All language subtitles for Death.Fighter.2017.DVDRip.XViD.AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:00:15,437 --> 00:00:31,437 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H00FE00&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}.=|| نور!لدين يوسفي ||=. 3 00:00:32,166 --> 00:00:35,612 {\an6}{\H00FF0000&\3c&H0000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"الحدود التايلاندية البورمية" 4 00:00:43,725 --> 00:00:45,650 هل أنت بخير؟ 5 00:00:45,886 --> 00:00:47,561 .اتركني، استمر أنت 6 00:00:47,600 --> 00:00:48,744 !هيّا 7 00:00:53,104 --> 00:00:55,655 .اِبقيّ هنا، و اِبقيّ صامتة 8 00:00:55,100 --> 00:00:57,378 .(مِيا) 9 00:03:29,992 --> 00:03:31,639 !مرحبـًا 10 00:03:41,960 --> 00:03:43,819 .أنت فتاة سيِئة 11 00:03:44,294 --> 00:03:46,276 أين كنت تعتقدِين أنّك ذاهبة؟ 12 00:04:22,266 --> 00:04:25,034 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}"مقاتل الموت" 13 00:04:25,058 --> 00:04:28,358 {\an6}{\H00FF0000&\3c&H0000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"فندق بلازا "بانكوك 14 00:04:32,591 --> 00:04:33,634 !تا-دا 15 00:04:35,560 --> 00:04:36,440 كيف أبدو؟ 16 00:04:37,632 --> 00:04:38,392 !رائعة 17 00:04:39,939 --> 00:04:41,009 مايكل)؟) 18 00:04:42,837 --> 00:04:43,782 !(مايكل) 19 00:04:46,067 --> 00:04:48,196 .أريدُك أن تكون منتبهًا اليّ الليلة 20 00:04:48,411 --> 00:04:51,002 نحن في "بانكوك" منذ أسبوعين .(وكل ما فعلته هو تِجوال مع (كونراد 21 00:04:51,011 --> 00:04:53,729 .أنا لا أتسكع مع (كونراد)، نحن نقوم بتحقيق 22 00:04:53,802 --> 00:04:54,723 !بلّا فائدة 23 00:04:54,723 --> 00:04:57,875 .حسنٌ، هذا يستغرق وقتًا .انَّه يبحث عن الرجل من أكثر 20 عامًا 24 00:04:58,685 --> 00:04:59,833 ،و لا يزال لم يجده بعد 25 00:04:59,858 --> 00:05:02,493 لماذًا مشكلته يجب أن تصبح مشكلتك؟ 26 00:05:03,108 --> 00:05:04,646 .لانَّه شريكي 27 00:05:05,897 --> 00:05:08,594 اسمعي، بغّض النّظر .هذا الرجل (دراكـُو) شخص سيء 28 00:05:08,673 --> 00:05:12,155 ،نحن نتحدّث الاتّجار بالبشر .والتّهريب، يجب أن نوقفه 29 00:05:12,689 --> 00:05:13,883 .اذًا أخبر السلطات التايلاندية 30 00:05:13,883 --> 00:05:17,110 أنت و(كونراد) لستم هنا حتى .في عمل شخصي خاص بالمباحث الفيدرالية 31 00:05:17,214 --> 00:05:19,219 .يفتّرض أن هذه عطلتي 32 00:05:24,045 --> 00:05:24,864 حبيبتي؟ 33 00:05:26,819 --> 00:05:28,907 ــ هل أنت محقُ بشأن هذا؟ !ــ نعم 34 00:05:30,352 --> 00:05:31,153 حـقـًا؟ 35 00:05:31,993 --> 00:05:34,532 ،منتجعات صحية ...التسوق 36 00:05:35,424 --> 00:05:39,336 هل اشتريتِ هذا اللِباس اليَوم؟ .لأنّك تبدِين جميلة جدًا فيه 37 00:05:40,762 --> 00:05:42,532 هل تحاول الهَائِي؟ 38 00:05:43,067 --> 00:05:43,787 .نعم 39 00:05:45,095 --> 00:05:46,211 هل ينجح؟ 40 00:05:47,657 --> 00:05:48,437 .نعم 41 00:05:57,317 --> 00:05:58,542 .سأقتله 42 00:05:58,567 --> 00:06:00,306 .لا، أنَا فقط 43 00:06:00,462 --> 00:06:01,771 !سأقتله 44 00:06:03,196 --> 00:06:04,417 .انظرَا الى نفسيكمَا، يارفاق 45 00:06:04,544 --> 00:06:06,149 لقد قاطعتكم، لم أكُن؟ 46 00:06:06,302 --> 00:06:07,933 !ــ نعم .ــ لا 47 00:06:08,255 --> 00:06:10,796 ،هـيّـا، (دراكـُو) يتحرك .يجب أن نذهب 48 00:06:10,796 --> 00:06:12,447 .نعم، حسنٌ 49 00:06:14,485 --> 00:06:15,662 .آسف، يا حبيبتي 50 00:06:15,687 --> 00:06:17,379 .دراكـُو) يتحرك) 51 00:06:18,722 --> 00:06:19,845 .سأعُود 52 00:06:20,563 --> 00:06:22,102 مايكل)؟) 53 00:06:24,596 --> 00:06:26,070 .سوف أحزم حـقـًائبي 54 00:06:44,837 --> 00:06:46,160 كونراد)؟) 55 00:06:46,712 --> 00:06:48,782 هل أنت متأكد أنه (دراكـُو)؟ 56 00:06:48,939 --> 00:06:50,221 .مائة في المائة 57 00:06:50,417 --> 00:06:53,485 ،حالة كبيرة كهذه .(يجب أن يكون (دراكـُو 58 00:06:53,485 --> 00:06:54,772 لماذًا؟ ما الذّي يشغل ذهنك؟ 59 00:06:54,772 --> 00:06:58,056 تهمة التجسس، جريمة دولية ، نظام السجون التايلاندية 60 00:06:58,081 --> 00:07:00,522 أنت تعرف الأشياء الصغيرة؟ 61 00:07:02,440 --> 00:07:04,317 .دراكـُو) هو قضيتي) 62 00:07:05,800 --> 00:07:07,889 .وأضّف تهمة السلاح إلى ذلك 63 00:07:08,528 --> 00:07:09,871 ،هذه معركتي 64 00:07:10,378 --> 00:07:12,181 .ليس لديك أي التزامات 65 00:07:13,038 --> 00:07:14,503 .لا تقل ذلك 66 00:07:15,192 --> 00:07:16,921 .تعرف أنّي أحمي ظهرك 67 00:07:17,239 --> 00:07:19,150 .كما تحسُ أنت ظهري دائمـًا 68 00:07:20,611 --> 00:07:22,844 .حتى أنك علمني كيف أقُاتل رجُلًا 69 00:07:24,725 --> 00:07:26,458 .بلّا مُزاح، يا فتى 70 00:07:31,883 --> 00:07:34,230 .آمل أنك تتذكر ما علمتك 71 00:07:34,956 --> 00:07:35,926 .خُذ 72 00:07:47,521 --> 00:07:51,261 ،انَّهم يتوقعُون شحنة جديدة اليوم .الآن، نتوقع ما هو أكثر تكلفة 73 00:07:51,290 --> 00:07:52,882 كيف حصلت على تِلك المعلومة؟ 74 00:08:06,690 --> 00:08:08,857 .انَّه في انتظاركم بالداخل 75 00:08:10,787 --> 00:08:12,884 .خذهم و أنا سألقى نظرة في الانحاء 76 00:08:18,132 --> 00:08:20,268 .ــ لنجد طريقـًا آخر .ــ حسنٌ 77 00:08:43,305 --> 00:08:44,441 !آه 78 00:08:45,670 --> 00:08:47,661 .(معلم (كوليسانتي 79 00:08:48,477 --> 00:08:51,088 ، )اذًا يا سيّد (دي أين الذهب؟ 80 00:08:51,771 --> 00:08:53,216 أين أموالي؟ 81 00:08:53,470 --> 00:08:55,462 .الصفقة الأولى، 200 كيلوغراما من الذهب 82 00:08:55,657 --> 00:08:57,675 .خمسة ملايين، تدفع الآن 83 00:08:58,215 --> 00:08:58,997 .لا، لا 84 00:08:59,271 --> 00:09:00,875 .لن نسلم أي المال الآن 85 00:09:01,187 --> 00:09:03,294 .أريد اختبار جودة الذهب 86 00:09:03,774 --> 00:09:05,296 .أنت، تحقق منه 87 00:09:14,461 --> 00:09:15,490 .الذهب الكبير 88 00:09:19,496 --> 00:09:20,921 .هذا كمية كبيرة من الذهب 89 00:09:21,718 --> 00:09:23,123 .لديك الكثير من الرجال 90 00:09:24,557 --> 00:09:26,042 .كقردة في برميل 91 00:09:34,261 --> 00:09:36,009 .لنرى ما لدينا 92 00:09:43,986 --> 00:09:45,847 .انَّه ذو كثافة عالية، انَّه جيّد 93 00:09:46,834 --> 00:09:47,648 .اذًا 94 00:09:48,556 --> 00:09:50,155 .الآن، أموالي 95 00:09:51,019 --> 00:09:52,847 .ــ أعطه المال .ــ حسنٌ 96 00:09:57,014 --> 00:09:59,148 .أمريكي لعين 97 00:10:04,405 --> 00:10:05,681 .إليك أموالك 98 00:10:05,706 --> 00:10:08,245 .جميع الفواتير غير مستخدمة، كما أردت 99 00:10:09,104 --> 00:10:10,252 .جيّد جيّد 100 00:10:11,180 --> 00:10:12,425 .انَّها مكيدة 101 00:10:12,918 --> 00:10:13,851 !السلاح 102 00:10:16,330 --> 00:10:19,456 اذًا، سيّد (كوليسانتي)، حاولت خداعي، صحيح؟ 103 00:10:19,964 --> 00:10:20,528 أنا؟ 104 00:10:21,018 --> 00:10:21,833 أوه، نعم؟ 105 00:10:23,932 --> 00:10:25,588 استمعني، أهرب؟ 106 00:10:26,576 --> 00:10:28,879 سأحاول أن الهيهم .و أنا سأضع رصاصة في دماغه 107 00:10:28,923 --> 00:10:31,887 انسى ذلك الرجل، لنخرج من هنا ونتصل بالشرطة .انَّه انتحار 108 00:10:31,946 --> 00:10:34,387 .أنا لن أنسحب، و لن انتحر 109 00:10:35,374 --> 00:10:36,586 .الآن، اخرج من هنا 110 00:12:10,220 --> 00:12:11,564 !(كونراد) 111 00:12:17,580 --> 00:12:18,967 .لنخرج من هنا 112 00:12:19,746 --> 00:12:20,285 !هـيّـا 113 00:12:28,372 --> 00:12:30,133 .أمسكت بالرجل الخطأ، أيها الأحمق 114 00:12:30,158 --> 00:12:32,883 الروسي الأصلع الذّي أخذ كل الذهب .هو من يجب أن توقفوه 115 00:12:33,292 --> 00:12:35,217 ."سيّدي، هذه "بانكوك 116 00:12:35,402 --> 00:12:37,173 !يجب أن تكون أكثر تحديدًا 117 00:12:37,629 --> 00:12:40,168 ،لقد وصفت للتو مئات الأشخاص 118 00:12:40,324 --> 00:12:42,287 .و معظمهم يدفعون لرئيسي 119 00:12:42,378 --> 00:12:44,338 .ليس لديه ملف جنائي عليه 120 00:12:44,373 --> 00:12:46,308 ،أعرف أنه ليس لديه ملف عليه .لا أحد لديه ملف عليه 121 00:12:46,333 --> 00:12:48,332 .لأنه لا أحد يستطيع أن يوقفه بشحنة 122 00:12:48,357 --> 00:12:49,299 .أنا أفهم 123 00:12:49,478 --> 00:12:51,476 .(نحن لا نتحدث عن (دراكـُو 124 00:12:51,565 --> 00:12:53,293 .نحن نتحدّث عنك 125 00:12:53,684 --> 00:12:56,633 تأشيرة سياحية .و سلاح غير قانوني 126 00:12:56,893 --> 00:12:59,187 (لم يكن هناك (دراكو .لم يكن هناك ذهب 127 00:12:59,227 --> 00:13:01,608 .ذلك المستودع وجّد فارغًا 128 00:13:04,836 --> 00:13:06,336 129 00:13:11,360 --> 00:13:12,088 ،سيّدي 130 00:13:13,025 --> 00:13:14,914 .أنت حر للذهاب إلى فندقك 131 00:13:15,340 --> 00:13:17,613 .احزِم أغراضك وعُد إلى بلدك 132 00:13:17,707 --> 00:13:19,623 .قم بشكر قنصليتك 133 00:13:24,078 --> 00:13:25,542 ،)أيها العميل (تيرنر 134 00:13:25,542 --> 00:13:28,615 ،في "تايلاند"، حينما يقتل ضابط 135 00:13:28,850 --> 00:13:31,035 136 00:13:32,738 --> 00:13:35,324 .الأمة كلها تحزن عليه 137 00:13:39,542 --> 00:13:43,564 انا ببساطة اطلب منك ان تنظر الى هذه الصورة .هناك اشخاص يموتون 138 00:13:43,839 --> 00:13:46,730 .خارج منطقتي، لا يهمني 139 00:13:48,475 --> 00:13:51,499 لم اكن اطلب منك كشرطي .لكن كبشر غلطتي انا 140 00:13:53,989 --> 00:13:55,026 .الاتجار بالبشر 141 00:13:55,719 --> 00:13:57,268 (هذه من أفعال (دراكـُو .مكتوب في جميع أنحاء 142 00:13:58,165 --> 00:14:00,249 أين تم التقاط هذه؟ 143 00:14:00,786 --> 00:14:02,148 .أنا أسأل فحسب لانَّه 144 00:14:19,121 --> 00:14:20,662 .(مايكل) 145 00:14:22,213 --> 00:14:24,869 .(انا حزينة حيال (كونراد .انا كذلك، حسنًا 146 00:14:25,733 --> 00:14:27,976 .لقد انتهى الأمر 147 00:14:29,684 --> 00:14:31,682 .يجب ان اعود الى الوطن الآن 148 00:14:31,749 --> 00:14:33,691 .ارجوك، تعال معي 149 00:14:40,866 --> 00:14:44,329 ،إذا بقيت حيًا، وأتيت للمنزل 150 00:14:45,943 --> 00:14:48,082 .لن أكون هناك في انتظارك 151 00:14:50,070 --> 00:14:52,089 .لا أستطيع مشاهدتك و انت تتحول لتصبح مثله 152 00:15:15,559 --> 00:15:18,367 .غدًا، سوف نتحقق من مستشفى القرية 153 00:15:19,174 --> 00:15:21,804 .إذا نجى ذلك الطفل، نحن هالكين 154 00:15:22,842 --> 00:15:24,058 .فتاك أخطأ 155 00:15:24,329 --> 00:15:26,257 .حسنٌ، انَّه الأول 156 00:15:26,335 --> 00:15:27,986 .انَّه يعرف موقعنا 157 00:15:29,098 --> 00:15:30,668 .اي شخص يمكن استبداله 158 00:15:31,205 --> 00:15:33,439 ــ ايّ شخص؟ .ــ ايّ شخص 159 00:15:34,588 --> 00:15:36,142 !حتىّ أنت 160 00:15:39,421 --> 00:15:40,872 .ولكن لا تقلقي 161 00:15:41,590 --> 00:15:44,623 .لم اقم باستبدالك بنموذج جديد الآن 162 00:15:44,984 --> 00:15:46,324 ألّم تفعل؟ 163 00:15:48,859 --> 00:15:52,963 .اننظري إلى نفسك .أنت مذهلة من الناحية الجسدية 164 00:15:54,347 --> 00:15:56,840 ولكن هل تعرفين ما أحب فيك؟ 165 00:15:57,689 --> 00:15:59,585 .أنت لا تتحدّثي كثيرًا 166 00:16:03,276 --> 00:16:05,103 مستّعدة لعقوبة؟ 167 00:16:07,960 --> 00:16:09,765 هل ستبقين هنا و تشاهدين؟ 168 00:16:09,790 --> 00:16:11,833 أم تذهبي الى الحراس في المنجم؟ 169 00:16:17,245 --> 00:16:19,310 .ستكون صديقتك ميتةً قريبًا 170 00:16:19,424 --> 00:16:22,239 !وقدمي لي تقريرًا بعد 20 دقيقة 171 00:16:24,634 --> 00:16:25,884 ،الآن، يا عزيزتي 172 00:16:26,397 --> 00:16:28,618 ،يجب أن تتعلمي بالطريقة الصعبة 173 00:16:29,299 --> 00:16:32,178 .ألّا تحاولين الهروب من هنا مجددًا 174 00:16:59,734 --> 00:17:01,330 هل يمكنني أن أجلب لك شيئًا آخر؟ 175 00:17:01,520 --> 00:17:02,826 .أنا خارج الخدمة 176 00:17:03,362 --> 00:17:07,033 .رسميًا، لا علم لي بأفعالك 177 00:17:07,507 --> 00:17:09,578 .ولا يمكنك الاعتماد علي في الـمساعدة 178 00:17:11,948 --> 00:17:15,806 قم بالأكل، المكان الذّي أخذك اليه .يقدم طعام رديء 179 00:17:19,533 --> 00:17:21,766 ،لا أريدك أن تجد هدفك 180 00:17:21,944 --> 00:17:23,462 .أيا كانت حالته 181 00:17:23,585 --> 00:17:26,151 .حيٌ، ويتنفس أو ميّت 182 00:17:26,551 --> 00:17:28,149 ،بشكل غير رسمي 183 00:17:28,283 --> 00:17:30,259 .المستودع لم يكن فارغًا 184 00:17:30,779 --> 00:17:33,149 .ببساطة، لم نعثر على اي شيء 185 00:17:33,500 --> 00:17:36,118 هل فهمت، أنت ضد هذا؟ 186 00:17:37,604 --> 00:17:39,266 .من الواضح لا 187 00:17:40,203 --> 00:17:41,929 كيف تريده؟ 188 00:17:42,507 --> 00:17:43,977 إلى أي مَدى ستَذهب؟ 189 00:17:44,288 --> 00:17:46,007 .اَيا كَان مَا يَتطلبه الأمر 190 00:17:46,032 --> 00:17:48,484 .اذًا، أنت أجنبي مجنون مع رغبة الموت 191 00:17:49,113 --> 00:17:50,181 .أحتاج إلى مساعدة 192 00:17:50,212 --> 00:17:52,126 .لا أعرف أين أجد (دراكـُو) حتى 193 00:17:52,172 --> 00:17:56,453 لذا، ليس لدي أدنى شك .(سوف اصطحبك الى السيّد (بوبي بال 194 00:17:56,966 --> 00:17:58,522 من ايكون بوبي باو بحق الجحيم؟ 195 00:17:58,708 --> 00:18:00,761 .هو نصف تايلاندي، ونصف أمريكي 196 00:18:01,520 --> 00:18:04,696 رائع، أعتقد أنه مهرب دولي؟ 197 00:18:05,460 --> 00:18:07,603 .انَّه جندي سابق في القوات الخاصة 198 00:18:07,714 --> 00:18:11,107 ومرتزق بدوام جزئي .و أحيانا مدمن على الشراب 199 00:18:11,132 --> 00:18:12,332 ولماذًا سيقوم بمساعدتي؟ 200 00:18:12,357 --> 00:18:15,705 أيها العميل تيرنر، أنت رجل مطلوب القبض عليه .و لديه رغبة في الثأر 201 00:18:16,010 --> 00:18:18,473 .بوبي) رجل يحتاج مثلك) 202 00:18:18,642 --> 00:18:21,989 "انَّه في مكان يسمى "بلاكي كاو ."مقابل "بيبشو 203 00:18:22,067 --> 00:18:24,042 .انَّه سيعرفك عندما يراك 204 00:18:24,779 --> 00:18:26,799 .هل شكلي مختلف الى هذا الحد 205 00:19:09,624 --> 00:19:11,570 بحق الجحيم يا رجل، كيف الحال؟ 206 00:19:11,682 --> 00:19:13,084 !مرحـبـًا، يا رجل 207 00:19:13,859 --> 00:19:15,109 ماذًا لو كنت انا؟ 208 00:19:15,297 --> 00:19:16,582 ماذًا تحتاج، بأي حال؟ 209 00:19:16,902 --> 00:19:19,053 .يفترض بي التواصل مع شخص هنا 210 00:19:19,509 --> 00:19:20,553 حـقـًا؟ 211 00:19:22,289 --> 00:19:23,627 هل الأمر مهم بالنسبة لك؟ 212 00:19:23,894 --> 00:19:25,194 .ربّما يمكنني مساعدتك 213 00:19:32,238 --> 00:19:33,829 هل يوجد شخص معك؟ 214 00:19:36,022 --> 00:19:36,909 .لا 215 00:19:46,680 --> 00:19:48,275 .تلك نقود كثيرة 216 00:19:51,979 --> 00:19:54,245 أمي قالت انَّه يجدر بنا دائما .ان نتشارك مع الآخرين 217 00:20:17,243 --> 00:20:19,307 !أنتم! يا رفاق 218 00:20:33,226 --> 00:20:34,694 ما هذه الحماقة بحق الجحيم ؟ 219 00:20:50,301 --> 00:20:51,301 !مهلًا 220 00:20:51,853 --> 00:20:53,353 !انتظر، أنا أعرفك 221 00:20:55,774 --> 00:20:57,751 شخص ما يبحث عنك، أليس كذلك؟ 222 00:20:59,841 --> 00:21:02,066 حتى أنه توجد مكافأة عليك، أليس كذلك؟ 223 00:21:02,757 --> 00:21:03,916 كم المبلغ؟ 224 00:21:07,073 --> 00:21:08,879 .ثلاثمئة ألف بات 225 00:21:09,046 --> 00:21:10,059 هل هذا كثير؟ 226 00:21:12,434 --> 00:21:13,782 .لديّ فكرة 227 00:21:13,782 --> 00:21:14,813 .همم 228 00:21:15,149 --> 00:21:18,154 ماذًا لو دفعت لي أكثر؟ 229 00:21:18,512 --> 00:21:20,438 .وسأدعي أنني لم أراك هنا 230 00:21:20,673 --> 00:21:22,108 ماذًا قلت بشأن الصفقة؟ 231 00:21:22,108 --> 00:21:24,015 .لي) قال أنّك ثرثار) 232 00:21:24,308 --> 00:21:25,586 .(بوبي بو) 233 00:21:25,812 --> 00:21:26,982 .(مايكل تيرنر) 234 00:21:31,070 --> 00:21:32,856 235 00:21:35,707 --> 00:21:37,476 !ــ انحني، انحني !ــ من فضلك، لا تؤذيني 236 00:21:37,655 --> 00:21:38,786 .استمع الي 237 00:21:39,298 --> 00:21:41,971 !استمع الي .أخبر أي شخص يبحث عنه 238 00:21:41,971 --> 00:21:44,052 .مايكل) تيرنر هنا ينتظره) 239 00:21:44,655 --> 00:21:47,254 ــ أتفهم؟ .ــ موافق، موافق 240 00:21:53,454 --> 00:21:54,700 سأكون أنا الطعم؟ 241 00:21:54,817 --> 00:21:56,324 .انت اخترت أن تكون الطعم 242 00:21:58,179 --> 00:22:00,390 .ــ سوف تذهب الى وطنك، يا فتى ــ عفوًا؟ 243 00:22:00,390 --> 00:22:02,175 .دراكـُو) وضع مكافأة على رأسك) 244 00:22:02,223 --> 00:22:04,167 ."و كذلك معظم الناس في "لوس أنجلوس 245 00:22:04,192 --> 00:22:05,852 .انَّه ليس مجرمًا عاديًا 246 00:22:06,024 --> 00:22:07,692 .هو أمير حرب ذو معارف 247 00:22:07,739 --> 00:22:10,988 أمير حرب يقوم بعمليات القتل الجماعي .أريد أن أوقفه 248 00:22:10,988 --> 00:22:13,751 ."انظر، أنت في "بانكوك"، في "تايلاند 249 00:22:13,857 --> 00:22:17,334 ،أنت لا تفهم اللغة ،أنت خارج صلاحيتك 250 00:22:17,511 --> 00:22:18,859 .ــ أنت وحدك .ــ لا 251 00:22:19,109 --> 00:22:20,588 .أخبرني لي بأنّك ستساعدني 252 00:22:20,588 --> 00:22:22,913 .لي يريدك أن تقوم بغسل القذارة 253 00:22:23,550 --> 00:22:25,897 أنت في مواجهة ما يفوقك، يا فتى .ليس لديكَ فرصَة 254 00:22:25,897 --> 00:22:29,108 ،لست بحاجة إلى مساعدتك .ذلك اللّعين قتل شريكي 255 00:22:29,707 --> 00:22:32,546 ولن أجلس هنا .وأحاول شرب الخمر لأنسىّ 256 00:22:37,628 --> 00:22:38,719 !(مايكل) 257 00:22:38,857 --> 00:22:40,019 .انتظر 258 00:22:41,145 --> 00:22:43,699 !ــ مقابل الأضرار .ــ حسنٌ 259 00:22:43,699 --> 00:22:45,740 ،ليخرج الجميع من هنا !لنذهب، لنذهب 260 00:22:46,510 --> 00:22:47,812 !الى خارج !ليجرج الجميع 261 00:22:47,812 --> 00:22:49,296 ماذًا تفعل بحق الجحيم؟ 262 00:22:49,463 --> 00:22:51,612 ــ هذه خطتكَ؟ .ــ نحتاج إلى مَعلومات الآن 263 00:22:51,612 --> 00:22:53,603 هل أنت مَجنون؟ أم سَكران فحَسب؟ 264 00:22:53,603 --> 00:22:55,477 .إذا كنت مستفيقًا، ما كنت لأفعل هذا 265 00:22:55,477 --> 00:22:56,629 هل أنت مسلح؟ 266 00:22:56,629 --> 00:22:58,670 .نعم، نعم، لدى سلاح 267 00:22:58,712 --> 00:23:01,111 ــ ماذًا الآن؟ .ــ ننتظر 268 00:23:01,488 --> 00:23:03,136 .سوف انتظر في الأعلى 269 00:24:03,793 --> 00:24:06,316 ــ أنت بخير هناك؟ !ــ أمن 270 00:24:07,206 --> 00:24:08,769 اين يختبئ؟ 271 00:24:09,516 --> 00:24:10,486 .تبًا لك 272 00:24:12,050 --> 00:24:13,356 اين يختبئ؟ 273 00:24:13,411 --> 00:24:15,989 .في الأدغال، هو في الأدغال 274 00:24:21,960 --> 00:24:23,617 .سنحتاج إلى بعض الإمدادات 275 00:24:25,511 --> 00:24:29,511 {\an6}{\H00FF0000&\3c&H0000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}الغابات السوداء "الحدود التايلندية الـ"بورمية 276 00:24:26,736 --> 00:24:30,330 .لذا، السُؤال الذّي ثمنُه 68 مليون دولار 277 00:24:31,650 --> 00:24:36,548 كيف يقوم عملاء أمريكيون لعناء أن يأتو إلى بيتي و التّبول على عتبتي؟ 278 00:24:37,633 --> 00:24:39,029 كيف لي أن أعرف؟ 279 00:24:39,469 --> 00:24:40,799 .فكر أكثر 280 00:24:41,468 --> 00:24:44,774 .شخصين قاما بالهروب .احدهم عاد، و الآخر لا 281 00:24:45,081 --> 00:24:46,127 لماذًا؟ 282 00:24:47,885 --> 00:24:49,087 .انَّه ميت 283 00:24:49,344 --> 00:24:52,587 .ــ لقد دفعته من على رجف .ــ حـقـًا؟ لقد مات 284 00:24:52,752 --> 00:24:55,939 .لذا، نزلت وأجهزت عليه 285 00:24:56,868 --> 00:24:59,242 .هو ميت بالتأكيد ، أنت فعلت .ما يجب فعله 286 00:25:00,043 --> 00:25:01,158 صحيح؟ 287 00:25:03,316 --> 00:25:05,048 هل هذا صحيح؟ 288 00:25:05,792 --> 00:25:06,944 بيتر)؟) 289 00:25:08,649 --> 00:25:10,288 هل هذا صحيح؟ 290 00:25:10,348 --> 00:25:11,410 هم؟ 291 00:25:11,603 --> 00:25:13,455 .سأعود قريبًا 292 00:25:23,750 --> 00:25:25,469 ــ مرحـبـًا؟ !(ــ (أوتو 293 00:25:25,775 --> 00:25:28,934 ،عدة استطلاع لثلاثة أشخاص .وأسلحة ومؤن لمدة أسبوع 294 00:25:28,934 --> 00:25:31,695 .وصلنا الآن، انزل وساعدنا في المؤن 295 00:25:32,057 --> 00:25:33,130 .حسنٌ 296 00:25:39,897 --> 00:25:42,156 (مايكل)، هذا هو (أوتو) .سوف يأتي معنا 297 00:25:42,250 --> 00:25:43,805 .(مايكل تيرنر) 298 00:25:45,004 --> 00:25:46,477 .حسنٌ، انَّه ودود 299 00:25:51,522 --> 00:25:54,712 أخبرني (لي) بأنك من المباحث الفدرالية هل قمت بتجربة خارج الغابة؟ 300 00:25:55,054 --> 00:25:56,667 .الغابة الاسمنتية فقط 301 00:25:58,089 --> 00:25:59,122 .حسنٌ 302 00:25:59,674 --> 00:26:02,034 ،إنتبه جيّدا لما سأقول لك لأن 303 00:26:02,034 --> 00:26:05,260 دراكـُو) سيكون أقل من همومك) .إذا لم تستطع النجاة في الأدغال 304 00:26:05,319 --> 00:26:06,487 .لا تقلق بشأني 305 00:26:06,487 --> 00:26:10,180 كل ما عليك فعله هو أن تقربني منه .حتى أتمكن من وضع رصاصة في رأسه 306 00:26:11,952 --> 00:26:14,254 الناس يصبحوا متهورين جدًا .عندما يسعون للثأر 307 00:26:14,254 --> 00:26:16,957 تتصرف كما لو انك تفعل هذا بدافع طيبة من قلبك 308 00:26:16,957 --> 00:26:19,408 أعلم أنك تريده .بقدر ما أريده أنا 309 00:26:20,137 --> 00:26:22,353 .انَّه رجل سيء ويجب أن اوقفه 310 00:26:25,262 --> 00:26:26,115 .مهلًا 311 00:26:27,833 --> 00:26:30,118 .ارتدي هذا وسيساعدك على التمويه 312 00:26:30,858 --> 00:26:31,968 .قليلًا 313 00:26:35,045 --> 00:26:36,672 مهلًا، من هؤلاء الرجال؟ 314 00:26:39,168 --> 00:26:40,379 .أصدقائي 315 00:26:48,396 --> 00:26:50,929 مهلًا، هل أنت متأكد انَّه يمكنك التعامل مع احدى تلك الأشياء؟ 316 00:26:52,203 --> 00:26:53,384 .أفضّل مِنك 317 00:26:53,722 --> 00:26:55,620 .قد لا أملك الكثير من التجربة في الأدغال 318 00:26:55,620 --> 00:26:57,311 .ولكني أعرف كيف اتعامل مع سلاح 319 00:26:57,709 --> 00:26:58,711 !اثبت ذلك 320 00:26:58,796 --> 00:26:59,932 !(أوتو) 321 00:27:00,041 --> 00:27:02,500 .بيريتا"، فك وتركيب" 322 00:27:04,553 --> 00:27:05,344 !ابدأ 323 00:27:21,413 --> 00:27:22,516 !خسرت 324 00:27:22,516 --> 00:27:24,170 نعم، ولكن هل يمكنه اطلاق النار؟ 325 00:27:25,027 --> 00:27:26,081 !(أوتو) 326 00:27:28,430 --> 00:27:30,135 .حسنٌ، يمكنه اطلاق النار 327 00:27:30,135 --> 00:27:32,297 .حسنٌ، هذا كل ما في الأمر .لنذهب 328 00:27:33,605 --> 00:27:35,198 .ولكني أطول 329 00:28:07,335 --> 00:28:09,861 .المخدرات والأسلحة يمكنها أن تأتي من أي مكان 330 00:28:09,970 --> 00:28:13,354 ،المعادن الغالية .والذهب والفضة 331 00:28:14,064 --> 00:28:15,919 .تأتي من هذه الجبال 332 00:28:16,284 --> 00:28:17,284 ...أو 333 00:28:17,309 --> 00:28:19,148 .احدى هاتين الغابتين... 334 00:28:19,148 --> 00:28:21,070 ــ أيُهما؟ .ــ لا أعرف 335 00:28:21,095 --> 00:28:23,780 .كلاهما تمران على الحدود التايلاندية البورمية 336 00:28:24,412 --> 00:28:25,941 .أفضل شيء يجب فعله هو 337 00:28:26,198 --> 00:28:27,372 ،أن نذهب من هنا 338 00:28:27,518 --> 00:28:28,854 .ونرى ما سيقوله السكان المحليّون 339 00:28:28,854 --> 00:28:29,999 ماذًا لو كانوا لا يعرفون أي شيء؟ 340 00:28:29,999 --> 00:28:32,658 .هم سيعرفون، لكنهم قد لا يقولون 341 00:28:35,464 --> 00:28:38,693 كلما نعمقنا، كلما زادت .سيطرة (دراكـُو) أكثر عليهم 342 00:28:38,889 --> 00:28:39,973 انَّهم يخافون؟ 343 00:28:39,973 --> 00:28:42,540 ،نعم، بحق الجحيم، نحن على بعد 200 كلم ،أنا أخشى هذا 344 00:28:42,628 --> 00:28:45,291 كونراد) كان يقول أن الشجاعة) ،ليست في غياب الخوف 345 00:28:45,291 --> 00:28:46,976 .بل هي القدرة على التغلب عليه 346 00:28:46,976 --> 00:28:49,081 .التغلب عليه لأسباب صحيحة 347 00:28:49,416 --> 00:28:50,958 أأنت خائف؟ 348 00:28:51,388 --> 00:28:52,465 .لا 349 00:28:53,329 --> 00:28:56,025 .اذًا إما أنت غبي أو كاذب 350 00:28:56,025 --> 00:28:57,616 .بل مخادع 351 00:28:58,440 --> 00:28:59,564 .غبي 352 00:29:00,685 --> 00:29:04,259 اذًا، ما الذّي يجعل هذا الرجل مهم جدًا كي أجلبه لك؟ 353 00:29:06,846 --> 00:29:08,685 .كونراد) كان كأب لي) 354 00:29:09,465 --> 00:29:11,692 .لما كنت هنا اليوم لو لم يكن هو 355 00:29:11,735 --> 00:29:14,460 قام بمطاردة (دراكـُو) في أنحاء .العالم لمدة 15 عامًا 356 00:29:16,268 --> 00:29:17,976 .رفض التقاعد دون أن يمسك به 357 00:29:19,599 --> 00:29:21,393 .أتفهم ذلك الشعور 358 00:29:22,911 --> 00:29:24,701 .انَّه لم يتمكنمن نسيان الأمر 359 00:29:25,645 --> 00:29:27,108 يبـدُوا ذلـك مألـوفًا؟ 360 00:29:41,374 --> 00:29:43,108 .هـذا الـمكان مـذهل 361 00:29:43,233 --> 00:29:45,091 ."أجـمل بكـثير من "بـانكـوك 362 00:29:45,386 --> 00:29:49,456 ،استمتع الآن يا بني، حيث نحن ذاهبون .لا تـوجد عطـلة 363 00:30:11,453 --> 00:30:14,482 .حسنٌ، هذه نهاية الطريق .نقطـة البـداية 364 00:30:15,065 --> 00:30:16,251 أنـت تمـازحني؟ 365 00:30:16,612 --> 00:30:19,188 ما الـمشكلة، ألّم تصعد صخورًا من قبل؟ 366 00:30:20,518 --> 00:30:22,123 .نحـن في مـكان مجـهول 367 00:30:22,123 --> 00:30:25,403 حسـنٌ، ايـن كنت لتـختبئ عمليات التعدين الغير القانونية؟ 368 00:30:25,724 --> 00:30:27,872 لتـبقى بجـانبي .و ابق عينيك مفتوحتين 369 00:30:27,980 --> 00:30:29,269 .و احـفظ عدّتـك بجانبكَ 370 00:30:29,269 --> 00:30:30,842 و ما مشـكلة السـيارة؟ 371 00:30:30,982 --> 00:30:34,475 دراكـُو) لديه رجال منتشرين) .في كل أنحاء هذه المنطقة كلها 372 00:30:34,634 --> 00:30:36,904 سنبقى بعيدًا عن الطريق .ونتوارى عن أنظار العدو 373 00:30:37,299 --> 00:30:38,655 .حـسنٌ 374 00:31:14,269 --> 00:31:15,767 .حافظ على ميـاهك 375 00:31:16,230 --> 00:31:17,922 .لا زال أمامنا طريق طويل لنقطعه 376 00:31:20,363 --> 00:31:21,790 !اللّعـنة 377 00:31:21,989 --> 00:31:23,491 !الحـشرات تحبني 378 00:31:23,565 --> 00:31:25,738 .هذا لأن رائحـتك نتنة 379 00:32:14,908 --> 00:32:16,471 .(انتظر، يا (آوتو 380 00:32:16,596 --> 00:32:17,691 !اسـترح 381 00:32:18,348 --> 00:32:20,025 .خـذ راحـة 382 00:32:39,344 --> 00:32:40,610 .(أوتو) 383 00:32:43,478 --> 00:32:45,402 رئيسك، انَّه يشـرب كثيرًا؟ 384 00:32:50,918 --> 00:32:52,497 هل حـدَث لَه شيء؟ 385 00:32:59,921 --> 00:33:01,404 !حسنٌ، لنـذهب 386 00:33:11,470 --> 00:33:12,589 !آه 387 00:33:12,870 --> 00:33:14,118 ما خـطبك؟ 388 00:33:14,426 --> 00:33:16,006 ماذًا حـدث؟ 389 00:33:16,031 --> 00:33:18,293 !تبًـا !قلت لك ان تحفظ عدتك بجوارك 390 00:33:19,260 --> 00:33:21,549 يجب أن نذهب الـآن 391 00:33:22,365 --> 00:33:24,879 .ــ آه! لدينا أقل مـن ساعة .ــ لنجلب لك الترياق 392 00:33:24,879 --> 00:33:26,579 او مـاذًا؟ اموت؟ 393 00:33:26,579 --> 00:33:27,846 .إذا كنـت محـظوظاً 394 00:33:27,846 --> 00:33:30,091 يوجـد مستشفى في الـقرية .علـى بعد كيلومترين 395 00:34:24,779 --> 00:34:26,219 ماذًا حـدث؟ 396 00:34:26,682 --> 00:34:28,590 .لقد سـممت 397 00:35:07,090 --> 00:35:09,031 398 00:35:21,544 --> 00:35:24,935 اسمعي، أنا آسف للغابة بشأن ذلك ولكننا .هنا على عـمل رسـمي 399 00:35:25,090 --> 00:35:28,708 400 00:35:31,824 --> 00:35:33,793 هي تريد أن تعرف .إن كنا هنا لنسـاعد 401 00:35:33,909 --> 00:35:35,839 للمسـاعدة؟ ماذًا؟ 402 00:35:36,223 --> 00:35:38,779 لديهم مرضى ومصابين هل نحن هنا لمساعدتهم؟ 403 00:35:39,153 --> 00:35:41,231 .ليس هذا ما نحن هنا لأجله 404 00:35:41,787 --> 00:35:43,270 .لسـت طبيـب 405 00:35:43,356 --> 00:35:45,479 كيف وصلت الى هنا على اي حال؟ 406 00:35:45,885 --> 00:35:47,350 407 00:35:47,874 --> 00:35:51,907 408 00:35:54,812 --> 00:35:57,650 .هي تقول: لا تتردد في اتخذ واحد وارحل 409 00:35:57,697 --> 00:35:59,431 ماذًا كان سبـب كل شيء؟ 410 00:35:59,572 --> 00:36:00,971 .ليس مشكلـتنا نحن فقط 411 00:36:00,971 --> 00:36:04,628 هذه القرية مغمورة باللاجئين .ولا أحد سيساعدهم 412 00:36:08,692 --> 00:36:12,199 اسمع، أخبـرها فقط أننا .بحاجة لجمع بعض المعلومات 413 00:36:13,689 --> 00:36:15,271 414 00:36:15,271 --> 00:36:17,850 .أنت تظهر قدر قلـيل من الذكاء الآن 415 00:36:17,875 --> 00:36:19,295 .هي لم تقل ذلك 416 00:36:19,295 --> 00:36:20,814 .نعم، قلت 417 00:36:20,814 --> 00:36:22,313 أنا خارج النص هنا؟ 418 00:36:22,313 --> 00:36:23,787 ماذًا تريد؟ 419 00:36:23,787 --> 00:36:26,767 .(دراكـُو)، رجل يدعى (دراكـُو) 420 00:36:27,562 --> 00:36:29,734 421 00:36:29,806 --> 00:36:31,225 .لديها عمل 422 00:36:31,225 --> 00:36:34,143 ،إذا كانت تفهم ما أقول لماذًا تقوم أنت بالترجمة؟ 423 00:36:34,229 --> 00:36:37,071 424 00:36:37,071 --> 00:36:40,030 !ــ أنا اقف هنا .ــ هي لا تريد التحدّث معك 425 00:36:50,634 --> 00:36:52,703 426 00:36:52,773 --> 00:36:54,438 427 00:36:54,722 --> 00:36:56,631 .(لا أحد ييمكنه أن يساعد في أمر (دراكـُو 428 00:36:56,724 --> 00:36:59,031 .نحتاج لأطباء، لا محاربين 429 00:36:59,476 --> 00:37:02,354 .القتال يجعل كل شيء أسوأ 430 00:37:03,356 --> 00:37:06,548 ومن يدفع الثمن؟ .القرويين المحليين 431 00:37:07,019 --> 00:37:08,691 .الجميع جائعين 432 00:37:08,894 --> 00:37:10,802 .والعديد تالفين 433 00:37:11,034 --> 00:37:12,085 .مصابين 434 00:37:12,110 --> 00:37:13,532 .(هذا هو (مِيا 435 00:37:13,768 --> 00:37:15,032 .مصاب 436 00:37:15,321 --> 00:37:16,607 ماذًا حدث له؟ 437 00:37:16,607 --> 00:37:18,022 .معجزة 438 00:37:18,670 --> 00:37:21,814 .رجال (دراكو) تركوه ليموت في النهر 439 00:37:21,814 --> 00:37:25,036 التيار بصورة سحرية .حمله إلى الشاطئ 440 00:37:32,680 --> 00:37:35,265 .(مِيا) هرب من مجمع (دراكـُو) 441 00:37:35,336 --> 00:37:37,469 .زوجته لم تكن محظوظة 442 00:37:37,757 --> 00:37:41,351 .انتظري لحظة ذلك الرجل يعرف مكان مخيم (دراكـُو)؟ 443 00:37:41,422 --> 00:37:43,201 .علي أن أسأله 444 00:37:43,841 --> 00:37:45,459 445 00:37:45,569 --> 00:37:47,069 446 00:37:47,069 --> 00:37:48,948 ماذًا؟ ماذًا تقول؟ 447 00:37:48,948 --> 00:37:50,717 448 00:38:02,242 --> 00:38:04,669 .انسى الامر .انَّها نهاية مسدودة 449 00:38:04,669 --> 00:38:06,253 .يجب أن نستجوبه 450 00:38:06,253 --> 00:38:07,660 .نحن نضيع الوقت 451 00:38:07,808 --> 00:38:11,619 اسمع، التصرف كالأحمق ليست طريقة .تجعل هؤلاء الناس يساعدونا 452 00:38:11,644 --> 00:38:13,580 .(نحتاج اليهم لكي نصل الى (ميا 453 00:38:13,853 --> 00:38:15,858 .لنقم بهذا بطريقتم فحسب 454 00:38:34,533 --> 00:38:35,763 !انتم 455 00:38:36,434 --> 00:38:38,582 هل وجدتم شيئاً هناك؟ 456 00:38:55,700 --> 00:38:59,028 اعتقدت أن هذا يفترض به أن يكون مخيم للاجئين ما الذّي يحتفلون به؟ 457 00:38:59,346 --> 00:39:02,191 .هذا مهرجان بوذي تقليدي لهذه المنطقة 458 00:39:02,216 --> 00:39:03,757 .استرخي واستمتع به 459 00:39:10,528 --> 00:39:12,242 460 00:39:12,267 --> 00:39:15,025 461 00:39:27,711 --> 00:39:29,939 .حسنٌ، دعني اوضح هذا 462 00:39:30,072 --> 00:39:32,046 ،انَّه يعرف كيفية تجميع مسدس غلوك 463 00:39:32,046 --> 00:39:35,880 والتّحرك في الغابة و الرّقص مثل (تيمبرليك)؟ 464 00:39:36,811 --> 00:39:40,205 أوتو) موهوب جدًا، كان في الجيش التايلاندي) ، انَّه أحد المفضّلين 465 00:39:41,046 --> 00:39:43,629 .انَّه يمكنه ان يرقص 466 00:39:46,205 --> 00:39:47,384 !اوه 467 00:39:48,065 --> 00:39:50,353 .الآن، لقد تّم التخطيط لهذا الحفل لفترة 468 00:40:32,425 --> 00:40:35,548 .هناك العديد من فنون القتالية مخبأة في رقصها 469 00:40:38,662 --> 00:40:40,032 .هذا مذهل 470 00:41:50,985 --> 00:41:52,099 !يا رفاق 471 00:41:52,341 --> 00:41:55,771 .سيكون في مستشفى القرية، فقط أمامنا 472 00:41:55,771 --> 00:41:59,141 وتذّكروا، (دراكـُو) قال بلّا اسلحة 473 00:42:50,852 --> 00:42:53,040 .هذه المّرة لن تهرب 474 00:43:48,395 --> 00:43:50,854 475 00:43:54,716 --> 00:43:56,486 مرحبًا 476 00:44:02,926 --> 00:44:04,269 477 00:44:04,269 --> 00:44:05,168 .نعم 478 00:44:05,168 --> 00:44:07,441 .هذه هي الكلمة الوحيدة التي أعرفها بالتايلاندية 479 00:44:08,901 --> 00:44:11,339 هل يمكنني مساعدتك بايّ شيء؟ 480 00:44:11,712 --> 00:44:15,005 .ربّما لست طبيبًا .ولكني مساعد جيّد 481 00:44:15,224 --> 00:44:17,715 482 00:44:19,397 --> 00:44:20,861 483 00:44:24,594 --> 00:44:26,372 484 00:45:40,266 --> 00:45:41,424 485 00:45:43,697 --> 00:45:44,848 !(ميا) 486 00:45:45,326 --> 00:45:48,529 .النجدة، انجدوني 487 00:50:25,749 --> 00:50:27,138 هل أنت بخير؟ 488 00:50:27,405 --> 00:50:31,001 أنا بخير يا عزيزي الرقيب .أبي علمني القتال 489 00:50:45,569 --> 00:50:47,551 490 00:50:47,791 --> 00:50:49,193 هو يتحدّث؟ 491 00:50:49,538 --> 00:50:50,866 ماذًا قال؟ 492 00:50:50,866 --> 00:50:52,596 .لا تقلق، كان جيّدا 493 00:50:52,596 --> 00:50:54,049 .أنت أعجبته 494 00:50:54,049 --> 00:50:55,844 .لا ينبّغي أن يكون معجبًا هكذا 495 00:50:55,844 --> 00:50:57,896 .لقد قتلوا (مايا) ونحن موجودين 496 00:50:57,896 --> 00:51:00,302 كان الوحيد الذّي يعرف .(مكان مخيم (دراكـُو 497 00:51:03,118 --> 00:51:05,015 .(من (ميا 498 00:51:05,109 --> 00:51:07,913 ."وقال انَّه كان في جبال "نيلس 499 00:51:11,955 --> 00:51:14,398 .(سنذهب إلى مخيم (دراكـُو 500 00:51:14,697 --> 00:51:16,614 .لا، هذا خطير ٌجدًا 501 00:51:16,887 --> 00:51:21,073 .(الخطر أن تعيش في عالم بهِ (دراكـُو 502 00:51:23,890 --> 00:51:26,002 .أنا فقط أعرف الطريق 503 00:51:54,637 --> 00:51:55,894 !توقفوا 504 00:51:56,066 --> 00:51:57,391 ما كان هذا؟ 505 00:52:05,321 --> 00:52:07,199 .لغم أرضي بورمي 506 00:52:08,015 --> 00:52:10,456 اللّعنة عليه! لم أكن أعتّقد !أنه سيكون بعيدًا الى هذا الحد 507 00:52:11,409 --> 00:52:13,454 .انَّه حساس للضّغط 508 00:52:14,804 --> 00:52:16,846 .عليها أن تبقي قدمها عليه 509 00:52:28,503 --> 00:52:30,091 .ثق بي 510 00:52:53,623 --> 00:52:54,972 511 00:52:55,561 --> 00:52:57,305 512 00:52:57,380 --> 00:52:59,464 قال ذلك من قبل، ماذًا يعني ذلك؟ 513 00:53:02,283 --> 00:53:04,443 هل ستخبرني؟ !ربّما أموت 514 00:53:04,443 --> 00:53:07,370 .ــ أنت لن تمت .ــ ماذًا تفعل؟ ــ كن إيجابيًا 515 00:53:07,370 --> 00:53:10,374 !ــ لا يمكنك تعطيل قنبلة من هناك .ــ 516 00:53:10,374 --> 00:53:12,474 ."ــ "النمر الأبيض ــ ماذًا؟ 517 00:53:12,725 --> 00:53:14,527 .نمر أبيض 518 00:53:14,657 --> 00:53:17,122 .أحيانًا يتطلب نمر عنيد مثلك 519 00:53:17,122 --> 00:53:19,762 .ليجعل نمر مترد مثلي للقتال 520 00:53:23,581 --> 00:53:24,914 .وأنت أبيض 521 00:53:24,914 --> 00:53:26,184 !بوبي)، لا) 522 00:53:38,789 --> 00:53:40,061 .شكرًا، يا رجل 523 00:53:41,083 --> 00:53:42,582 !أنت تدين لي 524 00:53:45,060 --> 00:53:46,334 525 00:53:46,569 --> 00:53:47,611 .شكرًا 526 00:53:47,960 --> 00:53:49,205 ماذًا قال؟ 527 00:53:49,443 --> 00:53:51,115 ،وصفك بالغبي 528 00:53:51,198 --> 00:53:52,750 .نمر غبي 529 00:54:38,213 --> 00:54:39,543 .وقت الراحة 530 00:54:39,543 --> 00:54:41,627 .سنخيم هنا الليلة 531 00:54:41,988 --> 00:54:44,314 كم أبعد على مخيم (دراكـُو)؟ 532 00:54:44,920 --> 00:54:47,671 .لقد اقتربنا، كيلومترين 533 00:54:48,417 --> 00:54:50,027 .سأتحقق من المحيط 534 00:54:51,230 --> 00:54:52,320 !(أوتو) 535 00:54:58,505 --> 00:55:00,293 .أنت شجاع جدًا 536 00:55:01,372 --> 00:55:03,023 .أنت من تكونين شجاعة 537 00:55:03,131 --> 00:55:05,718 .لقد تعاملتي مع (دراكـُو) مدة أطول من أي منا 538 00:55:11,471 --> 00:55:13,421 .هذا سيجلب لك الحظ 539 00:55:15,647 --> 00:55:17,377 .كانت تخص والدي 540 00:55:17,485 --> 00:55:19,634 .أبقيه آمنًا في القتال 541 00:55:19,689 --> 00:55:20,814 .شكرًا لك 542 00:55:38,573 --> 00:55:40,186 مهلًا، هل أنت بخير؟ 543 00:55:41,185 --> 00:55:43,627 كان هذا أسهل بكثير .عندما كنت في مثل عمرك 544 00:55:44,354 --> 00:55:46,783 .لا يبدو أنك تباطأت كثيرًا 545 00:55:49,651 --> 00:55:50,727 .شكرًا، يا رجل 546 00:55:50,798 --> 00:55:52,840 .ما كنت لأصل الى هذا البعد بدونك 547 00:55:52,889 --> 00:55:54,866 .لا زال لديك طريق طويل لتقطعه 548 00:56:02,476 --> 00:56:04,688 الّم تفكر في ان تشرب أقّل؟ 549 00:56:05,951 --> 00:56:07,991 لماذًا أرغب في فعل هذا؟ 550 00:56:10,324 --> 00:56:12,063 .لا يمكنك التّخلص من ماضيك 551 00:56:14,564 --> 00:56:15,818 .أنت مُحق 552 00:56:16,736 --> 00:56:18,313 ،سواء كنت ثملًا أو مستفيقًا 553 00:56:20,256 --> 00:56:22,572 .لا زال بإمكاني سماع رجال يصرخون 554 00:56:24,926 --> 00:56:27,799 .(قدت رجال في عملية سرية لايجاد (دراكـُو 555 00:56:29,110 --> 00:56:31,151 ..المشكلة في العمليات السرية هي 556 00:56:31,229 --> 00:56:32,757 .حينما يكشفها شخص ما 557 00:56:32,802 --> 00:56:34,579 .لا تعد سرية 558 00:56:42,056 --> 00:56:44,014 .دراكـُو) كان ينتظرنا) 559 00:56:45,675 --> 00:56:47,218 ،تعرضنا للأسر 560 00:56:47,218 --> 00:56:48,565 ،و التعذيب 561 00:56:50,776 --> 00:56:52,063 و القتل 562 00:56:53,076 --> 00:56:55,131 .الجميع الّا انا 563 00:56:56,295 --> 00:56:57,862 .هذا ليس خطأك 564 00:56:59,227 --> 00:57:00,581 ومن يقول ذلك؟ 565 00:57:01,526 --> 00:57:03,215 .السماع إلى رجالك 566 00:57:03,240 --> 00:57:05,894 و هم يصرخون واحدا تلو الآخر؟ 567 00:57:12,817 --> 00:57:15,647 .(هذه القارورة كانت تخص (سوات 568 00:57:16,583 --> 00:57:18,521 .كان عمره 21 سنة 569 00:57:18,630 --> 00:57:20,272 .متزوج حديثاً 570 00:57:20,790 --> 00:57:23,380 .كان يتطلع لبناء أسرة 571 00:57:31,232 --> 00:57:32,549 ماء؟ 572 00:57:33,332 --> 00:57:37,181 توقفت عن الشرب عندما أدركت .(أننا قادرين على ايقاف (دراكـُو 573 00:57:37,337 --> 00:57:40,330 .بدونك، كلاكما 574 00:57:41,200 --> 00:57:43,370 .لم أكن أحاول فعل هذا 575 00:57:45,556 --> 00:57:47,451 .(لذا شكرًا لك، (مايكل 576 00:57:48,467 --> 00:57:49,886 .شكرًا لك 577 00:58:18,962 --> 00:58:20,912 هل هم الجيش البورمي؟ 578 00:58:21,301 --> 00:58:23,079 ،مرتزقة ذو مهارات عالية 579 00:58:23,079 --> 00:58:25,144 .لقد كانوا جزءًا من الجيش البورمي 580 00:58:25,144 --> 00:58:26,567 .رائع 581 00:58:27,348 --> 00:58:30,380 .دراكـُو) يحتجز العديد من اللاجئين) 582 00:58:33,104 --> 00:58:35,955 .بحق المسيح، ليسوا لاجئين، انَّهم عبيد 583 00:58:39,012 --> 00:58:40,642 ما هي الخطة؟ 584 00:58:40,887 --> 00:58:44,948 مايكل) وأنا سنهاجم المجمع) .من كلّا الجانبين، ونقوم بالهائهم 585 00:58:45,182 --> 00:58:48,743 ،حينما يأخذوا الطعم ،أنت تسللي بأسرع ما يمكن 586 00:58:48,743 --> 00:58:51,416 .وتطـلقي اللاجئين إلى الـغـابة 587 00:58:51,416 --> 00:58:52,798 و ماذًا بعدها؟ 588 00:58:53,775 --> 00:58:56,834 .بعدها انا و انت ندخل 589 00:58:56,834 --> 00:58:59,756 نقتل (دراكو) و نخرج من هنا .من دون أن نتسّبب في مقتل أنفسنا 590 00:59:00,225 --> 00:59:02,144 .يبدو أنه ممتع 591 00:59:10,033 --> 00:59:11,580 .كن حذرًا 592 00:59:11,932 --> 00:59:13,432 .أنتِ أيضًا 593 01:00:12,430 --> 01:00:14,813 .فاليري)، اذهبي عزيزتي) !هيّا، هيّا، هـيّـا 594 01:00:21,905 --> 01:00:23,411 !امسكه حي 595 01:01:12,838 --> 01:01:15,280 !تراجعن، تراجعن !الجميع، تراجعوا 596 01:01:23,117 --> 01:01:28,072 597 01:01:37,347 --> 01:01:39,660 .مهلًا، يا رجل، من الأفضّل أن تتّراجع 598 01:01:51,120 --> 01:01:52,591 !توقف 599 01:01:53,390 --> 01:01:55,266 !ضع سلاحك ارضًا 600 01:02:13,708 --> 01:02:16,795 .استسلم أو ستموت الفتاة 601 01:02:39,914 --> 01:02:41,734 هل يوجد غيركم؟ 602 01:02:49,705 --> 01:02:51,565 هل يوجد غيركم؟ 603 01:02:51,609 --> 01:02:53,142 !دعها تذهب 604 01:02:57,570 --> 01:02:59,433 .(سيّد (تيرنر 605 01:02:59,529 --> 01:03:02,812 .هناك أمرين فقط يهماني 606 01:03:02,924 --> 01:03:05,598 .المال والسلطة 607 01:03:06,692 --> 01:03:09,862 .لقد كنت تؤثر على أموالي 608 01:03:10,027 --> 01:03:13,684 .لن أسمح لك بالتأثير على قوتنا 609 01:03:13,923 --> 01:03:17,195 .لذا، للمرة الأخيرة 610 01:03:17,306 --> 01:03:19,835 هل يوجد غيركم هناك؟ 611 01:03:19,835 --> 01:03:21,543 .اذهب إلى الجحيم 612 01:03:27,503 --> 01:03:30,780 ،لنذهب إلى المنجم ،لنستولي على الذهب بقدر ما نستطيع 613 01:03:30,823 --> 01:03:32,654 .ونختفي 614 01:03:34,371 --> 01:03:35,792 ماذًا عنها؟ 615 01:03:36,616 --> 01:03:38,660 .سوف تأتي معي 616 01:03:40,621 --> 01:03:43,637 !فاليري) في الظهر) عليك ان تبقى معي 617 01:03:47,508 --> 01:03:48,798 !هـيّـا 618 01:04:17,675 --> 01:04:19,673 !واحدة من أجل الطريق 619 01:04:51,391 --> 01:04:53,059 !(مَايكل) 620 01:04:53,808 --> 01:04:55,771 هل أنتَ بخَير؟ 621 01:05:02,672 --> 01:05:04,902 .يبدو أنني ادين لك باثنين 622 01:05:05,193 --> 01:05:06,950 .أنت، وغد محظوظ 623 01:05:07,512 --> 01:05:08,753 .أنا بخير 624 01:05:10,741 --> 01:05:12,122 .(لقد حصلوا على (ايوي 625 01:05:12,122 --> 01:05:13,520 .لنذهب 626 01:05:17,730 --> 01:05:19,008 أين (أوتو)؟ 627 01:05:19,081 --> 01:05:21,184 .لا أعرف، لم أره 628 01:07:51,909 --> 01:07:53,603 هل ستطلق النار على فتاة؟ 629 01:08:01,512 --> 01:08:02,786 !احمق 630 01:08:24,037 --> 01:08:25,115 !مـهـلًّا 631 01:08:25,140 --> 01:08:26,710 !اوقف الشاحنة 632 01:08:27,164 --> 01:08:29,432 !اننـسـى امرهـا !لـيس لدينـا وقت 633 01:08:30,695 --> 01:08:33,523 لن تذهب بعيدًا !في هذا المكان لمجهول 634 01:09:15,172 --> 01:09:17,382 .آسف، علينا ان نذهب 635 01:10:10,997 --> 01:10:12,454 !انتبه 636 01:10:42,266 --> 01:10:44,121 !اسرعُوا !اسرعُوا 637 01:10:55,202 --> 01:10:57,537 !لنذهب !هـيّـا هـيّـا 638 01:10:57,537 --> 01:10:58,569 !اسرعُوا 639 01:10:58,569 --> 01:11:01,581 ،بانغ)، اذهب) !ضع كل شيء في الشاحنة 640 01:11:01,581 --> 01:11:03,331 !الآن !هيّا حان وقت الجمع 641 01:11:18,390 --> 01:11:19,706 !لنذهب 642 01:12:07,871 --> 01:12:08,991 ما كان ذلك؟ 643 01:12:08,991 --> 01:12:10,676 !أنتُما !الى الشاحنة 644 01:12:10,676 --> 01:12:14,314 فاليري)، (بيتر)، خُذ بعض الرجال) !واحتفظ بهِ قبالة 645 01:12:14,314 --> 01:12:17,145 ،ايها الزعيم، نواجه هجومًا شديدًا هناك ،ونحتاج إلى المزيد من الرجال 646 01:12:17,205 --> 01:12:18,750 !هـيّـا، اذهبوا 647 01:12:18,750 --> 01:12:21,313 !هذه المرة، لا تتفشل 648 01:12:21,499 --> 01:12:23,169 !هيّا، هيّا، هيّا 649 01:12:28,774 --> 01:12:29,993 اي طريق؟ 650 01:12:30,475 --> 01:12:31,978 .علينا ان ننقسم 651 01:12:37,139 --> 01:12:38,657 أين (دراكـُو)؟ 652 01:13:50,980 --> 01:13:52,280 !توقف عن هذا 653 01:13:52,355 --> 01:13:54,116 !ارفع يديك 654 01:14:03,420 --> 01:14:05,552 .سيئٌ للغاية بشأن رجلك القصير 655 01:14:06,119 --> 01:14:08,553 .اظهر قتالاً عادلاً 656 01:14:09,341 --> 01:14:10,826 !إرمه 657 01:14:11,246 --> 01:14:12,676 !قلت إرمه 658 01:14:22,319 --> 01:14:23,328 !هـيّـا 659 01:14:23,353 --> 01:14:25,311 .هيّا بنا، بسرعة 660 01:17:30,011 --> 01:17:31,472 !أنت لن تفعل شيئاً 661 01:18:01,344 --> 01:18:02,511 !(مايكل) 662 01:18:03,836 --> 01:18:06,070 ــ أين (دراكـُو)؟ .ــ لا أعرف 663 01:18:06,664 --> 01:18:08,528 .هناك طريق واحد يسلكه 664 01:18:18,313 --> 01:18:20,703 .انتظروا، انتظروا .انتظروا 665 01:18:20,727 --> 01:18:23,146 ــ أعطني سلاحك ــ ماذًا؟ 666 01:18:25,082 --> 01:18:27,459 !لا وقت للأسئلة 667 01:19:00,625 --> 01:19:02,087 أتريدون الهلاك؟ 668 01:19:10,211 --> 01:19:12,904 ؟أتهاجموني !(أنا (دراكـُو 669 01:19:13,081 --> 01:19:15,057 تريدون بعضًا من هذا؟ 670 01:19:16,199 --> 01:19:19,468 ،ابناء العاهرة! هـيّـا تريدون أكثر من هذا، هاه؟ 671 01:19:49,024 --> 01:19:50,274 !(دراكـُو) 672 01:19:50,594 --> 01:19:52,991 !ارمه !انتهى 673 01:19:53,016 --> 01:19:54,974 (لا، (دراكـُو !دراكـُو) يفوز) 674 01:19:54,974 --> 01:19:56,630 !إرمي سلاحك 675 01:19:57,376 --> 01:19:59,290 !لن تفوزوا ابدًا 676 01:20:09,867 --> 01:20:11,018 !نفذت ذخيرتي 677 01:20:13,712 --> 01:20:14,924 .اذًا 678 01:20:15,485 --> 01:20:16,941 !انَّه عالق 679 01:20:17,896 --> 01:20:21,473 .لا مزيد من الرصاص تريدون قتل (دراكـُو)، صحيح؟ 680 01:20:21,498 --> 01:20:22,778 هاه؟ 681 01:21:32,037 --> 01:21:33,599 .اعتقدت انك ميّت 682 01:21:33,809 --> 01:21:34,959 .لا 683 01:21:35,444 --> 01:21:37,148 .شكرًا لك 684 01:21:37,434 --> 01:21:39,344 .لنخرج من هنا 685 01:22:17,978 --> 01:22:19,873 .أوتو) لم يعش حياة طويلة) 686 01:22:20,329 --> 01:22:22,045 .لكنه عاشها على أكمل وجه 687 01:22:24,296 --> 01:22:25,296 .اذًا 688 01:22:25,836 --> 01:22:27,078 ماذًا عنك؟ 689 01:22:27,078 --> 01:22:28,518 العودة إلى الولايات؟ 690 01:22:29,476 --> 01:22:30,588 .لا أعرف 691 01:22:30,767 --> 01:22:34,118 أعتقد أنني سأحظى بترحيب حار .عندما أعود إلى الولاية 692 01:22:35,386 --> 01:22:38,171 .حسنٌ، ربّما يوجد شيء هنا يمكنكَ فِعله 693 01:22:38,737 --> 01:22:41,280 .لا أريد أن أكون شريك مرتزقة ما 694 01:22:41,580 --> 01:22:43,536 .لم أفكر في العمل كمرتزقْ 695 01:22:43,957 --> 01:22:47,321 .كنت أفكر في شيء أقرب الى المجال الطبي 696 01:22:50,549 --> 01:22:52,366 .حسنٌ، انصت، إذا لم ينجح ذلك 697 01:22:52,366 --> 01:22:53,821 .تعرف أين تجدني 698 01:22:54,095 --> 01:22:55,360 .كلّا لا اعرف 699 01:22:57,211 --> 01:22:58,857 .ساجدك انا ااذًا 700 01:23:49,185 --> 01:23:50,818 701 01:23:56,534 --> 01:23:57,729 702 01:23:58,168 --> 01:23:59,598 703 01:24:00,048 --> 01:24:01,074 .ام 704 01:24:02,483 --> 01:24:04,743 .لقد كدت انسى أن اعادتها لكِ 705 01:24:06,040 --> 01:24:07,588 .لقد جلبت لي الحظ 706 01:24:12,884 --> 01:24:14,939 707 01:24:16,571 --> 01:24:18,127 708 01:24:49,548 --> 01:24:49,966 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H00FE00&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}.=|| نور!لدين يوسفي ||=. 708 01:24:50,305 --> 01:24:56,723 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now57481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.