All language subtitles for Follow.the.Money.2016.S01E03.720p.BluRay.x264-NODLABS.EnglishSDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03.840 --> 00:00:06.340 TIDIGARE -? Du tar vĂ„r son till Paris 2 00:00:06.440 --> 00:00:09.999 - Du Ă€r för upptagen . - Inte för honom. 3 00:00:10.320 --> 00:00:14.799 Jag förstĂ„r om du Ă€r trött. Jag Ă€r sĂ„ glad att du Ă€r hĂ€r. 4 00:00:15.520 --> 00:00:18.719 - StĂ€ll in avlyssningen. - Är det godkĂ€nt? 5 00:00:18.840 --> 00:00:23.319 - Vill du hellre din chef hanterat det? - Det hĂ€r Ă€r seriöst. Ta tvĂ„ veckor bort. 6 00:00:23.440 --> 00:00:27.199 Han kommer aldrig att fĂ„ reda pĂ„ att jag flyttade de wiretaps till en annan avdelning. 7 00:00:27.320 --> 00:00:32.119 Du samarbetat med East Manchester framför igĂ„ng. Du Ă€r avskedad. 8 00:00:32.240 --> 00:00:33.740 Visa detta Sander. 9 00:00:34.800 --> 00:00:35.879 StĂ€nga av den. 10 00:00:36.252 --> 00:00:41.439 - Jag har nĂ„got pĂ„ honom. - VD önskar er en bra resa. 11 00:00:44.000 --> 00:00:49.159 - Vi tar en annan BMW. - Bilen, iPad och pengar Ă€r borta 12 00:00:50.760 --> 00:00:53.159 - Vad vet de? - Allt. 13 00:00:54.200 --> 00:00:58.999 - Det Ă€r inte bra. - Nej, lĂ„ngt dĂ€rifrĂ„n. 14 00:02:01.227 --> 00:02:02.760 telefonen ringer 15 00:02:03 tusen --> 00:02:07.279 - Vad Ă€r det, Alf? - Peter SĂžndergĂ„rd har tagit fart . 16 00:02:07.400 --> 00:02:13.759 Ingen dator eller papper, men vi fann en kopia av en flygbiljett. 17 00:02:13.880 --> 00:02:16.279 - Vart ska han? -. Brasilien 18 00:02:16,400 --> 00:02:17.719 Skit! 19 00:02:18.840 --> 00:02:21.559 - Var Ă€r du - PĂ„ Mark Nyager talet. 20 00:02:22.640 --> 00:02:27.519 - Jag ringer nĂ€r jag Ă€r klar. - Fine. Vi hörs snart, Mads. 21 00:02:33.320 --> 00:02:36.119 Mark Nyager? Öppna. Polis. 22 00:02:46.760 --> 00:02:50.279 - Vad i helvete hĂ€nder? - Polisen. Och du Ă€r? 23 00:02:50.681 --> 00:02:56.479 John. Vakten. Han glömde att stĂ€nga av musiken. 24 00:02:56.600 --> 00:03:01.719 Grannarna klagade musik spelar hela natten, sĂ„ jag var tvungen att 25 00:03:02.880 --> 00:03:06.839 StĂ€ng av den. Vad fan tĂ€nkte han? 26 00:03:06.960 --> 00:03:08.759 Jag tar en titt runt. 27 00:04:14.920 --> 00:04:17.879 Följ pengarna 28 00:04:35.720 --> 00:04:39.079 Mr Södergren? 29 00:04:45.160 --> 00:04:48.639 Kalla mig Alexander. Trevligt att trĂ€ffas. 30 00:04:48.760 --> 00:04:52.359 - Vilken valdeltagandet. - Helt. Det hĂ€r Ă€r till dig. 31 00:04:53.720 --> 00:04:58.639 Al-Wasem Ă€r pĂ„slagen i en halvtimme. LĂ„t oss hitta en plats och checkar du in efterĂ„t. 32 00:05:02.058 --> 00:05:04.185 Damer och herrar, god eftermiddag, 33 00:05:04.285 --> 00:05:07.968 och vĂ€lkommen till 2016 World Future Energy Summit, 34 00:05:08.068 --> 00:05:09.444 hĂ€r i Abu Dhabi. 35 00:05:09.544 --> 00:05:12.180 Till att börja förfarandet Jag skulle vilja presentera för er 36 00:05:12.280 --> 00:05:15.956 en av vĂ„rt lands mest hĂ€ngivna anhĂ€ngare av ren energi, 37 00:05:16.056 --> 00:05:18.040 en av sponsorerna av denna konferens, 38 00:05:18.140 --> 00:05:21.889 och en visionĂ€r företagsledare beundrade lĂ„ngt utanför arabvĂ€rlden. 39 00:05:21.989 --> 00:05:24.414 Damer och herrar, vĂ€nligen sĂ€tta ihop hĂ€nderna 40 00:05:24.514 --> 00:05:26.580 för Mr Saif al-Wasem. 41 00:05:26.680 --> 00:05:28.240 APPLÅDER 42 00:05:34.819 --> 00:05:36.820 Damer och herrar, 43 00:05:37.234 --> 00:05:40.300 Jag har kommit i dag med ett enkelt budskap. 44 00:05:40.706 --> 00:05:42.871 HĂ„llbar energi för alla 45 00:05:43.209 --> 00:05:45.660 Ă€r bĂ„de nödvĂ€ndigt och möjligt. 46 00:05:46.149 --> 00:05:48.540 Men vi behöver fortfarande nya uppfinningar, 47 00:05:48.831 --> 00:05:50.260 nya visioner. 48 00:05:50.530 --> 00:05:53.224 En av fem personer pĂ„ den hĂ€r planeten 49 00:05:53.324 --> 00:05:55.660 har ingen tillgĂ„ng till modern elektricitet. 50 00:05:55.850 --> 00:05:57.540 PĂ„ samma gĂ„ng, 51 00:05:57.776 --> 00:06:00.260 vĂ„r planet hĂ„ller pĂ„ att vĂ€rmas upp. 52 00:06:00.360 --> 00:06:03,100 KlimatförĂ€ndringarna hotar liv, 53 00:06:03.413 --> 00:06:05.340 fred och vĂ€lstĂ„nd. 54 00:06:05.610 --> 00:06:08.608 Vi mĂ„ste slĂ„ pĂ„ strömmen för varje hushĂ„ll, 55 00:06:08.708 --> 00:06:11,220 samtidigt som du vrider ned den globala termostat. 56 00:06:11.320 --> 00:06:14.020 Vi mĂ„ste agera nu 57 00:06:14.120 --> 00:06:17.060 att bygga en ren energi ekonomi. 58 00:06:17.413 --> 00:06:19.228 Vi mĂ„ste investera. 59 00:06:19.434 --> 00:06:21.611 Det Ă€r dags att avsluta energifattigdom. 60 00:06:21.711 --> 00:06:22.540 Tack. 61 00:06:22.640 --> 00:06:24.840 APPLÅDER 62 00:06:28.880 --> 00:06:31.879 - Var Ă€r hans högkvarter? - Masdar City. 63 00:06:33.680 --> 00:06:39.319 TvĂ„ miljarder. De sĂ€ger att han kommer att investera det i förnybar energi Ă„r. 64 00:06:40.650 --> 00:06:42.650 LĂ„t oss fĂ„ honom att investera tre. 65 00:06:54.400 --> 00:06:55.399 Sluta! 66 00:06:58.040 --> 00:06:59.759 Nej, det Ă€r ingenting. 67 00:07:06.680 --> 00:07:07.839 Sluta! 68 00:07:10.760 --> 00:07:12.119 Nej, det Ă€r ingenting. 69 00:07:15.120 --> 00:07:17.839 - Skynda dig. - Kristus, Bimse! 70 00:07:18.680 --> 00:07:23.300 - Har du hört talas om pojken och vargen? - Skit i honom. Vi bör göra detta pĂ„ natten. 71 00:07:23.400 --> 00:07:26.399 - Vi kan inte se. - Vi kunde köpa mörkerseende glasögon. 72 00:07:26.520 --> 00:07:29.879 - De kostar 5000. - Vi har tvĂ„ miljoner euro. 73 00:07:30.000 --> 00:07:34.799 Vi mĂ„ste hĂ„lla en lĂ„g profil. Vad hĂ€nder om Hells Angels reda 74 00:07:34.920 --> 00:07:37.759 att tvĂ„ amatörer har alla dessa pengar? 75 00:07:37.880 --> 00:07:41.879 HĂ„ll kĂ€ften! Jag försöker att hĂ„lla vakt hĂ€r. 76 00:07:45.600 --> 00:07:48.519 helvete denna. Det Ă€r tillrĂ€ckligt djupt. 77 00:08:01.200 --> 00:08:05.239 Vi kunde spendera lite. Detta Ă€r tiotusen. 78 00:08:05.637 --> 00:08:07.187 Det Ă€r 75.000 kronor. 79 00:08:08.400 --> 00:08:09.752 ja! 80 00:08:09.852 --> 00:08:14.199 Det Ă€r en utekvĂ€ll. Vi kommer att vi vann det pĂ„ online poker. 81 00:08:14.320 --> 00:08:16.199 - Bör vi? - SĂ€kert! 82 00:08:36.720 --> 00:08:41.479 Jag vet inte vad det Ă€r, men det var i lĂ€genheten. 83 00:08:41.600 --> 00:08:46.759 De tog fart. De Ă€r i Brasilien och dricka ... Vad kallas det? 84 00:08:47.880 --> 00:08:52.399 Att dricka med is och socker? För helvete! 85 00:08:53.440 --> 00:08:55.740 - Är du fĂ€rdig? - Vem Ă€r hon? 86 00:08:55.840 --> 00:08:59.639 - Henriette. Åtala ditt fall. - VĂ„rt mĂ„l? 87 00:09:00.080 --> 00:09:04.679 Energreen erkĂ€nde. Deras chef för Legal Ă€r hĂ€r. 88 00:09:05.080 --> 00:09:11.039 De upptĂ€ckte insiderhandel och erbjuder bevis och samarbete. 89 00:09:11.800 --> 00:09:14.639 - Pratade du med henne? - Jag vĂ€ntade pĂ„ dig. 90 00:09:16.650 --> 00:09:18.400 Detta gĂ„r till datanörd. 91 00:09:22.560 --> 00:09:27.999 Alf Rybjerg ifrĂ„ga Claudia Moreno, Head of Legal pĂ„ Energreen. 92 00:09:30.800 --> 00:09:31.959 VarsĂ„god. 93 00:09:33.440 --> 00:09:40.239 En rutinmĂ€ssig översyn av vĂ„ra konton visade att tvĂ„ av vĂ„ra handlare 94 00:09:40.360 --> 00:09:46.479 och en tredje man nytta av sina kunskaper om energimarknaden. 95 00:09:47.040 --> 00:09:50.260 - Deras namn? - HĂ€r Ă€r de. 96 00:09:50.360 --> 00:09:54.679 - SjĂ€lvklart, de avfyrades. - Varför? 97 00:09:54.800 --> 00:09:57.319 - Varför vad? - Varför rapportera det? 98 00:09:57.440 --> 00:10:02.879 - Du kan ta itu med det internt. - Vi ska inte anmĂ€la brott? 99 00:10:03 tusen --> 00:10:07.679 Det skulle ha varit till din fördel att tysta upp den. NĂ€r du sköt dem, 100 00:10:07.800 --> 00:10:12.559 de skulle ha betalat tillbaka pengarna, och det skulle vara slutet pĂ„ det. 101 00:10:14.960 --> 00:10:19.279 Som ni kanske vet, vĂ„rt företag kommer snart att noteras pĂ„ börsen. 102 00:10:20.040 --> 00:10:23.646 Det kommer att göra oss en stor aktör pĂ„ marknaden för förnybar energi. 103 00:10:23.746 --> 00:10:27.159 Om en mörklĂ€ggning avslöjades, det skulle förstöra vĂ„rt rykte. 104 00:10:27.280 --> 00:10:32.919 Även om du ser oss som det onda och berĂ€kning, kan vi inte rĂ„d att vara. 105 00:10:33.040 --> 00:10:34.999 Och vĂ„r planet inte har rĂ„d med det. 106 00:10:37.440 --> 00:10:40.220 Vi Ă€r bland de mest innovativa energibolag 107 00:10:40.320 --> 00:10:44.039 och vill producera förnybar energi för alla. 108 00:10:44.160 --> 00:10:47.559 Vi kan inte lĂ„ta tvĂ„ sjĂ€lviska handlare förstöra vĂ„rt projekt. 109 00:10:48.120 --> 00:10:51.082 - Hur Ă€r det med tvĂ„ handlare? - Vad Ă€r det med dem? 110 00:10:51.182 --> 00:10:52.770 Var Ă€r de nu? 111 00:10:53.320 --> 00:10:54.935 Jag har ingen aning. 112 00:10:56.960 --> 00:11:01.340 NĂ€r det gĂ€ller dokumentation, vi har gĂ„tt igenom massor av det, 113 00:11:01.440 --> 00:11:05.390 men vi antar att du vill se det för er. Du kan plocka upp den. 114 00:11:05.680 --> 00:11:08.880 Vi Ă€r till ditt förfogande om du har ytterligare frĂ„gor. 115 00:11:45.200 --> 00:11:46.310 Herr Södergren. 116 00:11:46.410 --> 00:11:47.462 VĂ€lkommen. 117 00:11:47.562 --> 00:11:48.478 Tack. 118 00:11:48.578 --> 00:11:52.520 Jag Aslam. Jag Ă€r den officiella guiden Masdar City. Den hĂ€r vĂ€gen tack. 119 00:11:56.360 --> 00:12:00.500 - SĂ„ Ă€r detta den första CO2-fri stad i vĂ€rlden, Ă€r det? - Ja, sant. 120 00:12:00.730 --> 00:12:03.500 Initiativ av skapelsen i denna stad har tagits 121 00:12:03.600 --> 00:12:06.340 av ledningen Abu Dhabi, 2006. 122 00:12:06.525 --> 00:12:09.590 - Masdar i arabiska betyder kĂ€lla. - KĂ€llan till vad? 123 00:12:10.480 --> 00:12:12.053 En kĂ€lla till mĂ„nga saker. 124 00:12:12.153 --> 00:12:13.590 KunskapskĂ€lla, 125 00:12:13.690 --> 00:12:16.270 innovation, utveckling. 126 00:12:17.027 --> 00:12:18.980 - Nya uppfinningar? - SjĂ€lvklart. 127 00:12:19.296 --> 00:12:22.430 Alla av oss, vi samarbetar att forma en stad i morgon. 128 00:12:22.602 --> 00:12:24.352 Allt i Masdar City 129 00:12:24.675 --> 00:12:26.876 Ă€r byggd med ett enda syfte ... 130 00:12:28.369 --> 00:12:30.452 Smart, ren energi. 131 00:12:30.868 --> 00:12:33.140 Åh, PRT bilar. Jag har hört talas om dem. 132 00:12:33.240 --> 00:12:34.760 Ja, det Ă€r 100% elektrisk. 133 00:12:35.800 --> 00:12:38,100 Inget behov av körkort. DE SKRATTAR 134 00:12:38.200 --> 00:12:39.600 VĂ€lkommen till framtiden. 135 00:12:53.193 --> 00:12:54.630 HĂ€r Ă€r vi. 136 00:12:54.890 --> 00:12:56.100 EnergikĂ€lla. 137 00:12:56.200 --> 00:12:58.800 Största solar anlĂ€ggning i Mellanöstern. 138 00:13:01.358 --> 00:13:03.558 Jag vet vad du tĂ€nker pĂ„. 139 00:13:04.054 --> 00:13:05.540 - Du gör? - Ja. 140 00:13:05.770 --> 00:13:09.420 Abu Dhabi Ă€r hem till 8% av de globala oljereserverna. 141 00:13:09.659 --> 00:13:11.300 Med nuvarande produktionsnivĂ„n, 142 00:13:11,400 --> 00:13:13.780 vi har tillrĂ€ckligt för att hĂ„lla 100 Ă„r. 143 00:13:13.880 --> 00:13:15.830 Och du tror, ​​med allt detta, 144 00:13:15.947 --> 00:13:18.020 varför ledaren för dessa emirat 145 00:13:18.120 --> 00:13:19.731 begĂ„tts miljarder dollar 146 00:13:19.831 --> 00:13:23.060 i förnybar energi och ren teknik? 147 00:13:23.223 --> 00:13:25,100 Det Ă€r vad du funderar pĂ„, ja? 148 00:13:25.200 --> 00:13:26.700 Tja, typ av. 149 00:13:26.800 --> 00:13:27.800 HAN SKRATTAR 150 00:13:32.508 --> 00:13:33.508 Du ser? 151 00:13:34.593 --> 00:13:36.380 Vi Ă€r öken mĂ€nniskor. 152 00:13:36.722 --> 00:13:37.722 KĂ€nn hĂ€r. 153 00:13:42.382 --> 00:13:43.620 Hot, ja? Ja. 154 00:13:43.802 --> 00:13:45.302 TĂ€nka mig att leva hĂ€r. 155 00:13:47.360 --> 00:13:49.340 Men du har gjort ett helt liv hĂ€r. 156 00:13:49.599 --> 00:13:51.460 Att leva i denna varma sanden, 157 00:13:51.621 --> 00:13:54.449 dĂ€r det inte finns nĂ„got vatten, ingen vind. 158 00:13:54.668 --> 00:13:56.740 Allt du fĂ„r, vĂ€rme, 159 00:13:56.932 --> 00:13:58.900 sedan tidigt pĂ„ morgonen. 160 00:13:59.144 --> 00:14:01.940 För oss, som lever pĂ„ knappa resurser, 161 00:14:02.512 --> 00:14:04.886 hĂ„llbara metoder Ă€r inte bara slogan. 162 00:14:04.986 --> 00:14:07.340 Det Ă€r hur vi lĂ€r oss att leva. 163 00:14:07.440 --> 00:14:09.640 Det Ă€r dĂ€rför vi tror pĂ„ detta. 164 00:14:10.855 --> 00:14:12.740 Verkligen tror pĂ„ detta. 165 00:14:12.900 --> 00:14:15.500 - SĂ„, vad hĂ€nder nu? - NĂ€sta? 166 00:14:15.846 --> 00:14:17.746 Vad Ă€r det du försöker att hitta? 167 00:14:18.960 --> 00:14:21.200 Som du sĂ€ger, Holy Grail. 168 00:14:22.753 --> 00:14:24.780 - Vilket Ă€r? - Förvaring. 169 00:14:25.040 --> 00:14:27.300 Billig, pĂ„litlig energilagring. 170 00:14:27.605 --> 00:14:29.900 FörestĂ€ll dig hur du hĂ„ller vĂ€rmen 171 00:14:30.115 --> 00:14:32.029 nĂ€r du inte behöver det utan att förlora kraft. 172 00:14:32.129 --> 00:14:32.820 Höger. 173 00:14:32.920 --> 00:14:35.783 Och du lĂ„ta det gĂ„ 174 00:14:37.050 --> 00:14:38,400 nĂ€r du behöver det. 175 00:14:47.417 --> 00:14:49.680 FOTSTEG STRATEGI 176 00:14:52.360 --> 00:14:56.919 Jag tittade pĂ„ prospektet för vindkraftparken. Det Ă€r bang-on. 177 00:14:57.040 --> 00:15:01.799 Om al-Wasem kommer att investera en miljard, vĂ„r IPO dröm kommer att besannas. 178 00:15:01.920 --> 00:15:06.999 - Ingen annan kan matcha det hĂ€r. - Vad hĂ€nder om det inte Ă€r det? 179 00:15:07.120 --> 00:15:10.519 - TĂ€nk om han inte Ă€r i turbiner? - VĂ„r forskning sĂ€ger att han Ă€r. 180 00:15:10.640 --> 00:15:15.519 - Han sa, "Vi behöver nya uppfinningar." - Ja, han har att sĂ€ga att. 181 00:15:20.800 --> 00:15:24.799 Jag gick för en enhet i dag. Till Masdar City. 182 00:15:24.920 --> 00:15:30.599 Al-Wasem 200 miljoner pĂ„ att flytta sin huvudkontor dĂ€r. Och det slog mig ... 183 00:15:30.720 --> 00:15:34.719 Jag tycker vi ska sĂ€lja honom vĂ„r supraledare projekt. 184 00:15:34.840 --> 00:15:39.719 - Men det Ă€r inte klar Ă€nnu. - Eftersom vi behöver hans investering. 185 00:15:39.840 --> 00:15:46.159 LĂ„t honom tro att det beror pĂ„ honom. Han fĂ„r 20% av aktierna. 186 00:15:48.920 --> 00:15:52.359 Ta en titt pĂ„ denna plats. 187 00:15:56.520 --> 00:15:59.519 De vill i framtiden. 188 00:15:59.640 --> 00:16:02.199 Okej. 189 00:16:02.920 --> 00:16:08.319 Fly vĂ„r vetenskapsman i. Hennes presentation kommer att blĂ„sa sina strumpor. 190 00:16:10.680 --> 00:16:14.256 - Hur turbinerna? - Spara dem för försiktiga placerare. 191 00:16:14.360 --> 00:16:17.520 telefonen ringer 192 00:16:20.080 --> 00:16:22.799 - Jag mĂ„ste ta det hĂ€r. - Det Ă€r okej. 193 00:16:23.400 --> 00:16:27.060 - Hur gick det, Claudia? - Well. Truppen bedrĂ€geri Ă€r hĂ€r. 194 00:16:27.160 --> 00:16:30.839 Bra. Lyssna... 195 00:16:31.240 --> 00:16:34.740 Jag vill att du kommer till Abu Dhabi i morgon. Kan du göra det? 196 00:16:34.840 --> 00:16:38.959 - I morgon? - Ja, Birthe kommer att boka din flygresa. 197 00:16:39.360 --> 00:16:41.359 - Jag antar det. - Bra. 198 00:16:45.760 --> 00:16:49.460 Du behöver inte visa ID att vĂ€xla pengar. 199 00:16:49.560 --> 00:16:52.319 - Jag google det. - Jag har gjort det förut. 200 00:16:52.440 --> 00:16:55.759 Min morbror brukade skicka mig EU-pengar pĂ„ min födelsedag. 201 00:16:58.480 --> 00:17:02.119 - Varför kan jag inte fĂ„ en signal hĂ€r? - Du börjar bli paranoid. 202 00:17:08.432 --> 00:17:11.020 - DĂ€r ser du, sir. - Tack sĂ„ mycket. 203 00:17:11.346 --> 00:17:12.596 VarsĂ„god. 204 00:17:16.160 --> 00:17:19.519 Hej. Jag skulle vilja att byta ut i danska kronor. 205 00:17:19.640 --> 00:17:21.119 SĂ€kert. 206 00:17:24,320 --> 00:17:27.879 10.000 euro. Jag mĂ„ste se ditt ID. 207 00:17:29.726 --> 00:17:31.040 Er ... 208 00:17:31.840 --> 00:17:35.919 - ID? - En körkort eller pass. 209 00:17:36.040 --> 00:17:39.799 - Jag hade aldrig att visa ID innan. - Jag Ă€r ledsen. 210 00:17:39.920 --> 00:17:44.239 Men du gör nĂ€r mĂ€ngden Ă€r över DKK 10000. 211 00:17:44.360 --> 00:17:47.039 - DĂ„ vi kommer tillbaka. - VĂ€nta. 212 00:17:48.720 --> 00:17:51.599 - HĂ€r Ă€r min ID. - Höger. 213 00:17:59.440 --> 00:18:02.799 Skrattar du att jag Ă€r ful? Det Ă€r oförskĂ€mt. 214 00:18:04.240 --> 00:18:09.180 - Hur vill du ha det? - Stora rĂ€kningar. Höger, Peter? 215 00:18:09.280 --> 00:18:14.279 HĂ€r har du. 50, 60, 70 ... 216 00:18:15.680 --> 00:18:19.679 - Vad i helvete var det dĂ€r? - Jag rĂ€ddade dig. 217 00:18:19,800 --> 00:18:24.159 - Du visade ditt ID. - Jag visade den hĂ€r killen ID. 218 00:18:25.640 --> 00:18:29.799 - "Anders Brink"? - Det Ă€r falskt. Min licens Ă„terkallas. 219 00:18:30.960 --> 00:18:32.279 Nu gĂ„r vi. 220 00:18:55.680 --> 00:18:56.799 HallĂ„. 221 00:18:57.960 --> 00:19:00.580 De har varit upptagen fynd dokumentation. 222 00:19:00.680 --> 00:19:04.999 De försöker att drĂ€nka oss i pappersarbete. 223 00:19:05.120 --> 00:19:10.879 Alf, har du hĂ€r? Jag lovade Kristina jag skulle gĂ„ till postkontoret. 224 00:19:11.130 --> 00:19:12.380 SĂ€ker. VarsĂ„god. 225 00:19:16.240 --> 00:19:17.639 LĂ„t mig se det. 226 00:19:18.320 --> 00:19:20.120 SPEL LJUD 227 00:19:22.280 --> 00:19:25.719 - HallĂ„! Är nĂ„gon hemma? - Hej pappa. 228 00:19:25.840 --> 00:19:29.759 - Vad Ă€r det? - Ett paket för mamma. 229 00:19:29.880 --> 00:19:33.759 - Mamma, det Ă€r en present till dig. - Du plockade upp. 230 00:19:34.280 --> 00:19:38.660 Jag vet vad det Ă€r. Du kan öppna den. 231 00:19:38.760 --> 00:19:43.159 LĂ„t pappa gör det. Först, vi skĂ€r det hĂ€r. 232 00:19:43.823 --> 00:19:46.140 Ta-da-da, ta-da-da ... 233 00:19:46.808 --> 00:19:48.230 Ta-da! 234 00:19:48.360 --> 00:19:50.500 - En stĂ„ng. - En pinne. 235 00:19:50.600 --> 00:19:54.319 Det Ă€r inte en stolpe, dum. Det Ă€r en kĂ€pp. 236 00:19:54.440 --> 00:19:57.319 - TrĂ„kigt. - Jag tror att det Ă€r hĂ€rlig. 237 00:19:57.440 --> 00:20:01.599 - Tack, kĂ€ra. - Det Ă€r bra. 238 00:20:02.200 --> 00:20:04.199 Jag tror att jag kommer tillbaka det. 239 00:20:05.560 --> 00:20:08.279 - Kristina ... - Sluta. Det Ă€r mitt beslut. 240 00:20:10.050 --> 00:20:13.700 Det Ă€r bara en försiktighetsĂ„tgĂ€rd. Du har nĂ€stan fallit över nĂ„gra gĂ„nger. 241 00:20:15.760 --> 00:20:21.079 Ja jag vet. Men det kĂ€nns som om jag skulle vara att ge upp. 242 00:20:21.200 --> 00:20:22.839 Det Ă€r inte samma sak. 243 00:20:41.880 --> 00:20:46.399 Förresten, flickorna gĂ„r ut i morgon kvĂ€ll. 244 00:20:47.120 --> 00:20:51.599 - Det Ă€r inget vilda. - Ta sockerrör om du fĂ„ berusad. 245 00:20:52.440 --> 00:20:53.980 - Du Ă€r elak. - Ta det. 246 00:20:54.080 --> 00:20:55.159 Tack. 247 00:21:05.840 --> 00:21:09.919 Fick du tvĂ„l i ögat? Det gĂ„r vi. 248 00:21:12.320 --> 00:21:13.959 Okej. 249 00:21:14.080 --> 00:21:17.839 Glöm inte att Pappa plockar du upp i morgon. 250 00:21:17.960 --> 00:21:22.599 - Jag har bara varit hĂ€r i tvĂ„ dagar. - Men jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ en affĂ€rsresa. 251 00:21:26.360 --> 00:21:30.399 Vill du inte att veta var? Till Abu Dhabi. 252 00:21:31.840 --> 00:21:35.300 Det Ă€r i Mellanöstern. Aladdin bor dĂ€r. 253 00:21:35.400 --> 00:21:35.951 HE kippar 254 00:21:36.051 --> 00:21:40.759 - Kan du ge mig en flygande matta? - Jag ska se om jag kan hitta en. 255 00:21:40.880 --> 00:21:43.799 - Eller jag ska köpa nĂ„got annat. - Verkligen? 256 00:21:46.613 --> 00:21:47.350 SKRATT 257 00:21:47.480 --> 00:21:52.919 Nicky sluta skratta. Han kommer tycker det Ă€r roligt. 258 00:21:53.040 --> 00:21:56.679 Det Ă€r roligt. Titta bara pĂ„ honom. 259 00:21:56.800 --> 00:22:00.519 LĂ„t mig stĂ€da upp dig. 260 00:22:00.640 --> 00:22:05.799 Nej vĂ€nta. Jag vill ha en bild av detta. 261 00:22:05.920 --> 00:22:08.959 - För Facebook. - Ser ut som det? 262 00:22:09.080 --> 00:22:12.799 Men han ser sĂ„ söt. Titta pĂ„ mig. 263 00:22:12.920 --> 00:22:15.759 - Titta pĂ„ pappa. - Ja. 264 00:22:27.640 --> 00:22:30.599 - VĂ€lkommen. - Tack. 265 00:22:30.720 --> 00:22:33.919 - Vi vĂ€ntar en annan passagerare. - Okej. 266 00:22:43.080 --> 00:22:45.999 Jag behöver ta detta ombord. Tack. 267 00:22:58.040 --> 00:23:00.999 - Vem Ă€r du? - Claudia Moreno. 268 00:23:01.120 --> 00:23:02.830 Head of Legal pĂ„ Energreen. 269 00:23:04.360 --> 00:23:05.710 Hanne Schandorff. 270 00:23:10.280 --> 00:23:13.079 - Och du Ă€r... - En molekylĂ€r vetenskapsman. 271 00:23:32.360 --> 00:23:36.639 - Ge mig en uppskattning, Henriette. - Jag kan inte sĂ€ga. 272 00:23:36.760 --> 00:23:41.039 Det kan ta tvĂ„ veckor eller sex mĂ„nader. Det beror pĂ„ hur komplicerat det Ă€r. 273 00:23:41.160 --> 00:23:43.599 Eller hur komplicerat de gjorde det. 274 00:23:44.120 --> 00:23:46.679 Jag kan dra upp ett Ă„tal. 275 00:23:46.800 --> 00:23:50.319 Men jag tvivlar pĂ„ tvĂ„ handlare kommer att Ă„talas hĂ€r. 276 00:23:50.440 --> 00:23:54.519 - Men de mĂ„ste arbeta för nĂ„gon. - Vi vet inte det. 277 00:24:07.920 --> 00:24:10.399 FRÅN DATOR: - Hej -. Min bil stals 278 00:24:10.520 --> 00:24:14.639 pengar och iPad Ă€r borta! Du mĂ„ste hĂ€mta mig. 279 00:24:14.760 --> 00:24:19.199 - Är detta ett dĂ„ligt skĂ€mt ? - Nej. Vi borde inte ha motsatt sig dem 280 00:24:19.320 --> 00:24:23.639 -. Jag sa ju att det Ă€r jĂ€vligt farligt - HĂ„ll kĂ€ften. Jag vet vad jag gör. 281 00:24:23.760 --> 00:24:27.759 Det Ă€r en gammal överenskommelse. ... sanktionerat det hela. 282 00:24:27.880 --> 00:24:30.141 Vi mĂ„ste lĂ€mna landet nu. 283 00:24:30.241 --> 00:24:36.188 - NĂ„gon sanktionerade det. -... sanktionerat det hela. 284 00:24:36.288 --> 00:24:41.719 Vad sa han? NĂ„got-man. Hummer-man. 285 00:24:41.840 --> 00:24:45.679 Det kan vara KrĂŒger smeknamn. KrĂŒgerman. 286 00:24:45.930 --> 00:24:49.879 - KrĂŒger Ă€r bara en springpojke. - Men de nĂ€mner en iPad. 287 00:24:50.680 --> 00:24:54.260 - Du inte hittar en pĂ„ sin plats. - Men Mads hittat en hĂ„rddisk. 288 00:24:54.360 --> 00:24:57.319 - Finns det nĂ„got pĂ„ det? - Ja och nej. Kom och se. 289 00:24:59.800 --> 00:25:04.199 Det finns ingenting komprometterande, men den har ett moln konto. 290 00:25:04.320 --> 00:25:07.999 - En Vad? - Ett konto som sĂ€kerhetskopierar dina filer. 291 00:25:08.400 --> 00:25:12.340 Kontot Ă€r tom och kunde har raderats frĂ„n vilken dator som helst. 292 00:25:12.440 --> 00:25:17.279 - Eller var det tomt. - Men nĂ„got bara dök upp pĂ„ den. 293 00:25:17.400 --> 00:25:22.279 Molnet synkroniseras med hĂ„rddisken samt en iPad. 294 00:25:27.080 --> 00:25:31.719 - Jag förstĂ„r. - Den som har iPad anvĂ€nder den. 295 00:25:32.480 --> 00:25:35.500 - Vet vi var? - Amager. 296 00:25:35.600 --> 00:25:39.159 Det loggat in pĂ„ nĂ€tverket i morse. 297 00:25:39.280 --> 00:25:44.159 - Vad finns dĂ€r? - En auto shop. HĂ€r Ă€r adressen. 298 00:25:48.760 --> 00:25:51.599 Skjuta pĂ„. Det gĂ„r vi. 299 00:26:02.800 --> 00:26:04.399 Bimse? 300 00:26:06.080 --> 00:26:08.330 Jan talar med en polis. 301 00:26:14.560 --> 00:26:17.279 Det behöver inte handla om oss. 302 00:26:21.920 --> 00:26:24.119 HĂ€r kommer! 303 00:26:24.240 --> 00:26:27.519 Nicky. HĂ€r inne. Nu. 304 00:26:41.920 --> 00:26:44.639 Kom in. StĂ€ng dörren. 305 00:26:48.560 --> 00:26:52.119 - Har du stjĂ€la en iPad? - Vad? 306 00:26:52.240 --> 00:26:53.790 Har du eller inte du? 307 00:26:55.280 --> 00:26:56.439 SjĂ€lvklart inte. 308 00:26:56.720 --> 00:27:00.359 Vem tar bilder min grandkid med en stulen iPad? 309 00:27:02.200 --> 00:27:05.439 Och vem Ă„t butikens internet den hĂ€r morgonen? 310 00:27:08.480 --> 00:27:09.520 Er ... 311 00:27:09.920 --> 00:27:14.439 För helvete, Nicky. Var inte gör tid en gĂ„ng nog för dig? 312 00:27:14.560 --> 00:27:18.399 Jag visste inte att den var stulen. Jag köpte den anvĂ€nds. 313 00:27:18.520 --> 00:27:20.999 Du Ă€r en idiot. 314 00:27:26.120 --> 00:27:28.959 Vad sa du till polisen? 315 00:27:29.080 --> 00:27:33.719 Jag sa att ingen av mina anstĂ€llda har en baby. 316 00:27:33.840 --> 00:27:38.519 - SĂ„ det mĂ„ste vara en kunds. - Tack. Verkligen. Tack. 317 00:27:38.640 --> 00:27:43.359 GĂ„ hem och kasta skiten ut. Ta den med dig. 318 00:27:45.680 --> 00:27:47.319 Tack. 319 00:27:50.720 --> 00:27:56.799 Du vet iPad hittade vi? Polisen jĂ€vla spĂ„rade det. 320 00:27:57.400 --> 00:27:59.350 Vad fan tĂ€nkte jag? 321 00:28:02.120 --> 00:28:03.639 SĂ„ vad hĂ€nder nu? 322 00:28:05.160 --> 00:28:06.719 Jan rĂ€ddade oss. 323 00:28:08.200 --> 00:28:12,300 - Han Ă€r en bra kille. - FrĂ„n och med nu, vi hĂ„ller en lĂ„g profil. 324 00:28:12.400 --> 00:28:15.079 - Och glömma utekvĂ€ll. - Ingen jĂ€vla sĂ€tt! 325 00:28:15.920 --> 00:28:18.919 - Way! - Du Ă€r paranoid. 326 00:28:19.040 --> 00:28:22.879 - Jag bokade ett bord och kvinnor. - DĂ„ avbryta dem. 327 00:28:25.440 --> 00:28:26.839 HĂ€ftigt. 328 00:28:31.080 --> 00:28:36.599 - Mads, har du kolla in iPad? - Jag pratade med huvudet mekaniker. 329 00:28:36.720 --> 00:28:40.439 Han sĂ€ger att ingen av hans anstĂ€llda har en baby. 330 00:28:41.360 --> 00:28:43.430 - Det kan inte vara en av dem. - Hur Ă€r det? 331 00:28:43.530 --> 00:28:48.839 Deras WiFi har inte ett lösenord. Jag fick en lista över dagens kunder. 332 00:28:49,000 --> 00:28:52.599 - Vi kan inte söka dem alla. - Varför inte? 333 00:28:52.800 --> 00:28:58.279 - Det kan vara nĂ„gon som var i nĂ€rheten. - Vi vĂ€ntar tills de Ă€r online igen. 334 00:28:58.400 --> 00:29:01.359 - Allt vi har Ă€r tidningarna. - Hitta nĂ„got? 335 00:29:01.480 --> 00:29:06.679 Endast de tvĂ„ handlare transaktioner, men de redan erkĂ€nt. 336 00:29:06.800 --> 00:29:10.919 - Det finns tusentals dokument. - De handlare har lĂ€mnat landet. 337 00:29:11.040 --> 00:29:12.799 - Var Ă€r dem? - Brasilien. 338 00:29:13.320 --> 00:29:17.260 Och det rĂ„kar vara sĂ„ att vi inte har ett utlĂ€mningsavtal med Brasilien. 339 00:29:17.360 --> 00:29:21.639 - SĂ„ det Ă€r allt vi har? - De försöker drĂ€nka oss i papper. 340 00:29:22.440 --> 00:29:26.900 - De försöker sinka oss. - Har vi mer eller inte vi? 341 00:29:27.000 --> 00:29:30.799 - Med det menar jag konkreta bevis. - Bevis. 342 00:29:30.920 --> 00:29:35.159 Hur gjorde handlarna vet att de var tvungna att lĂ€mna innan Energreen gav upp dem? 343 00:29:35.280 --> 00:29:41.119 - Varför inte Energreen stoppa dem? - De kanske panik. 344 00:29:41.240 --> 00:29:42.439 Kom igen! 345 00:29:44.440 --> 00:29:49.519 Höger. Jag förstĂ„r. Men vi har inte nĂ„got Ă€nnu. 346 00:29:49.640 --> 00:29:55.359 Vi har dokument och insider handel. Vi fĂ„r se vad som dyker upp. 347 00:29:56.120 --> 00:30:00.980 Det betyder att vi inte behöver dig, Mads. Inte för tillfĂ€llet. 348 00:30:01.080 --> 00:30:07.719 VĂ„rt folk kommer att gĂ„ igenom pappersarbete med vĂ„ra revisorer. Men tack. 349 00:30:24.040 --> 00:30:25.319 Claudia! 350 00:30:29.720 --> 00:30:33.879 VĂ€lkommen. Hanne. Trevligt att trĂ€ffas. 351 00:30:34.000 --> 00:30:37.399 - LĂ„t mig ta. - Ja. 352 00:30:52.679 --> 00:30:54.940 - VĂ€lkommen till den stora sviten. - Tack. 353 00:30:55.040 --> 00:30:57.299 VarsĂ„god. Om du behöver nĂ„got alls, 354 00:30:57.399 --> 00:30:59.849 - Tveka inte att ringa. - OK. 355 00:31:34.210 --> 00:31:35.210 BULTNING 356 00:31:36.000 --> 00:31:40.559 - UrsĂ€kta mig? - Hej. Jag Ă€r rĂ€tt över hallen. 357 00:31:41.440 --> 00:31:44.959 - Okej. - Se dig pĂ„ takterrassen i fem. 358 00:31:45.444 --> 00:31:46.263 Mm. 359 00:31:47.360 --> 00:31:50.479 - Grymt rum, Ă€r inte det? - Det Ă€r okej. 360 00:31:50.600 --> 00:31:55.399 - Ja, det Ă€r inte ... Vi ses. - Höger. 361 00:32:17.880 --> 00:32:22.519 Claudia, Ă€r detta Johan Lehmann. Johan, vĂ„r nya chef för Legal. Claudia. 362 00:32:22.640 --> 00:32:25.959 - Du ser en hel del av varandra. - Jag har hört mycket om dig. 363 00:32:26.080 --> 00:32:30.759 Och du trĂ€ffade Hanne. LĂ„t mig ge dig en drink. 364 00:32:33.720 --> 00:32:35.919 Höger. Lyssna. 365 00:32:36.040 --> 00:32:41.519 Saif al-Wasem Ă€r en av de stora finansiella aktörer i arabvĂ€rlden. 366 00:32:41.640 --> 00:32:45.719 Han kommer att göra en enorm investering i förnybar energi. 367 00:32:45.840 --> 00:32:50.439 - Han kan vara avgörande för vĂ„r börsintroduktion. - Men han vill billig energi. 368 00:32:50.560 --> 00:32:54.119 Billig och grön energi Ă€ven för fattiga regioner. 369 00:32:54.240 --> 00:32:58.999 Men vill han vattenkraft, solenergi, vind eller biogas? Ingen jĂ€vla vet. 370 00:32:59.120 --> 00:33:02.959 Men sedan fick jag en idĂ©. Du vet om vĂ„r supraledarprojekt? 371 00:33:03.080 --> 00:33:06.799 - Lite. - Hanne kommer du berĂ€tta om det? 372 00:33:10.760 --> 00:33:11.959 Ja. 373 00:33:14.120 --> 00:33:18.799 För att uttrycka det enkelt, vi hĂ„ller pĂ„ att utveckla ett material som kan leda energi 374 00:33:18.920 --> 00:33:21.319 utan att förlora nĂ„got av det. 375 00:33:22.880 --> 00:33:27.260 FörestĂ€ll dig att hela vĂ€rlden Ă€r för varmt 376 00:33:27.360 --> 00:33:30.079 och vi behöver is. 377 00:33:31.560 --> 00:33:36.199 Vi transporterar is sĂ„ hĂ€r, men en hel del gĂ„r till spillo. 378 00:33:37.160 --> 00:33:41.260 Att transportera is du behöver en temperatur under fryspunkten. 379 00:33:41.360 --> 00:33:45.919 Men om du bor pĂ„ Nordpolen, du behöver energi för att hĂ„lla isen kall, 380 00:33:46.040 --> 00:33:48.319 och att avfall Ă€nnu mer energi. 381 00:33:48.440 --> 00:33:52.279 Men Hanne och hennes forskargrupp har uppfunnit ett material 382 00:33:52.400 --> 00:33:57.239 som transporterar isen vid rums- temperatur. Och utan att slösa energi. 383 00:33:58.800 --> 00:34:03.199 I morgon kommer vi att presentera idĂ©n till al-Wasem och hans affĂ€rspartner. 384 00:34:03.320 --> 00:34:08.279 Det blir cirka 20 personer som behöver att underteckna ett sekretessavtal. 385 00:34:08.400 --> 00:34:11.519 - Kan du ta fram dem? - SjĂ€lvklart. 386 00:34:11.640 --> 00:34:14.420 Du bör se Hanne experiment. Det Ă€r magiskt. 387 00:34:14.520 --> 00:34:16.079 UrsĂ€kta mig. 388 00:34:21,600 --> 00:34:23.159 Jag kommer snart tillbaka. 389 00:34:49.372 --> 00:34:50.930 FOTSTEG STRATEGI 390 00:34:51.880 --> 00:34:53.880 Till vad vi Ă€r skyldiga denna Ă€ra? 391 00:34:54.600 --> 00:34:58.940 - Hej, Preben. - Jag trodde du var pĂ„ semester. 392 00:34:59.040 --> 00:35:02.239 - Nej, jag Ă€r tillbaka. - Back? Det Ă€r underbart. 393 00:35:03.800 --> 00:35:07.540 - Hur kom du fördriva tiden? - Tiden? 394 00:35:07.640 --> 00:35:14.119 Ja, din semester. Har du lĂ€st böcker eller ta upp en hobby? 395 00:35:14,240 --> 00:35:17.919 - Eller fixa Yamaha du talade om? - Nix. 396 00:35:18.720 --> 00:35:21.359 Jag har inte gjort nĂ„got speciellt, Preben. 397 00:35:26.520 --> 00:35:28.479 - Inget speciellt? - Nej. 398 00:35:29.440 --> 00:35:32.950 Du har inte arbetat för en annan avdelning, har du? 399 00:35:33.080 --> 00:35:37.319 Det skulle inte vara meningsfullt. Det skulle strida mot all protokoll. 400 00:35:37.760 --> 00:35:42.279 Och det skulle allvarligt piss off din goda vĂ€n 401 00:35:42,400 --> 00:35:46.119 som fick du tvĂ„ veckor av att trĂ€ffas. 402 00:35:46.240 --> 00:35:49.479 Okej, jag fattar. Vill du ha en ursĂ€kt? 403 00:35:51.560 --> 00:35:54.919 - Det skulle vara en början. - Jag Ă€r ledsen. 404 00:35:56.600 --> 00:36:01.519 Jag Ă€r ledsen att jag var lösa ett stort brott. Det Ă€r inte gipp med din tid kvoter 405 00:36:01.640 --> 00:36:03.879 och nyckeltal för institutionen. 406 00:36:08.360 --> 00:36:12.439 Förresten... Vi gör en cykel raid i morgon. 407 00:36:13.240 --> 00:36:14.900 Du Ă€r pĂ„ tidig laget. 408 00:36:15,000 --> 00:36:18.359 - Preben, jag Ă€r en utredare. - Ha sĂ„ kul. Var i uniform. 409 00:36:27.040 --> 00:36:29.919 JĂ€kla! Du ser bra ut, honung. 410 00:36:30.360 --> 00:36:33.079 - Tack. - Ha sĂ„ kul. 411 00:36:33,200 --> 00:36:37.199 Jag ska. Behöver du din uniform för en Ă„rsdag? 412 00:36:37.320 --> 00:36:40.799 - FrĂ„ga inte. Du vill inte veta. - Det börjar, pappa. 413 00:36:40.920 --> 00:36:46.119 - Börja utan mig. - Men i början Ă€r den roliga delen. 414 00:36:46.240 --> 00:36:49.319 - Jag kommer. - Ha kul, barn. 415 00:36:59.699 --> 00:37:00.492 barnet skriker 416 00:37:00.592 --> 00:37:05.319 Blöjorna Ă€r i sin vanliga plats. Om han grĂ„ter vid sĂ€nggĂ„endet, 417 00:37:05.440 --> 00:37:11.639 ge honom en flaska. Han gillar en hand pĂ„ hans axel nĂ€r han somnar. 418 00:37:11.760 --> 00:37:15.759 - Älskling Ă€lskling. Jag har hĂ€r. - Vill du att jag ska stanna hemma? 419 00:37:15.880 --> 00:37:21.799 Nej, ta bort. Det Ă€r bra att du fick nattskift. 420 00:37:21.920 --> 00:37:25.719 - Hej. - Vi ses. Sov gott. 421 00:37:25.840 --> 00:37:29.759 - Hej dĂ„. - Wave till mamma. 422 00:37:29.880 --> 00:37:32.799 Vi ses. 423 00:37:32.920 --> 00:37:36.079 Mumien Ă€r avstĂ€ngd. 424 00:37:36.200 --> 00:37:40.387 HĂ€r har du. Och hĂ€r Ă€r omslagen. 425 00:37:40.560 --> 00:37:42.040 telefonen ringer 426 00:37:46.160 --> 00:37:47.840 BABY FORTSÄTTER SKRIANDE 427 00:37:49.080 --> 00:37:51.540 Vill du ha din leksak? 428 00:37:51.640 --> 00:37:53.080 PHONE FORTSÄTTER RINGANDE 429 00:37:56.520 --> 00:38:01.439 - Bimse kan jag inte prata. - Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig. 430 00:38:01.560 --> 00:38:06.239 De kommer att döda mig. Kom till hotellet. 431 00:38:06.360 --> 00:38:11.159 - Vilket hotell? - Rum 3312. Den Phoenix. 432 00:38:11.280 --> 00:38:14.279 Jag Ă€r en död man. Stick hit. 433 00:38:14,400 --> 00:38:18.439 Bimse, ta det lugnt. HallĂ„? Bimse? 434 00:38:35.038 --> 00:38:36.480 barnet skriker 435 00:39:12.240 --> 00:39:17.279 Kan du göra mig en tjĂ€nst? Titta pĂ„ honom för en minut. 436 00:39:17.400 --> 00:39:22.359 - Se honom? - Jag lĂ€mnade hans förĂ€ndring vĂ€ska i rummet. 437 00:39:22.480 --> 00:39:26.519 - Vilket rum? - Det Ă€r okej. Jag har det. 438 00:39:29.000 --> 00:39:32.399 Jag kommer strax tillbaka, sötnos. 439 00:39:54.400 --> 00:39:56.719 - Nicky, Ă€r det du? - Ja. 440 00:40:02.200 --> 00:40:05.479 - Vad hĂ€nder? - DĂ€r inne. 441 00:40:12.919 --> 00:40:14.569 Vad hĂ€nder, Bimse? 442 00:40:15.680 --> 00:40:16.790 Vad Ă€r detta? 443 00:40:16.977 --> 00:40:18.340 HAN SKRATTAR 444 00:40:18.440 --> 00:40:19.420 Jublar och MUSIK 445 00:40:19.520 --> 00:40:21.079 Bra jobbat! 446 00:40:26.960 --> 00:40:32.879 - Vad fan? - Det Ă€r dags att festa! Var det inte roligt? 447 00:40:33,000 --> 00:40:36.079 Åtminstone ha en lap dance. 448 00:40:36.200 --> 00:40:39.679 Möt flickorna. Vi fĂ„r tvĂ„ vardera. 449 00:40:39.800 --> 00:40:43.719 - Jag köpte Ă€ven champagne. - Jag kan inte. Jag mĂ„ste gĂ„ hem. 450 00:40:43.840 --> 00:40:46.879 - Nej! - Jag Ă€r ledig. 451 00:41:12.120 --> 00:41:13.680 Hej, Hanne. 452 00:41:15.029 --> 00:41:16.629 Kan jag bum en cigarett? 453 00:41:24.730 --> 00:41:25.879 Tack. 454 00:41:46.160 --> 00:41:50.079 Hanne, det Ă€r ingen av min verksamhet, men Ă€r nĂ„got fel? 455 00:41:56.560 --> 00:41:58.079 Det Ă€r komplicerat. 456 00:42:00.800 --> 00:42:02.381 Försök förklara det för mig. 457 00:42:03.980 --> 00:42:06.439 Har du hört talas om Meissnereffekt? 458 00:42:09.160 --> 00:42:10.559 Nej. 459 00:42:11,400 --> 00:42:16.199 NĂ€r en supraledare kyls under den kritiska temperaturen, 460 00:42:16.320 --> 00:42:19.919 det magnetiska flödet ut. 461 00:42:20.040 --> 00:42:22.440 Det Ă€r bara lite för komplicerat. 462 00:42:27.160 --> 00:42:32.599 - VĂ„r forskning har hinder. - Vilken typ av hinder? 463 00:42:32.720 --> 00:42:37.519 Det kan vara möjligt dag, men det kommer att ta tid. 464 00:42:38.640 --> 00:42:43.999 Vad kan vi göra? Behöver du mer tid? Har du berĂ€ttade Sander? 465 00:42:44.120 --> 00:42:48.679 SĂ„ klart jag har. Jag berĂ€ttade för honom om problemet, 466 00:42:48.800 --> 00:42:52.119 men han sĂ€ger att vi mĂ„ste fortsĂ€tta. 467 00:42:52.240 --> 00:42:56.879 Även om det finns den minsta chans av ett mirakel, vi fortsĂ€tter. 468 00:42:59.320 --> 00:43:02.639 Jag kan inte ta det lĂ€ngre. Jag vet inte varför jag kom hit. 469 00:43:04.680 --> 00:43:09.439 Som vetenskapsman kan jag inte lĂ„tsas att vi Ă€r nĂ€stan dĂ€r nĂ€r vi inte. 470 00:43:10.280 --> 00:43:15.479 Jag kan inte. Det skulle vara slutet pĂ„ min karriĂ€r. 471 00:43:17.720 --> 00:43:20.959 - Ska du göra det Ă€ndĂ„? - Vad tror du? 472 00:43:21.760 --> 00:43:24.679 Energreen köpte patentet. De Ă€ger mig. 473 00:43:28,800 --> 00:43:30.040 telefonen ringer 474 00:43:46.320 --> 00:43:48.640 SKUMPANDE och mal SOUNDS 475 00:43:49.960 --> 00:43:51.000 JÄMMER 476 00:43:54.080 --> 00:43:57.559 Kristina? Älsking? 477 00:43:59.640 --> 00:44:00.300 SPÄNNARE SOUND 478 00:44:00.400 --> 00:44:02.359 Kristina! 479 00:44:03.840 --> 00:44:09.879 - Har du falla? LĂ„t mig hjĂ€lpa dig. - Nej, jag kan göra det sjĂ€lv. 480 00:44:11.800 --> 00:44:15.439 Har du druckit? LĂ„t mig hjĂ€lpa dig till sĂ€ngs. 481 00:44:16.440 --> 00:44:18.521 Jag kan göra det sjĂ€lv. 482 00:44:18.777 --> 00:44:20.988 ROPA ilsket: Jag kan göra det sjĂ€lv! 483 00:44:21.156 --> 00:44:22.600 HON snyftar 484 00:44:27.200 --> 00:44:29.279 Kristina, Ă€r du okej? 485 00:44:32.278 --> 00:44:34.640 HON GRÅTER 486 00:44:38.600 --> 00:44:41.519 DĂ€r dĂ€r. 487 00:44:56.800 --> 00:45:00.199 - God morgon. - God morgon. 488 00:45:01.040 --> 00:45:06.020 - Jag ville att vi skulle ha middag i gĂ„r kvĂ€ll. - Jag letade efter en present. 489 00:45:06.120 --> 00:45:08.319 För din son? Har du ett? 490 00:45:10.880 --> 00:45:13.230 Sander, talade jag till Hanne kvĂ€ll. 491 00:45:16.120 --> 00:45:18.559 Hon har farhĂ„gor om forskningen. 492 00:45:20,200 --> 00:45:21.759 Oroa dig inte om Hanne. 493 00:45:23.240 --> 00:45:25.359 Hennes oro lĂ€t giltig. 494 00:45:26.520 --> 00:45:28.559 Hon fungerar inte för oss lĂ€ngre. 495 00:45:29.720 --> 00:45:32.999 - Vad? - Hon har varit tveksam till projektet. 496 00:45:34.040 --> 00:45:39.319 Hon var mycket negativ. Jag pratade med henne. Hon gick hem. 497 00:45:42.520 --> 00:45:46.639 - Hennes tvivel beror pĂ„ hinder. - Claudia, hĂ€r Ă€r det. 498 00:45:48.640 --> 00:45:53.879 Det finns inte utrymme för tvivel. Vi mĂ„ste vara kritiska och ambitiös, 499 00:45:54.440 --> 00:45:57.799 men vi fĂ„r aldrig tvivla att vi kommer att lyckas. 500 00:45:59.640 --> 00:46:03.559 Om vi ​​gör, sĂ„ har vi inget kvar. 501 00:46:05.560 --> 00:46:07.439 Vi Ă€r sĂ„ hĂ€r nĂ€ra. 502 00:46:14.187 --> 00:46:15.464 DĂ€r Ă€r dem. 503 00:46:15,600 --> 00:46:16.640 Den hĂ€r vĂ€gen. 504 00:46:17.560 --> 00:46:21.319 Jag hittade en vetenskapsman för att ersĂ€tta Hanne. Van Hoegen. 505 00:46:23.029 --> 00:46:25,050 Detta Ă€r Alexander Södergren, av Energreen. 506 00:46:25.150 --> 00:46:26.890 Tack för att du kom pĂ„ sĂ„ kort varsel. 507 00:46:26.990 --> 00:46:28.260 Ingen orsak. 508 00:46:28.660 --> 00:46:31.053 Detta Ă€r Claudia Moreno, chef för vĂ„r juridiska avdelning. 509 00:46:31.153 --> 00:46:33.125 - Trevligt att trĂ€ffas. - Fröken Moreno. Du med. 510 00:46:33.225 --> 00:46:35.555 SĂ„, lĂ„t oss fĂ„ dig bosatte sig i. 511 00:46:35.655 --> 00:46:37.305 Om du följer mig. Bra. 512 00:46:37.426 --> 00:46:38.926 Hur var ditt flyg? 513 00:47:01.160 --> 00:47:03.079 Sluta. 514 00:47:03.200 --> 00:47:06.159 - Texting medan cykling Ă€r olagligt. - Vad? 515 00:47:06.280 --> 00:47:09.639 - Texting medan cykling Ă€r olagligt. - Kom igen! 516 00:47:09.760 --> 00:47:13.079 - Du inte har bĂ€ttre saker att göra? - ID, tack. 517 00:47:13,200 --> 00:47:16.799 Detta Ă€r helt löjligt! 518 00:47:18.160 --> 00:47:20.959 Jag hĂ„ller helt. 519 00:47:34.480 --> 00:47:36.240 hund skĂ€ller 520 00:48:00.080 --> 00:48:04.999 Min bil stals med pengar och iPad. 521 00:48:07 tusen --> 00:48:11.519 Det Ă€r en gammal överenskommelse. ... Sanktionerat det hela. 522 00:48:14.080 --> 00:48:17.799 Det Ă€r en gammal överenskommelse. Doberman sanktionerat det hela. 523 00:48:33.040 --> 00:48:36.319 - Jag har nĂ„got. - Fin uniform. 524 00:48:36.440 --> 00:48:40.519 HĂ„ll kĂ€ften. De namnge CFO pĂ„ avlyssningen. 525 00:48:41.480 --> 00:48:42.845 Lyssna noggrant. 526 00:48:43.680 --> 00:48:47.159 Doberman sanktionerat det hela. 527 00:48:47.280 --> 00:48:50.719 - Han sĂ€ger Doberman. - Och? 528 00:48:50.840 --> 00:48:55.919 Doberman Ă€r Ulrik Skov. De anvĂ€nde handlare som bönder. 529 00:48:56.040 --> 00:49:01.399 De betalade dem att ta pĂ„ sig skulden. Om Ulrik Skov sanktionsĂ„tgĂ€rder mot detta ... 530 00:49:01.760 --> 00:49:03.119 Är det tillrĂ€ckligt? 531 00:49:06.080 --> 00:49:09.719 Ja, om vi kan bevisa de pratar om Ulrik Skov. 532 00:49:10.720 --> 00:49:11.879 Okej! 533 00:49:15.069 --> 00:49:18.860 Arbeta med supraledare Ă€r inte ny. 534 00:49:19.293 --> 00:49:22.666 I sjĂ€lva verket har det varit pĂ„gĂ„tt i över ett sekel. 535 00:49:22.766 --> 00:49:25.820 Hur vi transporterar energi 536 00:49:26.024 --> 00:49:28.310 utan att förlora en del av det lĂ€ngs vĂ€gen? 537 00:49:29.043 --> 00:49:31.620 Tja, det Ă€r en frĂ„ga som Ă€r varit pĂ„ sinnen forskare 538 00:49:31.720 --> 00:49:34.820 och ingenjörer sĂ„ lĂ€nge som vi har haft elektricitet. 539 00:49:34.920 --> 00:49:37.860 Hittills har vi tvungna att skapa 540 00:49:38.097 --> 00:49:40.560 extremt lĂ„ga temperaturer 541 00:49:40.660 --> 00:49:43.124 för att inte förlora makten, 542 00:49:43.224 --> 00:49:46.660 och skapa dessa lĂ„ga temperaturer, 543 00:49:46.760 --> 00:49:49.180 i sin tur krĂ€ver mer makt. 544 00:49:49.280 --> 00:49:52.400 SĂ„ har det varit ett moment 22. 545 00:49:53.440 --> 00:49:57.882 Nu Ă€r vi pĂ„ randen till ett genombrott. 546 00:49:58.456 --> 00:50:00.820 Vad du Ă€r pĂ„ vĂ€g att se 547 00:50:01.126 --> 00:50:03.560 Ă€r kvant levitation. 548 00:50:22.489 --> 00:50:24,900 Materialet denna skiva Ă€r tillverkad av 549 00:50:25.188 --> 00:50:26.940 Ă€r supraledande, 550 00:50:27.186 --> 00:50:29.282 vilket betyder att, vid en lĂ„g temperatur - 551 00:50:29.382 --> 00:50:33.300 men en mycket högre temperatur Ă€n vad vi har anvĂ€nts för att - 552 00:50:33.624 --> 00:50:38.740 det kommer att svĂ€va mellan de magnetiska fĂ€lten. 553 00:50:38.986 --> 00:50:42.060 Det kommer att bli kvant instĂ€ngd. 554 00:50:42.280 --> 00:50:44.640 Men det kan fortfarande röra sig fritt. 555 00:50:50.880 --> 00:50:52.580 Det kommer aldrig att sluta. 556 00:50:52.680 --> 00:50:56.540 Ingen friktion, ingen energiförlust. 557 00:50:56.640 --> 00:50:59,500 detta material kan leda elektricitet. 558 00:50:59.600 --> 00:51:02.940 Med detta vi kan transportera energi fritt, 559 00:51:03.266 --> 00:51:04.780 vi kan lagra den 560 00:51:04.880 --> 00:51:07.580 och anvĂ€nda den nĂ€r vi vill ha det, 561 00:51:07.730 --> 00:51:09.291 utan förlust. 562 00:51:09.391 --> 00:51:11.406 Det Ă€r framtiden. 563 00:51:31.160 --> 00:51:33.610 Jag önskar att de skulle göra sina jĂ€vla sinnen. 564 00:51:39.800 --> 00:51:43.599 - Vad sa de? - Priset Ă€r inte 100 lĂ€ngre. 565 00:51:44.320 --> 00:51:47,100 - Vad? - Det Ă€r 400. 566 00:51:47.200 --> 00:51:49.439 Du jĂ€vel! 567 00:51:52.687 --> 00:51:53.532 Bra? 568 00:51:53.632 --> 00:51:54.880 Ja, mycket bra. 569 00:52:00.160 --> 00:52:02.639 - Tack för hjĂ€lpen. - VarsĂ„god. 570 00:52:02.760 --> 00:52:05.039 - Vad sĂ€gs om lite champagne? - FörstĂ„r. 571 00:52:15.840 --> 00:52:18.600 De chattar Ă„tskillnad 572 00:52:21.770 --> 00:52:23.240 HON SKRATTAR 573 00:52:24.960 --> 00:52:27.710 - Tack för en hĂ€rlig kvĂ€ll. - Sov gott. 574 00:52:33.480 --> 00:52:37.199 Förresten, jag har nĂ„got för dig. 575 00:52:38.600 --> 00:52:39.919 HĂ€ng pĂ„ en minut. 576 00:52:50.962 --> 00:52:51.900 HON SKRATTAR 577 00:52:52.000 --> 00:52:55.239 - En leksaksbil för mig? - Det Ă€r den typen av kille jag Ă€r. 578 00:52:56.880 --> 00:53:00.519 Det Ă€r för din son, Är du inte hittade nĂ„got. 579 00:53:00.640 --> 00:53:04.279 - Tack, men jag köpte honom nĂ„got. - DĂ„ sĂ€ger att det Ă€r frĂ„n mig. 580 00:53:06.600 --> 00:53:08.039 Jag ska. 581 00:53:13,200 --> 00:53:17.079 Du Ă€r bra pĂ„ att fĂ„ folk att gilla dig. 582 00:53:17.880 --> 00:53:19.959 Jag vet att jag kan vara lite förmĂ€tet. 583 00:53:24.800 --> 00:53:27.199 - Sov gott. - Du med. 584 00:53:50.868 --> 00:53:51.920 BULTNING 585 00:53:59.440 --> 00:54:03.519 Jag glömde att sĂ€tta tillbaka den. Jag ville testa den. 586 00:54:21.200 --> 00:54:22.519 Vi kan inte göra detta. 587 00:54:24.080 --> 00:54:25.319 Nej. 588 00:54:28,400 --> 00:54:31.279 Du Ă€r viktig för mig. Jag har stora planer för dig. 589 00:54:33.400 --> 00:54:35.050 Jag hatar att förstöra dem. 590 00:54:43.760 --> 00:54:45.039 Godnatt. 591 00:55:12.098 --> 00:55:13.200 BIRD CROWS 592 00:55:23.720 --> 00:55:24.760 PRASSEL 593 00:56:06.520 --> 00:56:08.919 Albert har du Ă€tit frukost? 594 00:56:11,400 --> 00:56:15.119 Kom igen. Vi mĂ„ste gĂ„ nu. 595 00:56:16.040 --> 00:56:19.519 - Ska vi inte fĂ„ mamma upp? - Nej, lĂ„t henne sova i. 596 00:56:20.280 --> 00:56:25.380 - Jag ville visa henne mitt rekord. - Kanske senare. LĂ„t oss fĂ„ ett drag pĂ„. 597 00:56:25.480 --> 00:56:27.119 Bra. 598 00:56:29.360 --> 00:56:30.660 Kom igen, Albert! 599 00:57:05.360 --> 00:57:09.359 Hej. Jag hade en riktigt trevlig tid. 600 00:57:09.480 --> 00:57:13.439 Jag var lite full och föll nĂ€r jag kom hem. 601 00:57:13.560 --> 00:57:15.039 Nej, inget allvarligt. 602 00:57:16.440 --> 00:57:18.490 Jag tĂ€nker pĂ„ dig hela tiden. 603 00:57:20.080 --> 00:57:21.519 Det Ă€r inte bra. 48179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.