Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,207 --> 00:00:09,575
( Theme music playing )
2
00:01:57,118 --> 00:01:59,151
( bird screeches )
3
00:02:03,858 --> 00:02:06,892
Your Grace, I want to say...
4
00:02:06,894 --> 00:02:09,461
You will not speak.
5
00:02:10,331 --> 00:02:12,831
How do I know you are
who you say you are?
6
00:02:12,833 --> 00:02:14,800
If only I were otherwise.
7
00:02:14,802 --> 00:02:17,669
If you are Tyrion Lannister,
why shouldn't I kill you
8
00:02:17,671 --> 00:02:20,272
to pay your family back
for what it did to mine?
9
00:02:20,274 --> 00:02:23,242
You want revenge
against the Lannisters?
10
00:02:23,244 --> 00:02:25,911
I killed my mother
Joanna Lannister
11
00:02:25,913 --> 00:02:27,146
on the day I was born.
12
00:02:27,148 --> 00:02:30,782
I killed my father Tywin Lannister
with a bolt to the heart.
13
00:02:30,784 --> 00:02:33,485
I am the greatest Lannister
killer of our time.
14
00:02:33,487 --> 00:02:35,420
So I should welcome you
into my service
15
00:02:35,422 --> 00:02:39,158
because you murdered members
of your own family?
16
00:02:39,693 --> 00:02:41,793
Into your service?
17
00:02:41,795 --> 00:02:44,530
Your Grace, we have
only just met.
18
00:02:44,532 --> 00:02:47,232
It's too soon to know
if you deserve my service.
19
00:02:47,234 --> 00:02:50,536
If you'd rather return
to the fighting pits,
20
00:02:50,538 --> 00:02:53,372
just say the word.
21
00:02:54,542 --> 00:02:56,475
When I was a young man,
I heard a story
22
00:02:56,477 --> 00:03:00,612
about a baby born during the
worst storm in living memory.
23
00:03:00,614 --> 00:03:02,514
She had no wealth,
no lands, no army,
24
00:03:02,516 --> 00:03:04,850
only a name and a
handful of supporters,
25
00:03:04,852 --> 00:03:09,388
most of whom probably thought they could
use that name to benefit themselves.
26
00:03:09,390 --> 00:03:11,890
They kept her alive, moving
her from place to place,
27
00:03:11,892 --> 00:03:14,560
often hours ahead of the men
who'd been sent to kill her.
28
00:03:14,562 --> 00:03:18,764
She was eventually sold off to some
warlord on the edge of the world
29
00:03:18,766 --> 00:03:21,300
and that appeared to be that.
30
00:03:21,302 --> 00:03:22,968
And then a few years later,
31
00:03:22,970 --> 00:03:24,836
the most well-informed
person I knew
32
00:03:24,838 --> 00:03:27,673
told me that this girl without
wealth, lands, or armies
33
00:03:27,675 --> 00:03:31,843
had somehow acquired all three
in a very short span of time,
34
00:03:31,845 --> 00:03:33,712
along with three dragons.
35
00:03:33,714 --> 00:03:35,681
He thought she was our best,
36
00:03:35,683 --> 00:03:39,484
last chance to build
a better world.
37
00:03:39,687 --> 00:03:42,788
I thought you were worth
meeting at the very least.
38
00:03:42,790 --> 00:03:43,956
And why are you worth meeting?
39
00:03:43,958 --> 00:03:45,724
Why should I spend
my time listening to you?
40
00:03:45,726 --> 00:03:48,293
Because you cannot build
a better world on your own.
41
00:03:48,295 --> 00:03:52,531
You have no one at your side who
understands the land you want to rule.
42
00:03:52,533 --> 00:03:54,633
The strengths and
weaknesses of the houses
43
00:03:54,635 --> 00:03:56,235
that will either
join or oppose you.
44
00:03:56,237 --> 00:03:59,238
I will have a very large army
45
00:03:59,240 --> 00:04:00,372
and very large dragons.
46
00:04:00,374 --> 00:04:04,443
Killing and politics
aren't always the same thing.
47
00:04:04,445 --> 00:04:05,711
When I served
as Hand of the King,
48
00:04:05,713 --> 00:04:08,547
I did quite well with the latter
considering the king in question
49
00:04:08,549 --> 00:04:12,517
preferred torturing animals
to leading his people.
50
00:04:12,519 --> 00:04:14,453
I could do an even better job
51
00:04:14,455 --> 00:04:16,788
advising a ruler worth the name.
52
00:04:16,790 --> 00:04:19,358
If that is indeed what you are.
53
00:04:19,360 --> 00:04:22,327
So you want to advise me?
54
00:04:24,031 --> 00:04:26,531
Very well.
55
00:04:26,800 --> 00:04:29,434
What would you
have me do with him?
56
00:04:29,903 --> 00:04:34,606
I swore I would kill him
if he ever returned.
57
00:04:34,608 --> 00:04:36,742
I know.
58
00:04:38,479 --> 00:04:44,016
Why should the people trust a queen
who can't keep her promises?
59
00:04:45,586 --> 00:04:49,421
Whomever Ser Jorah was when
he started informing on you,
60
00:04:49,423 --> 00:04:51,957
he is no longer that man.
61
00:04:51,959 --> 00:04:53,825
I can't remember
ever seeing a sane man
62
00:04:53,827 --> 00:04:56,561
as devoted to anything
as he is to serving you.
63
00:04:56,563 --> 00:04:59,298
He claims he would kill
for you and die for you
64
00:04:59,300 --> 00:05:03,769
and nothing I ever witnessed
gives me reason to doubt him.
65
00:05:06,640 --> 00:05:09,508
And yet he did betray you.
66
00:05:20,554 --> 00:05:24,523
Did he have an opportunity
to confess his betrayal?
67
00:05:24,525 --> 00:05:26,358
Yes.
68
00:05:26,360 --> 00:05:28,460
Many opportunities.
69
00:05:28,462 --> 00:05:30,762
Tyrion: And did he?
70
00:05:30,764 --> 00:05:35,901
No, not until forced to do so.
71
00:05:40,374 --> 00:05:41,873
He worships you.
72
00:05:41,875 --> 00:05:44,643
He is in love with you, I think.
73
00:05:44,645 --> 00:05:46,845
But he did not trust you
with the truth.
74
00:05:46,847 --> 00:05:48,513
An unpleasant truth to be sure,
75
00:05:48,515 --> 00:05:50,582
but one of great
significance to you.
76
00:05:50,584 --> 00:05:55,554
He did not trust that you would
be wise enough to forgive him.
77
00:05:55,556 --> 00:05:57,589
So I should kill him?
78
00:05:57,591 --> 00:06:00,592
A ruler who kills
those devoted to her
79
00:06:00,594 --> 00:06:03,395
is not a ruler
who inspires devotion.
80
00:06:03,397 --> 00:06:04,996
And you're going to need
to inspire devotion,
81
00:06:04,998 --> 00:06:10,602
a lot of it, if you're ever going
to rule across the Narrow Sea.
82
00:06:10,604 --> 00:06:15,507
But you cannot have him
by your side when you do.
83
00:06:19,646 --> 00:06:22,814
Remove Ser Jorah from the city.
84
00:07:20,507 --> 00:07:22,841
( Door slams )
85
00:07:33,720 --> 00:07:35,487
Confess.
86
00:07:35,489 --> 00:07:38,023
My son.
87
00:07:38,959 --> 00:07:41,760
Let me speak to...
88
00:07:41,762 --> 00:07:43,028
Confess.
89
00:07:43,030 --> 00:07:44,596
I meant it.
90
00:07:44,598 --> 00:07:49,034
My face will be the
last thing you see...
91
00:07:54,541 --> 00:07:57,042
( door opens )
92
00:07:58,645 --> 00:08:01,746
( sobbing )
93
00:08:02,983 --> 00:08:04,583
( screams )
94
00:08:04,585 --> 00:08:09,187
My name is Lanna. I'm an orphan.
95
00:08:09,189 --> 00:08:11,556
When I was eight,
I begged enough money
96
00:08:11,558 --> 00:08:13,158
to buy my first
bucket of oysters.
97
00:08:13,160 --> 00:08:18,497
I sold that bucket and made
enough money to buy two more.
98
00:08:18,499 --> 00:08:19,798
( People chattering )
99
00:08:19,800 --> 00:08:23,668
Arya: It took a while, but
I finally saved enough
100
00:08:23,670 --> 00:08:26,004
to buy myself an oyster cart.
101
00:08:26,006 --> 00:08:28,039
Now every morning,
102
00:08:28,041 --> 00:08:31,009
I make my way
down to the canals.
103
00:08:31,011 --> 00:08:35,780
I pass the fish mongers
and the bakers.
104
00:08:40,120 --> 00:08:41,186
I usually see Lhara,
105
00:08:41,188 --> 00:08:45,724
my first customer of the day
on her way home.
106
00:08:45,726 --> 00:08:50,095
Then I turn left
onto Moonsinger Lane...
107
00:08:50,097 --> 00:08:52,197
( cracks )
108
00:08:52,199 --> 00:08:55,166
Turn left onto Ragman Lane
109
00:08:55,168 --> 00:08:56,902
where I do most of my trade.
110
00:08:56,904 --> 00:08:59,538
Lanna is very impressive.
111
00:08:59,540 --> 00:09:01,039
Very industrious.
112
00:09:01,041 --> 00:09:04,709
She will make a fine servant
for the Many-Faced God.
113
00:09:04,711 --> 00:09:06,111
How will she serve him?
114
00:09:06,113 --> 00:09:09,614
She will no longer
turn left onto Ragman Lane.
115
00:09:09,616 --> 00:09:12,817
She will turn right
and go to Ragman Harbor.
116
00:09:12,819 --> 00:09:14,553
What will she do there?
117
00:09:14,555 --> 00:09:15,787
She will see.
118
00:09:15,789 --> 00:09:18,757
- ( People chattering )
- Arya: See what?
119
00:09:18,759 --> 00:09:21,693
Jaqen: How can a man
tell a girl this?
120
00:09:21,695 --> 00:09:23,028
If he knew what she would see,
121
00:09:23,030 --> 00:09:25,597
there would be
no reason to send her.
122
00:09:25,599 --> 00:09:29,200
Oysters, clams, and cockles!
123
00:09:32,673 --> 00:09:34,306
( laughs )
124
00:09:44,585 --> 00:09:49,154
Oysters, clams, and cockles!
125
00:09:56,229 --> 00:10:00,065
Oysters, clams, and cockles!
126
00:10:00,067 --> 00:10:03,168
Your oysters fresh?
127
00:10:03,170 --> 00:10:04,302
Best in the city.
128
00:10:04,304 --> 00:10:07,272
You wouldn't lie
to an old man, would you?
129
00:10:19,353 --> 00:10:21,620
Mm.
130
00:10:21,622 --> 00:10:26,157
Very nice. Give me
four with vinegar.
131
00:10:28,996 --> 00:10:29,894
It's my 18th voyage.
132
00:10:29,896 --> 00:10:34,299
Returned from all of them
without a scratch on me.
133
00:10:39,840 --> 00:10:41,373
Can't do it.
134
00:10:41,375 --> 00:10:44,376
Captain: Please,
I've three children.
135
00:10:44,378 --> 00:10:46,277
Without me...
136
00:10:46,279 --> 00:10:48,146
Here, take it. You have to.
137
00:10:48,148 --> 00:10:49,414
I've three children.
138
00:10:49,416 --> 00:10:50,982
- What will they do?
- Come on.
139
00:10:50,984 --> 00:10:52,984
They've nothing without me.
140
00:10:52,986 --> 00:10:54,252
Please, you have to!
141
00:10:54,254 --> 00:10:57,155
Please, you don't understand!
142
00:10:57,157 --> 00:10:59,057
Please!
143
00:11:04,264 --> 00:11:06,998
Jaqen: The man is a gambler.
144
00:11:07,000 --> 00:11:09,434
He wages that a sailor's ship
145
00:11:09,436 --> 00:11:12,671
will make it to its destination.
146
00:11:12,673 --> 00:11:15,206
It is a strange wager
for the captain.
147
00:11:15,208 --> 00:11:18,877
He only wins
if he loses his life.
148
00:11:19,212 --> 00:11:23,782
So why would a captain make
the wager in the first place?
149
00:11:24,718 --> 00:11:28,420
A girl tells a man
that she has seen.
150
00:11:30,157 --> 00:11:31,890
If the captain dies,
151
00:11:31,892 --> 00:11:35,193
the thin man pays
his family a lot of money.
152
00:11:36,830 --> 00:11:39,698
But perhaps the gambler
loses his bet
153
00:11:39,700 --> 00:11:42,000
and decides he does not
have to pay after all.
154
00:11:42,002 --> 00:11:43,968
A destitute woman
and her small child,
155
00:11:43,970 --> 00:11:49,774
what can they do to such a man if
he keeps their money for himself?
156
00:11:50,177 --> 00:11:53,244
To whom can they turn
for recourse?
157
00:11:53,246 --> 00:11:56,114
( Whispering prayer )
158
00:11:59,219 --> 00:12:01,319
The Many-Faced God.
159
00:12:02,122 --> 00:12:04,155
You said you didn't know
what I would see at the docks.
160
00:12:04,157 --> 00:12:08,993
A man had no idea what a girl
would see and what she would not.
161
00:12:09,830 --> 00:12:12,997
A girl named Lanna
will return to the docks.
162
00:12:12,999 --> 00:12:14,299
She will watch the gambler.
163
00:12:14,301 --> 00:12:18,369
She will come to know as much about
him as she knows about herself.
164
00:12:18,371 --> 00:12:20,739
And then what?
165
00:12:20,741 --> 00:12:25,944
A gift for the thin man.
166
00:12:44,264 --> 00:12:46,364
She's not ready.
167
00:12:46,366 --> 00:12:49,768
Perhaps she is,
perhaps she's not.
168
00:12:49,770 --> 00:12:51,436
And if she's not?
169
00:12:51,438 --> 00:12:55,807
It is all the same
to the Many-Faced God.
170
00:13:03,817 --> 00:13:06,417
( Door unlocks, opens )
171
00:13:13,794 --> 00:13:16,161
( door locks )
172
00:13:17,531 --> 00:13:19,397
The trial will take place soon.
173
00:13:19,399 --> 00:13:21,966
The High Sparrow
will be presenting
174
00:13:21,968 --> 00:13:24,269
a substantial case against you.
175
00:13:24,271 --> 00:13:25,136
The charges?
176
00:13:25,138 --> 00:13:27,572
Fornication, treason, incest,
177
00:13:27,574 --> 00:13:29,474
the murder of King Robert.
178
00:13:29,476 --> 00:13:30,441
All lies.
179
00:13:30,443 --> 00:13:32,911
Of course, Your Grace.
180
00:13:36,016 --> 00:13:40,151
My concern is that
the Faith does not adhere
181
00:13:40,153 --> 00:13:43,855
to the same standards
of proof as the crown.
182
00:13:43,857 --> 00:13:45,523
I hope you'll excuse me
for saying it,
183
00:13:45,525 --> 00:13:48,860
but belief is so often
the death of reason.
184
00:13:48,862 --> 00:13:51,496
I wish you had said it sooner.
185
00:13:53,200 --> 00:13:55,066
Is there any word from Jaime?
186
00:13:55,068 --> 00:13:58,002
No, I'm afraid not.
187
00:14:03,310 --> 00:14:08,112
Your Grace,
Grand Maester Pycelle
188
00:14:08,114 --> 00:14:10,048
has summoned your Uncle Kevan
189
00:14:10,050 --> 00:14:11,416
back from Casterly Rock
190
00:14:11,418 --> 00:14:12,917
to serve as Hand of the King.
191
00:14:12,919 --> 00:14:16,888
He now presides
over the small council.
192
00:14:16,890 --> 00:14:18,990
Tell him I need to speak to him.
193
00:14:18,992 --> 00:14:22,994
I implored him to visit
you, but he would not.
194
00:14:26,166 --> 00:14:29,000
What about my son, the king?
195
00:14:29,002 --> 00:14:31,035
If you can visit me,
then surely the king...
196
00:14:31,037 --> 00:14:33,605
Your arrest and Queen
Margaery's arrest,
197
00:14:33,607 --> 00:14:35,273
the king has not
taken them well.
198
00:14:35,275 --> 00:14:36,441
He remains in his chambers.
199
00:14:36,443 --> 00:14:41,279
His servants often find his food
in the hall left untouched.
200
00:14:41,281 --> 00:14:42,213
You need to talk to him.
201
00:14:42,215 --> 00:14:45,116
You need to talk to my son and
tell him to come and see me,
202
00:14:45,118 --> 00:14:46,417
come and see his mother.
203
00:14:46,419 --> 00:14:48,920
He... I tried, Your Grace.
204
00:14:48,922 --> 00:14:52,457
He wouldn't see me.
He won't see anyone.
205
00:14:53,059 --> 00:14:55,193
I can't stay here.
206
00:14:55,528 --> 00:14:59,497
There is a way, Your Grace.
207
00:15:03,236 --> 00:15:04,969
A way out.
208
00:15:07,140 --> 00:15:09,507
Confess?
209
00:15:09,509 --> 00:15:11,476
To the High Sparrow?
210
00:15:11,478 --> 00:15:13,678
I won't.
211
00:15:13,680 --> 00:15:16,347
I made him.
212
00:15:16,349 --> 00:15:18,016
I rose him up from nothing.
213
00:15:18,018 --> 00:15:21,219
I will not kneel before
some barefooted commoner
214
00:15:21,221 --> 00:15:24,322
and beg his forgiveness.
215
00:15:30,563 --> 00:15:33,665
Good-bye, my queen.
216
00:15:34,601 --> 00:15:37,335
The work continues.
217
00:16:12,405 --> 00:16:14,639
Why?
218
00:16:15,742 --> 00:16:17,141
Why, Theon?
219
00:16:17,143 --> 00:16:20,345
I'm not Theon.
There is no Theon.
220
00:16:20,347 --> 00:16:21,713
- Reek.
- Reek.
221
00:16:21,715 --> 00:16:25,416
Why did you tell him, Reek?
222
00:16:25,418 --> 00:16:27,719
I was helping you.
223
00:16:27,721 --> 00:16:29,253
You wanted to escape.
224
00:16:29,255 --> 00:16:32,523
There is no escape.
225
00:16:32,525 --> 00:16:34,425
Not ever.
226
00:16:34,427 --> 00:16:38,262
Theon Greyjoy tried to escape.
227
00:16:38,264 --> 00:16:41,065
The master knew.
228
00:16:41,067 --> 00:16:43,534
He knows everything.
229
00:16:43,536 --> 00:16:46,037
He hunted him and caught him
230
00:16:46,039 --> 00:16:48,239
and strapped him to a cross
231
00:16:48,241 --> 00:16:50,541
and cut away piece after piece
232
00:16:50,543 --> 00:16:53,678
until there was no Theon left.
233
00:16:57,350 --> 00:16:59,450
Good.
234
00:17:01,254 --> 00:17:05,690
If it weren't for you,
I'd still have a family.
235
00:17:05,692 --> 00:17:08,393
If I could do
what Ramsay did to you
236
00:17:08,395 --> 00:17:12,063
right here, right now, I would.
237
00:17:15,668 --> 00:17:18,302
I deserved everything.
238
00:17:19,739 --> 00:17:22,407
I deserve to be Reek.
239
00:17:23,176 --> 00:17:26,377
I did terrible things.
240
00:17:27,280 --> 00:17:30,081
Turned on Robb.
241
00:17:30,083 --> 00:17:32,083
Captured Winterfell.
242
00:17:32,085 --> 00:17:34,452
- Killed those boys.
- They weren't "those boys."
243
00:17:34,454 --> 00:17:37,155
They were Bran and Rickon.
They were your brothers.
244
00:17:37,157 --> 00:17:39,057
You've known them
since they were born.
245
00:17:39,059 --> 00:17:40,758
They weren't. They were only...
246
00:17:40,760 --> 00:17:42,360
Only what?
247
00:17:42,362 --> 00:17:43,561
- I can't.
- Tell me.
248
00:17:43,563 --> 00:17:45,329
I can't, not unless
the master says.
249
00:17:45,331 --> 00:17:46,731
- Tell me. They weren't what?
- They weren't...
250
00:17:46,733 --> 00:17:49,600
Tell me why Bran
and Rickon should be gone
251
00:17:49,602 --> 00:17:51,502
while you still breathe the air.
252
00:17:51,504 --> 00:17:52,670
Tell me to my face, Theon.
253
00:17:52,672 --> 00:17:54,639
Tell me that they
weren't your brothers!
254
00:17:54,641 --> 00:17:56,774
They weren't Bran and Rickon!
255
00:17:58,378 --> 00:18:01,446
I couldn't find them.
256
00:18:07,187 --> 00:18:10,254
It was two farm boys.
257
00:18:12,425 --> 00:18:16,861
I killed them and burned
them so no one would know.
258
00:18:20,266 --> 00:18:22,200
You didn't?
259
00:18:23,269 --> 00:18:25,636
Do you know where they
went, Bran and Rickon?
260
00:18:25,638 --> 00:18:26,671
I can't talk to you anymore.
261
00:18:26,673 --> 00:18:29,440
Theon, you have to tell me.
Do you have any idea where...
262
00:18:29,442 --> 00:18:32,510
Not Theon! Reek!
263
00:18:33,746 --> 00:18:36,347
( Door closes )
264
00:18:36,349 --> 00:18:39,684
Our scouts tell us he's got
no more than 6,000 men.
265
00:18:39,686 --> 00:18:42,253
More than half of those
are mounted, however.
266
00:18:42,255 --> 00:18:45,289
And how high do
Stannis's horses jump?
267
00:18:45,291 --> 00:18:47,692
Our walls have been
fully repaired.
268
00:18:47,694 --> 00:18:49,727
The gates have been reinforced.
269
00:18:49,729 --> 00:18:52,296
We have enough food
for six months.
270
00:18:52,298 --> 00:18:56,501
We are more prepared for a
siege than they could ever be.
271
00:18:56,503 --> 00:18:59,737
All we have to do is
wait for them to freeze,
272
00:18:59,739 --> 00:19:03,174
starve, and mutiny.
273
00:19:05,645 --> 00:19:06,611
You disagree?
274
00:19:06,613 --> 00:19:09,313
Stannis isn't from the North.
275
00:19:09,315 --> 00:19:10,281
You are, Father.
276
00:19:10,283 --> 00:19:13,784
I think you're missing an opportunity
to show the people of the North
277
00:19:13,786 --> 00:19:16,587
how House Bolton
treats southern invaders.
278
00:19:16,589 --> 00:19:17,755
And what do you recommend?
279
00:19:17,757 --> 00:19:19,457
That we not sit
and wait for Stannis
280
00:19:19,459 --> 00:19:22,293
to decide what sort of
fight this is going to be.
281
00:19:22,295 --> 00:19:24,395
That we hit first and hit hard
282
00:19:24,397 --> 00:19:25,897
and leave a feast for the crows.
283
00:19:25,899 --> 00:19:29,433
A smart commander does not
abandon a defensive advantage.
284
00:19:29,435 --> 00:19:32,303
As long as we stay
behind these walls,
285
00:19:32,305 --> 00:19:33,471
they can't touch us.
286
00:19:33,473 --> 00:19:34,839
Not to mention
that the snow is so deep,
287
00:19:34,841 --> 00:19:37,341
we couldn't get an army
through to engage them
288
00:19:37,343 --> 00:19:39,177
even if we wanted to.
289
00:19:39,179 --> 00:19:41,245
I don't need an army.
290
00:19:41,247 --> 00:19:43,948
I need 20 good men.
291
00:19:51,224 --> 00:19:52,790
So, have you decided yet?
292
00:19:52,792 --> 00:19:56,394
Whether I'm worthy
of your service?
293
00:19:56,829 --> 00:20:00,731
Have you decided yet whether
you're going to have me killed?
294
00:20:00,733 --> 00:20:03,834
It's probably my safest option.
295
00:20:05,672 --> 00:20:08,239
I can see why
you would think so.
296
00:20:08,241 --> 00:20:11,309
It's what your father
would have done.
297
00:20:11,311 --> 00:20:13,744
And what would
your father have done?
298
00:20:15,548 --> 00:20:16,747
My father,
299
00:20:16,749 --> 00:20:18,916
who publically
sentenced me to death?
300
00:20:18,918 --> 00:20:22,553
I'd say his thoughts on having
me killed were abundantly clear.
301
00:20:22,555 --> 00:20:24,689
Is that why you killed him?
302
00:20:27,260 --> 00:20:30,361
Someday, if you decide
not to execute me,
303
00:20:30,363 --> 00:20:32,797
I'll tell you all about
why I killed my father.
304
00:20:32,799 --> 00:20:36,367
And on that day,
should it ever come,
305
00:20:36,369 --> 00:20:39,937
we'll need more wine than this.
306
00:20:40,807 --> 00:20:43,641
I know what my father was.
307
00:20:43,643 --> 00:20:45,610
What he did.
308
00:20:45,612 --> 00:20:48,913
I know the Mad King
earned his name.
309
00:20:51,351 --> 00:20:53,651
So, here we sit.
310
00:20:53,653 --> 00:20:57,455
Two terrible children
of two terrible fathers.
311
00:20:57,457 --> 00:20:58,923
I'm terrible?
312
00:20:58,925 --> 00:20:59,925
I've heard stories.
313
00:20:59,926 --> 00:21:03,294
Why did you travel to the far side of
the world to meet someone terrible?
314
00:21:03,296 --> 00:21:06,530
- To see if you were the right kind of terrible.
- Which kind is that?
315
00:21:06,532 --> 00:21:11,035
The kind that prevents your
people from being even more so.
316
00:21:11,771 --> 00:21:13,504
Well, I did reopen
the fighting pits.
317
00:21:13,506 --> 00:21:17,308
Under my rule, murder will once
again become entertainment.
318
00:21:17,310 --> 00:21:18,342
Yes, that was wise.
319
00:21:18,344 --> 00:21:22,580
And you agreed to marry someone
you loathe for the greater good.
320
00:21:22,582 --> 00:21:24,515
Very impressive.
321
00:21:24,517 --> 00:21:27,685
My own sister married someone
she loathed as well,
322
00:21:27,687 --> 00:21:29,954
though not by choice
and certainly not
323
00:21:29,956 --> 00:21:32,390
for the greater good,
gods forbid.
324
00:21:32,392 --> 00:21:34,692
She ended up having him killed.
325
00:21:35,795 --> 00:21:38,896
Perhaps it won't come to that.
326
00:21:44,804 --> 00:21:48,773
It's not impossible that Varys
was right about you after all.
327
00:21:48,775 --> 00:21:51,542
Varys? King Robert's spymaster?
328
00:21:51,544 --> 00:21:55,680
Yes, he's the one who convinced
me to come find you.
329
00:21:55,682 --> 00:21:56,882
He was my travelling companion
330
00:21:56,883 --> 00:21:59,583
before Ser Jorah seized
that role for himself.
331
00:21:59,585 --> 00:22:01,619
Jorah sent my secrets to Varys.
332
00:22:01,621 --> 00:22:05,990
For 20 years the Spider oversaw
the campaign to find and kill me.
333
00:22:05,992 --> 00:22:08,092
He did what he had
to do to survive.
334
00:22:08,094 --> 00:22:11,095
He did a lot of other things as
well, things he didn't have to do.
335
00:22:11,097 --> 00:22:16,500
I suspect he's the main reason you
weren't slaughtered in your crib.
336
00:22:16,502 --> 00:22:18,336
But you trust him?
337
00:22:18,338 --> 00:22:18,969
Yes, oddly.
338
00:22:18,971 --> 00:22:23,074
He may be the only person
in the world I trust.
339
00:22:23,076 --> 00:22:24,542
Except my brother.
340
00:22:24,544 --> 00:22:27,878
The brother
who killed my father?
341
00:22:27,880 --> 00:22:28,746
That's the one.
342
00:22:28,748 --> 00:22:30,815
Perhaps I will have you
killed after all.
343
00:22:30,817 --> 00:22:33,751
Your queenly prerogative.
344
00:22:35,121 --> 00:22:36,887
I had given up on life
345
00:22:36,889 --> 00:22:40,858
until Varys convinced me
you might be worth living for.
346
00:22:40,860 --> 00:22:43,594
If you chop off my head, well,
347
00:22:43,596 --> 00:22:46,464
my final days were interesting.
348
00:22:51,404 --> 00:22:54,405
I'm not going to kill you.
349
00:22:55,975 --> 00:22:59,009
No? Banish me?
350
00:22:59,011 --> 00:22:59,977
No.
351
00:22:59,979 --> 00:23:01,846
So if I'm not going
to be murdered
352
00:23:01,848 --> 00:23:03,547
and I'm not going
to be banished...
353
00:23:03,549 --> 00:23:05,549
You're going to advise me.
354
00:23:06,119 --> 00:23:09,653
While you can still speak
in complete sentences.
355
00:23:12,825 --> 00:23:13,924
Advise you on what?
356
00:23:13,926 --> 00:23:16,060
How to get what I want.
357
00:23:16,062 --> 00:23:18,062
The Iron Throne.
358
00:23:18,064 --> 00:23:20,798
Perhaps you should try
wanting something else.
359
00:23:20,800 --> 00:23:24,068
If I want jokes, I'll get
myself a proper fool.
360
00:23:24,070 --> 00:23:25,703
I'm not entirely joking.
361
00:23:25,705 --> 00:23:27,838
There's more to the world
than Westeros after all.
362
00:23:27,840 --> 00:23:32,977
How many hundreds of thousands of lives
have you changed for the better here?
363
00:23:32,979 --> 00:23:34,945
Perhaps this
is where you belong,
364
00:23:34,947 --> 00:23:38,182
where you can do the most good.
365
00:23:38,751 --> 00:23:41,585
I fought so that no child
born into Slaver's Bay
366
00:23:41,587 --> 00:23:44,655
would ever know what it
meant to be bought or sold.
367
00:23:44,657 --> 00:23:48,859
I will continue
that fight here and beyond.
368
00:23:48,861 --> 00:23:49,894
But this is not my home.
369
00:23:49,896 --> 00:23:53,130
When you get back to your
home, who supports you?
370
00:23:53,132 --> 00:23:54,432
The common people.
371
00:23:54,434 --> 00:23:56,534
Let's be generous and assume
that's going to happen.
372
00:23:56,536 --> 00:23:59,904
Here in Slaver's Bay, you had the
support of the common people
373
00:23:59,906 --> 00:24:02,006
and only the common people.
374
00:24:02,008 --> 00:24:06,544
What was that like?
Ruling without the rich?
375
00:24:06,546 --> 00:24:07,711
House Targaryen is gone.
376
00:24:07,713 --> 00:24:11,615
Not a single person who shares your
blood is alive to support you.
377
00:24:11,617 --> 00:24:13,451
The Starks are gone as well.
378
00:24:13,453 --> 00:24:15,085
Our two terrible fathers
saw to that.
379
00:24:15,087 --> 00:24:17,121
The remaining members
of House Lannister
380
00:24:17,123 --> 00:24:18,956
will never back you, not ever.
381
00:24:18,958 --> 00:24:20,991
Stannis Baratheon
won't back you, either.
382
00:24:20,993 --> 00:24:25,162
His entire claim to the throne rests
on the illegitimacy of yours.
383
00:24:25,164 --> 00:24:27,131
That leaves the Tyrells.
384
00:24:27,133 --> 00:24:29,233
Not impossible, not enough.
385
00:24:29,235 --> 00:24:33,871
Lannister, Targaryen,
Baratheon, Stark, Tyrell.
386
00:24:33,873 --> 00:24:35,906
They're all just spokes
on a wheel.
387
00:24:35,908 --> 00:24:37,942
This one's on top,
then that one's on top.
388
00:24:37,944 --> 00:24:42,513
And on and on it spins,
crushing those on the ground.
389
00:24:42,515 --> 00:24:46,217
It's a beautiful dream,
stopping the wheel.
390
00:24:46,219 --> 00:24:49,186
You're not the first person
who's ever dreamt it.
391
00:24:49,188 --> 00:24:53,691
I'm not going to stop the wheel.
392
00:24:53,693 --> 00:24:56,961
I'm going to break the wheel.
393
00:24:59,899 --> 00:25:02,032
( Grunting )
394
00:25:10,576 --> 00:25:12,910
( whistles )
395
00:25:17,183 --> 00:25:23,287
You said whoever wins will fight at
the Great Pit in front of the queen.
396
00:25:23,289 --> 00:25:23,988
I won.
397
00:25:23,990 --> 00:25:28,058
- You struck me.
- Have me flogged if it makes you happy.
398
00:25:28,060 --> 00:25:31,595
But I'm the best you've got.
399
00:25:31,597 --> 00:25:33,964
If I win at the Great Pit,
400
00:25:33,966 --> 00:25:36,700
how much can you sell me for?
401
00:25:38,871 --> 00:25:40,304
You're a free man.
402
00:25:40,306 --> 00:25:42,907
You could have gone anywhere.
403
00:25:42,909 --> 00:25:45,009
Why did you come back?
404
00:25:49,549 --> 00:25:51,248
Let me fight for her
405
00:25:51,250 --> 00:25:53,918
and I belong to you.
406
00:25:58,691 --> 00:26:01,892
Woman: Thirsty?
407
00:26:01,894 --> 00:26:03,961
Confess.
408
00:26:06,165 --> 00:26:10,634
I'll get out of here,
you realize, before long.
409
00:26:10,636 --> 00:26:11,235
Confess.
410
00:26:11,237 --> 00:26:14,939
I can make you a wealthy woman.
411
00:26:14,941 --> 00:26:16,874
A lady of the court.
412
00:26:16,876 --> 00:26:18,776
Confess.
413
00:26:21,280 --> 00:26:26,250
Or I can make sure you die in the
most hideous way imaginable.
414
00:26:26,252 --> 00:26:28,118
And all I do is sit here
415
00:26:28,120 --> 00:26:32,189
imagining hideous ways
for you to die.
416
00:26:42,101 --> 00:26:44,101
( Door opens )
417
00:26:44,103 --> 00:26:47,838
( door closes, locks )
418
00:26:56,949 --> 00:26:59,783
( slurping )
419
00:27:07,760 --> 00:27:11,095
( wind howling )
420
00:27:17,036 --> 00:27:19,403
Does it hurt?
421
00:27:20,706 --> 00:27:22,840
No.
422
00:27:22,842 --> 00:27:25,209
Good.
423
00:27:28,047 --> 00:27:29,279
How are you?
424
00:27:29,281 --> 00:27:34,251
I'm not the one who got punched
and kicked in the face.
425
00:27:35,388 --> 00:27:38,155
You know what I mean.
426
00:27:39,325 --> 00:27:41,058
I'm good.
427
00:27:41,060 --> 00:27:44,428
- Are you scared?
- A little.
428
00:27:44,430 --> 00:27:46,897
Me, too.
429
00:27:47,933 --> 00:27:49,867
( Knocks on door )
430
00:27:49,869 --> 00:27:52,069
- Who's there?
- Olly.
431
00:27:52,071 --> 00:27:54,004
Oh.
432
00:27:54,006 --> 00:27:56,040
Come in.
433
00:27:58,110 --> 00:28:00,144
I heard what happened.
434
00:28:00,146 --> 00:28:02,146
Oh, not to worry.
435
00:28:02,148 --> 00:28:06,817
Men brawl from time to time.
It's only natural.
436
00:28:08,721 --> 00:28:10,187
Figured you were hungry.
437
00:28:10,189 --> 00:28:14,258
Oh, you're a good lad.
438
00:28:15,428 --> 00:28:18,095
Wanted to ask you something
439
00:28:18,097 --> 00:28:19,730
if you've got the time.
440
00:28:19,732 --> 00:28:22,733
I need to check on baby Sam.
441
00:28:26,872 --> 00:28:28,872
( Door closes )
442
00:28:28,874 --> 00:28:33,077
Sam: Now then, how can I help?
443
00:28:33,079 --> 00:28:35,279
- It's about the Lord Commander.
- Yes?
444
00:28:35,281 --> 00:28:40,050
He's going up to Hardhome
to save all them wildlings.
445
00:28:40,720 --> 00:28:43,987
Wildlings killed my mom and dad.
446
00:28:43,989 --> 00:28:45,923
They killed everyone
in my village.
447
00:28:45,925 --> 00:28:47,891
We've been
fighting them for years.
448
00:28:47,893 --> 00:28:49,126
This wasn't a fight.
449
00:28:49,128 --> 00:28:54,064
We were farmers
and they slaughtered us.
450
00:28:54,066 --> 00:28:56,233
So why is he saving them?
451
00:28:56,235 --> 00:28:58,068
Wildlings are people.
452
00:28:58,070 --> 00:29:01,071
Just like us, there are
good ones and bad ones.
453
00:29:01,073 --> 00:29:05,142
The one he's travelling with,
the one with the red beard,
454
00:29:05,144 --> 00:29:06,977
he led the raid on my village.
455
00:29:06,979 --> 00:29:10,180
- Oh, Olly.
- How can he trust him?
456
00:29:10,783 --> 00:29:13,517
I've seen the army of the dead.
457
00:29:13,519 --> 00:29:16,320
I've seen the white walkers.
458
00:29:16,322 --> 00:29:20,491
And they're coming for
us, for all the living.
459
00:29:22,027 --> 00:29:24,795
And when it's time,
460
00:29:24,797 --> 00:29:27,431
we'll need every
last man we can find.
461
00:29:27,433 --> 00:29:30,801
But what if we let the
wildlings through the gates
462
00:29:30,803 --> 00:29:32,469
and they cut our throats
while we sleep?
463
00:29:32,471 --> 00:29:35,038
Jon's taking a risk,
but he has to.
464
00:29:35,040 --> 00:29:37,508
We don't stand
a chance otherwise.
465
00:29:37,510 --> 00:29:41,478
Sometimes a man
has to make hard choices,
466
00:29:41,480 --> 00:29:43,514
choices that might look
wrong to others,
467
00:29:43,516 --> 00:29:47,084
but you know are right
in the long run.
468
00:29:47,086 --> 00:29:48,552
You believe that?
469
00:29:48,554 --> 00:29:51,288
With all my heart.
470
00:29:57,229 --> 00:29:59,196
Try not to worry, Olly.
471
00:29:59,198 --> 00:30:02,800
I've been worrying
about Jon for years.
472
00:30:02,802 --> 00:30:05,135
He always comes back.
473
00:30:09,809 --> 00:30:12,142
( Wind howling )
474
00:30:30,095 --> 00:30:32,863
( men grunting )
475
00:30:46,946 --> 00:30:49,346
Ranger: Turn us about!
476
00:31:21,247 --> 00:31:24,014
You trust me, Jon Snow?
477
00:31:24,016 --> 00:31:26,216
Does that make me a fool?
478
00:31:26,218 --> 00:31:29,186
We're fools together now.
479
00:31:35,561 --> 00:31:38,295
( Man whistles )
480
00:31:45,304 --> 00:31:48,272
Lord of Bones.
481
00:31:48,274 --> 00:31:49,606
Been a long time.
482
00:31:49,608 --> 00:31:53,110
Last time I saw you, the
little crow was your prisoner.
483
00:31:53,112 --> 00:31:56,213
The other way around now.
What happened?
484
00:31:56,215 --> 00:31:57,347
War.
485
00:31:57,349 --> 00:31:59,683
War? You call that a war?
486
00:31:59,685 --> 00:32:02,252
The greatest army
the North has ever seen
487
00:32:02,254 --> 00:32:05,355
cut to pieces
by some southern king.
488
00:32:05,357 --> 00:32:07,557
We should gather the elders,
489
00:32:07,559 --> 00:32:09,493
find somewhere quiet to talk.
490
00:32:09,495 --> 00:32:11,561
You don't give the orders here.
491
00:32:11,563 --> 00:32:14,932
I'm not giving an order.
492
00:32:14,934 --> 00:32:17,634
Why aren't you in chains?
493
00:32:18,137 --> 00:32:20,704
He's not my prisoner.
494
00:32:20,706 --> 00:32:22,339
No?
495
00:32:22,341 --> 00:32:24,107
What is he?
496
00:32:24,109 --> 00:32:26,176
We're allies.
497
00:32:27,212 --> 00:32:30,447
You fucking traitor.
498
00:32:32,518 --> 00:32:35,485
You fight for the crows now?
499
00:32:36,422 --> 00:32:39,690
I don't fight for the crows.
500
00:32:39,692 --> 00:32:44,127
We're not here to fight.
We're here to talk.
501
00:32:44,129 --> 00:32:45,996
Is that right?
502
00:32:45,998 --> 00:32:50,000
You and the pretty crow
do a lot of talking, Tormund?
503
00:32:50,002 --> 00:32:51,468
And when you're done talking,
504
00:32:51,470 --> 00:32:55,205
do you get down on your
knees and suck his cock?
505
00:32:55,207 --> 00:32:57,407
( Grunts )
506
00:33:09,555 --> 00:33:14,157
Gather the elders
and let's talk.
507
00:33:38,017 --> 00:33:39,483
( Man coughs )
508
00:33:39,485 --> 00:33:42,386
My name's Jon Snow.
509
00:33:43,022 --> 00:33:46,256
I'm Lord Commander
of the Night's Watch.
510
00:33:48,560 --> 00:33:50,694
We're not friends.
511
00:33:50,696 --> 00:33:53,797
We've never been friends.
512
00:33:53,799 --> 00:33:57,367
We won't become friends today.
513
00:33:58,137 --> 00:34:00,804
This isn't about friendship.
514
00:34:02,074 --> 00:34:03,774
This is about survival.
515
00:34:03,776 --> 00:34:06,109
This is about putting
a 700-foot wall
516
00:34:06,111 --> 00:34:08,578
between you
and what's out there.
517
00:34:08,580 --> 00:34:10,113
You built that wall
to keep us out.
518
00:34:10,115 --> 00:34:12,516
Since when do the crows
give two shits if we live?
519
00:34:12,518 --> 00:34:16,053
Jon: In normal times we wouldn't.
But these aren't normal times.
520
00:34:16,055 --> 00:34:19,489
The white walkers don't care
if a man's free folk or crow.
521
00:34:19,491 --> 00:34:23,060
We're all the same to them,
meat for their army.
522
00:34:23,062 --> 00:34:25,495
But together we can beat them.
523
00:34:25,497 --> 00:34:26,663
Beat the white walkers?
524
00:34:26,665 --> 00:34:31,101
Good luck with that.
Run from them, maybe.
525
00:34:40,312 --> 00:34:42,746
It's not a trick.
526
00:34:44,650 --> 00:34:48,718
It's a gift
for those who join us.
527
00:34:53,358 --> 00:34:55,392
Dragonglass.
528
00:34:55,394 --> 00:34:59,262
A man of the Night's Watch
used one of these daggers
529
00:34:59,264 --> 00:35:01,264
to kill a walker.
530
00:35:01,266 --> 00:35:03,733
- You saw this?
- No.
531
00:35:03,735 --> 00:35:04,668
But I trust the man.
532
00:35:04,670 --> 00:35:07,104
There are old stories
about dragonglass.
533
00:35:07,106 --> 00:35:10,640
There are old stories about
ice spiders as big as hounds.
534
00:35:10,642 --> 00:35:13,110
And with the things we've
seen, you don't believe them?
535
00:35:13,112 --> 00:35:16,513
Jon: Come with me and
I'll share these weapons.
536
00:35:16,515 --> 00:35:17,581
Come with you where?
537
00:35:17,583 --> 00:35:19,382
Jon: There are good lands
south of the Wall.
538
00:35:19,384 --> 00:35:21,284
The Night's Watch will let you
through the tunnel
539
00:35:21,286 --> 00:35:24,354
and allow your people
to farm those lands.
540
00:35:24,356 --> 00:35:27,157
( Murmuring )
541
00:35:27,159 --> 00:35:28,692
I knew Mance Rayder.
542
00:35:28,694 --> 00:35:30,694
He never wanted a war
with the Night's Watch.
543
00:35:30,696 --> 00:35:33,497
He wanted a new life
for his people, for you.
544
00:35:33,499 --> 00:35:36,900
We're prepared
to give you that new life.
545
00:35:36,902 --> 00:35:37,634
If?
546
00:35:37,636 --> 00:35:42,472
If you swear you'll join us
when the real war begins.
547
00:35:44,176 --> 00:35:46,176
Where is Mance?
548
00:35:48,780 --> 00:35:52,282
- He died.
- How?
549
00:35:56,155 --> 00:35:58,388
I put an arrow
through his heart.
550
00:35:58,390 --> 00:36:01,224
- ( Wildlings shouting )
- Tormund: Hey, hey.
551
00:36:01,226 --> 00:36:03,760
Hey, hey, hey, hey, hey.
552
00:36:05,531 --> 00:36:06,496
Hey, hey, hey.
553
00:36:06,498 --> 00:36:08,365
Loboda: I say we send
the Lord Commander
554
00:36:08,367 --> 00:36:13,236
back to Castle Black
with no eyes.
555
00:36:13,805 --> 00:36:16,706
Hey, none of you saw Mance die.
556
00:36:16,708 --> 00:36:17,941
I did.
557
00:36:17,943 --> 00:36:20,777
The southern king who
broke our army, Stannis,
558
00:36:20,779 --> 00:36:23,780
wanted to burn him alive
to send us a message.
559
00:36:23,782 --> 00:36:28,385
Jon Snow defied
that cunt's orders.
560
00:36:28,387 --> 00:36:31,254
His arrow was mercy.
561
00:36:31,256 --> 00:36:32,722
What he did took courage.
562
00:36:32,724 --> 00:36:34,491
And that's what we need today,
563
00:36:34,493 --> 00:36:36,293
the courage to make peace
564
00:36:36,295 --> 00:36:39,496
with men we've been
killing for generations.
565
00:36:39,498 --> 00:36:41,565
I lost my father, my uncle,
566
00:36:41,567 --> 00:36:43,767
and two brothers
fighting the damn crows.
567
00:36:43,769 --> 00:36:47,437
I'm not asking you
to forget your dead.
568
00:36:47,439 --> 00:36:50,373
I'll never forget mine.
569
00:36:50,375 --> 00:36:55,645
I lost 50 brothers the night
that Mance attacked the Wall.
570
00:36:55,647 --> 00:36:58,615
But I'm asking you
571
00:36:58,617 --> 00:37:01,551
to think about
your children now.
572
00:37:02,387 --> 00:37:04,421
They'll never have
children of their own
573
00:37:04,423 --> 00:37:06,890
if we don't band together.
574
00:37:06,892 --> 00:37:09,793
The Long Night is coming
575
00:37:09,795 --> 00:37:11,895
and the dead come with it.
576
00:37:11,897 --> 00:37:14,364
No clan can stop them.
577
00:37:14,366 --> 00:37:15,865
The free folk can't stop them.
578
00:37:15,867 --> 00:37:17,434
The Night's Watch
can't stop them.
579
00:37:17,436 --> 00:37:21,004
And all the southern
kings can't stop them.
580
00:37:21,006 --> 00:37:24,608
Only together, all of us.
581
00:37:24,610 --> 00:37:26,276
And even then
it may not be enough,
582
00:37:26,278 --> 00:37:29,813
but at least we'll give
the fuckers a fight.
583
00:37:44,296 --> 00:37:47,998
You vouch for this man, Tormund?
584
00:37:49,501 --> 00:37:52,769
He's prettier
than both my daughters,
585
00:37:52,771 --> 00:37:54,571
but he knows how to fight.
586
00:37:54,573 --> 00:37:58,675
He's young, but he
knows how to lead.
587
00:37:58,677 --> 00:38:00,777
He didn't have
to come to Hardhome.
588
00:38:00,779 --> 00:38:04,948
He came because he needs us
589
00:38:04,950 --> 00:38:08,051
and we need him.
590
00:38:10,355 --> 00:38:12,689
My ancestors would spit on me
591
00:38:12,691 --> 00:38:14,491
if I broke bread with a crow.
592
00:38:14,493 --> 00:38:18,628
So would mine, but fuck
'em, they're dead.
593
00:38:24,903 --> 00:38:26,936
( Sighs )
594
00:38:26,938 --> 00:38:30,907
I'll never trust a man in black.
595
00:38:32,911 --> 00:38:35,945
But I trust you, Tormund.
596
00:38:35,947 --> 00:38:39,816
If you say this is the way,
597
00:38:39,818 --> 00:38:42,419
we're with you.
598
00:38:44,623 --> 00:38:48,058
- This is the way.
- ( murmuring )
599
00:38:48,060 --> 00:38:50,493
Elder: I'm with Tormund.
600
00:38:50,495 --> 00:38:53,897
We stay here, we're dead men.
601
00:38:53,899 --> 00:38:57,734
At least with King Crow,
there's a chance.
602
00:38:57,736 --> 00:39:00,670
( Giant growls )
603
00:39:00,672 --> 00:39:03,907
Tormund.
604
00:39:05,477 --> 00:39:09,779
Keep that new life
you want to give us.
605
00:39:11,717 --> 00:39:15,051
And keep your glass, King Crow.
606
00:39:15,854 --> 00:39:19,522
As soon as you get on his ships,
they're gonna slit your throats
607
00:39:19,524 --> 00:39:24,394
and dump your bodies to the
bottom of the Shivering Sea.
608
00:39:25,564 --> 00:39:27,964
That's our enemy.
609
00:39:28,533 --> 00:39:31,935
That has always been our enemy.
610
00:39:46,885 --> 00:39:49,519
I fucking hate Thenns.
611
00:39:57,429 --> 00:40:00,063
( Chatter )
612
00:40:08,106 --> 00:40:10,707
- Man: Move it.
- Woman: Be careful.
613
00:40:10,709 --> 00:40:13,143
- Man ♪2: Move 'em along, now.
- Man ♪3: Cast-off time.
614
00:40:13,145 --> 00:40:15,645
That's it, come on.
615
00:40:17,849 --> 00:40:20,417
How many are with us? 5,000?
616
00:40:20,419 --> 00:40:23,453
I'm not good at counting.
617
00:40:23,455 --> 00:40:25,121
We're leaving too many behind.
618
00:40:25,123 --> 00:40:26,456
The free folk are stubborn.
619
00:40:26,458 --> 00:40:29,793
You know how long it took
Mance to band them together?
620
00:40:29,795 --> 00:40:31,628
20 fucking years.
621
00:40:31,630 --> 00:40:34,697
And he knew them better
than I ever will.
622
00:40:34,699 --> 00:40:39,569
They're running out of food
and there's nothing to hunt.
623
00:40:39,571 --> 00:40:41,738
They'll come around.
624
00:40:43,708 --> 00:40:45,909
- Jon: Get yourselves ready.
- Man: Aye!
625
00:40:45,911 --> 00:40:48,011
Johnna is gonna look after you.
626
00:40:48,013 --> 00:40:51,948
She's in charge.
You listen to her.
627
00:40:51,950 --> 00:40:54,984
Man: Take her. There you are.
628
00:40:54,986 --> 00:40:56,019
I want to go with you.
629
00:40:56,021 --> 00:40:58,621
I need to get the old
folks on the boats.
630
00:40:58,623 --> 00:41:01,758
I'm right behind you. I promise.
631
00:41:05,464 --> 00:41:07,497
Go on.
632
00:41:08,500 --> 00:41:09,966
( Overlapping voices )
Another one.
633
00:41:09,968 --> 00:41:13,703
Keep moving.
We'll meet you out there.
634
00:41:15,173 --> 00:41:18,141
Won't be able to take that on the boat.
It's too big.
635
00:41:18,143 --> 00:41:21,010
- That's the last one!
- Three more! Move on!
636
00:41:21,012 --> 00:41:26,015
( overlapping voices continue )
There's more dragonglass everywhere.
637
00:41:26,017 --> 00:41:29,252
( growls )
638
00:41:31,623 --> 00:41:34,757
I've got some more daggers
over here.
639
00:41:34,759 --> 00:41:37,727
Put that dagger in his bag.
640
00:41:40,131 --> 00:41:41,898
Uh...
641
00:41:41,900 --> 00:41:44,801
( speaks the Old Tongue )
642
00:41:48,173 --> 00:41:51,808
( dogs barking, howling )
643
00:41:58,149 --> 00:42:01,284
- ( wind gusting )
- ( barking continues )
644
00:42:03,088 --> 00:42:06,756
( thunder rumbling )
645
00:42:10,695 --> 00:42:13,029
( murmuring )
646
00:42:21,306 --> 00:42:23,806
( whining )
647
00:42:33,318 --> 00:42:37,820
- Man: Steady!
- ( rumbling )
648
00:42:38,757 --> 00:42:42,825
- ( wind howling )
- ( people shouting )
649
00:42:55,173 --> 00:42:57,140
Shut the gates.
650
00:42:57,142 --> 00:42:59,008
Man: Close the gates!
651
00:42:59,010 --> 00:43:02,245
( shouting, screaming )
652
00:43:03,315 --> 00:43:05,815
Shut the gates!
653
00:43:08,653 --> 00:43:10,720
- ( Shouting )
- Wait!
654
00:43:10,722 --> 00:43:14,123
- Open the gate!
- Let us in!
655
00:43:14,125 --> 00:43:17,126
- ( All shouting )
- Help us!
656
00:43:25,937 --> 00:43:28,338
- ( People screaming )
- Woman: Please open it!
657
00:43:28,340 --> 00:43:31,107
- ( pounding )
- Man: Open the gate!
658
00:43:31,109 --> 00:43:34,677
( shouting continues )
659
00:43:35,747 --> 00:43:38,181
( shouting stops )
660
00:43:57,936 --> 00:43:59,035
( footsteps )
661
00:43:59,037 --> 00:44:03,873
( distant screams echoing )
662
00:44:10,115 --> 00:44:11,414
( screams )
663
00:44:11,416 --> 00:44:14,017
( roaring )
664
00:44:14,019 --> 00:44:16,319
( people screaming )
665
00:44:16,321 --> 00:44:19,756
Tormund: Ready your arrows!
666
00:44:20,291 --> 00:44:22,892
( snarling )
667
00:44:27,766 --> 00:44:31,134
( people screaming )
668
00:44:33,972 --> 00:44:36,906
( all shouting )
669
00:44:37,308 --> 00:44:41,744
- Tormund: Wait! Wait!
- Keep in line! Keep in line!
670
00:44:41,746 --> 00:44:44,347
Get in line!
671
00:44:52,057 --> 00:44:54,123
( Snarling )
672
00:45:05,470 --> 00:45:09,839
( thumping, snarling )
673
00:45:16,281 --> 00:45:18,414
( growling )
674
00:45:20,952 --> 00:45:23,086
( shouts )
675
00:45:43,942 --> 00:45:46,409
Man: Get to the front!
676
00:45:46,411 --> 00:45:48,945
Man ♪2: Go on, shoot it!
677
00:45:50,215 --> 00:45:53,850
( shouting )
678
00:45:53,852 --> 00:45:59,822
- Karsi: Wait, wait!
- Jon: Duncan, hold the line! Hold the line!
679
00:46:03,795 --> 00:46:04,861
Lord Commander!
680
00:46:04,863 --> 00:46:07,964
Get them to the ship
and come back for me!
681
00:46:07,966 --> 00:46:09,966
- But you'll never make...
- Now!
682
00:46:09,968 --> 00:46:12,502
( People shouting )
683
00:46:12,504 --> 00:46:15,404
- Let me on!
- Let me on!
684
00:46:15,406 --> 00:46:18,541
- Bloody fucking move!
- Let go!
685
00:46:18,543 --> 00:46:20,076
You should be on
one of those boats.
686
00:46:20,078 --> 00:46:22,445
So should you.
My little girls got on.
687
00:46:22,447 --> 00:46:25,314
They're gonna let them pass the
Wall even if you're not there?
688
00:46:25,316 --> 00:46:27,250
You have my word.
I've given orders.
689
00:46:27,252 --> 00:46:31,187
Don't think you're gonna be
there to enforce those orders.
690
00:46:31,189 --> 00:46:32,989
( Thunder rumbles )
691
00:46:32,991 --> 00:46:36,125
If they get through,
everyone dies.
692
00:46:39,130 --> 00:46:42,865
Night's Watch, with me!
693
00:46:42,867 --> 00:46:45,935
Move! Move!
694
00:46:45,937 --> 00:46:47,904
Move!
695
00:47:33,251 --> 00:47:35,985
( Screams )
696
00:47:36,955 --> 00:47:40,923
( screaming )
697
00:47:52,604 --> 00:47:55,071
Man: No, no!
698
00:48:03,014 --> 00:48:06,616
- Jon: Tormund, the sleigh!
- Tormund: Okay, okay!
699
00:48:54,499 --> 00:48:56,065
The dragonglass.
700
00:48:56,067 --> 00:48:58,434
You and me, then!
701
00:48:59,337 --> 00:49:01,404
Go!
702
00:49:14,552 --> 00:49:17,219
( Giant growling )
703
00:50:10,608 --> 00:50:13,476
Get the glass.
704
00:50:17,448 --> 00:50:20,116
( Shouts )
705
00:50:25,757 --> 00:50:28,357
( grunts )
706
00:50:37,335 --> 00:50:39,502
( grunts )
707
00:51:12,437 --> 00:51:15,171
( gasping )
708
00:51:26,184 --> 00:51:28,517
( gasps )
709
00:51:44,135 --> 00:51:45,835
( rings )
710
00:51:45,837 --> 00:51:48,170
( grunts )
711
00:52:14,232 --> 00:52:18,234
- ( screams echoing )
- ( groans )
712
00:52:44,428 --> 00:52:47,163
( panting )
713
00:53:06,484 --> 00:53:10,419
( screaming )
714
00:53:12,557 --> 00:53:15,291
( people shouting )
715
00:53:18,696 --> 00:53:20,496
Come on!
716
00:53:20,498 --> 00:53:21,397
The dragonglass.
717
00:53:21,399 --> 00:53:25,734
Fuck the glass!
We are gonna die here!
718
00:53:25,736 --> 00:53:29,572
( Screeching )
719
00:53:55,800 --> 00:53:59,301
Oh, fuck!
720
00:54:00,471 --> 00:54:02,605
( Shouting )
721
00:54:03,941 --> 00:54:07,743
- Man: Tormund, run!
- ( wood creaking )
722
00:54:07,745 --> 00:54:10,879
( men shouting )
723
00:54:14,819 --> 00:54:18,721
- Wun Wun, to the sea.
- ( roaring )
724
00:54:58,496 --> 00:55:01,997
- ( woman screaming ) - (
overlapping voices ) Quickly!
725
00:55:01,999 --> 00:55:04,800
- Faster, faster!
- Run, run!
726
00:55:04,802 --> 00:55:07,336
Quickly!
727
00:55:07,938 --> 00:55:12,308
- Quickly, row! Row!
- Go, go, come on!
728
00:55:19,917 --> 00:55:24,053
( Wildlings screaming )
729
00:55:40,371 --> 00:55:44,473
Let's go! Now, now!
730
00:55:47,545 --> 00:55:50,746
Man: Come on, row!
731
00:55:51,615 --> 00:55:54,483
( screaming )
732
00:56:00,491 --> 00:56:04,693
( screaming continues )
733
00:58:34,979 --> 00:58:39,281
( water sloshing )
734
00:58:51,228 --> 00:58:54,897
( music playing )
53227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.