All language subtitles for Ferdinand.2017.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,249 --> 00:00:50,752 Quality over Quantity (QoQ) Releases Ferdinand (2017) 2 00:00:50,753 --> 00:00:54,864 Vertaling: TDK & Mystique 3 00:01:17,196 --> 00:01:19,448 Dat deed geen pijn. 4 00:01:22,280 --> 00:01:25,773 Je kunt me niet aan, Bones. - Ik ben de beste. 5 00:01:28,875 --> 00:01:31,450 Laten we er voor gaan. 6 00:01:35,485 --> 00:01:37,147 Je kunt me niet vangen. 7 00:01:37,182 --> 00:01:38,661 Ja, loop maar weg. 8 00:01:42,135 --> 00:01:44,706 Ga aan de kant. - Pas op. 9 00:01:45,324 --> 00:01:46,759 Voorzichtig. 10 00:01:48,097 --> 00:01:49,649 Dat was nipt. 11 00:01:51,561 --> 00:01:53,307 Kun je niet beter? 12 00:01:53,847 --> 00:01:57,674 Hoi, makker. Ik zei toch dat ik terug zou komen. 13 00:02:10,086 --> 00:02:11,203 De truck. 14 00:02:11,371 --> 00:02:13,417 Aan de kant, sukkels. 15 00:02:14,082 --> 00:02:15,972 Kijk dat eens. - Gaaf. 16 00:02:16,007 --> 00:02:17,811 De winnaarstruck. 17 00:02:17,846 --> 00:02:20,277 Gebeurt het vandaag? - Wat dan? 18 00:02:20,795 --> 00:02:22,893 Weet je dan niets, Ferdinand? 19 00:02:22,928 --> 00:02:26,095 Het betekent dat de matador een stier gaat kiezen. 20 00:02:26,130 --> 00:02:29,189 Wie gaat hij kiezen? - Mijn vader natuurlijk. 21 00:02:29,472 --> 00:02:32,744 En vervolgens ik als mijn hoorns verschijnen. 22 00:02:35,141 --> 00:02:39,069 Mensen zullen van overal in Spanje naar me komen kijken. 23 00:02:39,104 --> 00:02:41,442 De grote Valiente. 24 00:02:41,477 --> 00:02:44,477 De felste stier ooit. 25 00:02:45,487 --> 00:02:48,080 Ik maak hem helemaal af. 26 00:02:48,115 --> 00:02:50,632 Man tegen stier. 27 00:02:50,667 --> 00:02:53,586 Het zal geen mooi gezicht zijn. 28 00:02:53,621 --> 00:02:57,001 Maar het zal geweldig zijn. 29 00:02:57,036 --> 00:03:01,532 Het publiek zal gek worden zodat ik een kampioen word. 30 00:03:02,269 --> 00:03:05,471 De rest van mijn leven zal ik een koning zijn. 31 00:03:05,506 --> 00:03:07,294 Droom verder, Valiente. 32 00:03:07,329 --> 00:03:09,614 Ik zal gekozen worden. 33 00:03:09,649 --> 00:03:12,582 Ik oefen mijn overwinningsglimlach al. 34 00:03:13,221 --> 00:03:16,093 De matador is er. - Waar? 35 00:03:16,128 --> 00:03:19,628 O, nee. Ik word misselijk. Mama. 36 00:03:19,891 --> 00:03:23,109 Er is geen matador, Guapo. - Wat? 37 00:03:23,144 --> 00:03:24,763 Wat een sukkel. 38 00:03:24,798 --> 00:03:26,818 Vergeet 't, Guapo. Hij kiest mij. 39 00:03:26,982 --> 00:03:29,876 Ik ben de snelste en meest stoere stier. 40 00:03:29,944 --> 00:03:32,634 Ze zien me zelfs niet komen. 41 00:03:32,669 --> 00:03:34,154 Bones? - Ja? 42 00:03:34,189 --> 00:03:36,881 Je wordt nooit gekozen. Weet je waarom? 43 00:03:36,916 --> 00:03:38,156 Waarom? 44 00:03:41,411 --> 00:03:45,005 Omdat je een zak botten bent, Bones. 45 00:03:45,459 --> 00:03:46,626 Gaat het? 46 00:03:46,628 --> 00:03:49,978 Ik heb je hulp niet nodig, rare. Ik ben in orde. 47 00:03:50,013 --> 00:03:51,403 Voorzichtig. 48 00:03:51,438 --> 00:03:53,191 Wat is dat, Ferdinand? 49 00:03:53,226 --> 00:03:54,820 Niets. 50 00:03:54,855 --> 00:03:56,409 'Niets'. 51 00:03:56,444 --> 00:03:59,837 Moeten jullie niet nog wat kopstoten? 52 00:03:59,872 --> 00:04:02,049 Dit is leuker. 53 00:04:02,644 --> 00:04:06,071 Kun je hem nou geloven? De matador gaat een stier kiezen... 54 00:04:06,106 --> 00:04:09,402 en hij maakt zich zorgen om een domme bloem. 55 00:04:09,437 --> 00:04:10,927 Stop, Valiente. 56 00:04:10,962 --> 00:04:14,579 Dwing me. - Vechten. 57 00:04:16,156 --> 00:04:19,121 Ik ga niet met je vechten, Valiente. 58 00:04:21,116 --> 00:04:24,217 Bloemenstier is bang. 59 00:04:24,252 --> 00:04:25,528 Ik ben niet bang. 60 00:04:25,563 --> 00:04:28,301 Vecht dan. Dat doen stieren. 61 00:04:28,336 --> 00:04:31,866 Sla me maar, maar laat de bloem met rust. 62 00:04:32,158 --> 00:04:34,172 Je laat hem je gewoon slaan? 63 00:04:34,207 --> 00:04:36,254 Wat? Dat is niet leuk. 64 00:04:36,547 --> 00:04:40,388 Houd je domme bloem maar. 65 00:04:46,224 --> 00:04:48,287 De grote stieren komen eraan. 66 00:04:50,501 --> 00:04:52,275 Wens me geluk, Ferdinand. 67 00:04:52,756 --> 00:04:54,078 Succes, papa. 68 00:04:55,857 --> 00:04:57,925 Neem ze te grazen, pa. 69 00:04:57,960 --> 00:05:00,522 Laten we gaan kijken. 70 00:05:01,779 --> 00:05:03,156 Aan de kant. 71 00:05:03,825 --> 00:05:05,074 Ga, stieren. 72 00:05:18,110 --> 00:05:20,256 De matador gaat kiezen. 73 00:05:20,291 --> 00:05:23,220 Ik voel me misselijk. Ik ga overgeven. 74 00:05:44,487 --> 00:05:46,368 Je pakt ze de volgende keer wel, pa. 75 00:05:46,403 --> 00:05:48,033 Wie vroeg jou wat? 76 00:05:51,304 --> 00:05:52,789 Waar kijk jij naar? 77 00:05:53,741 --> 00:05:55,325 Ferdinand. 78 00:05:55,360 --> 00:05:57,378 Daar ben je. 79 00:05:57,999 --> 00:06:00,524 Hij heeft mij gekozen. Kun je dat geloven? 80 00:06:00,875 --> 00:06:04,272 Jouw vader gaat voor glorie strijden in de ring. 81 00:06:04,307 --> 00:06:05,891 Moet je echt weg? 82 00:06:05,926 --> 00:06:08,917 Natuurlijk. Komaan, Ferd. 83 00:06:08,952 --> 00:06:11,409 Hier droomt elke stier van, toch? 84 00:06:11,444 --> 00:06:13,029 Het zal wel. 85 00:06:13,432 --> 00:06:15,759 Is het goed als het niet mijn droom is? 86 00:06:16,153 --> 00:06:17,997 Nou... 87 00:06:18,798 --> 00:06:23,896 Ferd, je bent nog een kind. Je dromen veranderen nog wel. 88 00:06:23,931 --> 00:06:25,316 Alles verandert. 89 00:06:25,317 --> 00:06:29,707 Je wordt groter en stoerder dan je vader. Dat is zeker. 90 00:06:29,742 --> 00:06:32,405 Echt niet. - Echt wel. 91 00:06:32,792 --> 00:06:36,232 En dan belandt jij in die ring en word je de kampioen. 92 00:06:36,332 --> 00:06:39,457 Gaat dat ook zonder te vechten? 93 00:06:41,118 --> 00:06:42,955 Ferdinand, toch. 94 00:06:43,875 --> 00:06:48,278 Was dat maar waar voor jou. 95 00:06:48,507 --> 00:06:53,189 Maar zo gaat het niet voor ons. 96 00:06:53,224 --> 00:06:54,823 Begrijp je dat? 97 00:06:59,419 --> 00:07:02,238 Het is tijd. 98 00:07:02,273 --> 00:07:04,314 Je komt toch terug, h�? 99 00:07:04,478 --> 00:07:08,454 Wat? Die matador maakt geen schijn van kans. 100 00:07:09,527 --> 00:07:13,809 Daarna kom ik terug en toon ik je al mijn bewegingen. 101 00:07:13,844 --> 00:07:16,283 Zelfs mijn geheime bewegingen. 102 00:08:33,269 --> 00:08:34,952 Papa. 103 00:08:45,489 --> 00:08:47,595 Papa. 104 00:08:57,291 --> 00:08:59,159 Ik wist het. 105 00:08:59,194 --> 00:09:01,114 Die stier was zwak. 106 00:09:01,149 --> 00:09:03,737 En de zwakke stieren gaan altijd ten onder. 107 00:09:06,137 --> 00:09:08,416 Ik zou maar stoerder worden als ik jou was. 108 00:09:16,394 --> 00:09:18,433 Wat doe jij hier? 109 00:09:18,889 --> 00:09:23,741 Kom terug. Terug naar de stal. 110 00:09:23,776 --> 00:09:25,263 Kom op, kleintje. 111 00:09:26,021 --> 00:09:27,745 Er is een kalf buiten. Pak 'm. 112 00:09:41,335 --> 00:09:43,024 Pak 'm. 113 00:09:46,847 --> 00:09:48,537 Huis van de Stieren 114 00:11:35,435 --> 00:11:36,942 Alles is in orde. 115 00:11:39,032 --> 00:11:40,745 Alles is in orde. 116 00:11:44,577 --> 00:11:46,463 Hoi. 117 00:11:46,498 --> 00:11:49,368 Wees niet bang, kleine grote jongen. 118 00:12:05,345 --> 00:12:07,208 Houd je van bloemen? 119 00:12:12,851 --> 00:12:15,738 Ik ga voor je zorgen. 120 00:12:17,687 --> 00:12:18,980 Kom maar. 121 00:12:32,492 --> 00:12:34,707 Dit is nu je thuis. 122 00:12:47,507 --> 00:12:49,926 Ga maar. 123 00:13:54,571 --> 00:13:56,850 Jouw beurt. 124 00:14:04,416 --> 00:14:08,562 Wie is mijn brave jongen? Jij bent mijn brave jongen. 125 00:14:08,597 --> 00:14:10,776 Ik dacht dat ik dat was. 126 00:14:11,715 --> 00:14:14,046 Welterusten, Ferdinand. 127 00:14:28,558 --> 00:14:29,603 Ferdinand. 128 00:15:48,208 --> 00:15:50,179 Welterusten, Ferdinand. 129 00:16:24,547 --> 00:16:28,145 Jorge, wakker worden, zonneschijn. 130 00:16:28,611 --> 00:16:30,970 Komaan, Jorge, wakker worden. 131 00:16:32,303 --> 00:16:35,958 Muziek voor mijn oren. Het wordt een prachtige dag. 132 00:16:35,993 --> 00:16:37,827 Ik voel het in mijn hoorns. 133 00:16:37,862 --> 00:16:39,359 H�, Paco. 134 00:16:40,935 --> 00:16:43,800 Pac-aanval. Hoi, hondje. 135 00:16:43,835 --> 00:16:47,949 Enthousiast voor de grote dag? - Heb je me ooit enthousiast gezien? 136 00:16:47,984 --> 00:16:51,606 Ik heb slecht nieuws. - Stop maar met praten. 137 00:16:51,706 --> 00:16:56,426 Geen slecht nieuws toegestaan, want vandaag is bloemenfestivaldag. 138 00:16:56,461 --> 00:16:58,721 De meest geweldige dag van 't jaar. 139 00:16:58,756 --> 00:17:00,357 Het zit zo... 140 00:17:00,392 --> 00:17:01,842 Dit jaar... - Wacht even. 141 00:17:01,877 --> 00:17:04,569 Maria. Klaar om die vleugels te gebruiken? 142 00:17:06,119 --> 00:17:07,941 Ik ben net klaar met ze op stok te zetten. 143 00:17:07,977 --> 00:17:09,159 Lanceren. 144 00:17:10,850 --> 00:17:13,363 Maria? O, nee. 145 00:17:13,463 --> 00:17:17,285 Proficiat. Je schoot haar naar de zon. - Maria. 146 00:17:19,720 --> 00:17:21,464 Goed zo, Maria. 147 00:17:21,499 --> 00:17:23,078 Wie zegt dat 'n kip niet kan vliegen? 148 00:17:23,113 --> 00:17:26,254 De natuurwetten. En ik. 149 00:17:26,289 --> 00:17:27,814 Kippen zijn kippen. - Alweer... 150 00:17:27,978 --> 00:17:30,714 Honden zijn honden, en... - Stieren zijn stieren. 151 00:17:30,749 --> 00:17:32,710 Juist. Normaal. 152 00:17:32,745 --> 00:17:36,411 Als ik een normale stier was, had ik deze boerderij nooit gevonden. 153 00:17:36,446 --> 00:17:38,100 En dan waren wij geen broers. 154 00:17:38,135 --> 00:17:41,726 Een hond en een stier kunnen geen broers zijn. Dat zou raar zijn. 155 00:17:41,761 --> 00:17:47,169 Echt? Waarom kwispelt je staart dan als ik je broer noem, broer? 156 00:17:47,542 --> 00:17:49,589 Stop. 157 00:17:50,000 --> 00:17:52,225 Raar is het nieuwe normaal, makker. 158 00:17:52,260 --> 00:17:55,251 Kom, voordat iedereen al weg is. - Ferdinand, wacht. 159 00:17:55,351 --> 00:17:57,658 Dit probeerde ik je te zeggen. 160 00:17:58,908 --> 00:18:00,495 Daar ben je. 161 00:18:01,083 --> 00:18:02,649 Klaar om te vertrekken? 162 00:18:04,266 --> 00:18:08,300 Sorry, Nina. Ferdinand kan dit jaar niet mee naar 't festival. 163 00:18:09,686 --> 00:18:11,815 Maar hij gaat elk jaar mee. 164 00:18:11,850 --> 00:18:15,079 Ja, maar hij is geen klein kalf meer. 165 00:18:15,651 --> 00:18:17,939 Dan ga ik ook niet. 166 00:18:20,656 --> 00:18:23,618 Luister, schat. Het is voor z'n eigen bestwil. 167 00:18:23,653 --> 00:18:26,482 Maar, papa. Het is maar Ferdinand. 168 00:18:27,454 --> 00:18:31,460 Maar buiten deze boerderij kennen ze hem niet zoals wij. 169 00:18:39,794 --> 00:18:42,004 Sorry, kleine grote jongen. 170 00:18:42,132 --> 00:18:46,058 Ik breng het mooiste boeket mee. 171 00:18:50,704 --> 00:18:52,904 Kop op, makker. 172 00:18:52,939 --> 00:18:54,853 Bloemen zijn toch overschat. 173 00:18:54,981 --> 00:18:59,337 Mij krijg je voor geen geld mee. - Waarom nemen we Paco niet mee? 174 00:18:59,372 --> 00:19:00,713 Tof, toch? 175 00:19:00,748 --> 00:19:02,175 Het zal wel. 176 00:19:04,991 --> 00:19:09,293 Ik ben helemaal niet enthousiast. 177 00:19:13,922 --> 00:19:15,614 Dit is niet logisch. 178 00:19:16,132 --> 00:19:18,536 Ik ben geen klein kalf meer. En dan? 179 00:19:18,634 --> 00:19:20,011 Meer van mij om van te houden. 180 00:19:20,176 --> 00:19:23,304 En trouwens, grotere stier, meer hulp. 181 00:19:23,339 --> 00:19:24,630 Ik ga. 182 00:19:26,766 --> 00:19:29,393 Nee. Nee, Juan zei nee. 183 00:19:29,561 --> 00:19:31,479 Juan zei nee. Ik ga niet. Beslist. 184 00:19:31,647 --> 00:19:35,068 Maar Nina zal ellendig zijn zonder mij. Ze heeft me nodig. 185 00:19:35,103 --> 00:19:37,700 Maar ik moet gaan. Maar ik moet blijven. Gaan. Blijven. 186 00:19:37,735 --> 00:19:40,239 Wat moet ik doen? 187 00:19:40,655 --> 00:19:45,550 Ik ga als die sinaasappel niet valt tegen de tijd dat ik tot drie heb geteld. 188 00:19:45,616 --> 00:19:47,193 E�n... 189 00:19:49,039 --> 00:19:52,326 Ik ga als die steen er nog ligt tegen de tijd dat ik... 190 00:19:52,801 --> 00:19:56,097 Waarvoor heb je die nodig? 191 00:19:57,796 --> 00:20:01,057 Ik ga als dat ei niet uitkomt tegen de tijd dat ik tot tien heb geteld. 192 00:20:01,092 --> 00:20:02,164 E�n... 193 00:20:02,632 --> 00:20:04,885 twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, tien. 194 00:20:05,085 --> 00:20:09,787 Niet uitgekomen. Ik kom eraan, bloemenfestival. 195 00:20:38,024 --> 00:20:41,570 Je bent je fiets vergeten. Ik laat hem hier staan. 196 00:21:04,735 --> 00:21:07,504 Dit is echt van een veel hoger niveau. 197 00:21:25,386 --> 00:21:27,211 Dat was vreemd. 198 00:21:32,216 --> 00:21:34,628 Vind je je kleine varkensballon niet leuk? 199 00:21:36,933 --> 00:21:38,684 We halen een andere ballon. 200 00:21:41,224 --> 00:21:43,141 Leuk. 201 00:21:53,697 --> 00:21:55,238 Helemaal voor jou, kleintje. 202 00:22:05,313 --> 00:22:08,592 Ferdinand. Je zou hier niet moeten zijn. 203 00:22:08,627 --> 00:22:09,751 Wat? 204 00:22:30,607 --> 00:22:32,400 Nina. 205 00:22:32,564 --> 00:22:34,940 Uitgerekend nu gedraagt hij zich als stier? 206 00:22:37,822 --> 00:22:38,991 We hebben een probleem. 207 00:22:41,281 --> 00:22:44,258 Het is in orde. Hij doet niemand iets. 208 00:22:46,870 --> 00:22:49,417 Dat beest heeft mijn baby. 209 00:22:49,581 --> 00:22:51,082 Een beest? Waar? 210 00:23:05,096 --> 00:23:07,106 Ik kom er aan, kleine baby. 211 00:23:10,100 --> 00:23:11,521 Opzij. 212 00:23:21,362 --> 00:23:22,447 Hebbes. 213 00:23:29,038 --> 00:23:30,787 Hij is een monster. 214 00:23:31,204 --> 00:23:33,985 Houd hem weg. - Blijf weg, eng beest. 215 00:23:34,020 --> 00:23:35,459 Ferdinand. - Paco. 216 00:23:35,623 --> 00:23:37,126 Ze denken dat ik het beest ben. 217 00:23:37,162 --> 00:23:39,171 Heb je recent nog in een spiegel gekeken? 218 00:23:41,005 --> 00:23:43,423 Ga terug naar de boerderij. Ik houd ze bezig. 219 00:23:47,263 --> 00:23:49,102 Ik ben niet klaar met jullie. 220 00:23:58,854 --> 00:24:00,484 Deze kant op. 221 00:24:09,155 --> 00:24:10,657 O, nee. 222 00:24:17,915 --> 00:24:19,585 Dun denken. 223 00:24:29,634 --> 00:24:32,184 Licht stappen. 224 00:24:32,221 --> 00:24:33,886 Je bent een veer. 225 00:24:34,098 --> 00:24:36,988 Een veer van 900 kilogram. 226 00:24:39,495 --> 00:24:41,225 Rustig... 227 00:25:42,450 --> 00:25:43,960 Daar is hij. 228 00:25:45,706 --> 00:25:47,123 Contant of met de kaart? 229 00:25:52,545 --> 00:25:56,159 Nee. Dit is niet nodig. 230 00:25:57,009 --> 00:25:58,886 Je hoeft dit niet te doen. 231 00:25:59,050 --> 00:26:00,881 't Was een ongeluk. - Ferdinand. 232 00:26:01,890 --> 00:26:04,003 Stop. Je doet hem pijn. 233 00:26:06,185 --> 00:26:07,394 Nina. 234 00:26:08,227 --> 00:26:09,396 Nee. 235 00:26:11,021 --> 00:26:12,795 Stop. - Nee, nee. Achteruit. 236 00:26:12,830 --> 00:26:14,418 Laat me hem naar huis nemen. 237 00:26:14,480 --> 00:26:16,599 Hij is goedaardig. - Goedaardig? 238 00:26:16,634 --> 00:26:21,559 Hij is een wild dier. Kijk wat hij deed. We moeten hem meenemen, lieverd. 239 00:26:22,948 --> 00:26:26,672 Meneer Moreno. Je moet iets zien. 240 00:26:26,829 --> 00:26:29,207 Nee. - Wacht. Nina. 241 00:26:29,415 --> 00:26:31,208 Stop. Alsjeblieft. 242 00:26:31,416 --> 00:26:32,710 Ferdinand. 243 00:26:32,874 --> 00:26:33,919 Nina. 244 00:26:50,142 --> 00:26:51,638 Nee. 245 00:28:06,170 --> 00:28:09,180 O, nee. Niet hier terug. 246 00:28:09,215 --> 00:28:10,571 Dit kan niet waar zijn. 247 00:28:11,237 --> 00:28:12,551 Ik moet hier uit. 248 00:28:12,719 --> 00:28:14,646 Stop de truck. 249 00:28:14,681 --> 00:28:16,739 Er is een vergissing begaan. Stop. 250 00:28:17,264 --> 00:28:19,558 Hij gaat die truck verwoesten. 251 00:28:19,726 --> 00:28:22,738 Wat zei ik, meneer Moreno? Hij is een beest. 252 00:28:26,649 --> 00:28:29,581 Haal de kalmerende geit. - Waar is de geit? 253 00:28:33,592 --> 00:28:36,174 Jeetje, Louise. Klassevol. 254 00:28:36,274 --> 00:28:39,036 Zo behandel je een dame niet. - Wie is daar? 255 00:28:39,201 --> 00:28:42,457 Hoi, grote. De naam is Lupe. Ik word je kalmerende geit. 256 00:28:42,492 --> 00:28:44,414 Mijn kalmerende geit? - Ja. 257 00:28:44,582 --> 00:28:48,541 Ik kom je kalmeren. Dan kun je later alles stuk maken. 258 00:28:48,576 --> 00:28:51,877 Laten we ademhalingsoefeningen doen. 259 00:28:51,912 --> 00:28:53,891 In. Uit. 260 00:28:54,023 --> 00:28:56,166 In. Uit. 261 00:28:56,201 --> 00:28:57,775 Je helpt niet. - In... 262 00:28:57,886 --> 00:29:01,374 O, ja? Misschien help jij wel niet. 263 00:29:01,409 --> 00:29:02,515 Daar ooit aan gedacht? 264 00:29:02,683 --> 00:29:05,998 Niemand wil de stinkende kalmerende geit helpen. 265 00:29:06,033 --> 00:29:09,937 Nu moet ik mezelf kalmeren. In. Uit. 266 00:29:09,972 --> 00:29:13,246 Ik moet eruit. 267 00:29:16,235 --> 00:29:19,307 Hij is een monster. 268 00:29:20,531 --> 00:29:22,862 Ik ben op iets scherps gevallen. 269 00:29:22,897 --> 00:29:24,450 Opzij. - Wat? 270 00:29:24,619 --> 00:29:26,253 Geit. 271 00:29:26,954 --> 00:29:30,164 Sorry daarvoor. Alsjeblieft. 272 00:29:30,665 --> 00:29:33,082 Let op. Je had me kunnen verm... 273 00:29:35,213 --> 00:29:38,412 Jeetje, zeg. Jij bent gigantisch. 274 00:29:38,447 --> 00:29:40,822 Luister. Je heet Lupe, h�? 275 00:29:40,857 --> 00:29:44,342 Er is een groot misverstand. Ik heb je hulp nodig. 276 00:29:44,350 --> 00:29:49,931 Wacht eens even. Jij wilt mijn hulp? - Ja. Dat zou geweldig zijn. 277 00:29:51,897 --> 00:29:56,947 Ik heb altijd al op dit moment gewacht. 278 00:29:57,047 --> 00:30:00,415 Echt? - Ja, zeker. 279 00:30:00,778 --> 00:30:02,848 Zeker weten. 280 00:30:03,072 --> 00:30:06,745 Geloof het of niet, ik ben niet de beste kalmerende geit. 281 00:30:06,780 --> 00:30:10,581 Nee, toch? - Mijn ware lot is een coach zijn. 282 00:30:11,415 --> 00:30:14,288 Voel die spieren eens. 283 00:30:14,323 --> 00:30:18,652 Net twee kleine babystieren in een stier. 284 00:30:18,687 --> 00:30:21,026 We gaan langs de zijkant. 285 00:30:21,061 --> 00:30:24,313 Die ziet er goed uit. Een dikke tien. 286 00:30:24,348 --> 00:30:27,663 Mama vindt dat wel wat. 287 00:30:28,879 --> 00:30:30,609 Vreselijke reflexen. Werk aan de winkel. 288 00:30:30,644 --> 00:30:33,015 Waar heb je het over? Waar aan werken? 289 00:30:33,183 --> 00:30:36,281 Je klaarstomen voor het stiergevecht, vriend. 290 00:30:36,316 --> 00:30:37,886 Daarom ben je hier, toch? 291 00:30:37,921 --> 00:30:40,264 Nee. Ik moet terug naar huis. 292 00:30:40,299 --> 00:30:42,004 Dit is je thuis. Je hebt het gehaald. 293 00:30:42,039 --> 00:30:44,879 Met jouw natuurtalent en mijn trainingscapaciteiten... 294 00:30:44,914 --> 00:30:48,537 gaan we van hola naar ol� in een dag. 295 00:30:48,572 --> 00:30:50,718 Nee, dat gaat niet gebeuren. 296 00:30:50,754 --> 00:30:53,004 Stop met de bescheidenheid. 297 00:30:53,039 --> 00:30:55,831 Jij vernietigde een heel dorp, toch? 298 00:30:55,866 --> 00:30:57,399 Verkeerd. Het was een ongeluk. 299 00:30:57,498 --> 00:31:00,973 En at je echt een baby op? - Denk je dat dan? 300 00:31:01,073 --> 00:31:02,966 Je ontkent het niet. Interessant. 301 00:31:03,001 --> 00:31:05,329 Ik ontken het zeer zeker. 302 00:31:06,028 --> 00:31:09,423 hij is een stenen huis 303 00:31:10,218 --> 00:31:12,572 Ik kan niet wachten om je aan de rest te tonen. 304 00:31:12,607 --> 00:31:16,557 Ze gaan het plein bevruchten. - Nee, nee. Lupe, wacht. 305 00:31:20,644 --> 00:31:22,481 Hoi, jongens. Hoe gaat het? 306 00:31:22,645 --> 00:31:25,588 Lupe is aanwezig. - Jij bent klote, Lupe. 307 00:31:25,693 --> 00:31:28,988 Ja? Vroeger, maar nu niet meer. 308 00:31:29,196 --> 00:31:33,985 Laat me de nieuwe voorstellen. Hij is een monster en ik ben z'n coach. 309 00:31:34,020 --> 00:31:39,126 En heb ik vermeld dat hij mijn meest hechte en beste vriend... 310 00:31:39,161 --> 00:31:42,563 Wat was je naam ook alweer? - Ferdinand? Ben jij dat? 311 00:31:43,057 --> 00:31:45,211 Dat is een belachelijke naam. 312 00:31:45,375 --> 00:31:47,186 Zeg hem je echte naam, moordenaar. 313 00:31:47,221 --> 00:31:50,109 Ik ben het, Ferdinand. Hoi. 314 00:31:50,144 --> 00:31:51,865 Wacht eens. Ken je hen? 315 00:31:52,550 --> 00:31:54,466 Kleine Ferdinand. 316 00:31:54,501 --> 00:31:56,628 Je hebt een groeispurt gehad. 317 00:31:56,722 --> 00:31:59,412 Ik vind het plots spijtig dat ik je telkens 'rare' noemde. 318 00:31:59,447 --> 00:32:01,391 Maakt niet uit, Bones. Alles goed. 319 00:32:01,519 --> 00:32:04,804 Jeetje. Wat hebben ze je te eten gegeven? 320 00:32:05,578 --> 00:32:08,216 Guapo? - Ja, de enige echte. 321 00:32:08,441 --> 00:32:10,208 Ik snap het. 322 00:32:10,243 --> 00:32:13,692 Je komt ons intimideren? 323 00:32:13,727 --> 00:32:15,528 Want laat me je iets zeggen. 324 00:32:15,563 --> 00:32:19,590 Ik word niet ge�ntimideerd door je enorme grootheid. 325 00:32:19,625 --> 00:32:21,321 O, mama. 326 00:32:21,356 --> 00:32:22,694 Ik ken jou niet... 327 00:32:22,729 --> 00:32:26,017 maar ik ben niet bang van je, vleeszak. 328 00:32:26,052 --> 00:32:28,667 Mijn neusgaten walgen van je. 329 00:32:28,702 --> 00:32:30,960 Angus, je praat tegen z'n kont. 330 00:32:32,519 --> 00:32:36,963 Je maakt me niets wijs, gekke geit. 331 00:32:37,812 --> 00:32:39,926 Nu praat je tegen mijn kont. 332 00:32:40,669 --> 00:32:44,862 Weg met jullie. Ik ben weg. 333 00:32:44,897 --> 00:32:47,677 Een paar nieuwe gezichten sinds ik wegging. 334 00:32:49,311 --> 00:32:51,461 Hallo, Maquina. 335 00:32:51,496 --> 00:32:55,382 Hij werd in een laboratorium gemaakt. Een Franken-stier. 336 00:32:55,417 --> 00:32:57,728 Zegt niets, voelt niets. 337 00:33:00,739 --> 00:33:02,270 Jij lijkt leuk. 338 00:33:02,305 --> 00:33:05,626 Kijk wat de geit binnenbracht. - Hoi, Val. 339 00:33:05,703 --> 00:33:06,744 Valiente? 340 00:33:06,952 --> 00:33:09,861 Hij weet het nog. Ik ben ontroerd. 341 00:33:10,707 --> 00:33:11,832 Ik zag je niet, Bones. 342 00:33:12,000 --> 00:33:14,356 Hoezo? O, ik snap het. 343 00:33:14,391 --> 00:33:15,582 Omdat ik klein ben. 344 00:33:15,617 --> 00:33:17,893 Jij discrimineert op grootte. 345 00:33:18,879 --> 00:33:20,962 Sommige dingen veranderen nooit. 346 00:33:20,965 --> 00:33:23,489 Je bent helemaal groot nu. 347 00:33:23,524 --> 00:33:25,558 Toen je wegrende met je staart tussen je poten... 348 00:33:25,593 --> 00:33:27,275 dacht ik je nooit meer te zien. 349 00:33:27,310 --> 00:33:28,472 Dat dacht ik ook. 350 00:33:28,600 --> 00:33:30,040 Ik snap 't. 351 00:33:30,075 --> 00:33:33,625 Nu je een grote, stoere kerel bent, denk je dat je beter bent dan ik. 352 00:33:33,660 --> 00:33:35,106 Wat? - Correctie, Valerie. 353 00:33:35,271 --> 00:33:39,753 Hij weet eigenlijk dat hij beter is. Is dat niet zo? 354 00:33:39,774 --> 00:33:42,787 Dat zei ik niet. - Je zei het met je ogen. 355 00:33:42,822 --> 00:33:44,698 Ik ben blij dat je terug bent. 356 00:33:44,733 --> 00:33:46,691 Echt? - Ja. 357 00:33:46,726 --> 00:33:49,711 Goed om hier eens een echte stier te hebben. 358 00:33:49,746 --> 00:33:51,443 Zo zie ik er zelfs nog beter uit... 359 00:33:51,478 --> 00:33:53,956 wanneer ik je versla in de ring. 360 00:33:54,124 --> 00:33:56,320 Welkom terug, Ferdinand. 361 00:33:59,730 --> 00:34:02,200 Hij haat je echt. Dat was krankzinnig. 362 00:34:02,235 --> 00:34:03,439 Ze haten me allemaal. 363 00:34:03,474 --> 00:34:05,418 Ja, ze haten jou. Ze haten mij. 364 00:34:05,453 --> 00:34:07,963 Ze haten elkaar. Veel haat. 365 00:34:07,998 --> 00:34:11,190 Het verplettert je ziel als je er over nadenkt. 366 00:34:14,714 --> 00:34:18,001 Ach, ja. Kom, ik toon je je slaapplaats. 367 00:34:22,066 --> 00:34:25,678 Het is hier. Erin met die grote kont. 368 00:34:26,362 --> 00:34:28,802 Dat is zwaar. Erin. 369 00:34:32,117 --> 00:34:33,784 Is dit niet geweldig? 370 00:34:34,034 --> 00:34:35,741 Het is kleiner dan ik me herinner. 371 00:34:35,776 --> 00:34:39,450 Vind je het maar niets? Weet je, ik slaap in een emmer. 372 00:34:39,454 --> 00:34:41,099 En daar staat hij. 373 00:34:41,169 --> 00:34:45,174 Hopelijk vind je het niet erg dat ik hierheen verhuis. 374 00:34:45,209 --> 00:34:47,691 Wacht. Ik weet wat er nodig is hier. 375 00:34:47,726 --> 00:34:50,543 Een vrouwelijke toets. 376 00:34:55,673 --> 00:34:58,088 Iets van mij voor jou. 377 00:34:59,686 --> 00:35:01,643 Pardon. 378 00:35:01,678 --> 00:35:04,764 Een beetje oprispingen. 379 00:35:06,480 --> 00:35:10,643 Welterusten, vriendje. Vergeet je ogen niet te sluiten. 380 00:35:10,678 --> 00:35:13,773 Nee, serieus, je ogen drogen er van uit. 381 00:35:53,291 --> 00:35:55,341 Hier zitten veel insecten. 382 00:35:55,376 --> 00:35:56,958 Hij zag ons. Stilzitten. 383 00:35:56,993 --> 00:35:59,139 Waarom stop je? - Ga terug. We moeten iets doen. 384 00:35:59,174 --> 00:36:00,667 Op de ouderwetse manier dan. 385 00:36:06,392 --> 00:36:08,916 Stelen jullie mijn spullen? - O, nee. 386 00:36:08,951 --> 00:36:12,783 Zoiets zouden we nooit doen. - Je hebt ons beledigd. 387 00:36:12,884 --> 00:36:15,568 Sorry. Ik voel me vreselijk. 388 00:36:15,603 --> 00:36:17,086 Trap er niet in, Ferd. 389 00:36:17,121 --> 00:36:20,900 Het zijn smerige wezels. - Dat zijn we niet. 390 00:36:21,000 --> 00:36:23,939 We zijn smerige egels. - Ze weet wat wij zijn. 391 00:36:23,968 --> 00:36:27,021 Kleine dieven met ronde ogen. 392 00:36:27,056 --> 00:36:29,568 We zijn geen dieven, maar overlevers. 393 00:36:29,603 --> 00:36:31,468 Ballen. - Rollen. 394 00:36:31,503 --> 00:36:33,648 Nee, wacht. De bloem. 395 00:36:36,608 --> 00:36:40,560 Kauw alsjeblieft niet op ons. Dat is mijn grootste doodsangst. 396 00:36:40,923 --> 00:36:44,394 Achteruit, beest. - Wil je dansen? Vooruit dan. 397 00:36:44,494 --> 00:36:47,074 Waag het niet, dennenappel. - Stop eens. 398 00:36:47,109 --> 00:36:49,466 En jij, ik eet niemand op. 399 00:36:49,775 --> 00:36:51,030 Wacht even. 400 00:36:51,999 --> 00:36:55,180 Je bent niet zoals de rest, h�? - Wees niet na�ef, zus. 401 00:36:55,280 --> 00:36:58,573 Waar komt het woord 'koeieneren' vandaag, denk je? Niet van kippen. 402 00:36:58,608 --> 00:37:02,826 Nee, kijk hem. Hij is zacht en aardig. 403 00:37:02,861 --> 00:37:04,558 Zoals boter. 404 00:37:05,175 --> 00:37:07,273 Bedankt. Denk ik. 405 00:37:07,345 --> 00:37:09,387 Laten we overnieuw beginnen. Ik ben Una. 406 00:37:09,555 --> 00:37:12,173 Ik ben Dos. - En ik ben Quatro. 407 00:37:12,608 --> 00:37:14,013 Wat is er gebeurd met Tres? 408 00:37:15,054 --> 00:37:16,964 We spreken niet over Tres. 409 00:37:18,439 --> 00:37:19,981 Sorry. 410 00:37:20,016 --> 00:37:23,805 Neem het eten maar mee, hoor. Ik heb geen honger. 411 00:37:23,840 --> 00:37:26,081 Echt? - Dat hoef je me geen twee keer te zeggen. 412 00:37:26,975 --> 00:37:29,188 De bloem blijft. 413 00:37:29,658 --> 00:37:32,876 Voorlopig tot ziens. 414 00:37:33,954 --> 00:37:35,610 Laat me jullie wat helpen. 415 00:37:35,645 --> 00:37:37,189 Dank je. 416 00:37:37,224 --> 00:37:40,288 Ik weet 't niet. Ok�, dan. - Gratis rit. 417 00:37:40,793 --> 00:37:43,488 Het was zeer aangenaam. - Wat een aardige stier. 418 00:37:43,787 --> 00:37:46,894 Hij zal hier geen dag overleven. 419 00:37:49,718 --> 00:37:51,599 Ik moet terug naar huis. 420 00:38:05,640 --> 00:38:08,697 Achteruit. 421 00:38:09,311 --> 00:38:11,105 Waar zijn mijn tanden? 422 00:38:29,790 --> 00:38:31,889 Ok�, ik ga naar huis. 423 00:38:31,979 --> 00:38:33,366 Ik ga naar... 424 00:38:35,336 --> 00:38:37,625 Dat doet pijn. 425 00:38:38,565 --> 00:38:40,777 Alles staat in brand. 426 00:38:41,066 --> 00:38:43,218 Klaus en Greta, kijk. 427 00:38:43,254 --> 00:38:46,565 Iemand wil naar onze kant komen. 428 00:38:46,794 --> 00:38:49,801 Hij kent de regels niet. 429 00:38:51,272 --> 00:38:52,980 Kunnen jullie me helpen? 430 00:38:53,105 --> 00:38:55,134 Hoe kom ik aan de overkant? 431 00:38:55,521 --> 00:39:00,544 Hoe je aan de overkant komt? Laat me er even over nadenken. 432 00:39:01,801 --> 00:39:04,515 Spoiler alert. Niet. 433 00:39:06,057 --> 00:39:08,770 Hoefstoot, Klaus. Hoefstoot, Greta. 434 00:39:11,101 --> 00:39:14,024 Dit is de prachtige paardenkant. 435 00:39:14,188 --> 00:39:16,526 En dat is de stinkende stierenkant. 436 00:39:16,651 --> 00:39:20,730 Prachtige paarden blijven hier en jullie smerige beesten daar. 437 00:39:20,765 --> 00:39:25,472 Denk er zelfs niet aan om naar onze kant te komen of we alarmeren de mensen. 438 00:39:26,660 --> 00:39:28,453 Het is klote jou te zijn. 439 00:39:28,618 --> 00:39:31,289 Er is geen ontsnapping. - Er is niets dat wij niet merken. 440 00:39:31,457 --> 00:39:32,542 Nooit of te nimmer. 441 00:39:32,706 --> 00:39:34,960 Nooit of te nimmer, nimmer. 442 00:39:34,961 --> 00:39:37,497 We hebben ogen op ons achterhoofd. 443 00:39:37,532 --> 00:39:41,041 De neus van een kat. - De flexibiliteit van een aap. 444 00:39:41,166 --> 00:39:43,978 Oren als een cockerspani�l. 445 00:39:44,747 --> 00:39:46,109 Goeie. 446 00:39:46,617 --> 00:39:50,395 Wegwezen, stinkerd. Prettige dag met vreselijk stinken. 447 00:39:51,716 --> 00:39:56,032 Zijn ouders waren vast niet van hetzelfde bloed. 448 00:40:17,524 --> 00:40:19,491 Mensen hier zijn varkens. 449 00:40:19,760 --> 00:40:21,734 Sardineblikje. 450 00:40:25,291 --> 00:40:27,809 Dat bevalt me slecht. - El Primero komt eraan. 451 00:40:27,844 --> 00:40:29,418 El Primero komt eraan. 452 00:40:29,583 --> 00:40:31,785 Wat? Komt El Primero hierheen? 453 00:40:31,878 --> 00:40:34,300 El Primero? 454 00:40:34,464 --> 00:40:37,134 El Primero. - Hier? 455 00:40:42,055 --> 00:40:43,371 El Primero. - Wat? 456 00:40:50,121 --> 00:40:52,216 Sorry daarvoor. 457 00:40:53,526 --> 00:40:54,607 Wie? 458 00:41:00,272 --> 00:41:02,734 Big P is aanwezig. 459 00:41:02,899 --> 00:41:05,522 Er zijn veel geweldige stiervechters in Spanje... 460 00:41:05,557 --> 00:41:08,459 maar is slechts ��n El Primero. 461 00:41:08,531 --> 00:41:10,697 Je kunt dit, Guap. 462 00:41:10,865 --> 00:41:13,211 Guapo. Geen druk. 463 00:41:13,825 --> 00:41:15,162 O, mama. 464 00:41:15,326 --> 00:41:17,996 Laat hem niet toe in je hoofd, Guap. 465 00:41:18,031 --> 00:41:21,026 Waar is hij? Toon het me. Toon me de juiste richting. 466 00:41:21,061 --> 00:41:22,601 Pardon. Er komt een geit langs. 467 00:41:22,636 --> 00:41:24,736 El Primero. 468 00:41:38,893 --> 00:41:41,253 El Primero. Ik hou van je, man. 469 00:41:43,897 --> 00:41:47,909 El Primero, meneer. Welkom in Casa del Toro. 470 00:41:47,944 --> 00:41:51,387 Wat een eer om u te ontvangen in mijn huis. Echt een eer. 471 00:41:51,422 --> 00:41:54,581 Ik schud geen handen. Mijn handen zijn mijn instrumenten. 472 00:41:54,615 --> 00:41:57,884 Net zoals mijn armen, benen, borstkas en voeten. 473 00:41:59,744 --> 00:42:01,282 En mijn billen. 474 00:42:01,317 --> 00:42:02,366 Begrepen? 475 00:42:03,872 --> 00:42:05,934 Natuurlijk, meneer. 476 00:42:06,666 --> 00:42:08,655 Ik kom een stier uitkiezen. 477 00:42:10,837 --> 00:42:12,215 Uno. - E�n? 478 00:42:12,423 --> 00:42:15,154 Mijn laatste gevecht. E�n stier. 479 00:42:15,218 --> 00:42:19,097 De beste stier tegen de beste stiervechter. 480 00:42:19,261 --> 00:42:21,053 Nee, natuurlijk. - De beste... 481 00:42:21,088 --> 00:42:22,216 voor de beste. 482 00:42:22,251 --> 00:42:23,352 Ik begrijp 't. Maar we... 483 00:42:23,387 --> 00:42:25,312 De beste tegen de beste. - We zullen... 484 00:42:25,476 --> 00:42:28,371 Om te zien wie de allerbeste is. 485 00:42:28,438 --> 00:42:31,032 Ik heb een nieuwe stier die perfect voor je zal zijn. 486 00:42:31,610 --> 00:42:34,004 Enkel El Primero weet wie de beste is. 487 00:42:34,039 --> 00:42:36,611 Sorry. Met alle respect. 488 00:42:36,614 --> 00:42:39,914 En toch voel ik het respect niet. 489 00:42:39,949 --> 00:42:42,328 Wat is de beste slaapkamer in het huis? 490 00:42:43,785 --> 00:42:47,199 Die van mij, veronderstel ik. - Dan neem ik die kamer. 491 00:42:51,877 --> 00:42:54,352 Laat me weten wanneer de stieren klaar zijn. 492 00:42:56,550 --> 00:42:58,394 Maak de stieren klaar voor meneer Primero. 493 00:43:19,486 --> 00:43:20,779 Luister. 494 00:43:20,943 --> 00:43:23,744 Ik heb 30 seconden om je alles over stiervechten te leren. 495 00:43:23,780 --> 00:43:25,178 Nummer ��n: Word niet geraakt. 496 00:43:25,378 --> 00:43:27,144 Nummer twee: Vernietig alles dat beweegt. 497 00:43:27,345 --> 00:43:30,331 En nummer drie: Eigenlijk is dat alles. Het is niet zo ingewikkeld. 498 00:43:30,366 --> 00:43:32,313 Vertrouw me, Lupe. Dit is niets voor mij. 499 00:43:32,348 --> 00:43:34,714 Relax, makker. Het komt goed. 500 00:43:34,749 --> 00:43:39,210 El Primero ziet jouw prachtige grootsheid en boem... 501 00:43:39,422 --> 00:43:41,471 je bent onderweg naar je grote show. 502 00:43:41,547 --> 00:43:45,134 Ik hoor het publiek in Madrid je naam al roepen. 503 00:43:45,343 --> 00:43:48,054 Lupe. 504 00:43:50,140 --> 00:43:52,075 Ik wil eerst de nieuwe stier buiten. 505 00:43:55,769 --> 00:43:58,908 Blijkbaar is iemand het huisdier van de leraar. 506 00:43:58,943 --> 00:44:02,275 Nieuwsflits. Niemand mag het huisdier graag. 507 00:44:03,360 --> 00:44:06,279 Ik heb lang op deze dag gewacht. 508 00:44:06,314 --> 00:44:08,465 Het wordt rommelig, Ferdinand. 509 00:44:16,976 --> 00:44:19,559 Dit is het moment. - Kom maar op. 510 00:44:19,594 --> 00:44:22,675 Laten we er 110% voor gaan. 511 00:44:25,796 --> 00:44:28,029 Hopelijk is dat niet mijn emmer, Guap. 512 00:44:28,064 --> 00:44:29,884 Het is zeker weten je emmer. 513 00:44:29,919 --> 00:44:31,410 Walgelijk. 514 00:44:31,445 --> 00:44:34,333 H�, makker, voel je je goed? - Niet echt. 515 00:44:34,602 --> 00:44:36,350 Cool. Probeer het leuk te vinden. 516 00:44:36,514 --> 00:44:39,783 Ik zit vooraan. Ik noem het de plonszone. 517 00:44:39,818 --> 00:44:41,308 Tot later. 518 00:44:49,155 --> 00:44:52,180 Imponeer mij. - Laat de stieren los. 519 00:44:58,912 --> 00:45:00,972 Nee. - Ga aan de kant. 520 00:45:00,974 --> 00:45:03,959 Deze sla ik over. Nee, ik bedank hiervoor. - Opschieten. Loop daarheen. 521 00:45:03,961 --> 00:45:05,826 Gaan jullie maar. - Lopen. 522 00:45:06,671 --> 00:45:09,713 Voor de glorie van Schotland. 523 00:45:11,215 --> 00:45:13,594 Trap ze tegen hun hoofd. 524 00:45:21,849 --> 00:45:23,370 Kijk uit. 525 00:45:40,703 --> 00:45:44,460 Omhoog. Omlaag. Te langzaam. - Ga aan de kant, Bones. 526 00:45:46,625 --> 00:45:48,751 Dat deed geen pijn. 527 00:45:48,919 --> 00:45:52,161 Ferdinand, El Primero kijkt toe. Je moet iets raken. 528 00:45:52,163 --> 00:45:54,824 Nee, ik sla het geweld over. 529 00:45:54,826 --> 00:45:57,858 Als jij hen niet raakt, dan raken ze jou. - Doorgang. 530 00:46:00,554 --> 00:46:03,140 Ben je eindelijk zover om te vechten? Kom op. 531 00:46:03,889 --> 00:46:06,670 Guapo aan slag. - Alsjeblieft, Valiente. 532 00:46:07,520 --> 00:46:11,563 Denk jij dat jij hetgeen hebt wat ervoor nodig is? Laat dat dan aan El Primero zien. 533 00:46:11,732 --> 00:46:15,067 Dat zal ik doen. Ik zal hem laten zien wie hier de echte kampioen is. 534 00:46:17,945 --> 00:46:20,697 Hou vol, Guapo. Hou v... 535 00:46:22,574 --> 00:46:23,659 Stier gevallen. 536 00:46:26,285 --> 00:46:27,494 H�. Ga van me af. 537 00:46:31,207 --> 00:46:32,207 Genoeg. 538 00:46:32,375 --> 00:46:35,418 Het stierengevecht is een strijd van verstand en kracht. 539 00:46:35,586 --> 00:46:37,341 Deze stieren hebben niks. 540 00:46:37,465 --> 00:46:40,844 Wacht, meneer. Geef deze stieren nog een kans. 541 00:46:41,008 --> 00:46:43,178 Mijn laatste gevecht is over twee dagen. 542 00:46:43,346 --> 00:46:47,266 Als ik tegen die tijd niet de beste stier voor de beste stierenvechter vind... 543 00:46:47,430 --> 00:46:51,602 zal geen enkele stierenvechter deze ranch ooit nog gebruiken. 544 00:46:57,107 --> 00:46:59,733 Wat dacht jij dat je daar aan het doen was, idioot? 545 00:46:59,735 --> 00:47:02,780 Probeer jij ons er slecht uit te laten zien? Want dat heb je wel gedaan. 546 00:47:02,944 --> 00:47:07,686 Jij liet ons er echt heel slecht uitzien. - Ik probeerde alleen Guapo te helpen. 547 00:47:07,740 --> 00:47:09,870 Helpen? Er is geen helpen. 548 00:47:11,580 --> 00:47:14,747 Oh, jij bent de ergste vechtstier die ik ooit gedeeltelijk heb gezien. 549 00:47:14,915 --> 00:47:17,377 Dat komt omdat hij geen echte vechter is. 550 00:47:18,250 --> 00:47:21,630 Kleine Ferdinand heeft een groeispurt gehad. 551 00:47:21,798 --> 00:47:24,840 Maar hij is nog steeds dezelfde kleine lafaard die hij altijd is geweest. 552 00:47:25,049 --> 00:47:27,551 Waarom betekent niet te willen vechten, dat ik bang ben? 553 00:47:27,719 --> 00:47:32,458 Ja, dat is belachelijk. Kijk hem dan. Mijn jongen is een moordmachine, toch, Ferd? 554 00:47:32,460 --> 00:47:36,143 Nee, ik ben geen moordmachine. Dat probeer ik je te vertellen, Lupe. 555 00:47:36,311 --> 00:47:39,303 Heb je geen dorp verwoest? - En ik heb geen baby opgegeten. 556 00:47:40,648 --> 00:47:42,149 Niet eens een klein hapje? 557 00:47:43,274 --> 00:47:47,568 Dus jij zegt dat je niet wilt vechten voor de glorie in de ring? 558 00:47:47,695 --> 00:47:51,001 Ik ben geen vechter. - Dat begrijp ik absoluut niet. 559 00:47:51,450 --> 00:47:53,828 Ja, ik ook niet. Wat is er nog meer dan? 560 00:47:57,164 --> 00:48:01,746 Kijk eens wie er is gekozen door El Primero. Wie is nu de stier, h�? 561 00:48:02,252 --> 00:48:05,898 Guapo gaat naar de grote show, dat klopt. - Wat is dit? 562 00:48:06,003 --> 00:48:09,926 Ik heb geen idee wat er daar is gebeurd. Geen idee. 563 00:48:10,090 --> 00:48:12,509 Maar het moet episch zijn geweest. 564 00:48:12,718 --> 00:48:16,597 Drommels, wat gebeurt er? Laat iemand dat vertellen. 565 00:48:16,849 --> 00:48:21,174 Ik word beroemd. - Oh, nee. 566 00:48:21,686 --> 00:48:24,564 Tot weerziens, idioten. 567 00:48:25,105 --> 00:48:27,775 Wacht even. Waar brengen zij hem heen? 568 00:48:29,194 --> 00:48:32,004 Ze brengen Guap naar het slachthuis. 569 00:48:45,917 --> 00:48:50,608 Jij. Jij hebt hem gek gemaakt. Dit is jouw schuld. 570 00:48:50,610 --> 00:48:55,479 Oh, alsjeblieft. Guapo had het nooit gered. Dat wisten wij allemaal. 571 00:48:55,594 --> 00:49:00,040 En daarom verdient hij 't om daarheen te gaan? - Luister, bloemenstier. 572 00:49:00,042 --> 00:49:02,893 Er is hier het ��n en ander veranderd sinds jij weg liep. 573 00:49:03,017 --> 00:49:05,687 Nu, ben je of een vechter of je bent vlees. 574 00:49:07,228 --> 00:49:08,605 Later, vlees. 575 00:49:59,402 --> 00:50:00,655 Bones? - Ferdinand. 576 00:50:01,155 --> 00:50:03,033 Ik ben niet... - Gaat het? 577 00:50:03,613 --> 00:50:08,941 Waarom zou het niet goed gaan? Ik heb last van allergie�n. 578 00:50:09,286 --> 00:50:11,541 O ja, natuurlijk. Nee, het is... 579 00:50:11,705 --> 00:50:17,324 Rond deze tijd heb je veel pollen. - Dat klopt, veel pollen. 580 00:50:17,794 --> 00:50:19,673 Daar worden mijn ogen vochtig van. 581 00:50:20,173 --> 00:50:23,901 H�, het spijt mij echt van Guapo. 582 00:50:24,301 --> 00:50:30,446 Ik weet dat jullie vrienden waren. - Stieren hebben geen vrienden, Ferd. 583 00:50:30,448 --> 00:50:36,518 Guapo was mijn rivaal, ok�? Ik voel me goed. - Oh, ok�. 584 00:50:36,520 --> 00:50:38,190 Hoe vaak heb ik hem verteld... 585 00:50:38,355 --> 00:50:41,942 "Je moet uit je hoofd zien te komen. Je moet je angst onder controle houden", weet je. 586 00:50:42,110 --> 00:50:45,265 Maar hij wilde niet luisteren. Sorry. 587 00:50:45,862 --> 00:50:47,823 Het is niet erg om je rot te voelen, Bones. 588 00:50:50,077 --> 00:50:54,144 Je vertelt dit niet aan iemand, h�? - Ik zeg geen woord. 589 00:50:54,538 --> 00:51:00,979 Maar als je ooit wilt praten over, ik weet niet, allergie�n? Dan ben ik er voor je. 590 00:51:01,668 --> 00:51:05,158 Bedankt, Ferdinand. Jij bent ok�. 591 00:51:05,800 --> 00:51:10,889 H�, Ferd, kijk... als jij niet wilt eindigen als Guap... 592 00:51:11,261 --> 00:51:13,971 zul je je hoorns in de strijd moeten gooien. 593 00:51:14,140 --> 00:51:16,766 Dat is het enige waar Valiente gelijk in heeft. 594 00:51:21,855 --> 00:51:25,442 Ik kom voor je, rot vat. 595 00:51:30,155 --> 00:51:34,482 En het vat wint weer een ronde. Geef het op, kerel. 596 00:51:35,283 --> 00:51:38,956 H�, grote vent, jij bent. Mr Matador kijkt. 597 00:51:45,045 --> 00:51:49,896 Ik kan dit. Ik ben klaar. Kom maar op. In. Uit. Uit. 598 00:51:55,847 --> 00:51:57,597 Kom op, Klaus. Kom op, Greta. 599 00:51:57,889 --> 00:52:01,534 En, omhoog. Twee, drie, vier. Pirouette. 600 00:52:02,068 --> 00:52:03,169 Jaloers? 601 00:52:03,170 --> 00:52:04,833 Mooie sprong, jongens. 602 00:52:08,582 --> 00:52:12,029 O ja, dat is 'm. - Niet zo sip, F-Stop. 603 00:52:12,070 --> 00:52:15,405 We hebben 24 uur om jou in vorm te krijgen voor El primero. 604 00:52:15,407 --> 00:52:17,427 Van nu af aan ben je niet meer zachtaardig. 605 00:52:17,429 --> 00:52:20,041 Je bent geen bloemenstier. Je bent een moordmachine. 606 00:52:20,043 --> 00:52:22,587 Deze keer krijg ik je, vat. - Zeg het samen met mij. 607 00:52:22,589 --> 00:52:24,187 Ik ben een... 608 00:52:24,188 --> 00:52:25,301 Konijn. 609 00:52:25,382 --> 00:52:28,728 Konijn? Nee, geen konijn. - Het vat gaat eraan. 610 00:52:29,018 --> 00:52:31,060 Stop. Angus, kijk uit. 611 00:53:02,926 --> 00:53:03,967 Nee. 612 00:53:08,306 --> 00:53:11,142 Kom op, kleintje. Kom op. Kom terug. 613 00:53:11,310 --> 00:53:13,143 Ga het licht niet in. 614 00:53:17,939 --> 00:53:20,442 Leef, konijntje, leef. 615 00:53:21,151 --> 00:53:24,193 Sorry dat ik je bijna heb vermoord. 616 00:53:27,533 --> 00:53:29,991 Je helpt niet om je reputatie te verbeteren, kerel. 617 00:53:30,115 --> 00:53:33,837 Excuses maken tegen een konijn. Maar een andere stier uitschakelen... 618 00:53:34,247 --> 00:53:37,887 dat is een energie die wij kunnen gebruiken. - Wie deed dat? 619 00:53:38,836 --> 00:53:40,669 Wie duwde mij? 620 00:53:43,255 --> 00:53:47,189 Jij was het, h�? - Eigenlijk, Angus, was ik het. 621 00:53:48,133 --> 00:53:51,764 Ik ben verdoemd. Verdoemd. 622 00:53:51,972 --> 00:53:56,276 Primero kiest morgen een stier en ik praat tegen een tractor. 623 00:53:56,432 --> 00:53:59,355 Dat zijn gewoon je zenuwen, Angus. Het komt wel goed met je. 624 00:53:59,519 --> 00:54:03,311 Nee, dat ben ik niet. Eerst Guapo, nu ik. Ik ben de volgende. 625 00:54:05,192 --> 00:54:10,636 Kan ik jou mijn vreselijke geheim vertellen? Mag ik het in je oor fluisteren? 626 00:54:10,866 --> 00:54:11,946 Natuurlijk. 627 00:54:14,577 --> 00:54:18,789 Ik kan niet zo goed zien. 628 00:54:19,622 --> 00:54:23,125 Als zij erachter komen is het voorbij voor Angus. 629 00:54:23,293 --> 00:54:25,879 Ik ben een lopende dode stier. Afgelopen. 630 00:54:26,043 --> 00:54:28,046 Voorbij. Kapot. - Angus, wacht. 631 00:54:29,463 --> 00:54:35,804 Wat een verrassing. Ik kan zien. Kijk een steen. Nog een steen. 632 00:54:36,306 --> 00:54:40,076 En 's werelds meest lelijkste hond. 633 00:54:40,810 --> 00:54:44,307 En daar is het. Mijn aardsvijand. 634 00:54:44,478 --> 00:54:47,901 Ik kom voor jou, houten duivel. 635 00:54:50,819 --> 00:54:54,641 Het is mij gelukt. Ik heb je eindelijk verslagen. Verslagen. 636 00:54:57,117 --> 00:54:59,491 Kijk dat dan. 637 00:55:01,745 --> 00:55:04,247 Dat is spectaculair. 638 00:55:12,171 --> 00:55:15,173 Jij hebt mij een eerlijke kans gegeven, Ferdinand. 639 00:55:15,342 --> 00:55:20,095 Waarom zou je zoiets doen? - Als wij niet op elkaar letten, wie dan wel? 640 00:55:20,847 --> 00:55:24,704 Trouwens, zoveel stelde het niet voor. - Voor mij wel. 641 00:55:32,442 --> 00:55:35,734 Neem me niet kwalijk, het spijt me. Het spijt me dat ik de stemming bederf. 642 00:55:35,986 --> 00:55:37,948 Mag ik je even stelen? 643 00:55:41,450 --> 00:55:43,954 Ik heb tranen, echt waar. 644 00:55:44,118 --> 00:55:47,873 Je hebt daar echt iets goeds gedaan. Ja, kom hier. 645 00:55:48,457 --> 00:55:50,553 Er is iets wat ik je wil vertellen. 646 00:55:50,791 --> 00:55:53,086 Hou op met de concurrentie te helpen. 647 00:55:53,150 --> 00:55:56,545 Wat, ga je Valiente nu een hoefmassage geven? 648 00:55:56,713 --> 00:55:58,591 Lupe, ik ben geen... - Ik snap het. 649 00:55:58,755 --> 00:56:00,841 Jij houdt niet van stierenvechten. 650 00:56:01,009 --> 00:56:04,760 Dat komt omdat jij walgt van het bloed, de ingewanden en het verminken... 651 00:56:04,928 --> 00:56:08,237 en het bloed en het zinloze geweld. - Wil je hier ergens mee heen? 652 00:56:08,640 --> 00:56:12,267 Mijn punt is, het is meer dan hoofden kraken. 653 00:56:12,812 --> 00:56:16,231 Het gaat over ritme en voetenwerk en gratie. 654 00:56:16,439 --> 00:56:20,968 Denk er niet aan als een gevecht. Denk dat het een dans is. 655 00:56:25,071 --> 00:56:26,741 Een stier die danst? 656 00:56:26,910 --> 00:56:30,284 Is dit een soort van hilarische grap ontworpen om mij aan het lachen te maken? 657 00:56:30,452 --> 00:56:33,371 Kijk, paarden hebben schitterende benen om te dansen. 658 00:56:33,499 --> 00:56:36,628 Stieren hebben korte, stompe benen. - Ja, kijk mij dan. 659 00:56:39,169 --> 00:56:43,857 Ga een schnitzel eten, plakstift. - Het geeft niet, Lupe. Ze hebben gelijk. 660 00:56:44,050 --> 00:56:47,885 Ik bedoel, hoe kan een grote, lompe stier ooit zoiets doen? 661 00:56:52,806 --> 00:56:55,937 Kijk eens hoe mijn jongen dat doet. 662 00:56:56,101 --> 00:56:57,894 Ja. - Dat was goed. 663 00:56:58,063 --> 00:57:03,425 Noem je dat dansen? Nee. Dit is dansen. 664 00:57:12,824 --> 00:57:16,897 Drie tegen ��n is niet eerlijk. Lupe, pak mijn doedelzak. 665 00:57:25,421 --> 00:57:27,883 Stop dat maar in jullie kilts en rook het. 666 00:57:28,759 --> 00:57:32,342 Geef nog maar geen feestje, biefstuk. Probeer dit eens. 667 00:57:45,753 --> 00:57:48,149 Ik haat die paarden. 668 00:57:48,184 --> 00:57:49,469 Het is showtime. 669 00:57:50,604 --> 00:57:51,854 Ik doe mee. 670 00:58:46,613 --> 00:58:49,637 H�, kijk uit waar je loopt, domkop. - Wie noem jij domkop? 671 00:58:49,639 --> 00:58:51,485 Jij hebt vier linkerhoeven. 672 00:58:56,898 --> 00:59:01,730 Ik ben gevallen en kan niet opstaan. - Het is ons gelukt, mannen. 673 00:59:01,732 --> 00:59:03,340 O ja. - Ja. 674 00:59:03,840 --> 00:59:06,723 Die was mooi. - Inderdaad, want wij zijn stieren. 675 00:59:07,131 --> 00:59:10,763 Vooruit, paarden, steigeren. Want jullie kunnen niet dansen. 676 00:59:10,927 --> 00:59:12,220 Tot ziens. 677 00:59:12,372 --> 00:59:15,038 Waarom hebben we dat niet eerder gedaan? 678 00:59:15,166 --> 00:59:18,126 Dat voelde goed om die pony's op hun plek te zetten. 679 00:59:18,294 --> 00:59:23,470 Ik heb nog nooit zo gelachen. - Maquina, lach jij? 680 00:59:23,506 --> 00:59:26,271 Dat is het. Een lach. 681 00:59:27,511 --> 00:59:30,129 Lach jezelf zo het slachthuis in. 682 00:59:30,513 --> 00:59:35,197 Daar gaan jullie heen. - Nee. Niet als we hier wegkomen. 683 00:59:35,811 --> 00:59:41,059 Er zijn plekken waar je niet wordt geduwd. Of naar het slachthuis moet omdat je jezelf bent. 684 00:59:41,524 --> 00:59:45,612 Als het daar zo geweldig is, waarom hebben zij je dan hier weer heen terug gestuurd? 685 00:59:45,736 --> 00:59:48,322 Ja, Ferd, waarom hebben zij je weer hierheen gestuurd? 686 00:59:48,490 --> 00:59:50,573 Nou, omdat... - Omdat jij een stier bent. 687 00:59:50,825 --> 00:59:53,119 Jij denkt dat je anders bent, maar dat ben je niet. 688 00:59:57,663 --> 01:00:00,373 Onze enige manier om weg te komen is om de matador te verslaan. 689 01:00:00,581 --> 01:00:02,003 En dat ga ik doen. 690 01:00:02,835 --> 01:00:06,046 Maar gaan jullie vooral door met dansen, ballerina�s. 691 01:00:06,254 --> 01:00:10,560 Morgen zit ik in de winnaarstruck. - Luister niet naar hem. 692 01:00:10,562 --> 01:00:15,267 Hij heeft gelijk. Wij zijn stieren. Dit is de enige plek voor ons. 693 01:00:15,807 --> 01:00:19,005 Sorry, Ferd. Ik moet weer gaan trainen. Dat zou jij ook moeten doen. 694 01:00:27,127 --> 01:00:28,920 Jongens. - Ferd, kerel... 695 01:00:29,253 --> 01:00:31,502 Ik denk dat zij gelijk hebben. Onze tijd raakt op. 696 01:00:31,631 --> 01:00:33,673 Zij willen blijven, dat begrijp ik. 697 01:00:33,841 --> 01:00:37,092 Maar ik vertrek hier vanavond. Laten we hier ontsnappen, Lupe. 698 01:00:37,260 --> 01:00:41,348 En waarheen? Dit is het, Ferd. 699 01:00:41,765 --> 01:00:46,237 Het is een hond-eet-hond, stier-vecht-stier, iedereen-haat-geiten wereld. 700 01:00:46,477 --> 01:00:50,036 Zo hoeft het niet te zijn. Ik breng je naar mijn huis. 701 01:00:50,189 --> 01:00:54,355 Het is daar anders. En Nina, Nina zal van je houden. 702 01:00:55,317 --> 01:00:59,949 Wie is die Nina? En wat is liefde? 703 01:01:00,406 --> 01:01:03,246 Dus je gaat mee? 704 01:01:04,117 --> 01:01:09,418 Denk jij echt dat ik mijn driedaagse droom om een kampioensstier weg zal gooien? 705 01:01:10,667 --> 01:01:13,502 Natuurlijk wel. Het was een stomme droom. Ik heb een nieuwe droom. 706 01:01:13,626 --> 01:01:16,629 Uitbreken uit dit stinkhol met mijn beste vriend. 707 01:01:16,965 --> 01:01:20,048 Alleen ��n probleem, deze plek is zeer goed afgesloten. 708 01:01:20,256 --> 01:01:22,510 Niemand kan hier ontsnappen. 709 01:01:24,597 --> 01:01:27,723 Eigenlijk, is dat niet waar. 710 01:01:29,641 --> 01:01:33,061 Een stier die wil ontsnappen uit Casa del Toro? 711 01:01:33,229 --> 01:01:37,187 Succes daarmee, kerel. - Ik kan jullie hulp heel goed gebruiken. 712 01:01:37,773 --> 01:01:42,079 Weten jullie hier een uitweg? - Ja, wij weten misschien wel een manier. 713 01:01:42,198 --> 01:01:44,155 Maar wat brengt het ons op? 714 01:01:46,281 --> 01:01:47,574 Echt waar? 715 01:01:48,619 --> 01:01:51,578 Excuseer me, geef jij mijn cadeau weer cadeau aan de woestijnratten? 716 01:01:51,787 --> 01:01:53,540 Allereerst, egels. 717 01:01:53,788 --> 01:01:58,544 En je zult ons nooit omkopen met een goedkoop prulding. 718 01:02:01,006 --> 01:02:04,418 Nee. Niet doen. Verzet je. - Ik kan het niet. 719 01:02:04,798 --> 01:02:07,261 Het geeft mij zo'n geluksgevoel. 720 01:02:07,385 --> 01:02:09,763 Oh, ok�, ja. Je speelt het hard, Quatro. 721 01:02:27,363 --> 01:02:30,263 Is dat het plan? Je wilt dat ik door het huis ga? 722 01:02:30,614 --> 01:02:33,369 Als wij in dat huis worden betrapt, zijn wij geroosterd. 723 01:02:33,578 --> 01:02:34,827 Ik ben gek op geroosterd. 724 01:02:34,955 --> 01:02:40,114 Je wilt hier toch weg? - Ok�. Laten we het doen. 725 01:02:40,167 --> 01:02:44,039 Ok�, doe precies wat wij doen. Ballen. 726 01:03:07,693 --> 01:03:10,612 Ja, misschien toch niet hetzelfde doen. 727 01:03:10,736 --> 01:03:16,506 Nu, ga jij daar doorheen. - Ik? Daar door? 728 01:03:17,034 --> 01:03:20,685 Heb je deze heupen gezien? - Waar een wil is, is een weg. 729 01:03:21,081 --> 01:03:23,541 Het lukt niet. 730 01:03:26,295 --> 01:03:28,004 Ik zit vast. Wacht. 731 01:03:28,589 --> 01:03:31,671 Haal je hoef uit mijn mond. Duwen. 732 01:03:31,799 --> 01:03:33,426 Het gaat niet. Het gaat niet. 733 01:03:45,313 --> 01:03:47,439 Ok�, we moeten iets doen. 734 01:03:59,157 --> 01:04:01,473 Kijk die leuke eekhoorns dan. - Wat? 735 01:04:05,202 --> 01:04:06,541 Wij zijn egels. 736 01:04:11,461 --> 01:04:14,295 Ok�, het is een rechte lijn door de keuken naar de voordeur. 737 01:04:14,587 --> 01:04:16,134 En dan, ben je vrij. 738 01:04:16,258 --> 01:04:19,136 Een eitje. - Ik ben gek op ei. 739 01:04:24,598 --> 01:04:28,073 Hij komt eraan. Hij komt eraan. Rennen. 740 01:04:32,481 --> 01:04:35,316 Kun je misschien proberen wat stiller te doen? 741 01:04:55,459 --> 01:04:59,439 Dat is smerig. Wat doe je met 53 zwaarden? 742 01:05:20,982 --> 01:05:22,611 Is dat... 743 01:05:25,947 --> 01:05:29,712 Mijn vader. - Oh, Ferd. 744 01:05:30,203 --> 01:05:32,205 Hij was de dapperste stier die ik kende. 745 01:05:34,039 --> 01:05:36,417 Hij geloofde echt dat hij de matador kon verslaan. 746 01:05:42,588 --> 01:05:44,530 Zij allemaal. 747 01:05:46,234 --> 01:05:48,276 De stier wint nooit. 748 01:05:50,823 --> 01:05:53,990 Kom op, Ferd. We zorgen dat je naar huis gaat. 749 01:06:02,457 --> 01:06:04,666 De deur naar de vrijheid. 750 01:06:04,791 --> 01:06:09,127 Ferd, wat doe je? Kom op, we moeten nu gaan. 751 01:06:09,419 --> 01:06:15,293 Nee, ik kan niet gaan. - Wat? Ferd, dit is jouw enige kans. 752 01:06:15,295 --> 01:06:18,180 Die jongens daar denken nog steeds dat zij kunnen winnen. 753 01:06:18,304 --> 01:06:20,181 Net zoals mijn vader deed. 754 01:06:20,306 --> 01:06:22,769 En ik kan ze niet laten eindigen op die muur. 755 01:06:23,601 --> 01:06:26,400 Luitjes? Opstaan, kom op. We moeten nu gaan. 756 01:06:31,649 --> 01:06:34,550 Ben je gek geworden? - We moeten hier wegwezen. 757 01:06:34,820 --> 01:06:37,074 El Primero kiest morgen een stier uit. 758 01:06:37,198 --> 01:06:40,117 Wij gaan nergens heen. Ik zal hem neerhalen. 759 01:06:40,241 --> 01:06:43,660 Nee. Je wilt niet worden gekozen. Geloof mij, het is een doodstraf. 760 01:06:43,828 --> 01:06:46,206 Onzin. Niet als je wint. - Dat is het 'm net. 761 01:06:46,374 --> 01:06:49,907 Geen enkele stier wint. Nooit. Ik was in Moreno's huis, ik zag het. 762 01:06:51,588 --> 01:06:54,546 Allemachtig en goeie grutjes. 763 01:06:56,548 --> 01:06:59,675 En er is veel meer waar dat vandaan komt. Veel meer. 764 01:06:59,743 --> 01:07:03,552 Is er geen manier om te winnen? - Je moet vechten in een grote arena... 765 01:07:03,698 --> 01:07:06,601 maar ik zeg het je, het is gewoon een slachthuis. 766 01:07:13,023 --> 01:07:16,793 Waarom zou ik een lafaard geloven die denkt dat de enige uitweg de achterdeur is? 767 01:07:16,903 --> 01:07:19,405 Ben je gek? Heb je niet gehoord wat ik zei? 768 01:07:19,477 --> 01:07:22,697 Stieren vechten of zij gaan dood. Dat is hoe de wereld in elkaar zit. 769 01:07:22,825 --> 01:07:24,658 Er is hier niks voor jou, Valiente. 770 01:07:24,660 --> 01:07:25,867 Kom met ons mee. - Nee. 771 01:07:26,244 --> 01:07:29,745 Waar ben je zo bang voor? - Ik ben nergens bang voor. 772 01:07:32,834 --> 01:07:35,924 Kom op, vecht tegen mij. - Ik ga niet tegen jou vechten, Valiente. 773 01:07:36,253 --> 01:07:38,603 Lafaard. Vecht. 774 01:07:40,590 --> 01:07:42,613 Valiente, stop. - Jij bent te zachtaardig. 775 01:07:45,094 --> 01:07:46,431 Zoals jouw vader. 776 01:07:47,849 --> 01:07:49,891 De zachtaardige worden altijd uitgeschakeld. 777 01:07:55,063 --> 01:07:56,228 Stop. 778 01:08:18,208 --> 01:08:22,514 Wat is eraan de hand? - Die daar is de beste stier. 779 01:08:25,215 --> 01:08:27,885 Morgen vecht ik tegen hem in Madrid. 780 01:08:48,570 --> 01:08:49,991 Dit is niet goed. 781 01:08:50,155 --> 01:08:52,993 Je bent uitgekozen door El Primero. Weet je wat dat betekent? 782 01:08:53,158 --> 01:08:55,744 Een zwaard door zijn meloen. - Hoorns op de muur. 783 01:08:57,497 --> 01:09:00,337 Precies, Maquina. We moeten zorgen dat je nu wegkomt. 784 01:09:02,501 --> 01:09:06,220 Oh, nee. Ik ken die blik. Nee, zeg het niet. - Ik ga niet weg. 785 01:09:08,255 --> 01:09:12,399 Jij wordt mijn dood. - Niet tenzij iedereen met mij meegaat. 786 01:09:12,401 --> 01:09:13,478 Ja. 787 01:09:13,513 --> 01:09:15,138 Zet mij maar op de lijst. - Ik doe mee. 788 01:09:16,387 --> 01:09:19,350 Ok�, ben je nu tevreden? - Ik zei iedereen. 789 01:09:28,482 --> 01:09:33,981 Klaus, Greta, het spijt mij wat ik zei over jullie slechte dansen. 790 01:09:33,983 --> 01:09:35,989 Nee. Nee. Hans... 791 01:09:36,114 --> 01:09:39,746 Ik ben het paard dat zich schaamt en spijt heeft. 792 01:09:39,910 --> 01:09:43,497 Ik kan niet boos op jou blijven. Kom hier, zoon van een hengst. 793 01:09:43,499 --> 01:09:46,178 Laten we het wegknuffelen. 794 01:09:50,628 --> 01:09:52,465 Loeien? Waarom loeien ze? 795 01:09:56,132 --> 01:09:58,485 Wat moet dit voorstellen? 796 01:09:59,387 --> 01:10:02,379 Hoe ben jij hier binnen gekomen, stinkende stier? 797 01:10:04,476 --> 01:10:06,186 Stinkende egels. 798 01:10:07,851 --> 01:10:09,605 Ik ben blind. 799 01:10:10,437 --> 01:10:12,567 Tot ziens. 800 01:10:12,776 --> 01:10:14,442 Greta, Klaus, waar zijn jullie? 801 01:10:14,570 --> 01:10:16,151 Egel voor ��n... 802 01:10:16,780 --> 01:10:18,573 en ��n voor allen. 803 01:10:20,556 --> 01:10:22,311 Jullie klooien met de verkeerde egels. 804 01:10:22,346 --> 01:10:25,815 Vooruit. - Ok�, hou 'm in beweging. 805 01:10:36,915 --> 01:10:38,208 Aan het werk, Ferd. 806 01:10:38,333 --> 01:10:41,627 Dit is een schande. Doe open. 807 01:11:14,550 --> 01:11:18,078 Valiente? 808 01:11:18,080 --> 01:11:21,824 Wat doe jij hier? - Wat denk je? Ik haal je hier weg. 809 01:11:24,976 --> 01:11:30,092 Kom op. We hebben niet veel tijd. - Snap je 't niet? Het is voor mij al voorbij. 810 01:11:31,522 --> 01:11:33,900 Natuurlijk. Dat is logisch. 811 01:11:34,024 --> 01:11:37,478 Je bent een vechter of vlees, toch? - Klopt. 812 01:11:37,687 --> 01:11:40,951 Zo hoeft het niet te zijn. Je bent meer dan een stelletje hoorns. 813 01:11:41,115 --> 01:11:42,200 Kom met ons mee. 814 01:11:42,324 --> 01:11:46,581 Zodat ik aan bloemen kan ruiken en vrienden worden met geiten? 815 01:11:46,873 --> 01:11:50,748 Nee, dat is hoe ik het doe. Jij kunt nu je eigen leven leiden. 816 01:11:50,961 --> 01:11:52,586 Maar niet als je het opgeeft. 817 01:11:55,588 --> 01:11:59,097 Oh, mama. - Dat is Guapo. 818 01:11:59,256 --> 01:12:01,792 Valiente, kom op. - Ga weg. 819 01:12:04,761 --> 01:12:08,600 Ik dacht dat jij een vechter was. Ik had het blijkbaar fout. 820 01:12:10,200 --> 01:12:11,435 Waar zijn ze? 821 01:12:11,559 --> 01:12:13,797 Open de deur. - Ga daarin. 822 01:12:14,022 --> 01:12:17,207 Guapo. 823 01:12:18,193 --> 01:12:21,567 Guapo. Guap... 824 01:12:22,154 --> 01:12:26,835 Ferdinand. Ik ben niet gekozen door El Primero. 825 01:12:26,994 --> 01:12:29,369 Dat weet ik. En dat is goed, geloof mij. 826 01:12:29,497 --> 01:12:32,704 Ik haal je omlaag. - Goddank. 827 01:12:32,706 --> 01:12:34,501 Ik dacht dat ik het niet zou halen. 828 01:12:36,082 --> 01:12:37,291 Oh, nee. 829 01:12:40,339 --> 01:12:42,883 Help mij. - Hou vol. 830 01:12:44,802 --> 01:12:46,083 Ferdinand. 831 01:12:46,947 --> 01:12:49,987 Hou vol, Guapo. - Laat me niet los... 832 01:12:50,618 --> 01:12:52,031 Laat me niet los. 833 01:13:03,027 --> 01:13:05,489 Val? - Ik dacht dat je wel 'n extra hoorn kon gebruiken. 834 01:13:07,279 --> 01:13:11,716 Wat? Wat is het probleem? - Niks. Je ziet er geweldig uit. 835 01:13:12,785 --> 01:13:14,410 En, gaan we hier nog weg, of niet? 836 01:13:17,289 --> 01:13:19,331 Hierheen. Help. 837 01:13:33,388 --> 01:13:36,157 Dat viel nog mee. - Ja, best wel ontspannend. 838 01:13:46,253 --> 01:13:47,339 Kijk uit. 839 01:13:47,341 --> 01:13:50,589 Wat zijn jullie aan het doen? - Wij proberen jou te helpen. 840 01:13:50,681 --> 01:13:52,847 Daar bakken jullie dan helemaal niks van. 841 01:14:02,984 --> 01:14:06,859 Heeft er iemand een ijspriem? 842 01:14:12,409 --> 01:14:13,574 Mama. 843 01:14:14,911 --> 01:14:15,952 Daar komen ze. 844 01:14:26,294 --> 01:14:27,923 Allemachtig. - H�, luitjes. 845 01:14:28,087 --> 01:14:31,449 Guapo leeft. - Ok�, dat heb ik verdiend. 846 01:14:31,719 --> 01:14:33,012 Iedereen naar binnen. 847 01:14:34,221 --> 01:14:37,734 Hopelijk weet je hoe je dit ding moet besturen. - Daar gaan we achterkomen. 848 01:14:37,736 --> 01:14:40,600 Ok�, luitjes. Maak jullie dun. 849 01:14:43,146 --> 01:14:45,524 We hebben gezelschap. Rijden. 850 01:14:49,900 --> 01:14:51,694 Stier overboord. 851 01:14:54,112 --> 01:14:55,321 Ga. 852 01:14:59,577 --> 01:15:01,995 Wacht op mij. 853 01:15:16,301 --> 01:15:17,678 Ziet u dit ook? 854 01:15:17,802 --> 01:15:21,430 Als jij mijn stier kwijtraakt, vecht ik tegen jou in de ring. 855 01:15:25,349 --> 01:15:27,127 Konijn. 856 01:15:32,816 --> 01:15:34,025 Jullie beurt. 857 01:15:35,403 --> 01:15:36,612 Ga. 858 01:15:41,617 --> 01:15:45,283 Kom op, Angus. Je kunt het. - Ik ben een stier, geen dokter. 859 01:16:03,953 --> 01:16:08,381 Ze komen dichterbij. Geef gas. - Ik duw zo hard als ik kan. 860 01:16:08,457 --> 01:16:10,243 Welke kant op? - Scherpe bocht naar rechts. 861 01:16:13,254 --> 01:16:16,546 Ik voel mij niet zo goed. - Ja. Dat ken ik, maatje. 862 01:16:18,511 --> 01:16:21,093 Ik zei rechts. - Ik dacht dat je mijn rechts bedoelde. 863 01:16:21,095 --> 01:16:22,803 We hebben dezelfde rechts. 864 01:16:28,269 --> 01:16:30,924 Een cabrio. - Sjiek. 865 01:16:49,705 --> 01:16:50,706 Kom hier. 866 01:16:58,504 --> 01:16:59,549 Mijn hand. 867 01:17:00,590 --> 01:17:02,300 Pak het stuur. - Wie? Ik? 868 01:17:20,570 --> 01:17:21,943 Ik heb je, egel. 869 01:17:32,080 --> 01:17:33,998 Niks kan ons nu nog tegenhouden. 870 01:17:38,587 --> 01:17:42,046 Welk deel van Schotland is dit? Dit is prachtig. 871 01:17:42,214 --> 01:17:45,540 Kom op. opschieten, mensen. - Ik verhonger. 872 01:17:47,219 --> 01:17:48,428 Kom op. 873 01:17:57,351 --> 01:17:59,215 Vooruit. 874 01:18:01,395 --> 01:18:06,023 Wat nu, Ferd? - Dat is het. We moeten naar de trein toe. 875 01:18:06,484 --> 01:18:07,529 Jongens, we moeten lopen. 876 01:18:18,579 --> 01:18:19,997 Doe wat ik doe. 877 01:18:21,751 --> 01:18:22,876 Ja, juist. 878 01:18:26,131 --> 01:18:28,381 Sorry, oeps, mijn schuld. 879 01:19:00,326 --> 01:19:03,723 Oh, hallo knapperd. Ze komen eraan. 880 01:19:16,842 --> 01:19:18,303 Kijk uit, Ferdinand. 881 01:19:28,814 --> 01:19:30,231 O ja. 882 01:19:32,942 --> 01:19:34,403 Lachen, papa. 883 01:19:38,279 --> 01:19:39,616 Matador. 884 01:19:47,163 --> 01:19:48,208 Kijk uit. 885 01:19:48,789 --> 01:19:51,516 Deze pak ik. - Cool. 886 01:20:04,179 --> 01:20:08,851 Dat is 'm. De trein. - Ben je blind, jongen? Dat is een bus. 887 01:21:14,360 --> 01:21:15,906 Dat is 'm. Spoor acht. 888 01:21:24,122 --> 01:21:26,247 Kom op, volg ons. Opschieten. 889 01:21:29,003 --> 01:21:32,798 Opschieten, Guapo. Ik wil niet sterven terwijl ik naar jouw kont kijk. 890 01:21:35,257 --> 01:21:37,091 Daar zijn ze. Pak ze. 891 01:21:57,108 --> 01:21:59,278 Kom op. Geef mij een zetje. 892 01:22:04,576 --> 01:22:07,436 Snel. Hij vertrekt. Vlug. 893 01:22:26,889 --> 01:22:28,266 Kom op, mannen. 894 01:22:30,849 --> 01:22:32,350 Wij kunnen dit, stieren. 895 01:22:33,935 --> 01:22:35,273 Vlug, vlug. 896 01:22:39,068 --> 01:22:40,818 Opschieten of vergeet het maar. 897 01:22:54,663 --> 01:22:57,501 Ik blijf duwen. Jullie springen erop. 898 01:23:03,671 --> 01:23:05,300 Duwen, stieren. Duwen. 899 01:23:08,720 --> 01:23:09,721 Kom op. 900 01:23:15,726 --> 01:23:18,385 Ze komen er snel aan. - Ok�, spring erop. 901 01:23:18,387 --> 01:23:21,146 Ze willen jou. Jij gaat eerst. - Ga gewoon. 902 01:23:29,239 --> 01:23:30,280 Ferd. 903 01:23:54,324 --> 01:23:55,888 Chaos vandaag in Madrid... 904 01:23:55,890 --> 01:23:59,588 toen een groep op de vlucht geslagen stieren door de straten werden opgejaagd. 905 01:24:00,477 --> 01:24:05,871 De felste stier werd gevangen om te vechten tegen El Primero in zijn laatste gevecht. 906 01:24:09,569 --> 01:24:10,570 Nina. 907 01:26:06,887 --> 01:26:09,259 Ferd. Luister, ok�. 908 01:26:10,138 --> 01:26:14,241 Jij bent de dapperste stier die ik ken. Jij kunt dit. 909 01:26:15,271 --> 01:26:17,690 Maar je zult moeten vechten. 910 01:26:28,908 --> 01:26:30,866 Alleen deze ene keer, Ferd. 911 01:26:37,248 --> 01:26:38,625 Alsjeblieft? 912 01:28:32,063 --> 01:28:33,065 Vecht. 913 01:29:20,693 --> 01:29:21,694 Vecht. 914 01:29:26,114 --> 01:29:27,323 Ol�. 915 01:29:34,166 --> 01:29:35,167 Ol�. 916 01:29:40,544 --> 01:29:41,922 Wat? 917 01:29:48,843 --> 01:29:49,928 Ook dat nog. 918 01:29:59,854 --> 01:30:01,399 Ik zie niks. 919 01:31:04,498 --> 01:31:05,791 Daar, Nina. 920 01:31:06,292 --> 01:31:08,378 Ol�. 921 01:33:52,071 --> 01:33:53,408 Laat hem leven. 922 01:33:56,283 --> 01:33:57,869 Spaar de stier. 923 01:33:59,707 --> 01:34:01,080 Laat hem gaan. 924 01:34:14,469 --> 01:34:17,769 Ferdinand. 925 01:34:45,458 --> 01:34:46,459 Ferdinand. 926 01:35:02,013 --> 01:35:04,639 Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien. 927 01:35:40,426 --> 01:35:42,344 Het is bloemenstier gelukt. 928 01:35:47,348 --> 01:35:48,641 Ol�. 929 01:36:01,837 --> 01:36:04,531 Jeetje. Je bent vermenigvuldigd. 930 01:36:07,575 --> 01:36:10,785 H�, Pac-Man. Ik heb je gemist, hond. 931 01:36:10,954 --> 01:36:14,041 Nou, ik jou niet. Niet eens een klein beetje. 932 01:36:14,289 --> 01:36:19,175 De staart liegt niet, broeder. - Ik moet daar iets aan laten doen. 933 01:36:19,838 --> 01:36:24,355 Geit. Ik krijg geen lucht. 934 01:36:26,633 --> 01:36:31,465 Jeetje, Louise. Hebben jullie nooit gehoord van 'dames eerst'? 935 01:36:32,098 --> 01:36:35,185 Jij bent schattig. 936 01:36:38,227 --> 01:36:39,938 Is dit liefde? 937 01:36:42,400 --> 01:36:44,317 Ik hou van de liefde. 938 01:40:12,637 --> 01:40:15,816 Dit was leuk. Weet je wat, het enige wat het nog beter zou maken... 939 01:40:15,891 --> 01:40:17,883 Tres. 940 01:40:19,167 --> 01:40:23,681 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: TDK & Mystique 69867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.