl without wealth, lands, or armies 33 00:03:27,675 --> 00:03:31,843 had somehow acquired all three in a very short span of time, 34 00:03:31,845 --> 00:03:33,712 along with three dragons. 35 00:03:33,714 --> 00:03:35,681 He thought she was our best, 36 00:03:35,683 --> 00:03:39,484 last chance to build a better world. 37 00:03:39,687 --> 00:03:42,788 I thought you were worth meeting at the very least. 38 00:03:42,790 --> 00:03:43,956 And why are you worth meeting? 39 00:03:43,958 --> 00:03:45,724 Why should I spend my time listening to you? 40 00:03:45,726 --> 00:03:48,293 Because you cannot build a better world on your own. 41 00:03:48,295 --> 00:03:52,531 You have no one at your side who understands the land you want to rule. 42 00:03:52,533 --> 00:03:54,633 The strengths and weaknesses of the houses 43 00:03:54,635 --> 00:03:56,235 that will either join or oppose you. 44 00:03:56,237 --> 00:03:59,238 I will have a very large army 45 00:03:59,240 --> 00:04:00,372 and very large dragons. 46 00:04:00,374 --> 00:04:04,443 Killing and politics aren't always the same thing. 47 00:04:04,445 --> 00:04:05,711 When I served as Hand of the King, 48 00:04:05,713 --> 00:04:08,547 I did quite well with the latter considering the king in question 49 00:04:08,549 --> 00:04:12,517 preferred torturing animals to leading his people. 50 00:04:12,519 --> 00:04:14,453 I could do an even better job 51 00:04:14,455 --> 00:04:16,788 advising a ruler worth the name. 52 00:04:16,790 --> 00:04:19,358 If that is indeed what you are. 53 00:04:19,360 --> 00:04:22,327 So you want to advise me? 54 00:04:24,031 --> 00:04:26,531 Very well. 55 00:04:26,800 --> 00:04:29,434 What would you have me do with him? 56 00:04:29,903 --> 00:04:34,606 I swore I would kill him if he ever returned. 57 00:04:34,608 --> 00:04:36,742 I know. 58 00:04:38,479 --> 00:04:44,016 Why should the people trust a queen who can't keep her promises? 59 00:04:45,586 --> 00:04:49,421 Whomever Ser Jorah was when he started informing on you, 60 00:04:49,423 --> 00:04:51,957 he is no longer that man. 61 00:04:51,959 --> 00:04:53,825 I can't remember ever seeing a sane man 62 00:04:53,827 --> 00:04:56,561 as devoted to anything as he is to serving you. 63 00:04:56,563 --> 00:04:59,298 He claims he would kill for you and die for you 64 00:04:59,300 --> 00:05:03,769 and nothing I ever witnessed gives me reason to doubt him. 65 00:05:06,640 --> 00:05:09,508 And yet he did betray you. 66 00:05:20,554 --> 00:05:24,523 Did he have an opportunity to confess his betrayal? 67 00:05:24,525 --> 00:05:26,358 Yes. 68 00:05:26,360 --> 00:05:28,460 Many opportunities. 69 00:05:28,462 --> 00:05:30,762 Tyrion: And did he? 70 00:05:30,764 --> 00:05:35,901 No, not until forced to do so. 71 00:05:40,374 --> 00:05:41,873 He worships you. 72 00:05:41,875 --> 00:05:44,643 He is in love with you, I think. 73 00:05:44,645 --> 00:05:46,845 But he did not trust you with the truth. 74 00:05:46,847 --> 00:05:48,513 An unpleasant truth to be sure, 75 00:05:48,515 --> 00:05:50,582 but one of great significance to you. 76 00:05:50,584 --> 00:05:55,554 He did not trust that you would be wise enough to forgive him. 77 00:05:55,556 --> 00:05:57,589 So I should kill him? 78 00:05:57,591 --> 00:06:00,592 A ruler who kills those devoted to her 79 00:06:00,594 --> 00:06:03,395 is not a ruler who inspires devotion. 80 00:06:03,397 --> 00:06:04,996 And you're going to need to inspire devotion, 81 00:06:04,998 --> 00:06:10,602 a lot of it, if you're ever going to rule across the Narrow Sea. 82 00:06:10,604 --> 00:06:15,507 But you cannot have him by your side when you do. 83 00:06:19,646 --> 00:06:22,814 Remove Ser Jorah from the city. 84 00:07:20,507 --> 00:07:22,841 ( Door slams ) 85 00:07:33,720 --> 00:07:35,487 Confess. 86 00:07:35,489 --> 00:07:38,023 My son. 87 00:07:38,959 --> 00:07:41,760 Let me speak to... 88 00:07:41,762 --> 00:07:43,028 Confess. 89 00:07:43,030 --> 00:07:44,596 I meant it. 90 00:07:44,598 --> 00:07:49,034 My face will be the last thing you see... 91 00:07:54,541 --> 00:07:57,042 ( door opens ) 92 00:07:58,645 --> 00:08:01,746 ( sobbing ) 93 00:08:02,983 --> 00:08:04,583 ( screams ) 94 00:08:04,585 --> 00:08:09,187 My name is Lanna. I'm an orphan. 95 00:08:09,189 --> 00:08:11,556 When I was eight, I begged enough money 96 00:08:11,558 --> 00:08:13,158 to buy my first bucket of oysters. 97 00:08:13,160 --> 00:08:18,497 I sold that bucket and made enough money to buy two more. 98 00:08:18,499 --> 00:08:19,798 ( People chattering ) 99 00:08:19,800 --> 00:08:23,668 Arya: It took a while, but I finally saved enough 100 00:08:23,670 --> 00:08:26,004 to buy myself an oyster cart. 101 00:08:26,006 --> 00:08:28,039 Now every morning, 102 00:08:28,041 --> 00:08:31,009 I make my way down to the canals. 103 00:08:31,011 --> 00:08:35,780 I pass the fish mongers and the bakers. 104 00:08:40,120 --> 00:08:41,186 I usually see Lhara, 105 00:08:41,188 --> 00:08:45,724 my first customer of the day on her way home. 106 00:08:45,726 --> 00:08:50,095 Then I turn left onto Moonsinger Lane... 107 00:08:50,097 --> 00:08:52,197 ( cracks ) 108 00:08:52,199 --> 00:08:55,166 Turn left onto Ragman Lane 109 00:08:55,168 --> 00:08:56,902 where I do most of my trade. 110 00:08:56,904 --> 00:08:59,538 Lanna is very impressive. 111 00:08:59,540 --> 00:09:01,039 Very industrious. 112 00:09:01,041 --> 00:09:04,709 She will make a fine servant for the Many-Faced God. 113 00:09:04,711 --> 00:09:06,111 How will she serve him? 114 00:09:06,113 --> 00:09:09,614 She will no longer turn left onto Ragman Lane. 115 00:09:09,616 --> 00:09:12,817 She will turn right and go to Ragman Harbor. 116 00:09:12,819 --> 00:09:14,553 What will she do there? 117 00:09:14,555 --> 00:09:15,787 She will see. 118 00:09:15,789 --> 00:09:18,757 - ( People chattering ) - Arya: See what? 119 00:09:18,759 --> 00:09:21,693 Jaqen: How can a man tell a girl this? 120 00:09:21,695 --> 00:09:23,028 If he knew what she would see, 121 00:09:23,030 --> 00:09:25,597 there would be no reason to send her. 122 00:09:25,599 --> 00:09:29,200 Oysters, clams, and cockles! 123 00:09:32,673 --> 00:09:34,306 ( laughs ) 124 00:09:44,585 --> 00:09:49,154 Oysters, clams, and cockles! 125 00:09:56,229 --> 00:10:00,065 Oysters, clams, and cockles! 126 00:10:00,067 --> 00:10:03,168 Your oysters fresh? 127 00:10:03,170 --> 00:10:04,302 Best in the city. 128 00:10:04,304 --> 00:10:07,272 You wouldn't lie to an old man, would you? 129 00:10:19,353 --> 00:10:21,620 Mm. 130 00:10:21,622 --> 00:10:26,157 Very nice. Give me four with vinegar. 131 00:10:28,996 --> 00:10:29,894 It's my 18th voyage. 132 00:10:29,896 --> 00:10:34,299 Returned from all of them without a scratch on me. 133 00:10:39,840 --> 00:10:41,373 Can't do it. 134 00:10:41,375 --> 00:10:44,376 Captain: Please, I've three children. 135 00:10:44,378 --> 00:10:46,277 Without me... 136 00:10:46,279 --> 00:10:48,146 Here, take it. You have to. 137 00:10:48,148 --> 00:10:49,414 I've three children. 138 00:10:49,416 --> 00:10:50,982 - What will they do? - Come on. 139 00:10:50,984 --> 00:10:52,984 They've nothing without me. 140 00:10:52,986 --> 00:10:54,252 Please, you have to! 141 00:10:54,254 --> 00:10:57,155 Please, you don't understand! 142 00:10:57,157 --> 00:10:59,057 Please! 143 00:11:04,264 --> 00:11:06,998 Jaqen: The man is a gambler. 144 00:11:07,000 --> 00:11:09,434 He wages that a sailor's ship 145 00:11:09,436 --> 00:11:12,671 will make it to its destination. 146 00:11:12,673 --> 00:11:15,206 It is a strange wager for the captain. 147 00:11:15,208 --> 00:11:18,877 He only wins if he loses his life. 148 00:11:19,212 --> 00:11:23,782 So why would a captain make the wager in the first place? 149 00:11:24,718 --> 00:11:28,420 A girl tells a man that she has seen. 150 00:11:30,157 --> 00:11:31,890 If the captain dies, 151 00:11:31,892 --> 00:11:35,193 the thin man pays his family a lot of money. 152 00:11:36,830 --> 00:11:39,698 But perhaps the gambler loses his bet 153 00:11:39,700 --> 00:11:42,000 and decides he does not have to pay after all. 154 00:11:42,002 --> 00:11:43,968 A destitute woman and her small child, 155 00:11:43,970 --> 00:11:49,774 what can they do to such a man if he keeps their money for himself? 156 00:11:50,177 --> 00:11:53,244 To whom can they turn for recourse? 157 00:11:53,246 --> 00:11:56,114 ( Whispering prayer ) 158 00:11:59,219 --> 00:12:01,319 The Many-Faced God. 159 00:12:02,122 --> 00:12:04,155 You said you didn't know what I would see at the docks. 160 00:12:04,157 --> 00:12:08,993 A man had no idea what a girl would see and what she would not. 161 00:12:09,830 --> 00:12:12,997 A girl named Lanna will return to the docks. 162 00:12:12,999 --> 00:12:14,299 She will watch the gambler. 163 00:12:14,301 --> 00:12:18,369 She will come to know as much about him as she knows about herself. 164 00:12:18,371 --> 00:12:20,739 And then what? 165 00:12:20,741 --> 00:12:25,944 A gift for the thin man. 166 00:12:44,264 --> 00:12:46,364 She's not ready. 167 00:12:46,366 --> 00:12:49,768 Perhaps she is, perhaps she's not. 168 00:12:49,770 --> 00:12:51,436 And if she's not? 169 00:12:51,438 --> 00:12:55,807 It is all the same to the Many-Faced God. 170 00:13:03,817 --> 00:13:06,417 ( Door unlocks, opens ) 171 00:13:13,794 --> 00:13:16,161 ( door locks ) 172 00:13:17,531 --> 00:13:19,397 The trial will take place soon. 173 00:13:19,399 --> 00:13:21,966 The High Sparrow will be presenting 174 00:13:21,968 --> 00:13:24,269 a substantial case against you. 175 00:13:24,271 --> 00:13:25,136 The charges? 176 00:13:25,138 --> 00:13:27,572 Fornication, treason, incest, 177 00:13:27,574 --> 00:13:29,474 the murder of King Robert. 178 00:13:29,476 --> 00:13:30,441 All lies. 179 00:13:30,443 --> 00:13:32,911 Of course, Your Grace. 180 00:13:36,016 --> 00:13:40,151 My concern is that the Faith does not adhere 181 00:13:40,153 --> 00:13:43,855 to the same standards of proof as the crown. 182 00:13:43,857 --> 00:13:45,523 I hope you'll excuse me for saying it, 183 00:13:45,525 --> 00:13:48,860 but belief is so often the death of reason. 184 00:13:48,862 --> 00:13:51,496 I wish you had said it sooner. 185 00:13:53,200 --> 00:13:55,066 Is there any word from Jaime? 186 00:13:55,068 --> 00:13:58,002 No, I'm afraid not. 187 00:14:03,310 --> 00:14:08,112 Your Grace, Grand Maester Pycelle 188 00:14:08,114 --> 00:14:10,048 has summoned your Uncle Kevan 189 00:14:10,050 --> 00:14:11,416 back from Casterly Rock 190 00:14:11,418 --> 00:14:12,917 to serve as Hand of the King. 191 00:14:12,919 --> 00:14:16,888 He now presides over the small council. 192 00:14:16,890 --> 00:14:18,990 Tell him I need to speak to him. 193 00:14:18,992 --> 00:14:22,994 I implored him to visit you, but he would not. 194 00:14:26,166 --> 00:14:29,000 What about my son, the king? 195 00:14:29,002 --> 00:14:31,035 If you can visit me, then surely the king... 196 00:14:31,037 --> 00:14:33,605 Your arrest and Queen Margaery's arrest, 197 00:14:33,607 --> 00:14:35,273 the king has not taken them well. 198 00:14:35,275 --> 00:14:36,441 He remains in his chambers. 199 00:14:36,443 --> 00:14:41,279 His servants often find his food in the hall left untouched. 200 00:14:41,281 --> 00:14:42,213 You need to talk to him. 201 00:14:42,215 --> 00:14:45,116 You need to talk to my son and tell him to come and see me, 202 00:14:45,118 --> 00:14:46,417 come and see his mother. 203 00:14:46,419 --> 00:14:48,920 He... I tried, Your Grace. 204 00:14:48,922 --> 00:14:52,457 He wouldn't see me. He won't see anyone. 205 00:14:53,059 --> 00:14:55,193 I can't stay here. 206 00:14:55,528 --> 00:14:59,497 There is a way, Your Grace. 207 00:15:03,236 --> 00:15:04,969 A way out. 208 00:15:07,140 --> 00:15:09,507 Confess? 209 00:15:09,509 --> 00:15:11,476 To the High Sparrow? 210 00:15:11,478 --> 00:15:13,678 I won't. 211 00:15:13,680 --> 00:15:16,347 I made him. 212 00:15:16,349 --> 00:15:18,016 I rose him up from nothing. 213 00:15:18,018 --> 00:15:21,219 I will not kneel before some barefooted commoner 214 00:15:21,221 --> 00:15:24,322 and beg his forgiveness. 215 00:15:30,563 --> 00:15:33,665 Good-bye, my queen. 216 00:15:34,601 --> 00:15:37,335 The work continues. 217 00:16:12,405 --> 00:16:14,639 Why? 218 00:16:15,742 --> 00:16:17,141 Why, Theon? 219 00:16:17,143 --> 00:16:20,345 I'm not Theon. There is no Theon. 220 00:16:20,347 --> 00:16:21,713 - Reek. - Reek. 221 00:16:21,715 --> 00:16:25,416 Why did you tell him, Reek? 222 00:16:25,418 --> 00:16:27,719 I was helping you. 223 00:16:27,721 --> 00:16:29,253 You wanted to escape. 224 00:16:29,255 --> 00:16:32,523 There is no escape. 225 00:16:32,525 --> 00:16:34,425 Not ever. 226 00:16:34,427 --> 00:16:38,262 Theon Greyjoy tried to escape. 227 00:16:38,264 --> 00:16:41,065 The master knew. 228 00:16:41,067 --> 00:16:43,534 He knows everything. 229 00:16:43,536 --> 00:16:46,037 He hunted him and caught him 230 00:16:46,039 --> 00:16:48,239 and strapped him to a cross 231 00:16:48,241 --> 00:16:50,541 and cut away piece after piece 232 00:16:50,543 --> 00:16:53,678 until there was no Theon left. 233 00:16:57,350 --> 00:16:59,450 Good. 234 00:17:01,254 --> 00:17:05,690 If it weren't for you, I'd still have a family. 235 00:17:05,692 --> 00:17:08,393 If I could do what Ramsay did to you 236 00:17:08,395 --> 00:17:12,063 right here, right now, I would. 237 00:17:15,668 --> 00:17:18,302 I deserved everything. 238 00:17:19,739 --> 00:17:22,407 I deserve to be Reek. 239 00:17:23,176 --> 00:17:26,377 I did terrible things. 240 00:17:27,280 --> 00:17:30,081 Turned on Robb. 241 00:17:30,083 --> 00:17:32,083 Captured Winterfell. 242 00:17:32,085 --> 00:17:34,452 - Killed those boys. - They weren't "those boys." 243 00:17:34,454 --> 00:17:37,155 They were Bran and Rickon. They were your brothers. 244 00:17:37,157 --> 00:17:39,057 You've known them since they were born. 245 00:17:39,059 --> 00:17:40,758 They weren't. They were only... 246 00:17:40,760 --> 00:17:42,360 Only what? 247 00:17:42,362 --> 00:17:43,561 - I can't. - Tell me. 248 00:17:43,563 --> 00:17:45,329 I can't, not unless the master says. 249 00:17:45,331 --> 00:17:46,731 - Tell me. They weren't what? - They weren't... 250 00:17:46,733 --> 00:17:49,600 Tell me why Bran and Rickon should be gone 251 00:17:49,602 --> 00:17:51,502 while you still breathe the air. 252 00:17:51,504 --> 00:17:52,670 Tell me to my face, Theon. 253 00:17:52,672 --> 00:17:54,639 Tell me that they weren't your brothers! 254 00:17:54,641 --> 00:17:56,774 They weren't Bran and Rickon! 255 00:17:58,378 --> 00:18:01,446 I couldn't find them. 256 00:18:07,187 --> 00:18:10,254 It was two farm boys. 257 00:18:12,425 --> 00:18:16,861 I killed them and burned them so no one would know. 258 00:18:20,266 --> 00:18:22,200 You didn't? 259 00:18:23,269 --> 00:18:25,636 Do you know where they went, Bran and Rickon? 260 00:18:25,638 --> 00:18:26,671 I can't talk to you anymore. 261 00:18:26,673 --> 00:18:29,440 Theon, you have to tell me. Do you have any idea where... 262 00:18:29,442 --> 00:18:32,510 Not Theon! Reek! 263 00:18:33,746 --> 00:18:36,347 ( Door closes ) 264 00:18:36,349 --> 00:18:39,684 Our scouts tell us he's got no more than 6,000 men. 265 00:18:39,686 --> 00:18:42,253 More than half of those are mounted, however. 266 00:18:42,255 --> 00:18:45,289 And how high do Stannis's horses jump? 267 00:18:45,291 --> 00:18:47,692 Our walls have been fully repaired. 268 00:18:47,694 --> 00:18:49,727 The gates have been reinforced. 269 00:18:49,729 --> 00:18:52,296 We have enough food for six months. 270 00:18:52,298 --> 00:18:56,501 We are more prepared for a siege than they could ever be. 271 00:18:56,503 --> 00:18:59,737 All we have to do is wait for them to freeze, 272 00:18:59,739 --> 00:19:03,174 starve, and mutiny. 273 00:19:05,645 --> 00:19:06,611 You disagree? 274 00:19:06,613 --> 00:19:09,313 Stannis isn't from the North. 275 00:19:09,315 --> 00:19:10,281 You are, Father. 276 00:19:10,283 --> 00:19:13,784 I think you're missing an opportunity to show the people of the North 277 00:19:13,786 --> 00:19:16,587 how House Bolton treats southern invaders. 278 00:19:16,589 --> 00:19:17,755 And what do you recommend? 279 00:19:17,757 --> 00:19:19,457 That we not sit and wait for Stannis 280 00:19:19,459 --> 00:19:22,293 to decide what sort of fight this is going to be. 281 00:19:22,295 --> 00:19:24,395 That we hit first and hit hard 282 00:19:24,397 --> 00:19:25,897 and leave a feast for the crows. 283 00:19:25,899 --> 00:19:29,433 A smart commander does not abandon a defensive advantage. 284 00:19:29,435 --> 00:19:32,303 As long as we stay behind these walls, 285 00:19:32,305 --> 00:19:33,471 they can't touch us. 286 00:19:33,473 --> 00:19:34,839 Not to mention that the snow is so deep, 287 00:19:34,841 --> 00:19:37,341 we couldn't get an army through to engage them 288 00:19:37,343 --> 00:19:39,177 even if we wanted to. 289 00:19:39,179 --> 00:19:41,245 I don't need an army. 290 00:19:41,247 --> 00:19:43,948 I need 20 good men. 291 00:19:51,224 --> 00:19:52,790 So, have you decided yet? 292 00:19:52,792 --> 00:19:56,394 Whether I'm worthy of your service? 293 00:19:56,829 --> 00:20:00,731 Have you decided yet whether you're going to have me killed? 294 00:20:00,733 --> 00:20:03,834 It's probably my safest option. 295 00:20:05,672 --> 00:20:08,239 I can see why you would think so. 296 00:20:08,241 --> 00:20:11,309 It's what your father would have done. 297 00:20:11,311 --> 00:20:13,744 And what would your father have done? 298 00:20:15,548 --> 00:20:16,747 My father, 299 00:20:16,749 --> 00:20:18,916 who publically sentenced me to death? 300 00:20:18,918 --> 00:20:22,553 I'd say his thoughts on having me killed were abundantly clear. 301 00:20:22,555 --> 00:20:24,689 Is that why you killed him? 302 00:20:27,260 --> 00:20:30,361 Someday, if you decide not to execute me, 303 00:20:30,363 --> 00:20:32,797 I'll tell you all about why I killed my father. 304 00:20:32,799 --> 00:20:36,367 And on that day, should it ever come, 305 00:20:36,369 --> 00:20:39,937 we'll need more wine than this. 306 00:20:40,807 --> 00:20:43,641 I know what my father was. 307 00:20:43,643 --> 00:20:45,610 What he did. 308 00:20:45,612 --> 00:20:48,913 I know the Mad King earned his name. 309 00:20:51,351 --> 00:20:53,651 So, here we sit. 310 00:20:53,653 --> 00:20:57,455 Two terrible children of two terrible fathers. 311 00:20:57,457 --> 00:20:58,923 I'm terrible? 312 00:20:58,925 --> 00:20:59,925 I've heard stories. 313 00:20:59,926 --> 00:21:03,294 Why did you travel to the far side of the world to meet someone terrible? 314 00:21:03,296 --> 00:21:06,530 - To see if you were the right kind of terrible. - Which kind is that? 315 00:21:06,532 --> 00:21:11,035 The kind that prevents your people from being even more so. 316 00:21:11,771 --> 00:21:13,504 Well, I did reopen the fighting pits. 317 00:21:13,506 --> 00:21:17,308 Under my rule, murder will once again become entertainment. 318 00:21:17,310 --> 00:21:18,342 Yes, that was wise. 319 00:21:18,344 --> 00:21:22,580 And you agreed to marry someone you loathe for the greater good. 320 00:21:22,582 --> 00:21:24,515 Very impressive. 321 00:21:24,517 --> 00:21:27,685 My own sister married someone she loathed as well, 322 00:21:27,687 --> 00:21:29,954 though not by choice and certainly not 323 00:21:29,956 --> 00:21:32,390 for the greater good, gods forbid. 324 00:21:32,392 --> 00:21:34,692 She ended up having him killed. 325 00:21:35,795 --> 00:21:38,896 Perhaps it won't come to that. 326 00:21:44,804 --> 00:21:48,773 It's not impossible that Varys was right about you after all. 327 00:21:48,775 --> 00:21:51,542 Varys? King Robert's spymaster? 328 00:21:51,544 --> 00:21:55,680 Yes, he's the one who convinced me to come find you. 329 00:21:55,682 --> 00:21:56,882 He was my travelling companion 330 00:21:56,883 --> 00:21:59,583 before Ser Jorah seized that role for himself. 331 00:21:59,585 --> 00:22:01,619 Jorah sent my secrets to Varys. 332 00:22:01,621 --> 00:22:05,990 For 20 years the Spider oversaw the campaign to find and kill me. 333 00:22:05,992 --> 00:22:08,092 He did what he had to do to survive. 334 00:22:08,094 --> 00:22:11,095 He did a lot of other things as well, things he didn't have to do. 335 00:22:11,097 --> 00:22:16,500 I suspect he's the main reason you weren't slaughtered in your crib. 336 00:22:16,502 --> 00:22:18,336 But you trust him? 337 00:22:18,338 --> 00:22:18,969 Yes, oddly. 338 00:22:18,971 --> 00:22:23,074 He may be the only person in the world I trust. 339 00:22:23,076 --> 00:22:24,542 Except my brother. 340 00:22:24,544 --> 00:22:27,878 The brother who killed my father? 341 00:22:27,880 --> 00:22:28,746 That's the one. 342 00:22:28,748 --> 00:22:30,815 Perhaps I will have you killed after all. 343 00:22:30,817 --> 00:22:33,751 Your queenly prerogative. 344 00:22:35,121 --> 00:22:36,887 I had given up on life 345 00:22:36,889 --> 00:22:40,858 until Varys convinced me you might be worth living for. 346 00:22:40,860 --> 00:22:43,594 If you chop off my head, well, 347 00:22:43,596 --> 00:22:46,464 my final days were interesting. 348 00:22:51,404 --> 00:22:54,405 I'm not going to kill you. 349 00:22:55,975 --> 00:22:59,009 No? Banish me? 350 00:22:59,011 --> 00:22:59,977 No. 351 00:22:59,979 --> 00:23:01,846 So if I'm not going to be murdered 352 00:23:01,848 --> 00:23:03,547 and I'm not going to be banished... 353 00:23:03,549 --> 00:23:05,549 You're going to advise me. 354 00:23:06,119 --> 00:23:09,653 While you can still speak in complete sentences. 355 00:23:12,825 --> 00:23:13,924 Advise you on what? 356 00:23:13,926 --> 00:23:16,060 How to get what I want. 357 00:23:16,062 --> 00:23:18,062 The Iron Throne. 358 00:23:18,064 --> 00:23:20,798 Perhaps you should try wanting something else. 359 00:23:20,800 --> 00:23:24,068 If I want jokes, I'll get myself a proper fool. 360 00:23:24,070 --> 00:23:25,703 I'm not entirely joking. 361 00:23:25,705 --> 00:23:27,838 There's more to the world than Westeros after all. 362 00:23:27,840 --> 00:23:32,977 How many hundreds of thousands of lives have you changed for the better here? 363 00:23:32,979 --> 00:23:34,945 Perhaps this is where you belong, 364 00:23:34,947 --> 00:23:38,182 where you can do the most good. 365 00:23:38,751 --> 00:23:41,585 I fought so that no child born into Slaver's Bay 366 00:23:41,587 --> 00:23:44,655 would ever know what it meant to be bought or sold. 367 00:23:44,657 --> 00:23:48,859 I will continue that fight here and beyond. 368 00:23:48,861 --> 00:23:49,894 But this is not my home. 369 00:23:49,896 --> 00:23:53,130 When you get back to your home, who supports you? 370 00:23:53,132 --> 00:23:54,432 The common people. 371 00:23:54,434 --> 00:23:56,534 Let's be generous and assume that's going to happen. 372 00:23:56,536 --> 00:23:59,904 Here in Slaver's Bay, you had the support of the common people 373 00:23:59,906 --> 00:24:02,006 and only the common people. 374 00:24:02,008 --> 00:24:06,544 What was that like? Ruling without the rich? 375 00:24:06,546 --> 00:24:07,711 House Targaryen is gone. 376 00:24:07,713 --> 00:24:11,615 Not a single person who shares your blood is alive to support you. 377 00:24:11,617 --> 00:24:13,451 The Starks are gone as well. 378 00:24:13,453 --> 00:24:15,085 Our two terrible fathers saw to that. 379 00:24:15,087 --> 00:24:17,121 The remaining members of House Lannister 380 00:24:17,123 --> 00:24:18,956 will never back you, not ever. 381 00:24:18,958 --> 00:24:20,991 Stannis Baratheon won't back you, either. 382 00:24:20,993 --> 00:24:25,162 His entire claim to the throne rests on the illegitimacy of yours. 383 00:24:25,164 --> 00:24:27,131 That leaves the Tyrells. 384 00:24:27,133 --> 00:24:29,233 Not impossible, not enough. 385 00:24:29,235 --> 00:24:33,871 Lannister, Targaryen, Baratheon, Stark, Tyrell. 386 00:24:33,873 --> 00:24:35,906 They're all just spokes on a wheel. 387 00:24:35,908 --> 00:24:37,942 This one's on top, then that one's on top. 388 00:24:37,944 --> 00:24:42,513 And on and on it spins, crushing those on the ground. 389 00:24:42,515 --> 00:24:46,217 It's a beautiful dream, stopping the wheel. 390 00:24:46,219 --> 00:24:49,186 You're not the first person who's ever dreamt it. 391 00:24:49,188 --> 00:24:53,691 I'm not going to stop the wheel. 392 00:24:53,693 --> 00:24:56,961 I'm going to break the wheel. 393 00:24:59,899 --> 00:25:02,032 ( Grunting ) 394 00:25:10,576 --> 00:25:12,910 ( whistles ) 395 00:25:17,183 --> 00:25:23,287 You said whoever wins will fight at the Great Pit in front of the queen. 396 00:25:23,289 --> 00:25:23,988 I won. 397 00:25:23,990 --> 00:25:28,058 - You struck me. - Have me flogged if it makes you happy. 398 00:25:28,060 --> 00:25:31,595 But I'm the best you've got. 399 00:25:31,597 --> 00:25:33,964 If I win at the Great Pit, 400 00:25:33,966 --> 00:25:36,700 how much can you sell me for? 401 00:25:38,871 --> 00:25:40,304 You're a free man. 402 00:25:40,306 --> 00:25:42,907 You could have gone anywhere. 403 00:25:42,909 --> 00:25:45,009 Why did you come back? 404 00:25:49,549 --> 00:25:51,248 Let me fight for her 405 00:25:51,250 --> 00:25:53,918 and I belong to you. 406 00:25:58,691 --> 00:26:01,892 Woman: Thirsty? 407 00:26:01,894 --> 00:26:03,961 Confess. 408 00:26:06,165 --> 00:26:10,634 I'll get out of here, you realize, before long. 409 00:26:10,636 --> 00:26:11,235 Confess. 410 00:26:11,237 --> 00:26:14,939 I can make you a wealthy woman. 411 00:26:14,941 --> 00:26:16,874 A lady of the court. 412 00:26:16,876 --> 00:26:18,776 Confess. 413 00:26:21,280 --> 00:26:26,250 Or I can make sure you die in the most hideous way imaginable. 414 00:26:26,252 --> 00:26:28,118 And all I do is sit here 415 00:26:28,120 --> 00:26:32,189 imagining hideous ways for you to die. 416 00:26:42,101 --> 00:26:44,101 ( Door opens ) 417 00:26:44,103 --> 00:26:47,838 ( door closes, locks ) 418 00:26:56,949 --> 00:26:59,783 ( slurping ) 419 00:27:07,760 --> 00:27:11,095 ( wind howling ) 420 00:27:17,036 --> 00:27:19,403 Does it hurt? 421 00:27:20,706 --> 00:27:22,840 No. 422 00:27:22,842 --> 00:27:25,209 Good. 423 00:27:28,047 --> 00:27:29,279 How are you? 424 00:27:29,281 --> 00:27:34,251 I'm not the one who got punched and kicked in the face. 425 00:27:35,388 --> 00:27:38,155 You know what I mean. 426 00:27:39,325 --> 00:27:41,058 I'm good. 427 00:27:41,060 --> 00:27:44,428 - Are you scared? - A little. 428 00:27:44,430 --> 00:27:46,897 Me, too. 429 00:27:47,933 --> 00:27:49,867 ( Knocks on door ) 430 00:27:49,869 --> 00:27:52,069 - Who's there? - Olly. 431 00:27:52,071 --> 00:27:54,004 Oh. 432 00:27:54,006 --> 00:27:56,040 Come in. 433 00:27:58,110 --> 00:28:00,144 I heard what happened. 434 00:28:00,146 --> 00:28:02,146 Oh, not to worry. 435 00:28:02,148 --> 00:28:06,817 Men brawl from time to time. It's only natural. 436 00:28:08,721 --> 00:28:10,187 Figured you were hungry. 437 00:28:10,189 --> 00:28:14,258 Oh, you're a good lad. 438 00:28:15,428 --> 00:28:18,095 Wanted to ask you something 439 00:28:18,097 --> 00:28:19,730 if you've got the time. 440 00:28:19,732 --> 00:28:22,733 I need to check on baby Sam. 441 00:28:26,872 --> 00:28:28,872 ( Door closes ) 442 00:28:28,874 --> 00:28:33,077 Sam: Now then, how can I help? 443 00:28:33,079 --> 00:28:35,279 - It's about the Lord Commander. - Yes? 444 00:28:35,281 --> 00:28:40,050 He's going up to Hardhome to save all them wildlings. 445 00:28:40,720 --> 00:28:43,987 Wildlings killed my mom and dad. 446 00:28:43,989 --> 00:28:45,923 They killed everyone in my village. 447 00:28:45,925 --> 00:28:47,891 We've been fighting them for years. 448 00:28:47,893 --> 00:28:49,126 This wasn't a fight. 449 00:28:49,128 --> 00:28:54,064 We were farmers and they slaughtered us. 450 00:28:54,066 --> 00:28:56,233 So why is he saving them? 451 00:28:56,235 --> 00:28:58,068 Wildlings are people. 452 00:28:58,070 --> 00:29:01,071 Just like us, there are good ones and bad ones. 453 00:29:01,073 --> 00:29:05,142 The one he's travelling with, the one with the red beard, 454 00:29:05,144 --> 00:29:06,977 he led the raid on my village. 455 00:29:06,979 --> 00:29:10,180 - Oh, Olly. - How can he trust him? 456 00:29:10,783 --> 00:29:13,517 I've seen the army of the dead. 457 00:29:13,519 --> 00:29:16,320 I've seen the white walkers. 458 00:29:16,322 --> 00:29:20,491 And they're coming for us, for all the living. 459 00:29:22,027 --> 00:29:24,795 And when it's time, 460 00:29:24,797 --> 00:29:27,431 we'll need every last man we can find. 461 00:29:27,433 --> 00:29:30,801 But what if we let the wildlings through the gates 462 00:29:30,803 --> 00:29:32,469 and they cut our throats while we sleep? 463 00:29:32,471 --> 00:29:35,038 Jon's taking a risk, but he has to. 464 00:29:35,040 --> 00:29:37,508 We don't stand a chance otherwise. 465 00:29:37,510 --> 00:29:41,478 Sometimes a man has to make hard choices, 466 00:29:41,480 --> 00:29:43,514 choices that might look wrong to others, 467 00:29:43,516 --> 00:29:47,084 but you know are right in the long run. 468 00:29:47,086 --> 00:29:48,552 You believe that? 469 00:29:48,554 --> 00:29:51,288 With all my heart. 470 00:29:57,229 --> 00:29:59,196 Try not to worry, Olly. 471 00:29:59,198 --> 00:30:02,800 I've been worrying about Jon for years. 472 00:30:02,802 --> 00:30:05,135 He always comes back. 473 00:30:09,809 --> 00:30:12,142 ( Wind howling ) 474 00:30:30,095 --> 00:30:32,863 ( men grunting ) 475 00:30:46,946 --> 00:30:49,346 Ranger: Turn us about! 476 00:31:21,247 --> 00:31:24,014 You trust me, Jon Snow? 477 00:31:24,016 --> 00:31:26,216 Does that make me a fool? 478 00:31:26,218 --> 00:31:29,186 We're fools together now. 479 00:31:35,561 --> 00:31:38,295 ( Man whistles ) 480 00:31:45,304 --> 00:31:48,272 Lord of Bones. 481 00:31:48,274 --> 00:31:49,606 Been a long time. 482 00:31:49,608 --> 00:31:53,110 Last time I saw you, the little crow was your prisoner. 483 00:31:53,112 --> 00:31:56,213 The other way around now. What happened? 484 00:31:56,215 --> 00:31:57,347 War. 485 00:31:57,349 --> 00:31:59,683 War? You call that a war? 486 00:31:59,685 --> 00:32:02,252 The greatest army the North has ever seen 487 00:32:02,254 --> 00:32:05,355 cut to pieces by some southern king. 488 00:32:05,357 --> 00:32:07,557 We should gather the elders, 489 00:32:07,559 --> 00:32:09,493 find somewhere quiet to talk. 490 00:32:09,495 --> 00:32:11,561 You don't give the orders here. 491 00:32:11,563 --> 00:32:14,932 I'm not giving an order. 492 00:32:14,934 --> 00:32:17,634 Why aren't you in chains? 493 00:32:18,137 --> 00:32:20,704 He's not my prisoner. 494 00:32:20,706 --> 00:32:22,339 No? 495 00:32:22,341 --> 00:32:24,107 What is he? 496 00:32:24,109 --> 00:32:26,176 We're allies. 497 00:32:27,212 --> 00:32:30,447 You fucking traitor. 498 00:32:32,518 --> 00:32:35,485 You fight for the crows now? 499 00:32:36,422 --> 00:32:39,690 I don't fight for the crows. 500 00:32:39,692 --> 00:32:44,127 We're not here to fight. We're here to talk. 501 00:32:44,129 --> 00:32:45,996 Is that right? 502 00:32:45,998 --> 00:32:50,000 You and the pretty crow do a lot of talking, Tormund? 503 00:32:50,002 --> 00:32:51,468 And when you're done talking, 504 00:32:51,470 --> 00:32:55,205 do you get down on your knees and suck his cock? 505 00:32:55,207 --> 00:32:57,407 ( Grunts ) 506 00:33:09,555 --> 00:33:14,157 Gather the elders and let's talk. 507 00:33:38,017 --> 00:33:39,483 ( Man coughs ) 508 00:33:39,485 --> 00:33:42,386 My name's Jon Snow. 509 00:33:43,022 --> 00:33:46,256 I'm Lord Commander of the Night's Watch. 510 00:33:48,560 --> 00:33:50,694 We're not friends. 511 00:33:50,696 --> 00:33:53,797 We've never been friends. 512 00:33:53,799 --> 00:33:57,367 We won't become friends today. 513 00:33:58,137 --> 00:34:00,804 This isn't about friendship. 514 00:34:02,074 --> 00:34:03,774 This is about survival. 515 00:34:03,776 --> 00:34:06,109 This is about putting a 700-foot wall 516 00:34:06,111 --> 00:34:08,578 between you and what's out there. 517 00:34:08,580 --> 00:34:10,113 You built that wall to keep us out. 518 00:34:10,115 --> 00:34:12,516 Since when do the crows give two shits if we live? 519 00:34:12,518 --> 00:34:16,053 Jon: In normal times we wouldn't. But these aren't normal times. 520 00:34:16,055 --> 00:34:19,489 The white walkers don't care if a man's free folk or crow. 521 00:34:19,491 --> 00:34:23,060 We're all the same to them, meat for their army. 522 00:34:23,062 --> 00:34:25,495 But together we can beat them. 523 00:34:25,497 --> 00:34:26,663 Beat the white walkers? 524 00:34:26,665 --> 00:34:31,101 Good luck with that. Run from them, maybe. 525 00:34:40,312 --> 00:34:42,746 It's not a trick. 526 00:34:44,650 --> 00:34:48,718 It's a gift for those who join us. 527 00:34:53,358 --> 00:34:55,392 Dragonglass. 528 00:34:55,394 --> 00:34:59,262 A man of the Night's Watch used one of these daggers 529 00:34:59,264 --> 00:35:01,264 to kill a walker. 530 00:35:01,266 --> 00:35:03,733 - You saw this? - No. 531 00:35:03,735 --> 00:35:04,668 But I trust the man. 532 00:35:04,670 --> 00:35:07,104 There are old stories about dragonglass. 533 00:35:07,106 --> 00:35:10,640 There are old stories about ice spiders as big as hounds. 534 00:35:10,642 --> 00:35:13,110 And with the things we've seen, you don't believe them? 535 00:35:13,112 --> 00:35:16,513 Jon: Come with me and I'll share these weapons. 536 00:35:16,515 --> 00:35:17,581 Come with you where? 537 00:35:17,583 --> 00:35:19,382 Jon: There are good lands south of the Wall. 538 00:35:19,384 --> 00:35:21,284 The Night's Watch will let you through the tunnel 539 00:35:21,286 --> 00:35:24,354 and allow your people to farm those lands. 540 00:35:24,356 --> 00:35:27,157 ( Murmuring ) 541 00:35:27,159 --> 00:35:28,692 I knew Mance Rayder. 542 00:35:28,694 --> 00:35:30,694 He never wanted a war with the Night's Watch. 543 00:35:30,696 --> 00:35:33,497 He wanted a new life for his people, for you. 544 00:35:33,499 --> 00:35:36,900 We're prepared to give you that new life. 545 00:35:36,902 --> 00:35:37,634 If? 546 00:35:37,636 --> 00:35:42,472 If you swear you'll join us when the real war begins. 547 00:35:44,176 --> 00:35:46,176 Where is Mance? 548 00:35:48,780 --> 00:35:52,282 - He died. - How? 549 00:35:56,155 --> 00:35:58,388 I put an arrow through his heart. 550 00:35:58,390 --> 00:36:01,224 - ( Wildlings shouting ) - Tormund: Hey, hey. 551 00:36:01,226 --> 00:36:03,760 Hey, hey, hey, hey, hey. 552 00:36:05,531 --> 00:36:06,496 Hey, hey, hey. 553 00:36:06,498 --> 00:36:08,365 Loboda: I say we send the Lord Commander 554 00:36:08,367 --> 00:36:13,236 back to Castle Black with no eyes. 555 00:36:13,805 --> 00:36:16,706 Hey, none of you saw Mance die. 556 00:36:16,708 --> 00:36:17,941 I did. 557 00:36:17,943 --> 00:36:20,777 The southern king who broke our army, Stannis, 558 00:36:20,779 --> 00:36:23,780 wanted to burn him alive to send us a message. 559 00:36:23,782 --> 00:36:28,385 Jon Snow defied that cunt's orders. 560 00:36:28,387 --> 00:36:31,254 His arrow was mercy. 561 00:36:31,256 --> 00:36:32,722 What he did took courage. 562 00:36:32,724 --> 00:36:34,491 And that's what we need today, 563 00:36:34,493 --> 00:36:36,293 the courage to make peace 564 00:36:36,295 --> 00:36:39,496 with men we've been killing for generations. 565 00:36:39,498 --> 00:36:41,565 I lost my father, my uncle, 566 00:36:41,567 --> 00:36:43,767 and two brothers fighting the damn crows. 567 00:36:43,769 --> 00:36:47,437 I'm not asking you to forget your dead. 568 00:36:47,439 --> 00:36:50,373 I'll never forget mine. 569 00:36:50,375 --> 00:36:55,645 I lost 50 brothers the night that Mance attacked the Wall. 570 00:36:55,647 --> 00:36:58,615 But I'm asking you 571 00:36:58,617 --> 00:37:01,551 to think about your children now. 572 00:37:02,387 --> 00:37:04,421 They'll never have children of their own 573 00:37:04,423 --> 00:37:06,890 if we don't band together. 574 00:37:06,892 --> 00:37:09,793 The Long Night is coming 575 00:37:09,795 --> 00:37:11,895 and the dead come with it. 576 00:37:11,897 --> 00:37:14,364 No clan can stop them. 577 00:37:14,366 --> 00:37:15,865 The free folk can't stop them. 578 00:37:15,867 --> 00:37:17,434 The Night's Watch can't stop them. 579 00:37:17,436 --> 00:37:21,004 And all the southern kings can't stop them. 580 00:37:21,006 --> 00:37:24,608 Only together, all of us. 581 00:37:24,610 --> 00:37:26,276 And even then it may not be enough, 582 00:37:26,278 --> 00:37:29,813 but at least we'll give the fuckers a fight. 583 00:37:44,296 --> 00:37:47,998 You vouch for this man, Tormund? 584 00:37:49,501 --> 00:37:52,769 He's prettier than both my daughters, 585 00:37:52,771 --> 00:37:54,571 but he knows how to fight. 586 00:37:54,573 --> 00:37:58,675 He's young, but he knows how to lead. 587 00:37:58,677 --> 00:38:00,777 He didn't have to come to Hardhome. 588 00:38:00,779 --> 00:38:04,948 He came because he needs us 589 00:38:04,950 --> 00:38:08,051 and we need him. 590 00:38:10,355 --> 00:38:12,689 My ancestors would spit on me 591 00:38:12,691 --> 00:38:14,491 if I broke bread with a crow. 592 00:38:14,493 --> 00:38:18,628 So would mine, but fuck 'em, they're dead. 593 00:38:24,903 --> 00:38:26,936 ( Sighs ) 594 00:38:26,938 --> 00:38:30,907 I'll never trust a man in black. 595 00:38:32,911 --> 00:38:35,945 But I trust you, Tormund. 596 00:38:35,947 --> 00:38:39,816 If you say this is the way, 597 00:38:39,818 --> 00:38:42,419 we're with you. 598 00:38:44,623 --> 00:38:48,058 - This is the way. - ( murmuring ) 599 00:38:48,060 --> 00:38:50,493 Elder: I'm with Tormund. 600 00:38:50,495 --> 00:38:53,897 We stay here, we're dead men. 601 00:38:53,899 --> 00:38:57,734 At least with King Crow, there's a chance. 602 00:38:57,736 --> 00:39:00,670 ( Giant growls ) 603 00:39:00,672 --> 00:39:03,907 Tormund. 604 00:39:05,477 --> 00:39:09,779 Keep that new life you want to give us. 605 00:39:11,717 --> 00:39:15,051 And keep your glass, King Crow. 606 00:39:15,854 --> 00:39:19,522 As soon as you get on his ships, they're gonna slit your throats 607 00:39:19,524 --> 00:39:24,394 and dump your bodies to the bottom of the Shivering Sea. 608 00:39:25,564 --> 00:39:27,964 That's our enemy. 609 00:39:28,533 --> 00:39:31,935 That has always been our enemy. 610 00:39:46,885 --> 00:39:49,519 I fucking hate Thenns. 611 00:39:57,429 --> 00:40:00,063 ( Chatter ) 612 00:40:08,106 --> 00:40:10,707 - Man: Move it. - Woman: Be careful. 613 00:40:10,709 --> 00:40:13,143 - Man ♪2: Move 'em along, now. - Man ♪3: Cast-off time. 614 00:40:13,145 --> 00:40:15,645 That's it, come on. 615 00:40:17,849 --> 00:40:20,417 How many are with us? 5,000? 616 00:40:20,419 --> 00:40:23,453 I'm not good at counting. 617 00:40:23,455 --> 00:40:25,121 We're leaving too many behind. 618 00:40:25,123 --> 00:40:26,456 The free folk are stubborn. 619 00:40:26,458 --> 00:40:29,793 You know how long it took Mance to band them together? 620 00:40:29,795 --> 00:40:31,628 20 fucking years. 621 00:40:31,630 --> 00:40:34,697 And he knew them better than I ever will. 622 00:40:34,699 --> 00:40:39,569 They're running out of food and there's nothing to hunt. 623 00:40:39,571 --> 00:40:41,738 They'll come around. 624 00:40:43,708 --> 00:40:45,909 - Jon: Get yourselves ready. - Man: Aye! 625 00:40:45,911 --> 00:40:48,011 Johnna is gonna look after you. 626 00:40:48,013 --> 00:40:51,948 She's in charge. You listen to her. 627 00:40:51,950 --> 00:40:54,984 Man: Take her. There you are. 628 00:40:54,986 --> 00:40:56,019 I want to go with you. 629 00:40:56,021 --> 00:40:58,621 I need to get the old folks on the boats. 630 00:40:58,623 --> 00:41:01,758 I'm right behind you. I promise. 631 00:41:05,464 --> 00:41:07,497 Go on. 632 00:41:08,500 --> 00:41:09,966 ( Overlapping voices ) Another one. 633 00:41:09,968 --> 00:41:13,703 Keep moving. We'll meet you out there. 634 00:41:15,173 --> 00:41:18,141 Won't be able to take that on the boat. It's too big. 635 00:41:18,143 --> 00:41:21,010 - That's the last one! - Three more! Move on! 636 00:41:21,012 --> 00:41:26,015 ( overlapping voices continue ) There's more dragonglass everywhere. 637 00:41:26,017 --> 00:41:29,252 ( growls ) 638 00:41:31,623 --> 00:41:34,757 I've got some more daggers over here. 639 00:41:34,759 --> 00:41:37,727 Put that dagger in his bag. 640 00:41:40,131 --> 00:41:41,898 Uh... 641 00:41:41,900 --> 00:41:44,801 ( speaks the Old Tongue ) 642 00:41:48,173 --> 00:41:51,808 ( dogs barking, howling ) 643 00:41:58,149 --> 00:42:01,284 - ( wind gusting ) - ( barking continues ) 644 00:42:03,088 --> 00:42:06,756 ( thunder rumbling ) 645 00:42:10,695 --> 00:42:13,029 ( murmuring ) 646 00:42:21,306 --> 00:42:23,806 ( whining ) 647 00:42:33,318 --> 00:42:37,820 - Man: Steady! - ( rumbling ) 648 00:42:38,757 --> 00:42:42,825 - ( wind howling ) - ( people shouting ) 649 00:42:55,173 --> 00:42:57,140 Shut the gates. 650 00:42:57,142 --> 00:42:59,008 Man: Close the gates! 651 00:42:59,010 --> 00:43:02,245 ( shouting, screaming ) 652 00:43:03,315 --> 00:43:05,815 Shut the gates! 653 00:43:08,653 --> 00:43:10,720 - ( Shouting ) - Wait! 654 00:43:10,722 --> 00:43:14,123 - Open the gate! - Let us in! 655 00:43:14,125 --> 00:43:17,126 - ( All shouting ) - Help us! 656 00:43:25,937 --> 00:43:28,338 - ( People screaming ) - Woman: Please open it! 657 00:43:28,340 --> 00:43:31,107 - ( pounding ) - Man: Open the gate! 658 00:43:31,109 --> 00:43:34,677 ( shouting continues ) 659 00:43:35,747 --> 00:43:38,181 ( shouting stops ) 660 00:43:57,936 --> 00:43:59,035 ( footsteps ) 661 00:43:59,037 --> 00:44:03,873 ( distant screams echoing ) 662 00:44:10,115 --> 00:44:11,414 ( screams ) 663 00:44:11,416 --> 00:44:14,017 ( roaring ) 664 00:44:14,019 --> 00:44:16,319 ( people screaming ) 665 00:44:16,321 --> 00:44:19,756 Tormund: Ready your arrows! 666 00:44:20,291 --> 00:44:22,892 ( snarling ) 667 00:44:27,766 --> 00:44:31,134 ( people screaming ) 668 00:44:33,972 --> 00:44:36,906 ( all shouting ) 669 00:44:37,308 --> 00:44:41,744 - Tormund: Wait! Wait! - Keep in line! Keep in line! 670 00:44:41,746 --> 00:44:44,347 Get in line! 671 00:44:52,057 --> 00:44:54,123 ( Snarling ) 672 00:45:05,470 --> 00:45:09,839 ( thumping, snarling ) 673 00:45:16,281 --> 00:45:18,414 ( growling ) 674 00:45:20,952 --> 00:45:23,086 ( shouts ) 675 00:45:43,942 --> 00:45:46,409 Man: Get to the front! 676 00:45:46,411 --> 00:45:48,945 Man ♪2: Go on, shoot it! 677 00:45:50,215 --> 00:45:53,850 ( shouting ) 678 00:45:53,852 --> 00:45:59,822 - Karsi: Wait, wait! - Jon: Duncan, hold the line! Hold the line! 679 00:46:03,795 --> 00:46:04,861 Lord Commander! 680 00:46:04,863 --> 00:46:07,964 Get them to the ship and come back for me! 681 00:46:07,966 --> 00:46:09,966 - But you'll never make... - Now! 682 00:46:09,968 --> 00:46:12,502 ( People shouting ) 683 00:46:12,504 --> 00:46:15,404 - Let me on! - Let me on! 684 00:46:15,406 --> 00:46:18,541 - Bloody fucking move! - Let go! 685 00:46:18,543 --> 00:46:20,076 You should be on one of those boats. 686 00:46:20,078 --> 00:46:22,445 So should you. My little girls got on. 687 00:46:22,447 --> 00:46:25,314 They're gonna let them pass the Wall even if you're not there? 688 00:46:25,316 --> 00:46:27,250 You have my word. I've given orders. 689 00:46:27,252 --> 00:46:31,187 Don't think you're gonna be there to enforce those orders. 690 00:46:31,189 --> 00:46:32,989 ( Thunder rumbles ) 691 00:46:32,991 --> 00:46:36,125 If they get through, everyone dies. 692 00:46:39,130 --> 00:46:42,865 Night's Watch, with me! 693 00:46:42,867 --> 00:46:45,935 Move! Move! 694 00:46:45,937 --> 00:46:47,904 Move! 695 00:47:33,251 --> 00:47:35,985 ( Screams ) 696 00:47:36,955 --> 00:47:40,923 ( screaming ) 697 00:47:52,604 --> 00:47:55,071 Man: No, no! 698 00:48:03,014 --> 00:48:06,616 - Jon: Tormund, the sleigh! - Tormund: Okay, okay! 699 00:48:54,499 --> 00:48:56,065 The dragonglass. 700 00:48:56,067 --> 00:48:58,434 You and me, then! 701 00:48:59,337 --> 00:49:01,404 Go! 702 00:49:14,552 --> 00:49:17,219 ( Giant growling ) 703 00:50:10,608 --> 00:50:13,476 Get the glass. 704 00:50:17,448 --> 00:50:20,116 ( Shouts ) 705 00:50:25,757 --> 00:50:28,357 ( grunts ) 706 00:50:37,335 --> 00:50:39,502 ( grunts ) 707 00:51:12,437 --> 00:51:15,171 ( gasping ) 708 00:51:26,184 --> 00:51:28,517 ( gasps ) 709 00:51:44,135 --> 00:51:45,835 ( rings ) 710 00:51:45,837 --> 00:51:48,170 ( grunts ) 711 00:52:14,232 --> 00:52:18,234 - ( screams echoing ) - ( groans ) 712 00:52:44,428 --> 00:52:47,163 ( panting ) 713 00:53:06,484 --> 00:53:10,419 ( screaming ) 714 00:53:12,557 --> 00:53:15,291 ( people shouting ) 715 00:53:18,696 --> 00:53:20,496 Come on! 716 00:53:20,498 --> 00:53:21,397 The dragonglass. 717 00:53:21,399 --> 00:53:25,734 Fuck the glass! We are gonna die here! 718 00:53:25,736 --> 00:53:29,572 ( Screeching ) 719 00:53:55,800 --> 00:53:59,301 Oh, fuck! 720 00:54:00,471 --> 00:54:02,605 ( Shouting ) 721 00:54:03,941 --> 00:54:07,743 - Man: Tormund, run! - ( wood creaking ) 722 00:54:07,745 --> 00:54:10,879 ( men shouting ) 723 00:54:14,819 --> 00:54:18,721 - Wun Wun, to the sea. - ( roaring ) 724 00:54:58,496 --> 00:55:01,997 - ( woman screaming ) - ( overlapping voices ) Quickly! 725 00:55:01,999 --> 00:55:04,800 - Faster, faster! - Run, run! 726 00:55:04,802 --> 00:55:07,336 Quickly! 727 00:55:07,938 --> 00:55:12,308 - Quickly, row! Row! - Go, go, come on! 728 00:55:19,917 --> 00:55:24,053 ( Wildlings screaming ) 729 00:55:40,371 --> 00:55:44,473 Let's go! Now, now! 730 00:55:47,545 --> 00:55:50,746 Man: Come on, row! 731 00:55:51,615 --> 00:55:54,483 ( screaming ) 732 00:56:00,491 --> 00:56:04,693 ( screaming continues ) 733 00:58:34,979 --> 00:58:39,281 ( water sloshing ) 734 00:58:51,228 --> 00:58:54,897 ( music playing ) 53227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.