Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,400 --> 00:00:47,302
I didn't know it then,
2
00:00:47,403 --> 00:00:50,207
but now, all these years later,
3
00:00:50,508 --> 00:00:55,715
I believe that the day
the wall clock stopped...
4
00:00:55,916 --> 00:01:01,823
was the last day I lived
in the world of my childhood.
5
00:01:03,827 --> 00:01:08,232
The authorities will stage
an air-raid drill...
6
00:01:08,333 --> 00:01:10,736
on the 31st of August.
7
00:01:11,638 --> 00:01:15,042
All households must be prepared.
8
00:01:16,145 --> 00:01:17,346
Will they be dropping bombs?
9
00:01:18,749 --> 00:01:19,550
No.
10
00:01:21,053 --> 00:01:23,455
It's simply a drill.
11
00:01:23,657 --> 00:01:25,459
During the drill,
12
00:01:25,660 --> 00:01:29,064
the military will test their equipment.
13
00:01:29,266 --> 00:01:32,369
Live ammunition will be used.
14
00:01:32,571 --> 00:01:36,976
Fire sirens and church bells
will sound the alarm.
15
00:01:37,478 --> 00:01:39,981
You must then immediately...
16
00:01:40,282 --> 00:01:42,485
go to your shelters.
17
00:01:42,486 --> 00:01:43,687
Fire Chief Lydersen?
18
00:01:44,389 --> 00:01:45,190
Thank you.
19
00:01:45,391 --> 00:01:48,215
I shall now demonstrate the signals.
20
00:01:49,717 --> 00:01:53,222
First: the signal for "Take Cover!".
21
00:01:56,427 --> 00:01:59,130
A long, continuous wail.
22
00:02:17,653 --> 00:02:21,458
Now: the signal for "All Clear!".
23
00:02:22,660 --> 00:02:25,564
Also a long, continuous wail.
24
00:02:33,575 --> 00:02:34,676
Come on!
25
00:02:34,877 --> 00:02:38,682
Jenny, bring the kids!
26
00:02:40,185 --> 00:02:40,986
Where's Kristian?
27
00:02:42,288 --> 00:02:43,590
Kristian, hurry up!
28
00:02:44,592 --> 00:02:46,695
- Come on!
- I had to wee!
29
00:02:46,796 --> 00:02:50,300
Wet your pants! Come on!
30
00:02:51,803 --> 00:02:56,208
- Lord Jesus, help me!
- I'm sure He will.
31
00:03:01,215 --> 00:03:04,619
Sit in the corner.
Ouch... the ceiling's low!
32
00:03:04,720 --> 00:03:08,325
- Oddeman, is that you?
- Ouch! No, it's me.
33
00:03:08,726 --> 00:03:10,428
Did anyone bring a light?
34
00:03:11,130 --> 00:03:14,635
- There'll be power next time.
- What else did we forget?
35
00:03:14,936 --> 00:03:17,839
- Do we have any food?
- Yeah, I'm hungry.
36
00:03:19,843 --> 00:03:21,445
- A deck of cards?
- Sure.
37
00:03:21,546 --> 00:03:25,451
We can't play cards with a war on.
38
00:03:25,652 --> 00:03:26,453
No.
39
00:03:29,458 --> 00:03:30,759
Looks like the war's over.
40
00:03:31,460 --> 00:03:33,463
Is there target practice now?
41
00:03:46,881 --> 00:03:48,883
- There's cold beer in the well.
- Mother...
42
00:03:50,286 --> 00:03:51,087
Oh, sorry.
43
00:03:51,689 --> 00:03:53,491
- Lord Jesus!
- I didn't mean...
44
00:03:58,998 --> 00:04:01,001
Why did the sirens stop?
Isn't it a war?
45
00:04:02,203 --> 00:04:03,905
The army wants us to know
their cannons can go...
46
00:04:04,507 --> 00:04:05,508
boom!
47
00:04:18,625 --> 00:04:19,626
A plane engine.
48
00:04:20,829 --> 00:04:21,830
A plane engine.
49
00:04:32,244 --> 00:04:33,445
I can't see.
50
00:04:37,852 --> 00:04:39,554
You'll see better from there.
51
00:04:41,757 --> 00:04:44,661
It was the last time,
up there on my father's shoulders,
52
00:04:44,962 --> 00:04:49,368
that I had the world
of my childhood beneath me.
53
00:04:49,869 --> 00:04:53,474
I could see everyone,
everyone I loved and trusted.
54
00:04:54,676 --> 00:04:58,280
I started thinking
about the Heavenly Host.
55
00:04:58,281 --> 00:05:00,610
How would they cope now?
56
00:05:00,912 --> 00:05:02,814
They were firing at Heaven
with live ammunition.
57
00:05:09,123 --> 00:05:13,628
Did the Heavenly Host have
to take cover, just like us?
58
00:05:13,829 --> 00:05:17,434
And what about Jesus
with that ring around His head?
59
00:05:17,735 --> 00:05:19,938
Not a good idea to have it
lit up just now.
60
00:05:21,641 --> 00:05:24,843
They might mistake Jesus
for an aerial target.
61
00:05:26,748 --> 00:05:27,449
Dad?
62
00:05:28,952 --> 00:05:29,753
Dad?
63
00:05:30,755 --> 00:05:32,457
Is Jesus bulletproof?
64
00:05:36,563 --> 00:05:37,764
I believe it was that same day...
65
00:05:38,066 --> 00:05:41,770
that the wall clock stopped.
66
00:05:42,772 --> 00:05:45,776
Before that, I controlled time.
67
00:05:46,778 --> 00:05:50,583
I wound the clock
every day after breakfast.
68
00:05:50,784 --> 00:05:54,589
I controlled time
in the world of my childhood.
69
00:05:54,690 --> 00:05:56,893
*THE DAY I GOT JESUS...*
But that ended...
70
00:05:56,894 --> 00:06:00,683
*WITH A SLINGSHOT!*
the day the clock stopped.
71
00:06:45,739 --> 00:06:48,042
Three! It's three o'clock!
72
00:06:48,243 --> 00:06:49,545
It's three!
73
00:06:50,547 --> 00:06:57,247
It's three o'clock.
It's three o'clock. It's three o'clock.
74
00:07:00,360 --> 00:07:01,361
I think it's three o'clock.
75
00:07:07,570 --> 00:07:09,572
- It's three o'clock.
- Relax, Oddeman.
76
00:07:10,173 --> 00:07:11,574
What are you doing?
77
00:07:16,082 --> 00:07:16,883
Turnip...
78
00:07:17,985 --> 00:07:19,587
Turnip dick.
79
00:07:20,089 --> 00:07:25,195
Nobody could carve
turnip willies like Kristian,
80
00:07:25,396 --> 00:07:26,797
my brother's friend.
81
00:07:27,900 --> 00:07:30,203
He must have been to an art show...
82
00:07:30,504 --> 00:07:33,608
to see what the big ones looked like.
83
00:07:34,010 --> 00:07:37,113
Kristian always said "turnip dicks".
84
00:07:37,715 --> 00:07:38,616
I didn't dare.
85
00:07:42,222 --> 00:07:46,827
I decided I could be as good as Kristian...
86
00:07:47,028 --> 00:07:48,630
or anyone else.
87
00:07:50,634 --> 00:07:52,236
I tried my best...
88
00:07:52,537 --> 00:07:56,041
but the others' turnip dicks
always turned out better than mine.
89
00:07:57,544 --> 00:07:58,345
No...
90
00:08:08,959 --> 00:08:11,462
- What's going on?
- Oddeman's milking a cow.
91
00:08:13,065 --> 00:08:14,567
There aren't any cows here.
92
00:08:31,288 --> 00:08:34,193
- Help!
- Run, Oddeman!
93
00:08:44,006 --> 00:08:44,987
Run!
94
00:08:46,390 --> 00:08:47,191
Run!
95
00:08:51,997 --> 00:08:53,499
You were brave.
96
00:08:53,901 --> 00:08:57,105
- I didn't milk the cow.
- You were still brave.
97
00:08:58,607 --> 00:09:00,009
Never do that again.
98
00:09:00,711 --> 00:09:01,712
See what Oddeman did?
99
00:09:03,615 --> 00:09:07,821
Kristian, how did you get
so good at making willies?
100
00:09:08,222 --> 00:09:10,825
Cut away all the extra bits.
101
00:09:10,926 --> 00:09:14,130
Boys, look how many medals
Oscar Mathisen has!
102
00:09:15,333 --> 00:09:16,134
Let's see.
103
00:09:16,435 --> 00:09:18,237
- Wow!
- Let's see!
104
00:09:20,927 --> 00:09:22,744
There's no room for any more.
105
00:09:23,045 --> 00:09:24,447
Yeah, put one on his bum.
106
00:09:30,655 --> 00:09:32,057
I've met Ivar Ballangrud.
107
00:09:32,659 --> 00:09:33,560
Oh? Where?
108
00:09:33,861 --> 00:09:36,865
- Behind the church.
- Did you wave?
109
00:09:37,567 --> 00:09:40,771
Yes. He'll get as many medals as Mathisen.
110
00:09:41,172 --> 00:09:42,574
Maybe more.
111
00:09:43,776 --> 00:09:48,582
My brother always saw
incredible things when I wasn't there.
112
00:09:49,284 --> 00:09:51,987
Once on the way home he saw a fire.
113
00:09:52,289 --> 00:09:53,690
A house burned down.
114
00:09:54,092 --> 00:09:56,895
Only the staircase was left,
my brother said.
115
00:09:57,998 --> 00:10:00,975
Once he saw a plane land on the road.
116
00:10:01,277 --> 00:10:05,081
Three pilots stepped out,
speaking a foreign language.
117
00:10:05,383 --> 00:10:09,087
When it was sunny,
I tried to walk in his shadow.
118
00:10:09,488 --> 00:10:11,691
I followed him like a dog.
119
00:10:16,698 --> 00:10:19,001
There we are. Anything else?
120
00:10:20,904 --> 00:10:22,807
A tin of nigger shoe polish.
121
00:10:24,310 --> 00:10:25,110
Black.
122
00:10:31,619 --> 00:10:32,520
Nigger shoe polish.
123
00:10:35,425 --> 00:10:36,426
Aladdin silver polish.
124
00:10:49,743 --> 00:10:50,945
I'll have two of those.
125
00:10:59,857 --> 00:11:00,658
Anything else?
126
00:11:02,049 --> 00:11:03,362
One Chinaman tea.
127
00:11:06,967 --> 00:11:09,370
Of course... Chinaman tea.
128
00:11:11,073 --> 00:11:11,974
The pastor's wife...
129
00:11:12,276 --> 00:11:15,880
always took her time
shopping at Holt & Holt.
130
00:11:16,182 --> 00:11:20,887
My brother said it was because
she'd hoped to marry Holt & Holt...
131
00:11:21,088 --> 00:11:24,493
but he chose someone else
and this was her revenge.
132
00:11:25,895 --> 00:11:30,201
Holt & Holt became famous later
when he invented self-service.
133
00:11:32,004 --> 00:11:35,808
"The courage and boldness
of the barefoot Ethiopians...
134
00:11:35,909 --> 00:11:38,312
"has amazed the entire world.
135
00:11:39,014 --> 00:11:40,816
"We are following...
136
00:11:41,018 --> 00:11:44,822
"developments in Abyssinia."
137
00:11:45,524 --> 00:11:49,229
Why do the negroes go barefoot?
Can't they afford shoes?
138
00:11:49,830 --> 00:11:53,935
Their feet are so tough
they don't need shoes.
139
00:11:54,137 --> 00:11:57,341
They can walk on knives
and red-hot coals.
140
00:12:05,126 --> 00:12:09,256
Oh, how I wanted to be a
negro warrior in the Ethiopian jungle.
141
00:12:09,657 --> 00:12:12,261
A clever, fearless warrior...
142
00:12:12,562 --> 00:12:14,464
who fooled the dumb Italians.
143
00:12:19,371 --> 00:12:22,375
But the warriors were always
my brother and Kristian.
144
00:12:25,880 --> 00:12:26,681
Help-a me!
145
00:12:29,786 --> 00:12:31,588
I was always the Italian.
146
00:12:31,789 --> 00:12:36,095
Always the Italian capitano and the target.
147
00:12:39,600 --> 00:12:40,301
I died a lot.
148
00:12:41,603 --> 00:12:43,205
"Petter was the clever one.
149
00:12:43,507 --> 00:12:45,609
"He could swim already.
150
00:12:46,011 --> 00:12:49,014
"Kalla and Elma were waiting on the beach.
151
00:12:49,816 --> 00:12:51,719
"What a great pair!"
152
00:12:52,320 --> 00:12:55,324
Tomorrow is April Fool's Day...
watch out!
153
00:12:55,926 --> 00:12:56,727
Why?
154
00:12:57,829 --> 00:13:00,532
You don't want to be fooled.
Remember last year?
155
00:13:01,234 --> 00:13:02,035
No.
156
00:13:02,437 --> 00:13:05,540
Kristian and I said Lindberg landed here.
157
00:13:06,042 --> 00:13:10,547
And you raced off to see,
like a bullet from a gun.
158
00:13:10,849 --> 00:13:13,209
No, I don't remember.
159
00:13:13,210 --> 00:13:16,313
It's no fun
fooling people who can't remember.
160
00:13:16,515 --> 00:13:18,017
You were too young.
161
00:13:18,318 --> 00:13:23,224
Now that you say it...
Lindberg does ring a bell.
162
00:13:24,226 --> 00:13:26,929
Watch out.
Everyone will be trying it tomorrow.
163
00:13:28,132 --> 00:13:30,935
- Who should I fool?
- Work that out for yourself.
164
00:13:32,638 --> 00:13:33,339
Good night.
165
00:13:43,853 --> 00:13:45,054
Don't touch that window.
166
00:13:46,157 --> 00:13:48,059
- But it's cold.
- Wimp.
167
00:13:48,360 --> 00:13:51,865
- Swap beds, then?
- Can't... this one's bigger.
168
00:13:53,668 --> 00:13:56,471
My brother always wanted the window open.
169
00:13:57,373 --> 00:13:59,075
I wanted it closed...
170
00:13:59,277 --> 00:14:03,382
so ghosts and the Heavenly Host
couldn't get in,
171
00:14:03,683 --> 00:14:07,087
even though they could get in anywhere.
172
00:14:07,688 --> 00:14:10,392
But my brother wanted it open.
173
00:14:10,493 --> 00:14:14,498
He was training to be Fridtjof Nansen
on the ice floes.
174
00:14:15,000 --> 00:14:17,603
He had to practice for the cold.
175
00:14:19,506 --> 00:14:21,709
But if he wanted to be cold,
176
00:14:22,010 --> 00:14:24,714
why couldn't he sleep next to the window?
177
00:14:47,242 --> 00:14:49,044
Oddeman, you must be careful!
178
00:14:51,648 --> 00:14:53,150
April Fool!
179
00:14:56,455 --> 00:14:57,857
Here's Dad!
180
00:15:01,162 --> 00:15:04,065
- Where?
- April Fool.
181
00:15:07,347 --> 00:15:10,274
- When's Dad coming home?
- He'll be here soon.
182
00:15:16,482 --> 00:15:17,684
Can't you sleep, Oddeman?
183
00:15:17,985 --> 00:15:20,588
I was asleep. Now I'm awake.
184
00:15:20,790 --> 00:15:24,494
It isn't even night yet.
You should try to sleep now.
185
00:15:25,597 --> 00:15:27,499
Grown-ups don't understand.
186
00:15:27,600 --> 00:15:31,204
We want to get up: "Off to bed!".
We want to sleep: "Up you get!".
187
00:15:32,507 --> 00:15:33,508
Come in here.
188
00:15:35,712 --> 00:15:36,613
Did that hurt?
189
00:15:37,615 --> 00:15:42,521
Did you know that children are born
knowing all the secrets of the Universe?
190
00:15:43,323 --> 00:15:46,126
When you were born, you knew everything.
191
00:15:46,928 --> 00:15:47,629
Like my brother?
192
00:15:48,231 --> 00:15:51,635
Much more than him
or Dad or me or anyone else.
193
00:15:51,937 --> 00:15:53,438
You knew all the secrets.
194
00:15:54,541 --> 00:15:57,644
When you were born, when your eyes opened,
195
00:15:57,946 --> 00:16:01,413
you were about to reveal all the secrets.
196
00:16:01,815 --> 00:16:03,116
Know what happened then?
197
00:16:05,320 --> 00:16:07,322
An angel came down to Earth.
198
00:16:08,324 --> 00:16:09,626
He placed his finger...
199
00:16:12,230 --> 00:16:14,233
against your upper lip, right there.
200
00:16:15,335 --> 00:16:16,737
He pressed once, hard.
201
00:16:17,539 --> 00:16:21,644
You were so surprised,
you forgot all the secrets.
202
00:16:21,845 --> 00:16:26,551
Instead, you screamed long and loud...
203
00:16:26,752 --> 00:16:29,555
to let the world know what we'd missed.
204
00:16:32,460 --> 00:16:35,063
That's from an angel's finger.
205
00:16:38,368 --> 00:16:39,269
Good night.
206
00:16:40,071 --> 00:16:41,272
Do you want to sleep here?
207
00:16:42,475 --> 00:16:43,276
It's OK.
208
00:16:46,080 --> 00:16:46,881
Good night.
209
00:17:06,606 --> 00:17:08,609
You didn't press hard enough, Angel.
210
00:17:31,522 --> 00:17:34,241
It's 10 o'clock! It's 10 o'clock!
211
00:17:37,546 --> 00:17:38,347
Oddeman...
212
00:17:38,949 --> 00:17:40,150
It's 10 o'clock!
213
00:17:43,755 --> 00:17:44,857
Dad's coming.
214
00:17:46,660 --> 00:17:50,264
- Is today April Fool's Day?
- No. Look, there he is.
215
00:17:51,467 --> 00:17:53,970
- What sort of trouble?
- Tricks...
216
00:17:54,271 --> 00:17:58,576
- OK. Need a hand?
- No, I'm fine.
217
00:18:05,564 --> 00:18:07,789
Dad, Dad, Dad...!
218
00:18:10,793 --> 00:18:12,695
Dad!
219
00:18:14,399 --> 00:18:15,500
Hello, young man.
220
00:18:19,706 --> 00:18:21,909
You're getting heavier, Oddeman.
221
00:18:26,415 --> 00:18:28,217
- Any news up there?
- Yes.
222
00:18:29,520 --> 00:18:31,422
- It's 10 o'clock!
- What did you say?
223
00:18:32,625 --> 00:18:33,426
Sure about that?
224
00:18:33,727 --> 00:18:37,732
Mine's running slow.
I'll have to adjust it.
225
00:18:38,434 --> 00:18:41,337
Ten, you said? There.
226
00:18:43,141 --> 00:18:46,645
- Hi, Mom!
- We must greet her nicely.
227
00:18:46,646 --> 00:18:49,049
Good day, Madam.
228
00:18:54,456 --> 00:18:56,359
Not exactly getting any lighter, either...
229
00:19:27,397 --> 00:19:31,102
We honor You and thank You, God,
230
00:19:31,904 --> 00:19:37,310
for the food we receive
in Jesus's name. Amen.
231
00:19:42,317 --> 00:19:43,819
Lots to look forward to tonight.
232
00:19:45,322 --> 00:19:46,163
Like what?
233
00:19:47,265 --> 00:19:50,069
A bit of this and that, both for young...
234
00:19:51,672 --> 00:19:52,473
and old.
235
00:19:54,176 --> 00:19:55,077
Right, Mom?
236
00:19:58,482 --> 00:20:00,985
When Dad had been away a long time,
237
00:20:01,186 --> 00:20:06,092
he and Mom sometimes needed
a bit of help to get starred.
238
00:20:10,699 --> 00:20:11,717
Sit up properly.
239
00:20:21,630 --> 00:20:22,731
Taste this.
240
00:20:27,538 --> 00:20:28,540
It's good.
241
00:20:29,141 --> 00:20:32,045
An orange. Tastes like the sun.
242
00:20:46,563 --> 00:20:47,665
"Nansen's...
243
00:20:49,668 --> 00:20:52,572
"Gru... Grueling...
244
00:20:52,773 --> 00:20:55,576
"Journey to the North Pole."
245
00:20:55,778 --> 00:20:59,883
"A Hero"... the North Pole! Read, Dad!
246
00:21:00,384 --> 00:21:04,589
"They were about to cross a hole
in the ice, but Johansen slipped.
247
00:21:04,891 --> 00:21:06,793
"He fell into the water.
248
00:21:07,194 --> 00:21:09,808
"The air temperature was minus 40.
249
00:21:11,010 --> 00:21:13,013
"With Nansen's help,
he got back onto the ice.
250
00:21:14,015 --> 00:21:18,020
"Johansen wanted to get out
of his wet clothes...
251
00:21:18,221 --> 00:21:21,024
"but Nansen wanted to keep going.
252
00:21:21,326 --> 00:21:23,929
"'Are you a sissy, Johansen?'
asked Nansen."
253
00:21:24,230 --> 00:21:27,134
- Are you a sissy, Johansen?
- Asked Nansen.
254
00:21:27,735 --> 00:21:31,039
"Johansen clenched his teeth
and followed Nansen."
255
00:21:32,042 --> 00:21:33,644
- What's the time, Oddeman?
- Eight.
256
00:21:34,846 --> 00:21:36,048
We'll carry on tomorrow.
257
00:21:36,850 --> 00:21:38,652
Right, then... Good night!
258
00:21:49,666 --> 00:21:51,068
Is it cold at the North Pole?
259
00:21:52,671 --> 00:21:55,474
Yes, it's cold, Oddeman.
It's cold as Hell.
260
00:21:57,778 --> 00:21:59,180
But Hell isn't cold, is it?
261
00:22:00,783 --> 00:22:02,685
It's cold as Hell
at the North Pole, Oddeman.
262
00:22:05,289 --> 00:22:06,691
How long were they there?
263
00:22:08,194 --> 00:22:09,796
Just over a year, I think.
264
00:22:11,799 --> 00:22:13,201
Know how we don't call friends Mister?
265
00:22:14,103 --> 00:22:18,308
Nansen and Johansen called
each other Mister...
266
00:22:18,910 --> 00:22:23,515
until on New Year's Eve,
Nansen said, "Let's drop the Mister".
267
00:22:24,317 --> 00:22:26,620
Imagine, a year, up north.
268
00:22:28,023 --> 00:22:29,124
Up on the shitty ice.
269
00:22:30,126 --> 00:22:31,528
Just like us, Dad.
270
00:22:32,931 --> 00:22:35,634
- Two men.
- Up to our necks in shit.
271
00:22:46,642 --> 00:22:48,951
Georg, get out of here. You're filthy.
272
00:22:49,152 --> 00:22:52,456
- You have to be clean around here.
- Guess I'll have to wait.
273
00:23:05,573 --> 00:23:07,375
Me and Dad are going for a walk, Mom.
274
00:23:11,882 --> 00:23:14,886
Today, Dear Brother,
we'll open it a bit extra...
275
00:23:14,987 --> 00:23:16,589
in honor of Nansen.
276
00:23:18,192 --> 00:23:20,795
- Can't we swap places?
- No way.
277
00:23:22,698 --> 00:23:25,802
I'm sure Nansen slept
next to the tent flap.
278
00:23:29,107 --> 00:23:30,308
Filthy, am I?
279
00:23:30,810 --> 00:23:31,911
Yes.
280
00:23:38,120 --> 00:23:39,321
You'll wake the kids.
281
00:24:02,350 --> 00:24:04,653
What's this? What are you doing?
282
00:24:04,954 --> 00:24:08,258
- We're changing things around.
- His bed is bigger.
283
00:24:09,361 --> 00:24:10,863
Must you do it now?
284
00:24:10,964 --> 00:24:13,767
- Yeah! He's...
- Shhh! We have to.
285
00:24:13,768 --> 00:24:16,271
- What's going on?
- I'll be right there.
286
00:24:21,579 --> 00:24:22,680
Pull there.
287
00:24:25,885 --> 00:24:27,987
That's when I found out...
288
00:24:28,289 --> 00:24:31,493
that you can get people
to do what you want...
289
00:24:31,694 --> 00:24:36,300
as long as you give them
a good reason for doing so.
290
00:24:37,302 --> 00:24:38,003
Help!
291
00:24:39,505 --> 00:24:41,007
If you know what I mean.
292
00:24:46,915 --> 00:24:49,418
Will the pastor be going up on the balcony?
293
00:24:49,820 --> 00:24:53,324
- The pulpit, Oddeman.
- Up there again today?
294
00:24:53,525 --> 00:24:57,030
He's up in the pulpit every Sunday
so we can see and hear him.
295
00:24:57,431 --> 00:25:00,535
- Ready?
- Yes. What will he talk about?
296
00:25:01,337 --> 00:25:03,740
Some sinner who deserves it.
297
00:25:04,041 --> 00:25:06,845
I wasn't sure what a sinner was.
298
00:25:07,246 --> 00:25:10,850
- Beisebeisa, maybe?
- Why Beisebeisa?
299
00:25:11,152 --> 00:25:12,353
But I was sure I was one,
300
00:25:13,055 --> 00:25:17,761
and I think my brother thought
he was a sinner, too.
301
00:25:18,463 --> 00:25:19,864
I asked him once.
302
00:25:21,267 --> 00:25:21,968
Help!
303
00:25:23,271 --> 00:25:24,973
I've got no problems
with God or Jesus.
304
00:25:25,274 --> 00:25:28,478
He said he had no problems
with God or Jesus.
305
00:25:29,280 --> 00:25:32,584
I had my doubts.
After all, I knew my brother.
306
00:25:33,987 --> 00:25:35,889
What will he talk about today?
307
00:25:36,090 --> 00:25:37,892
The sheep thief.
308
00:25:38,794 --> 00:25:40,096
It's his turn today.
309
00:25:41,198 --> 00:25:42,500
Poor sinner.
310
00:26:00,523 --> 00:26:05,429
Who is the thief in our midst?
311
00:26:09,535 --> 00:26:12,138
Who is the thief?
312
00:26:13,441 --> 00:26:16,945
"Thou shalt not covet
thy neighbor's property."
313
00:26:17,647 --> 00:26:19,949
Thus the Good Book says.
314
00:26:21,652 --> 00:26:25,657
"Thou shalt not covet
thy neighbor's property."
315
00:26:27,461 --> 00:26:30,464
Is that not clear enough?
316
00:26:32,668 --> 00:26:35,672
The Lord, our Shepherd,
317
00:26:36,273 --> 00:26:38,176
cannot be everywhere.
318
00:26:40,279 --> 00:26:42,882
Sometimes, He must leave...
319
00:26:44,886 --> 00:26:48,390
His flock to fend for itself.
320
00:26:48,892 --> 00:26:50,093
It's the sheep thief.
321
00:26:52,207 --> 00:26:56,702
That is where Satan abides,
from this day forth.
322
00:26:59,206 --> 00:27:03,812
Scripture speaks of poor sinners.
323
00:27:04,013 --> 00:27:06,516
- So he didn't pick you?
- Boys!
324
00:27:10,823 --> 00:27:14,927
Scripture speaks of poor sinners.
325
00:27:29,346 --> 00:27:33,751
From that day on,
my brother always fainted in church.
326
00:27:35,054 --> 00:27:37,156
Dad tried on two more Sundays...
327
00:27:37,558 --> 00:27:40,161
but my brother always collapsed...
328
00:27:40,162 --> 00:27:44,467
before the pastor got started
talking about sinners.
329
00:27:47,071 --> 00:27:48,974
Bror... Bror!
330
00:27:53,180 --> 00:27:55,182
- You can go on now.
- Thank you.
331
00:27:57,886 --> 00:27:59,188
As I was saying...
332
00:28:00,290 --> 00:28:03,394
Satan is a crafty devil.
333
00:28:05,197 --> 00:28:07,600
- Bror, wake up. We're outside.
- Wake up.
334
00:28:10,705 --> 00:28:12,707
Three times. Three times.
335
00:28:12,809 --> 00:28:15,111
We can't take him if he keeps fainting.
336
00:28:26,126 --> 00:28:30,631
He can't sit still that long.
It's his blood. He needs iron.
337
00:28:30,732 --> 00:28:33,235
I'm not taking him to church
until he gets some iron.
338
00:28:52,259 --> 00:28:53,962
Oddeman, what are you doing now?
339
00:28:57,467 --> 00:28:58,969
What are these for?
340
00:28:59,270 --> 00:29:01,873
I don't want to be low on iron
like my brother.
341
00:29:05,779 --> 00:29:09,583
After that, we didn't go
to church when Dad was home.
342
00:29:09,785 --> 00:29:12,188
I thought that was OK.
343
00:29:12,489 --> 00:29:15,793
The church belonged
to the grown-up world.
344
00:29:16,595 --> 00:29:19,699
Grown-ups never seemed
to have any fun.
345
00:29:20,701 --> 00:29:24,305
On Sundays, for example,
when they had time for fun,
346
00:29:24,406 --> 00:29:28,511
they put on dark clothes and stood around.
347
00:29:29,213 --> 00:29:30,715
I didn't want to grow up.
348
00:29:31,417 --> 00:29:33,089
Grown-ups never laughed.
349
00:29:33,791 --> 00:29:37,696
Mom, Dad, and Kristian's dad
were the only ones who laughed.
350
00:29:37,997 --> 00:29:42,302
The others looked serious
and had tired faces.
351
00:29:42,804 --> 00:29:44,706
When grown-ups talked,
352
00:29:44,907 --> 00:29:49,313
it was about the war in Ethiopia
and prices and money...
353
00:29:49,514 --> 00:29:52,428
and the Communists wanting
to sell Norway to Russia.
354
00:29:52,529 --> 00:29:54,932
Then they said, "When will it all end?"
355
00:30:14,549 --> 00:30:16,752
- Is it possible not to grow up?
- What do you mean?
356
00:30:18,756 --> 00:30:20,157
So we don't grow.
357
00:30:21,159 --> 00:30:24,163
No. We either grow up or we die.
358
00:30:30,071 --> 00:30:30,972
Oddeman?
359
00:30:34,077 --> 00:30:35,679
What are you doing?
360
00:30:37,182 --> 00:30:39,284
Mom, will it be long before I grow up?
361
00:30:39,686 --> 00:30:41,288
Do I have to?
362
00:30:42,390 --> 00:30:44,092
Of course you'll grow up.
363
00:30:44,494 --> 00:30:47,497
- When?
- If you only knew.
364
00:30:49,601 --> 00:30:53,806
- Not before summer's over?
- No. Oddeman, why are you on your head?
365
00:30:54,308 --> 00:30:56,911
I don't want to grow up.
I'm stopping the growth.
366
00:30:58,514 --> 00:31:00,716
You're a crazy little character, Oddeman.
367
00:31:01,819 --> 00:31:03,921
Mom shouldn't have said that.
368
00:31:04,924 --> 00:31:08,828
One thing we had plenty of
was crazy people.
369
00:31:12,520 --> 00:31:14,436
How do you know if you're crazy?
370
00:31:14,738 --> 00:31:17,641
Crazy people don't know.
No one dares tell them.
371
00:31:18,743 --> 00:31:21,347
A lot of crazies
make faces without knowing it.
372
00:31:24,652 --> 00:31:27,755
I knew there were a lot of crazies
around back then.
373
00:31:28,157 --> 00:31:31,261
No one had told them they were crazy.
374
00:31:32,263 --> 00:31:35,467
I decided to stop walking
in my brother's shadow...
375
00:31:35,568 --> 00:31:39,673
and to stop talking to myself
and walking in zigzags.
376
00:31:40,074 --> 00:31:42,277
Aside from that,
there wasn't much I could do.
377
00:31:43,680 --> 00:31:47,484
If you're crazy, you're crazy.
That's the way it is.
378
00:32:05,207 --> 00:32:09,112
See, guys... if you get a hole
in your head like Oddeman,
379
00:32:09,613 --> 00:32:11,716
then you're finished.
380
00:32:13,219 --> 00:32:16,723
One hole and you'll go crazy, guaranteed.
381
00:32:17,625 --> 00:32:20,829
Stir-crazy... there's no hope for you.
382
00:32:21,631 --> 00:32:23,934
One crack in your skull, and...
383
00:32:29,341 --> 00:32:30,142
Watch out.
384
00:32:33,647 --> 00:32:34,448
Watch out!
385
00:32:39,255 --> 00:32:41,658
Everyone must watch out!
386
00:32:44,262 --> 00:32:45,664
Dangerous times...
387
00:32:47,868 --> 00:32:51,873
That's Beisebeisa.
He's crazy, too. Real crazy.
388
00:32:56,579 --> 00:32:58,081
Dangerous times!
389
00:33:00,585 --> 00:33:01,686
Watch out for him, Oddeman.
390
00:33:04,090 --> 00:33:07,094
In my childhood world,
the darkness would breathe.
391
00:33:07,496 --> 00:33:08,897
You could hear it.
392
00:33:19,111 --> 00:33:20,312
Sometimes, at night,
393
00:33:20,814 --> 00:33:22,678
there was something alive in the attic.
394
00:33:24,381 --> 00:33:27,285
It sounded like a man with a wooden leg.
395
00:33:28,988 --> 00:33:30,790
I heard him, more than once.
396
00:33:31,792 --> 00:33:35,497
But no one would believe me,
not even Mom.
397
00:33:35,998 --> 00:33:38,301
Listen! There he is! Listen!
398
00:33:40,304 --> 00:33:41,506
It's just a branch.
399
00:33:42,608 --> 00:33:44,510
But it's not that windy.
400
00:33:44,812 --> 00:33:47,115
Listen! Someone's up there!
401
00:33:47,216 --> 00:33:48,617
Go up and look, then.
402
00:33:49,620 --> 00:33:51,522
Don't wake me again.
403
00:33:59,733 --> 00:34:01,635
Go up and look, indeed.
404
00:34:02,437 --> 00:34:03,639
What was the point?
405
00:34:04,641 --> 00:34:09,447
What if I went up, didn't see anyone,
406
00:34:09,948 --> 00:34:11,450
and then heard it again?
407
00:34:11,752 --> 00:34:14,455
That would mean...
408
00:34:14,756 --> 00:34:17,960
there was an invisible man with a wooden leg.
409
00:34:18,762 --> 00:34:20,064
And that certainly wasn't any better.
410
00:34:33,982 --> 00:34:37,486
Oh, there was much to be afraid
of in my childhood world.
411
00:34:38,288 --> 00:34:39,589
Witches, for example.
412
00:34:41,193 --> 00:34:42,774
Kristian's mom was a witch.
413
00:34:44,177 --> 00:34:48,082
Mom said so once,
when she didn't know I was listening.
414
00:35:10,809 --> 00:35:12,412
So that's what you're looking at.
415
00:35:14,215 --> 00:35:18,020
No... I was just looking out
when Mrs. Hansen appeared.
416
00:35:19,022 --> 00:35:20,724
She's a Godless witch.
417
00:35:23,529 --> 00:35:25,431
Aren't you ever going to forgive her?
418
00:35:30,839 --> 00:35:32,641
Jenny... Jenny!
419
00:35:37,548 --> 00:35:40,652
I wasn't too sure
why Mrs. Hansen was a witch.
420
00:35:40,853 --> 00:35:44,758
But I clearly remembered the last time
Mom visited the Hansens.
421
00:36:00,978 --> 00:36:02,540
About time!
422
00:36:02,641 --> 00:36:05,845
How can you afford a car like this?
423
00:36:06,046 --> 00:36:08,950
You'll pay for it
when you get my next play.
424
00:36:09,151 --> 00:36:12,255
That play will never get written,
Lazybones!
425
00:36:13,257 --> 00:36:17,062
Kristian's dad managed a theatre
in the city, I think.
426
00:36:17,363 --> 00:36:20,767
Kristian's mom was a famous ballerina.
427
00:36:33,984 --> 00:36:34,885
Who's thirsty?
428
00:36:51,107 --> 00:36:52,408
What are you doing?
429
00:36:59,517 --> 00:37:00,819
Your lips, your smile...
430
00:37:01,921 --> 00:37:05,426
Your breasts will be famous...
I'll paint them!
431
00:37:13,436 --> 00:37:15,138
I can't wait to be a grown-up.
432
00:37:15,540 --> 00:37:16,341
What?
433
00:37:17,143 --> 00:37:20,547
"Wine, women, and song..."
That's what dad says.
434
00:37:21,349 --> 00:37:24,853
"Being grown-up means endless
wine, women, and song."
435
00:37:25,755 --> 00:37:28,058
- That's something, guys.
- No way.
436
00:37:28,560 --> 00:37:30,662
I don't want to grow up.
437
00:37:32,966 --> 00:37:36,370
That evening, I started wondering...
438
00:37:36,571 --> 00:37:41,177
if maybe the adult world
wasn't quite so dreary after all.
439
00:37:42,379 --> 00:37:46,785
The grown-ups were laughing and beautiful.
440
00:37:47,286 --> 00:37:49,289
Mom was the prettiest of all.
441
00:37:56,198 --> 00:37:59,302
Don't just stand there... let's dance!
442
00:38:00,004 --> 00:38:03,019
Come on.
The orchestra's playing great tunes.
443
00:38:03,620 --> 00:38:04,922
You can't just sit in the corner.
444
00:38:06,425 --> 00:38:07,125
Right?
445
00:38:10,030 --> 00:38:10,901
I've warmed her up... you can take over.
446
00:38:58,560 --> 00:39:01,464
- Here you are, Jenny.
- Nice poster.
447
00:39:02,065 --> 00:39:05,269
Oh my God. That was a wonderful role.
448
00:39:05,971 --> 00:39:07,373
I read about it.
449
00:39:07,974 --> 00:39:11,078
A scandal, fortunately.
Karl was so happy.
450
00:39:12,481 --> 00:39:14,383
Cause a scandal and the audience flocks in.
451
00:39:18,790 --> 00:39:20,051
What's this? It's odd...
452
00:39:43,782 --> 00:39:46,485
Line told me to ask you what this is.
453
00:39:47,087 --> 00:39:48,989
Well, let's see...
454
00:39:53,295 --> 00:39:57,100
What you have there, dear neighbor,
455
00:39:57,803 --> 00:40:02,409
is an object that few women
get to hold in public.
456
00:40:04,812 --> 00:40:06,114
But what is it?
457
00:40:06,215 --> 00:40:07,617
To put it bluntly,
458
00:40:07,918 --> 00:40:11,174
what you have there is a whale's dick.
459
00:40:14,279 --> 00:40:16,982
- What did you say?
- A whale's dick.
460
00:40:20,287 --> 00:40:22,089
You could cause a lot of trouble with that.
461
00:40:24,593 --> 00:40:25,695
Thanks for having me.
462
00:40:26,697 --> 00:40:27,999
Are you coming?
463
00:40:37,011 --> 00:40:38,212
I'll fix it.
464
00:40:44,321 --> 00:40:47,024
Oddeman, we're going home.
465
00:40:49,227 --> 00:40:50,129
But Mom...
466
00:40:51,331 --> 00:40:52,532
Straight away. Off to bed.
467
00:40:57,940 --> 00:40:59,642
Jenny, come on...
468
00:41:08,454 --> 00:41:11,157
- It wasn't all that bad, was it?
- Did they laugh at you?
469
00:41:15,964 --> 00:41:18,066
- Come on.
- No.
470
00:41:18,068 --> 00:41:19,569
- You won't come?
- No!
471
00:41:33,687 --> 00:41:38,193
That night, my brother told me
about the social order.
472
00:41:39,395 --> 00:41:42,499
On top there's Mom,
with Dad right below.
473
00:41:42,600 --> 00:41:46,405
They have the power and wisdom
to decide everything.
474
00:41:46,606 --> 00:41:50,110
He used words
he'd learned at Sunday School.
475
00:41:50,312 --> 00:41:55,218
Below Mom and Dad,
you have God... and Jesus.
476
00:41:55,319 --> 00:41:58,222
He'd made a Pillar of Power.
477
00:41:58,423 --> 00:42:01,928
They're up there...
looking down at us.
478
00:42:03,531 --> 00:42:07,636
No sparrow falls to the ground
without Jesus seeing it.
479
00:42:10,440 --> 00:42:13,043
Do they see everything I do?
480
00:42:13,144 --> 00:42:14,246
Not as well as Mom.
481
00:42:15,348 --> 00:42:18,051
They have helpers... the Heavenly Host.
482
00:42:18,653 --> 00:42:20,655
There are milli-billions of them.
483
00:42:21,057 --> 00:42:25,562
They're watching all the time.
They report to God and Jesus.
484
00:42:26,865 --> 00:42:28,767
Below the Heavenly Host, you have me.
485
00:42:29,870 --> 00:42:32,773
I may not know as much
as Mom, Dad, God, or Jesus...
486
00:42:32,874 --> 00:42:34,777
but I sure as Hell come close.
487
00:42:36,079 --> 00:42:37,181
Oh... sorry.
488
00:42:37,582 --> 00:42:38,583
Where am I?
489
00:42:39,185 --> 00:42:42,389
All the way down there... at the bottom.
490
00:42:42,590 --> 00:42:45,394
- That's where.
- How do I get up?
491
00:42:45,695 --> 00:42:49,299
You can't, unless you become
a pastor or a policeman.
492
00:42:52,504 --> 00:42:53,371
Don't touch the window.
493
00:42:53,572 --> 00:42:58,078
I wouldn't dream of it,
now that we'd swapped places.
494
00:42:59,080 --> 00:43:01,683
But I dreamt of the Pillar of Power.
495
00:43:01,885 --> 00:43:06,690
It was heavy on my stomach,
squeezing me flat.
496
00:43:10,691 --> 00:43:13,099
Is it the Heavenly Host...
497
00:43:13,300 --> 00:43:16,504
that keeps me from disappearing
into the ground?
498
00:43:18,908 --> 00:43:22,212
Luckily, I woke up before I was flattened.
499
00:43:22,514 --> 00:43:24,015
And Mom was there.
500
00:43:24,417 --> 00:43:25,819
Just a dream.
501
00:43:28,724 --> 00:43:30,325
I'll tuck you in.
502
00:43:30,426 --> 00:43:35,132
When she was at her nicest,
Mom spoke in her dialect.
503
00:43:35,834 --> 00:43:39,238
A dozing bud, a peaceful lamb...
504
00:43:40,440 --> 00:43:43,044
and sleeping little girls...
505
00:43:44,046 --> 00:43:46,549
and sleeping little boys...
506
00:43:47,151 --> 00:43:49,654
and little sleeping Oddeman...
507
00:43:59,767 --> 00:44:01,369
You shut the window.
508
00:44:03,673 --> 00:44:06,176
- I didn't!
- Then who did?
509
00:44:09,781 --> 00:44:11,783
You know not to touch it.
510
00:44:22,197 --> 00:44:23,399
I'm going to get you.
511
00:44:24,201 --> 00:44:25,102
Boys...
512
00:44:32,512 --> 00:44:33,913
Are you leaving already?
513
00:44:34,615 --> 00:44:36,718
- Dad's leaving.
- Do you have to?
514
00:44:39,422 --> 00:44:41,324
I have to catch the bus.
Can you give me a hand?
515
00:45:17,670 --> 00:45:20,873
Good day. May I ask what's going on?
516
00:45:22,176 --> 00:45:25,180
- It's just a drill.
- A drill.
517
00:45:26,482 --> 00:45:27,483
Thank you.
518
00:45:33,092 --> 00:45:34,493
Dad, has the war started?
519
00:45:35,996 --> 00:45:38,399
No war, Oddeman. It won't reach us.
520
00:45:39,500 --> 00:45:44,500
- Promise to help out while I'm away. Promise?
- Yes.
521
00:46:10,240 --> 00:46:13,143
- Look after Mom for me.
- Yes.
522
00:46:13,445 --> 00:46:14,346
You're the boss.
523
00:46:17,250 --> 00:46:18,552
I'll be home as soon as I can.
524
00:46:20,555 --> 00:46:22,257
Keep an eye on the clock, Oddeman.
525
00:46:32,571 --> 00:46:34,874
- Come back soon!
- Bye.
526
00:46:40,281 --> 00:46:42,183
Out of the way! Go home!
527
00:46:52,497 --> 00:46:55,100
- It's Beisebeisa.
- Eye on the clock, Oddeman.
528
00:46:55,201 --> 00:46:57,704
- Has the war started?
- Watch out for him.
529
00:46:57,906 --> 00:47:00,609
No war, Oddeman. It won't reach us.
530
00:47:02,112 --> 00:47:03,814
Dangerous times.
531
00:47:04,916 --> 00:47:07,719
Dangerous people everywhere.
532
00:47:11,425 --> 00:47:12,827
There you are.
533
00:47:13,028 --> 00:47:16,232
I can hear you. Show yourselves!
534
00:47:26,746 --> 00:47:29,249
We little folk... must take care.
535
00:47:31,452 --> 00:47:32,854
We little folk must take care.
536
00:47:38,362 --> 00:47:41,866
Dangerous times... are coming.
537
00:47:51,979 --> 00:47:55,684
But life went on,
with or without soldiers.
538
00:47:56,085 --> 00:47:58,688
Every Sunday, there was Sunday School.
539
00:47:58,890 --> 00:48:03,195
The Bible is a big book,
so we needed to get an early start.
540
00:48:03,897 --> 00:48:06,400
Silence! Off with your caps.
541
00:48:12,408 --> 00:48:14,911
The organist's husband was an electrician.
542
00:48:25,325 --> 00:48:28,328
Today, we're going to talk about Heaven,
543
00:48:28,830 --> 00:48:31,233
Earth, and Hell.
544
00:48:31,735 --> 00:48:33,737
In Hell, it's terribly hot.
545
00:48:34,138 --> 00:48:37,739
The sinners who go there
burn up in a flash.
546
00:48:38,345 --> 00:48:40,948
But first, let's sing a song.
547
00:49:01,574 --> 00:49:05,979
From this, we learn that God
is highest of all.
548
00:49:06,280 --> 00:49:10,686
From up there,
He rules Heaven and Earth and...
549
00:49:10,787 --> 00:49:11,788
That's not true.
550
00:49:12,790 --> 00:49:13,591
Quiet!
551
00:49:15,395 --> 00:49:16,596
It's not true.
552
00:49:17,999 --> 00:49:20,602
- Aren't you telling?
- Telling what?
553
00:49:21,604 --> 00:49:22,405
Stand up.
554
00:49:24,709 --> 00:49:27,913
My brother says Mom and Dad are on top,
555
00:49:28,114 --> 00:49:29,916
then comes God and Jesus.
556
00:49:31,319 --> 00:49:32,420
Right?
557
00:49:36,126 --> 00:49:37,628
I won't have it, Bror.
558
00:49:38,029 --> 00:49:39,030
Gold star.
559
00:49:39,131 --> 00:49:40,633
Understood?
560
00:49:43,037 --> 00:49:43,670
Here.
561
00:49:50,479 --> 00:49:51,581
You don't get a star.
562
00:49:54,285 --> 00:49:56,588
Bror, you can have one of my stars.
563
00:49:56,889 --> 00:50:00,593
This one's dangling.
It's almost come loose.
564
00:50:00,795 --> 00:50:01,796
Do you mean that?
565
00:50:02,998 --> 00:50:03,799
I don't need it.
566
00:50:05,002 --> 00:50:06,003
Give it to me, Oddeman.
567
00:50:07,105 --> 00:50:08,607
Mine's almost empty.
568
00:50:10,611 --> 00:50:15,617
The Grimstad Times has published
an astonishing report.
569
00:50:16,119 --> 00:50:21,525
More than 100 people claim
to have seen Jesus yesterday.
570
00:50:21,926 --> 00:50:26,732
He came in over Grimstad Fjord,
escorted by the Heavenly Host.
571
00:50:27,234 --> 00:50:30,938
He then assumed the form of the Holy Grail...
572
00:50:31,140 --> 00:50:33,843
which hung shining over the fjord.
573
00:50:34,144 --> 00:50:38,950
Local journalists
have spoken to eyewitnesses...
574
00:50:39,151 --> 00:50:43,857
Mom, Bror, come here.
They've seen Jesus in Grimstad.
575
00:50:48,460 --> 00:50:51,168
They have Jesus experts on the radio.
Come on!
576
00:50:53,172 --> 00:50:54,873
I was not present in person...
577
00:50:54,975 --> 00:50:59,480
but I have spoken by telephone
with the local police...
578
00:50:59,581 --> 00:51:01,183
about the incident.
579
00:51:01,985 --> 00:51:03,987
Regrettably, for believers,
580
00:51:04,089 --> 00:51:07,893
it was most likely
a meteorological phenomenon.
581
00:51:08,195 --> 00:51:10,898
- A weather phenomenon?
- Exactly.
582
00:51:11,099 --> 00:51:15,605
Most likely a play of light
in the upper atmosphere...
583
00:51:16,907 --> 00:51:19,110
- Wasn't it Jesus, then?
- Shhh! Listen!
584
00:51:20,112 --> 00:51:24,017
But the witnesses
were in different locations.
585
00:51:24,218 --> 00:51:27,622
Can such a phenomenon
look the same to so many people?
586
00:51:27,823 --> 00:51:33,130
It's more probable than Jesus
gliding over Grimstad Fjord.
587
00:51:34,032 --> 00:51:35,434
It wasn't Jesus.
588
00:51:36,636 --> 00:51:42,443
The Chief Meteorologist
wasn't sure it wasn't Jesus
gliding over the fjord in Grimstad.
589
00:51:43,245 --> 00:51:44,447
He didn't convince me.
590
00:51:45,649 --> 00:51:48,953
The Chief Meteorologist
wasn't even in Grimstad at the time.
591
00:51:49,755 --> 00:51:54,561
What would he, a meteorologist,
know about the ways of Jesus?
592
00:51:57,766 --> 00:52:00,469
- How's it going?
- Lousy.
593
00:52:04,074 --> 00:52:05,476
I don't think you'll see Him.
594
00:52:06,178 --> 00:52:10,483
"No sparrow falls to the ground
without Jesus seeing it."
595
00:52:10,849 --> 00:52:12,487
I've never seen one fall.
596
00:52:14,190 --> 00:52:15,291
Have you ever seen Jesus?
597
00:52:22,100 --> 00:52:25,204
Certain things are better left unexplained.
598
00:52:25,505 --> 00:52:29,610
It should be enough to believe your own eyes.
599
00:53:21,675 --> 00:53:23,277
Oddeman...
600
00:53:27,283 --> 00:53:28,484
The Devil!
601
00:53:31,188 --> 00:53:33,791
Wake up! The Devil's in the kitchen!
602
00:53:34,093 --> 00:53:35,695
No, don't go down there!
603
00:53:38,099 --> 00:53:41,903
- The Devil's here!
- What are you up to now?
604
00:53:44,107 --> 00:53:46,310
Mother, you're here already?
605
00:53:47,412 --> 00:53:50,015
You're late getting up.
606
00:53:51,518 --> 00:53:52,920
What are you doing with my slingshot?
607
00:53:54,074 --> 00:53:56,926
Just look at these fine boys.
608
00:53:57,928 --> 00:54:00,221
I thought you were the Devil, Grandma.
609
00:54:02,625 --> 00:54:04,226
I arrived by boat yesterday.
610
00:54:04,828 --> 00:54:08,933
Praise the Lord,
Who took me under His wing.
611
00:54:09,235 --> 00:54:11,938
He made the sea flat.
612
00:54:12,740 --> 00:54:15,844
Completely flat, boys.
613
00:54:16,646 --> 00:54:20,250
The Chief Meteorologist
believed in the weather.
614
00:54:21,753 --> 00:54:23,355
Grandma believed in God.
615
00:54:23,656 --> 00:54:29,363
It was that summer,
the last summer of my childhood...
616
00:54:29,564 --> 00:54:33,970
that I learned that grown-ups
believe in different things.
617
00:54:34,872 --> 00:54:38,476
That there wasn't just one law
in the world for grown-ups.
618
00:54:42,983 --> 00:54:44,384
Grandma dressed in black.
619
00:54:45,286 --> 00:54:47,088
She was kind.
620
00:54:47,991 --> 00:54:50,994
She just didn't want us,
her daughter's kids,
621
00:54:51,095 --> 00:54:52,898
to end up in Hell.
622
00:54:53,900 --> 00:54:55,001
Because it's hot there.
623
00:55:20,434 --> 00:55:24,738
Stop that whistling. Immediately!
624
00:55:25,841 --> 00:55:28,744
Whistling is the Devil's violin!
625
00:55:30,347 --> 00:55:33,651
When someone whistled, Jesus cries!
626
00:55:34,754 --> 00:55:38,859
So you must stop it. Immediately!
627
00:55:40,261 --> 00:55:43,908
Grandma thought whistling
would send us to Hell.
628
00:55:45,511 --> 00:55:48,214
So she was adamant
that we shouldn't whistle.
629
00:55:49,617 --> 00:55:50,818
Has she seen Jesus?
630
00:55:53,322 --> 00:55:56,326
- What was he wearing?
- His everyday Jesus clothes.
631
00:56:01,934 --> 00:56:03,235
Oddeman stole my slingshot.
632
00:56:03,737 --> 00:56:05,038
Oh? Why?
633
00:56:06,341 --> 00:56:09,244
"No sparrow falls to the ground
without Jesus seeing it."
634
00:56:10,847 --> 00:56:14,752
Oddeman says that if we shoot a sparrow,
Jesus will show up.
635
00:56:15,153 --> 00:56:16,655
It's in the Bible.
636
00:56:19,760 --> 00:56:20,761
Come on!
637
00:56:22,464 --> 00:56:25,468
Whoever hits the can
first shoots the sparrow.
638
00:56:31,576 --> 00:56:32,377
Give it to Oddeman.
639
00:56:44,181 --> 00:56:45,895
- Jeez!
- Wow...!
640
00:56:46,997 --> 00:56:48,799
- Wow.
- You shoot.
641
00:57:11,628 --> 00:57:13,130
- There!
- Hit it!
642
00:57:13,331 --> 00:57:16,220
It has to fall down
if we want to see Jesus.
643
00:57:26,133 --> 00:57:28,035
- Yes!
- Hit it! Shoot!
644
00:57:37,548 --> 00:57:40,551
- Quick! Look for Jesus!
- He'll come down from above.
645
00:57:49,964 --> 00:57:51,465
- There He is!
- Where?
646
00:57:52,167 --> 00:57:52,968
There.
647
00:57:57,275 --> 00:57:59,377
Gee! Have we seen Jesus?
648
00:58:02,582 --> 00:58:03,283
The sparrow's gone.
649
00:58:06,588 --> 00:58:08,390
Boys... hey, boys!
650
00:58:08,591 --> 00:58:11,295
Did you see that hawk?
It was huge!
651
00:58:12,898 --> 00:58:14,600
Hurry! It's Jesus!
652
00:58:22,010 --> 00:58:24,613
- Give me the slingshot.
- No. It's Jesus.
653
00:58:25,214 --> 00:58:27,617
Don't be silly.
There's a reward for hawks.
654
00:58:37,731 --> 00:58:39,533
- What's up?
- The elastic broke.
655
00:58:39,834 --> 00:58:41,036
The elastic?
656
00:58:41,337 --> 00:58:45,742
I knew it was no coincidence
the elastic broke just then.
657
00:58:45,944 --> 00:58:49,248
I wasn't sure of much,
but I was sure about that.
658
00:58:49,549 --> 00:58:52,052
No one could tell me
it was a coincidence.
659
00:58:52,754 --> 00:58:58,160
I had killed that tiny sparrow,
one of God's little creatures.
660
00:58:59,464 --> 00:59:02,967
That little sparrow was on my conscience...
661
00:59:03,068 --> 00:59:04,670
day and night for an entire month.
662
00:59:06,474 --> 00:59:09,077
Or at least for several days and nights.
663
00:59:32,306 --> 00:59:33,207
Wake up.
664
00:59:34,388 --> 00:59:35,511
You've been dreaming.
665
00:59:39,817 --> 00:59:43,021
Mom, are we the poorest people here?
666
00:59:43,122 --> 00:59:46,126
- Are we what?
- Are we the poorest?
667
00:59:46,527 --> 00:59:50,632
"We're neither the richest nor the poorest."
668
00:59:51,634 --> 00:59:53,036
That's what Grandma says.
669
00:59:54,239 --> 00:59:57,342
Maybe we can give the poor some food.
670
00:59:58,345 --> 00:59:59,246
And some toys.
671
01:00:00,348 --> 01:00:03,752
That's kind of you.
We'll see what we can do.
672
01:00:04,254 --> 01:00:06,356
Let's get up early tomorrow.
673
01:00:07,058 --> 01:00:10,763
You must go to sleep now.
Good night. Sleep well.
674
01:00:12,466 --> 01:00:16,671
It was right that Mom was on top
of the Pillar of Power.
675
01:00:17,273 --> 01:00:18,875
She belonged there.
676
01:00:20,477 --> 01:00:24,582
But I'm glad
she didn't know about the sparrow.
677
01:00:25,485 --> 01:00:27,187
Is Holt & Holt rich, Mom?
678
01:00:30,492 --> 01:00:32,684
Is Dr. Mikkelsen rich?
679
01:00:34,888 --> 01:00:39,894
Syversen has a coat
with a fur collar. Is he rich?
680
01:00:44,601 --> 01:00:47,204
But the tunnel workers are poor.
681
01:00:48,607 --> 01:00:49,608
They're poor.
682
01:00:51,411 --> 01:00:54,315
Why do they work in a tunnel
if it makes them poor?
683
01:00:59,722 --> 01:01:03,827
When we went to find
the poor people, to be kind...
684
01:01:04,529 --> 01:01:08,734
we had to go past the Workers' Movement.
685
01:01:09,035 --> 01:01:13,341
They were called that
because they were always moving.
686
01:01:13,642 --> 01:01:17,347
They were busy wrapping up the country...
687
01:01:17,548 --> 01:01:21,152
to sell it to the Russians.
That's what people said.
688
01:01:43,080 --> 01:01:48,987
How could such scraggy people wrap up
the whole country before selling it?
689
01:01:50,891 --> 01:01:55,796
The people here didn't seem
to even be able to wrap a lantern.
690
01:02:01,204 --> 01:02:02,305
Mom, someone's coming.
691
01:02:04,609 --> 01:02:05,510
Hello.
692
01:02:10,818 --> 01:02:15,423
- We can't buy anything.
- Oh, no, we're not selling.
693
01:02:15,825 --> 01:02:20,330
We've brought food and some of Oddeman's
things that he wants to give you.
694
01:02:20,732 --> 01:02:22,233
Have you got tobacco?
695
01:02:23,376 --> 01:02:25,438
No, unfortunately.
696
01:02:25,740 --> 01:02:27,742
These people were obviously poor.
697
01:02:28,244 --> 01:02:30,346
I didn't even need to ask.
698
01:02:31,649 --> 01:02:35,353
Instead, I prayed that
the Heavenly Host was watching...
699
01:02:35,955 --> 01:02:38,758
and paying close attention,
for now I was being kind.
700
01:02:39,160 --> 01:02:42,464
I hoped it made up for killing the sparrow.
701
01:02:42,665 --> 01:02:44,367
And some magazines.
702
01:02:49,875 --> 01:02:51,377
- Oddeman...
- Let go.
703
01:03:14,506 --> 01:03:17,810
They must have been
wrapping up Norway somewhere else.
704
01:03:18,412 --> 01:03:22,517
- Oddeman, why did you go inside?
- To look around.
705
01:03:23,118 --> 01:03:26,823
I couldn't really tell her
what I was looking for...
706
01:03:26,924 --> 01:03:29,627
was wrapping paper, string, and labels.
707
01:03:39,440 --> 01:03:44,847
That summer, I realized
that grown-ups didn't know everything.
708
01:03:45,349 --> 01:03:47,551
Grandma feared Hell.
709
01:03:47,652 --> 01:03:50,556
Everyone feared the war.
"How will it end?"
710
01:03:50,857 --> 01:03:53,560
Air-raid sirens kept going off, and so on.
711
01:03:54,062 --> 01:03:57,066
Amundsen, Nansen, and Johansen were dead.
712
01:03:57,367 --> 01:04:01,672
Even Ivar Ballangrud
and Dad couldn't handle everything.
713
01:04:01,974 --> 01:04:02,875
Or God.
714
01:04:08,283 --> 01:04:10,585
Indoors in this lovely weather?
715
01:04:12,489 --> 01:04:15,993
Is that what Jesus looked like
when you saw him?
716
01:04:17,896 --> 01:04:18,697
Yes.
717
01:04:22,002 --> 01:04:23,504
- Did He have a ring?
- Huh?
718
01:04:24,106 --> 01:04:26,008
A glowing ring over His head?
719
01:04:26,509 --> 01:04:31,616
Oh, yes. Jesus always wears His halo.
720
01:04:31,817 --> 01:04:37,223
What you're calling a ring,
Oddeman, is a halo.
721
01:04:37,425 --> 01:04:40,528
Jesus never goes anywhere without His halo.
722
01:04:40,830 --> 01:04:42,732
It's always switched on.
723
01:04:43,033 --> 01:04:47,739
Yes, He's always got it switched on.
724
01:05:12,471 --> 01:05:15,073
Are you going to paint the whole church?
725
01:05:16,276 --> 01:05:19,780
No. I just do a few pews every Tuesday.
726
01:05:20,382 --> 01:05:23,586
I have to be sure they'll dry by Sunday.
727
01:05:25,189 --> 01:05:29,093
People get angry if they
get paint on their best clothes.
728
01:05:32,198 --> 01:05:33,199
What do you want?
729
01:05:34,825 --> 01:05:38,507
Can I look around
since the church is empty?
730
01:05:40,911 --> 01:05:44,715
Don't go into the pulpit,
and watch out for those pews.
731
01:05:59,034 --> 01:06:01,637
Are you allowed to whistle?
732
01:06:05,843 --> 01:06:08,867
Just as well Grandma wasn't here.
733
01:06:09,769 --> 01:06:11,671
What would she have said?
734
01:06:21,084 --> 01:06:23,286
It was strange being alone in a church.
735
01:06:24,789 --> 01:06:28,293
Without the noise,
the coughing, and the psalms.
736
01:06:29,696 --> 01:06:31,098
And without the angry pastor.
737
01:06:33,201 --> 01:06:37,807
He was probably at home, saving up
his breath, preparing for next Sunday.
738
01:06:55,730 --> 01:06:57,632
Someone must have seen Jesus.
739
01:06:58,834 --> 01:07:03,540
In all the pictures I'd seen,
He always looked the same.
740
01:07:04,042 --> 01:07:05,844
That was no coincidence,
741
01:07:06,045 --> 01:07:10,651
regardless of what that
Chief Meteorologist said.
742
01:07:12,154 --> 01:07:16,259
But what was Jesus going to do now
that they were shelling Heaven?
743
01:07:16,360 --> 01:07:20,665
And in winter?
Did He wear sandals and that ring?
744
01:07:20,966 --> 01:07:23,269
That ring would look funny with snow on it.
745
01:07:23,470 --> 01:07:26,574
And Jesus surely wasn't funny.
746
01:07:29,379 --> 01:07:33,784
You know that ring that Jesus has,
the one that glows?
747
01:07:34,085 --> 01:07:37,990
When it snows,
does the snow pile up on it?
748
01:07:39,993 --> 01:07:42,797
My brother took his time answering.
749
01:07:43,599 --> 01:07:45,401
It never snows when Jesus is out walking.
750
01:07:48,206 --> 01:07:52,411
That was the first time
I wondered whether he knew anything...
751
01:07:52,612 --> 01:07:54,614
or if he just made things up.
752
01:07:59,021 --> 01:08:01,624
Look, you can find your way anywhere.
753
01:08:01,825 --> 01:08:05,530
You can't get lost with a compass.
754
01:08:05,631 --> 01:08:06,933
You just follow the needle.
755
01:08:07,634 --> 01:08:09,136
We're going to the North Pole.
756
01:08:09,337 --> 01:08:11,640
I'm Nansen. Kristian is Johansen.
757
01:08:11,841 --> 01:08:15,446
I want to go, too. I can be Amundsen.
758
01:08:15,747 --> 01:08:18,551
Idiot.
Amundsen didn't go to the North Pole.
759
01:08:18,752 --> 01:08:21,155
He went to the South Pole. Much easier.
760
01:08:22,958 --> 01:08:23,759
No it's not.
761
01:08:23,860 --> 01:08:27,865
I refused to accept
that Amundsen's journey was easy.
762
01:08:28,367 --> 01:08:29,468
The North Pole.
763
01:08:31,371 --> 01:08:32,272
The South Pole.
764
01:08:32,974 --> 01:08:34,376
Uphill to the North Pole.
765
01:08:35,779 --> 01:08:37,180
Downhill to the South Pole.
766
01:08:37,882 --> 01:08:39,384
Sissies!
767
01:08:39,685 --> 01:08:41,688
And it gets warmer the further south you go.
768
01:08:41,889 --> 01:08:43,992
The North Pole is freezing.
769
01:08:44,493 --> 01:08:47,096
Yes, but I want to come.
770
01:08:54,506 --> 01:08:58,611
Nansen and Johansen couldn't take Amundsen.
771
01:09:00,515 --> 01:09:01,716
But they took a dog.
772
01:09:06,723 --> 01:09:09,627
Northwards, Mr. Johansen. Northwards!
773
01:09:09,828 --> 01:09:12,231
I'll follow you anywhere, Mr. Nansen.
774
01:09:14,335 --> 01:09:15,336
Mush, Ulv!
775
01:09:19,141 --> 01:09:23,747
On the other side of the stream,
we reached the ice pack...
776
01:09:24,749 --> 01:09:25,750
and the going got tough.
777
01:09:26,752 --> 01:09:29,456
Nansen and Johansen struggled on.
778
01:09:31,059 --> 01:09:32,661
So did their dog.
779
01:09:33,262 --> 01:09:37,568
They were soon having
some problems cooperating.
780
01:09:40,973 --> 01:09:43,175
Don't give up, Mr. Johansen.
You're no sissy.
781
01:09:49,284 --> 01:09:51,086
Don't give up, Mr. Johansen.
You're no sissy.
782
01:09:56,794 --> 01:09:58,796
Don't give up, Mr. Johansen.
You're no sissy.
783
01:09:59,498 --> 01:10:01,300
I can ski as well as you.
784
01:10:02,303 --> 01:10:04,854
"As well as you, Mr. Nansen."
785
01:10:05,055 --> 01:10:07,558
May I remind you we've
haven't stopped saying "Mister" yet?
786
01:10:17,071 --> 01:10:21,676
Nansen and Johansen decided
they'd reached 86° North.
787
01:10:22,178 --> 01:10:23,179
It was time to eat.
788
01:10:24,682 --> 01:10:28,587
The dog Ulv didn't know
it was his last meal.
789
01:10:31,091 --> 01:10:33,594
Mr. Nansen, we must kill the dog
before we go on.
790
01:10:33,795 --> 01:10:35,497
Correct. Says so in the book.
791
01:10:36,499 --> 01:10:38,201
This was news to Ulv.
792
01:10:39,003 --> 01:10:42,808
He'd thought he'd get to see the Pole.
793
01:10:44,611 --> 01:10:47,314
This is a job for you, Mr. Johansen.
Make it quick.
794
01:10:52,922 --> 01:10:54,023
You've been a good companion, Ulv.
795
01:10:58,630 --> 01:10:59,531
Keep still.
796
01:11:05,239 --> 01:11:07,129
It was OK to be a dead dog.
797
01:11:07,631 --> 01:11:10,134
I didn't have to struggle on to the Pole.
798
01:11:36,067 --> 01:11:38,870
- I want to go home.
- We've lost the compass.
799
01:11:59,897 --> 01:12:01,398
Hurry up, Oddeman!
800
01:12:37,043 --> 01:12:39,946
- We can't stay here.
- It's so cold.
801
01:12:40,248 --> 01:12:42,248
We'll stay until the wind drops.
802
01:13:07,081 --> 01:13:08,283
Come on!
803
01:13:09,285 --> 01:13:10,086
Come!
804
01:13:12,890 --> 01:13:13,891
Nansen?
805
01:13:14,994 --> 01:13:16,195
Johansen?
806
01:13:24,406 --> 01:13:26,909
Come on. I know where to go.
807
01:13:44,732 --> 01:13:45,733
Come on!
808
01:13:48,738 --> 01:13:50,139
Wait!
809
01:13:58,751 --> 01:13:59,952
Boys!
810
01:14:01,255 --> 01:14:03,958
- Oddeman!
- Kristian!
811
01:14:05,461 --> 01:14:06,763
Bror!
812
01:14:07,965 --> 01:14:09,567
Kristian!
813
01:14:22,183 --> 01:14:23,785
Kristian!
814
01:14:36,902 --> 01:14:38,304
It's Beisebeisa.
815
01:14:42,310 --> 01:14:45,614
- We must go into the forest.
- Come on!
816
01:15:02,435 --> 01:15:04,438
Here!
817
01:15:09,245 --> 01:15:11,047
They're here!
818
01:15:12,148 --> 01:15:16,154
Where's Oddeman? Where's Oddeman?
819
01:15:18,157 --> 01:15:19,960
Goodbye, Nansen!
820
01:15:29,873 --> 01:15:30,874
Dad!
821
01:15:33,878 --> 01:15:35,380
- Oddeman!
- Dad!
822
01:15:58,009 --> 01:16:00,211
In the trial, I was pardoned...
823
01:16:00,413 --> 01:16:03,617
because of my age and lack of maturity.
824
01:16:04,318 --> 01:16:06,421
My brother was grounded.
825
01:16:06,822 --> 01:16:10,927
As for Kristian, I don't know,
but we all learned a lesson...
826
01:16:11,029 --> 01:16:16,635
about following in the ski tracks of heroes.
827
01:16:20,141 --> 01:16:22,443
Tarzan is a hero, Tarzan is a hero...
828
01:16:24,347 --> 01:16:26,950
Tarzan doesn't count. Only real people do.
829
01:16:28,152 --> 01:16:30,255
They must be Norwegian. Like skaters.
830
01:16:30,456 --> 01:16:32,759
Like Sonja Henie.
831
01:16:33,961 --> 01:16:36,064
No! No girl heroes.
832
01:16:36,365 --> 01:16:39,970
Think Ballangrud and Mathisen.
They're heroes.
833
01:16:40,371 --> 01:16:43,175
Hey, guys... the Bronze Medalists!
834
01:16:43,376 --> 01:16:45,278
Yeah, the Bronze medalists!
835
01:16:47,182 --> 01:16:49,584
- Do the commentary!
- Yeah, do it.
836
01:16:49,986 --> 01:16:50,787
No.
837
01:16:52,590 --> 01:16:54,993
Live from Olympic Stadium in Berlin.
838
01:16:56,296 --> 01:16:57,797
The crowd is tense with excitement.
839
01:16:57,999 --> 01:17:01,203
For Germany, this match is a shock.
840
01:17:01,804 --> 01:17:05,108
All the odds were against Norway,
but David is challenging Goliath.
841
01:17:05,510 --> 01:17:08,614
A free kick to Germany. Siffling takes it.
842
01:17:09,315 --> 01:17:11,718
Lots of elbowing, plenty of shoving.
843
01:17:11,920 --> 01:17:16,025
Munkert against Eriksen.
The referee should step in...
844
01:17:17,627 --> 01:17:18,328
Quiet!
845
01:17:19,584 --> 01:17:23,689
The ball heads towards goal.
Siffling kicks over the defenders.
846
01:17:25,592 --> 01:17:26,593
Move the pole.
847
01:17:31,600 --> 01:17:33,303
Move the pole. Hurry!
848
01:17:36,507 --> 01:17:37,208
Back...
849
01:17:37,810 --> 01:17:40,113
Back! All the way back!
850
01:17:42,717 --> 01:17:43,418
Quiet!
851
01:17:44,520 --> 01:17:46,322
The Colonel outsmarts Dickens.
852
01:17:46,524 --> 01:17:49,327
Bagman to Cookie.
Cookie to the Colonel.
853
01:17:49,528 --> 01:17:51,431
The Colonel bypasses the German defense...
854
01:17:51,532 --> 01:17:55,336
Franzen is open.
The Colonel passes the ball to the Poet.
855
01:17:56,339 --> 01:17:57,840
Yes, he shoots!
856
01:17:59,143 --> 01:18:00,645
Isaksen scores!
857
01:18:01,447 --> 01:18:04,050
Goal for Norway!
858
01:18:05,252 --> 01:18:07,055
It's a sensation.
859
01:18:07,356 --> 01:18:09,358
People can't believe their eyes...
860
01:18:11,562 --> 01:18:16,268
Maybe it isn't true
that grown-ups are always boring...
861
01:18:16,469 --> 01:18:21,275
but they sure need a big push to get going.
862
01:18:22,878 --> 01:18:25,681
The world of my childhood lasted forever.
863
01:18:28,285 --> 01:18:30,788
I knew exactly when I entered the world.
864
01:18:33,192 --> 01:18:34,394
That's on my christening certificate.
865
01:18:37,198 --> 01:18:41,303
But exactly when I left
the world of my childhood,
866
01:18:41,504 --> 01:18:42,906
it's hard to say.
867
01:18:44,309 --> 01:18:47,913
Perhaps it's the day
the clock on the wall stopped.
868
01:18:49,616 --> 01:18:52,119
A year in the world of our childhood...
869
01:18:52,321 --> 01:18:55,925
lasts longer than anywhere else.
870
01:18:56,527 --> 01:18:58,429
The summers, the summers...
871
01:18:58,630 --> 01:19:02,735
they could last as long as
a lifetime in other worlds.
872
01:19:03,037 --> 01:19:06,341
A day could last an entire week.
873
01:19:11,348 --> 01:19:14,852
The world of my childhood
was a wonderful world,
874
01:19:15,654 --> 01:19:19,859
filled with wonders,
filled with mysteries,
875
01:19:20,160 --> 01:19:22,663
things I can no longer see as a grown-up.
876
01:19:23,265 --> 01:19:26,269
There are unconfirmed reports of incidents...
877
01:19:26,570 --> 01:19:28,873
involving German and Polish troops...
878
01:19:29,875 --> 01:19:33,680
But the world of my childhood
was also filled with perils and fears.
879
01:19:34,882 --> 01:19:37,786
I don't think I would return,
even if I could.
880
01:19:39,889 --> 01:19:42,492
England and France are declaring war...
881
01:19:43,194 --> 01:19:45,697
Over the years I've traveled
to many places...
882
01:19:45,798 --> 01:19:48,502
and sailed across many oceans.
883
01:19:48,803 --> 01:19:51,807
I'd like to go back
to some of those places.
884
01:19:53,310 --> 01:19:56,614
But I can't return
to the world of my childhood,
885
01:19:57,816 --> 01:20:01,721
either as an explorer or as a tourist,
886
01:20:01,822 --> 01:20:04,425
even if I wanted to.
887
01:20:06,629 --> 01:20:08,831
I simply can't.
888
01:20:10,735 --> 01:20:13,338
The world of my childhood no longer exists.
889
01:20:14,540 --> 01:20:18,746
The world of my childhood died
at the moment my childhood ended.
890
01:20:19,147 --> 01:20:20,549
Strange, isn't it?
67062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.