All language subtitles for Falling.Water.S02E07.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,773 Previously on "Falling Water..." 2 00:00:01,828 --> 00:00:02,995 We found the girl from the dream. 3 00:00:03,029 --> 00:00:04,631 Still in touch with Lainie Whicker? 4 00:00:04,664 --> 00:00:06,567 - No, she's gone. - They stole my life. 5 00:00:06,625 --> 00:00:07,950 God only knows what they did to me. 6 00:00:07,987 --> 00:00:09,497 I think you're pregnant. 7 00:00:09,544 --> 00:00:11,505 We're talking human trafficking 8 00:00:11,537 --> 00:00:13,406 and the murder of a reporter 9 00:00:13,438 --> 00:00:16,308 by a politician to keep it all from getting out. 10 00:00:16,342 --> 00:00:17,963 This isn't just about Shadowman anymore. 11 00:00:17,988 --> 00:00:19,744 This is a full-on conspiracy. 12 00:00:19,778 --> 00:00:21,881 Hull-Bedford is responsible for this man's death. 13 00:00:21,914 --> 00:00:24,749 I'll take a look. That's all I can do. 14 00:00:24,782 --> 00:00:26,885 There are layers and layers separating my name 15 00:00:26,918 --> 00:00:28,754 from all of this, right? 16 00:00:28,787 --> 00:00:30,589 It seems like they know a lot more than they're saying. 17 00:00:30,622 --> 00:00:31,857 Guy took a nosedive. 18 00:00:33,622 --> 00:00:36,395 If Taylor Bennett is the one who hired Shadowman, 19 00:00:36,427 --> 00:00:38,531 then she's our best shot at putting an end to all of this. 20 00:00:38,564 --> 00:00:40,333 We're gonna get this Taylor Bennett. 21 00:00:40,366 --> 00:00:41,866 And she's gonna lead us right to the asshole 22 00:00:41,900 --> 00:00:43,802 who did this to you and Sabine and your mother. 23 00:00:43,836 --> 00:00:45,504 You put this out tomorrow, and there's no way 24 00:00:45,537 --> 00:00:46,906 Harding's campaign could survive 25 00:00:46,939 --> 00:00:48,407 this kind of a scandal. 26 00:00:48,439 --> 00:00:49,842 What kind of man are you? 27 00:00:49,875 --> 00:00:51,444 Didn't have to go down that way. 28 00:00:51,476 --> 00:00:52,811 Bullshit, it didn't. 29 00:00:52,845 --> 00:00:54,479 There are rumblings of a former Whittaker intern 30 00:00:54,513 --> 00:00:55,814 planning to surface 31 00:00:55,848 --> 00:00:57,850 with sexual harassment accusations. 32 00:00:57,882 --> 00:01:02,555 And you want me to find him? Consider it done. 33 00:01:04,856 --> 00:01:06,424 Sabine. 34 00:01:06,457 --> 00:01:08,893 It's me. 35 00:01:08,927 --> 00:01:12,931 Go away. 36 00:01:17,669 --> 00:01:21,374 I heard what happened. 37 00:01:21,407 --> 00:01:23,576 And I know there's nothing I can say to change things now, 38 00:01:23,609 --> 00:01:25,845 but I'm gonna get you out of here, okay? 39 00:01:25,877 --> 00:01:27,712 Please stop. 40 00:01:27,746 --> 00:01:29,615 Sabine, please don't shut me out. 41 00:01:29,648 --> 00:01:30,850 Let me help you. 42 00:01:30,883 --> 00:01:33,419 Forget about me. 43 00:01:33,451 --> 00:01:37,589 My life is over. 44 00:01:37,622 --> 00:01:39,525 I don't deserve to live. 45 00:01:39,558 --> 00:01:40,726 Don't say that. 46 00:01:40,758 --> 00:01:41,940 - It's true. - Sabine, please... 47 00:01:41,964 --> 00:01:45,214 I killed your mother! 48 00:01:45,900 --> 00:01:47,869 Just leave me alone. 49 00:01:47,893 --> 00:01:49,528 Just don't hurt yourself again, okay? 50 00:01:49,570 --> 00:01:50,673 - Please... - Guard! 51 00:01:50,706 --> 00:01:51,841 If you can just give me a second. 52 00:01:51,873 --> 00:01:53,808 I'm gonna get you out of here, okay? 53 00:01:53,842 --> 00:01:54,944 I promise. 54 00:01:59,346 --> 00:02:04,526 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 55 00:02:25,606 --> 00:02:26,842 Ronald. 56 00:02:27,875 --> 00:02:29,010 Strawberries? 57 00:02:29,043 --> 00:02:30,813 You remembered. 58 00:02:30,845 --> 00:02:32,581 Better when they're fresh. 59 00:02:32,613 --> 00:02:33,982 Thank you. 60 00:02:35,884 --> 00:02:37,519 I've been meaning to ask, 61 00:02:37,553 --> 00:02:38,721 who are you named after? 62 00:02:38,754 --> 00:02:39,888 Ronald Reagan. 63 00:02:39,922 --> 00:02:42,091 I'm going to be an American some day. 64 00:02:42,124 --> 00:02:43,859 Not British? 65 00:02:43,892 --> 00:02:46,862 Do you have cowboys? 66 00:02:46,894 --> 00:02:48,930 - I'm afraid not. - Or cheeseburgers? 67 00:02:48,963 --> 00:02:50,565 Not really, no. 68 00:02:50,599 --> 00:02:52,868 It's the US of A for me for sure then. 69 00:02:52,900 --> 00:02:54,570 I'm going to go there, work hard, 70 00:02:54,602 --> 00:02:55,838 and someday be lawyer. 71 00:02:55,870 --> 00:02:58,273 Then my whole family can live there with me. 72 00:02:58,307 --> 00:02:59,909 Sounds like you got it all figured out. 73 00:02:59,941 --> 00:03:01,944 It's all I ever think about. 74 00:03:01,976 --> 00:03:05,713 Well, if I can help, you know I'll try. 75 00:03:05,747 --> 00:03:07,583 Just the strawberries. 76 00:03:07,616 --> 00:03:08,816 I can handle everything else myself. 77 00:03:08,850 --> 00:03:10,019 I'm a very resourceful man. 78 00:03:11,352 --> 00:03:13,789 - Grab one. - Thank you. 79 00:03:13,821 --> 00:03:17,692 Come on, wish me luck. Three, two, one. 80 00:03:22,930 --> 00:03:26,635 British Conspicuous Gallantry Cross. 81 00:03:26,667 --> 00:03:27,869 SAS. 82 00:03:27,903 --> 00:03:30,873 That's U.K. Special Forces, isn't it? 83 00:03:30,905 --> 00:03:33,775 Very impressive, you being chosen for that. 84 00:03:33,809 --> 00:03:36,912 - Volunteered. - Even more impressive. 85 00:03:36,945 --> 00:03:39,013 Obviously, uh, 86 00:03:39,047 --> 00:03:40,149 you saw combat. 87 00:03:40,182 --> 00:03:42,117 In Darfur, yes, sir. 88 00:03:42,149 --> 00:03:46,988 Well, I can't think of a reason why I can't hire you. 89 00:03:47,022 --> 00:03:49,625 Except one. 90 00:03:49,658 --> 00:03:51,793 I'm dead. 91 00:03:56,631 --> 00:03:58,801 I'm dead too. 92 00:03:58,833 --> 00:04:01,636 Just another one of your casualties. 93 00:04:01,670 --> 00:04:04,339 Ah, no. 94 00:04:19,412 --> 00:04:20,825 - I got you. - Ah. 95 00:04:20,849 --> 00:04:22,333 Come on. 96 00:04:32,199 --> 00:04:33,924 - Good morning. - Good morning. 97 00:04:33,971 --> 00:04:35,006 Did we wake you? 98 00:04:35,038 --> 00:04:36,940 Nah, I was up. 99 00:04:36,973 --> 00:04:38,276 Pancakes? 100 00:04:38,309 --> 00:04:39,677 Chocolate chip Mickey? 101 00:04:39,709 --> 00:04:41,645 - I got the big bowl. - Yeah? 102 00:04:48,651 --> 00:04:50,542 Go on. 103 00:04:51,788 --> 00:04:53,292 Hey. 104 00:04:53,591 --> 00:04:55,675 You look tired. 105 00:04:56,026 --> 00:04:57,328 I'm okay. 106 00:04:57,681 --> 00:04:59,306 No, you're not. 107 00:05:07,904 --> 00:05:11,808 - Hey, you're here early. - Yeah, I need to talk to Tess. 108 00:05:14,077 --> 00:05:16,585 She barely spoke to me. 109 00:05:18,823 --> 00:05:20,555 Why would she do this? 110 00:05:20,817 --> 00:05:22,620 It's obvious. 111 00:05:22,653 --> 00:05:24,789 She's given up. 112 00:05:24,822 --> 00:05:26,757 They put her in solitary. 113 00:05:30,728 --> 00:05:32,329 I have to go see her. 114 00:05:32,363 --> 00:05:34,899 I'm not sure she'll see any of us anymore. 115 00:05:37,935 --> 00:05:39,410 Hey, you okay? 116 00:05:39,441 --> 00:05:41,328 I feel like shit. 117 00:05:41,609 --> 00:05:44,012 Okay, I'll... I'll be there in a second. 118 00:05:44,108 --> 00:05:45,810 I gotta get to work. 119 00:05:45,843 --> 00:05:46,944 Go to Sabine. 120 00:05:46,976 --> 00:05:48,645 Maybe you can get through to her. 121 00:05:48,678 --> 00:05:49,879 Yeah. 122 00:05:49,913 --> 00:05:52,850 I'll talk to you later. 123 00:05:58,656 --> 00:06:01,192 And as police were called to escort him downtown, 124 00:06:01,225 --> 00:06:02,860 New York is wondering, 125 00:06:02,892 --> 00:06:05,662 is Phil Whittaker's career over? 126 00:06:09,699 --> 00:06:11,735 I don't know what happened. I... I... I... 127 00:06:11,769 --> 00:06:12,937 I went to bed. 128 00:06:12,970 --> 00:06:14,639 Did you dream? 129 00:06:14,672 --> 00:06:16,107 I don't know. I m... 130 00:06:16,139 --> 00:06:17,840 Maybe. Yeah, I... 131 00:06:20,285 --> 00:06:22,590 I dreamt I was elected president. 132 00:06:22,879 --> 00:06:25,348 Nothing like ambition. What else? 133 00:06:25,783 --> 00:06:28,513 I was taken to a party... 134 00:06:29,452 --> 00:06:31,403 It was a s... 135 00:06:31,817 --> 00:06:33,755 A sex party. 136 00:06:33,856 --> 00:06:35,125 Why doesn't that surprise me? 137 00:06:35,158 --> 00:06:36,426 Without describing the naughty bits, 138 00:06:36,459 --> 00:06:37,894 tell me about the sex party. 139 00:06:37,927 --> 00:06:39,129 There were people there, lots of people. 140 00:06:39,163 --> 00:06:41,134 There were girls. I was there. 141 00:06:41,173 --> 00:06:43,701 The guy who works for you. 142 00:06:43,733 --> 00:06:45,902 The guy who dug up all the stuff on the mayor... uh, uh... 143 00:06:45,935 --> 00:06:47,137 Woody, he was there. 144 00:06:47,170 --> 00:06:49,395 But look, you can fix this for us, right? 145 00:06:49,420 --> 00:06:50,432 I mean... 146 00:06:50,473 --> 00:06:51,875 You can get one of your other operatives to go out 147 00:06:51,908 --> 00:06:53,549 and dig up some more dirt on Harding, 148 00:06:53,574 --> 00:06:54,744 'cause there's gotta be something else. 149 00:06:54,778 --> 00:06:56,147 I'm sorry, I can't do that, Phil. 150 00:06:56,180 --> 00:06:57,715 Why not? 151 00:06:57,747 --> 00:06:59,941 Because, my old friend, 152 00:07:00,465 --> 00:07:01,851 you're not worth saving. 153 00:07:01,884 --> 00:07:03,120 What, after everything I've done for you? 154 00:07:03,153 --> 00:07:05,022 After all the dealings we've had together? 155 00:07:05,055 --> 00:07:06,956 Phil, dear, I'm sorry. 156 00:07:06,990 --> 00:07:08,893 You're done. Show him out. 157 00:07:08,925 --> 00:07:10,995 I'm done? 158 00:07:11,028 --> 00:07:12,697 I wonder what "The New York Times" would have to say 159 00:07:12,730 --> 00:07:14,492 - about that. - Hey. 160 00:07:14,568 --> 00:07:16,604 You think you can pull this shit with me? 161 00:07:16,834 --> 00:07:20,273 I've got two words for you, Nicholas Hull. 162 00:07:21,304 --> 00:07:22,710 Are... are you saying... 163 00:07:22,773 --> 00:07:23,849 I'm saying you should go back 164 00:07:23,874 --> 00:07:26,320 to your ambulance-chasing law firm in Rockaway. 165 00:07:26,810 --> 00:07:28,112 A bohunk law career is better 166 00:07:28,144 --> 00:07:30,480 than ending up a sidewalk pancake. 167 00:07:30,514 --> 00:07:32,115 Don't you think? 168 00:07:40,490 --> 00:07:43,085 Find me Woody Hammond. 169 00:07:51,201 --> 00:07:52,203 You wanted to see us, Lieutenant? 170 00:07:52,235 --> 00:07:55,148 Yeah. Shut the door. 171 00:07:57,975 --> 00:07:59,945 You know, 172 00:08:00,209 --> 00:08:01,945 you can get all the vitamins you need 173 00:08:01,978 --> 00:08:03,880 from just a couple of eggs a day. 174 00:08:03,913 --> 00:08:05,750 No supplements. 175 00:08:05,783 --> 00:08:07,318 Two boiled eggs and you're good to go. 176 00:08:07,351 --> 00:08:09,086 I hate eggs. 177 00:08:10,052 --> 00:08:12,738 Seriously, I always have. 178 00:08:17,093 --> 00:08:18,746 Mmm. 179 00:08:18,928 --> 00:08:21,030 I'm gonna cut to the chase. 180 00:08:21,064 --> 00:08:23,300 Nicholas Hull. 181 00:08:23,333 --> 00:08:26,903 You guys paid him a visit before his death? 182 00:08:26,937 --> 00:08:28,938 We were following up on a lead. 183 00:08:28,971 --> 00:08:30,173 You don't have a case involving him, 184 00:08:30,206 --> 00:08:32,545 so chime in on the truth any time. 185 00:08:33,876 --> 00:08:37,326 We believe his corporation is involved in human trafficking. 186 00:08:38,014 --> 00:08:41,030 So I suppose you've spoken to the FBI about this? 187 00:08:44,254 --> 00:08:46,524 If Nicholas Hull was involved in trafficking, 188 00:08:46,557 --> 00:08:48,826 and you guys know anything that can help, 189 00:08:48,859 --> 00:08:52,028 I suggest that you hand it over to the FBI. 190 00:08:52,062 --> 00:08:55,972 Then we can get back to doing what we do best here, 191 00:08:56,099 --> 00:08:58,292 closing homicide cases. 192 00:09:00,303 --> 00:09:02,305 - Yes, sir. - Yes, sir. 193 00:09:05,976 --> 00:09:07,311 All right. 194 00:09:13,317 --> 00:09:15,019 Matsuyama. 195 00:09:15,052 --> 00:09:16,459 A word. 196 00:09:18,322 --> 00:09:20,024 That visit to Hull, 197 00:09:20,057 --> 00:09:22,388 have anything to do with your mother's death? 198 00:09:23,393 --> 00:09:25,028 No, sir. 199 00:09:25,062 --> 00:09:26,831 Sure about that? 200 00:09:26,864 --> 00:09:29,169 'Cause I know when one of my troops is broken. 201 00:09:31,335 --> 00:09:33,070 If you need to take some time off... 202 00:09:33,102 --> 00:09:35,038 I'm good. 203 00:09:35,072 --> 00:09:37,073 Thank you, sir. 204 00:09:37,106 --> 00:09:39,142 Can I go now? 205 00:09:39,176 --> 00:09:40,235 Yeah. 206 00:09:45,349 --> 00:09:47,017 Lainie okay? 207 00:09:47,049 --> 00:09:49,863 Yeah, still weaning off the propofol. 208 00:09:51,087 --> 00:09:53,389 We need to get Sabine out of prison. 209 00:09:53,423 --> 00:09:55,960 - Tess... - There has to be a way. 210 00:09:55,993 --> 00:09:57,161 Even if we figure out who Shadowman is, 211 00:09:57,193 --> 00:09:58,995 we still need to prove that Sabine... 212 00:09:59,028 --> 00:10:02,482 That he was the one to kill Kumiko and not Sabine. 213 00:10:03,359 --> 00:10:05,495 I don't even know how we do that. 214 00:10:05,583 --> 00:10:07,248 None of us do. 215 00:10:09,339 --> 00:10:13,377 I'm getting sick of adding people to this wall. 216 00:10:17,947 --> 00:10:20,351 I was thinking of tracking down Woody Hammond. 217 00:10:20,384 --> 00:10:23,354 Woody? Why? 218 00:10:23,386 --> 00:10:26,022 He used to recruit Dreamers for Hull-Bedford. 219 00:10:26,056 --> 00:10:28,025 Maybe he's run up against our Shadowman. 220 00:10:28,057 --> 00:10:30,894 He won't tell you anything. 221 00:10:30,927 --> 00:10:33,330 I don't think you'll even get past the doorman. 222 00:10:33,362 --> 00:10:37,101 I wasn't thinking of talking to him in the real world. 223 00:10:37,134 --> 00:10:40,104 Use one of those pods? 224 00:10:40,136 --> 00:10:41,471 If we can figure out where he hides out 225 00:10:41,504 --> 00:10:45,109 in the dreamscape, yeah. 226 00:10:45,142 --> 00:10:47,978 I have an idea where you could find him. 227 00:10:49,820 --> 00:10:51,248 Guten Abend, Herr Hammond? 228 00:10:51,280 --> 00:10:52,916 Lange nicht gesehen. 229 00:10:52,950 --> 00:10:56,153 - Agreed, Manfred. - Wir haben Sie vermisst. 230 00:11:07,063 --> 00:11:09,265 Ihr Lieblingsgetrank. 231 00:11:09,298 --> 00:11:11,701 Auf Kosten des Haus, naturlich. 232 00:11:15,105 --> 00:11:17,140 Josephine Baker. 233 00:11:17,173 --> 00:11:19,409 ♪ Pack up all my care and woe ♪ 234 00:11:19,442 --> 00:11:22,145 ♪ Here I go, singing low ♪ 235 00:11:22,178 --> 00:11:27,083 ♪ Bye, bye, blackbird ♪ 236 00:11:27,116 --> 00:11:29,352 ♪ Where somebody waits for me ♪ 237 00:11:29,385 --> 00:11:32,121 ♪ Sugar is sweet, so is he ♪ 238 00:11:32,154 --> 00:11:36,290 ♪ Bye, bye, blackbird ♪ 239 00:11:36,369 --> 00:11:38,478 ♪ Bye, bye ♪ 240 00:11:41,527 --> 00:11:43,324 Hey, look, Sutton is right. 241 00:11:43,350 --> 00:11:44,806 You should've never gotten involved. 242 00:11:44,831 --> 00:11:46,366 You are risking your career. 243 00:11:46,399 --> 00:11:48,934 I won't be if we keep it on the DL. 244 00:11:48,967 --> 00:11:50,500 Work on other cases, 245 00:11:50,547 --> 00:11:52,449 give Sutton nothing to complain about. 246 00:11:52,483 --> 00:11:53,984 One of us always at the desks, 247 00:11:54,017 --> 00:11:55,701 since you know he'll be watching. 248 00:11:55,726 --> 00:11:58,488 But we follow up on what we got. 249 00:11:58,521 --> 00:12:02,343 Problem is, with Hull dead, we got nothing. 250 00:12:03,026 --> 00:12:04,862 Hull's high dive, 251 00:12:04,895 --> 00:12:06,097 I have to think it's Shadowman. 252 00:12:06,130 --> 00:12:07,999 Orchestrated by Taylor Bennett. 253 00:12:08,031 --> 00:12:10,001 If he killed Hull for Bennett, 254 00:12:10,034 --> 00:12:11,803 then everyone killed by Shadowman 255 00:12:11,835 --> 00:12:13,243 should be connected to her. 256 00:12:13,268 --> 00:12:15,038 The reporter and the doctor, that's it. 257 00:12:15,071 --> 00:12:17,369 Morrison? No. 258 00:12:18,175 --> 00:12:20,807 He's connected to Bennett somehow. 259 00:12:21,177 --> 00:12:23,106 We must've missed something. 260 00:12:24,047 --> 00:12:25,482 Possible. 261 00:12:25,516 --> 00:12:27,761 Or it was some kind of audition for Bennett. 262 00:12:27,794 --> 00:12:29,629 Show what he's capable of. 263 00:12:37,194 --> 00:12:39,096 And Sabine? 264 00:12:42,132 --> 00:12:44,819 Her mother wasn't killed by Taylor Bennett. 265 00:12:45,663 --> 00:12:49,146 Shadowman killed her because he knew she could identify him. 266 00:12:49,171 --> 00:12:52,030 She could find him in dreams, just like James did. 267 00:12:52,765 --> 00:12:56,947 Sabine was just collateral to him. 268 00:12:58,214 --> 00:13:00,799 But your mother couldn't speak. 269 00:13:01,618 --> 00:13:04,057 In her dreams she did. 270 00:13:06,276 --> 00:13:07,977 You sure you still wanna keep going with this? 271 00:13:08,002 --> 00:13:09,465 Look at me. 272 00:13:09,959 --> 00:13:12,740 I need to solve this as much as you. 273 00:13:55,335 --> 00:14:01,186 _ 274 00:14:08,252 --> 00:14:09,620 You have information? 275 00:14:09,652 --> 00:14:12,022 Woody Hammond, he's in Jersey. 276 00:14:12,055 --> 00:14:15,126 He went through a toll booth. He clocked his fast pass. 277 00:14:15,159 --> 00:14:17,895 It's a bit pathetic, don't you think? 278 00:14:17,927 --> 00:14:19,784 Truck stop motel? 279 00:14:20,597 --> 00:14:24,668 He likes lot lizards. I'm not surprised. 280 00:14:24,701 --> 00:14:27,137 - How long has he been there? - Oh, not long. 281 00:14:27,170 --> 00:14:29,541 No visitors so far, paid or unpaid. 282 00:14:32,642 --> 00:14:35,112 He could choose any hotel anywhere in the world. 283 00:14:35,145 --> 00:14:36,714 Why that one? 284 00:14:36,747 --> 00:14:39,250 I guess he doesn't care where he sleeps. 285 00:14:39,282 --> 00:14:42,319 Or where he dreams. 286 00:14:42,353 --> 00:14:44,722 Tell your guys to stand down. 287 00:14:44,755 --> 00:14:47,400 This calls for a specialist. 288 00:14:50,194 --> 00:14:51,628 We're good. 289 00:14:51,661 --> 00:14:54,131 1 down, 12 more cases to go. 290 00:14:54,164 --> 00:14:55,600 Boom. 291 00:14:55,632 --> 00:14:57,067 Morrison obviously never received 292 00:14:57,100 --> 00:14:58,902 a "best boss" coffee mug. 293 00:14:58,935 --> 00:15:01,545 He laid off about 50 people right before his wife's death. 294 00:15:01,570 --> 00:15:02,671 Downsizing. 295 00:15:02,696 --> 00:15:04,074 Couple of them didn't take it well. 296 00:15:04,108 --> 00:15:05,709 Already checked up on two of them. 297 00:15:05,742 --> 00:15:07,243 Nothing to report. 298 00:15:07,276 --> 00:15:09,180 Number three looks interesting. 299 00:15:09,213 --> 00:15:11,182 Take a look at this. 300 00:15:11,214 --> 00:15:12,716 "Eat shit, Morrison." 301 00:15:12,749 --> 00:15:15,251 That's a nice way to endorse a check. 302 00:15:15,285 --> 00:15:16,988 "Pay to the order of Tom Dolan." 303 00:15:17,021 --> 00:15:18,923 Yeah, checked up on the address on the check. 304 00:15:18,955 --> 00:15:20,657 House turned out to be a short sale. 305 00:15:24,093 --> 00:15:26,436 Matsuyama. 306 00:15:26,997 --> 00:15:28,399 You do? 307 00:15:28,431 --> 00:15:30,749 Yep, hold on. 308 00:15:32,102 --> 00:15:35,640 Hold on. 309 00:15:35,672 --> 00:15:37,445 Yeah. 310 00:15:38,171 --> 00:15:39,906 Got it. 311 00:15:40,010 --> 00:15:41,212 No new address on Dolan. 312 00:15:41,244 --> 00:15:43,246 - What'd you write down? - Wife's address. 313 00:15:43,280 --> 00:15:45,016 She filed for divorce. 314 00:15:45,049 --> 00:15:47,308 The Bronx: that's far from the old address. 315 00:15:47,333 --> 00:15:48,686 - Yeah, I'll follow up on this. - No. 316 00:15:48,718 --> 00:15:50,688 Lieutenant's already sniffing around, asking where you went. 317 00:15:50,720 --> 00:15:53,289 - What did you tell him? - The ME lab. 318 00:15:53,323 --> 00:15:54,324 You're welcome. 319 00:15:54,358 --> 00:15:56,227 I'll talk to the wife. 320 00:15:56,260 --> 00:15:59,363 You escort our newly confessed murderer down to booking. 321 00:15:59,396 --> 00:16:00,731 Go. 322 00:16:00,763 --> 00:16:02,699 - And give me my pen. - Nope. 323 00:16:02,733 --> 00:16:05,301 And try closing a case, maybe. 324 00:16:05,334 --> 00:16:08,739 I can't do all the work around here. 325 00:16:15,845 --> 00:16:17,995 I like your hair. 326 00:16:19,215 --> 00:16:21,084 It's what all the girls on suicide watch 327 00:16:21,117 --> 00:16:23,281 are doing these days. 328 00:16:27,844 --> 00:16:29,695 Sabine. 329 00:16:29,792 --> 00:16:31,728 You shouldn't have come. 330 00:16:31,848 --> 00:16:33,752 I had to. You know that. 331 00:16:33,830 --> 00:16:35,995 Do I? 332 00:16:37,066 --> 00:16:39,252 What's the point? 333 00:16:40,137 --> 00:16:42,339 Taka told me what happened. 334 00:16:42,372 --> 00:16:45,225 Taka needs to forget about me. 335 00:16:45,876 --> 00:16:48,411 You all need to forget about me. 336 00:16:48,444 --> 00:16:50,146 We can't. 337 00:16:50,180 --> 00:16:51,781 Well, try harder. 338 00:16:51,815 --> 00:16:54,151 Prisoner will be seated or returned to her cell. 339 00:16:54,184 --> 00:16:57,627 She's sorry. Sit, Sabine, sit, please. 340 00:17:09,323 --> 00:17:11,989 I remember once, I was, uh, 341 00:17:12,368 --> 00:17:14,715 seven or eight. 342 00:17:14,838 --> 00:17:16,724 You were 12. 343 00:17:17,140 --> 00:17:21,211 I saw two red eyes staring at me in the corner of my room. 344 00:17:22,512 --> 00:17:24,180 I'd never been so scared in my life. 345 00:17:24,214 --> 00:17:28,746 I thought it was a demon or a monster, 346 00:17:28,808 --> 00:17:31,965 or something coming to kill me. 347 00:17:33,582 --> 00:17:35,283 - Turned out to be a raccoon. - A raccoon. 348 00:17:35,308 --> 00:17:37,611 - Yeah. - I remember. 349 00:17:39,396 --> 00:17:41,924 And I ran into your room, 350 00:17:42,120 --> 00:17:44,649 screaming, I think. 351 00:17:45,511 --> 00:17:48,213 Jumped into your bed and... 352 00:17:49,873 --> 00:17:51,842 And you held me tight. 353 00:17:54,214 --> 00:17:57,108 You told me you'd never let anything happen to me. 354 00:17:59,448 --> 00:18:02,085 Yeah, you slept on my bed for nearly a month. 355 00:18:04,887 --> 00:18:07,744 Because that's what sisters do. 356 00:18:08,457 --> 00:18:10,877 That's what you told me. 357 00:18:12,929 --> 00:18:15,942 That's why I'm here. 358 00:18:18,135 --> 00:18:19,470 Tess. 359 00:18:19,502 --> 00:18:22,310 You know there's no way I'll give up on you. 360 00:18:24,183 --> 00:18:26,554 You're my sister, you're like... 361 00:18:26,844 --> 00:18:28,968 You're like my arm. 362 00:18:30,947 --> 00:18:33,117 You're a part of me. 363 00:18:33,416 --> 00:18:35,054 But I'm not. 364 00:18:35,176 --> 00:18:37,207 You know what I mean. 365 00:18:39,990 --> 00:18:43,847 Tess, there's something that I need to tell you. 366 00:18:44,895 --> 00:18:46,752 What? 367 00:18:48,264 --> 00:18:50,466 We're not sisters. 368 00:18:53,169 --> 00:18:55,717 Charlotte isn't your mother. 369 00:18:56,272 --> 00:18:59,909 You were brought to Aeskyton when you were three years old. 370 00:19:07,380 --> 00:19:09,512 Why are you telling me this? 371 00:19:11,254 --> 00:19:12,521 Because this is the last time 372 00:19:12,591 --> 00:19:14,257 we're ever gonna see each other. 373 00:19:14,291 --> 00:19:15,893 Don't say that. 374 00:19:15,925 --> 00:19:19,195 I'm not gonna survive this place. 375 00:19:19,896 --> 00:19:22,085 I know myself. 376 00:19:22,331 --> 00:19:24,601 I needed you to know the truth before I leave. 377 00:19:24,635 --> 00:19:26,470 Stop talking like that. 378 00:19:26,502 --> 00:19:28,304 We're gonna get you out of here. 379 00:19:28,338 --> 00:19:30,941 We... we're not giving up on you. Taka will never give up. 380 00:19:30,973 --> 00:19:34,645 Taka should never have met me. 381 00:19:34,677 --> 00:19:36,981 There's nothing that you or he can do 382 00:19:37,013 --> 00:19:39,898 to change what's happened to me. 383 00:19:41,018 --> 00:19:42,887 You know that. 384 00:19:46,589 --> 00:19:51,494 One way or the other, I'm going to die in here. 385 00:19:58,534 --> 00:20:00,734 I'm ready. 386 00:20:01,931 --> 00:20:04,242 Sabine. 387 00:20:08,038 --> 00:20:09,982 I love you. 388 00:20:13,317 --> 00:20:15,313 No matter what, 389 00:20:16,552 --> 00:20:19,204 we'll always be sisters. 390 00:20:19,656 --> 00:20:21,766 Always. 391 00:20:46,156 --> 00:20:48,609 ♪ Sugar sweet, so is he ♪ 392 00:20:48,672 --> 00:20:52,968 ♪ Bye, bye, blackbird ♪ 393 00:20:53,007 --> 00:20:57,136 ♪ No one here can love or understand me ♪ 394 00:20:57,180 --> 00:20:58,815 Hey, Woody. 395 00:20:58,886 --> 00:21:01,862 How on Earth did you find me? 396 00:21:02,223 --> 00:21:04,626 You used to talk to Tess about this place. 397 00:21:04,660 --> 00:21:06,956 The era, the nightlife. 398 00:21:08,497 --> 00:21:10,199 Isn't that Mayor Harding? 399 00:21:10,231 --> 00:21:13,042 It's my dream. I can do what I want. 400 00:21:13,802 --> 00:21:15,312 What do you want, Burton? 401 00:21:15,343 --> 00:21:18,046 Would it sound strange if I said help? 402 00:21:18,094 --> 00:21:19,633 You came here for help? 403 00:21:19,667 --> 00:21:22,370 I should've come to you in the first place. 404 00:21:22,402 --> 00:21:24,771 I wanted to bring down the Firm. 405 00:21:24,804 --> 00:21:27,441 Now Nicholas Hull is dead. 406 00:21:27,475 --> 00:21:30,078 And I suppose you're gonna explain how this is my problem. 407 00:21:30,111 --> 00:21:32,746 Dreamers are being kidnapped and sold. 408 00:21:32,779 --> 00:21:35,516 How much do you have to do with that? 409 00:21:35,548 --> 00:21:37,239 I'm not interested in people doing things 410 00:21:37,286 --> 00:21:38,518 against their will. 411 00:21:38,552 --> 00:21:40,655 You've controlled people in dreams before. 412 00:21:42,789 --> 00:21:46,506 You really must be desperate to be asking me for help. 413 00:21:47,660 --> 00:21:49,982 Maybe I am. 414 00:21:50,564 --> 00:21:53,133 Not so much for that knight in shining armor, are you? 415 00:21:53,167 --> 00:21:56,137 I'm just a man like you who understands when he needs help. 416 00:21:56,169 --> 00:21:57,804 Taylor Bennet's taking Dreamers. 417 00:21:57,837 --> 00:21:59,706 Sedating them, impregnating them, 418 00:21:59,739 --> 00:22:01,441 and making Dreamer babies 419 00:22:01,475 --> 00:22:03,611 Ludicrous. 420 00:22:03,643 --> 00:22:06,480 You forget what happened to Tess? 421 00:22:06,514 --> 00:22:09,917 You tried to sell James to the highest bidder. 422 00:22:09,949 --> 00:22:13,587 You said people at the Firm were untouchable. 423 00:22:13,621 --> 00:22:16,556 Not so much, based on today. 424 00:22:16,590 --> 00:22:18,726 Maybe that's why you're out here, 425 00:22:18,758 --> 00:22:20,127 hiding. 426 00:22:20,160 --> 00:22:22,397 Dutifully noted. 427 00:22:22,429 --> 00:22:24,261 ♪ Your baby's coming home tonight ♪ 428 00:22:24,324 --> 00:22:28,493 ♪ Blackbird, blackbird ♪ 429 00:22:28,535 --> 00:22:33,874 ♪ Blackbird, bye, bye ♪ 430 00:22:43,683 --> 00:22:45,719 But we don't know where Tommy is; I told you. 431 00:22:45,753 --> 00:22:47,422 I understand, Mrs. Dolan. 432 00:22:47,455 --> 00:22:48,923 I was just hoping maybe you can give me an idea 433 00:22:48,956 --> 00:22:51,958 of where to look for him. 434 00:22:51,992 --> 00:22:54,162 Tommy's not in trouble, is he? 435 00:22:54,195 --> 00:22:56,362 I just wanna talk to him. 436 00:22:58,532 --> 00:23:01,869 I understand you and Mr. Dolan are separated. 437 00:23:07,608 --> 00:23:10,178 - We don't like to talk about that. - I'm sorry. 438 00:23:10,210 --> 00:23:13,480 You have to understand, Tommy's a good man. 439 00:23:13,514 --> 00:23:15,983 But when he lost his job, he couldn't handle it. 440 00:23:16,016 --> 00:23:17,884 I still worry about him every day. 441 00:23:17,918 --> 00:23:20,755 Worry about a man you filed a restraining order against? 442 00:23:20,787 --> 00:23:22,753 You know about that? 443 00:23:24,658 --> 00:23:27,160 He pushed me. That's all Emily knows. 444 00:23:27,194 --> 00:23:29,931 But there was more? 445 00:23:33,500 --> 00:23:36,903 I know these things are hard to talk about. 446 00:23:36,937 --> 00:23:38,906 I kept hoping he'd get another good job, 447 00:23:38,939 --> 00:23:41,942 that things would go back to the way they were. 448 00:23:41,976 --> 00:23:44,779 They got worse. 449 00:23:44,812 --> 00:23:46,613 Did he ever hurt your daughter? 450 00:23:46,647 --> 00:23:48,950 Emily? No, never. 451 00:23:48,983 --> 00:23:51,986 Then why was she part of the restraining order? 452 00:23:52,018 --> 00:23:54,188 What do you want me to say? 453 00:23:54,220 --> 00:23:55,722 Tommy's a good father, but I needed to get him 454 00:23:55,756 --> 00:23:57,225 out of our lives. 455 00:23:57,257 --> 00:23:58,959 I couldn't take the chance, not with her. 456 00:23:58,993 --> 00:24:01,716 Does he still talk to Emily? 457 00:24:02,228 --> 00:24:04,474 He's not supposed to. 458 00:24:08,968 --> 00:24:10,938 Hi, can I come in? 459 00:24:10,970 --> 00:24:13,673 Didn't my mom answer all your questions? 460 00:24:13,707 --> 00:24:15,977 She did. 461 00:24:17,844 --> 00:24:20,814 I know it must be difficult seeing your parents break up. 462 00:24:20,848 --> 00:24:22,817 How would you know? 463 00:24:22,850 --> 00:24:24,919 Your parents are divorced? 464 00:24:24,951 --> 00:24:27,521 I never had a dad. 465 00:24:36,619 --> 00:24:39,788 - Is my dad in trouble? - He could be. 466 00:24:43,269 --> 00:24:47,541 I just need to make sure he's not gonna hurt anybody, 467 00:24:47,574 --> 00:24:49,943 including you or your mother. 468 00:24:49,977 --> 00:24:51,545 He would never hurt me. 469 00:24:51,579 --> 00:24:54,682 Have you seen him recently? 470 00:24:54,715 --> 00:24:58,819 You know, you'd be helping him if you told me you have. 471 00:24:58,852 --> 00:25:01,788 We don't talk that much. 472 00:25:01,822 --> 00:25:03,925 He lives in some homeless shelter. 473 00:25:03,958 --> 00:25:05,864 That's all I know. 474 00:25:07,995 --> 00:25:09,597 Okay. 475 00:25:09,630 --> 00:25:11,555 Well... 476 00:25:11,864 --> 00:25:14,711 If you talk to him, 477 00:25:15,134 --> 00:25:17,103 will you give me a call? 478 00:25:17,137 --> 00:25:21,746 Like I said, I don't talk to him that much anymore. 479 00:25:25,813 --> 00:25:27,184 Okay. 480 00:25:38,359 --> 00:25:39,860 It's pretty obvious Dolan's wife 481 00:25:39,892 --> 00:25:41,328 is still afraid of the guy. 482 00:25:41,362 --> 00:25:43,029 Well, then we might be on the right track. 483 00:25:43,063 --> 00:25:47,101 And the daughter is definitely hiding something. 484 00:25:47,133 --> 00:25:51,939 All right, there are more than 20 homeless shelters 485 00:25:51,971 --> 00:25:54,374 - in Manhattan. - And in the Bronx? 486 00:25:54,408 --> 00:25:58,044 Almost as many. 19. 487 00:25:58,077 --> 00:26:00,382 Three of them are women's shelters. 488 00:26:00,407 --> 00:26:01,649 We can cross those off. 489 00:26:01,681 --> 00:26:03,157 Come on. I'll start in the Bronx. 490 00:26:03,204 --> 00:26:05,719 You start calling Manhattan. 491 00:26:17,831 --> 00:26:19,870 Lainie? 492 00:26:53,801 --> 00:26:56,170 Not much I can tell you, Detective. 493 00:26:56,219 --> 00:26:58,077 I'm afraid Tom Dolan's one of the unfortunate ones 494 00:26:58,102 --> 00:26:59,395 who falls through the cracks in the system. 495 00:26:59,419 --> 00:27:01,854 - But he was here? - For a while. 496 00:27:01,888 --> 00:27:03,757 Psychological breaks are not uncommon. 497 00:27:03,789 --> 00:27:06,026 Most times it's the cause of homelessness. 498 00:27:06,051 --> 00:27:08,988 I suggested he speak to our therapist on staff. 499 00:27:09,028 --> 00:27:10,763 Next thing I know, he's gone. 500 00:27:10,796 --> 00:27:12,361 Probably back on the street at this point. 501 00:27:12,386 --> 00:27:14,902 - When was this? - A couple of months ago. 502 00:27:14,934 --> 00:27:17,837 Kept saying he made a man bite off his tongue. 503 00:27:17,871 --> 00:27:19,973 Said he did it in a dream. 504 00:27:20,006 --> 00:27:22,082 Crazy, right? 505 00:27:22,808 --> 00:27:24,918 What man? 506 00:27:34,421 --> 00:27:37,094 Mr. Ongaro? 507 00:27:37,391 --> 00:27:39,758 I just wanna ask you a few questions. 508 00:27:40,427 --> 00:27:42,657 Do you remember a Tom Dolan? 509 00:27:42,763 --> 00:27:44,131 He was here with you a few months ago, 510 00:27:44,163 --> 00:27:45,798 slept in the bunk next to you 511 00:27:45,832 --> 00:27:47,653 right around the time of your accident. 512 00:27:59,262 --> 00:28:03,385 _ 513 00:28:05,885 --> 00:28:08,744 I understand that. 514 00:28:09,122 --> 00:28:11,619 Do you remember the dream? 515 00:28:14,861 --> 00:28:16,430 Do you remember this man? 516 00:28:25,138 --> 00:28:27,107 Yeah. 517 00:28:27,140 --> 00:28:28,876 She was asleep, so I went out 518 00:28:28,909 --> 00:28:31,524 and when I came back I found this. 519 00:28:31,549 --> 00:28:33,546 What time was it? What was she wearing? 520 00:28:33,579 --> 00:28:35,715 Something of mine, I don't know. 521 00:28:35,748 --> 00:28:37,084 How did this happen? 522 00:28:37,116 --> 00:28:38,918 I went to see Sabine. 523 00:28:38,951 --> 00:28:40,618 She saw you? 524 00:28:40,658 --> 00:28:43,141 She did, but she told me it was for the last time. 525 00:28:44,688 --> 00:28:47,424 We have to get her out of there. 526 00:28:47,457 --> 00:28:49,659 - How do we do that? - I don't know. 527 00:28:49,692 --> 00:28:51,594 That's why Lainie was so important. 528 00:28:51,628 --> 00:28:53,362 At this point, she's our only witness. 529 00:28:53,396 --> 00:28:55,299 She doesn't remember anything. 530 00:28:55,332 --> 00:28:57,301 Yeah, right now, but in a couple of days... 531 00:28:57,333 --> 00:28:58,935 In a couple of days. 532 00:28:58,967 --> 00:29:01,038 I can't remember. It's been eight years. 533 00:29:01,063 --> 00:29:02,339 You're right, you can't remember, 534 00:29:02,371 --> 00:29:04,874 and maybe Lainie never will, but she isn't safe. 535 00:29:04,908 --> 00:29:06,877 Her kidnappers will be looking for her. 536 00:29:06,909 --> 00:29:10,613 And for the baby. I know. 537 00:29:10,647 --> 00:29:12,916 So did Lainie, read the note. 538 00:29:15,118 --> 00:29:16,342 "Thanks for caring, 539 00:29:16,382 --> 00:29:18,722 but I'll take my chances on the outside." 540 00:29:24,361 --> 00:29:27,363 Noch eine Flasche, Herr Hammond? 541 00:29:37,464 --> 00:29:40,152 Je te pardonne. 542 00:29:40,409 --> 00:29:42,433 I wish I really was. 543 00:29:43,079 --> 00:29:45,483 Je t'aime. 544 00:29:47,209 --> 00:29:49,256 How much? 545 00:29:49,670 --> 00:29:51,998 Beaucoup beaucoup. 546 00:30:12,074 --> 00:30:14,123 Allume-moi. 547 00:30:14,444 --> 00:30:17,539 Oh, I will. 548 00:31:09,899 --> 00:31:12,068 Woody, stop the fire. 549 00:31:14,536 --> 00:31:15,905 I don't understand. 550 00:31:15,938 --> 00:31:17,841 Why can't I stop it? 551 00:31:17,873 --> 00:31:20,142 It's not in the dream. 552 00:31:20,527 --> 00:31:21,977 Wake up! 553 00:31:43,508 --> 00:31:44,743 There may have been others, 554 00:31:44,768 --> 00:31:45,938 but so far the guy at the shelter 555 00:31:45,954 --> 00:31:47,203 looks like Dolan's first victim. 556 00:31:47,297 --> 00:31:50,357 And he's only been doing this stuff for a couple of months? 557 00:31:50,456 --> 00:31:52,208 Is that normal, 558 00:31:52,317 --> 00:31:54,152 this late in life? 559 00:31:54,418 --> 00:31:56,155 Well, there's no set standard 560 00:31:56,183 --> 00:31:57,792 when someone figures out their ability. 561 00:31:57,889 --> 00:32:00,949 It just... it comes to you one day. 562 00:32:01,751 --> 00:32:03,249 Weird. 563 00:32:03,619 --> 00:32:06,577 Jeez, what time is it? 564 00:32:07,038 --> 00:32:09,593 Time to call it a day. 565 00:32:09,626 --> 00:32:11,694 Do you wanna grab something on the way? 566 00:32:11,728 --> 00:32:14,116 Sure. 567 00:32:19,453 --> 00:32:21,491 Change of plan... you can drop me off at my place. 568 00:32:21,523 --> 00:32:23,163 Aren't you afraid of Shadowman? 569 00:32:23,234 --> 00:32:26,328 Yeah, but, dude, your couch is killing my back. 570 00:32:26,361 --> 00:32:27,955 Besides, Christy called, 571 00:32:28,002 --> 00:32:30,619 and I figured I should make an appearance. 572 00:32:32,490 --> 00:32:34,826 Fine, I miss her like hell. 573 00:32:34,869 --> 00:32:37,406 Funny, I was getting used to having you around. 574 00:32:37,439 --> 00:32:39,489 Bullshit. 575 00:32:39,807 --> 00:32:41,653 It's Burton. 576 00:32:41,767 --> 00:32:43,503 He wants to meet at Boerg's. 577 00:32:43,545 --> 00:32:45,247 Now. 578 00:32:45,279 --> 00:32:46,681 Awesome. 579 00:32:56,790 --> 00:32:59,527 You shouldn't be surprised, Mr. Dolan. 580 00:32:59,561 --> 00:33:01,230 Then why did you call me here? 581 00:33:01,263 --> 00:33:03,498 Because Woody Hammond is alive. 582 00:33:03,530 --> 00:33:04,732 I understand that. 583 00:33:04,766 --> 00:33:06,767 Only one of us does. 584 00:33:06,800 --> 00:33:09,737 It was more complicated than I expected. 585 00:33:09,770 --> 00:33:12,373 Someone else was there. 586 00:33:12,406 --> 00:33:15,779 A tall black guy. He helped Hammond. 587 00:33:16,611 --> 00:33:18,847 I can complete this assignment. 588 00:33:18,925 --> 00:33:21,489 And we will pay you when it is completed. 589 00:33:22,417 --> 00:33:24,753 How's your daughter doing? 590 00:33:26,354 --> 00:33:27,689 She's fine. 591 00:33:27,721 --> 00:33:30,752 Emily goes to East Bronx High. 592 00:33:31,293 --> 00:33:33,588 Isn't that right? 593 00:33:34,429 --> 00:33:36,369 You must really love her. 594 00:33:36,765 --> 00:33:38,800 Of course I do. 595 00:33:38,833 --> 00:33:40,714 Learning institutions can be fickle 596 00:33:40,745 --> 00:33:42,403 with their scholarships. 597 00:33:42,437 --> 00:33:46,675 One little slight, maybe NYU changes their mind about her. 598 00:33:50,812 --> 00:33:53,415 Hammond will be taken care of. 599 00:33:53,448 --> 00:33:55,617 Then there's nothing to worry about, 600 00:33:55,650 --> 00:33:58,453 for you or your daughter. 601 00:34:05,279 --> 00:34:06,627 Ouch. 602 00:34:06,982 --> 00:34:08,563 You should go to a hospital. 603 00:34:08,595 --> 00:34:11,300 I'd rather not draw any more attention to myself right now. 604 00:34:11,333 --> 00:34:13,434 I'm lucky nobody followed me from Jersey. 605 00:34:13,467 --> 00:34:15,645 I picked a place I didn't think anyone would find me. 606 00:34:15,670 --> 00:34:17,806 - But someone did. - Or something. 607 00:34:17,838 --> 00:34:19,840 It's definitely a person. 608 00:34:19,874 --> 00:34:21,777 Another Dreamer. 609 00:34:21,809 --> 00:34:24,105 One effing powerful Dreamer. 610 00:34:24,167 --> 00:34:25,881 And dangerous too. 611 00:34:25,914 --> 00:34:27,716 We call him Shadowman. 612 00:34:27,980 --> 00:34:30,205 Sounds like something out of a bad horror movie. 613 00:34:30,230 --> 00:34:32,321 Not too far off. 614 00:34:32,353 --> 00:34:33,954 He's kind of a dream assassin. 615 00:34:34,281 --> 00:34:37,780 Influences people to kill others or commit suicide. 616 00:34:39,056 --> 00:34:42,127 Now, I'm sure she has an army of dream assassins 617 00:34:42,168 --> 00:34:43,936 - on her payroll. - She? 618 00:34:43,969 --> 00:34:45,271 Taylor Bennett. 619 00:34:45,304 --> 00:34:48,207 I seem to have fallen into her disfavor. 620 00:34:48,241 --> 00:34:50,076 You work for her? 621 00:34:50,118 --> 00:34:51,475 Apparently not anymore. 622 00:34:51,515 --> 00:34:54,485 I'm hoping this changes your mind about helping us. 623 00:34:54,518 --> 00:34:56,620 I'm not exactly the helpful type. 624 00:34:56,654 --> 00:34:58,523 Can you afford not to be? 625 00:34:58,774 --> 00:35:00,843 Maybe I won't be around to save your self-centered ass 626 00:35:00,868 --> 00:35:01,993 next time. 627 00:35:04,851 --> 00:35:08,790 It's Tess. 628 00:35:11,502 --> 00:35:13,705 What the hell is this place? 629 00:35:13,738 --> 00:35:17,008 Here's Woody. 630 00:35:17,040 --> 00:35:18,977 I found him right where you said he'd be. 631 00:35:19,009 --> 00:35:22,216 Well, that'll teach me to share. 632 00:35:22,747 --> 00:35:24,515 What happened to you? 633 00:35:24,549 --> 00:35:27,386 Seems your Shadowman tried to kill me. 634 00:35:27,419 --> 00:35:30,006 For Taylor Bennett. Woody works for her. 635 00:35:30,031 --> 00:35:32,656 Worked. Past tense. 636 00:35:32,689 --> 00:35:34,412 And I'm not the only one in this room 637 00:35:34,437 --> 00:35:36,061 who's had dealings with Bennett either. 638 00:35:36,086 --> 00:35:38,763 Okay, yes, it's true. 639 00:35:38,797 --> 00:35:41,466 But look at us now. 640 00:35:41,498 --> 00:35:43,935 I think we are in danger. All of us. 641 00:35:43,968 --> 00:35:45,803 What're we gonna do about it? 642 00:35:45,837 --> 00:35:48,672 What if she sends this Shadowman after us? 643 00:35:48,705 --> 00:35:50,741 At least now we know who he is. 644 00:35:50,774 --> 00:35:53,845 Some loser named Tom Dolan. Taka ID'd him. 645 00:35:53,877 --> 00:35:55,814 - Where is he? - We don't know. 646 00:35:55,846 --> 00:35:58,616 Obviously close enough to whisper kill instructions 647 00:35:58,649 --> 00:36:00,551 to anyone who gets in Taylor Bennett's way. 648 00:36:00,584 --> 00:36:02,653 Uh, there was no whispering going on. 649 00:36:02,678 --> 00:36:05,022 He was choking the shit out of me. 650 00:36:05,507 --> 00:36:08,143 I've never known a Dreamer who can kill another Dreamer. 651 00:36:08,168 --> 00:36:09,460 According to you guys, 652 00:36:09,493 --> 00:36:12,208 Dolan has always had other people kill his victims, 653 00:36:12,233 --> 00:36:13,631 or commit suicide. 654 00:36:13,665 --> 00:36:15,634 But this time he tried to do it himself. 655 00:36:15,667 --> 00:36:17,663 That's a first. 656 00:36:18,602 --> 00:36:21,639 - Then he could kill any of us. - Yeah. 657 00:36:21,672 --> 00:36:24,543 Unless we work together. 658 00:36:24,875 --> 00:36:28,846 So, does that include you? 659 00:36:49,987 --> 00:36:51,876 Hey. 660 00:36:52,584 --> 00:36:54,086 You're up late. 661 00:36:54,399 --> 00:36:56,969 I couldn't sleep. 662 00:36:57,210 --> 00:36:58,578 Maybe that's a good thing, 663 00:36:58,603 --> 00:37:00,640 considering what nearly happened to Woody. 664 00:37:02,741 --> 00:37:06,270 We can't stay awake forever just to avoid Shadowman. 665 00:37:06,846 --> 00:37:09,910 I'm starting to think that this is all just karma. 666 00:37:10,750 --> 00:37:12,707 My karma. 667 00:37:14,353 --> 00:37:16,322 If I hadn't tried to take down Hull-Bedford, 668 00:37:16,355 --> 00:37:18,697 maybe none of this would've happened. 669 00:37:19,357 --> 00:37:21,791 You and James, would still be in Maine, 670 00:37:22,694 --> 00:37:24,721 safe. 671 00:37:26,632 --> 00:37:28,597 We weren't safe. 672 00:37:28,967 --> 00:37:31,236 We're safer here with you. 673 00:37:31,270 --> 00:37:35,342 Jeremy showed up right before the FBI raided the Firm. 674 00:37:36,741 --> 00:37:38,377 I brought you into this, Tess. 675 00:37:38,402 --> 00:37:40,704 Put you and James in danger. 676 00:37:40,745 --> 00:37:42,457 - No, you didn't. - I did. 677 00:37:42,482 --> 00:37:43,590 - No. - I did. 678 00:37:43,615 --> 00:37:45,443 No. 679 00:37:45,884 --> 00:37:47,886 And think of what would've happened to Lainie 680 00:37:47,920 --> 00:37:49,322 if you hadn't started all this. 681 00:37:49,355 --> 00:37:52,460 Yeah, but now she's gone, Tess. 682 00:37:52,725 --> 00:37:54,627 Maybe she's in danger again. 683 00:37:54,659 --> 00:37:57,015 Maybe, but... 684 00:37:57,696 --> 00:38:00,047 It was her decision. 685 00:38:00,966 --> 00:38:04,903 She was right, I wanted her to stay for myself. 686 00:38:04,937 --> 00:38:08,408 I was hoping maybe if she remembered something, I... 687 00:38:08,440 --> 00:38:11,678 I could understand what happened to me. 688 00:38:14,946 --> 00:38:17,719 There's so much I don't know. 689 00:38:22,721 --> 00:38:25,602 You're a good man, Burton. 690 00:38:25,725 --> 00:38:28,134 That's one thing I know for sure. 691 00:38:30,029 --> 00:38:32,493 Thank you. 692 00:39:06,691 --> 00:39:09,368 Taka. 693 00:39:09,402 --> 00:39:10,803 Don't be angry. 694 00:39:10,835 --> 00:39:13,305 - I told you not to come. - I know. 695 00:39:13,339 --> 00:39:15,703 But I had to find you. 696 00:39:16,042 --> 00:39:17,906 And you're here. 697 00:39:18,076 --> 00:39:20,570 It's the only dream I have left. 698 00:39:21,746 --> 00:39:24,850 Where I go when I can't take it anymore. 699 00:39:24,884 --> 00:39:27,853 I found the man who did this to you. 700 00:39:27,886 --> 00:39:29,888 You understand? 701 00:39:29,922 --> 00:39:31,324 I found the real killer. 702 00:39:31,357 --> 00:39:33,732 No, Taka. 703 00:39:34,326 --> 00:39:36,328 No, I'm the real killer. 704 00:39:36,362 --> 00:39:37,497 You're not. 705 00:39:37,529 --> 00:39:39,531 We know who made you do it. 706 00:39:42,600 --> 00:39:44,870 But none of that matters. 707 00:39:44,904 --> 00:39:46,873 All that matters now 708 00:39:46,906 --> 00:39:48,574 is for us to be together. 709 00:39:51,321 --> 00:39:53,357 All I wanted was you. 710 00:41:32,116 --> 00:41:37,116 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 49302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.