Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,249 --> 00:00:50,752
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Ferdinand (2017)
2
00:00:50,753 --> 00:00:54,864
Vertaling: TDK & Mystique
3
00:01:17,196 --> 00:01:19,448
Dat deed geen pijn.
4
00:01:22,280 --> 00:01:25,773
Je kunt me niet aan, Bones.
- Ik ben de beste.
5
00:01:28,875 --> 00:01:31,450
Laten we er voor gaan.
6
00:01:35,485 --> 00:01:37,147
Je kunt me niet vangen.
7
00:01:37,182 --> 00:01:38,661
Ja, loop maar weg.
8
00:01:42,135 --> 00:01:44,706
Ga aan de kant.
- Pas op.
9
00:01:45,324 --> 00:01:46,759
Voorzichtig.
10
00:01:48,097 --> 00:01:49,649
Dat was nipt.
11
00:01:51,561 --> 00:01:53,307
Kun je niet beter?
12
00:01:53,847 --> 00:01:57,674
Hoi, makker.
Ik zei toch dat ik terug zou komen.
13
00:02:10,086 --> 00:02:11,203
De truck.
14
00:02:11,371 --> 00:02:13,417
Aan de kant, sukkels.
15
00:02:14,082 --> 00:02:15,972
Kijk dat eens.
- Gaaf.
16
00:02:16,007 --> 00:02:17,811
De winnaarstruck.
17
00:02:17,846 --> 00:02:20,277
Gebeurt het vandaag?
- Wat dan?
18
00:02:20,795 --> 00:02:22,893
Weet je dan niets, Ferdinand?
19
00:02:22,928 --> 00:02:26,095
Het betekent dat de matador
een stier gaat kiezen.
20
00:02:26,130 --> 00:02:29,189
Wie gaat hij kiezen?
- Mijn vader natuurlijk.
21
00:02:29,472 --> 00:02:32,744
En vervolgens ik als mijn hoorns verschijnen.
22
00:02:35,141 --> 00:02:39,069
Mensen zullen van overal in Spanje
naar me komen kijken.
23
00:02:39,104 --> 00:02:41,442
De grote Valiente.
24
00:02:41,477 --> 00:02:44,477
De felste stier ooit.
25
00:02:45,487 --> 00:02:48,080
Ik maak hem helemaal af.
26
00:02:48,115 --> 00:02:50,632
Man tegen stier.
27
00:02:50,667 --> 00:02:53,586
Het zal geen mooi gezicht zijn.
28
00:02:53,621 --> 00:02:57,001
Maar het zal geweldig zijn.
29
00:02:57,036 --> 00:03:01,532
Het publiek zal gek worden
zodat ik een kampioen word.
30
00:03:02,269 --> 00:03:05,471
De rest van mijn leven
zal ik een koning zijn.
31
00:03:05,506 --> 00:03:07,294
Droom verder, Valiente.
32
00:03:07,329 --> 00:03:09,614
Ik zal gekozen worden.
33
00:03:09,649 --> 00:03:12,582
Ik oefen mijn overwinningsglimlach al.
34
00:03:13,221 --> 00:03:16,093
De matador is er.
- Waar?
35
00:03:16,128 --> 00:03:19,628
O, nee. Ik word misselijk.
Mama.
36
00:03:19,891 --> 00:03:23,109
Er is geen matador, Guapo.
- Wat?
37
00:03:23,144 --> 00:03:24,763
Wat een sukkel.
38
00:03:24,798 --> 00:03:26,818
Vergeet 't, Guapo. Hij kiest mij.
39
00:03:26,982 --> 00:03:29,876
Ik ben de snelste en meest stoere stier.
40
00:03:29,944 --> 00:03:32,634
Ze zien me zelfs niet komen.
41
00:03:32,669 --> 00:03:34,154
Bones?
- Ja?
42
00:03:34,189 --> 00:03:36,881
Je wordt nooit gekozen.
Weet je waarom?
43
00:03:36,916 --> 00:03:38,156
Waarom?
44
00:03:41,411 --> 00:03:45,005
Omdat je een zak botten bent, Bones.
45
00:03:45,459 --> 00:03:46,626
Gaat het?
46
00:03:46,628 --> 00:03:49,978
Ik heb je hulp niet nodig, rare.
Ik ben in orde.
47
00:03:50,013 --> 00:03:51,403
Voorzichtig.
48
00:03:51,438 --> 00:03:53,191
Wat is dat, Ferdinand?
49
00:03:53,226 --> 00:03:54,820
Niets.
50
00:03:54,855 --> 00:03:56,409
'Niets'.
51
00:03:56,444 --> 00:03:59,837
Moeten jullie niet nog wat kopstoten?
52
00:03:59,872 --> 00:04:02,049
Dit is leuker.
53
00:04:02,644 --> 00:04:06,071
Kun je hem nou geloven?
De matador gaat een stier kiezen...
54
00:04:06,106 --> 00:04:09,402
en hij maakt zich zorgen
om een domme bloem.
55
00:04:09,437 --> 00:04:10,927
Stop, Valiente.
56
00:04:10,962 --> 00:04:14,579
Dwing me.
- Vechten.
57
00:04:16,156 --> 00:04:19,121
Ik ga niet met je vechten, Valiente.
58
00:04:21,116 --> 00:04:24,217
Bloemenstier is bang.
59
00:04:24,252 --> 00:04:25,528
Ik ben niet bang.
60
00:04:25,563 --> 00:04:28,301
Vecht dan. Dat doen stieren.
61
00:04:28,336 --> 00:04:31,866
Sla me maar,
maar laat de bloem met rust.
62
00:04:32,158 --> 00:04:34,172
Je laat hem je gewoon slaan?
63
00:04:34,207 --> 00:04:36,254
Wat? Dat is niet leuk.
64
00:04:36,547 --> 00:04:40,388
Houd je domme bloem maar.
65
00:04:46,224 --> 00:04:48,287
De grote stieren komen eraan.
66
00:04:50,501 --> 00:04:52,275
Wens me geluk, Ferdinand.
67
00:04:52,756 --> 00:04:54,078
Succes, papa.
68
00:04:55,857 --> 00:04:57,925
Neem ze te grazen, pa.
69
00:04:57,960 --> 00:05:00,522
Laten we gaan kijken.
70
00:05:01,779 --> 00:05:03,156
Aan de kant.
71
00:05:03,825 --> 00:05:05,074
Ga, stieren.
72
00:05:18,110 --> 00:05:20,256
De matador gaat kiezen.
73
00:05:20,291 --> 00:05:23,220
Ik voel me misselijk.
Ik ga overgeven.
74
00:05:44,487 --> 00:05:46,368
Je pakt ze de volgende keer wel, pa.
75
00:05:46,403 --> 00:05:48,033
Wie vroeg jou wat?
76
00:05:51,304 --> 00:05:52,789
Waar kijk jij naar?
77
00:05:53,741 --> 00:05:55,325
Ferdinand.
78
00:05:55,360 --> 00:05:57,378
Daar ben je.
79
00:05:57,999 --> 00:06:00,524
Hij heeft mij gekozen.
Kun je dat geloven?
80
00:06:00,875 --> 00:06:04,272
Jouw vader gaat voor glorie strijden in de ring.
81
00:06:04,307 --> 00:06:05,891
Moet je echt weg?
82
00:06:05,926 --> 00:06:08,917
Natuurlijk. Komaan, Ferd.
83
00:06:08,952 --> 00:06:11,409
Hier droomt elke stier van, toch?
84
00:06:11,444 --> 00:06:13,029
Het zal wel.
85
00:06:13,432 --> 00:06:15,759
Is het goed als het niet mijn droom is?
86
00:06:16,153 --> 00:06:17,997
Nou...
87
00:06:18,798 --> 00:06:23,896
Ferd, je bent nog een kind.
Je dromen veranderen nog wel.
88
00:06:23,931 --> 00:06:25,316
Alles verandert.
89
00:06:25,317 --> 00:06:29,707
Je wordt groter en stoerder
dan je vader. Dat is zeker.
90
00:06:29,742 --> 00:06:32,405
Echt niet.
- Echt wel.
91
00:06:32,792 --> 00:06:36,232
En dan belandt jij in die ring
en word je de kampioen.
92
00:06:36,332 --> 00:06:39,457
Gaat dat ook zonder te vechten?
93
00:06:41,118 --> 00:06:42,955
Ferdinand, toch.
94
00:06:43,875 --> 00:06:48,278
Was dat maar waar voor jou.
95
00:06:48,507 --> 00:06:53,189
Maar zo gaat het niet voor ons.
96
00:06:53,224 --> 00:06:54,823
Begrijp je dat?
97
00:06:59,419 --> 00:07:02,238
Het is tijd.
98
00:07:02,273 --> 00:07:04,314
Je komt toch terug, h�?
99
00:07:04,478 --> 00:07:08,454
Wat? Die matador
maakt geen schijn van kans.
100
00:07:09,527 --> 00:07:13,809
Daarna kom ik terug
en toon ik je al mijn bewegingen.
101
00:07:13,844 --> 00:07:16,283
Zelfs mijn geheime bewegingen.
102
00:08:33,269 --> 00:08:34,952
Papa.
103
00:08:45,489 --> 00:08:47,595
Papa.
104
00:08:57,291 --> 00:08:59,159
Ik wist het.
105
00:08:59,194 --> 00:09:01,114
Die stier was zwak.
106
00:09:01,149 --> 00:09:03,737
En de zwakke stieren gaan altijd ten onder.
107
00:09:06,137 --> 00:09:08,416
Ik zou maar stoerder worden als ik jou was.
108
00:09:16,394 --> 00:09:18,433
Wat doe jij hier?
109
00:09:18,889 --> 00:09:23,741
Kom terug.
Terug naar de stal.
110
00:09:23,776 --> 00:09:25,263
Kom op, kleintje.
111
00:09:26,021 --> 00:09:27,745
Er is een kalf buiten. Pak 'm.
112
00:09:41,335 --> 00:09:43,024
Pak 'm.
113
00:09:46,847 --> 00:09:48,537
Huis van de Stieren
114
00:11:35,435 --> 00:11:36,942
Alles is in orde.
115
00:11:39,032 --> 00:11:40,745
Alles is in orde.
116
00:11:44,577 --> 00:11:46,463
Hoi.
117
00:11:46,498 --> 00:11:49,368
Wees niet bang, kleine grote jongen.
118
00:12:05,345 --> 00:12:07,208
Houd je van bloemen?
119
00:12:12,851 --> 00:12:15,738
Ik ga voor je zorgen.
120
00:12:17,687 --> 00:12:18,980
Kom maar.
121
00:12:32,492 --> 00:12:34,707
Dit is nu je thuis.
122
00:12:47,507 --> 00:12:49,926
Ga maar.
123
00:13:54,571 --> 00:13:56,850
Jouw beurt.
124
00:14:04,416 --> 00:14:08,562
Wie is mijn brave jongen?
Jij bent mijn brave jongen.
125
00:14:08,597 --> 00:14:10,776
Ik dacht dat ik dat was.
126
00:14:11,715 --> 00:14:14,046
Welterusten, Ferdinand.
127
00:14:28,558 --> 00:14:29,603
Ferdinand.
128
00:15:48,208 --> 00:15:50,179
Welterusten, Ferdinand.
129
00:16:24,547 --> 00:16:28,145
Jorge, wakker worden, zonneschijn.
130
00:16:28,611 --> 00:16:30,970
Komaan, Jorge, wakker worden.
131
00:16:32,303 --> 00:16:35,958
Muziek voor mijn oren.
Het wordt een prachtige dag.
132
00:16:35,993 --> 00:16:37,827
Ik voel het in mijn hoorns.
133
00:16:37,862 --> 00:16:39,359
H�, Paco.
134
00:16:40,935 --> 00:16:43,800
Pac-aanval. Hoi, hondje.
135
00:16:43,835 --> 00:16:47,949
Enthousiast voor de grote dag?
- Heb je me ooit enthousiast gezien?
136
00:16:47,984 --> 00:16:51,606
Ik heb slecht nieuws.
- Stop maar met praten.
137
00:16:51,706 --> 00:16:56,426
Geen slecht nieuws toegestaan,
want vandaag is bloemenfestivaldag.
138
00:16:56,461 --> 00:16:58,721
De meest geweldige dag van 't jaar.
139
00:16:58,756 --> 00:17:00,357
Het zit zo...
140
00:17:00,392 --> 00:17:01,842
Dit jaar...
- Wacht even.
141
00:17:01,877 --> 00:17:04,569
Maria.
Klaar om die vleugels te gebruiken?
142
00:17:06,119 --> 00:17:07,941
Ik ben net klaar met ze op stok te zetten.
143
00:17:07,977 --> 00:17:09,159
Lanceren.
144
00:17:10,850 --> 00:17:13,363
Maria? O, nee.
145
00:17:13,463 --> 00:17:17,285
Proficiat. Je schoot haar naar de zon.
- Maria.
146
00:17:19,720 --> 00:17:21,464
Goed zo, Maria.
147
00:17:21,499 --> 00:17:23,078
Wie zegt dat 'n kip niet kan vliegen?
148
00:17:23,113 --> 00:17:26,254
De natuurwetten. En ik.
149
00:17:26,289 --> 00:17:27,814
Kippen zijn kippen.
- Alweer...
150
00:17:27,978 --> 00:17:30,714
Honden zijn honden, en...
- Stieren zijn stieren.
151
00:17:30,749 --> 00:17:32,710
Juist. Normaal.
152
00:17:32,745 --> 00:17:36,411
Als ik een normale stier was,
had ik deze boerderij nooit gevonden.
153
00:17:36,446 --> 00:17:38,100
En dan waren wij geen broers.
154
00:17:38,135 --> 00:17:41,726
Een hond en een stier kunnen geen broers zijn.
Dat zou raar zijn.
155
00:17:41,761 --> 00:17:47,169
Echt? Waarom kwispelt je staart dan
als ik je broer noem, broer?
156
00:17:47,542 --> 00:17:49,589
Stop.
157
00:17:50,000 --> 00:17:52,225
Raar is het nieuwe normaal, makker.
158
00:17:52,260 --> 00:17:55,251
Kom, voordat iedereen al weg is.
- Ferdinand, wacht.
159
00:17:55,351 --> 00:17:57,658
Dit probeerde ik je te zeggen.
160
00:17:58,908 --> 00:18:00,495
Daar ben je.
161
00:18:01,083 --> 00:18:02,649
Klaar om te vertrekken?
162
00:18:04,266 --> 00:18:08,300
Sorry, Nina. Ferdinand kan dit jaar
niet mee naar 't festival.
163
00:18:09,686 --> 00:18:11,815
Maar hij gaat elk jaar mee.
164
00:18:11,850 --> 00:18:15,079
Ja, maar hij is geen klein kalf meer.
165
00:18:15,651 --> 00:18:17,939
Dan ga ik ook niet.
166
00:18:20,656 --> 00:18:23,618
Luister, schat. Het is voor z'n eigen bestwil.
167
00:18:23,653 --> 00:18:26,482
Maar, papa. Het is maar Ferdinand.
168
00:18:27,454 --> 00:18:31,460
Maar buiten deze boerderij
kennen ze hem niet zoals wij.
169
00:18:39,794 --> 00:18:42,004
Sorry, kleine grote jongen.
170
00:18:42,132 --> 00:18:46,058
Ik breng het mooiste boeket mee.
171
00:18:50,704 --> 00:18:52,904
Kop op, makker.
172
00:18:52,939 --> 00:18:54,853
Bloemen zijn toch overschat.
173
00:18:54,981 --> 00:18:59,337
Mij krijg je voor geen geld mee.
- Waarom nemen we Paco niet mee?
174
00:18:59,372 --> 00:19:00,713
Tof, toch?
175
00:19:00,748 --> 00:19:02,175
Het zal wel.
176
00:19:04,991 --> 00:19:09,293
Ik ben helemaal niet enthousiast.
177
00:19:13,922 --> 00:19:15,614
Dit is niet logisch.
178
00:19:16,132 --> 00:19:18,536
Ik ben geen klein kalf meer. En dan?
179
00:19:18,634 --> 00:19:20,011
Meer van mij om van te houden.
180
00:19:20,176 --> 00:19:23,304
En trouwens, grotere stier, meer hulp.
181
00:19:23,339 --> 00:19:24,630
Ik ga.
182
00:19:26,766 --> 00:19:29,393
Nee. Nee, Juan zei nee.
183
00:19:29,561 --> 00:19:31,479
Juan zei nee. Ik ga niet. Beslist.
184
00:19:31,647 --> 00:19:35,068
Maar Nina zal ellendig zijn zonder mij.
Ze heeft me nodig.
185
00:19:35,103 --> 00:19:37,700
Maar ik moet gaan.
Maar ik moet blijven. Gaan. Blijven.
186
00:19:37,735 --> 00:19:40,239
Wat moet ik doen?
187
00:19:40,655 --> 00:19:45,550
Ik ga als die sinaasappel niet valt tegen de tijd
dat ik tot drie heb geteld.
188
00:19:45,616 --> 00:19:47,193
E�n...
189
00:19:49,039 --> 00:19:52,326
Ik ga als die steen er nog ligt
tegen de tijd dat ik...
190
00:19:52,801 --> 00:19:56,097
Waarvoor heb je die nodig?
191
00:19:57,796 --> 00:20:01,057
Ik ga als dat ei niet uitkomt
tegen de tijd dat ik tot tien heb geteld.
192
00:20:01,092 --> 00:20:02,164
E�n...
193
00:20:02,632 --> 00:20:04,885
twee, drie, vier, vijf, zes,
zeven, acht, negen, tien.
194
00:20:05,085 --> 00:20:09,787
Niet uitgekomen.
Ik kom eraan, bloemenfestival.
195
00:20:38,024 --> 00:20:41,570
Je bent je fiets vergeten.
Ik laat hem hier staan.
196
00:21:04,735 --> 00:21:07,504
Dit is echt van een veel hoger niveau.
197
00:21:25,386 --> 00:21:27,211
Dat was vreemd.
198
00:21:32,216 --> 00:21:34,628
Vind je je kleine varkensballon niet leuk?
199
00:21:36,933 --> 00:21:38,684
We halen een andere ballon.
200
00:21:41,224 --> 00:21:43,141
Leuk.
201
00:21:53,697 --> 00:21:55,238
Helemaal voor jou, kleintje.
202
00:22:05,313 --> 00:22:08,592
Ferdinand.
Je zou hier niet moeten zijn.
203
00:22:08,627 --> 00:22:09,751
Wat?
204
00:22:30,607 --> 00:22:32,400
Nina.
205
00:22:32,564 --> 00:22:34,940
Uitgerekend nu gedraagt hij zich als stier?
206
00:22:37,822 --> 00:22:38,991
We hebben een probleem.
207
00:22:41,281 --> 00:22:44,258
Het is in orde.
Hij doet niemand iets.
208
00:22:46,870 --> 00:22:49,417
Dat beest heeft mijn baby.
209
00:22:49,581 --> 00:22:51,082
Een beest? Waar?
210
00:23:05,096 --> 00:23:07,106
Ik kom er aan, kleine baby.
211
00:23:10,100 --> 00:23:11,521
Opzij.
212
00:23:21,362 --> 00:23:22,447
Hebbes.
213
00:23:29,038 --> 00:23:30,787
Hij is een monster.
214
00:23:31,204 --> 00:23:33,985
Houd hem weg.
- Blijf weg, eng beest.
215
00:23:34,020 --> 00:23:35,459
Ferdinand.
- Paco.
216
00:23:35,623 --> 00:23:37,126
Ze denken dat ik het beest ben.
217
00:23:37,162 --> 00:23:39,171
Heb je recent nog in een spiegel gekeken?
218
00:23:41,005 --> 00:23:43,423
Ga terug naar de boerderij.
Ik houd ze bezig.
219
00:23:47,263 --> 00:23:49,102
Ik ben niet klaar met jullie.
220
00:23:58,854 --> 00:24:00,484
Deze kant op.
221
00:24:09,155 --> 00:24:10,657
O, nee.
222
00:24:17,915 --> 00:24:19,585
Dun denken.
223
00:24:29,634 --> 00:24:32,184
Licht stappen.
224
00:24:32,221 --> 00:24:33,886
Je bent een veer.
225
00:24:34,098 --> 00:24:36,988
Een veer van 900 kilogram.
226
00:24:39,495 --> 00:24:41,225
Rustig...
227
00:25:42,450 --> 00:25:43,960
Daar is hij.
228
00:25:45,706 --> 00:25:47,123
Contant of met de kaart?
229
00:25:52,545 --> 00:25:56,159
Nee. Dit is niet nodig.
230
00:25:57,009 --> 00:25:58,886
Je hoeft dit niet te doen.
231
00:25:59,050 --> 00:26:00,881
't Was een ongeluk.
- Ferdinand.
232
00:26:01,890 --> 00:26:04,003
Stop. Je doet hem pijn.
233
00:26:06,185 --> 00:26:07,394
Nina.
234
00:26:08,227 --> 00:26:09,396
Nee.
235
00:26:11,021 --> 00:26:12,795
Stop.
- Nee, nee. Achteruit.
236
00:26:12,830 --> 00:26:14,418
Laat me hem naar huis nemen.
237
00:26:14,480 --> 00:26:16,599
Hij is goedaardig.
- Goedaardig?
238
00:26:16,634 --> 00:26:21,559
Hij is een wild dier. Kijk wat hij deed.
We moeten hem meenemen, lieverd.
239
00:26:22,948 --> 00:26:26,672
Meneer Moreno. Je moet iets zien.
240
00:26:26,829 --> 00:26:29,207
Nee.
- Wacht. Nina.
241
00:26:29,415 --> 00:26:31,208
Stop. Alsjeblieft.
242
00:26:31,416 --> 00:26:32,710
Ferdinand.
243
00:26:32,874 --> 00:26:33,919
Nina.
244
00:26:50,142 --> 00:26:51,638
Nee.
245
00:28:06,170 --> 00:28:09,180
O, nee. Niet hier terug.
246
00:28:09,215 --> 00:28:10,571
Dit kan niet waar zijn.
247
00:28:11,237 --> 00:28:12,551
Ik moet hier uit.
248
00:28:12,719 --> 00:28:14,646
Stop de truck.
249
00:28:14,681 --> 00:28:16,739
Er is een vergissing begaan. Stop.
250
00:28:17,264 --> 00:28:19,558
Hij gaat die truck verwoesten.
251
00:28:19,726 --> 00:28:22,738
Wat zei ik, meneer Moreno?
Hij is een beest.
252
00:28:26,649 --> 00:28:29,581
Haal de kalmerende geit.
- Waar is de geit?
253
00:28:33,592 --> 00:28:36,174
Jeetje, Louise. Klassevol.
254
00:28:36,274 --> 00:28:39,036
Zo behandel je een dame niet.
- Wie is daar?
255
00:28:39,201 --> 00:28:42,457
Hoi, grote. De naam is Lupe.
Ik word je kalmerende geit.
256
00:28:42,492 --> 00:28:44,414
Mijn kalmerende geit?
- Ja.
257
00:28:44,582 --> 00:28:48,541
Ik kom je kalmeren.
Dan kun je later alles stuk maken.
258
00:28:48,576 --> 00:28:51,877
Laten we ademhalingsoefeningen doen.
259
00:28:51,912 --> 00:28:53,891
In. Uit.
260
00:28:54,023 --> 00:28:56,166
In. Uit.
261
00:28:56,201 --> 00:28:57,775
Je helpt niet.
- In...
262
00:28:57,886 --> 00:29:01,374
O, ja? Misschien help jij wel niet.
263
00:29:01,409 --> 00:29:02,515
Daar ooit aan gedacht?
264
00:29:02,683 --> 00:29:05,998
Niemand wil de stinkende kalmerende geit helpen.
265
00:29:06,033 --> 00:29:09,937
Nu moet ik mezelf kalmeren.
In. Uit.
266
00:29:09,972 --> 00:29:13,246
Ik moet eruit.
267
00:29:16,235 --> 00:29:19,307
Hij is een monster.
268
00:29:20,531 --> 00:29:22,862
Ik ben op iets scherps gevallen.
269
00:29:22,897 --> 00:29:24,450
Opzij.
- Wat?
270
00:29:24,619 --> 00:29:26,253
Geit.
271
00:29:26,954 --> 00:29:30,164
Sorry daarvoor.
Alsjeblieft.
272
00:29:30,665 --> 00:29:33,082
Let op. Je had me kunnen verm...
273
00:29:35,213 --> 00:29:38,412
Jeetje, zeg. Jij bent gigantisch.
274
00:29:38,447 --> 00:29:40,822
Luister. Je heet Lupe, h�?
275
00:29:40,857 --> 00:29:44,342
Er is een groot misverstand.
Ik heb je hulp nodig.
276
00:29:44,350 --> 00:29:49,931
Wacht eens even. Jij wilt mijn hulp?
- Ja. Dat zou geweldig zijn.
277
00:29:51,897 --> 00:29:56,947
Ik heb altijd al op dit moment gewacht.
278
00:29:57,047 --> 00:30:00,415
Echt?
- Ja, zeker.
279
00:30:00,778 --> 00:30:02,848
Zeker weten.
280
00:30:03,072 --> 00:30:06,745
Geloof het of niet,
ik ben niet de beste kalmerende geit.
281
00:30:06,780 --> 00:30:10,581
Nee, toch?
- Mijn ware lot is een coach zijn.
282
00:30:11,415 --> 00:30:14,288
Voel die spieren eens.
283
00:30:14,323 --> 00:30:18,652
Net twee kleine babystieren in een stier.
284
00:30:18,687 --> 00:30:21,026
We gaan langs de zijkant.
285
00:30:21,061 --> 00:30:24,313
Die ziet er goed uit.
Een dikke tien.
286
00:30:24,348 --> 00:30:27,663
Mama vindt dat wel wat.
287
00:30:28,879 --> 00:30:30,609
Vreselijke reflexen. Werk aan de winkel.
288
00:30:30,644 --> 00:30:33,015
Waar heb je het over?
Waar aan werken?
289
00:30:33,183 --> 00:30:36,281
Je klaarstomen voor het stiergevecht, vriend.
290
00:30:36,316 --> 00:30:37,886
Daarom ben je hier, toch?
291
00:30:37,921 --> 00:30:40,264
Nee. Ik moet terug naar huis.
292
00:30:40,299 --> 00:30:42,004
Dit is je thuis. Je hebt het gehaald.
293
00:30:42,039 --> 00:30:44,879
Met jouw natuurtalent
en mijn trainingscapaciteiten...
294
00:30:44,914 --> 00:30:48,537
gaan we van hola naar ol� in een dag.
295
00:30:48,572 --> 00:30:50,718
Nee, dat gaat niet gebeuren.
296
00:30:50,754 --> 00:30:53,004
Stop met de bescheidenheid.
297
00:30:53,039 --> 00:30:55,831
Jij vernietigde een heel dorp, toch?
298
00:30:55,866 --> 00:30:57,399
Verkeerd. Het was een ongeluk.
299
00:30:57,498 --> 00:31:00,973
En at je echt een baby op?
- Denk je dat dan?
300
00:31:01,073 --> 00:31:02,966
Je ontkent het niet. Interessant.
301
00:31:03,001 --> 00:31:05,329
Ik ontken het zeer zeker.
302
00:31:06,028 --> 00:31:09,423
hij is een stenen huis
303
00:31:10,218 --> 00:31:12,572
Ik kan niet wachten om je aan de rest te tonen.
304
00:31:12,607 --> 00:31:16,557
Ze gaan het plein bevruchten.
- Nee, nee. Lupe, wacht.
305
00:31:20,644 --> 00:31:22,481
Hoi, jongens. Hoe gaat het?
306
00:31:22,645 --> 00:31:25,588
Lupe is aanwezig.
- Jij bent klote, Lupe.
307
00:31:25,693 --> 00:31:28,988
Ja? Vroeger, maar nu niet meer.
308
00:31:29,196 --> 00:31:33,985
Laat me de nieuwe voorstellen.
Hij is een monster en ik ben z'n coach.
309
00:31:34,020 --> 00:31:39,126
En heb ik vermeld dat hij
mijn meest hechte en beste vriend...
310
00:31:39,161 --> 00:31:42,563
Wat was je naam ook alweer?
- Ferdinand? Ben jij dat?
311
00:31:43,057 --> 00:31:45,211
Dat is een belachelijke naam.
312
00:31:45,375 --> 00:31:47,186
Zeg hem je echte naam, moordenaar.
313
00:31:47,221 --> 00:31:50,109
Ik ben het, Ferdinand. Hoi.
314
00:31:50,144 --> 00:31:51,865
Wacht eens. Ken je hen?
315
00:31:52,550 --> 00:31:54,466
Kleine Ferdinand.
316
00:31:54,501 --> 00:31:56,628
Je hebt een groeispurt gehad.
317
00:31:56,722 --> 00:31:59,412
Ik vind het plots spijtig
dat ik je telkens 'rare' noemde.
318
00:31:59,447 --> 00:32:01,391
Maakt niet uit, Bones. Alles goed.
319
00:32:01,519 --> 00:32:04,804
Jeetje. Wat hebben ze je te eten gegeven?
320
00:32:05,578 --> 00:32:08,216
Guapo?
- Ja, de enige echte.
321
00:32:08,441 --> 00:32:10,208
Ik snap het.
322
00:32:10,243 --> 00:32:13,692
Je komt ons intimideren?
323
00:32:13,727 --> 00:32:15,528
Want laat me je iets zeggen.
324
00:32:15,563 --> 00:32:19,590
Ik word niet ge�ntimideerd
door je enorme grootheid.
325
00:32:19,625 --> 00:32:21,321
O, mama.
326
00:32:21,356 --> 00:32:22,694
Ik ken jou niet...
327
00:32:22,729 --> 00:32:26,017
maar ik ben niet bang van je, vleeszak.
328
00:32:26,052 --> 00:32:28,667
Mijn neusgaten walgen van je.
329
00:32:28,702 --> 00:32:30,960
Angus, je praat tegen z'n kont.
330
00:32:32,519 --> 00:32:36,963
Je maakt me niets wijs, gekke geit.
331
00:32:37,812 --> 00:32:39,926
Nu praat je tegen mijn kont.
332
00:32:40,669 --> 00:32:44,862
Weg met jullie. Ik ben weg.
333
00:32:44,897 --> 00:32:47,677
Een paar nieuwe gezichten
sinds ik wegging.
334
00:32:49,311 --> 00:32:51,461
Hallo, Maquina.
335
00:32:51,496 --> 00:32:55,382
Hij werd in een laboratorium gemaakt.
Een Franken-stier.
336
00:32:55,417 --> 00:32:57,728
Zegt niets, voelt niets.
337
00:33:00,739 --> 00:33:02,270
Jij lijkt leuk.
338
00:33:02,305 --> 00:33:05,626
Kijk wat de geit binnenbracht.
- Hoi, Val.
339
00:33:05,703 --> 00:33:06,744
Valiente?
340
00:33:06,952 --> 00:33:09,861
Hij weet het nog. Ik ben ontroerd.
341
00:33:10,707 --> 00:33:11,832
Ik zag je niet, Bones.
342
00:33:12,000 --> 00:33:14,356
Hoezo?
O, ik snap het.
343
00:33:14,391 --> 00:33:15,582
Omdat ik klein ben.
344
00:33:15,617 --> 00:33:17,893
Jij discrimineert op grootte.
345
00:33:18,879 --> 00:33:20,962
Sommige dingen veranderen nooit.
346
00:33:20,965 --> 00:33:23,489
Je bent helemaal groot nu.
347
00:33:23,524 --> 00:33:25,558
Toen je wegrende met je staart
tussen je poten...
348
00:33:25,593 --> 00:33:27,275
dacht ik je nooit meer te zien.
349
00:33:27,310 --> 00:33:28,472
Dat dacht ik ook.
350
00:33:28,600 --> 00:33:30,040
Ik snap 't.
351
00:33:30,075 --> 00:33:33,625
Nu je een grote, stoere kerel bent,
denk je dat je beter bent dan ik.
352
00:33:33,660 --> 00:33:35,106
Wat?
- Correctie, Valerie.
353
00:33:35,271 --> 00:33:39,753
Hij weet eigenlijk dat hij beter is.
Is dat niet zo?
354
00:33:39,774 --> 00:33:42,787
Dat zei ik niet.
- Je zei het met je ogen.
355
00:33:42,822 --> 00:33:44,698
Ik ben blij dat je terug bent.
356
00:33:44,733 --> 00:33:46,691
Echt?
- Ja.
357
00:33:46,726 --> 00:33:49,711
Goed om hier eens een echte stier te hebben.
358
00:33:49,746 --> 00:33:51,443
Zo zie ik er zelfs nog beter uit...
359
00:33:51,478 --> 00:33:53,956
wanneer ik je versla in de ring.
360
00:33:54,124 --> 00:33:56,320
Welkom terug, Ferdinand.
361
00:33:59,730 --> 00:34:02,200
Hij haat je echt.
Dat was krankzinnig.
362
00:34:02,235 --> 00:34:03,439
Ze haten me allemaal.
363
00:34:03,474 --> 00:34:05,418
Ja, ze haten jou. Ze haten mij.
364
00:34:05,453 --> 00:34:07,963
Ze haten elkaar. Veel haat.
365
00:34:07,998 --> 00:34:11,190
Het verplettert je ziel als je er over nadenkt.
366
00:34:14,714 --> 00:34:18,001
Ach, ja. Kom, ik toon je je slaapplaats.
367
00:34:22,066 --> 00:34:25,678
Het is hier.
Erin met die grote kont.
368
00:34:26,362 --> 00:34:28,802
Dat is zwaar. Erin.
369
00:34:32,117 --> 00:34:33,784
Is dit niet geweldig?
370
00:34:34,034 --> 00:34:35,741
Het is kleiner dan ik me herinner.
371
00:34:35,776 --> 00:34:39,450
Vind je het maar niets?
Weet je, ik slaap in een emmer.
372
00:34:39,454 --> 00:34:41,099
En daar staat hij.
373
00:34:41,169 --> 00:34:45,174
Hopelijk vind je het niet erg
dat ik hierheen verhuis.
374
00:34:45,209 --> 00:34:47,691
Wacht. Ik weet wat er nodig is hier.
375
00:34:47,726 --> 00:34:50,543
Een vrouwelijke toets.
376
00:34:55,673 --> 00:34:58,088
Iets van mij voor jou.
377
00:34:59,686 --> 00:35:01,643
Pardon.
378
00:35:01,678 --> 00:35:04,764
Een beetje oprispingen.
379
00:35:06,480 --> 00:35:10,643
Welterusten, vriendje.
Vergeet je ogen niet te sluiten.
380
00:35:10,678 --> 00:35:13,773
Nee, serieus, je ogen drogen er van uit.
381
00:35:53,291 --> 00:35:55,341
Hier zitten veel insecten.
382
00:35:55,376 --> 00:35:56,958
Hij zag ons. Stilzitten.
383
00:35:56,993 --> 00:35:59,139
Waarom stop je?
- Ga terug. We moeten iets doen.
384
00:35:59,174 --> 00:36:00,667
Op de ouderwetse manier dan.
385
00:36:06,392 --> 00:36:08,916
Stelen jullie mijn spullen?
- O, nee.
386
00:36:08,951 --> 00:36:12,783
Zoiets zouden we nooit doen.
- Je hebt ons beledigd.
387
00:36:12,884 --> 00:36:15,568
Sorry. Ik voel me vreselijk.
388
00:36:15,603 --> 00:36:17,086
Trap er niet in, Ferd.
389
00:36:17,121 --> 00:36:20,900
Het zijn smerige wezels.
- Dat zijn we niet.
390
00:36:21,000 --> 00:36:23,939
We zijn smerige egels.
- Ze weet wat wij zijn.
391
00:36:23,968 --> 00:36:27,021
Kleine dieven met ronde ogen.
392
00:36:27,056 --> 00:36:29,568
We zijn geen dieven, maar overlevers.
393
00:36:29,603 --> 00:36:31,468
Ballen.
- Rollen.
394
00:36:31,503 --> 00:36:33,648
Nee, wacht. De bloem.
395
00:36:36,608 --> 00:36:40,560
Kauw alsjeblieft niet op ons.
Dat is mijn grootste doodsangst.
396
00:36:40,923 --> 00:36:44,394
Achteruit, beest.
- Wil je dansen? Vooruit dan.
397
00:36:44,494 --> 00:36:47,074
Waag het niet, dennenappel.
- Stop eens.
398
00:36:47,109 --> 00:36:49,466
En jij, ik eet niemand op.
399
00:36:49,775 --> 00:36:51,030
Wacht even.
400
00:36:51,999 --> 00:36:55,180
Je bent niet zoals de rest, h�?
- Wees niet na�ef, zus.
401
00:36:55,280 --> 00:36:58,573
Waar komt het woord 'koeieneren'
vandaag, denk je? Niet van kippen.
402
00:36:58,608 --> 00:37:02,826
Nee, kijk hem. Hij is zacht en aardig.
403
00:37:02,861 --> 00:37:04,558
Zoals boter.
404
00:37:05,175 --> 00:37:07,273
Bedankt. Denk ik.
405
00:37:07,345 --> 00:37:09,387
Laten we overnieuw beginnen. Ik ben Una.
406
00:37:09,555 --> 00:37:12,173
Ik ben Dos.
- En ik ben Quatro.
407
00:37:12,608 --> 00:37:14,013
Wat is er gebeurd met Tres?
408
00:37:15,054 --> 00:37:16,964
We spreken niet over Tres.
409
00:37:18,439 --> 00:37:19,981
Sorry.
410
00:37:20,016 --> 00:37:23,805
Neem het eten maar mee, hoor.
Ik heb geen honger.
411
00:37:23,840 --> 00:37:26,081
Echt?
- Dat hoef je me geen twee keer te zeggen.
412
00:37:26,975 --> 00:37:29,188
De bloem blijft.
413
00:37:29,658 --> 00:37:32,876
Voorlopig tot ziens.
414
00:37:33,954 --> 00:37:35,610
Laat me jullie wat helpen.
415
00:37:35,645 --> 00:37:37,189
Dank je.
416
00:37:37,224 --> 00:37:40,288
Ik weet 't niet. Ok�, dan.
- Gratis rit.
417
00:37:40,793 --> 00:37:43,488
Het was zeer aangenaam.
- Wat een aardige stier.
418
00:37:43,787 --> 00:37:46,894
Hij zal hier geen dag overleven.
419
00:37:49,718 --> 00:37:51,599
Ik moet terug naar huis.
420
00:38:05,640 --> 00:38:08,697
Achteruit.
421
00:38:09,311 --> 00:38:11,105
Waar zijn mijn tanden?
422
00:38:29,790 --> 00:38:31,889
Ok�, ik ga naar huis.
423
00:38:31,979 --> 00:38:33,366
Ik ga naar...
424
00:38:35,336 --> 00:38:37,625
Dat doet pijn.
425
00:38:38,565 --> 00:38:40,777
Alles staat in brand.
426
00:38:41,066 --> 00:38:43,218
Klaus en Greta, kijk.
427
00:38:43,254 --> 00:38:46,565
Iemand wil naar onze kant komen.
428
00:38:46,794 --> 00:38:49,801
Hij kent de regels niet.
429
00:38:51,272 --> 00:38:52,980
Kunnen jullie me helpen?
430
00:38:53,105 --> 00:38:55,134
Hoe kom ik aan de overkant?
431
00:38:55,521 --> 00:39:00,544
Hoe je aan de overkant komt?
Laat me er even over nadenken.
432
00:39:01,801 --> 00:39:04,515
Spoiler alert. Niet.
433
00:39:06,057 --> 00:39:08,770
Hoefstoot, Klaus.
Hoefstoot, Greta.
434
00:39:11,101 --> 00:39:14,024
Dit is de prachtige paardenkant.
435
00:39:14,188 --> 00:39:16,526
En dat is de stinkende stierenkant.
436
00:39:16,651 --> 00:39:20,730
Prachtige paarden blijven hier
en jullie smerige beesten daar.
437
00:39:20,765 --> 00:39:25,472
Denk er zelfs niet aan om naar onze kant
te komen of we alarmeren de mensen.
438
00:39:26,660 --> 00:39:28,453
Het is klote jou te zijn.
439
00:39:28,618 --> 00:39:31,289
Er is geen ontsnapping.
- Er is niets dat wij niet merken.
440
00:39:31,457 --> 00:39:32,542
Nooit of te nimmer.
441
00:39:32,706 --> 00:39:34,960
Nooit of te nimmer, nimmer.
442
00:39:34,961 --> 00:39:37,497
We hebben ogen op ons achterhoofd.
443
00:39:37,532 --> 00:39:41,041
De neus van een kat.
- De flexibiliteit van een aap.
444
00:39:41,166 --> 00:39:43,978
Oren als een cockerspani�l.
445
00:39:44,747 --> 00:39:46,109
Goeie.
446
00:39:46,617 --> 00:39:50,395
Wegwezen, stinkerd.
Prettige dag met vreselijk stinken.
447
00:39:51,716 --> 00:39:56,032
Zijn ouders waren vast niet
van hetzelfde bloed.
448
00:40:17,524 --> 00:40:19,491
Mensen hier zijn varkens.
449
00:40:19,760 --> 00:40:21,734
Sardineblikje.
450
00:40:25,291 --> 00:40:27,809
Dat bevalt me slecht.
- El Primero komt eraan.
451
00:40:27,844 --> 00:40:29,418
El Primero komt eraan.
452
00:40:29,583 --> 00:40:31,785
Wat? Komt El Primero hierheen?
453
00:40:31,878 --> 00:40:34,300
El Primero?
454
00:40:34,464 --> 00:40:37,134
El Primero.
- Hier?
455
00:40:42,055 --> 00:40:43,371
El Primero.
- Wat?
456
00:40:50,121 --> 00:40:52,216
Sorry daarvoor.
457
00:40:53,526 --> 00:40:54,607
Wie?
458
00:41:00,272 --> 00:41:02,734
Big P is aanwezig.
459
00:41:02,899 --> 00:41:05,522
Er zijn veel geweldige stiervechters in Spanje...
460
00:41:05,557 --> 00:41:08,459
maar is slechts ��n El Primero.
461
00:41:08,531 --> 00:41:10,697
Je kunt dit, Guap.
462
00:41:10,865 --> 00:41:13,211
Guapo. Geen druk.
463
00:41:13,825 --> 00:41:15,162
O, mama.
464
00:41:15,326 --> 00:41:17,996
Laat hem niet toe in je hoofd, Guap.
465
00:41:18,031 --> 00:41:21,026
Waar is hij? Toon het me.
Toon me de juiste richting.
466
00:41:21,061 --> 00:41:22,601
Pardon. Er komt een geit langs.
467
00:41:22,636 --> 00:41:24,736
El Primero.
468
00:41:38,893 --> 00:41:41,253
El Primero. Ik hou van je, man.
469
00:41:43,897 --> 00:41:47,909
El Primero, meneer.
Welkom in Casa del Toro.
470
00:41:47,944 --> 00:41:51,387
Wat een eer om u te ontvangen
in mijn huis. Echt een eer.
471
00:41:51,422 --> 00:41:54,581
Ik schud geen handen.
Mijn handen zijn mijn instrumenten.
472
00:41:54,615 --> 00:41:57,884
Net zoals mijn armen, benen,
borstkas en voeten.
473
00:41:59,744 --> 00:42:01,282
En mijn billen.
474
00:42:01,317 --> 00:42:02,366
Begrepen?
475
00:42:03,872 --> 00:42:05,934
Natuurlijk, meneer.
476
00:42:06,666 --> 00:42:08,655
Ik kom een stier uitkiezen.
477
00:42:10,837 --> 00:42:12,215
Uno.
- E�n?
478
00:42:12,423 --> 00:42:15,154
Mijn laatste gevecht. E�n stier.
479
00:42:15,218 --> 00:42:19,097
De beste stier tegen de beste stiervechter.
480
00:42:19,261 --> 00:42:21,053
Nee, natuurlijk.
- De beste...
481
00:42:21,088 --> 00:42:22,216
voor de beste.
482
00:42:22,251 --> 00:42:23,352
Ik begrijp 't. Maar we...
483
00:42:23,387 --> 00:42:25,312
De beste tegen de beste.
- We zullen...
484
00:42:25,476 --> 00:42:28,371
Om te zien wie de allerbeste is.
485
00:42:28,438 --> 00:42:31,032
Ik heb een nieuwe stier
die perfect voor je zal zijn.
486
00:42:31,610 --> 00:42:34,004
Enkel El Primero weet wie de beste is.
487
00:42:34,039 --> 00:42:36,611
Sorry. Met alle respect.
488
00:42:36,614 --> 00:42:39,914
En toch voel ik het respect niet.
489
00:42:39,949 --> 00:42:42,328
Wat is de beste slaapkamer in het huis?
490
00:42:43,785 --> 00:42:47,199
Die van mij, veronderstel ik.
- Dan neem ik die kamer.
491
00:42:51,877 --> 00:42:54,352
Laat me weten wanneer de stieren klaar zijn.
492
00:42:56,550 --> 00:42:58,394
Maak de stieren klaar voor meneer Primero.
493
00:43:19,486 --> 00:43:20,779
Luister.
494
00:43:20,943 --> 00:43:23,744
Ik heb 30 seconden om je alles
over stiervechten te leren.
495
00:43:23,780 --> 00:43:25,178
Nummer ��n: Word niet geraakt.
496
00:43:25,378 --> 00:43:27,144
Nummer twee: Vernietig alles dat beweegt.
497
00:43:27,345 --> 00:43:30,331
En nummer drie: Eigenlijk is dat alles.
Het is niet zo ingewikkeld.
498
00:43:30,366 --> 00:43:32,313
Vertrouw me, Lupe.
Dit is niets voor mij.
499
00:43:32,348 --> 00:43:34,714
Relax, makker. Het komt goed.
500
00:43:34,749 --> 00:43:39,210
El Primero ziet jouw prachtige grootsheid
en boem...
501
00:43:39,422 --> 00:43:41,471
je bent onderweg naar je grote show.
502
00:43:41,547 --> 00:43:45,134
Ik hoor het publiek in Madrid
je naam al roepen.
503
00:43:45,343 --> 00:43:48,054
Lupe.
504
00:43:50,140 --> 00:43:52,075
Ik wil eerst de nieuwe stier buiten.
505
00:43:55,769 --> 00:43:58,908
Blijkbaar is iemand het huisdier
van de leraar.
506
00:43:58,943 --> 00:44:02,275
Nieuwsflits. Niemand mag het huisdier graag.
507
00:44:03,360 --> 00:44:06,279
Ik heb lang op deze dag gewacht.
508
00:44:06,314 --> 00:44:08,465
Het wordt rommelig, Ferdinand.
509
00:44:16,976 --> 00:44:19,559
Dit is het moment.
- Kom maar op.
510
00:44:19,594 --> 00:44:22,675
Laten we er 110% voor gaan.
511
00:44:25,796 --> 00:44:28,029
Hopelijk is dat niet mijn emmer, Guap.
512
00:44:28,064 --> 00:44:29,884
Het is zeker weten je emmer.
513
00:44:29,919 --> 00:44:31,410
Walgelijk.
514
00:44:31,445 --> 00:44:34,333
H�, makker, voel je je goed?
- Niet echt.
515
00:44:34,602 --> 00:44:36,350
Cool.
Probeer het leuk te vinden.
516
00:44:36,514 --> 00:44:39,783
Ik zit vooraan.
Ik noem het de plonszone.
517
00:44:39,818 --> 00:44:41,308
Tot later.
518
00:44:49,155 --> 00:44:52,180
Imponeer mij.
- Laat de stieren los.
519
00:44:58,912 --> 00:45:00,972
Nee.
- Ga aan de kant.
520
00:45:00,974 --> 00:45:03,959
Deze sla ik over. Nee, ik bedank hiervoor.
- Opschieten. Loop daarheen.
521
00:45:03,961 --> 00:45:05,826
Gaan jullie maar.
- Lopen.
522
00:45:06,671 --> 00:45:09,713
Voor de glorie van Schotland.
523
00:45:11,215 --> 00:45:13,594
Trap ze tegen hun hoofd.
524
00:45:21,849 --> 00:45:23,370
Kijk uit.
525
00:45:40,703 --> 00:45:44,460
Omhoog. Omlaag. Te langzaam.
- Ga aan de kant, Bones.
526
00:45:46,625 --> 00:45:48,751
Dat deed geen pijn.
527
00:45:48,919 --> 00:45:52,161
Ferdinand, El Primero kijkt toe.
Je moet iets raken.
528
00:45:52,163 --> 00:45:54,824
Nee, ik sla het geweld over.
529
00:45:54,826 --> 00:45:57,858
Als jij hen niet raakt, dan raken ze jou.
- Doorgang.
530
00:46:00,554 --> 00:46:03,140
Ben je eindelijk zover om te vechten? Kom op.
531
00:46:03,889 --> 00:46:06,670
Guapo aan slag.
- Alsjeblieft, Valiente.
532
00:46:07,520 --> 00:46:11,563
Denk jij dat jij hetgeen hebt wat ervoor nodig is?
Laat dat dan aan El Primero zien.
533
00:46:11,732 --> 00:46:15,067
Dat zal ik doen. Ik zal hem laten zien
wie hier de echte kampioen is.
534
00:46:17,945 --> 00:46:20,697
Hou vol, Guapo. Hou v...
535
00:46:22,574 --> 00:46:23,659
Stier gevallen.
536
00:46:26,285 --> 00:46:27,494
H�. Ga van me af.
537
00:46:31,207 --> 00:46:32,207
Genoeg.
538
00:46:32,375 --> 00:46:35,418
Het stierengevecht is een strijd
van verstand en kracht.
539
00:46:35,586 --> 00:46:37,341
Deze stieren hebben niks.
540
00:46:37,465 --> 00:46:40,844
Wacht, meneer.
Geef deze stieren nog een kans.
541
00:46:41,008 --> 00:46:43,178
Mijn laatste gevecht is over twee dagen.
542
00:46:43,346 --> 00:46:47,266
Als ik tegen die tijd niet de beste stier
voor de beste stierenvechter vind...
543
00:46:47,430 --> 00:46:51,602
zal geen enkele stierenvechter deze ranch
ooit nog gebruiken.
544
00:46:57,107 --> 00:46:59,733
Wat dacht jij dat je daar aan het doen was, idioot?
545
00:46:59,735 --> 00:47:02,780
Probeer jij ons er slecht uit te laten zien?
Want dat heb je wel gedaan.
546
00:47:02,944 --> 00:47:07,686
Jij liet ons er echt heel slecht uitzien.
- Ik probeerde alleen Guapo te helpen.
547
00:47:07,740 --> 00:47:09,870
Helpen? Er is geen helpen.
548
00:47:11,580 --> 00:47:14,747
Oh, jij bent de ergste vechtstier
die ik ooit gedeeltelijk heb gezien.
549
00:47:14,915 --> 00:47:17,377
Dat komt omdat hij geen echte vechter is.
550
00:47:18,250 --> 00:47:21,630
Kleine Ferdinand heeft een groeispurt gehad.
551
00:47:21,798 --> 00:47:24,840
Maar hij is nog steeds dezelfde kleine lafaard
die hij altijd is geweest.
552
00:47:25,049 --> 00:47:27,551
Waarom betekent niet te willen vechten,
dat ik bang ben?
553
00:47:27,719 --> 00:47:32,458
Ja, dat is belachelijk. Kijk hem dan.
Mijn jongen is een moordmachine, toch, Ferd?
554
00:47:32,460 --> 00:47:36,143
Nee, ik ben geen moordmachine.
Dat probeer ik je te vertellen, Lupe.
555
00:47:36,311 --> 00:47:39,303
Heb je geen dorp verwoest?
- En ik heb geen baby opgegeten.
556
00:47:40,648 --> 00:47:42,149
Niet eens een klein hapje?
557
00:47:43,274 --> 00:47:47,568
Dus jij zegt dat je niet wilt vechten
voor de glorie in de ring?
558
00:47:47,695 --> 00:47:51,001
Ik ben geen vechter.
- Dat begrijp ik absoluut niet.
559
00:47:51,450 --> 00:47:53,828
Ja, ik ook niet. Wat is er nog meer dan?
560
00:47:57,164 --> 00:48:01,746
Kijk eens wie er is gekozen door El Primero.
Wie is nu de stier, h�?
561
00:48:02,252 --> 00:48:05,898
Guapo gaat naar de grote show, dat klopt.
- Wat is dit?
562
00:48:06,003 --> 00:48:09,926
Ik heb geen idee wat er daar is gebeurd.
Geen idee.
563
00:48:10,090 --> 00:48:12,509
Maar het moet episch zijn geweest.
564
00:48:12,718 --> 00:48:16,597
Drommels, wat gebeurt er?
Laat iemand dat vertellen.
565
00:48:16,849 --> 00:48:21,174
Ik word beroemd.
- Oh, nee.
566
00:48:21,686 --> 00:48:24,564
Tot weerziens, idioten.
567
00:48:25,105 --> 00:48:27,775
Wacht even. Waar brengen zij hem heen?
568
00:48:29,194 --> 00:48:32,004
Ze brengen Guap naar het slachthuis.
569
00:48:45,917 --> 00:48:50,608
Jij. Jij hebt hem gek gemaakt.
Dit is jouw schuld.
570
00:48:50,610 --> 00:48:55,479
Oh, alsjeblieft. Guapo had het nooit gered.
Dat wisten wij allemaal.
571
00:48:55,594 --> 00:49:00,040
En daarom verdient hij 't om daarheen te gaan?
- Luister, bloemenstier.
572
00:49:00,042 --> 00:49:02,893
Er is hier het ��n en ander veranderd
sinds jij weg liep.
573
00:49:03,017 --> 00:49:05,687
Nu, ben je of een vechter of je bent vlees.
574
00:49:07,228 --> 00:49:08,605
Later, vlees.
575
00:49:59,402 --> 00:50:00,655
Bones?
- Ferdinand.
576
00:50:01,155 --> 00:50:03,033
Ik ben niet...
- Gaat het?
577
00:50:03,613 --> 00:50:08,941
Waarom zou het niet goed gaan?
Ik heb last van allergie�n.
578
00:50:09,286 --> 00:50:11,541
O ja, natuurlijk. Nee, het is...
579
00:50:11,705 --> 00:50:17,324
Rond deze tijd heb je veel pollen.
- Dat klopt, veel pollen.
580
00:50:17,794 --> 00:50:19,673
Daar worden mijn ogen vochtig van.
581
00:50:20,173 --> 00:50:23,901
H�, het spijt mij echt van Guapo.
582
00:50:24,301 --> 00:50:30,446
Ik weet dat jullie vrienden waren.
- Stieren hebben geen vrienden, Ferd.
583
00:50:30,448 --> 00:50:36,518
Guapo was mijn rivaal, ok�? Ik voel me goed.
- Oh, ok�.
584
00:50:36,520 --> 00:50:38,190
Hoe vaak heb ik hem verteld...
585
00:50:38,355 --> 00:50:41,942
"Je moet uit je hoofd zien te komen.
Je moet je angst onder controle houden", weet je.
586
00:50:42,110 --> 00:50:45,265
Maar hij wilde niet luisteren.
Sorry.
587
00:50:45,862 --> 00:50:47,823
Het is niet erg om je rot te voelen, Bones.
588
00:50:50,077 --> 00:50:54,144
Je vertelt dit niet aan iemand, h�?
- Ik zeg geen woord.
589
00:50:54,538 --> 00:51:00,979
Maar als je ooit wilt praten over,
ik weet niet, allergie�n? Dan ben ik er voor je.
590
00:51:01,668 --> 00:51:05,158
Bedankt, Ferdinand. Jij bent ok�.
591
00:51:05,800 --> 00:51:10,889
H�, Ferd, kijk...
als jij niet wilt eindigen als Guap...
592
00:51:11,261 --> 00:51:13,971
zul je je hoorns in de strijd moeten gooien.
593
00:51:14,140 --> 00:51:16,766
Dat is het enige waar Valiente gelijk in heeft.
594
00:51:21,855 --> 00:51:25,442
Ik kom voor je, rot vat.
595
00:51:30,155 --> 00:51:34,482
En het vat wint weer een ronde.
Geef het op, kerel.
596
00:51:35,283 --> 00:51:38,956
H�, grote vent, jij bent.
Mr Matador kijkt.
597
00:51:45,045 --> 00:51:49,896
Ik kan dit. Ik ben klaar. Kom maar op.
In. Uit. Uit.
598
00:51:55,847 --> 00:51:57,597
Kom op, Klaus. Kom op, Greta.
599
00:51:57,889 --> 00:52:01,534
En, omhoog. Twee, drie, vier. Pirouette.
600
00:52:02,068 --> 00:52:03,169
Jaloers?
601
00:52:03,170 --> 00:52:04,833
Mooie sprong, jongens.
602
00:52:08,582 --> 00:52:12,029
O ja, dat is 'm.
- Niet zo sip, F-Stop.
603
00:52:12,070 --> 00:52:15,405
We hebben 24 uur om jou in vorm te krijgen
voor El primero.
604
00:52:15,407 --> 00:52:17,427
Van nu af aan ben je niet meer zachtaardig.
605
00:52:17,429 --> 00:52:20,041
Je bent geen bloemenstier.
Je bent een moordmachine.
606
00:52:20,043 --> 00:52:22,587
Deze keer krijg ik je, vat.
- Zeg het samen met mij.
607
00:52:22,589 --> 00:52:24,187
Ik ben een...
608
00:52:24,188 --> 00:52:25,301
Konijn.
609
00:52:25,382 --> 00:52:28,728
Konijn? Nee, geen konijn.
- Het vat gaat eraan.
610
00:52:29,018 --> 00:52:31,060
Stop. Angus, kijk uit.
611
00:53:02,926 --> 00:53:03,967
Nee.
612
00:53:08,306 --> 00:53:11,142
Kom op, kleintje. Kom op.
Kom terug.
613
00:53:11,310 --> 00:53:13,143
Ga het licht niet in.
614
00:53:17,939 --> 00:53:20,442
Leef, konijntje, leef.
615
00:53:21,151 --> 00:53:24,193
Sorry dat ik je bijna heb vermoord.
616
00:53:27,533 --> 00:53:29,991
Je helpt niet om je reputatie te verbeteren,
kerel.
617
00:53:30,115 --> 00:53:33,837
Excuses maken tegen een konijn.
Maar een andere stier uitschakelen...
618
00:53:34,247 --> 00:53:37,887
dat is een energie die wij kunnen gebruiken.
- Wie deed dat?
619
00:53:38,836 --> 00:53:40,669
Wie duwde mij?
620
00:53:43,255 --> 00:53:47,189
Jij was het, h�?
- Eigenlijk, Angus, was ik het.
621
00:53:48,133 --> 00:53:51,764
Ik ben verdoemd. Verdoemd.
622
00:53:51,972 --> 00:53:56,276
Primero kiest morgen een stier
en ik praat tegen een tractor.
623
00:53:56,432 --> 00:53:59,355
Dat zijn gewoon je zenuwen, Angus.
Het komt wel goed met je.
624
00:53:59,519 --> 00:54:03,311
Nee, dat ben ik niet.
Eerst Guapo, nu ik. Ik ben de volgende.
625
00:54:05,192 --> 00:54:10,636
Kan ik jou mijn vreselijke geheim vertellen?
Mag ik het in je oor fluisteren?
626
00:54:10,866 --> 00:54:11,946
Natuurlijk.
627
00:54:14,577 --> 00:54:18,789
Ik kan niet zo goed zien.
628
00:54:19,622 --> 00:54:23,125
Als zij erachter komen is het voorbij voor Angus.
629
00:54:23,293 --> 00:54:25,879
Ik ben een lopende dode stier. Afgelopen.
630
00:54:26,043 --> 00:54:28,046
Voorbij. Kapot.
- Angus, wacht.
631
00:54:29,463 --> 00:54:35,804
Wat een verrassing. Ik kan zien.
Kijk een steen. Nog een steen.
632
00:54:36,306 --> 00:54:40,076
En 's werelds meest lelijkste hond.
633
00:54:40,810 --> 00:54:44,307
En daar is het. Mijn aardsvijand.
634
00:54:44,478 --> 00:54:47,901
Ik kom voor jou, houten duivel.
635
00:54:50,819 --> 00:54:54,641
Het is mij gelukt. Ik heb je eindelijk verslagen.
Verslagen.
636
00:54:57,117 --> 00:54:59,491
Kijk dat dan.
637
00:55:01,745 --> 00:55:04,247
Dat is spectaculair.
638
00:55:12,171 --> 00:55:15,173
Jij hebt mij een eerlijke kans gegeven, Ferdinand.
639
00:55:15,342 --> 00:55:20,095
Waarom zou je zoiets doen?
- Als wij niet op elkaar letten, wie dan wel?
640
00:55:20,847 --> 00:55:24,704
Trouwens, zoveel stelde het niet voor.
- Voor mij wel.
641
00:55:32,442 --> 00:55:35,734
Neem me niet kwalijk, het spijt me.
Het spijt me dat ik de stemming bederf.
642
00:55:35,986 --> 00:55:37,948
Mag ik je even stelen?
643
00:55:41,450 --> 00:55:43,954
Ik heb tranen, echt waar.
644
00:55:44,118 --> 00:55:47,873
Je hebt daar echt iets goeds gedaan.
Ja, kom hier.
645
00:55:48,457 --> 00:55:50,553
Er is iets wat ik je wil vertellen.
646
00:55:50,791 --> 00:55:53,086
Hou op met de concurrentie te helpen.
647
00:55:53,150 --> 00:55:56,545
Wat, ga je Valiente nu een hoefmassage geven?
648
00:55:56,713 --> 00:55:58,591
Lupe, ik ben geen...
- Ik snap het.
649
00:55:58,755 --> 00:56:00,841
Jij houdt niet van stierenvechten.
650
00:56:01,009 --> 00:56:04,760
Dat komt omdat jij walgt van het bloed,
de ingewanden en het verminken...
651
00:56:04,928 --> 00:56:08,237
en het bloed en het zinloze geweld.
- Wil je hier ergens mee heen?
652
00:56:08,640 --> 00:56:12,267
Mijn punt is, het is meer dan hoofden kraken.
653
00:56:12,812 --> 00:56:16,231
Het gaat over ritme
en voetenwerk en gratie.
654
00:56:16,439 --> 00:56:20,968
Denk er niet aan als een gevecht.
Denk dat het een dans is.
655
00:56:25,071 --> 00:56:26,741
Een stier die danst?
656
00:56:26,910 --> 00:56:30,284
Is dit een soort van hilarische grap
ontworpen om mij aan het lachen te maken?
657
00:56:30,452 --> 00:56:33,371
Kijk, paarden hebben schitterende benen
om te dansen.
658
00:56:33,499 --> 00:56:36,628
Stieren hebben korte, stompe benen.
- Ja, kijk mij dan.
659
00:56:39,169 --> 00:56:43,857
Ga een schnitzel eten, plakstift.
- Het geeft niet, Lupe. Ze hebben gelijk.
660
00:56:44,050 --> 00:56:47,885
Ik bedoel, hoe kan een grote, lompe stier
ooit zoiets doen?
661
00:56:52,806 --> 00:56:55,937
Kijk eens hoe mijn jongen dat doet.
662
00:56:56,101 --> 00:56:57,894
Ja.
- Dat was goed.
663
00:56:58,063 --> 00:57:03,425
Noem je dat dansen?
Nee. Dit is dansen.
664
00:57:12,824 --> 00:57:16,897
Drie tegen ��n is niet eerlijk.
Lupe, pak mijn doedelzak.
665
00:57:25,421 --> 00:57:27,883
Stop dat maar in jullie kilts en rook het.
666
00:57:28,759 --> 00:57:32,342
Geef nog maar geen feestje, biefstuk.
Probeer dit eens.
667
00:57:45,753 --> 00:57:48,149
Ik haat die paarden.
668
00:57:48,184 --> 00:57:49,469
Het is showtime.
669
00:57:50,604 --> 00:57:51,854
Ik doe mee.
670
00:58:46,613 --> 00:58:49,637
H�, kijk uit waar je loopt, domkop.
- Wie noem jij domkop?
671
00:58:49,639 --> 00:58:51,485
Jij hebt vier linkerhoeven.
672
00:58:56,898 --> 00:59:01,730
Ik ben gevallen en kan niet opstaan.
- Het is ons gelukt, mannen.
673
00:59:01,732 --> 00:59:03,340
O ja.
- Ja.
674
00:59:03,840 --> 00:59:06,723
Die was mooi.
- Inderdaad, want wij zijn stieren.
675
00:59:07,131 --> 00:59:10,763
Vooruit, paarden, steigeren.
Want jullie kunnen niet dansen.
676
00:59:10,927 --> 00:59:12,220
Tot ziens.
677
00:59:12,372 --> 00:59:15,038
Waarom hebben we dat niet eerder gedaan?
678
00:59:15,166 --> 00:59:18,126
Dat voelde goed om die pony's op hun plek
te zetten.
679
00:59:18,294 --> 00:59:23,470
Ik heb nog nooit zo gelachen.
- Maquina, lach jij?
680
00:59:23,506 --> 00:59:26,271
Dat is het. Een lach.
681
00:59:27,511 --> 00:59:30,129
Lach jezelf zo het slachthuis in.
682
00:59:30,513 --> 00:59:35,197
Daar gaan jullie heen.
- Nee. Niet als we hier wegkomen.
683
00:59:35,811 --> 00:59:41,059
Er zijn plekken waar je niet wordt geduwd.
Of naar het slachthuis moet omdat je jezelf bent.
684
00:59:41,524 --> 00:59:45,612
Als het daar zo geweldig is, waarom hebben zij je
dan hier weer heen terug gestuurd?
685
00:59:45,736 --> 00:59:48,322
Ja, Ferd, waarom hebben zij
je weer hierheen gestuurd?
686
00:59:48,490 --> 00:59:50,573
Nou, omdat...
- Omdat jij een stier bent.
687
00:59:50,825 --> 00:59:53,119
Jij denkt dat je anders bent,
maar dat ben je niet.
688
00:59:57,663 --> 01:00:00,373
Onze enige manier om weg te komen is om
de matador te verslaan.
689
01:00:00,581 --> 01:00:02,003
En dat ga ik doen.
690
01:00:02,835 --> 01:00:06,046
Maar gaan jullie vooral door met dansen,
ballerina�s.
691
01:00:06,254 --> 01:00:10,560
Morgen zit ik in de winnaarstruck.
- Luister niet naar hem.
692
01:00:10,562 --> 01:00:15,267
Hij heeft gelijk. Wij zijn stieren.
Dit is de enige plek voor ons.
693
01:00:15,807 --> 01:00:19,005
Sorry, Ferd. Ik moet weer gaan trainen.
Dat zou jij ook moeten doen.
694
01:00:27,127 --> 01:00:28,920
Jongens.
- Ferd, kerel...
695
01:00:29,253 --> 01:00:31,502
Ik denk dat zij gelijk hebben.
Onze tijd raakt op.
696
01:00:31,631 --> 01:00:33,673
Zij willen blijven, dat begrijp ik.
697
01:00:33,841 --> 01:00:37,092
Maar ik vertrek hier vanavond.
Laten we hier ontsnappen, Lupe.
698
01:00:37,260 --> 01:00:41,348
En waarheen?
Dit is het, Ferd.
699
01:00:41,765 --> 01:00:46,237
Het is een hond-eet-hond, stier-vecht-stier,
iedereen-haat-geiten wereld.
700
01:00:46,477 --> 01:00:50,036
Zo hoeft het niet te zijn.
Ik breng je naar mijn huis.
701
01:00:50,189 --> 01:00:54,355
Het is daar anders. En Nina,
Nina zal van je houden.
702
01:00:55,317 --> 01:00:59,949
Wie is die Nina? En wat is liefde?
703
01:01:00,406 --> 01:01:03,246
Dus je gaat mee?
704
01:01:04,117 --> 01:01:09,418
Denk jij echt dat ik mijn driedaagse droom
om een kampioensstier weg zal gooien?
705
01:01:10,667 --> 01:01:13,502
Natuurlijk wel. Het was een stomme droom.
Ik heb een nieuwe droom.
706
01:01:13,626 --> 01:01:16,629
Uitbreken uit dit stinkhol met mijn beste vriend.
707
01:01:16,965 --> 01:01:20,048
Alleen ��n probleem,
deze plek is zeer goed afgesloten.
708
01:01:20,256 --> 01:01:22,510
Niemand kan hier ontsnappen.
709
01:01:24,597 --> 01:01:27,723
Eigenlijk, is dat niet waar.
710
01:01:29,641 --> 01:01:33,061
Een stier die wil ontsnappen uit Casa del Toro?
711
01:01:33,229 --> 01:01:37,187
Succes daarmee, kerel.
- Ik kan jullie hulp heel goed gebruiken.
712
01:01:37,773 --> 01:01:42,079
Weten jullie hier een uitweg?
- Ja, wij weten misschien wel een manier.
713
01:01:42,198 --> 01:01:44,155
Maar wat brengt het ons op?
714
01:01:46,281 --> 01:01:47,574
Echt waar?
715
01:01:48,619 --> 01:01:51,578
Excuseer me, geef jij mijn cadeau weer cadeau
aan de woestijnratten?
716
01:01:51,787 --> 01:01:53,540
Allereerst, egels.
717
01:01:53,788 --> 01:01:58,544
En je zult ons nooit omkopen
met een goedkoop prulding.
718
01:02:01,006 --> 01:02:04,418
Nee. Niet doen. Verzet je.
- Ik kan het niet.
719
01:02:04,798 --> 01:02:07,261
Het geeft mij zo'n geluksgevoel.
720
01:02:07,385 --> 01:02:09,763
Oh, ok�, ja.
Je speelt het hard, Quatro.
721
01:02:27,363 --> 01:02:30,263
Is dat het plan?
Je wilt dat ik door het huis ga?
722
01:02:30,614 --> 01:02:33,369
Als wij in dat huis worden betrapt,
zijn wij geroosterd.
723
01:02:33,578 --> 01:02:34,827
Ik ben gek op geroosterd.
724
01:02:34,955 --> 01:02:40,114
Je wilt hier toch weg?
- Ok�. Laten we het doen.
725
01:02:40,167 --> 01:02:44,039
Ok�, doe precies wat wij doen.
Ballen.
726
01:03:07,693 --> 01:03:10,612
Ja, misschien toch niet hetzelfde doen.
727
01:03:10,736 --> 01:03:16,506
Nu, ga jij daar doorheen.
- Ik? Daar door?
728
01:03:17,034 --> 01:03:20,685
Heb je deze heupen gezien?
- Waar een wil is, is een weg.
729
01:03:21,081 --> 01:03:23,541
Het lukt niet.
730
01:03:26,295 --> 01:03:28,004
Ik zit vast. Wacht.
731
01:03:28,589 --> 01:03:31,671
Haal je hoef uit mijn mond.
Duwen.
732
01:03:31,799 --> 01:03:33,426
Het gaat niet. Het gaat niet.
733
01:03:45,313 --> 01:03:47,439
Ok�, we moeten iets doen.
734
01:03:59,157 --> 01:04:01,473
Kijk die leuke eekhoorns dan.
- Wat?
735
01:04:05,202 --> 01:04:06,541
Wij zijn egels.
736
01:04:11,461 --> 01:04:14,295
Ok�, het is een rechte lijn door de keuken
naar de voordeur.
737
01:04:14,587 --> 01:04:16,134
En dan, ben je vrij.
738
01:04:16,258 --> 01:04:19,136
Een eitje.
- Ik ben gek op ei.
739
01:04:24,598 --> 01:04:28,073
Hij komt eraan. Hij komt eraan.
Rennen.
740
01:04:32,481 --> 01:04:35,316
Kun je misschien proberen wat stiller te doen?
741
01:04:55,459 --> 01:04:59,439
Dat is smerig.
Wat doe je met 53 zwaarden?
742
01:05:20,982 --> 01:05:22,611
Is dat...
743
01:05:25,947 --> 01:05:29,712
Mijn vader.
- Oh, Ferd.
744
01:05:30,203 --> 01:05:32,205
Hij was de dapperste stier die ik kende.
745
01:05:34,039 --> 01:05:36,417
Hij geloofde echt dat hij de matador kon verslaan.
746
01:05:42,588 --> 01:05:44,530
Zij allemaal.
747
01:05:46,234 --> 01:05:48,276
De stier wint nooit.
748
01:05:50,823 --> 01:05:53,990
Kom op, Ferd. We zorgen dat je naar huis gaat.
749
01:06:02,457 --> 01:06:04,666
De deur naar de vrijheid.
750
01:06:04,791 --> 01:06:09,127
Ferd, wat doe je?
Kom op, we moeten nu gaan.
751
01:06:09,419 --> 01:06:15,293
Nee, ik kan niet gaan.
- Wat? Ferd, dit is jouw enige kans.
752
01:06:15,295 --> 01:06:18,180
Die jongens daar denken nog steeds
dat zij kunnen winnen.
753
01:06:18,304 --> 01:06:20,181
Net zoals mijn vader deed.
754
01:06:20,306 --> 01:06:22,769
En ik kan ze niet laten eindigen op die muur.
755
01:06:23,601 --> 01:06:26,400
Luitjes? Opstaan, kom op.
We moeten nu gaan.
756
01:06:31,649 --> 01:06:34,550
Ben je gek geworden?
- We moeten hier wegwezen.
757
01:06:34,820 --> 01:06:37,074
El Primero kiest morgen een stier uit.
758
01:06:37,198 --> 01:06:40,117
Wij gaan nergens heen.
Ik zal hem neerhalen.
759
01:06:40,241 --> 01:06:43,660
Nee. Je wilt niet worden gekozen.
Geloof mij, het is een doodstraf.
760
01:06:43,828 --> 01:06:46,206
Onzin. Niet als je wint.
- Dat is het 'm net.
761
01:06:46,374 --> 01:06:49,907
Geen enkele stier wint. Nooit.
Ik was in Moreno's huis, ik zag het.
762
01:06:51,588 --> 01:06:54,546
Allemachtig en goeie grutjes.
763
01:06:56,548 --> 01:06:59,675
En er is veel meer waar dat vandaan komt.
Veel meer.
764
01:06:59,743 --> 01:07:03,552
Is er geen manier om te winnen?
- Je moet vechten in een grote arena...
765
01:07:03,698 --> 01:07:06,601
maar ik zeg het je, het is gewoon een slachthuis.
766
01:07:13,023 --> 01:07:16,793
Waarom zou ik een lafaard geloven die denkt dat
de enige uitweg de achterdeur is?
767
01:07:16,903 --> 01:07:19,405
Ben je gek? Heb je niet gehoord wat ik zei?
768
01:07:19,477 --> 01:07:22,697
Stieren vechten of zij gaan dood.
Dat is hoe de wereld in elkaar zit.
769
01:07:22,825 --> 01:07:24,658
Er is hier niks voor jou, Valiente.
770
01:07:24,660 --> 01:07:25,867
Kom met ons mee.
- Nee.
771
01:07:26,244 --> 01:07:29,745
Waar ben je zo bang voor?
- Ik ben nergens bang voor.
772
01:07:32,834 --> 01:07:35,924
Kom op, vecht tegen mij.
- Ik ga niet tegen jou vechten, Valiente.
773
01:07:36,253 --> 01:07:38,603
Lafaard. Vecht.
774
01:07:40,590 --> 01:07:42,613
Valiente, stop.
- Jij bent te zachtaardig.
775
01:07:45,094 --> 01:07:46,431
Zoals jouw vader.
776
01:07:47,849 --> 01:07:49,891
De zachtaardige worden altijd uitgeschakeld.
777
01:07:55,063 --> 01:07:56,228
Stop.
778
01:08:18,208 --> 01:08:22,514
Wat is eraan de hand?
- Die daar is de beste stier.
779
01:08:25,215 --> 01:08:27,885
Morgen vecht ik tegen hem in Madrid.
780
01:08:48,570 --> 01:08:49,991
Dit is niet goed.
781
01:08:50,155 --> 01:08:52,993
Je bent uitgekozen door El Primero.
Weet je wat dat betekent?
782
01:08:53,158 --> 01:08:55,744
Een zwaard door zijn meloen.
- Hoorns op de muur.
783
01:08:57,497 --> 01:09:00,337
Precies, Maquina.
We moeten zorgen dat je nu wegkomt.
784
01:09:02,501 --> 01:09:06,220
Oh, nee. Ik ken die blik. Nee, zeg het niet.
- Ik ga niet weg.
785
01:09:08,255 --> 01:09:12,399
Jij wordt mijn dood.
- Niet tenzij iedereen met mij meegaat.
786
01:09:12,401 --> 01:09:13,478
Ja.
787
01:09:13,513 --> 01:09:15,138
Zet mij maar op de lijst.
- Ik doe mee.
788
01:09:16,387 --> 01:09:19,350
Ok�, ben je nu tevreden?
- Ik zei iedereen.
789
01:09:28,482 --> 01:09:33,981
Klaus, Greta, het spijt mij wat ik zei
over jullie slechte dansen.
790
01:09:33,983 --> 01:09:35,989
Nee. Nee. Hans...
791
01:09:36,114 --> 01:09:39,746
Ik ben het paard dat zich schaamt en spijt heeft.
792
01:09:39,910 --> 01:09:43,497
Ik kan niet boos op jou blijven.
Kom hier, zoon van een hengst.
793
01:09:43,499 --> 01:09:46,178
Laten we het wegknuffelen.
794
01:09:50,628 --> 01:09:52,465
Loeien? Waarom loeien ze?
795
01:09:56,132 --> 01:09:58,485
Wat moet dit voorstellen?
796
01:09:59,387 --> 01:10:02,379
Hoe ben jij hier binnen gekomen, stinkende stier?
797
01:10:04,476 --> 01:10:06,186
Stinkende egels.
798
01:10:07,851 --> 01:10:09,605
Ik ben blind.
799
01:10:10,437 --> 01:10:12,567
Tot ziens.
800
01:10:12,776 --> 01:10:14,442
Greta, Klaus, waar zijn jullie?
801
01:10:14,570 --> 01:10:16,151
Egel voor ��n...
802
01:10:16,780 --> 01:10:18,573
en ��n voor allen.
803
01:10:20,556 --> 01:10:22,311
Jullie klooien met de verkeerde egels.
804
01:10:22,346 --> 01:10:25,815
Vooruit.
- Ok�, hou 'm in beweging.
805
01:10:36,915 --> 01:10:38,208
Aan het werk, Ferd.
806
01:10:38,333 --> 01:10:41,627
Dit is een schande. Doe open.
807
01:11:14,550 --> 01:11:18,078
Valiente?
808
01:11:18,080 --> 01:11:21,824
Wat doe jij hier?
- Wat denk je? Ik haal je hier weg.
809
01:11:24,976 --> 01:11:30,092
Kom op. We hebben niet veel tijd.
- Snap je 't niet? Het is voor mij al voorbij.
810
01:11:31,522 --> 01:11:33,900
Natuurlijk. Dat is logisch.
811
01:11:34,024 --> 01:11:37,478
Je bent een vechter of vlees, toch?
- Klopt.
812
01:11:37,687 --> 01:11:40,951
Zo hoeft het niet te zijn.
Je bent meer dan een stelletje hoorns.
813
01:11:41,115 --> 01:11:42,200
Kom met ons mee.
814
01:11:42,324 --> 01:11:46,581
Zodat ik aan bloemen kan ruiken
en vrienden worden met geiten?
815
01:11:46,873 --> 01:11:50,748
Nee, dat is hoe ik het doe.
Jij kunt nu je eigen leven leiden.
816
01:11:50,961 --> 01:11:52,586
Maar niet als je het opgeeft.
817
01:11:55,588 --> 01:11:59,097
Oh, mama.
- Dat is Guapo.
818
01:11:59,256 --> 01:12:01,792
Valiente, kom op.
- Ga weg.
819
01:12:04,761 --> 01:12:08,600
Ik dacht dat jij een vechter was.
Ik had het blijkbaar fout.
820
01:12:10,200 --> 01:12:11,435
Waar zijn ze?
821
01:12:11,559 --> 01:12:13,797
Open de deur.
- Ga daarin.
822
01:12:14,022 --> 01:12:17,207
Guapo.
823
01:12:18,193 --> 01:12:21,567
Guapo. Guap...
824
01:12:22,154 --> 01:12:26,835
Ferdinand. Ik ben niet gekozen door El Primero.
825
01:12:26,994 --> 01:12:29,369
Dat weet ik. En dat is goed, geloof mij.
826
01:12:29,497 --> 01:12:32,704
Ik haal je omlaag.
- Goddank.
827
01:12:32,706 --> 01:12:34,501
Ik dacht dat ik het niet zou halen.
828
01:12:36,082 --> 01:12:37,291
Oh, nee.
829
01:12:40,339 --> 01:12:42,883
Help mij.
- Hou vol.
830
01:12:44,802 --> 01:12:46,083
Ferdinand.
831
01:12:46,947 --> 01:12:49,987
Hou vol, Guapo.
- Laat me niet los...
832
01:12:50,618 --> 01:12:52,031
Laat me niet los.
833
01:13:03,027 --> 01:13:05,489
Val?
- Ik dacht dat je wel 'n extra hoorn kon gebruiken.
834
01:13:07,279 --> 01:13:11,716
Wat? Wat is het probleem?
- Niks. Je ziet er geweldig uit.
835
01:13:12,785 --> 01:13:14,410
En, gaan we hier nog weg, of niet?
836
01:13:17,289 --> 01:13:19,331
Hierheen. Help.
837
01:13:33,388 --> 01:13:36,157
Dat viel nog mee.
- Ja, best wel ontspannend.
838
01:13:46,253 --> 01:13:47,339
Kijk uit.
839
01:13:47,341 --> 01:13:50,589
Wat zijn jullie aan het doen?
- Wij proberen jou te helpen.
840
01:13:50,681 --> 01:13:52,847
Daar bakken jullie dan helemaal niks van.
841
01:14:02,984 --> 01:14:06,859
Heeft er iemand een ijspriem?
842
01:14:12,409 --> 01:14:13,574
Mama.
843
01:14:14,911 --> 01:14:15,952
Daar komen ze.
844
01:14:26,294 --> 01:14:27,923
Allemachtig.
- H�, luitjes.
845
01:14:28,087 --> 01:14:31,449
Guapo leeft.
- Ok�, dat heb ik verdiend.
846
01:14:31,719 --> 01:14:33,012
Iedereen naar binnen.
847
01:14:34,221 --> 01:14:37,734
Hopelijk weet je hoe je dit ding moet besturen.
- Daar gaan we achterkomen.
848
01:14:37,736 --> 01:14:40,600
Ok�, luitjes. Maak jullie dun.
849
01:14:43,146 --> 01:14:45,524
We hebben gezelschap. Rijden.
850
01:14:49,900 --> 01:14:51,694
Stier overboord.
851
01:14:54,112 --> 01:14:55,321
Ga.
852
01:14:59,577 --> 01:15:01,995
Wacht op mij.
853
01:15:16,301 --> 01:15:17,678
Ziet u dit ook?
854
01:15:17,802 --> 01:15:21,430
Als jij mijn stier kwijtraakt,
vecht ik tegen jou in de ring.
855
01:15:25,349 --> 01:15:27,127
Konijn.
856
01:15:32,816 --> 01:15:34,025
Jullie beurt.
857
01:15:35,403 --> 01:15:36,612
Ga.
858
01:15:41,617 --> 01:15:45,283
Kom op, Angus. Je kunt het.
- Ik ben een stier, geen dokter.
859
01:16:03,953 --> 01:16:08,381
Ze komen dichterbij. Geef gas.
- Ik duw zo hard als ik kan.
860
01:16:08,457 --> 01:16:10,243
Welke kant op?
- Scherpe bocht naar rechts.
861
01:16:13,254 --> 01:16:16,546
Ik voel mij niet zo goed.
- Ja. Dat ken ik, maatje.
862
01:16:18,511 --> 01:16:21,093
Ik zei rechts.
- Ik dacht dat je mijn rechts bedoelde.
863
01:16:21,095 --> 01:16:22,803
We hebben dezelfde rechts.
864
01:16:28,269 --> 01:16:30,924
Een cabrio.
- Sjiek.
865
01:16:49,705 --> 01:16:50,706
Kom hier.
866
01:16:58,504 --> 01:16:59,549
Mijn hand.
867
01:17:00,590 --> 01:17:02,300
Pak het stuur.
- Wie? Ik?
868
01:17:20,570 --> 01:17:21,943
Ik heb je, egel.
869
01:17:32,080 --> 01:17:33,998
Niks kan ons nu nog tegenhouden.
870
01:17:38,587 --> 01:17:42,046
Welk deel van Schotland is dit?
Dit is prachtig.
871
01:17:42,214 --> 01:17:45,540
Kom op. opschieten, mensen.
- Ik verhonger.
872
01:17:47,219 --> 01:17:48,428
Kom op.
873
01:17:57,351 --> 01:17:59,215
Vooruit.
874
01:18:01,395 --> 01:18:06,023
Wat nu, Ferd?
- Dat is het. We moeten naar de trein toe.
875
01:18:06,484 --> 01:18:07,529
Jongens, we moeten lopen.
876
01:18:18,579 --> 01:18:19,997
Doe wat ik doe.
877
01:18:21,751 --> 01:18:22,876
Ja, juist.
878
01:18:26,131 --> 01:18:28,381
Sorry, oeps, mijn schuld.
879
01:19:00,326 --> 01:19:03,723
Oh, hallo knapperd.
Ze komen eraan.
880
01:19:16,842 --> 01:19:18,303
Kijk uit, Ferdinand.
881
01:19:28,814 --> 01:19:30,231
O ja.
882
01:19:32,942 --> 01:19:34,403
Lachen, papa.
883
01:19:38,279 --> 01:19:39,616
Matador.
884
01:19:47,163 --> 01:19:48,208
Kijk uit.
885
01:19:48,789 --> 01:19:51,516
Deze pak ik.
- Cool.
886
01:20:04,179 --> 01:20:08,851
Dat is 'm. De trein.
- Ben je blind, jongen? Dat is een bus.
887
01:21:14,360 --> 01:21:15,906
Dat is 'm. Spoor acht.
888
01:21:24,122 --> 01:21:26,247
Kom op, volg ons. Opschieten.
889
01:21:29,003 --> 01:21:32,798
Opschieten, Guapo. Ik wil niet sterven
terwijl ik naar jouw kont kijk.
890
01:21:35,257 --> 01:21:37,091
Daar zijn ze. Pak ze.
891
01:21:57,108 --> 01:21:59,278
Kom op. Geef mij een zetje.
892
01:22:04,576 --> 01:22:07,436
Snel. Hij vertrekt. Vlug.
893
01:22:26,889 --> 01:22:28,266
Kom op, mannen.
894
01:22:30,849 --> 01:22:32,350
Wij kunnen dit, stieren.
895
01:22:33,935 --> 01:22:35,273
Vlug, vlug.
896
01:22:39,068 --> 01:22:40,818
Opschieten of vergeet het maar.
897
01:22:54,663 --> 01:22:57,501
Ik blijf duwen. Jullie springen erop.
898
01:23:03,671 --> 01:23:05,300
Duwen, stieren. Duwen.
899
01:23:08,720 --> 01:23:09,721
Kom op.
900
01:23:15,726 --> 01:23:18,385
Ze komen er snel aan.
- Ok�, spring erop.
901
01:23:18,387 --> 01:23:21,146
Ze willen jou. Jij gaat eerst.
- Ga gewoon.
902
01:23:29,239 --> 01:23:30,280
Ferd.
903
01:23:54,324 --> 01:23:55,888
Chaos vandaag in Madrid...
904
01:23:55,890 --> 01:23:59,588
toen een groep op de vlucht geslagen stieren
door de straten werden opgejaagd.
905
01:24:00,477 --> 01:24:05,871
De felste stier werd gevangen om te vechten
tegen El Primero in zijn laatste gevecht.
906
01:24:09,569 --> 01:24:10,570
Nina.
907
01:26:06,887 --> 01:26:09,259
Ferd. Luister, ok�.
908
01:26:10,138 --> 01:26:14,241
Jij bent de dapperste stier die ik ken.
Jij kunt dit.
909
01:26:15,271 --> 01:26:17,690
Maar je zult moeten vechten.
910
01:26:28,908 --> 01:26:30,866
Alleen deze ene keer, Ferd.
911
01:26:37,248 --> 01:26:38,625
Alsjeblieft?
912
01:28:32,063 --> 01:28:33,065
Vecht.
913
01:29:20,693 --> 01:29:21,694
Vecht.
914
01:29:26,114 --> 01:29:27,323
Ol�.
915
01:29:34,166 --> 01:29:35,167
Ol�.
916
01:29:40,544 --> 01:29:41,922
Wat?
917
01:29:48,843 --> 01:29:49,928
Ook dat nog.
918
01:29:59,854 --> 01:30:01,399
Ik zie niks.
919
01:31:04,498 --> 01:31:05,791
Daar, Nina.
920
01:31:06,292 --> 01:31:08,378
Ol�.
921
01:33:52,071 --> 01:33:53,408
Laat hem leven.
922
01:33:56,283 --> 01:33:57,869
Spaar de stier.
923
01:33:59,707 --> 01:34:01,080
Laat hem gaan.
924
01:34:14,469 --> 01:34:17,769
Ferdinand.
925
01:34:45,458 --> 01:34:46,459
Ferdinand.
926
01:35:02,013 --> 01:35:04,639
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.
927
01:35:40,426 --> 01:35:42,344
Het is bloemenstier gelukt.
928
01:35:47,348 --> 01:35:48,641
Ol�.
929
01:36:01,837 --> 01:36:04,531
Jeetje. Je bent vermenigvuldigd.
930
01:36:07,575 --> 01:36:10,785
H�, Pac-Man. Ik heb je gemist, hond.
931
01:36:10,954 --> 01:36:14,041
Nou, ik jou niet. Niet eens een klein beetje.
932
01:36:14,289 --> 01:36:19,175
De staart liegt niet, broeder.
- Ik moet daar iets aan laten doen.
933
01:36:19,838 --> 01:36:24,355
Geit. Ik krijg geen lucht.
934
01:36:26,633 --> 01:36:31,465
Jeetje, Louise. Hebben jullie nooit gehoord
van 'dames eerst'?
935
01:36:32,098 --> 01:36:35,185
Jij bent schattig.
936
01:36:38,227 --> 01:36:39,938
Is dit liefde?
937
01:36:42,400 --> 01:36:44,317
Ik hou van de liefde.
938
01:40:12,637 --> 01:40:15,816
Dit was leuk. Weet je wat,
het enige wat het nog beter zou maken...
939
01:40:15,891 --> 01:40:17,883
Tres.
940
01:40:19,167 --> 01:40:23,681
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: TDK & Mystique
69867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.