Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklam�r for ditt produkt her.
Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag.
2
00:04:47,794 --> 00:04:50,606
- Det var den siste, ikke sant?
- Jepp.
3
00:04:56,301 --> 00:04:58,434
Ok. Vi er klare!
4
00:05:02,840 --> 00:05:05,143
- Ho-ho.
- Hei, Joe, jeg har en pause.
5
00:05:05,286 --> 00:05:06,340
Pause?
6
00:05:06,365 --> 00:05:08,864
- Ja. Har du noen gang h�rt om dem?
- Nei.
7
00:05:09,681 --> 00:05:13,386
Det er en storm p� vei.
Ta lasten i morgen. Bli i byen i kveld.
8
00:05:13,411 --> 00:05:17,231
Nei, kompis. Det g�r bra. Jeg m� tilbake
til i morgen og ta meg av noen saker.
9
00:05:18,090 --> 00:05:19,442
Ok.
10
00:05:19,617 --> 00:05:22,098
- Har du kjettinger?
- Jada, jeg har kjettinger.
11
00:05:22,162 --> 00:05:26,184
- Om du blir tatt, legg p� kjetting for s-svingene.
- Hva er dette, en orientering? Jeg har det.
12
00:05:26,231 --> 00:05:30,286
Dessuten, om det blir ille over fjellpasset,
kommer jeg bare og sover i hytta di.
13
00:05:30,547 --> 00:05:34,301
Drar du n�, s� klarer du det.
Men hold deg til helsike unna hytta mi.
14
00:05:34,356 --> 00:05:37,510
- Kj�r sikkert, partner.
- Alltid, kompis.
15
00:06:07,314 --> 00:06:08,817
Hei!
16
00:06:16,416 --> 00:06:20,426
- Far! Hvordan visste du at jeg var her oppe?
- Fordi fuglene sa det til meg, det er hvordan.
17
00:06:20,451 --> 00:06:23,528
De begynte � kvitre fordi
jeg var for n�rt reiret deres.
18
00:06:26,200 --> 00:06:28,629
Fortalte de deg at den kom, hva?
19
00:06:28,654 --> 00:06:31,232
- Full m�ne.
- Nei, nei, nei, nei, ikke gj�r det!
20
00:06:31,536 --> 00:06:33,419
- Slutt!
- Har du savnet meg, kj�re?
21
00:06:33,444 --> 00:06:36,816
- Ja, det har jo g�tt hele tre dager.
- Det var fem dager, elskling.
22
00:06:36,841 --> 00:06:39,396
- Charlotte ta henne. Redd mamma!
- Slutt!
23
00:06:39,794 --> 00:06:42,669
Kom deg av meg.
Nei, du v�ger ikke!
24
00:06:42,762 --> 00:06:45,301
Du b�r gi meg noen kyss.
Gi meg et kyss.
25
00:06:45,326 --> 00:06:48,333
Suppen st�r p� komfyren.
Kom her. Gi meg et kyss.
26
00:06:49,939 --> 00:06:52,772
- Ser deg i kveld.
- Ok.
27
00:06:52,849 --> 00:06:54,333
Jeg ser deg i kveld.
28
00:06:54,419 --> 00:06:57,392
Om du fortsatt er oppe n�r jeg kommer
hjem, vil jeg se p� det som forspill.
29
00:06:57,416 --> 00:06:59,789
�h-�h, hva er det? Jeg skj�nner
ikke hva hun snakker om.
30
00:06:59,791 --> 00:07:03,099
- Hvor er bestefaren din?
- �h, henger opp julelysene. Bak huset.
31
00:07:03,130 --> 00:07:08,966
Joda, julelys. Det var en skikkelig opplevelse.
Han er i garasjen. Lykke til med det.
32
00:07:09,013 --> 00:07:12,060
- Javel.
- Du g�r og fikser litt suppe til meg.
33
00:07:12,458 --> 00:07:14,972
Charlotte, vil du ha en lillebror?
34
00:07:15,115 --> 00:07:17,505
Fru Braven, ser deg i kveld.
35
00:07:18,477 --> 00:07:20,107
Jada.
36
00:07:21,427 --> 00:07:25,302
N�r jeg kommer hjem, Joe Braven,
n�r jeg kommer hjem...
37
00:07:25,605 --> 00:07:27,216
Jeg elsker deg.
38
00:07:32,457 --> 00:07:34,091
Hei, pappa.
39
00:07:34,825 --> 00:07:36,325
Hei.
40
00:07:38,020 --> 00:07:39,922
Hva holder du p� med?
41
00:07:41,284 --> 00:07:46,786
- Jeg kom ut hit for � finne noe.
- Julelysene.
42
00:07:48,579 --> 00:07:50,256
De st�r her, far.
43
00:07:50,982 --> 00:07:53,615
�h. Jeg trodde de...
44
00:07:54,203 --> 00:07:56,334
Vel, de burde v�re her oppe.
45
00:07:56,380 --> 00:08:00,599
Sett tingene p� rett plass. Man m� alltid
sette tingene der de skal v�re.
46
00:08:00,624 --> 00:08:02,794
Jeg jobber med saken. Sk�l.
47
00:08:06,058 --> 00:08:09,029
- Hva er dette?
- Det er en Porter.
48
00:08:10,507 --> 00:08:12,927
Smaker som en drittd�rlig milkshake.
49
00:08:13,832 --> 00:08:15,865
Middagen er klar.
Kom igjen.
50
00:08:29,323 --> 00:08:30,658
Pappa?
51
00:08:31,717 --> 00:08:33,076
Ja.
52
00:08:33,805 --> 00:08:36,068
Du sovnet igjen.
53
00:08:38,349 --> 00:08:40,326
- Nei.
- Uh-huh.
54
00:08:40,351 --> 00:08:41,792
- Uh-huh?
- Ja.
55
00:08:41,794 --> 00:08:43,857
- Kaller du meg en l�gner?
- Slutt!
56
00:08:43,882 --> 00:08:45,255
Hva?
57
00:08:45,482 --> 00:08:49,021
- Du sovner hver gang.
- Det er fordi det er leggetid.
58
00:08:51,647 --> 00:08:55,419
- Der er Piggy.
- Men du gjorde ikke ferdig historien.
59
00:08:55,975 --> 00:08:58,712
- Virkelig?
- Ja, virkelig.
60
00:09:01,880 --> 00:09:03,606
Javel, hvor var vi?
61
00:09:03,683 --> 00:09:07,965
"Dyrene i skogen leker gjemsel.
Bethany Bj�rn gjemmer seg i hulen sin.
62
00:09:08,309 --> 00:09:12,903
Hun sovner, og vennene hennes kan ikke
finne henne. Vinter g�r mot v�r.
63
00:09:13,098 --> 00:09:17,215
Og hun blir kronet som den beste
gjemsel mesteren i hele skogen."
64
00:09:17,266 --> 00:09:18,809
Slutt.
65
00:09:27,740 --> 00:09:30,770
- Slutt!
- God natt, lille gris.
66
00:09:31,234 --> 00:09:33,169
Ikke gj�r det igjen.
67
00:09:33,194 --> 00:09:35,526
- Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg ogs�.
68
00:09:35,598 --> 00:09:39,340
�h, jeg gjorde ferdig armb�ndet til
bestefar. Kan jeg gi det til ham?
69
00:09:39,443 --> 00:09:42,958
Han sover trolig, kj�re,
akkurat s�nn som du burde gj�re.
70
00:09:43,617 --> 00:09:46,489
Vi gir det til ham i morgen.
Sl� av lyset.
71
00:09:54,402 --> 00:09:56,020
Jeg elsker deg.
72
00:10:06,656 --> 00:10:08,020
Pappa?
73
00:11:07,368 --> 00:11:09,876
�h, herregud, ikke n� igjen.
74
00:11:11,055 --> 00:11:12,899
Hei, pappa
75
00:11:21,532 --> 00:11:25,352
- Hallo?
- Joe, hei, det er Mike fra Trinity Baren.
76
00:11:25,430 --> 00:11:30,190
Ja, h�r her, du b�r komme bort hit.
Ja, din far er her igjen.
77
00:11:30,215 --> 00:11:32,940
- Unnskyld meg?
- P� tide for oss � dra hjem.
78
00:11:33,407 --> 00:11:34,563
Slipp henne.
79
00:11:34,782 --> 00:11:36,380
- Kom igjen, elskling.
- Jeg er ikke...
80
00:11:36,404 --> 00:11:37,429
Hei!
81
00:11:37,454 --> 00:11:39,516
- Joe!
- Jeg forst�r. Jeg er p� vei.
82
00:11:39,541 --> 00:11:41,321
Nei, Linden, nei!
83
00:11:41,774 --> 00:11:44,563
- Hei, hva skjer?
- Far er p� Trinity igjen.
84
00:11:44,594 --> 00:11:46,626
- Jeg er straks tilbake.
- Ok.
85
00:12:36,322 --> 00:12:38,260
Er du ok?
86
00:12:44,830 --> 00:12:49,533
Nei, nei, jeg forst�r. Jada, jeg forst�r.
Ok, takk, Harris.
87
00:12:49,962 --> 00:12:55,439
Fyren han sloss med, er ute p� pr�vetid for
aggressivt angrep, s� han vil ikke anmelde, men...
88
00:12:56,518 --> 00:12:58,588
Vi har et problem, Joe.
89
00:12:59,283 --> 00:13:03,275
Det... Det tar knekken p� meg �
se din far slik som dette,
90
00:13:03,516 --> 00:13:06,250
men om dette skjer igjen,
s� m� jeg arrestere ham...
91
00:13:06,550 --> 00:13:10,961
- Og deg ogs�.
- Javel, jeg forst�r.
92
00:13:14,627 --> 00:13:17,835
Vi har akkurat sydd ham ferdig
for det var et s�r i hodet.
93
00:13:17,861 --> 00:13:20,970
- Pappa!
- Hei, snuppa.
94
00:13:21,017 --> 00:13:25,525
- Pappa, hva skjedde med ansiktet ditt?
- Jeg hadde litt bryting med bestefar.
95
00:13:26,245 --> 00:13:28,532
- Hvordan har han det?
- Vi har akkurat sydd ham ferdig.
96
00:13:28,556 --> 00:13:31,313
- Hei, g� og sjekk bestefar, ok?
- Ok.
97
00:13:33,650 --> 00:13:36,314
For det var en hodeskade,
Jeg ordnet med en MRI.
98
00:13:36,408 --> 00:13:38,172
- Hvordan ser det ut?
- Det s� bra ut, men,
99
00:13:38,197 --> 00:13:41,279
hvordan havnet han i en sl�sskamp?
- Han trodde en dame i baren var kona hans.
100
00:13:41,303 --> 00:13:43,459
Det var min feil. Jeg skulle
liksom passe p� ham.
101
00:13:43,470 --> 00:13:45,666
Er han alene mens dere er p� jobb?
102
00:13:46,072 --> 00:13:52,002
Jeg mener, jeg planlegger timene mine til � jobbe til
Joe har dratt, men av og til dukker det opp ting.
103
00:13:52,056 --> 00:13:55,726
Vel, siden din far's uhell i fjor, s�
har hans mentale helse blitt verre.
104
00:13:55,759 --> 00:13:58,914
La meg snakke med en annen nevrolog, ok?
Han vil utf�re en fullstendig skanning
105
00:13:58,938 --> 00:14:02,175
- Nei, nei, vi er ferdige med det. - Da
foresl�r jeg en mer tilpasset tilv�relse.
106
00:14:02,184 --> 00:14:05,563
- Jeg setter ikke min far p� et hjem.
- H�r her, det er ikke det eneste valget...
107
00:14:05,588 --> 00:14:09,884
- Er han klar til � dra?
- Bare tenk p� det, Joe.
108
00:14:10,995 --> 00:14:12,392
Jada.
109
00:14:23,860 --> 00:14:28,673
- Ok, veslejenta. La oss f�
deg hjem, og i seng. - Ok.
110
00:14:30,773 --> 00:14:32,541
Ha det, far.
111
00:14:34,713 --> 00:14:36,748
- Ser deg hjemme.
- Jada.
112
00:14:39,201 --> 00:14:40,884
Det var, �h...
113
00:14:44,450 --> 00:14:46,697
Donny's jente.
114
00:14:47,461 --> 00:14:49,030
Ikke sant?
115
00:14:51,070 --> 00:14:52,923
Det var Charlotte, pappa.
116
00:14:54,050 --> 00:14:56,119
Det var ditt barnebarn.
117
00:14:59,899 --> 00:15:01,632
Javel, ja, det er riktig.
118
00:15:01,682 --> 00:15:04,686
- Jada, Charlotte.
- Ja.
119
00:15:08,736 --> 00:15:11,972
La oss f� deg hjem, pappa, ok?
120
00:16:20,739 --> 00:16:23,467
Er du klar din forpulte j�vel, eller hva?
121
00:16:29,599 --> 00:16:33,201
Hei!
Ikke bli pysete for meg, mann.
122
00:17:07,244 --> 00:17:11,830
- S� hvor ofte kj�rer du ruta nordover,
sa du? - Cirka annenhver uke.
123
00:17:12,236 --> 00:17:17,361
- Ok, noen andre sj�f�rer som kj�rer denne ruta?
- Vi skal ikke involvere noen andre, mann.
124
00:17:17,386 --> 00:17:20,977
Hvorfor i helvete ikke det? Det er slik
man sprer seg ut, stiger i gradene.
125
00:17:21,025 --> 00:17:23,969
Er det ingen andre du kan stole
stole p� med denne j�vla avtalen?
126
00:17:23,994 --> 00:17:26,836
Det er ikke om � stole p� noen, mann.
Jeg involverer bare ingen andre.
127
00:17:26,860 --> 00:17:32,015
- Det er derfor du alltid bare vil v�re en l�pegutt.
- Det er greit, mann. Jeg vil bare ha pengene mine.
128
00:17:32,080 --> 00:17:35,643
- Hold deg fast!
- Hva faen?! Faen!
129
00:17:37,158 --> 00:17:39,158
Herregud.
130
00:17:41,141 --> 00:17:43,354
Hva i helvete da, mann?
131
00:17:45,036 --> 00:17:46,479
Faen ta.
132
00:17:56,314 --> 00:17:58,424
Hva i helvete?
133
00:18:00,697 --> 00:18:02,079
�, herregud.
134
00:18:02,111 --> 00:18:06,056
Hva faen er i veien med deg? Alt du m�tte gj�re
var � kj�re den j�vla lastebilen, kompis!
135
00:18:06,127 --> 00:18:08,963
Vi m� f� denne m�kka vekk herfra
f�r noen kommer, mann.
136
00:18:08,988 --> 00:18:11,416
Faen. G� og hent bagen min og �ksa.
137
00:18:23,686 --> 00:18:25,135
Faen!
138
00:18:27,479 --> 00:18:29,245
- Hvor er den?
- Rett der, rett der.
139
00:18:29,247 --> 00:18:30,940
Gi meg den j�vla lommelykta.
140
00:18:30,965 --> 00:18:34,517
- Rett her?
- F� opp den j�vla stokken. S�nn ja.
141
00:18:37,461 --> 00:18:39,140
Faen!
142
00:18:40,335 --> 00:18:43,101
- Det er lastebilen min, mann!
- Hellige helvete.
143
00:18:43,179 --> 00:18:46,577
- Det er den j�vla lastebilen min!
- Slapp av. �pne den j�vla stokken
144
00:18:46,609 --> 00:18:49,265
Kompis, bare kom tilbake hit. Fort.
145
00:18:53,421 --> 00:18:57,139
- Jesus, det er mye dop.
- Jeg vet. F�r deg hard, ikke sant?
146
00:18:57,468 --> 00:19:00,327
Kom igjen. Fyll den j�vla bagen.
Her, ta det der ut av bagen.
147
00:19:00,548 --> 00:19:02,312
�, faen.
148
00:19:04,076 --> 00:19:05,257
Faen.
149
00:19:05,282 --> 00:19:08,054
Faen. Vi m� f� dette til
� forsvinne, mann.
150
00:19:10,008 --> 00:19:12,607
Vi m� kvitte oss med dopen
f�r politiet kommer.
151
00:19:12,632 --> 00:19:15,945
- Bare f� det i bagen.
- Kompis, bare finn ut av hvor vi skal dra.
152
00:19:16,046 --> 00:19:17,343
Ok.
153
00:19:17,531 --> 00:19:22,515
Vi er ikke s� langt fra hytta til sjefen min. Det er
bare et par kilometer opp veien. Vi gjemmer det der.
154
00:19:22,735 --> 00:19:24,670
Ok, la oss dra.
155
00:20:11,449 --> 00:20:13,542
Elskling, hva holder du p� med?
156
00:20:13,644 --> 00:20:17,821
- Den er nesten ett p� natten.
- Jeg er straks ferdig. G� inn igjen.
157
00:20:18,034 --> 00:20:19,503
Joe.
158
00:20:22,724 --> 00:20:25,667
Se p� meg.
Hei.
159
00:20:31,623 --> 00:20:34,227
Jeg vil ikke sette min far p� et hjem.
160
00:20:48,941 --> 00:20:51,911
Han er den sterkeste mannen
jeg noen gang har kjent.
161
00:20:53,922 --> 00:20:55,824
Se p� ham n�.
162
00:21:00,873 --> 00:21:03,677
Jeg vil ikke at Charlotte
skal se ham slik.
163
00:21:09,217 --> 00:21:10,920
Jeg vet.
164
00:21:12,244 --> 00:21:14,300
Men vi er en familie.
165
00:21:17,162 --> 00:21:18,574
Ok?
166
00:21:20,269 --> 00:21:23,002
Og vi skal komme gjennom dette.
167
00:21:24,497 --> 00:21:28,001
Kanskje det ikke trenger � v�r
v�r avgj�relse alene.
168
00:21:30,133 --> 00:21:32,714
Du kan snakke med din far.
169
00:21:34,867 --> 00:21:37,097
Ta ham med opp til hytta.
170
00:21:37,807 --> 00:21:39,916
Bare du og ham.
171
00:21:40,272 --> 00:21:42,542
Du vet han liker seg der.
172
00:21:44,709 --> 00:21:47,784
Bare f� samtalen startet.
173
00:21:51,549 --> 00:21:52,886
Hei.
174
00:22:25,058 --> 00:22:28,003
- Ok, da er vi her.
- Takk og lov.
175
00:22:42,408 --> 00:22:46,675
- Er du sikker p� at det er sikkert her?
- Jada. Joe kommer ikke opp hit, mann.
176
00:22:49,507 --> 00:22:51,722
�, faen.
177
00:22:57,150 --> 00:22:58,777
Ok.
178
00:23:03,655 --> 00:23:05,886
Kom igjen, mann, opp med farten.
179
00:23:07,535 --> 00:23:10,238
Det er kaldt som bare faen her oppe.
180
00:23:10,689 --> 00:23:11,991
Her.
181
00:23:14,984 --> 00:23:18,901
Ok, det er bra, mann. Vi
henter det i morgen. Faen.
182
00:23:19,771 --> 00:23:23,034
- Kompis, jeg fryser.
- Takle det for faen om du er kald.
183
00:23:23,074 --> 00:23:26,159
- Kompis, jeg pr�ver � dele med deg.
- Ta det j�vla pleddet, mann.
184
00:23:26,664 --> 00:23:29,816
- Bli her.
- Takk og lov.
185
00:23:34,624 --> 00:23:36,377
Helsike.
186
00:23:37,288 --> 00:23:40,357
Det er ok. Slapp av.
Ikke v�r bekymret.
187
00:23:44,550 --> 00:23:48,238
Takk, sir!
Din dumme forpulte j�vel.
188
00:23:48,263 --> 00:23:51,902
Dette er morsomt for deg, hva? Den m�kka
p� siden av veien, det er livet mitt.
189
00:23:51,941 --> 00:23:56,742
Du burde bekymre deg for Kassen. Jeg m�
ta samtalen, s� hold kjeft om det.
190
00:24:14,447 --> 00:24:16,249
Hva skjer, Kassen?
191
00:24:18,893 --> 00:24:23,152
Er du sulten?
Pannekakene her er ikke s� ille.
192
00:24:27,163 --> 00:24:31,191
H�r her, jeg vet jeg rotet det til,
193
00:24:32,346 --> 00:24:34,995
men jeg skal gj�re dette rett igjen.
194
00:24:39,314 --> 00:24:41,878
V�r s� snill, gi meg en sjanse til.
195
00:24:44,003 --> 00:24:45,855
Faen.
196
00:25:04,810 --> 00:25:07,417
- Hva?
- En liten forsinkelse.
197
00:25:07,560 --> 00:25:09,253
Jeg har det ikke med meg.
198
00:25:09,752 --> 00:25:12,972
- �, nei.
- Men jeg har hele ladningen.
199
00:25:13,105 --> 00:25:14,428
Sjekk dette, mann.
200
00:25:14,453 --> 00:25:20,253
Jeg vet du ville at jeg skulle spre dette p� flere
turer, men jeg fikk hele dritten med p� en tur.
201
00:25:20,384 --> 00:25:24,277
Genialt, �h...
Hvor er det?
202
00:25:24,302 --> 00:25:27,699
Det er over grensen, mann.
Vi har det gjemt unna. Alt er bra.
203
00:25:28,078 --> 00:25:32,018
Forsinkelsen er at vi veltet lastebilen,
og politiet kom.
204
00:25:32,044 --> 00:25:36,433
Jeg har kompisen min Pete som skal hente
det. Ikke v�r bekymret. Alt g�r bra, ok?
205
00:25:37,054 --> 00:25:39,321
Be Pete om � holde seg hjemme.
206
00:25:39,683 --> 00:25:41,574
- Jeg kommer.
- Du kan ikke r�yke her inne.
207
00:25:41,599 --> 00:25:43,924
- Jeg skal f� ham til � slokke den.
- Hvor i helvete er du?
208
00:25:43,948 --> 00:25:45,783
- Det er ok.
- Et bedritent hotell.
209
00:25:45,808 --> 00:25:47,693
- Sir!
- Det er ok, frue. Jeg tar meg av det.
210
00:25:47,718 --> 00:25:51,714
- Hvor er vi, Weston?
- Greenwood Inn, rom 8.
211
00:25:51,808 --> 00:25:54,344
Vi er p� Greenwood Inn, rom 8.
212
00:25:58,241 --> 00:25:59,644
Faen.
213
00:26:01,483 --> 00:26:03,619
Stump den, kukskalle.
214
00:26:05,642 --> 00:26:07,409
Kukskalle.
215
00:26:15,197 --> 00:26:17,113
Dette vil gj�re vondt.
216
00:26:50,764 --> 00:26:52,912
God morgen.
217
00:26:53,818 --> 00:26:56,568
- God morgen.
- Hei, pappa.
218
00:26:56,896 --> 00:27:01,225
- God morgen, bestefar.
- Hei! Se p� deg.
219
00:27:01,287 --> 00:27:03,608
- Hei, har du laget denne til meg?
- Ja.
220
00:27:03,640 --> 00:27:05,021
Takk.
221
00:27:05,061 --> 00:27:09,131
- Hei, far, hvordan f�ler du deg i dag?
- Jeg har det bra. Jeg f�ler meg bra.
222
00:27:09,272 --> 00:27:12,836
Hei, jeg f�ler at jeg er klar
for � begynne p� jobb igjen.
223
00:27:12,861 --> 00:27:17,279
Jeg tror du m� ta fri i dag, pappa, ok?
Jeg tenkte vi kunne dra p� hytta.
224
00:27:17,389 --> 00:27:19,489
Hytta? Hvorfor det?
225
00:27:21,016 --> 00:27:23,701
Vel, du kan hjelpe meg med
� stenge den for vinteren.
226
00:27:24,522 --> 00:27:28,498
Det er f�rste gangen din gamle far har bedt
meg om hjelp med noe som helst.
227
00:27:28,662 --> 00:27:31,022
Ok, jeg blir med.
228
00:27:31,586 --> 00:27:34,364
- Jeg vil v�re med. V�r s� snill?
- Hei, jeg kan ta deg med p� jakt.
229
00:27:34,443 --> 00:27:38,842
Kanskje jeg kan fikse de d�rlige
vanene du f�r fra din far.
230
00:27:38,951 --> 00:27:43,943
Vet du hva? Faktisk, s� trenger jeg ikke � jobbe
i dag, s� jeg trenger hjelpe fra deg her.
231
00:27:44,147 --> 00:27:48,006
- �h, Mamma, v�r s� snill?
- Ikke gi meg det blikket. Nei, lille fr�ken.
232
00:27:48,052 --> 00:27:49,701
Ikke se p� meg.
233
00:27:49,743 --> 00:27:53,233
- Pappa, jeg ser deg jo aldri.
- Charlotte, h�r p� meg. Jeg skylder deg, ok, kj�re?
234
00:27:53,287 --> 00:27:56,217
- Jeg lover � ta deg med neste gang.
- Du sier alltid det.
235
00:27:56,395 --> 00:27:57,830
Hun er din.
236
00:28:00,279 --> 00:28:03,318
H�r her, jeg har pakket alt sammen s�,
kan du hente tingene dine?
237
00:28:03,343 --> 00:28:06,913
Ok. Har du noe i mot at
jeg spiser et egg f�rst?
238
00:28:16,359 --> 00:28:18,091
Jeg kj�rer.
239
00:28:18,344 --> 00:28:21,045
Jeg tar det, Pappa, jeg tar det.
240
00:28:21,437 --> 00:28:22,951
Javel.
241
00:28:30,105 --> 00:28:32,372
Gj�r deg komfortabel, gamle far.
242
00:30:36,443 --> 00:30:38,138
Helsike.
243
00:30:49,069 --> 00:30:51,450
- Hei.
- Hei.
244
00:30:54,394 --> 00:30:56,982
D�ven d�tte! Du blir h�y p�
denne m�kka, eller hva?
245
00:30:58,154 --> 00:31:01,396
- Stilig G.I. Joe utstyr, gutt.
- Hvem er kompisen din?
246
00:31:01,458 --> 00:31:04,779
- Dette er Weston, mann. Han skal ta oss dit.
- Ok.
247
00:31:05,169 --> 00:31:09,108
Hvorfor sitter du ikke p� med Gentry?
Du kan sitte p� med oss, Weston.
248
00:31:10,243 --> 00:31:12,099
Herrer!
249
00:31:15,759 --> 00:31:18,427
Hei, hei, hei, hei, rolig, mann.
250
00:31:19,604 --> 00:31:21,646
Hei, hva skjer da, mann?
251
00:31:24,233 --> 00:31:26,130
Hvordan g�r det?
252
00:31:36,144 --> 00:31:39,474
Bra.
Vi har str�m.
253
00:31:40,124 --> 00:31:43,365
Vi f�r de gardinene �pnet,
slipper inn litt lys.
254
00:32:09,300 --> 00:32:11,501
Noen etterlot vedkurven halvtom.
255
00:32:11,573 --> 00:32:14,200
- Vil du hente litt ved?
- Jepp.
256
00:32:29,118 --> 00:32:30,974
V�r s� god.
257
00:32:32,548 --> 00:32:36,888
- Kan jeg snakke med deg litt, pappa?
- Hvorfor setter du ikke p� kaffen?
258
00:32:37,195 --> 00:32:40,271
Joda, jo, bare et �yeblikk.
259
00:32:40,712 --> 00:32:42,849
Kan jeg sp�rre deg om noe?
260
00:32:51,412 --> 00:32:54,357
Husker du hva som skjedde
i baren i g�r kveld?
261
00:32:57,012 --> 00:33:01,638
Jeg hadde en uenighet, endte opp med
11 sting. Joda, jeg husker det.
262
00:33:02,704 --> 00:33:08,293
Du tok en kvinne i armen og pr�vde � dra
henne med ut. De sa du trodde hun var mamma.
263
00:33:09,784 --> 00:33:12,622
N�h. Jeg tror ikke det.
264
00:33:15,957 --> 00:33:20,732
- Husker du at du s� Charlotte p� sykehuset?
- Hei, hva er dette, hva?
265
00:33:21,357 --> 00:33:25,052
Hva er det du gj�r?
Hva er disse sp�rsm�lene?
266
00:33:26,722 --> 00:33:29,896
Legen tror du trenger en
annen form for pass.
267
00:33:32,670 --> 00:33:36,747
- M� jeg, passes p�?
- Nei, men n�r du g�r og gj�r ting som...
268
00:33:36,772 --> 00:33:40,107
Hva annet mener legen?
269
00:33:40,193 --> 00:33:43,474
At jeg m� plasseres et sted,
kanskje p� et hjem, hva?
270
00:33:43,499 --> 00:33:47,090
Nei, vi skal ikke det, ok? Men vi m� snakke
om andre ting vi kan gj�re.
271
00:33:47,115 --> 00:33:50,857
�, s� vi m� det? la meg si deg noe.
Da min far...
272
00:33:51,138 --> 00:33:54,386
ga meg sagbruket, han beh�vde ikke det
fordi han fortsatt kunne f� ting gjort,
273
00:33:54,419 --> 00:33:57,744
og det kunne jeg ogs�. Jeg satte ham ikke p�
utstilling. Jeg satte ham ikke p� et j�vla hjem,
274
00:33:57,768 --> 00:33:59,831
med noen siklende,
sengev�tende gamle j�vler.
275
00:33:59,856 --> 00:34:03,324
- Jeg skal ikke sette deg p� et hjem.
- Det har du faen meg rett i!
276
00:34:03,396 --> 00:34:04,758
Pappa...
277
00:34:06,406 --> 00:34:07,821
Ja.
278
00:34:09,239 --> 00:34:11,908
Jeg glemmer ting n�, ok?
279
00:34:12,082 --> 00:34:19,449
Hei, hvorfor faller ikke du 12 meter med noe annet
enn et helikopter dashbord til � stanse fallet?
280
00:34:19,625 --> 00:34:22,047
Se hvordan du klarer deg da, hva?
281
00:34:22,140 --> 00:34:23,915
T�ffing.
282
00:34:24,368 --> 00:34:27,536
Pappa, jeg vil ikke krangle.
Jeg vil bare snakke.
283
00:34:28,180 --> 00:34:32,092
�, javel? Fungerer det slik
du ville at det skulle?
284
00:34:33,292 --> 00:34:35,161
Faen steike.
285
00:35:16,855 --> 00:35:19,553
Helsike.
Stopp her.
286
00:35:29,499 --> 00:35:31,326
�h, helsike.
287
00:35:34,745 --> 00:35:36,693
�h, jeg tror, �h...
288
00:35:37,688 --> 00:35:39,748
Jeg tror at Joe kanskje
er her oppe, mann.
289
00:35:39,803 --> 00:35:43,264
Kompis, hva faen snakker du om?
Du sa bagen ville v�re trygg.
290
00:35:43,346 --> 00:35:44,772
Javel.
291
00:35:47,017 --> 00:35:50,010
- Noen andre veier ut herfra?
- Nei, dette er den eneste.
292
00:35:50,035 --> 00:35:54,483
Det er noen ATV stier som g�r til ravinen og
Blue Mountain, men dette er den eneste veien.
293
00:35:54,508 --> 00:35:57,910
- Hytta er cirka en kilometer unna.
- Mobil telefon tjenester?
294
00:35:58,342 --> 00:36:02,576
Ikke her oppe. Men kanskje
oppe p� Blue Mountain.
295
00:36:03,221 --> 00:36:05,733
Ok, vi sikrer veien
140 meter ut.
296
00:36:05,811 --> 00:36:11,365
Clay, Louisi, tar �stsiden av veien.
Ridley, Essington, dere tar vestsiden.
297
00:36:11,397 --> 00:36:15,319
- Vi tar ham fra siden. Kle dere.
- Hei, G.I. Joe, la meg f� en av de der.
298
00:36:15,489 --> 00:36:19,756
Hei, hei, hei, hei. H�r her, jeg kjenner
denne fyren, ok. La meg f� snakke med ham.
299
00:36:19,823 --> 00:36:22,325
- Hva er dette, mann?
- Snakke med ham, forpulte j�vel?
300
00:36:22,350 --> 00:36:24,692
Vi m� bare inn dit og hente m�kka.
301
00:36:24,717 --> 00:36:29,272
De som ikke fullstendig har driti p� draget
de siste 24 timene, l�ft h�nda i v�ret.
302
00:36:29,526 --> 00:36:31,842
Hold for helvete kjeft,
og gj�r som du blir fortalt.
303
00:36:31,949 --> 00:36:33,184
Avg�rde.
304
00:37:05,829 --> 00:37:07,198
Hva i...
305
00:37:26,314 --> 00:37:28,330
L�sen er �delagt.
306
00:37:31,495 --> 00:37:34,542
- Hva i helvete er det?
- Jeg vet ikke.
307
00:37:36,883 --> 00:37:41,339
Ja. Det er spor der ute.
Fotavtrykk...
308
00:37:42,944 --> 00:37:44,579
rundt her.
309
00:37:50,719 --> 00:37:54,909
- Hei, pappa.
- Charlotte, hva gj�r du her?
310
00:37:55,776 --> 00:37:59,409
- Vet din mor hvor du er?
- Jeg skrev en lapp til henne.
311
00:37:59,590 --> 00:38:01,917
- L� du bakp� planet p� pickupen?
- Ja.
312
00:38:01,942 --> 00:38:06,425
Kj�re, du er en rakkerunge.
Pappa, la oss g�!
313
00:38:12,697 --> 00:38:15,714
- Er alle i posisjon?
- Ikke enn�.
314
00:38:15,897 --> 00:38:17,232
Nesten.
315
00:38:23,860 --> 00:38:28,055
- Pappa, jeg beklager.
- Inn i bilen.
316
00:39:09,674 --> 00:39:13,854
- En annen mann sitter p�.
- Ta begge to.
317
00:39:32,892 --> 00:39:36,425
- Hva?
- Det er noe som ikke stemmer.
318
00:39:41,680 --> 00:39:43,283
Kom igjen.
319
00:39:44,517 --> 00:39:47,034
Kj�re, legg deg ned, legg deg ned.
320
00:39:52,668 --> 00:39:54,315
Ikke noe skudd.
321
00:39:55,690 --> 00:39:57,995
La oss bevege oss bort
til omr�det rundt hytta.
322
00:39:58,020 --> 00:40:02,457
Essington, ta hj�rnet bak mot �st.
Louisi, �st, foran.
323
00:40:02,589 --> 00:40:06,503
Ridley, du tar vest, foran.
Og, Clay, tar vest, bak.
324
00:40:06,550 --> 00:40:09,917
La meg f� vite n�r dere er i posisjon.
La oss g�.
325
00:40:10,325 --> 00:40:12,784
Du kan kj�re sammen med storegutt.
326
00:40:13,480 --> 00:40:15,245
Faen da, mann.
327
00:40:35,917 --> 00:40:38,419
- Lukk gardinene, pappa.
- Hva skjer?
328
00:40:38,468 --> 00:40:41,404
Alt skal g� bra, kj�re.
Alt skal g� bra.
329
00:40:45,950 --> 00:40:49,653
- Pappa?
- Alt skal bli bra, kj�re, ok?
330
00:40:58,863 --> 00:41:00,823
Radioen er i skjulet.
331
00:41:00,848 --> 00:41:03,542
- Kan du skyte?
- Hva tror du?
332
00:41:05,495 --> 00:41:07,995
- Pappa?
- Alt skal bli bra, kj�re.
333
00:41:08,026 --> 00:41:09,973
Bestefar og jeg m� gj�re noe sm�tteri, ok?
334
00:41:09,998 --> 00:41:12,651
- Jeg kan hjelpe til.
- Hjelp meg ved � holde deg skjult, ok?
335
00:41:16,581 --> 00:41:19,996
Det er veldig viktig at du ikke �pner
denne d�ren for andre enn meg, ok?
336
00:41:20,021 --> 00:41:23,136
- Ok.
- Ok, kj�re. Kom deg inn dit.
337
00:41:23,400 --> 00:41:25,144
Ok, jeg elsker deg.
338
00:41:56,192 --> 00:41:58,706
N�r dere er i posisjon,
s� sjekk inn.
339
00:41:58,824 --> 00:42:02,104
- Mottatt. �st, bak.
- Jeg har vest, bak.
340
00:42:02,401 --> 00:42:05,269
- Mottatt. Vest, foran.
- Forst�tt. �st, bak.
341
00:42:05,294 --> 00:42:08,190
Hold posisjonene til
bagen er sikret.
342
00:42:44,601 --> 00:42:47,456
Dette er Joe Braven oppe p�
Blue Mountain. Kan noen h�re meg?
343
00:42:49,005 --> 00:42:51,675
Dette er Joe Braven oppe p�
Blue Mountain. H�rer du meg?
344
00:42:51,700 --> 00:42:54,172
Dette er Viltnemnda.
Fortsett, Joe.
345
00:42:54,218 --> 00:42:56,354
Dette er Joe Braven...
346
00:43:20,335 --> 00:43:22,374
Kom igjen da, mann.
Hvorfor st�r vi bare her?
347
00:43:22,467 --> 00:43:25,663
Gi meg et v�pen, s� g�r jeg
inn og henter den selv.
348
00:43:27,729 --> 00:43:31,530
- Kjenner du denne fyren?
- Ja, mann.
349
00:43:33,117 --> 00:43:35,053
Fortell meg om ham.
350
00:43:38,546 --> 00:43:42,554
- Hvor mange er det?
- Jeg ser minst fire.
351
00:43:43,642 --> 00:43:45,878
Men du m� se dette.
352
00:43:53,816 --> 00:43:56,187
- Forpulte j�vel.
- Ja.
353
00:43:58,161 --> 00:43:59,726
Hva vil du gj�re?
354
00:43:59,786 --> 00:44:02,109
- Jeg skal snakke med ham.
- Nei, nei.
355
00:44:02,242 --> 00:44:05,671
Med den mengden dop s� er de ikke her
for � snakke. De vil se deg an,
356
00:44:05,743 --> 00:44:08,109
knerte deg og s� komme etter oss.
357
00:44:10,811 --> 00:44:12,523
Jeg har en ide.
358
00:44:14,131 --> 00:44:16,092
Forbanna j�vel.
359
00:44:29,710 --> 00:44:32,218
Hei, vet du hva du gj�r?
360
00:44:33,234 --> 00:44:35,195
Jeg tror det, pappa.
361
00:44:36,448 --> 00:44:38,874
Hvorfor g�r ikke du og f�r ham ut?
362
00:44:41,679 --> 00:44:44,859
H�r her, familien hans er der inne. La oss
bare komme tilbake etter dopen, mann.
363
00:44:45,093 --> 00:44:47,320
J�velen har dopen v�r.
364
00:44:47,487 --> 00:44:49,476
Bare f� ham ut.
365
00:45:05,984 --> 00:45:09,171
Han kommer ut. Louisi,
Ridley, kom inn bakfra.
366
00:45:13,009 --> 00:45:15,124
Neimen, se p� deg da.
367
00:45:18,499 --> 00:45:20,624
Jeg er s� lei for det, mann.
368
00:45:25,374 --> 00:45:30,070
Ah, Mr. Braven.
Beklager � m�tte forstyrre dagen din.
369
00:45:33,259 --> 00:45:34,984
Ja.
370
00:45:41,606 --> 00:45:43,909
Hvor i helvete er resten av det?
371
00:45:48,285 --> 00:45:51,359
Om dere skyter meg, s� vil folkene mine
brenne den andre halvparten.
372
00:45:52,253 --> 00:45:54,070
Ok.
373
00:45:56,126 --> 00:45:57,797
Kom dere av eiendommen min.
374
00:45:58,038 --> 00:46:02,843
S� m�tes vi byen p� Waverlin Cafe om en time. Jeg
tar med resten, og dere ser meg aldri igjen.
375
00:46:02,868 --> 00:46:06,167
�h, nei, nei, nei, faen ta det.
F� den Bigfoot r�va di inn der -
376
00:46:06,169 --> 00:46:07,960
- og hent alt ut n�, din j�vel.
377
00:46:07,985 --> 00:46:10,827
Nei, Joe,
jeg vil ikke inn til byen.
378
00:46:11,723 --> 00:46:14,671
En bygutt som meg vil ikke
v�re velkommen der,
379
00:46:14,824 --> 00:46:19,499
og dessuten, hva om jeg treffer
p� Stephanie eller Charlotte?
380
00:46:22,510 --> 00:46:27,015
Jeg kom ikke hit for � drepe greie folk.
Jeg vil bare ha det som tilh�rer meg.
381
00:46:27,070 --> 00:46:29,483
Joe, bare gj�r det de vil og s�...
382
00:46:32,671 --> 00:46:37,421
S� hva om du g�r inn, henter resten
av dopen, og s� drar vi herfra.
383
00:46:37,768 --> 00:46:40,725
Kan du gj�re det for meg, Joe?
V�r s� snill?
384
00:46:41,703 --> 00:46:43,573
�h, joda.
385
00:46:44,521 --> 00:46:46,148
Hold �ye med ham.
386
00:47:15,023 --> 00:47:18,780
Du vet at om du gir dem den andre
halvparten, s� er vi s� godt som d�de
387
00:47:19,632 --> 00:47:23,444
Jeg har en snikskytter i forkant av skogen.
Jeg har lyst til � ta ham ut.
388
00:47:24,414 --> 00:47:26,030
Ikke enn�, pappa.
389
00:47:26,171 --> 00:47:29,460
Vi m� f� Charlotte ut herfra,
s� henter jeg deg.
390
00:47:29,593 --> 00:47:32,210
Til da, bare vent.
391
00:47:34,204 --> 00:47:36,207
Det er forst�tt.
392
00:48:15,048 --> 00:48:19,548
Hei, kj�re. Jeg har deg.
Du er s� flink. Kom igjen.
393
00:48:21,011 --> 00:48:23,321
Alt vil bli bra, ok?
394
00:48:23,805 --> 00:48:26,204
Snart m� bestefar og jeg
ha din hjelp, ok?
395
00:48:26,229 --> 00:48:28,665
- Jeg er klar.
- Det er den t�ffe lille jenta mi.
396
00:48:28,794 --> 00:48:30,962
Bli her.
Jeg er straks tilbake.
397
00:48:33,547 --> 00:48:35,446
Har du dem fortsatt?
398
00:48:35,610 --> 00:48:39,048
- Ja, det har jeg.
- Vent p� signalet mitt.
399
00:48:55,227 --> 00:48:58,555
N�r vi har den andre halvparten sikret,
s� tar du dem ut.
400
00:48:58,649 --> 00:49:01,712
- Det er forst�tt.
- Mottatt.
401
00:49:17,329 --> 00:49:19,165
Ja, ja.
402
00:50:01,099 --> 00:50:03,102
Han har bagen!
403
00:50:04,440 --> 00:50:05,962
Faen!
404
00:50:07,914 --> 00:50:11,297
Faen steike. Du blir med meg. Legg
dekningsild. Andre etasje.
405
00:50:12,107 --> 00:50:13,688
Satan steike!
406
00:50:15,752 --> 00:50:18,118
Ingen kommer seg ut av den hytta.
407
00:50:18,215 --> 00:50:21,376
- G�!
- �h, helvete heller! Hei!
408
00:50:23,126 --> 00:50:26,805
Hei!
Hei, jeg trenger et j�vla v�pen!
409
00:50:32,263 --> 00:50:34,007
Faen.
410
00:51:18,048 --> 00:51:20,876
- Charlotte, husker du planen?
- Ok. Jada.
411
00:51:20,901 --> 00:51:23,563
- Ok, kom deg til toppen, ring mamma.
- Jada.
412
00:51:23,594 --> 00:51:25,727
Jeg elsker deg.
G�.
413
00:51:25,906 --> 00:51:27,477
L�p, l�p.
414
00:51:31,084 --> 00:51:32,649
G�!
415
00:52:29,191 --> 00:52:32,480
Stopp.
Sl� av motoren.
416
00:53:00,049 --> 00:53:01,543
Vent.
417
00:53:02,009 --> 00:53:06,183
Hovedveien er den veien.
Hvorfor kj�rer han rundt og tilbake?
418
00:53:08,199 --> 00:53:10,925
- Hva foreg�r?
- Han pr�ver ikke � stikke av.
419
00:53:11,138 --> 00:53:13,675
Han drar tilbake til hytta.
420
00:53:15,395 --> 00:53:20,118
Jeg g�r h�yden og finner en snikskytterstilling.
Dere presser ham tilbake mot meg.
421
00:53:26,585 --> 00:53:28,175
Charlotte!
422
00:53:30,742 --> 00:53:32,910
Charlotte, kom igjen, kj�re.
423
00:55:07,192 --> 00:55:09,318
�, faen!
424
00:55:10,881 --> 00:55:12,325
Ok.
425
00:55:12,427 --> 00:55:16,427
Han er nede p� deres side av dalen.
Sikre bagen, rydd ham unna.
426
00:56:09,972 --> 00:56:13,018
- Jeg har bagen.
- Hvor er Braven?
427
00:56:13,728 --> 00:56:15,496
Jeg skal finne ham.
428
00:56:33,856 --> 00:56:35,840
Kassen, Joe ble ikke...
429
00:56:36,324 --> 00:56:40,059
Gentry, si det igjen.
Si det igjen, Gentry.
430
00:57:56,461 --> 00:57:58,305
V�r s� snill, ta telefonen.
431
00:57:58,947 --> 00:58:00,593
- Joe.
- Mamma?
432
00:58:00,618 --> 00:58:02,962
Charlotte? Charlotte, du
kan ikke bare stikke av s�nn.
433
00:58:02,987 --> 00:58:05,485
Stopp. Mamma, det er
menn som skyter p� oss.
434
00:58:05,524 --> 00:58:07,571
- Hva sa du?
- De skyter.
435
00:58:07,596 --> 00:58:11,938
- Jeg m�ter deg p� utkikken p� Blue Mountain.
- Hvor er du? Hallo?
436
00:58:11,963 --> 00:58:15,579
Charlotte, kj�re, jeg mister deg.
Hallo, hallo?
437
00:58:18,911 --> 00:58:21,320
Om du �nsker � ringe...
438
00:58:23,404 --> 00:58:26,141
- Om du �nsker � ringe...
- Faen.
439
00:58:35,561 --> 00:58:39,764
- Sheriff Ossler.
- Hei, Cal? dette er Stephanie Braven.
440
00:58:39,790 --> 00:58:44,001
H�r her, Joe er oppe p� Blue Mountain.
Det ser ut til � v�re noe tr�bbel.
441
00:58:44,087 --> 00:58:45,540
- Tr�bbel?
- Ja.
442
00:58:45,573 --> 00:58:49,963
Charlotte ringte og sa at menn skj�t.
Jeg vet ikke. Uansett, hun mistet signalet.
443
00:58:49,965 --> 00:58:53,298
- Jeg kommer ikke gjennom til henne.
- Ok, vi skal sjekke det.
444
00:58:53,337 --> 00:58:56,446
- Ok, jeg er p� vei dit n�.
- Nei, det skal du ikke. Vi tar oss av det.
445
00:58:56,471 --> 00:58:58,618
Bare v�r raske, v�r s� snill.
446
00:59:00,938 --> 00:59:04,540
Sentralen, dette er Ossler. Betjent Harris
og jeg drar over til Blue Mountain
447
00:59:04,565 --> 00:59:06,948
som en reaksjon p� en samtale,
Vi r�df�rer etter ankomst.
448
00:59:07,790 --> 00:59:11,085
- Hva foreg�r?
- Skudd avfyrt ved Braven hytta. Kom igjen.
449
00:59:11,173 --> 00:59:16,173
Mann, h�r her, det er sikkert bare noen unger som
skyter bokser ned fra et gjerde eller noe s�nt.
450
00:59:42,097 --> 00:59:44,019
Faen ta deg, mann.
451
00:59:54,710 --> 00:59:56,668
Det var da som faen.
452
01:00:11,635 --> 01:00:13,371
Helsike.
453
01:00:15,151 --> 01:00:17,738
Jeg tror datteren til Joe var i den hytta.
454
01:00:17,933 --> 01:00:22,918
Ridley, opp p� toppen av fjellet.
Ungen pr�ver � tilkalle hjelp.
455
01:01:07,039 --> 01:01:09,883
- Essington.
- Mottar.
456
01:01:09,908 --> 01:01:13,127
Beveg deg til vestsiden av hytta.
Ta en stilling i dekning.
457
01:01:13,172 --> 01:01:15,400
Clay, ta stilling n�r baksiden.
458
01:01:15,462 --> 01:01:19,955
N�r jeg f�r tak i bagen, s�
dreper vi alle disse j�vlene.
459
01:02:28,414 --> 01:02:32,101
Clay, bagen var bare en lokkedue.
Han er p� vei mot deg.
460
01:02:32,126 --> 01:02:36,242
G� �stover langs stien. Jeg er p� vei.
Vi flankerer ham.
461
01:02:45,458 --> 01:02:46,944
Over.
462
01:02:52,781 --> 01:02:58,257
Jeg pr�ver � finne den. Clay, finn ATV
sporet. Han kommer tilbake den veien.
463
01:03:00,115 --> 01:03:04,882
Dopen er fortsatt i hytta.
Essington, Hallett, hold omr�det.
464
01:03:05,109 --> 01:03:10,242
Ikke grip inn. Ikke gi ham noen
unnskyldning for � brenne dopen.
465
01:04:34,836 --> 01:04:36,438
Syke satan!
466
01:04:49,007 --> 01:04:54,664
- Du bomma faen meg p� meg! Faen!
- Jeg burde faen meg bare skyte ham.
467
01:04:55,016 --> 01:04:57,633
Din j�vla dumme Indianer.
468
01:04:59,252 --> 01:05:00,945
Faen.
469
01:06:04,433 --> 01:06:05,903
Clay.
470
01:06:07,661 --> 01:06:10,402
- Clay, kan du se ham?
- Ikke enn�.
471
01:07:29,974 --> 01:07:34,217
Kom igjen.
Han er rett der! Kom igjen!
472
01:07:53,057 --> 01:07:55,723
Essington, Joe kommer.
473
01:07:55,913 --> 01:07:58,795
Beveg deg mot �stsiden
av hytta, n�r sporet.
474
01:07:58,900 --> 01:08:02,623
Se om du kan f� et rent skudd p�
den snikskytteren. Ta ham ut.
475
01:08:18,492 --> 01:08:20,662
Helvetes j�vel.
476
01:08:59,072 --> 01:09:00,537
Faen.
477
01:09:00,756 --> 01:09:02,241
Nei!
478
01:09:12,737 --> 01:09:14,498
Faen!
479
01:09:15,061 --> 01:09:16,959
Hold ham der inne!
480
01:09:19,747 --> 01:09:22,405
Pappa! Pappa!
481
01:09:33,235 --> 01:09:36,569
Pappa! Pappa!
482
01:09:42,007 --> 01:09:45,178
Pappa! Pappa, det er Joe.
483
01:09:46,248 --> 01:09:49,623
Pappa, det er Joe.
Det er Joe.
484
01:09:50,155 --> 01:09:52,029
Joe, Joe.
485
01:09:52,209 --> 01:09:53,983
Pappa, det er meg.
486
01:09:54,248 --> 01:09:57,975
Pappa, du er Linden Braven.
Du er Linden Braven.
487
01:09:58,287 --> 01:10:02,025
Du er Linden Braven. Jeg er din s�nn.
Jeg er din s�nn.
488
01:10:02,080 --> 01:10:04,865
Du er Linden Braven. Jeg er din s�nn.
Jeg er din s�nn.
489
01:10:04,891 --> 01:10:06,327
Hysj. Pappa.
490
01:10:06,435 --> 01:10:08,123
Kom igjen!
491
01:10:16,146 --> 01:10:20,475
Vi skal bort herfra.
Kom igjen. Kom igjen, pappa.
492
01:10:24,527 --> 01:10:26,295
Kom igjen, pappa.
493
01:10:27,007 --> 01:10:28,466
Javel.
494
01:10:32,133 --> 01:10:36,537
S�nn ja, pappa. Kom igjen,
kom igjen. Jeg har deg. Her.
495
01:10:40,667 --> 01:10:42,186
Ok.
496
01:10:44,623 --> 01:10:48,327
Sett deg ned, sett deg ned, sett deg ned.
Sett deg ned, sett deg ned.
497
01:10:50,170 --> 01:10:52,389
Pappa, se p� meg.
Se p� meg.
498
01:10:52,468 --> 01:10:54,735
- Du m� vente her, ok?
- Ok.
499
01:10:54,823 --> 01:10:57,209
- Bli her.
- Jeg blir med deg.
500
01:11:04,343 --> 01:11:06,725
Ok, pappa,
Jeg er straks tilbake.
501
01:11:07,294 --> 01:11:09,569
- Joe.
- Bli her.
502
01:12:09,257 --> 01:12:10,913
Nei!
503
01:12:17,056 --> 01:12:18,937
Charlotte!
504
01:12:35,492 --> 01:12:39,390
Charlotte, l�p!
Kom deg til veien!
505
01:13:02,573 --> 01:13:06,503
Dere tar side-og hovedinngangene.
Jeg tar baksiden.
506
01:13:06,675 --> 01:13:09,332
Vi tar denne j�vla hytta n�.
507
01:13:09,810 --> 01:13:11,402
Faen.
508
01:15:00,610 --> 01:15:02,282
Hei, hei!
509
01:15:02,307 --> 01:15:05,001
- Cal, stopp. Det er Charlotte.
- Mamma og pappa trenger hjelp!
510
01:15:05,026 --> 01:15:08,209
Det er menn som jager mamma og pappa.
De er rundt helle hytta.
511
01:15:08,234 --> 01:15:12,915
Sentralen, dette er 101. Send alle ledige biler til
Braven hytta, Blue Mountain Passet. Kom igjen, Glen.
512
01:16:41,275 --> 01:16:42,877
Braven!
513
01:16:43,097 --> 01:16:44,924
Braven!
514
01:16:45,706 --> 01:16:47,440
�, faen.
515
01:16:48,692 --> 01:16:50,502
�, faen.
516
01:17:06,581 --> 01:17:08,043
- Pappa?
- Braven!
517
01:17:08,068 --> 01:17:09,455
Pappa?
518
01:17:10,068 --> 01:17:11,283
Pappa!
519
01:17:13,480 --> 01:17:15,546
- Der er han.
- La ham g�.
520
01:17:15,705 --> 01:17:17,715
- La ham g�!
- Slipp �ksen!
521
01:17:17,772 --> 01:17:20,885
- La ham g�.
- Slipp den j�vla �ksen!
522
01:17:22,683 --> 01:17:25,889
Bare la ham g�. Jeg g�r inn,
henter bagen, og dere kan dra.
523
01:17:25,914 --> 01:17:27,321
- Ok?
- Og du henter bagen?
524
01:17:27,346 --> 01:17:29,235
- Ja.
- Henter du bagen min n�?
525
01:17:29,267 --> 01:17:32,877
- Jeg beklager.
- Det var det jeg ville f�rst din j�vla hillbilly!
526
01:17:32,932 --> 01:17:36,010
Og gi meg en ny bag med teddybj�rner?
Faen ta deg!
527
01:17:36,049 --> 01:17:39,307
Bare la ham g�. han forst�r ikke hva som
foreg�r. Han er syk. V�r s� snill.
528
01:17:39,385 --> 01:17:42,352
- V�r s� snill, la ham g�. Bare la ham g�.
- Du gjorde dette.
529
01:17:42,385 --> 01:17:43,762
- S�nn...
- V�r s� snill.
530
01:17:43,787 --> 01:17:45,682
Du gjorde dette mot ham!
531
01:17:45,783 --> 01:17:47,557
- Nei!
- Joda!
532
01:17:47,598 --> 01:17:49,155
- Gamle j�vel!
- Nei!
533
01:17:49,299 --> 01:17:52,239
- Jada!
- Hei.
534
01:17:56,397 --> 01:17:59,490
Nei, nei, v�r s� snill, nei.
535
01:18:01,889 --> 01:18:03,444
Faen.
536
01:18:05,790 --> 01:18:08,334
- S�nn.
- Pappa.
537
01:18:19,191 --> 01:18:20,467
Nei.
538
01:18:20,761 --> 01:18:22,858
Nei, nei.
539
01:18:22,929 --> 01:18:24,311
Pappa.
540
01:18:27,277 --> 01:18:28,795
Pappa.
541
01:18:31,871 --> 01:18:34,031
Nei.
Herregud.
542
01:18:46,559 --> 01:18:47,826
Nei.
543
01:18:47,930 --> 01:18:49,590
Joe!
544
01:19:02,574 --> 01:19:03,935
Nei.
545
01:19:13,639 --> 01:19:18,295
Dette er Cal. Skudd avfyrt ved Braven
hytta. Ber om �yeblikkelig assistanse.
546
01:19:47,935 --> 01:19:49,467
Joe!
547
01:19:57,895 --> 01:20:01,647
- 101, dette er 112. Mottar dere?
- Enda en betjent nede.
548
01:20:13,452 --> 01:20:16,529
Ikke r�r deg!
Hendene hvor jeg kan...
549
01:20:24,469 --> 01:20:28,451
- �h, elskling, er du ok?
- Jeg er ok.
550
01:20:29,522 --> 01:20:32,756
- Hvor er Charlotte?
- Jeg vet ikke. Jeg skal finne henne.
551
01:20:32,781 --> 01:20:35,935
Jeg tror politiet er her.
G� p� baksiden av dette sporet. Hent dem.
552
01:20:35,990 --> 01:20:38,498
- Finn ungen v�r, ok?
- Ja, selvsagt.
553
01:20:38,696 --> 01:20:41,412
- Joe, hvor er pappa?
- G� og finn henne.
554
01:21:32,063 --> 01:21:33,772
Ok.
555
01:21:34,228 --> 01:21:37,029
H�r etter, Ambulanse og Brannvesen,
10-33, forst�tt?
556
01:21:37,031 --> 01:21:39,217
Vi har ambulanse og
brannvesen p� vei.
557
01:21:39,242 --> 01:21:41,451
- Glen!
- Stephanie, kom deg ned!
558
01:21:41,506 --> 01:21:43,920
Charlotte er i bilen.
G� og vent der.
559
01:21:49,426 --> 01:21:53,834
- Mamma! Mamma!
- Kj�re, kj�re! Kj�re, er du ok?
560
01:21:54,014 --> 01:21:56,803
- Ja.
- �h, herregud.
561
01:21:58,112 --> 01:21:59,795
La meg...
562
01:25:25,219 --> 01:25:30,429
�, Joe. Hva faen er problemet ditt?
Kom igjen, din j�vel.
563
01:25:31,566 --> 01:25:33,258
Kom igjen!
564
01:25:33,597 --> 01:25:35,437
Kom igjen!
565
01:25:53,441 --> 01:25:57,987
�h, jeg skal gi deg den. Du er en t�ff
j�vel, Joe. Den skal du ha.
566
01:26:21,794 --> 01:26:23,965
Hva skjer, Joe?
567
01:26:24,230 --> 01:26:26,568
Ville du ha meg til � tr�kke p� den?
568
01:26:27,456 --> 01:26:29,145
Hva er det?
569
01:26:29,862 --> 01:26:31,723
En bj�rnefelle?
570
01:26:35,676 --> 01:26:39,560
Jeg skal buksprette deg, Joe.
Jeg skal buksprette kona di,
571
01:26:39,994 --> 01:26:42,497
og jeg skal buksprette den lille jenta di,
572
01:26:42,935 --> 01:26:46,036
akkurat slik jeg buksprettet
gamlingen din.
573
01:27:23,392 --> 01:27:25,220
Joe!
574
01:27:38,484 --> 01:27:40,782
- Joe!
- Pappa?
575
01:27:41,526 --> 01:27:43,188
Pappa!
576
01:28:25,945 --> 01:28:27,813
Charlotte!
577
01:28:28,318 --> 01:28:31,821
- Pappa!
- Joe! Joe!
578
01:28:38,321 --> 01:28:40,767
Herregud!
Er du ok?
579
01:28:40,818 --> 01:28:43,024
- Jeg er ok.
- Takk og lov.
580
01:28:52,130 --> 01:28:54,696
Takk og lov for at du er ok.
581
01:29:04,199 --> 01:29:05,681
Pappa.
582
01:29:07,342 --> 01:29:12,523
Jeg er ok, ok? Pappa er ok.
Pappa er ok.
583
01:29:27,453 --> 01:29:35,453
OVERSATT OG SYNKET AV
LEOGATE1968
584
01:29:36,305 --> 01:29:42,223
St�tter du oss og blir VIP medlem,
f�r du ogs� fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org
46601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.