All language subtitles for Braven.2018.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklam�r for ditt produkt her. Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag. 2 00:04:47,794 --> 00:04:50,606 - Det var den siste, ikke sant? - Jepp. 3 00:04:56,301 --> 00:04:58,434 Ok. Vi er klare! 4 00:05:02,840 --> 00:05:05,143 - Ho-ho. - Hei, Joe, jeg har en pause. 5 00:05:05,286 --> 00:05:06,340 Pause? 6 00:05:06,365 --> 00:05:08,864 - Ja. Har du noen gang h�rt om dem? - Nei. 7 00:05:09,681 --> 00:05:13,386 Det er en storm p� vei. Ta lasten i morgen. Bli i byen i kveld. 8 00:05:13,411 --> 00:05:17,231 Nei, kompis. Det g�r bra. Jeg m� tilbake til i morgen og ta meg av noen saker. 9 00:05:18,090 --> 00:05:19,442 Ok. 10 00:05:19,617 --> 00:05:22,098 - Har du kjettinger? - Jada, jeg har kjettinger. 11 00:05:22,162 --> 00:05:26,184 - Om du blir tatt, legg p� kjetting for s-svingene. - Hva er dette, en orientering? Jeg har det. 12 00:05:26,231 --> 00:05:30,286 Dessuten, om det blir ille over fjellpasset, kommer jeg bare og sover i hytta di. 13 00:05:30,547 --> 00:05:34,301 Drar du n�, s� klarer du det. Men hold deg til helsike unna hytta mi. 14 00:05:34,356 --> 00:05:37,510 - Kj�r sikkert, partner. - Alltid, kompis. 15 00:06:07,314 --> 00:06:08,817 Hei! 16 00:06:16,416 --> 00:06:20,426 - Far! Hvordan visste du at jeg var her oppe? - Fordi fuglene sa det til meg, det er hvordan. 17 00:06:20,451 --> 00:06:23,528 De begynte � kvitre fordi jeg var for n�rt reiret deres. 18 00:06:26,200 --> 00:06:28,629 Fortalte de deg at den kom, hva? 19 00:06:28,654 --> 00:06:31,232 - Full m�ne. - Nei, nei, nei, nei, ikke gj�r det! 20 00:06:31,536 --> 00:06:33,419 - Slutt! - Har du savnet meg, kj�re? 21 00:06:33,444 --> 00:06:36,816 - Ja, det har jo g�tt hele tre dager. - Det var fem dager, elskling. 22 00:06:36,841 --> 00:06:39,396 - Charlotte ta henne. Redd mamma! - Slutt! 23 00:06:39,794 --> 00:06:42,669 Kom deg av meg. Nei, du v�ger ikke! 24 00:06:42,762 --> 00:06:45,301 Du b�r gi meg noen kyss. Gi meg et kyss. 25 00:06:45,326 --> 00:06:48,333 Suppen st�r p� komfyren. Kom her. Gi meg et kyss. 26 00:06:49,939 --> 00:06:52,772 - Ser deg i kveld. - Ok. 27 00:06:52,849 --> 00:06:54,333 Jeg ser deg i kveld. 28 00:06:54,419 --> 00:06:57,392 Om du fortsatt er oppe n�r jeg kommer hjem, vil jeg se p� det som forspill. 29 00:06:57,416 --> 00:06:59,789 �h-�h, hva er det? Jeg skj�nner ikke hva hun snakker om. 30 00:06:59,791 --> 00:07:03,099 - Hvor er bestefaren din? - �h, henger opp julelysene. Bak huset. 31 00:07:03,130 --> 00:07:08,966 Joda, julelys. Det var en skikkelig opplevelse. Han er i garasjen. Lykke til med det. 32 00:07:09,013 --> 00:07:12,060 - Javel. - Du g�r og fikser litt suppe til meg. 33 00:07:12,458 --> 00:07:14,972 Charlotte, vil du ha en lillebror? 34 00:07:15,115 --> 00:07:17,505 Fru Braven, ser deg i kveld. 35 00:07:18,477 --> 00:07:20,107 Jada. 36 00:07:21,427 --> 00:07:25,302 N�r jeg kommer hjem, Joe Braven, n�r jeg kommer hjem... 37 00:07:25,605 --> 00:07:27,216 Jeg elsker deg. 38 00:07:32,457 --> 00:07:34,091 Hei, pappa. 39 00:07:34,825 --> 00:07:36,325 Hei. 40 00:07:38,020 --> 00:07:39,922 Hva holder du p� med? 41 00:07:41,284 --> 00:07:46,786 - Jeg kom ut hit for � finne noe. - Julelysene. 42 00:07:48,579 --> 00:07:50,256 De st�r her, far. 43 00:07:50,982 --> 00:07:53,615 �h. Jeg trodde de... 44 00:07:54,203 --> 00:07:56,334 Vel, de burde v�re her oppe. 45 00:07:56,380 --> 00:08:00,599 Sett tingene p� rett plass. Man m� alltid sette tingene der de skal v�re. 46 00:08:00,624 --> 00:08:02,794 Jeg jobber med saken. Sk�l. 47 00:08:06,058 --> 00:08:09,029 - Hva er dette? - Det er en Porter. 48 00:08:10,507 --> 00:08:12,927 Smaker som en drittd�rlig milkshake. 49 00:08:13,832 --> 00:08:15,865 Middagen er klar. Kom igjen. 50 00:08:29,323 --> 00:08:30,658 Pappa? 51 00:08:31,717 --> 00:08:33,076 Ja. 52 00:08:33,805 --> 00:08:36,068 Du sovnet igjen. 53 00:08:38,349 --> 00:08:40,326 - Nei. - Uh-huh. 54 00:08:40,351 --> 00:08:41,792 - Uh-huh? - Ja. 55 00:08:41,794 --> 00:08:43,857 - Kaller du meg en l�gner? - Slutt! 56 00:08:43,882 --> 00:08:45,255 Hva? 57 00:08:45,482 --> 00:08:49,021 - Du sovner hver gang. - Det er fordi det er leggetid. 58 00:08:51,647 --> 00:08:55,419 - Der er Piggy. - Men du gjorde ikke ferdig historien. 59 00:08:55,975 --> 00:08:58,712 - Virkelig? - Ja, virkelig. 60 00:09:01,880 --> 00:09:03,606 Javel, hvor var vi? 61 00:09:03,683 --> 00:09:07,965 "Dyrene i skogen leker gjemsel. Bethany Bj�rn gjemmer seg i hulen sin. 62 00:09:08,309 --> 00:09:12,903 Hun sovner, og vennene hennes kan ikke finne henne. Vinter g�r mot v�r. 63 00:09:13,098 --> 00:09:17,215 Og hun blir kronet som den beste gjemsel mesteren i hele skogen." 64 00:09:17,266 --> 00:09:18,809 Slutt. 65 00:09:27,740 --> 00:09:30,770 - Slutt! - God natt, lille gris. 66 00:09:31,234 --> 00:09:33,169 Ikke gj�r det igjen. 67 00:09:33,194 --> 00:09:35,526 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg ogs�. 68 00:09:35,598 --> 00:09:39,340 �h, jeg gjorde ferdig armb�ndet til bestefar. Kan jeg gi det til ham? 69 00:09:39,443 --> 00:09:42,958 Han sover trolig, kj�re, akkurat s�nn som du burde gj�re. 70 00:09:43,617 --> 00:09:46,489 Vi gir det til ham i morgen. Sl� av lyset. 71 00:09:54,402 --> 00:09:56,020 Jeg elsker deg. 72 00:10:06,656 --> 00:10:08,020 Pappa? 73 00:11:07,368 --> 00:11:09,876 �h, herregud, ikke n� igjen. 74 00:11:11,055 --> 00:11:12,899 Hei, pappa 75 00:11:21,532 --> 00:11:25,352 - Hallo? - Joe, hei, det er Mike fra Trinity Baren. 76 00:11:25,430 --> 00:11:30,190 Ja, h�r her, du b�r komme bort hit. Ja, din far er her igjen. 77 00:11:30,215 --> 00:11:32,940 - Unnskyld meg? - P� tide for oss � dra hjem. 78 00:11:33,407 --> 00:11:34,563 Slipp henne. 79 00:11:34,782 --> 00:11:36,380 - Kom igjen, elskling. - Jeg er ikke... 80 00:11:36,404 --> 00:11:37,429 Hei! 81 00:11:37,454 --> 00:11:39,516 - Joe! - Jeg forst�r. Jeg er p� vei. 82 00:11:39,541 --> 00:11:41,321 Nei, Linden, nei! 83 00:11:41,774 --> 00:11:44,563 - Hei, hva skjer? - Far er p� Trinity igjen. 84 00:11:44,594 --> 00:11:46,626 - Jeg er straks tilbake. - Ok. 85 00:12:36,322 --> 00:12:38,260 Er du ok? 86 00:12:44,830 --> 00:12:49,533 Nei, nei, jeg forst�r. Jada, jeg forst�r. Ok, takk, Harris. 87 00:12:49,962 --> 00:12:55,439 Fyren han sloss med, er ute p� pr�vetid for aggressivt angrep, s� han vil ikke anmelde, men... 88 00:12:56,518 --> 00:12:58,588 Vi har et problem, Joe. 89 00:12:59,283 --> 00:13:03,275 Det... Det tar knekken p� meg � se din far slik som dette, 90 00:13:03,516 --> 00:13:06,250 men om dette skjer igjen, s� m� jeg arrestere ham... 91 00:13:06,550 --> 00:13:10,961 - Og deg ogs�. - Javel, jeg forst�r. 92 00:13:14,627 --> 00:13:17,835 Vi har akkurat sydd ham ferdig for det var et s�r i hodet. 93 00:13:17,861 --> 00:13:20,970 - Pappa! - Hei, snuppa. 94 00:13:21,017 --> 00:13:25,525 - Pappa, hva skjedde med ansiktet ditt? - Jeg hadde litt bryting med bestefar. 95 00:13:26,245 --> 00:13:28,532 - Hvordan har han det? - Vi har akkurat sydd ham ferdig. 96 00:13:28,556 --> 00:13:31,313 - Hei, g� og sjekk bestefar, ok? - Ok. 97 00:13:33,650 --> 00:13:36,314 For det var en hodeskade, Jeg ordnet med en MRI. 98 00:13:36,408 --> 00:13:38,172 - Hvordan ser det ut? - Det s� bra ut, men, 99 00:13:38,197 --> 00:13:41,279 hvordan havnet han i en sl�sskamp? - Han trodde en dame i baren var kona hans. 100 00:13:41,303 --> 00:13:43,459 Det var min feil. Jeg skulle liksom passe p� ham. 101 00:13:43,470 --> 00:13:45,666 Er han alene mens dere er p� jobb? 102 00:13:46,072 --> 00:13:52,002 Jeg mener, jeg planlegger timene mine til � jobbe til Joe har dratt, men av og til dukker det opp ting. 103 00:13:52,056 --> 00:13:55,726 Vel, siden din far's uhell i fjor, s� har hans mentale helse blitt verre. 104 00:13:55,759 --> 00:13:58,914 La meg snakke med en annen nevrolog, ok? Han vil utf�re en fullstendig skanning 105 00:13:58,938 --> 00:14:02,175 - Nei, nei, vi er ferdige med det. - Da foresl�r jeg en mer tilpasset tilv�relse. 106 00:14:02,184 --> 00:14:05,563 - Jeg setter ikke min far p� et hjem. - H�r her, det er ikke det eneste valget... 107 00:14:05,588 --> 00:14:09,884 - Er han klar til � dra? - Bare tenk p� det, Joe. 108 00:14:10,995 --> 00:14:12,392 Jada. 109 00:14:23,860 --> 00:14:28,673 - Ok, veslejenta. La oss f� deg hjem, og i seng. - Ok. 110 00:14:30,773 --> 00:14:32,541 Ha det, far. 111 00:14:34,713 --> 00:14:36,748 - Ser deg hjemme. - Jada. 112 00:14:39,201 --> 00:14:40,884 Det var, �h... 113 00:14:44,450 --> 00:14:46,697 Donny's jente. 114 00:14:47,461 --> 00:14:49,030 Ikke sant? 115 00:14:51,070 --> 00:14:52,923 Det var Charlotte, pappa. 116 00:14:54,050 --> 00:14:56,119 Det var ditt barnebarn. 117 00:14:59,899 --> 00:15:01,632 Javel, ja, det er riktig. 118 00:15:01,682 --> 00:15:04,686 - Jada, Charlotte. - Ja. 119 00:15:08,736 --> 00:15:11,972 La oss f� deg hjem, pappa, ok? 120 00:16:20,739 --> 00:16:23,467 Er du klar din forpulte j�vel, eller hva? 121 00:16:29,599 --> 00:16:33,201 Hei! Ikke bli pysete for meg, mann. 122 00:17:07,244 --> 00:17:11,830 - S� hvor ofte kj�rer du ruta nordover, sa du? - Cirka annenhver uke. 123 00:17:12,236 --> 00:17:17,361 - Ok, noen andre sj�f�rer som kj�rer denne ruta? - Vi skal ikke involvere noen andre, mann. 124 00:17:17,386 --> 00:17:20,977 Hvorfor i helvete ikke det? Det er slik man sprer seg ut, stiger i gradene. 125 00:17:21,025 --> 00:17:23,969 Er det ingen andre du kan stole stole p� med denne j�vla avtalen? 126 00:17:23,994 --> 00:17:26,836 Det er ikke om � stole p� noen, mann. Jeg involverer bare ingen andre. 127 00:17:26,860 --> 00:17:32,015 - Det er derfor du alltid bare vil v�re en l�pegutt. - Det er greit, mann. Jeg vil bare ha pengene mine. 128 00:17:32,080 --> 00:17:35,643 - Hold deg fast! - Hva faen?! Faen! 129 00:17:37,158 --> 00:17:39,158 Herregud. 130 00:17:41,141 --> 00:17:43,354 Hva i helvete da, mann? 131 00:17:45,036 --> 00:17:46,479 Faen ta. 132 00:17:56,314 --> 00:17:58,424 Hva i helvete? 133 00:18:00,697 --> 00:18:02,079 �, herregud. 134 00:18:02,111 --> 00:18:06,056 Hva faen er i veien med deg? Alt du m�tte gj�re var � kj�re den j�vla lastebilen, kompis! 135 00:18:06,127 --> 00:18:08,963 Vi m� f� denne m�kka vekk herfra f�r noen kommer, mann. 136 00:18:08,988 --> 00:18:11,416 Faen. G� og hent bagen min og �ksa. 137 00:18:23,686 --> 00:18:25,135 Faen! 138 00:18:27,479 --> 00:18:29,245 - Hvor er den? - Rett der, rett der. 139 00:18:29,247 --> 00:18:30,940 Gi meg den j�vla lommelykta. 140 00:18:30,965 --> 00:18:34,517 - Rett her? - F� opp den j�vla stokken. S�nn ja. 141 00:18:37,461 --> 00:18:39,140 Faen! 142 00:18:40,335 --> 00:18:43,101 - Det er lastebilen min, mann! - Hellige helvete. 143 00:18:43,179 --> 00:18:46,577 - Det er den j�vla lastebilen min! - Slapp av. �pne den j�vla stokken 144 00:18:46,609 --> 00:18:49,265 Kompis, bare kom tilbake hit. Fort. 145 00:18:53,421 --> 00:18:57,139 - Jesus, det er mye dop. - Jeg vet. F�r deg hard, ikke sant? 146 00:18:57,468 --> 00:19:00,327 Kom igjen. Fyll den j�vla bagen. Her, ta det der ut av bagen. 147 00:19:00,548 --> 00:19:02,312 �, faen. 148 00:19:04,076 --> 00:19:05,257 Faen. 149 00:19:05,282 --> 00:19:08,054 Faen. Vi m� f� dette til � forsvinne, mann. 150 00:19:10,008 --> 00:19:12,607 Vi m� kvitte oss med dopen f�r politiet kommer. 151 00:19:12,632 --> 00:19:15,945 - Bare f� det i bagen. - Kompis, bare finn ut av hvor vi skal dra. 152 00:19:16,046 --> 00:19:17,343 Ok. 153 00:19:17,531 --> 00:19:22,515 Vi er ikke s� langt fra hytta til sjefen min. Det er bare et par kilometer opp veien. Vi gjemmer det der. 154 00:19:22,735 --> 00:19:24,670 Ok, la oss dra. 155 00:20:11,449 --> 00:20:13,542 Elskling, hva holder du p� med? 156 00:20:13,644 --> 00:20:17,821 - Den er nesten ett p� natten. - Jeg er straks ferdig. G� inn igjen. 157 00:20:18,034 --> 00:20:19,503 Joe. 158 00:20:22,724 --> 00:20:25,667 Se p� meg. Hei. 159 00:20:31,623 --> 00:20:34,227 Jeg vil ikke sette min far p� et hjem. 160 00:20:48,941 --> 00:20:51,911 Han er den sterkeste mannen jeg noen gang har kjent. 161 00:20:53,922 --> 00:20:55,824 Se p� ham n�. 162 00:21:00,873 --> 00:21:03,677 Jeg vil ikke at Charlotte skal se ham slik. 163 00:21:09,217 --> 00:21:10,920 Jeg vet. 164 00:21:12,244 --> 00:21:14,300 Men vi er en familie. 165 00:21:17,162 --> 00:21:18,574 Ok? 166 00:21:20,269 --> 00:21:23,002 Og vi skal komme gjennom dette. 167 00:21:24,497 --> 00:21:28,001 Kanskje det ikke trenger � v�r v�r avgj�relse alene. 168 00:21:30,133 --> 00:21:32,714 Du kan snakke med din far. 169 00:21:34,867 --> 00:21:37,097 Ta ham med opp til hytta. 170 00:21:37,807 --> 00:21:39,916 Bare du og ham. 171 00:21:40,272 --> 00:21:42,542 Du vet han liker seg der. 172 00:21:44,709 --> 00:21:47,784 Bare f� samtalen startet. 173 00:21:51,549 --> 00:21:52,886 Hei. 174 00:22:25,058 --> 00:22:28,003 - Ok, da er vi her. - Takk og lov. 175 00:22:42,408 --> 00:22:46,675 - Er du sikker p� at det er sikkert her? - Jada. Joe kommer ikke opp hit, mann. 176 00:22:49,507 --> 00:22:51,722 �, faen. 177 00:22:57,150 --> 00:22:58,777 Ok. 178 00:23:03,655 --> 00:23:05,886 Kom igjen, mann, opp med farten. 179 00:23:07,535 --> 00:23:10,238 Det er kaldt som bare faen her oppe. 180 00:23:10,689 --> 00:23:11,991 Her. 181 00:23:14,984 --> 00:23:18,901 Ok, det er bra, mann. Vi henter det i morgen. Faen. 182 00:23:19,771 --> 00:23:23,034 - Kompis, jeg fryser. - Takle det for faen om du er kald. 183 00:23:23,074 --> 00:23:26,159 - Kompis, jeg pr�ver � dele med deg. - Ta det j�vla pleddet, mann. 184 00:23:26,664 --> 00:23:29,816 - Bli her. - Takk og lov. 185 00:23:34,624 --> 00:23:36,377 Helsike. 186 00:23:37,288 --> 00:23:40,357 Det er ok. Slapp av. Ikke v�r bekymret. 187 00:23:44,550 --> 00:23:48,238 Takk, sir! Din dumme forpulte j�vel. 188 00:23:48,263 --> 00:23:51,902 Dette er morsomt for deg, hva? Den m�kka p� siden av veien, det er livet mitt. 189 00:23:51,941 --> 00:23:56,742 Du burde bekymre deg for Kassen. Jeg m� ta samtalen, s� hold kjeft om det. 190 00:24:14,447 --> 00:24:16,249 Hva skjer, Kassen? 191 00:24:18,893 --> 00:24:23,152 Er du sulten? Pannekakene her er ikke s� ille. 192 00:24:27,163 --> 00:24:31,191 H�r her, jeg vet jeg rotet det til, 193 00:24:32,346 --> 00:24:34,995 men jeg skal gj�re dette rett igjen. 194 00:24:39,314 --> 00:24:41,878 V�r s� snill, gi meg en sjanse til. 195 00:24:44,003 --> 00:24:45,855 Faen. 196 00:25:04,810 --> 00:25:07,417 - Hva? - En liten forsinkelse. 197 00:25:07,560 --> 00:25:09,253 Jeg har det ikke med meg. 198 00:25:09,752 --> 00:25:12,972 - �, nei. - Men jeg har hele ladningen. 199 00:25:13,105 --> 00:25:14,428 Sjekk dette, mann. 200 00:25:14,453 --> 00:25:20,253 Jeg vet du ville at jeg skulle spre dette p� flere turer, men jeg fikk hele dritten med p� en tur. 201 00:25:20,384 --> 00:25:24,277 Genialt, �h... Hvor er det? 202 00:25:24,302 --> 00:25:27,699 Det er over grensen, mann. Vi har det gjemt unna. Alt er bra. 203 00:25:28,078 --> 00:25:32,018 Forsinkelsen er at vi veltet lastebilen, og politiet kom. 204 00:25:32,044 --> 00:25:36,433 Jeg har kompisen min Pete som skal hente det. Ikke v�r bekymret. Alt g�r bra, ok? 205 00:25:37,054 --> 00:25:39,321 Be Pete om � holde seg hjemme. 206 00:25:39,683 --> 00:25:41,574 - Jeg kommer. - Du kan ikke r�yke her inne. 207 00:25:41,599 --> 00:25:43,924 - Jeg skal f� ham til � slokke den. - Hvor i helvete er du? 208 00:25:43,948 --> 00:25:45,783 - Det er ok. - Et bedritent hotell. 209 00:25:45,808 --> 00:25:47,693 - Sir! - Det er ok, frue. Jeg tar meg av det. 210 00:25:47,718 --> 00:25:51,714 - Hvor er vi, Weston? - Greenwood Inn, rom 8. 211 00:25:51,808 --> 00:25:54,344 Vi er p� Greenwood Inn, rom 8. 212 00:25:58,241 --> 00:25:59,644 Faen. 213 00:26:01,483 --> 00:26:03,619 Stump den, kukskalle. 214 00:26:05,642 --> 00:26:07,409 Kukskalle. 215 00:26:15,197 --> 00:26:17,113 Dette vil gj�re vondt. 216 00:26:50,764 --> 00:26:52,912 God morgen. 217 00:26:53,818 --> 00:26:56,568 - God morgen. - Hei, pappa. 218 00:26:56,896 --> 00:27:01,225 - God morgen, bestefar. - Hei! Se p� deg. 219 00:27:01,287 --> 00:27:03,608 - Hei, har du laget denne til meg? - Ja. 220 00:27:03,640 --> 00:27:05,021 Takk. 221 00:27:05,061 --> 00:27:09,131 - Hei, far, hvordan f�ler du deg i dag? - Jeg har det bra. Jeg f�ler meg bra. 222 00:27:09,272 --> 00:27:12,836 Hei, jeg f�ler at jeg er klar for � begynne p� jobb igjen. 223 00:27:12,861 --> 00:27:17,279 Jeg tror du m� ta fri i dag, pappa, ok? Jeg tenkte vi kunne dra p� hytta. 224 00:27:17,389 --> 00:27:19,489 Hytta? Hvorfor det? 225 00:27:21,016 --> 00:27:23,701 Vel, du kan hjelpe meg med � stenge den for vinteren. 226 00:27:24,522 --> 00:27:28,498 Det er f�rste gangen din gamle far har bedt meg om hjelp med noe som helst. 227 00:27:28,662 --> 00:27:31,022 Ok, jeg blir med. 228 00:27:31,586 --> 00:27:34,364 - Jeg vil v�re med. V�r s� snill? - Hei, jeg kan ta deg med p� jakt. 229 00:27:34,443 --> 00:27:38,842 Kanskje jeg kan fikse de d�rlige vanene du f�r fra din far. 230 00:27:38,951 --> 00:27:43,943 Vet du hva? Faktisk, s� trenger jeg ikke � jobbe i dag, s� jeg trenger hjelpe fra deg her. 231 00:27:44,147 --> 00:27:48,006 - �h, Mamma, v�r s� snill? - Ikke gi meg det blikket. Nei, lille fr�ken. 232 00:27:48,052 --> 00:27:49,701 Ikke se p� meg. 233 00:27:49,743 --> 00:27:53,233 - Pappa, jeg ser deg jo aldri. - Charlotte, h�r p� meg. Jeg skylder deg, ok, kj�re? 234 00:27:53,287 --> 00:27:56,217 - Jeg lover � ta deg med neste gang. - Du sier alltid det. 235 00:27:56,395 --> 00:27:57,830 Hun er din. 236 00:28:00,279 --> 00:28:03,318 H�r her, jeg har pakket alt sammen s�, kan du hente tingene dine? 237 00:28:03,343 --> 00:28:06,913 Ok. Har du noe i mot at jeg spiser et egg f�rst? 238 00:28:16,359 --> 00:28:18,091 Jeg kj�rer. 239 00:28:18,344 --> 00:28:21,045 Jeg tar det, Pappa, jeg tar det. 240 00:28:21,437 --> 00:28:22,951 Javel. 241 00:28:30,105 --> 00:28:32,372 Gj�r deg komfortabel, gamle far. 242 00:30:36,443 --> 00:30:38,138 Helsike. 243 00:30:49,069 --> 00:30:51,450 - Hei. - Hei. 244 00:30:54,394 --> 00:30:56,982 D�ven d�tte! Du blir h�y p� denne m�kka, eller hva? 245 00:30:58,154 --> 00:31:01,396 - Stilig G.I. Joe utstyr, gutt. - Hvem er kompisen din? 246 00:31:01,458 --> 00:31:04,779 - Dette er Weston, mann. Han skal ta oss dit. - Ok. 247 00:31:05,169 --> 00:31:09,108 Hvorfor sitter du ikke p� med Gentry? Du kan sitte p� med oss, Weston. 248 00:31:10,243 --> 00:31:12,099 Herrer! 249 00:31:15,759 --> 00:31:18,427 Hei, hei, hei, hei, rolig, mann. 250 00:31:19,604 --> 00:31:21,646 Hei, hva skjer da, mann? 251 00:31:24,233 --> 00:31:26,130 Hvordan g�r det? 252 00:31:36,144 --> 00:31:39,474 Bra. Vi har str�m. 253 00:31:40,124 --> 00:31:43,365 Vi f�r de gardinene �pnet, slipper inn litt lys. 254 00:32:09,300 --> 00:32:11,501 Noen etterlot vedkurven halvtom. 255 00:32:11,573 --> 00:32:14,200 - Vil du hente litt ved? - Jepp. 256 00:32:29,118 --> 00:32:30,974 V�r s� god. 257 00:32:32,548 --> 00:32:36,888 - Kan jeg snakke med deg litt, pappa? - Hvorfor setter du ikke p� kaffen? 258 00:32:37,195 --> 00:32:40,271 Joda, jo, bare et �yeblikk. 259 00:32:40,712 --> 00:32:42,849 Kan jeg sp�rre deg om noe? 260 00:32:51,412 --> 00:32:54,357 Husker du hva som skjedde i baren i g�r kveld? 261 00:32:57,012 --> 00:33:01,638 Jeg hadde en uenighet, endte opp med 11 sting. Joda, jeg husker det. 262 00:33:02,704 --> 00:33:08,293 Du tok en kvinne i armen og pr�vde � dra henne med ut. De sa du trodde hun var mamma. 263 00:33:09,784 --> 00:33:12,622 N�h. Jeg tror ikke det. 264 00:33:15,957 --> 00:33:20,732 - Husker du at du s� Charlotte p� sykehuset? - Hei, hva er dette, hva? 265 00:33:21,357 --> 00:33:25,052 Hva er det du gj�r? Hva er disse sp�rsm�lene? 266 00:33:26,722 --> 00:33:29,896 Legen tror du trenger en annen form for pass. 267 00:33:32,670 --> 00:33:36,747 - M� jeg, passes p�? - Nei, men n�r du g�r og gj�r ting som... 268 00:33:36,772 --> 00:33:40,107 Hva annet mener legen? 269 00:33:40,193 --> 00:33:43,474 At jeg m� plasseres et sted, kanskje p� et hjem, hva? 270 00:33:43,499 --> 00:33:47,090 Nei, vi skal ikke det, ok? Men vi m� snakke om andre ting vi kan gj�re. 271 00:33:47,115 --> 00:33:50,857 �, s� vi m� det? la meg si deg noe. Da min far... 272 00:33:51,138 --> 00:33:54,386 ga meg sagbruket, han beh�vde ikke det fordi han fortsatt kunne f� ting gjort, 273 00:33:54,419 --> 00:33:57,744 og det kunne jeg ogs�. Jeg satte ham ikke p� utstilling. Jeg satte ham ikke p� et j�vla hjem, 274 00:33:57,768 --> 00:33:59,831 med noen siklende, sengev�tende gamle j�vler. 275 00:33:59,856 --> 00:34:03,324 - Jeg skal ikke sette deg p� et hjem. - Det har du faen meg rett i! 276 00:34:03,396 --> 00:34:04,758 Pappa... 277 00:34:06,406 --> 00:34:07,821 Ja. 278 00:34:09,239 --> 00:34:11,908 Jeg glemmer ting n�, ok? 279 00:34:12,082 --> 00:34:19,449 Hei, hvorfor faller ikke du 12 meter med noe annet enn et helikopter dashbord til � stanse fallet? 280 00:34:19,625 --> 00:34:22,047 Se hvordan du klarer deg da, hva? 281 00:34:22,140 --> 00:34:23,915 T�ffing. 282 00:34:24,368 --> 00:34:27,536 Pappa, jeg vil ikke krangle. Jeg vil bare snakke. 283 00:34:28,180 --> 00:34:32,092 �, javel? Fungerer det slik du ville at det skulle? 284 00:34:33,292 --> 00:34:35,161 Faen steike. 285 00:35:16,855 --> 00:35:19,553 Helsike. Stopp her. 286 00:35:29,499 --> 00:35:31,326 �h, helsike. 287 00:35:34,745 --> 00:35:36,693 �h, jeg tror, �h... 288 00:35:37,688 --> 00:35:39,748 Jeg tror at Joe kanskje er her oppe, mann. 289 00:35:39,803 --> 00:35:43,264 Kompis, hva faen snakker du om? Du sa bagen ville v�re trygg. 290 00:35:43,346 --> 00:35:44,772 Javel. 291 00:35:47,017 --> 00:35:50,010 - Noen andre veier ut herfra? - Nei, dette er den eneste. 292 00:35:50,035 --> 00:35:54,483 Det er noen ATV stier som g�r til ravinen og Blue Mountain, men dette er den eneste veien. 293 00:35:54,508 --> 00:35:57,910 - Hytta er cirka en kilometer unna. - Mobil telefon tjenester? 294 00:35:58,342 --> 00:36:02,576 Ikke her oppe. Men kanskje oppe p� Blue Mountain. 295 00:36:03,221 --> 00:36:05,733 Ok, vi sikrer veien 140 meter ut. 296 00:36:05,811 --> 00:36:11,365 Clay, Louisi, tar �stsiden av veien. Ridley, Essington, dere tar vestsiden. 297 00:36:11,397 --> 00:36:15,319 - Vi tar ham fra siden. Kle dere. - Hei, G.I. Joe, la meg f� en av de der. 298 00:36:15,489 --> 00:36:19,756 Hei, hei, hei, hei. H�r her, jeg kjenner denne fyren, ok. La meg f� snakke med ham. 299 00:36:19,823 --> 00:36:22,325 - Hva er dette, mann? - Snakke med ham, forpulte j�vel? 300 00:36:22,350 --> 00:36:24,692 Vi m� bare inn dit og hente m�kka. 301 00:36:24,717 --> 00:36:29,272 De som ikke fullstendig har driti p� draget de siste 24 timene, l�ft h�nda i v�ret. 302 00:36:29,526 --> 00:36:31,842 Hold for helvete kjeft, og gj�r som du blir fortalt. 303 00:36:31,949 --> 00:36:33,184 Avg�rde. 304 00:37:05,829 --> 00:37:07,198 Hva i... 305 00:37:26,314 --> 00:37:28,330 L�sen er �delagt. 306 00:37:31,495 --> 00:37:34,542 - Hva i helvete er det? - Jeg vet ikke. 307 00:37:36,883 --> 00:37:41,339 Ja. Det er spor der ute. Fotavtrykk... 308 00:37:42,944 --> 00:37:44,579 rundt her. 309 00:37:50,719 --> 00:37:54,909 - Hei, pappa. - Charlotte, hva gj�r du her? 310 00:37:55,776 --> 00:37:59,409 - Vet din mor hvor du er? - Jeg skrev en lapp til henne. 311 00:37:59,590 --> 00:38:01,917 - L� du bakp� planet p� pickupen? - Ja. 312 00:38:01,942 --> 00:38:06,425 Kj�re, du er en rakkerunge. Pappa, la oss g�! 313 00:38:12,697 --> 00:38:15,714 - Er alle i posisjon? - Ikke enn�. 314 00:38:15,897 --> 00:38:17,232 Nesten. 315 00:38:23,860 --> 00:38:28,055 - Pappa, jeg beklager. - Inn i bilen. 316 00:39:09,674 --> 00:39:13,854 - En annen mann sitter p�. - Ta begge to. 317 00:39:32,892 --> 00:39:36,425 - Hva? - Det er noe som ikke stemmer. 318 00:39:41,680 --> 00:39:43,283 Kom igjen. 319 00:39:44,517 --> 00:39:47,034 Kj�re, legg deg ned, legg deg ned. 320 00:39:52,668 --> 00:39:54,315 Ikke noe skudd. 321 00:39:55,690 --> 00:39:57,995 La oss bevege oss bort til omr�det rundt hytta. 322 00:39:58,020 --> 00:40:02,457 Essington, ta hj�rnet bak mot �st. Louisi, �st, foran. 323 00:40:02,589 --> 00:40:06,503 Ridley, du tar vest, foran. Og, Clay, tar vest, bak. 324 00:40:06,550 --> 00:40:09,917 La meg f� vite n�r dere er i posisjon. La oss g�. 325 00:40:10,325 --> 00:40:12,784 Du kan kj�re sammen med storegutt. 326 00:40:13,480 --> 00:40:15,245 Faen da, mann. 327 00:40:35,917 --> 00:40:38,419 - Lukk gardinene, pappa. - Hva skjer? 328 00:40:38,468 --> 00:40:41,404 Alt skal g� bra, kj�re. Alt skal g� bra. 329 00:40:45,950 --> 00:40:49,653 - Pappa? - Alt skal bli bra, kj�re, ok? 330 00:40:58,863 --> 00:41:00,823 Radioen er i skjulet. 331 00:41:00,848 --> 00:41:03,542 - Kan du skyte? - Hva tror du? 332 00:41:05,495 --> 00:41:07,995 - Pappa? - Alt skal bli bra, kj�re. 333 00:41:08,026 --> 00:41:09,973 Bestefar og jeg m� gj�re noe sm�tteri, ok? 334 00:41:09,998 --> 00:41:12,651 - Jeg kan hjelpe til. - Hjelp meg ved � holde deg skjult, ok? 335 00:41:16,581 --> 00:41:19,996 Det er veldig viktig at du ikke �pner denne d�ren for andre enn meg, ok? 336 00:41:20,021 --> 00:41:23,136 - Ok. - Ok, kj�re. Kom deg inn dit. 337 00:41:23,400 --> 00:41:25,144 Ok, jeg elsker deg. 338 00:41:56,192 --> 00:41:58,706 N�r dere er i posisjon, s� sjekk inn. 339 00:41:58,824 --> 00:42:02,104 - Mottatt. �st, bak. - Jeg har vest, bak. 340 00:42:02,401 --> 00:42:05,269 - Mottatt. Vest, foran. - Forst�tt. �st, bak. 341 00:42:05,294 --> 00:42:08,190 Hold posisjonene til bagen er sikret. 342 00:42:44,601 --> 00:42:47,456 Dette er Joe Braven oppe p� Blue Mountain. Kan noen h�re meg? 343 00:42:49,005 --> 00:42:51,675 Dette er Joe Braven oppe p� Blue Mountain. H�rer du meg? 344 00:42:51,700 --> 00:42:54,172 Dette er Viltnemnda. Fortsett, Joe. 345 00:42:54,218 --> 00:42:56,354 Dette er Joe Braven... 346 00:43:20,335 --> 00:43:22,374 Kom igjen da, mann. Hvorfor st�r vi bare her? 347 00:43:22,467 --> 00:43:25,663 Gi meg et v�pen, s� g�r jeg inn og henter den selv. 348 00:43:27,729 --> 00:43:31,530 - Kjenner du denne fyren? - Ja, mann. 349 00:43:33,117 --> 00:43:35,053 Fortell meg om ham. 350 00:43:38,546 --> 00:43:42,554 - Hvor mange er det? - Jeg ser minst fire. 351 00:43:43,642 --> 00:43:45,878 Men du m� se dette. 352 00:43:53,816 --> 00:43:56,187 - Forpulte j�vel. - Ja. 353 00:43:58,161 --> 00:43:59,726 Hva vil du gj�re? 354 00:43:59,786 --> 00:44:02,109 - Jeg skal snakke med ham. - Nei, nei. 355 00:44:02,242 --> 00:44:05,671 Med den mengden dop s� er de ikke her for � snakke. De vil se deg an, 356 00:44:05,743 --> 00:44:08,109 knerte deg og s� komme etter oss. 357 00:44:10,811 --> 00:44:12,523 Jeg har en ide. 358 00:44:14,131 --> 00:44:16,092 Forbanna j�vel. 359 00:44:29,710 --> 00:44:32,218 Hei, vet du hva du gj�r? 360 00:44:33,234 --> 00:44:35,195 Jeg tror det, pappa. 361 00:44:36,448 --> 00:44:38,874 Hvorfor g�r ikke du og f�r ham ut? 362 00:44:41,679 --> 00:44:44,859 H�r her, familien hans er der inne. La oss bare komme tilbake etter dopen, mann. 363 00:44:45,093 --> 00:44:47,320 J�velen har dopen v�r. 364 00:44:47,487 --> 00:44:49,476 Bare f� ham ut. 365 00:45:05,984 --> 00:45:09,171 Han kommer ut. Louisi, Ridley, kom inn bakfra. 366 00:45:13,009 --> 00:45:15,124 Neimen, se p� deg da. 367 00:45:18,499 --> 00:45:20,624 Jeg er s� lei for det, mann. 368 00:45:25,374 --> 00:45:30,070 Ah, Mr. Braven. Beklager � m�tte forstyrre dagen din. 369 00:45:33,259 --> 00:45:34,984 Ja. 370 00:45:41,606 --> 00:45:43,909 Hvor i helvete er resten av det? 371 00:45:48,285 --> 00:45:51,359 Om dere skyter meg, s� vil folkene mine brenne den andre halvparten. 372 00:45:52,253 --> 00:45:54,070 Ok. 373 00:45:56,126 --> 00:45:57,797 Kom dere av eiendommen min. 374 00:45:58,038 --> 00:46:02,843 S� m�tes vi byen p� Waverlin Cafe om en time. Jeg tar med resten, og dere ser meg aldri igjen. 375 00:46:02,868 --> 00:46:06,167 �h, nei, nei, nei, faen ta det. F� den Bigfoot r�va di inn der - 376 00:46:06,169 --> 00:46:07,960 - og hent alt ut n�, din j�vel. 377 00:46:07,985 --> 00:46:10,827 Nei, Joe, jeg vil ikke inn til byen. 378 00:46:11,723 --> 00:46:14,671 En bygutt som meg vil ikke v�re velkommen der, 379 00:46:14,824 --> 00:46:19,499 og dessuten, hva om jeg treffer p� Stephanie eller Charlotte? 380 00:46:22,510 --> 00:46:27,015 Jeg kom ikke hit for � drepe greie folk. Jeg vil bare ha det som tilh�rer meg. 381 00:46:27,070 --> 00:46:29,483 Joe, bare gj�r det de vil og s�... 382 00:46:32,671 --> 00:46:37,421 S� hva om du g�r inn, henter resten av dopen, og s� drar vi herfra. 383 00:46:37,768 --> 00:46:40,725 Kan du gj�re det for meg, Joe? V�r s� snill? 384 00:46:41,703 --> 00:46:43,573 �h, joda. 385 00:46:44,521 --> 00:46:46,148 Hold �ye med ham. 386 00:47:15,023 --> 00:47:18,780 Du vet at om du gir dem den andre halvparten, s� er vi s� godt som d�de 387 00:47:19,632 --> 00:47:23,444 Jeg har en snikskytter i forkant av skogen. Jeg har lyst til � ta ham ut. 388 00:47:24,414 --> 00:47:26,030 Ikke enn�, pappa. 389 00:47:26,171 --> 00:47:29,460 Vi m� f� Charlotte ut herfra, s� henter jeg deg. 390 00:47:29,593 --> 00:47:32,210 Til da, bare vent. 391 00:47:34,204 --> 00:47:36,207 Det er forst�tt. 392 00:48:15,048 --> 00:48:19,548 Hei, kj�re. Jeg har deg. Du er s� flink. Kom igjen. 393 00:48:21,011 --> 00:48:23,321 Alt vil bli bra, ok? 394 00:48:23,805 --> 00:48:26,204 Snart m� bestefar og jeg ha din hjelp, ok? 395 00:48:26,229 --> 00:48:28,665 - Jeg er klar. - Det er den t�ffe lille jenta mi. 396 00:48:28,794 --> 00:48:30,962 Bli her. Jeg er straks tilbake. 397 00:48:33,547 --> 00:48:35,446 Har du dem fortsatt? 398 00:48:35,610 --> 00:48:39,048 - Ja, det har jeg. - Vent p� signalet mitt. 399 00:48:55,227 --> 00:48:58,555 N�r vi har den andre halvparten sikret, s� tar du dem ut. 400 00:48:58,649 --> 00:49:01,712 - Det er forst�tt. - Mottatt. 401 00:49:17,329 --> 00:49:19,165 Ja, ja. 402 00:50:01,099 --> 00:50:03,102 Han har bagen! 403 00:50:04,440 --> 00:50:05,962 Faen! 404 00:50:07,914 --> 00:50:11,297 Faen steike. Du blir med meg. Legg dekningsild. Andre etasje. 405 00:50:12,107 --> 00:50:13,688 Satan steike! 406 00:50:15,752 --> 00:50:18,118 Ingen kommer seg ut av den hytta. 407 00:50:18,215 --> 00:50:21,376 - G�! - �h, helvete heller! Hei! 408 00:50:23,126 --> 00:50:26,805 Hei! Hei, jeg trenger et j�vla v�pen! 409 00:50:32,263 --> 00:50:34,007 Faen. 410 00:51:18,048 --> 00:51:20,876 - Charlotte, husker du planen? - Ok. Jada. 411 00:51:20,901 --> 00:51:23,563 - Ok, kom deg til toppen, ring mamma. - Jada. 412 00:51:23,594 --> 00:51:25,727 Jeg elsker deg. G�. 413 00:51:25,906 --> 00:51:27,477 L�p, l�p. 414 00:51:31,084 --> 00:51:32,649 G�! 415 00:52:29,191 --> 00:52:32,480 Stopp. Sl� av motoren. 416 00:53:00,049 --> 00:53:01,543 Vent. 417 00:53:02,009 --> 00:53:06,183 Hovedveien er den veien. Hvorfor kj�rer han rundt og tilbake? 418 00:53:08,199 --> 00:53:10,925 - Hva foreg�r? - Han pr�ver ikke � stikke av. 419 00:53:11,138 --> 00:53:13,675 Han drar tilbake til hytta. 420 00:53:15,395 --> 00:53:20,118 Jeg g�r h�yden og finner en snikskytterstilling. Dere presser ham tilbake mot meg. 421 00:53:26,585 --> 00:53:28,175 Charlotte! 422 00:53:30,742 --> 00:53:32,910 Charlotte, kom igjen, kj�re. 423 00:55:07,192 --> 00:55:09,318 �, faen! 424 00:55:10,881 --> 00:55:12,325 Ok. 425 00:55:12,427 --> 00:55:16,427 Han er nede p� deres side av dalen. Sikre bagen, rydd ham unna. 426 00:56:09,972 --> 00:56:13,018 - Jeg har bagen. - Hvor er Braven? 427 00:56:13,728 --> 00:56:15,496 Jeg skal finne ham. 428 00:56:33,856 --> 00:56:35,840 Kassen, Joe ble ikke... 429 00:56:36,324 --> 00:56:40,059 Gentry, si det igjen. Si det igjen, Gentry. 430 00:57:56,461 --> 00:57:58,305 V�r s� snill, ta telefonen. 431 00:57:58,947 --> 00:58:00,593 - Joe. - Mamma? 432 00:58:00,618 --> 00:58:02,962 Charlotte? Charlotte, du kan ikke bare stikke av s�nn. 433 00:58:02,987 --> 00:58:05,485 Stopp. Mamma, det er menn som skyter p� oss. 434 00:58:05,524 --> 00:58:07,571 - Hva sa du? - De skyter. 435 00:58:07,596 --> 00:58:11,938 - Jeg m�ter deg p� utkikken p� Blue Mountain. - Hvor er du? Hallo? 436 00:58:11,963 --> 00:58:15,579 Charlotte, kj�re, jeg mister deg. Hallo, hallo? 437 00:58:18,911 --> 00:58:21,320 Om du �nsker � ringe... 438 00:58:23,404 --> 00:58:26,141 - Om du �nsker � ringe... - Faen. 439 00:58:35,561 --> 00:58:39,764 - Sheriff Ossler. - Hei, Cal? dette er Stephanie Braven. 440 00:58:39,790 --> 00:58:44,001 H�r her, Joe er oppe p� Blue Mountain. Det ser ut til � v�re noe tr�bbel. 441 00:58:44,087 --> 00:58:45,540 - Tr�bbel? - Ja. 442 00:58:45,573 --> 00:58:49,963 Charlotte ringte og sa at menn skj�t. Jeg vet ikke. Uansett, hun mistet signalet. 443 00:58:49,965 --> 00:58:53,298 - Jeg kommer ikke gjennom til henne. - Ok, vi skal sjekke det. 444 00:58:53,337 --> 00:58:56,446 - Ok, jeg er p� vei dit n�. - Nei, det skal du ikke. Vi tar oss av det. 445 00:58:56,471 --> 00:58:58,618 Bare v�r raske, v�r s� snill. 446 00:59:00,938 --> 00:59:04,540 Sentralen, dette er Ossler. Betjent Harris og jeg drar over til Blue Mountain 447 00:59:04,565 --> 00:59:06,948 som en reaksjon p� en samtale, Vi r�df�rer etter ankomst. 448 00:59:07,790 --> 00:59:11,085 - Hva foreg�r? - Skudd avfyrt ved Braven hytta. Kom igjen. 449 00:59:11,173 --> 00:59:16,173 Mann, h�r her, det er sikkert bare noen unger som skyter bokser ned fra et gjerde eller noe s�nt. 450 00:59:42,097 --> 00:59:44,019 Faen ta deg, mann. 451 00:59:54,710 --> 00:59:56,668 Det var da som faen. 452 01:00:11,635 --> 01:00:13,371 Helsike. 453 01:00:15,151 --> 01:00:17,738 Jeg tror datteren til Joe var i den hytta. 454 01:00:17,933 --> 01:00:22,918 Ridley, opp p� toppen av fjellet. Ungen pr�ver � tilkalle hjelp. 455 01:01:07,039 --> 01:01:09,883 - Essington. - Mottar. 456 01:01:09,908 --> 01:01:13,127 Beveg deg til vestsiden av hytta. Ta en stilling i dekning. 457 01:01:13,172 --> 01:01:15,400 Clay, ta stilling n�r baksiden. 458 01:01:15,462 --> 01:01:19,955 N�r jeg f�r tak i bagen, s� dreper vi alle disse j�vlene. 459 01:02:28,414 --> 01:02:32,101 Clay, bagen var bare en lokkedue. Han er p� vei mot deg. 460 01:02:32,126 --> 01:02:36,242 G� �stover langs stien. Jeg er p� vei. Vi flankerer ham. 461 01:02:45,458 --> 01:02:46,944 Over. 462 01:02:52,781 --> 01:02:58,257 Jeg pr�ver � finne den. Clay, finn ATV sporet. Han kommer tilbake den veien. 463 01:03:00,115 --> 01:03:04,882 Dopen er fortsatt i hytta. Essington, Hallett, hold omr�det. 464 01:03:05,109 --> 01:03:10,242 Ikke grip inn. Ikke gi ham noen unnskyldning for � brenne dopen. 465 01:04:34,836 --> 01:04:36,438 Syke satan! 466 01:04:49,007 --> 01:04:54,664 - Du bomma faen meg p� meg! Faen! - Jeg burde faen meg bare skyte ham. 467 01:04:55,016 --> 01:04:57,633 Din j�vla dumme Indianer. 468 01:04:59,252 --> 01:05:00,945 Faen. 469 01:06:04,433 --> 01:06:05,903 Clay. 470 01:06:07,661 --> 01:06:10,402 - Clay, kan du se ham? - Ikke enn�. 471 01:07:29,974 --> 01:07:34,217 Kom igjen. Han er rett der! Kom igjen! 472 01:07:53,057 --> 01:07:55,723 Essington, Joe kommer. 473 01:07:55,913 --> 01:07:58,795 Beveg deg mot �stsiden av hytta, n�r sporet. 474 01:07:58,900 --> 01:08:02,623 Se om du kan f� et rent skudd p� den snikskytteren. Ta ham ut. 475 01:08:18,492 --> 01:08:20,662 Helvetes j�vel. 476 01:08:59,072 --> 01:09:00,537 Faen. 477 01:09:00,756 --> 01:09:02,241 Nei! 478 01:09:12,737 --> 01:09:14,498 Faen! 479 01:09:15,061 --> 01:09:16,959 Hold ham der inne! 480 01:09:19,747 --> 01:09:22,405 Pappa! Pappa! 481 01:09:33,235 --> 01:09:36,569 Pappa! Pappa! 482 01:09:42,007 --> 01:09:45,178 Pappa! Pappa, det er Joe. 483 01:09:46,248 --> 01:09:49,623 Pappa, det er Joe. Det er Joe. 484 01:09:50,155 --> 01:09:52,029 Joe, Joe. 485 01:09:52,209 --> 01:09:53,983 Pappa, det er meg. 486 01:09:54,248 --> 01:09:57,975 Pappa, du er Linden Braven. Du er Linden Braven. 487 01:09:58,287 --> 01:10:02,025 Du er Linden Braven. Jeg er din s�nn. Jeg er din s�nn. 488 01:10:02,080 --> 01:10:04,865 Du er Linden Braven. Jeg er din s�nn. Jeg er din s�nn. 489 01:10:04,891 --> 01:10:06,327 Hysj. Pappa. 490 01:10:06,435 --> 01:10:08,123 Kom igjen! 491 01:10:16,146 --> 01:10:20,475 Vi skal bort herfra. Kom igjen. Kom igjen, pappa. 492 01:10:24,527 --> 01:10:26,295 Kom igjen, pappa. 493 01:10:27,007 --> 01:10:28,466 Javel. 494 01:10:32,133 --> 01:10:36,537 S�nn ja, pappa. Kom igjen, kom igjen. Jeg har deg. Her. 495 01:10:40,667 --> 01:10:42,186 Ok. 496 01:10:44,623 --> 01:10:48,327 Sett deg ned, sett deg ned, sett deg ned. Sett deg ned, sett deg ned. 497 01:10:50,170 --> 01:10:52,389 Pappa, se p� meg. Se p� meg. 498 01:10:52,468 --> 01:10:54,735 - Du m� vente her, ok? - Ok. 499 01:10:54,823 --> 01:10:57,209 - Bli her. - Jeg blir med deg. 500 01:11:04,343 --> 01:11:06,725 Ok, pappa, Jeg er straks tilbake. 501 01:11:07,294 --> 01:11:09,569 - Joe. - Bli her. 502 01:12:09,257 --> 01:12:10,913 Nei! 503 01:12:17,056 --> 01:12:18,937 Charlotte! 504 01:12:35,492 --> 01:12:39,390 Charlotte, l�p! Kom deg til veien! 505 01:13:02,573 --> 01:13:06,503 Dere tar side-og hovedinngangene. Jeg tar baksiden. 506 01:13:06,675 --> 01:13:09,332 Vi tar denne j�vla hytta n�. 507 01:13:09,810 --> 01:13:11,402 Faen. 508 01:15:00,610 --> 01:15:02,282 Hei, hei! 509 01:15:02,307 --> 01:15:05,001 - Cal, stopp. Det er Charlotte. - Mamma og pappa trenger hjelp! 510 01:15:05,026 --> 01:15:08,209 Det er menn som jager mamma og pappa. De er rundt helle hytta. 511 01:15:08,234 --> 01:15:12,915 Sentralen, dette er 101. Send alle ledige biler til Braven hytta, Blue Mountain Passet. Kom igjen, Glen. 512 01:16:41,275 --> 01:16:42,877 Braven! 513 01:16:43,097 --> 01:16:44,924 Braven! 514 01:16:45,706 --> 01:16:47,440 �, faen. 515 01:16:48,692 --> 01:16:50,502 �, faen. 516 01:17:06,581 --> 01:17:08,043 - Pappa? - Braven! 517 01:17:08,068 --> 01:17:09,455 Pappa? 518 01:17:10,068 --> 01:17:11,283 Pappa! 519 01:17:13,480 --> 01:17:15,546 - Der er han. - La ham g�. 520 01:17:15,705 --> 01:17:17,715 - La ham g�! - Slipp �ksen! 521 01:17:17,772 --> 01:17:20,885 - La ham g�. - Slipp den j�vla �ksen! 522 01:17:22,683 --> 01:17:25,889 Bare la ham g�. Jeg g�r inn, henter bagen, og dere kan dra. 523 01:17:25,914 --> 01:17:27,321 - Ok? - Og du henter bagen? 524 01:17:27,346 --> 01:17:29,235 - Ja. - Henter du bagen min n�? 525 01:17:29,267 --> 01:17:32,877 - Jeg beklager. - Det var det jeg ville f�rst din j�vla hillbilly! 526 01:17:32,932 --> 01:17:36,010 Og gi meg en ny bag med teddybj�rner? Faen ta deg! 527 01:17:36,049 --> 01:17:39,307 Bare la ham g�. han forst�r ikke hva som foreg�r. Han er syk. V�r s� snill. 528 01:17:39,385 --> 01:17:42,352 - V�r s� snill, la ham g�. Bare la ham g�. - Du gjorde dette. 529 01:17:42,385 --> 01:17:43,762 - S�nn... - V�r s� snill. 530 01:17:43,787 --> 01:17:45,682 Du gjorde dette mot ham! 531 01:17:45,783 --> 01:17:47,557 - Nei! - Joda! 532 01:17:47,598 --> 01:17:49,155 - Gamle j�vel! - Nei! 533 01:17:49,299 --> 01:17:52,239 - Jada! - Hei. 534 01:17:56,397 --> 01:17:59,490 Nei, nei, v�r s� snill, nei. 535 01:18:01,889 --> 01:18:03,444 Faen. 536 01:18:05,790 --> 01:18:08,334 - S�nn. - Pappa. 537 01:18:19,191 --> 01:18:20,467 Nei. 538 01:18:20,761 --> 01:18:22,858 Nei, nei. 539 01:18:22,929 --> 01:18:24,311 Pappa. 540 01:18:27,277 --> 01:18:28,795 Pappa. 541 01:18:31,871 --> 01:18:34,031 Nei. Herregud. 542 01:18:46,559 --> 01:18:47,826 Nei. 543 01:18:47,930 --> 01:18:49,590 Joe! 544 01:19:02,574 --> 01:19:03,935 Nei. 545 01:19:13,639 --> 01:19:18,295 Dette er Cal. Skudd avfyrt ved Braven hytta. Ber om �yeblikkelig assistanse. 546 01:19:47,935 --> 01:19:49,467 Joe! 547 01:19:57,895 --> 01:20:01,647 - 101, dette er 112. Mottar dere? - Enda en betjent nede. 548 01:20:13,452 --> 01:20:16,529 Ikke r�r deg! Hendene hvor jeg kan... 549 01:20:24,469 --> 01:20:28,451 - �h, elskling, er du ok? - Jeg er ok. 550 01:20:29,522 --> 01:20:32,756 - Hvor er Charlotte? - Jeg vet ikke. Jeg skal finne henne. 551 01:20:32,781 --> 01:20:35,935 Jeg tror politiet er her. G� p� baksiden av dette sporet. Hent dem. 552 01:20:35,990 --> 01:20:38,498 - Finn ungen v�r, ok? - Ja, selvsagt. 553 01:20:38,696 --> 01:20:41,412 - Joe, hvor er pappa? - G� og finn henne. 554 01:21:32,063 --> 01:21:33,772 Ok. 555 01:21:34,228 --> 01:21:37,029 H�r etter, Ambulanse og Brannvesen, 10-33, forst�tt? 556 01:21:37,031 --> 01:21:39,217 Vi har ambulanse og brannvesen p� vei. 557 01:21:39,242 --> 01:21:41,451 - Glen! - Stephanie, kom deg ned! 558 01:21:41,506 --> 01:21:43,920 Charlotte er i bilen. G� og vent der. 559 01:21:49,426 --> 01:21:53,834 - Mamma! Mamma! - Kj�re, kj�re! Kj�re, er du ok? 560 01:21:54,014 --> 01:21:56,803 - Ja. - �h, herregud. 561 01:21:58,112 --> 01:21:59,795 La meg... 562 01:25:25,219 --> 01:25:30,429 �, Joe. Hva faen er problemet ditt? Kom igjen, din j�vel. 563 01:25:31,566 --> 01:25:33,258 Kom igjen! 564 01:25:33,597 --> 01:25:35,437 Kom igjen! 565 01:25:53,441 --> 01:25:57,987 �h, jeg skal gi deg den. Du er en t�ff j�vel, Joe. Den skal du ha. 566 01:26:21,794 --> 01:26:23,965 Hva skjer, Joe? 567 01:26:24,230 --> 01:26:26,568 Ville du ha meg til � tr�kke p� den? 568 01:26:27,456 --> 01:26:29,145 Hva er det? 569 01:26:29,862 --> 01:26:31,723 En bj�rnefelle? 570 01:26:35,676 --> 01:26:39,560 Jeg skal buksprette deg, Joe. Jeg skal buksprette kona di, 571 01:26:39,994 --> 01:26:42,497 og jeg skal buksprette den lille jenta di, 572 01:26:42,935 --> 01:26:46,036 akkurat slik jeg buksprettet gamlingen din. 573 01:27:23,392 --> 01:27:25,220 Joe! 574 01:27:38,484 --> 01:27:40,782 - Joe! - Pappa? 575 01:27:41,526 --> 01:27:43,188 Pappa! 576 01:28:25,945 --> 01:28:27,813 Charlotte! 577 01:28:28,318 --> 01:28:31,821 - Pappa! - Joe! Joe! 578 01:28:38,321 --> 01:28:40,767 Herregud! Er du ok? 579 01:28:40,818 --> 01:28:43,024 - Jeg er ok. - Takk og lov. 580 01:28:52,130 --> 01:28:54,696 Takk og lov for at du er ok. 581 01:29:04,199 --> 01:29:05,681 Pappa. 582 01:29:07,342 --> 01:29:12,523 Jeg er ok, ok? Pappa er ok. Pappa er ok. 583 01:29:27,453 --> 01:29:35,453 OVERSATT OG SYNKET AV LEOGATE1968 584 01:29:36,305 --> 01:29:42,223 St�tter du oss og blir VIP medlem, f�r du ogs� fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org 46601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.