All language subtitles for Bon.Cop.Bad.Cop.2.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,329 --> 00:02:02,956 Hörru, min bil! 2 00:02:04,750 --> 00:02:05,959 Ge mig nycklarna! 3 00:02:07,919 --> 00:02:11,048 Helvete, min jacka. 4 00:02:17,721 --> 00:02:19,264 Fan också... 5 00:02:25,020 --> 00:02:27,022 Det var på tiden. 6 00:02:27,856 --> 00:02:31,318 Toronto visar var skåpet ska stå! 7 00:02:32,986 --> 00:02:34,738 Så ska det låta! 8 00:03:18,240 --> 00:03:19,241 Hejsan. 9 00:03:20,450 --> 00:03:22,577 Hej då! 10 00:03:45,600 --> 00:03:48,395 Tjena, kompis. Klar för leverans. 11 00:03:48,478 --> 00:03:52,733 Goda nyheter, ingen övertid inatt. Jag hittade en utan GPS och larm. 12 00:03:52,816 --> 00:03:57,028 Behöver nån en mobilsladd, lite näsdukar och en teddybjörn? 13 00:03:57,112 --> 00:04:02,242 Jag tar sladden. Ge Steve resten. Han är nydumpad. 14 00:04:13,587 --> 00:04:16,506 Ner på marken! 15 00:04:21,344 --> 00:04:23,764 Kom hit! 16 00:04:23,847 --> 00:04:25,849 Hitåt! 17 00:04:28,143 --> 00:04:30,145 Stanna! 18 00:04:32,564 --> 00:04:34,649 Dav... 19 00:04:37,986 --> 00:04:41,031 - Vad gör du här?! - Jag är under täckmantel! 20 00:04:49,414 --> 00:04:52,584 - Semestrar i Kina! - Va? 21 00:04:53,418 --> 00:04:56,296 - Jag är på federala polisen nu. - Jag vet! 22 00:04:59,841 --> 00:05:03,428 - Se upp! - Vad gör ni på mitt område? 23 00:05:03,512 --> 00:05:08,517 Tekniskt sett är hela landet mitt område nu. 24 00:05:19,528 --> 00:05:22,239 Jag har jobbat med dem i över ett år. Avslöja mig inte. 25 00:05:22,322 --> 00:05:24,658 Verkstan är stängd. Vi har det vi behöver. 26 00:05:24,741 --> 00:05:29,913 Nej, det har ni inte. Bossen är inte här. Det är ingen av nyckelpersonerna. 27 00:05:29,996 --> 00:05:33,458 Va?! Okej, då... 28 00:05:37,963 --> 00:05:40,757 - Vad håller du på med? - Plockar in dig med resten. 29 00:05:45,262 --> 00:05:49,182 Det kommer inte att funka. De litar inte på nån. 30 00:05:49,266 --> 00:05:52,894 - Har du en bättre idé? - Jag tror det. 31 00:05:53,478 --> 00:05:57,440 Lägg vapnen på marken, annars dör han! 32 00:05:57,524 --> 00:06:02,571 - Lägg ner vapnen. Gör som han säger. - Vapnen på marken! 33 00:06:02,654 --> 00:06:09,202 Du där, ställ dig där! Jag vill inte ha nån bakom mig! 34 00:06:09,286 --> 00:06:12,998 - Lägg ner vapnen. - Släpp den, för helvete! 35 00:06:13,081 --> 00:06:17,210 - Han är en av oss. - Bort från bilen! Ingen bakom, sa jag! 36 00:06:17,294 --> 00:06:21,464 - Lägg ner vapnen. - Visa händerna! 37 00:06:22,966 --> 00:06:23,967 Du kör! 38 00:06:34,477 --> 00:06:40,650 - Fan i helvetes jävla tabarnak! - Din franska är inte särskilt rostig. 39 00:06:40,734 --> 00:06:44,988 - Varför var bossarna inte där? - Vem tipsade er? 40 00:06:45,071 --> 00:06:49,117 En informatör som försökte kränga en bil till en av mina agenter. 41 00:06:49,200 --> 00:06:53,038 Han blåste er. DiPietro och Dubois kommer aldrig dit. 42 00:06:53,121 --> 00:06:59,252 Allt som görs där är deaktivering av GPS och larm innan de skickas till garaget. 43 00:06:59,336 --> 00:07:02,672 Du behöver inte återvända. Vi behöver bara hitta DiPietro. 44 00:07:02,756 --> 00:07:07,761 - Med det vi två har nu är han körd. - Nej, det är nåt större på gång. 45 00:07:07,844 --> 00:07:13,433 Jag har varit på dem i ett år. Vill vi sätta dit dem rejält måste jag tillbaka. 46 00:07:13,516 --> 00:07:17,312 - Okej, men om nåt känns skumt... - Vad du än gör, klia inte. 47 00:07:17,395 --> 00:07:23,193 Då avblåser jag. Om du bryter mot en enda av mina order... 48 00:07:23,276 --> 00:07:25,612 "Dina order"? 49 00:07:26,988 --> 00:07:30,200 Nej, nej, nej... 50 00:07:30,283 --> 00:07:33,411 Jag jobbar inte åt dig. Jag jobbar med dig. 51 00:07:33,495 --> 00:07:38,500 Lokalpolis - federal polis. Min utredning övertrumfar din. 52 00:07:38,583 --> 00:07:42,045 Gillar du det inte kan du dra. Jag kan hitta DiPietro själv. 53 00:07:42,128 --> 00:07:48,134 Sen kan du krypa tillbaka till din chef och förklara slöseriet med skattepengar. 54 00:07:52,931 --> 00:07:56,851 - Du har förändrats, kompis. - Tack. 55 00:07:56,935 --> 00:08:00,981 Nu pyser vi. Jag har en spårare på mig, så mina killar är snart här. 56 00:08:01,064 --> 00:08:03,942 Hur får vi in dig igen? 57 00:08:29,634 --> 00:08:33,805 - Inte vad du hade tänkt dig? - Nix. 58 00:08:36,808 --> 00:08:39,227 Det funkar ändå. 59 00:08:39,310 --> 00:08:44,149 Vi säger att du avväpnade mig, vi slogs- 60 00:08:44,232 --> 00:08:47,235 - du tappade kontrollen över bilen och jag kom undan. 61 00:08:47,318 --> 00:08:52,657 Men det måste se äkta ut, som att airbagen öppnades i fejset på dig. 62 00:08:52,741 --> 00:08:55,118 Okej, och hur tänkte du dig att... 63 00:08:55,201 --> 00:08:57,662 Helvete! 64 00:08:57,746 --> 00:08:59,956 Allt väl? 65 00:09:00,040 --> 00:09:03,793 Ledsen, kompis. Får jag se? 66 00:09:05,503 --> 00:09:09,549 Perfekt! Det funkar. 67 00:09:09,632 --> 00:09:14,929 - Du har inte förändrats ett dugg. - Tack. 68 00:09:15,013 --> 00:09:18,558 Okej, min tur. Kom igen. 69 00:09:20,060 --> 00:09:24,064 Slå mig. Kom igen, var inte rädd. 70 00:09:24,147 --> 00:09:27,067 - Kom igen. - Vänd dig om. 71 00:09:30,445 --> 00:09:35,408 - Det här kan svida lite. - Kom igen, jag har varit med förr. 72 00:09:40,538 --> 00:09:43,291 Vad har du gjort?! 73 00:09:45,627 --> 00:09:50,090 Min jacka! Din jäkla dåre! 74 00:09:53,134 --> 00:09:57,555 - Du har verkligen förändrats. - Du bad om äkta, Dave. 75 00:09:57,639 --> 00:10:03,436 - Inte så äkta! - Du överlever. Det är bara ett köttsår. 76 00:10:03,520 --> 00:10:07,023 Kan du fly nu? 77 00:10:07,107 --> 00:10:12,195 - Kan du springa? - Ja, men jag gillar nog inte ditt nya jag. 78 00:10:12,278 --> 00:10:16,366 Stick nu. Ring mig på mobilen när du är i säkerhet. 79 00:11:21,514 --> 00:11:24,267 Stå still! 80 00:11:25,685 --> 00:11:30,356 Älskling, lägg bort den. Jag vill inte bli skjuten två gånger samma kväll. 81 00:11:30,440 --> 00:11:33,026 Vad gör du här?! 82 00:11:38,615 --> 00:11:41,117 Hallå där! 83 00:11:41,200 --> 00:11:44,245 Hoppsan! Ursäkta, mrs Bouchard. 84 00:11:44,329 --> 00:11:46,748 - Pappa! - Hej där. 85 00:11:57,592 --> 00:12:01,512 - Jag kör dig till sjukhuset. - Ge mig första hjälpen-lådan. 86 00:12:01,596 --> 00:12:05,642 Nej, de måste tro att jag gömde mig utomhus inatt. 87 00:12:05,725 --> 00:12:08,937 Vill du hjälpa till? Ge mig tre kaffe och en bunt servetter. 88 00:12:09,020 --> 00:12:11,856 - Du där... Louis-Philippe. - Louis-Martin. 89 00:12:11,940 --> 00:12:16,361 Mr Bouchard menade inget illa. Han är skadad och pressad. 90 00:12:16,444 --> 00:12:20,573 Ge mig din munkjacka och fixa lite speed. Du har en halvtimme på dig. 91 00:12:20,657 --> 00:12:26,663 Vänta nu. Jag vet inte vem ni tror att jag är, men jag vet inte var man hittar... 92 00:12:32,418 --> 00:12:35,964 Jaha... Visst. 93 00:12:36,070 --> 00:12:37,405 Okej... 94 00:12:37,465 --> 00:12:43,221 Jag kanske vet en kille som känner en kille som... 95 00:12:57,527 --> 00:13:02,115 Vad håller du på med? Kaffe och servetter! 96 00:13:08,413 --> 00:13:10,873 Jag vet vad jag gör. 97 00:13:13,167 --> 00:13:16,337 Kattlådan behöver bytas. 98 00:13:43,322 --> 00:13:48,745 Under ett polistillslag igår mot en känd italiensk gangsters verkstad- 99 00:13:48,828 --> 00:13:53,875 - togs en polis som gisslan av en av banditerna han försökte gripa. 100 00:13:53,958 --> 00:13:56,961 Vi har honom med oss denna morgon. 101 00:13:57,450 --> 00:14:02,508 Mr Ward, Claude Poirier här. Hur lyckades en småskurk 102 00:14:02,592 --> 00:14:06,179 kidnappa en vältränad polis som ni? 103 00:14:08,848 --> 00:14:11,851 När vi tog oss in i verkstan, 104 00:14:11,934 --> 00:14:17,356 överraskades vi av det motstånd vi mötte. 105 00:14:17,440 --> 00:14:20,526 Många av dem var beväpnade. 106 00:14:20,610 --> 00:14:27,325 Lärde ni er inte på Nicolet d'Ontario att brottslingar ibland är beväpnade? 107 00:14:27,784 --> 00:14:33,498 Tja... Ursäkta, men vem är Nicolette? 108 00:14:33,581 --> 00:14:36,793 Nicolet är polisskolan i Quebec! 109 00:14:36,876 --> 00:14:41,172 - Ska jag fortsätta på engelska? - Nej då, det går bra. 110 00:14:41,255 --> 00:14:45,134 Men kan ni tala lite långsammare? 111 00:14:46,761 --> 00:14:49,931 Är det här min svensexa? 112 00:14:52,100 --> 00:14:54,852 Var i helvete höll du hus? 113 00:14:57,855 --> 00:15:00,274 Satan! 114 00:15:01,150 --> 00:15:05,738 Chefen, kan du säga åt gorillan att han bara behöver slå om jag inte pratar? 115 00:15:05,822 --> 00:15:09,158 Han tycks inte begripa reglerna. 116 00:15:14,956 --> 00:15:19,293 Vid tillslaget igår kväll spårade saker och ting ur. 117 00:15:19,377 --> 00:15:22,213 Jag lyckades avväpna och kidnappa en av dem. 118 00:15:22,296 --> 00:15:25,383 Han tvingade mig att köra till gamla hamnen. 119 00:15:25,466 --> 00:15:28,886 Jag var rädd att han skulle döda mig och dumpa mig där. 120 00:15:28,970 --> 00:15:32,640 Jag tvärbromsade och han slog i sätet. 121 00:15:32,723 --> 00:15:35,560 Jag tappade pistolen och slog honom i skallen. 122 00:15:35,643 --> 00:15:38,146 Han tappade kontrollen över bilen och jag hoppade. 123 00:15:38,229 --> 00:15:41,732 När jag tog mig ur fordonet flydde han, så jag sköt honom. 124 00:15:41,816 --> 00:15:47,071 Som tur var vingklippte han mig bara, så jag fortsatte springa. 125 00:15:47,155 --> 00:15:53,453 - Du anar inte vilken natt jag hade. - Nej, men jag vill gärna veta. 126 00:15:55,455 --> 00:15:58,624 Jag menar allvar. Jag är nyfiken. 127 00:15:58,708 --> 00:16:04,839 Jag ville inte chansa och åka fast, så jag tillbringade natten utomhus. 128 00:16:04,922 --> 00:16:09,635 Jag stal en munkjacka av en lodis och tog några koppar kaffe. 129 00:16:09,719 --> 00:16:14,140 Det skulle bli en lång natt. Jag plåstrade om mig med några servetter. 130 00:16:14,223 --> 00:16:18,519 Allt jag kunde få tag på mot smärtan var lite ecstasy. Det var allt. 131 00:16:18,603 --> 00:16:24,984 Du är en hjälte! När jag först såg dig tänkte jag: "Ännu en anglo..." 132 00:16:25,067 --> 00:16:30,239 - Men du är mycket mer än så. - Tack. 133 00:16:30,323 --> 00:16:33,618 Här är fantombilden av skurken. 134 00:16:33,701 --> 00:16:39,999 Ser ni honom kan ni lämna ett meddelande i min röstbrevlåda. 10-4! 135 00:16:42,376 --> 00:16:45,463 Din lille skit! 136 00:16:45,546 --> 00:16:48,508 Det ser äkta ut, chefen. 137 00:16:55,431 --> 00:16:59,310 - Är doktorn här? - Jag han väntar. 138 00:17:04,232 --> 00:17:06,901 Gå och hämta honom, då. 139 00:17:14,742 --> 00:17:17,411 - När vill du avsluta? - Det vill jag inte. 140 00:17:17,495 --> 00:17:19,956 Det får inte bara se äkta ut, det måste vara äkta. 141 00:17:20,039 --> 00:17:23,626 Vi gör allt enligt reglementet. Dette er virkelig vigtigt. 142 00:17:24,418 --> 00:17:28,214 - Sköt du verkligen din kompis? - Ja. 143 00:17:29,340 --> 00:17:33,386 Bara så att jag vet: vi är väl inte kompisar? 144 00:17:37,974 --> 00:17:42,270 Ta det försiktigt med bandaget. 145 00:17:55,324 --> 00:17:58,828 Vad i helvete? Vad ska han göra med den? 146 00:17:58,911 --> 00:18:01,998 Håll käft. 147 00:18:15,678 --> 00:18:17,430 Vad gör han? 148 00:18:22,602 --> 00:18:26,063 Full med koffein och amfetamin. 149 00:18:30,234 --> 00:18:32,612 Han behöver sys. 150 00:18:32,695 --> 00:18:36,407 Mike, släpp honom och ge honom en drink. 151 00:18:40,578 --> 00:18:42,663 Tack, Michel. 152 00:18:42,747 --> 00:18:46,709 Kallar du mig Michel en gång till sliter jag skallen av dig. 153 00:18:47,710 --> 00:18:52,757 Michel, jag tar en whisky med en iskub. 154 00:18:57,678 --> 00:19:01,932 Skönt att du är tillbaka, Davey. Oroa dig inte, doktorn plåstrar om dig. 155 00:19:02,016 --> 00:19:07,647 Här, köp lite nya kläder. Du luktar som en hemlös hora. 156 00:19:07,730 --> 00:19:12,068 Din lägenhet är bränd, så Mikey fixar ett rum häruppe. 157 00:19:12,151 --> 00:19:16,781 - Tack, du kommer inte att ångra det. - Jag ångrar inget. 158 00:19:16,864 --> 00:19:20,868 Det är de som jävlas med mig som ångrar sig. 159 00:19:24,830 --> 00:19:27,166 Var är den där whiskyn, Michel? 160 00:20:08,124 --> 00:20:11,919 Det är inte Ritz, men dina grannar är söta. 161 00:20:12,002 --> 00:20:16,340 - Efter igår har vi ändrat på lite saker. - Hur menar du? 162 00:20:16,424 --> 00:20:21,095 Leverera direkt till huvudgaraget. Vi behöver 25 bilar på 5 dagar. 163 00:20:21,178 --> 00:20:25,057 25 på 5 dagar? Vi blev ju nyss av med halva gänget. 164 00:20:25,141 --> 00:20:28,144 - Nya killar börjar ikväll. - Och ny deadline. 165 00:20:28,227 --> 00:20:31,313 - Vad är det frågan om? - Det angår dig inte. 166 00:20:31,397 --> 00:20:34,734 - Du är tidig. - Jag har dagskiftet. 167 00:20:35,818 --> 00:20:41,115 - Är killar tillåtna häruppe? - Ni blir rumskompisar under veckan. 168 00:20:41,198 --> 00:20:44,827 Han kan bo i mitt rum om han inte törs sova ensam. 169 00:20:44,910 --> 00:20:50,541 Jag bits inte. Och jag gillar farliga killar. 170 00:20:52,293 --> 00:20:54,378 Där har du rockstjärnesviten. 171 00:20:55,129 --> 00:21:00,050 Oj... Är det dig jag ringer när jag vill ha rumsbetjäning? 172 00:21:00,134 --> 00:21:04,305 Rör inte mina tjejer. Du är skyldig mig en pickup. Jag vill ha den senast tre. 173 00:21:04,388 --> 00:21:08,517 - Skojar du? - Gissa. 174 00:21:28,871 --> 00:21:32,666 - Litar du på honom? - Han är en av våra bästa. 175 00:21:32,750 --> 00:21:35,252 Det var inte vad jag frågade. 176 00:21:38,088 --> 00:21:41,258 Ja, jag litar på honom. 177 00:21:42,968 --> 00:21:45,721 Går du i god för honom? 178 00:21:48,140 --> 00:21:50,142 Ja. 179 00:21:51,227 --> 00:21:53,771 Då är det ditt ansvar. 180 00:22:18,546 --> 00:22:23,133 Oj, snacka om under täckmantel! 181 00:22:23,217 --> 00:22:26,053 Vi har inte tid med dina skämt. 182 00:22:28,264 --> 00:22:33,811 "En man som offrar allt"... 183 00:22:33,894 --> 00:22:35,854 ..."och möter sitt öde"... 184 00:22:36,564 --> 00:22:41,652 ..."för att rensa uppi den smutsiga curling-världen." 185 00:22:41,735 --> 00:22:47,241 "Han ska städa upp den, beväpnad med en pistol och en sop." 186 00:22:47,324 --> 00:22:51,787 "Martin Ward är"... 187 00:22:51,870 --> 00:22:54,915 ..."Ballar av sten'." 188 00:22:59,169 --> 00:23:02,256 - Hur är det med axeln? - Okej. 189 00:23:02,339 --> 00:23:05,384 Du hade inte behövt gå så långt, men de trodde mig. 190 00:23:05,467 --> 00:23:09,805 Jag var skiträdd. Jag trodde att de skulle döda mig. 191 00:23:09,888 --> 00:23:15,561 Och tack för fantombilden. Den var så bra att jag blev tvungen att... 192 00:23:19,898 --> 00:23:25,070 Hoppsan! Federala polisen måste ha en fet budget. 193 00:23:25,154 --> 00:23:29,074 Vi får sitta två stycken i ett trädgårdsskjul med en iPhone 4. 194 00:23:29,158 --> 00:23:34,204 Okej, dags att utbyta information. Vad vet du om DiPietro? 195 00:23:34,288 --> 00:23:36,999 Han har jobbat länge för Caprese-familjen. 196 00:23:37,082 --> 00:23:39,043 Men jag rekryterades av Mike Dubois. 197 00:23:39,501 --> 00:23:44,131 DiPietro har bara styrt i tre månader. 198 00:23:44,214 --> 00:23:49,845 Såvitt vi vet har DiPietro åsidosatts av självaste gudfadern. Han gillar det inte. 199 00:23:49,928 --> 00:23:52,973 - Är han redo att byta sida? - Vi hoppas det. 200 00:23:53,057 --> 00:23:57,686 Pressar vi honom hårt nog så ger han oss bossarna. 201 00:23:57,770 --> 00:24:01,607 - Därav hans extraknäck. - Men det går inte ihop. 202 00:24:01,690 --> 00:24:04,902 Varför syssla med stulna bilar när det finns mer pengar i knark? 203 00:24:04,985 --> 00:24:08,530 Jag försökte förklara innan du började skjuta på mig. 204 00:24:08,614 --> 00:24:11,909 De har pratat om en kund ett tag. 205 00:24:11,992 --> 00:24:16,789 Jag vet inte vad eller vem det gäller, men jag vet att det är stort. 206 00:24:16,872 --> 00:24:21,043 De har bara ändrat deadline. De vill ha 25 bilar på 5 dagar. 207 00:24:21,126 --> 00:24:26,840 Och vi skippar det tillfälliga lagret. Vi kör direkt till huvudgaraget. 208 00:24:26,924 --> 00:24:30,427 Här är adressen. 209 00:24:30,511 --> 00:24:36,058 Hädanefter kommer jag att finnas i ditt huvud dygnet runt. 210 00:24:36,141 --> 00:24:39,937 Med den här lilla manicken kan du höra mig. 211 00:24:40,020 --> 00:24:44,400 Om nåt går snett kan jag vara där inom några minuter. 212 00:24:47,027 --> 00:24:49,988 - Du stoppar den i örat. - Jag vet, men hur... 213 00:24:50,072 --> 00:24:53,409 - Du sätter på den här. - Okej. 214 00:24:53,492 --> 00:24:57,621 - Hör du när jag pratar? - Jajamän. 215 00:24:57,705 --> 00:24:59,289 Häftigt. 216 00:25:03,377 --> 00:25:09,425 Vilken återförening vi fick. Hur stor var chansen för det? 217 00:25:09,508 --> 00:25:16,265 Rätt stor, eftersom det är vårt jobb att vara på fel plats vid rätt tidpunkt. 218 00:25:17,641 --> 00:25:21,603 - Hur är det med familjen? - Strålande. 219 00:25:21,687 --> 00:25:28,402 Min syster gifte sig med en 86-årig, senil bankir och bor i Schweiz nu. 220 00:25:28,485 --> 00:25:32,948 - Och Jonathan? - Jag vet lika lite som du. 221 00:25:33,031 --> 00:25:36,410 - Sist jag hörde nåt var han i Montreal. - Vill du att jag letar reda på honom? 222 00:25:36,493 --> 00:25:41,832 Dave, att hitta folk är enkelt för mig. 223 00:25:41,915 --> 00:25:47,713 Att kommunicera med dem har jag däremot inte bemästrat än. 224 00:25:47,796 --> 00:25:50,924 Det där med ungar är inte lätt. 225 00:25:52,760 --> 00:25:56,764 - Gabrielle bor i lägenheten ovanför. - Det är väl härligt? 226 00:25:56,847 --> 00:26:02,728 Om det inte vore för "Kusin Det". Hennes pojkvän. 227 00:26:02,811 --> 00:26:06,315 Det enda han gör är att odla hår. 228 00:26:09,359 --> 00:26:12,404 Man vet knappt om han pratar eller rapar. 229 00:26:12,488 --> 00:26:15,324 Men Gabrielle mår bra. Hon sökte till Nicolet. 230 00:26:15,407 --> 00:26:17,826 Polisskolan? 231 00:26:18,577 --> 00:26:22,790 Jag måste iväg. Jag behöver hitta en pickup inom några timmar. 232 00:26:22,873 --> 00:26:25,876 Jag håller koll på dig. Glöm inte öronsnäckan. 233 00:26:25,959 --> 00:26:28,128 Du finns alltså i min skalle dygnet runt? 234 00:26:28,212 --> 00:26:34,301 Jag kanske låter dig vila ibland eftersom den har varit tom så länge. 235 00:26:34,384 --> 00:26:37,971 Oj, Ontario-bon har utvecklat humor. 236 00:26:38,055 --> 00:26:41,892 Du har förändrats. Det gör mig orolig. 237 00:26:42,518 --> 00:26:47,898 - Snacka inte skit, det är inte Price bil. - Tror ni mig inte? Kolla här. 238 00:26:50,901 --> 00:26:55,739 Hans nya mask. Kolla, den är asgrym. 239 00:26:59,952 --> 00:27:04,790 Price är inte särskilt talför. Nu lär han inte säga nåt på månader. 240 00:27:04,873 --> 00:27:07,876 Mike, hör här! Du kommer att garva ihjäl dig. 241 00:27:07,960 --> 00:27:14,591 - Hela huset har redan hört det. - Mike, du är en sån solstråle. 242 00:27:14,675 --> 00:27:17,177 Du borde göra reklam för apelsinjuice. 243 00:27:17,261 --> 00:27:21,598 Lämna tillbaka masken, annars spelar han kasst. 244 00:27:21,682 --> 00:27:26,478 Vad ska jag göra? Knalla fram efter träningen och säga- 245 00:27:26,562 --> 00:27:31,191 - "Ursäkta, mr Price. Jag stal din bil och den här låg i den"? 246 00:27:31,275 --> 00:27:34,528 "Målisar är ju lika vidskepliga som bingotanter"- 247 00:27:34,611 --> 00:27:39,324 - "så jag ville lämna tillbaka den innan du börjar spy överallt." 248 00:27:39,408 --> 00:27:43,745 - Posta den. - Jag kan lämna tillbaka den. 249 00:27:43,829 --> 00:27:46,498 - Ge den till dig? - Varför inte? 250 00:27:46,582 --> 00:27:49,751 Inom två veckor hittar jag den på loppis. 251 00:27:50,544 --> 00:27:56,341 En gång bytte han sin syrras tvättmaskin och torktumlare mot tre magasin. 252 00:27:56,425 --> 00:27:59,636 Vad skulle du med tre magasin till? 253 00:28:01,638 --> 00:28:04,308 Ögonen stämmer inte. 254 00:28:05,017 --> 00:28:09,688 - Har du aldrig sett honom förut? - Första gången. - Där har vi det! 255 00:28:11,023 --> 00:28:14,234 Det var säkert storkunderna jag nämnde. 256 00:28:14,318 --> 00:28:17,404 De var väldigt unga. Den äldste var kanske 25. 257 00:28:17,487 --> 00:28:21,575 Jag fattar fortfarande inte. Varför bilar och inte droger? 258 00:28:21,658 --> 00:28:25,829 För att det finns en efterfrågan. Det finns en marknad för allt. 259 00:28:25,913 --> 00:28:29,333 Man kan till och med köpa ren urin på nätet. 260 00:28:29,416 --> 00:28:33,795 Märkligt att ingen kränger gymnasiebetyg i Quebec. 261 00:28:34,880 --> 00:28:38,342 - Ta reda på varifrån de kommer. - Men för helvete! 262 00:28:38,425 --> 00:28:41,428 Ni tycker ni är balla med er sketna brandvägg! 263 00:28:41,511 --> 00:28:48,101 - Ska jag köra upp den i röven på er?! - Det där är MC, vårt datasnille. 264 00:28:48,185 --> 00:28:51,271 MC, hälsa på David. 265 00:28:51,355 --> 00:28:55,400 Rena cowboystilen att sno Price bil, men jag gillar din stil. 266 00:28:55,484 --> 00:28:59,238 Vi kommer att bli ett jävligt farligt team. 267 00:28:59,321 --> 00:29:01,573 - Ett team? - Jajamän. 268 00:29:01,657 --> 00:29:04,326 Jag är dina ögon, öron och händer. 269 00:29:04,409 --> 00:29:10,040 Det jag försöker göra nu, och kommer att lyckas med- 270 00:29:10,123 --> 00:29:12,834 - är att hacka Sopranos. - Garaget. 271 00:29:12,918 --> 00:29:17,381 - Jag ser att du undrar hur. - Det är inte det jag undrar över. 272 00:29:17,464 --> 00:29:21,677 Vilka har stolpar och kablar överallt? Vilka?! 273 00:29:21,760 --> 00:29:27,933 Bell och Hydro-Québec. Pang! Om jag hackar och kringgår deras system... 274 00:29:30,102 --> 00:29:32,145 Kom igen, baby! 275 00:29:32,229 --> 00:29:37,276 Pang! Där satt den, era jävlar! Jag har nu kameror! 276 00:29:38,318 --> 00:29:41,738 Vem är bäst? Vem är ett geni? 277 00:29:42,781 --> 00:29:44,157 Sug på den, Steve Jobs! 278 00:29:44,241 --> 00:29:48,829 Ville ni ha Mac? Smaka på min Mac! 279 00:29:50,747 --> 00:29:54,376 Jaså, Bill Gates? Trodde du att du visste allt? 280 00:29:59,256 --> 00:30:01,174 Då så. 281 00:30:02,050 --> 00:30:04,636 Från och med nu är vi ett team. 282 00:30:04,720 --> 00:30:08,807 Jag behöver hjälp med datorerna. De har hård säkerhet. 283 00:30:08,890 --> 00:30:11,727 - Jag vet inget om datorer. - Det är enkelt. 284 00:30:11,810 --> 00:30:17,566 Ta bilder på deras system. Datorer, kablar, externa hårddiskar, modem... 285 00:30:17,649 --> 00:30:20,193 - Allt du kan hitta. - Visst... 286 00:30:20,277 --> 00:30:23,739 Hörru, Mimmi Pigg. Jag jobbar under täckmantel. 287 00:30:23,822 --> 00:30:28,785 - Jag kan inte gå runt och fota. - Han är för gullig. 288 00:30:41,381 --> 00:30:46,636 Jag behöver din hjälp. Kan du lämna tillbaka den här till Carey Price? 289 00:30:46,720 --> 00:30:52,392 Om de börjar förlora blir hela stan galen och folk blir av med sina jobb. 290 00:30:54,811 --> 00:31:00,275 Förlåt, fel av mig. Du håller ju på Leafs. Jag kan inte lita på dig. 291 00:31:00,359 --> 00:31:03,070 Är nån från Montreal här? 292 00:31:03,153 --> 00:31:06,073 Ingen? 293 00:31:09,159 --> 00:31:11,661 Nej, i helvete. 294 00:31:22,589 --> 00:31:25,092 Jag är mållös. 295 00:31:25,801 --> 00:31:30,639 Riktigt jävla vrickad. Men fantastisk. 296 00:31:30,722 --> 00:31:32,557 Okej... 297 00:31:33,433 --> 00:31:35,435 David, rikta upp kameran. 298 00:31:38,814 --> 00:31:40,690 - Perfekt. - Okej, hörni... 299 00:31:40,774 --> 00:31:45,487 Jag vet att det är mycket begärt, men nu är det dags att visa vad ni går för. 300 00:31:45,570 --> 00:31:48,782 För att hålla er motiverade har Silvio dubblat era arvoden. 301 00:31:48,865 --> 00:31:51,326 Tror ni att ni är förföljda, kom inte hit. 302 00:31:51,410 --> 00:31:55,705 Dumpa bilen och ring mig på baren, inte på mobilen. Är det uppfattat? 303 00:31:55,789 --> 00:32:00,877 - Och om vi blir gripna? - Om nåt händer er därute... 304 00:32:00,961 --> 00:32:04,798 - ...så betalar jag borgen. - Det där är DiPietro. 305 00:32:04,881 --> 00:32:08,176 Så länge ni bara håller käften. 306 00:32:08,260 --> 00:32:11,680 För er som inte känner mig så väl än... 307 00:32:12,431 --> 00:32:15,600 Jag är en trevlig kille tills jag inte längre är det. 308 00:32:15,684 --> 00:32:18,270 Det här gör mig otrevlig: 309 00:32:18,353 --> 00:32:23,191 Om ni snackar jobb utanför dessa fyra väggar. 310 00:32:23,275 --> 00:32:29,239 Om ni snackar bredvid mun för att impa på polare eller få ett ligg. 311 00:32:31,741 --> 00:32:34,786 En annan sak som stör mig 312 00:32:34,870 --> 00:32:38,790 är när man inte dyker upp när jag förväntar mig det. 313 00:32:38,874 --> 00:32:42,252 Vad händer när du inte är trevlig? 314 00:32:43,962 --> 00:32:46,840 Vem fan är det här? 315 00:32:48,008 --> 00:32:51,678 Nej! Inte nu, David! 316 00:33:11,948 --> 00:33:14,576 Fler frågor? 317 00:33:15,827 --> 00:33:18,997 Jag menar allvar. Vill ni dra så gör det nu. 318 00:33:21,708 --> 00:33:25,337 Toppen! Då kör vi igång. 319 00:33:25,420 --> 00:33:31,760 Hjälp surfarkillen upp. Han tillhör gänget nu. 320 00:33:33,136 --> 00:33:36,890 Grabben klarar sig, David. Jag behöver bilderna. 321 00:33:39,851 --> 00:33:41,186 David... 322 00:33:41,269 --> 00:33:44,272 Jag behöver verkligen bilderna. 323 00:33:51,655 --> 00:33:54,783 - Kommer jag olägligt? - Är det nåt problem? 324 00:33:54,866 --> 00:33:59,287 Nej, jag ville bara fråga Mike om han hade några särskilda önskemål. 325 00:33:59,371 --> 00:34:01,998 Jag skriver ut dem. 326 00:34:06,795 --> 00:34:10,549 Han rör sig för mycket. Jag får ingen bra bild. 327 00:34:11,633 --> 00:34:14,928 David, ditt huvud rör sig för mycket. 328 00:34:15,011 --> 00:34:18,723 Försök hålla dig stilla några sekunder. 329 00:34:21,601 --> 00:34:24,729 David, jag menar inte att jävlas, men sätt fart! 330 00:34:24,813 --> 00:34:26,940 Allt väl? 331 00:34:28,191 --> 00:34:33,405 Javisst. Det är smärtan, ibland kommer den som en elstöt. 332 00:34:33,488 --> 00:34:37,284 Ge Miatorna till de nya killarna. Jag vill ha de bra grejerna. 333 00:34:37,367 --> 00:34:43,540 Ta pappret och sätt igång! Och ge mig en bild av datorns baksida. 334 00:34:43,623 --> 00:34:47,168 Ja! Nej! Inte snubbens fejs! 335 00:34:47,252 --> 00:34:50,088 - Är det nåt problem? - Ett stort. 336 00:34:50,171 --> 00:34:54,551 Du fixar det! Kom igen, David! Ja! 337 00:34:54,634 --> 00:34:58,597 Perfekt, där har vi det! Närmare. 338 00:34:58,680 --> 00:35:01,558 - Vad gör du? - Ja, nu har vi det! 339 00:35:02,392 --> 00:35:06,646 - Satan, kompis! - Michel... 340 00:35:06,730 --> 00:35:11,484 Ska jag behöva göra en extranyckel varje gång jag ger dig en bil? 341 00:35:11,568 --> 00:35:14,154 - Tack, chefen. - Tack, Michel. 342 00:35:14,237 --> 00:35:16,615 Vi har det. Bra jobbat, David. 343 00:35:16,698 --> 00:35:20,869 Kan du få din hyperaktiva pudel att sluta skälla medan jag jobbar? 344 00:35:20,952 --> 00:35:22,662 Okej. 345 00:35:22,746 --> 00:35:26,541 - Vad fan, Mikey? - Det kanske var en av mekanikerna. 346 00:35:26,625 --> 00:35:30,670 Skumt, Mike gav mig samma lista förra veckan. 347 00:35:30,754 --> 00:35:35,967 - Jaså? Okej, kom in ikväll. - Nej, jag måste hitta minst en bil ikväll. 348 00:35:36,051 --> 00:35:39,554 Möt mig om en timme i hörnet av Sainte-Catherine och Crescent. 349 00:35:39,638 --> 00:35:45,310 - Och ta med en vit skjorta och en fluga. - Va? Vit skjorta och fluga? 350 00:35:49,606 --> 00:35:53,443 Jag kan inte fatta att du fick mig att hjälpa dig stjäla en bil. 351 00:35:59,616 --> 00:36:02,744 - Säg bara till. - Jag är på väg. 352 00:36:12,754 --> 00:36:14,839 Tack. 353 00:36:19,969 --> 00:36:24,182 God afton. Välkomna till... "Le Cinc". 354 00:36:25,100 --> 00:36:27,102 Ha en trevlig kväll. 355 00:36:39,114 --> 00:36:41,116 Tackar. 356 00:36:55,338 --> 00:37:00,343 Oj, det gick nästan för lätt. Vi får göra om det imorgon. 357 00:37:00,427 --> 00:37:06,266 Aldrig, det är jag som får låtsas att jag tappat biljetten och vänta på bilen. 358 00:37:50,059 --> 00:37:53,605 - Hej, Jen. - Vadan denna utstyrsel? 359 00:37:53,688 --> 00:37:58,151 Jag har ett extraknäck med symfoniorkestern. Gillar du det inte? 360 00:37:58,234 --> 00:38:02,906 - Jag tar en Jack och cola. - Inte en martini? 361 00:38:04,908 --> 00:38:06,743 Mike. 362 00:38:24,260 --> 00:38:27,889 Martin? Martin, hör du mig? 363 00:38:27,972 --> 00:38:31,226 - Vakna! - Jag är här. Har det hänt nåt? 364 00:38:31,309 --> 00:38:35,897 De tre kunderna är i baren. Du får skugga dem. Det är för farligt för mig. 365 00:38:35,980 --> 00:38:39,943 - Jag är där om tio. - Snabba på. 366 00:38:48,701 --> 00:38:52,288 Det stämmer, jag pratar med min penis. 367 00:38:52,372 --> 00:38:55,542 Jag har till och med döpt honom till Martin. 368 00:38:55,625 --> 00:38:57,252 Idiot. 369 00:38:57,335 --> 00:39:03,967 Jag skiter i vilket. Gör vad du vill. Men be mig inte presentera dig för min. 370 00:39:04,050 --> 00:39:08,513 Okej. Jag finns i baren om du ändrar dig. 371 00:39:11,140 --> 00:39:14,143 Mike vill att jag tar hand om dem. 372 00:39:14,227 --> 00:39:16,688 - Vilka är de? - Jag vet inte. 373 00:39:16,771 --> 00:39:21,442 Jag ställer inga frågor så länge de dricksar bra och inte tafsar för mycket. 374 00:39:21,526 --> 00:39:26,239 Gina? Jen? Kan jag få en till, det här är tomt. 375 00:39:26,322 --> 00:39:29,325 En dubbel. Och tre till mina vänner därborta. 376 00:39:29,409 --> 00:39:33,121 - Martin, vad håller du på med? - Max fem minuter. 377 00:39:36,124 --> 00:39:39,002 Jen, har du några tändstickor? 378 00:39:44,465 --> 00:39:48,094 Hoppsan, de är visst arga! Lugn, det är bara vätska. 379 00:39:48,177 --> 00:39:50,680 - Torka upp det med din turban. - Vad säger han? 380 00:39:50,763 --> 00:39:55,268 - Ut härifrån. - Jag fixar det. 381 00:39:55,351 --> 00:39:57,437 - Kom igen. - Vad gör du? 382 00:39:57,520 --> 00:40:00,773 - Det är ingen fara. - Vad var det med honom? 383 00:40:07,572 --> 00:40:11,951 - Tjena... - Okej. 384 00:40:12,035 --> 00:40:16,456 - Gå hem och kom tillbaka imorgon. - Okej. 385 00:40:16,539 --> 00:40:19,918 - Den vägen? Imorgon? - God natt. 386 00:40:23,212 --> 00:40:25,757 Jag är här. 387 00:40:26,341 --> 00:40:29,093 - Hörru, storfräsarn! - Är han kvar? 388 00:40:29,177 --> 00:40:33,056 Ni kan inte bestämma vad jag gör på min fritid! 389 00:41:12,845 --> 00:41:14,973 Har du eld? 390 00:41:57,306 --> 00:41:59,142 Jag går in. 391 00:42:07,358 --> 00:42:09,360 USA: S UTRIKESDEPARTEMENT 392 00:42:09,444 --> 00:42:13,239 David, du kommer inte att tro det här. 393 00:42:17,827 --> 00:42:21,122 - Är du säker? - Inte till hundra procent. 394 00:42:21,205 --> 00:42:25,376 Men det fanns tre amerikanska flaggor, två beväpnade marinsoldater- 395 00:42:25,460 --> 00:42:31,799 - och en plakett med "USA:s konsulat" på. Så jag kan vara nåt på spåren. 396 00:42:31,883 --> 00:42:35,386 - Vad gör de där? - De är amerikaner. 397 00:42:35,470 --> 00:42:41,559 Visst, och jag är japan. På lördagar bär jag tofflor och lagar sushi i gallerian. 398 00:42:41,642 --> 00:42:46,105 - Hon har rätt, de är amerikaner. - Visa honom. 399 00:42:50,443 --> 00:42:54,530 - Allihop går på samma universitet. - Vilket system har du hackat? 400 00:42:54,614 --> 00:42:59,577 Inget, de är korrekt inskrivna. De är till och med listade i vår databas... 401 00:42:59,660 --> 00:43:04,749 - ...som humanitära konsulter. - För vilka, "Skurkar utan gränser"? 402 00:43:04,832 --> 00:43:10,630 - Nåt sånt finns inte på riktigt. - Tack, prinsessan Leia. 403 00:43:10,713 --> 00:43:12,590 Tänk om de tillhör FBI? 404 00:43:12,673 --> 00:43:17,428 - Fan, vad tungt! - Det är ju stenar. 405 00:43:17,512 --> 00:43:20,389 - FBI? - Ja. 406 00:43:22,433 --> 00:43:28,564 Står KGB och Scotland Yard på tur för att ta sig an småbossar som DiPietro? 407 00:43:28,648 --> 00:43:33,444 Du tar hand om DiPietro så håller jag ögonen på amerikanerna. 408 00:43:33,528 --> 00:43:39,117 - Toppen, håll mig informerad. - Har du inte glömt nåt? 409 00:43:39,200 --> 00:43:41,869 - Nej... - Dricksen. 410 00:43:41,953 --> 00:43:47,166 - Vilken dricks? - Killen vars bil du stal gav dig dricks. 411 00:43:47,250 --> 00:43:50,670 - Tjugo dollar, inte sant? - Än sen? 412 00:43:50,753 --> 00:43:55,675 Jag dricksade också och jag vill ha tillbaka mina pengar. 413 00:43:55,758 --> 00:44:00,555 Jösses... Du är så snål! 414 00:44:03,057 --> 00:44:06,853 - Hur mycket dricksade du? - Tio dollar. 415 00:44:08,104 --> 00:44:13,609 - Jag vill ha min växel. - Och du kallar mig snål... 416 00:44:18,072 --> 00:44:20,950 - Det fattas fem dollar. - Nej. 417 00:44:22,118 --> 00:44:24,370 Jag betalade tio, du fick tjugo, 418 00:44:24,453 --> 00:44:27,748 vinsten blir tio och din andel blir fem. 419 00:44:29,458 --> 00:44:31,711 Men fy fan... 420 00:44:31,794 --> 00:44:36,465 Du behöver hjälp. Du behöver terapi, min vän. 421 00:44:36,549 --> 00:44:41,262 Du borde gå till AA. Eller kanske till SK, "Snåla Kanadensare." 422 00:44:41,345 --> 00:44:44,182 "Hej, jag heter Martin." "Hej, Martin." 423 00:44:44,265 --> 00:44:50,146 "Jag har varit en snål kanadensare sen jag föddes och blir skakis av fem dollar." 424 00:44:55,276 --> 00:45:00,156 - Här, byt ut den. - Tror du att jag jobbar för dig? 425 00:45:00,239 --> 00:45:05,119 Förlåt, har jag inte förklarat det här? 426 00:45:05,202 --> 00:45:07,496 Federal... 427 00:45:11,000 --> 00:45:13,002 ...lokal. 428 00:45:13,085 --> 00:45:17,298 Så bör man inte prata till en separatist med humörproblem! 429 00:45:17,381 --> 00:45:23,179 Passa dig, unge man! I morse sa min endokrinolog att jag inte hade rätt kön! 430 00:45:23,262 --> 00:45:27,850 Min testosteronnivå är abnormt hög. Kvinnor har 2, män har 7- 431 00:45:27,934 --> 00:45:31,187 -men jag har jävla 9,2! 432 00:45:41,530 --> 00:45:45,368 Hon träffar åtminstone en expert. 433 00:45:54,585 --> 00:45:58,589 Martin Ward från federala polisen. Jag behöver prata med en tjänsteman. 434 00:45:58,673 --> 00:46:04,679 - Det gäller ett mycket viktigt ärende. - Allt är viktigt, sir. 435 00:46:04,762 --> 00:46:10,142 Ta en blå nummerlapp och slå er ner där. Ni får strax hjälp. 436 00:46:12,520 --> 00:46:16,899 - Ha en trevlig dag. - Vad får det lov att vara? 437 00:46:16,983 --> 00:46:21,779 Jag vill ha en surf and turf, en bakad potatis med gåslever... 438 00:46:21,862 --> 00:46:25,366 - ...och ett glas rött, tack. - Hej, pappa. 439 00:46:25,449 --> 00:46:30,913 - Något annat? - Jag behöver få se dig. 440 00:46:32,748 --> 00:46:37,628 - Är du redo för provet? - Ja då, nervös men redo. 441 00:46:37,712 --> 00:46:40,965 Bra, låt oss gå igenom hur man hanterar civilister. 442 00:46:41,048 --> 00:46:44,468 - Jag är redo, pappa. - Sätt igång! 443 00:46:45,970 --> 00:46:48,973 Kontakt, identifikation, förhör, lyssnande... 444 00:46:49,056 --> 00:46:53,352 - ...situationsanalys och konfliktlösning. - Och om du inte kan lösa konflikten? 445 00:46:53,436 --> 00:46:57,231 Då gör jag som du: Hittar på en lag eller drar mitt vapen. 446 00:46:57,314 --> 00:47:01,444 - Mycket lustigt. - Jag är redo, pappa. 447 00:47:01,527 --> 00:47:05,614 Jag vet. Om jag kunde klara det kommer du att få alla rätt. 448 00:47:05,698 --> 00:47:07,033 Tack. 449 00:47:10,077 --> 00:47:12,997 - Sätt fart, idiot! - Lugna dig! 450 00:47:13,080 --> 00:47:16,959 De har 40 olika munkar. Jag behöver tid att välja. 451 00:47:17,043 --> 00:47:20,337 - Pappa! - Jag har inte hela dan på mig! 452 00:47:20,421 --> 00:47:22,548 Kör fram till första rutan, tack. 453 00:48:09,637 --> 00:48:12,473 4,75 dollar. 454 00:48:14,141 --> 00:48:17,853 Kan du göra mig en tjänst? Köp lite glass åt din mor. 455 00:48:17,937 --> 00:48:20,064 - Honungslavendel. - Vidrigt! 456 00:48:20,147 --> 00:48:25,611 Jag fattar inte att det finns. De borde ha bacon-och revbensspjällssmak. 457 00:48:27,029 --> 00:48:29,031 Okej? 458 00:48:32,576 --> 00:48:34,411 Varsågod. 459 00:48:40,209 --> 00:48:42,670 Le! 460 00:48:49,343 --> 00:48:53,722 Älskling, två mackor till priset av en! 461 00:48:57,351 --> 00:48:59,186 Va?! 462 00:49:04,817 --> 00:49:07,570 Ursäkta mig. 463 00:49:10,364 --> 00:49:12,491 Vi betjänar nummer 159, sir. 464 00:49:12,575 --> 00:49:17,204 Ni kanske begick ett misstag och hoppade över några lite för snabbt. 465 00:49:17,288 --> 00:49:21,542 Omöjligt, allt sköts av datorn. Numren byts inte manuellt. 466 00:49:21,625 --> 00:49:25,254 Jag måste få prata med nån nu! 467 00:49:25,337 --> 00:49:27,715 Ken! 468 00:49:30,926 --> 00:49:34,597 - Vi har en kod 63. - Vad fasen är det? 469 00:49:34,680 --> 00:49:39,643 Snälla ni. - Tack, Clo. Ta din rast, jag fixar det här. 470 00:49:42,563 --> 00:49:46,817 - Ursäkta, men... - Pappret ni fick när ni kom. 471 00:49:49,111 --> 00:49:53,616 Orsaken till min otålighet, och till hela mitt besök... 472 00:50:01,790 --> 00:50:04,543 Tyvärr, sir. Ingen kan ta emot er idag. 473 00:50:04,627 --> 00:50:07,880 Om ni återkommer imorgon kan jag sätta er på en annan lista. 474 00:50:07,963 --> 00:50:10,216 Skit på dig... 475 00:50:12,426 --> 00:50:16,138 - Du är så vacker. - Du också. 476 00:50:16,222 --> 00:50:21,936 - Men jag saknar inte knutte-looken. - Lögn, du älskar badboys. 477 00:50:25,314 --> 00:50:29,902 - Hur gjorde du det där? - Jag är tjenis med din hyresgäst. 478 00:50:31,070 --> 00:50:34,156 Jag visste att jag gjorde rätt som gifte mig med dig igen. 479 00:50:34,240 --> 00:50:40,746 Den perfekte mannen. Du är aldrig här, så du skäms och gör gulliga saker. 480 00:50:40,829 --> 00:50:42,957 Vänta lite. 481 00:50:46,168 --> 00:50:51,840 - Allt väl? - Nej. Det här är jobbigt. 482 00:50:51,924 --> 00:50:56,595 Jag vet, älskling. Men det är snart över. 483 00:50:56,679 --> 00:50:59,056 Det tar aldrig slut. 484 00:51:00,182 --> 00:51:04,853 Ibland undrar jag varför jag gör allt det här bara för att ta fast några bovar. 485 00:51:04,937 --> 00:51:10,276 Sen tar rättegången flera år, och om nåt bevis avvisas går allt åt helsike. 486 00:51:10,359 --> 00:51:14,989 Kan du ge telefonen till min make? Han pratar aldrig så här. 487 00:51:15,072 --> 00:51:18,701 - Känner du honom? - Nej, hurdan är han? 488 00:51:18,784 --> 00:51:21,954 Han är en envis jävel med kort stubin- 489 00:51:22,037 --> 00:51:28,252 - men han är den modigaste, ärligaste och mest beslutsamme man som finns. 490 00:51:28,335 --> 00:51:32,047 - Fortsätt. - Han är en alfahanne. 491 00:51:32,131 --> 00:51:34,925 Han ger inte upp förrän han har vunnit. 492 00:51:35,009 --> 00:51:38,387 Jag borde veta, han vann mig två gånger. 493 00:51:38,470 --> 00:51:44,518 - Jag förtjänar inte dig. - Så ja... Jag vet. 494 00:51:45,978 --> 00:51:48,522 Vad gör du? 495 00:51:56,697 --> 00:51:59,408 Sluta, du är sexig även när du fånar dig. 496 00:52:00,367 --> 00:52:01,994 Jaså? 497 00:52:10,127 --> 00:52:12,254 David? 498 00:52:12,629 --> 00:52:15,299 Vad håller du på med? 499 00:52:15,382 --> 00:52:17,009 Hallå? 500 00:52:17,092 --> 00:52:21,221 - Hallå? Är du där? - Jag är här, min kära. 501 00:52:21,305 --> 00:52:24,725 Förlåt, det var jobbet. 502 00:52:27,061 --> 00:52:29,563 Det var en lögn. Jag är inte på ett motell. 503 00:52:29,646 --> 00:52:33,442 Jag vet, mig lurar du inte. 504 00:52:33,525 --> 00:52:36,653 Jag ska släppa iväg dig. Nu vill jag avnjuta min glass. 505 00:52:37,780 --> 00:52:40,074 Okej? 506 00:52:41,075 --> 00:52:44,495 - Du är så elak. - Hej då. 507 00:52:44,578 --> 00:52:46,955 Hej då. 508 00:53:42,928 --> 00:53:44,054 MONTREALS JUDISKA SLAKTERI 509 00:53:44,138 --> 00:53:46,306 Ett ögonblick. 510 00:53:51,937 --> 00:53:55,190 - Hur fick du mitt nummer? - Hur mår du, grabben? 511 00:53:55,274 --> 00:53:58,277 Bra. Toppen, faktiskt. 512 00:53:58,944 --> 00:54:02,114 Så bra. 513 00:54:02,197 --> 00:54:06,410 - Jag är i Montreal. - Varför det? 514 00:54:06,493 --> 00:54:11,039 - Jag jobbar. - Jag har inte tid att... 515 00:54:11,123 --> 00:54:15,544 - Spårade du upp mig? - Nej då. 516 00:54:15,627 --> 00:54:20,966 Det spelar ingen roll. Min son, vi behöver prata. 517 00:54:21,049 --> 00:54:25,804 - Vad har vi att prata om? - Jonathan... 518 00:54:25,888 --> 00:54:29,725 Ring mig inte igen. Jag ringer dig om jag behöver prata. 519 00:54:29,808 --> 00:54:33,562 - Ha en bra kväll, Martin. - "Martin"? 520 00:55:02,424 --> 00:55:05,385 Fatta dig kort. 521 00:55:06,220 --> 00:55:10,057 - Varför visar du mig det här? - Det är nåt lurt här. 522 00:55:11,767 --> 00:55:14,895 Chefen, det är nåt på gång här. 523 00:55:20,526 --> 00:55:23,654 De lägger ner vapnen först när han säger nåt i micken. 524 00:55:27,616 --> 00:55:34,331 Där säger han "lägg ner vapnen", men sen mumlar han nåt annat. 525 00:55:39,753 --> 00:55:42,172 Fan också... 526 00:55:48,178 --> 00:55:50,055 Okej. 527 00:55:50,138 --> 00:55:53,433 - Jag plockar ut dig, David. - Nej, nej, nej. 528 00:55:53,517 --> 00:55:56,144 Det börjar bli för farligt. 529 00:55:56,228 --> 00:55:59,064 Jag är en stor pojke som har klarat sig i ett år. 530 00:55:59,147 --> 00:56:02,568 Det är ett mirakel. Inse det och avsluta medan du lever. 531 00:56:02,651 --> 00:56:09,032 - Vi vet inte ens om DiPietro är nyckeln. - Allt är ju på väg att falla på plats! 532 00:56:09,116 --> 00:56:15,122 Du låter som en gröngöling. Är det vad du vill lära din dotter? 533 00:56:15,205 --> 00:56:18,625 Va? Dra åt helvete. 534 00:56:18,709 --> 00:56:24,881 Dra åt helvete. Jag kan åtminstone lära henne nåt eftersom hon pratar med mig. 535 00:56:24,965 --> 00:56:29,094 Är det så du vill ha det? Jag är din chef. Du är färdig. 536 00:56:29,177 --> 00:56:32,139 - Min chef? - Ja, din chef! 537 00:56:32,222 --> 00:56:35,642 - Det stämmer, han är din chef. - Håll käft! 538 00:56:41,315 --> 00:56:43,483 Ja? 539 00:56:44,526 --> 00:56:48,614 Okej, jag är på väg. 540 00:56:49,906 --> 00:56:53,910 Du har blivit bränd, David. Du måste hoppa av! 541 00:56:59,333 --> 00:57:02,836 Han har auktoritetsproblem, precis som jag. 542 00:57:08,008 --> 00:57:13,513 - Vad ville du, chefen? - Jag pratade inte med dig. 543 00:57:13,597 --> 00:57:19,019 - En leverans till Maine. Mustangen. - Ge den till nån spoling. 544 00:57:19,102 --> 00:57:23,607 Om jag är i Maine kan jag inte stjäla bilar och tjäna pengar. 545 00:57:23,690 --> 00:57:29,988 Här är 2000 till soppa, en Happy Meal och en bussbiljett hem. Behåll växeln. 546 00:57:30,072 --> 00:57:32,699 - Okej. - Sätt fart. 547 00:57:32,783 --> 00:57:35,285 Ursäkta? 548 00:57:35,369 --> 00:57:38,205 Michel... 549 00:57:38,288 --> 00:57:41,333 Du sa "sätt fart". 550 00:57:41,416 --> 00:57:47,005 Ibland utesluter det den som talar, men det lät som om du menade oss båda. 551 00:57:47,089 --> 00:57:49,800 Japp. 552 00:57:49,883 --> 00:57:52,594 Gör inte så mot mig. 553 00:57:52,678 --> 00:57:57,349 Nej, vi kommer aldrig överens om musiken. Han gillar säkert dansmusik. 554 00:57:57,432 --> 00:58:01,603 - Du ser ut som en dansmusik-kille. - Va? 555 00:58:01,687 --> 00:58:06,316 Jag visste det, han lyssnar på dansmusik! 556 00:58:07,401 --> 00:58:10,445 Ni kör från A till B utan att stanna. 557 00:58:10,529 --> 00:58:13,865 Inte ens om Brasiliens volleybolldamer får fel på bussen- 558 00:58:13,949 --> 00:58:18,662 - och står nakna vid vägkanten. Är det uppfattat? 559 00:58:18,745 --> 00:58:22,165 - Tack, chefen. - Tack, Michel. 560 00:58:24,543 --> 00:58:30,465 Är nycklarna på det vanliga stället? 561 00:58:51,111 --> 00:58:56,241 - Herr general, tittar ni förbi? - Jag ville se att du var i säkerhet. 562 00:58:56,324 --> 00:58:59,661 Så rörd jag blir. Det uppskattas. 563 00:58:59,745 --> 00:59:03,248 Ta det inte personligt. Jag gör bara mitt jobb. 564 00:59:03,331 --> 00:59:06,376 Allt är lugnt, annars hade jag haft lillskiten med mig. 565 00:59:06,460 --> 00:59:10,130 Jag tänkte bara kolla att du inte blir skuggad. 566 00:59:10,213 --> 00:59:11,923 Du är så beskyddande. 567 00:59:29,816 --> 00:59:33,195 KANADA - USA 568 00:59:42,662 --> 00:59:46,124 - Hur många är klara? - Femton. 569 00:59:46,208 --> 00:59:51,630 - Och vi väntar på några till. - Hur länge måste vi vänta? 570 00:59:51,713 --> 00:59:55,467 - Inte länge. - Det är ingen siffra. 571 00:59:56,968 --> 01:00:00,972 Trettiosex timmar, och det här är mer vattentätt än en nunnas fitta. 572 01:00:01,056 --> 01:00:03,975 - Inget illa ment. - Ingen fara, jag är muslim. 573 01:00:04,059 --> 01:00:07,062 Vilken kille! 574 01:00:09,231 --> 01:00:12,484 - Vad säger de? Har vi nån annan vinkel? - Vi kan prova en grej. 575 01:00:15,695 --> 01:00:19,658 - David, är du där? - Ja. 576 01:00:19,741 --> 01:00:24,412 - Vi ska ses på ett gammalt långtradarfik. - Ser du nåt misstänkt? 577 01:00:24,496 --> 01:00:28,667 Nej, allt ser lugnt ut. Men kunden är inte här. 578 01:00:28,750 --> 01:00:32,254 Det är poliser överallt, så han lär inte dyka upp direkt. 579 01:00:32,337 --> 01:00:35,173 Okej. Lämna inte bilen. Håll mig uppdaterad. 580 01:00:35,257 --> 01:00:37,926 Okej, men jag måste pissa. 581 01:00:38,009 --> 01:00:41,513 Okej, men snabba dig. Återvänd till bilen direkt. 582 01:00:42,472 --> 01:00:44,641 Ja, pappa. 583 01:00:51,189 --> 01:00:55,652 - Vad är det för timer? - Din slyna, nu har jag dig! 584 01:00:55,735 --> 01:00:58,780 Kolla, nu har vi deras kamera och mick. 585 01:00:58,864 --> 01:01:03,451 - Satellitlänken är klar inom fyra minuter. - Satellit? 586 01:01:03,535 --> 01:01:08,206 - Är den riggad enligt specifikationerna? - Mer eller mindre. 587 01:01:08,290 --> 01:01:13,670 Vi ger ju inte järnet. Vi gör lite skada men undviker att hamna på nyheterna. 588 01:01:13,753 --> 01:01:17,215 - Bra tänkt, Mike. - Ni lär ändå bli imponerade. 589 01:01:17,299 --> 01:01:19,426 Låt mig bedöma det. 590 01:01:19,509 --> 01:01:22,971 Satan... De tänker spränga bilen via satellit. 591 01:01:23,054 --> 01:01:26,474 - Det är ju genialt. - David! 592 01:01:26,558 --> 01:01:29,603 - David, är du i bilen? - Ja, pappa. 593 01:01:29,686 --> 01:01:33,523 - Jag lyfte sitsen och tvättade händerna. - Du måste ut ur bilen! 594 01:01:33,607 --> 01:01:38,445 Bestäm dig, pappa. "Stanna i bilen. Ut ur bilen." 595 01:01:38,528 --> 01:01:42,532 - En bra förälder är konsekvent. - David, du måste bort från bilen. 596 01:01:42,616 --> 01:01:47,162 Den sprängs om mindre än tre minuter. Du är avslöjad. 597 01:01:48,330 --> 01:01:52,209 - De testar sin satellit på dig! - Vilken satellit? 598 01:01:52,292 --> 01:01:58,048 De tänker spränga bilen via satellitsignal. Stick därifrån nu! 599 01:02:04,221 --> 01:02:07,849 - För helvete! Vad gör du?! - Det är fullt med folk här. 600 01:02:07,933 --> 01:02:11,770 Satan i helvete! Jävlar! 601 01:02:21,404 --> 01:02:22,489 Kom igen! 602 01:02:25,575 --> 01:02:28,328 Fan också! Polisen. 603 01:02:29,412 --> 01:02:34,209 - Bilen verkar vara i rörelse. - Varför det, Mike? 604 01:02:34,292 --> 01:02:36,294 - Jag vet inte. - Vet du inte? 605 01:02:36,378 --> 01:02:40,882 - Spräng den. Spräng den nu! - Jag måste ändra koordinaterna. 606 01:02:42,676 --> 01:02:45,512 Kom igen... 607 01:02:45,595 --> 01:02:46,846 Ur vägen! 608 01:02:58,149 --> 01:02:59,401 Fan! 609 01:03:11,371 --> 01:03:12,414 Helvete! 610 01:03:25,468 --> 01:03:28,471 Okej, satelliten är låst på målet. 611 01:03:32,017 --> 01:03:35,770 - Fan också... - GPS:en räknar ner! 612 01:03:35,854 --> 01:03:38,606 - Stäng av den. - Det går inte! 613 01:03:45,780 --> 01:03:48,825 Stanna i bilen, sir! 614 01:03:48,908 --> 01:03:52,037 Backa! Min bil kommer att explodera! 615 01:03:52,120 --> 01:03:55,040 Stanna i bilen! 616 01:03:55,123 --> 01:03:58,001 - Håll alla borta! - Håll er borta! 617 01:03:58,084 --> 01:04:01,880 Sätt dig i bilen, annars... 618 01:04:01,963 --> 01:04:05,300 - Vadå, tänker du skjuta mig? - Du ger mig inget val! 619 01:04:05,383 --> 01:04:08,928 - Sätt dig i biljäveln! - Ta skydd, allihop! 620 01:04:09,012 --> 01:04:14,184 - Tjugo sekunder, sir. - Helvete, David! Femton sekunder! 621 01:04:19,481 --> 01:04:21,274 Fem, fyra... 622 01:04:41,461 --> 01:04:45,215 David? David! 623 01:04:47,425 --> 01:04:48,468 Hör du mig? 624 01:05:01,648 --> 01:05:05,110 David, svara! 625 01:05:05,193 --> 01:05:08,780 - Martin! - Gudskelov. 626 01:05:08,863 --> 01:05:12,575 Martin, hör du mig? 627 01:05:12,659 --> 01:05:16,287 Jag mår bra, jag är oskadd. 628 01:05:16,371 --> 01:05:22,168 - Och ingen... - Ligg stilla! Ner på marken! 629 01:05:22,252 --> 01:05:24,838 Stanna nere på marken! 630 01:05:24,921 --> 01:05:29,592 Skrik inte, för fan! Jag har känsliga trumhinnor. 631 01:05:34,764 --> 01:05:38,351 - Ner på marken! - Jag kommer inte närmare än så här. 632 01:05:38,435 --> 01:05:41,980 - Jag är polis. - Håll käft! 633 01:05:42,063 --> 01:05:45,817 Ligg still! Och rör dig inte. 634 01:05:51,573 --> 01:05:55,827 Händerna bakom ryggen. Nu! 635 01:06:13,303 --> 01:06:19,517 Skärp dig! Håll dem så här och haka ihop så där. 636 01:06:19,601 --> 01:06:25,732 - Gör den andra! - Haka på dem så här. Fattar du? 637 01:06:27,775 --> 01:06:30,445 Jag har honom. 638 01:06:31,905 --> 01:06:33,740 Jisses... 639 01:06:37,285 --> 01:06:39,954 Jag kommer till dig. 640 01:06:45,877 --> 01:06:50,173 Det här är första lasten bilar. De fraktas ut till kusten ikväll. 641 01:06:50,256 --> 01:06:53,968 - Andra vågen åker imorgon. - Resten är på väg på Dagen D. 642 01:06:54,052 --> 01:06:57,931 - Litar ni på alla förare? - Absolut. Ingen känner till syftet. 643 01:06:58,014 --> 01:07:01,726 Såvitt de vet är det bara en rutinvända. 644 01:07:01,809 --> 01:07:05,688 Vi har hemliga avlämningsplatser där mekanikerna lämnar fordonen. 645 01:07:05,772 --> 01:07:10,818 - Förarna hämtar dem där. - Som lånecyklar, men lite annorlunda. 646 01:07:12,028 --> 01:07:14,322 Bra jobbat. 647 01:07:16,699 --> 01:07:19,911 Ingen betalar för att se repetitionerna. 648 01:07:25,583 --> 01:07:29,462 Om 36 timmar är vi rika. 649 01:07:29,546 --> 01:07:31,422 Eller döda. 650 01:07:43,351 --> 01:07:47,564 Så där ja, FBI är på väg. 651 01:07:47,647 --> 01:07:51,442 - Bra tänkt. - Ja. 652 01:07:56,781 --> 01:08:00,660 Tja, jag borde väl ta ett snack med honom. 653 01:08:00,743 --> 01:08:04,789 Gör det inte, sir. Han är ju en terrorist. 654 01:08:04,872 --> 01:08:10,128 - Han har rätt. FBI är på väg. - Kommissarien, er fru och pojkarna... 655 01:08:10,211 --> 01:08:13,131 Tänk på dem. Det är inte värt det. 656 01:08:13,214 --> 01:08:17,135 Rätta mig om jag har fel, men det här är väl vår stad? 657 01:08:17,218 --> 01:08:22,348 Tills nån säger annat är det fortfarande vi som bestämmer. 658 01:08:22,432 --> 01:08:24,475 Jag går in. 659 01:08:37,113 --> 01:08:39,657 Nåväl... 660 01:08:40,658 --> 01:08:45,163 Vem är du, pojk? Vem jobbar du för? 661 01:08:45,246 --> 01:08:50,043 - Jäklar! Chefen går rakt på sak. - Ja, kanske lite för aggressivt. 662 01:08:51,836 --> 01:08:56,132 - Man vill inte göra honom defensiv. - Han är terrorist, defensiv från början. 663 01:08:56,215 --> 01:08:58,926 Jag heter David Bouchard. 664 01:08:59,010 --> 01:09:04,140 Jag är fransk-kanadensisk polis under täckmantel för Sûreté du Québec. 665 01:09:04,223 --> 01:09:09,479 - För vem? - Sûreté du Québec. 666 01:09:09,562 --> 01:09:12,815 Han hittar bara på. 667 01:09:12,899 --> 01:09:18,655 - Är du tysk? - Va? 668 01:09:18,738 --> 01:09:24,869 - Nej, jag är fransktalande. - Fransos? 669 01:09:24,952 --> 01:09:27,955 Sa du inte att du var kanadick? 670 01:09:28,790 --> 01:09:31,501 - Hoppla! - Där fick han honom! 671 01:09:31,584 --> 01:09:36,881 - Jaså? - Först var han fransman, sen kanadick. 672 01:09:36,964 --> 01:09:40,968 Jag är rätt säker på att det finns fransktalande kanadensare. 673 01:09:41,052 --> 01:09:43,596 Franska kanadicker? 674 01:09:43,680 --> 01:09:46,641 Hur ska du ha det, fransos eller kanadick? 675 01:09:46,724 --> 01:09:50,061 Jag är från Quebec, dumfan! Fransktalande kanadensare. 676 01:09:50,144 --> 01:09:56,484 Liberal separatist, tabarnak! Varifrån är du? Amerikas förenta idioter? 677 01:09:56,567 --> 01:10:00,238 - Det där var inte franska. - Det lät mer som svenska. 678 01:10:00,321 --> 01:10:05,451 Ja, som svenske kocken i mupparna. 679 01:10:11,833 --> 01:10:14,085 Nej, det var franska. 680 01:10:14,168 --> 01:10:19,340 Nån skum sorts slang-aktig andraklassfranska. 681 01:10:19,424 --> 01:10:23,553 - Men det var franska. - Jag är rätt säker på svenska. 682 01:10:23,636 --> 01:10:29,267 Se till att få ordning på din historia, grabben. FBI är på väg. 683 01:10:29,350 --> 01:10:34,772 - FBI? - De lär inte vara lika trevliga som vi. 684 01:10:37,817 --> 01:10:42,071 - Är FBI på väg hit? - Japp. 685 01:10:42,155 --> 01:10:48,453 Halleluja, prisa herren! Då väntar jag på dem. 686 01:10:48,536 --> 01:10:52,331 Tack för ert deltagande, det uppskattas. 687 01:10:55,126 --> 01:10:59,046 - Är du säker på det? - Väldigt säker. 688 01:11:01,799 --> 01:11:06,429 Verkligen? För om du vill reda ut nåt... 689 01:11:06,512 --> 01:11:09,640 ...så tar jag gärna ett snack. 690 01:11:09,724 --> 01:11:12,727 På tu man hand. 691 01:11:30,328 --> 01:11:32,497 Nåväl... 692 01:11:32,580 --> 01:11:35,416 Jag varnade dig. 693 01:11:46,219 --> 01:11:51,432 Tja... Jag skakade nog om honom rejält. 694 01:12:12,787 --> 01:12:18,501 Kolla att bron är säker. Se till att undersöka brottsplatsen ordentligt. 695 01:12:18,584 --> 01:12:23,631 Jag vill ha ett fältkontor upprättat inom tio minuter, och kalla hit borgmästaren. 696 01:12:23,714 --> 01:12:27,051 - Sir, ursäkta... - Bara några... 697 01:12:28,511 --> 01:12:33,975 - Jag tänker göra ett kort uttalande. - Vet vi vilka våldsmännen var? 698 01:12:34,058 --> 01:12:38,104 - Var det en terroristattack? - Uttalandet inkluderar inga frågor. 699 01:12:38,187 --> 01:12:43,234 Men incidenten var på intet sätt terroristrelaterad. 700 01:12:43,317 --> 01:12:47,154 Vi har omhändertagit en misstänkt och håller er uppdaterade. 701 01:12:47,238 --> 01:12:49,073 Vem är den misstänkte? 702 01:12:49,907 --> 01:12:54,287 Folket i Middlebrook är trygga ikväll. 703 01:12:54,370 --> 01:12:57,540 Det finns inga ytterligare hot. 704 01:12:57,623 --> 01:13:02,044 Martin Ward från Kanadas federala polis. Vem för befälet? 705 01:13:05,089 --> 01:13:09,051 - Agent Blaine, FBI. - Jag har användbar information. 706 01:13:09,135 --> 01:13:10,845 Jaså? 707 01:13:17,643 --> 01:13:21,856 David, det här är agent Blaine från FBI. 708 01:13:23,941 --> 01:13:27,528 - Är det här din partner? - "Partner" är ett relativt begrepp. 709 01:13:27,612 --> 01:13:29,697 - Martin! - Ja, det är han. 710 01:13:29,780 --> 01:13:33,826 Det här är David Bouchard från Sûreté du Québec. En av mina män. 711 01:13:33,910 --> 01:13:38,956 Då får jag ber att vända er om och lägga händerna på bordet. 712 01:13:39,040 --> 01:13:42,209 Va? Jag är kanadensisk federal polis! 713 01:13:42,293 --> 01:13:46,005 Sir, jag tänker inte be er igen. 714 01:13:56,933 --> 01:14:00,937 Vad hade du väntat dig? Trodde du att de skulle släppa mig- 715 01:14:01,020 --> 01:14:05,983 - bara för att du viftade med en kanadensisk polisbricka? Du är så naiv! 716 01:14:06,067 --> 01:14:12,740 Du har väl inte blivit ett Jehovas vittne? Jag körde en bil som exploderade- 717 01:14:12,823 --> 01:14:15,868 - i det land som har flest terroristhot i världen! 718 01:14:15,952 --> 01:14:21,832 Nu sitter vi båda fast här! Bra jobbat! 719 01:14:23,209 --> 01:14:27,838 Mina damer och herrar, min partner Martin Ward! 720 01:14:27,922 --> 01:14:30,716 Från Kanadas federala polis. 721 01:14:38,516 --> 01:14:43,396 - Förlåt. - För vad? 722 01:14:43,479 --> 01:14:49,443 - Du vet. Strö inte salt i såren. - Men det finns ju så många! 723 01:14:54,198 --> 01:14:56,617 Skit på dig. 724 01:14:59,120 --> 01:15:04,208 - Är de andra 25 bilarna också riggade? - Definitivt. 725 01:15:04,291 --> 01:15:09,755 Det är genialt. Sprid ut stulna bilar över hela USA och spräng dem samtidigt. 726 01:15:09,839 --> 01:15:14,885 Även om folk misstänker nåt, vad ska de säga? De köpte ju en stulen bil. 727 01:15:14,969 --> 01:15:17,972 - Vad gör vi om vi tar oss ut? - Jag samlar teamet... 728 01:15:18,055 --> 01:15:21,308 ...vi går inte och hämtar datorerna. 729 01:15:21,392 --> 01:15:24,812 Vi måste få FBI att tro oss, annars är vi körda. 730 01:15:33,320 --> 01:15:36,157 Skakis igen? 731 01:15:38,242 --> 01:15:42,997 Är det så svårt för dig att vara ensam i ett rum med mig? 732 01:15:43,080 --> 01:15:45,541 Du skulle må då, va? 733 01:15:47,418 --> 01:15:52,923 - Vad är det? - Jag fryser. 734 01:15:56,594 --> 01:15:58,763 Vad är det? 735 01:15:58,846 --> 01:16:03,309 Det är inte första gången. Vad är det frågan om? 736 01:16:12,735 --> 01:16:16,572 Jag är sjuk, David. Väldigt. 737 01:16:19,033 --> 01:16:25,247 - Vad är det? - Jag har Lou Gehrigs sjukdom, ALS. 738 01:16:28,918 --> 01:16:31,170 Okej... 739 01:16:31,253 --> 01:16:36,092 - Vem är Lou Gehrig? - En basebollspelare. 740 01:16:36,175 --> 01:16:39,261 Ett av de första kända fallen. 741 01:16:42,264 --> 01:16:47,645 Jag vet inget om baseboll. Är det som Parkinsons? 742 01:16:47,728 --> 01:16:52,566 Tja, det är en degenerativ sjukdom. 743 01:16:52,650 --> 01:16:57,113 Jag förlorar sakta kontrollen över mina motoriska förmågor. 744 01:16:57,196 --> 01:17:01,826 Stegvis kommer alltihop att lägga av. 745 01:17:01,909 --> 01:17:07,248 Det roliga är att man inte vet vad, när och i vilken ordning. 746 01:17:07,331 --> 01:17:11,669 Bara att allt så småningom ryker. 747 01:17:11,752 --> 01:17:15,631 Det är som rysk roulett. 748 01:17:15,714 --> 01:17:21,470 "Hörru, Martin. Vad ska du bli av med idag? Förmågan att svälja"... 749 01:17:22,763 --> 01:17:25,307 ..."eller att tala?" 750 01:17:27,977 --> 01:17:33,649 - Det kan ju ta åratal. - Inte så många. Sex, kanske sju. 751 01:17:33,732 --> 01:17:38,112 De sista är inte så kul, vad jag har hört. 752 01:17:40,823 --> 01:17:42,825 Det måste väl finnas mediciner? 753 01:17:43,701 --> 01:17:47,955 Jag tar bromsmediciner, men... 754 01:17:55,462 --> 01:17:58,132 Jag beklagar, kompis. 755 01:18:07,266 --> 01:18:09,518 Fy fan! 756 01:18:16,775 --> 01:18:20,988 Och du som trodde att jag var det värsta som kunde hända dig... 757 01:18:21,071 --> 01:18:23,032 Det är det fortfarande. 758 01:18:27,077 --> 01:18:29,288 Jag vill... 759 01:18:33,042 --> 01:18:36,086 Jag behöver få vinna det här. 760 01:18:40,966 --> 01:18:47,514 Jag vill inte kliva av som en gammal, sjuk gubbe. 761 01:18:47,598 --> 01:18:50,226 Fattar du? 762 01:18:50,309 --> 01:18:53,646 Det behöver du inte. 763 01:19:02,488 --> 01:19:04,573 Det behöver du inte. 764 01:19:27,554 --> 01:19:31,558 Mina herrar! Ni är fria att gå. 765 01:19:31,642 --> 01:19:34,645 - Va? - Allt stämde. 766 01:19:35,729 --> 01:19:39,566 Det finns ytterligare 25 bilar som är riggade på samma sätt. 767 01:19:39,650 --> 01:19:43,570 - Det lär smälla snart. - Vad gör vi nu? 768 01:19:43,654 --> 01:19:45,823 - Vet ej. - Vet ni inte? 769 01:19:45,906 --> 01:19:49,827 Vad jag ska göra? Jag ska eskortera er till gränsen- 770 01:19:49,910 --> 01:19:53,747 -skaka hand och önska er lycka till. 771 01:19:53,831 --> 01:19:59,545 Ni ska fylla i de erforderliga papper som krävs för att avsluta denna utredning. 772 01:19:59,628 --> 01:20:06,385 Era överordnade kommer att förklara det på båda språken när ni har återvänt. 773 01:20:06,468 --> 01:20:12,433 Och nästa gång ni tänker dyka upp på mitt område och ställa till med skit... 774 01:20:12,516 --> 01:20:19,064 Ring mig först. Då kan jag be er att ge fan i mitt land. 775 01:20:20,107 --> 01:20:22,401 Vilken skithög... 776 01:20:23,610 --> 01:20:27,114 Han påminner om dig när vi först träffades. 777 01:20:47,885 --> 01:20:50,429 Var är alla? 778 01:20:50,512 --> 01:20:54,558 - Högste chefen drog ur proppen. - Varför är du då kvar? 779 01:20:54,641 --> 01:20:57,686 - Du är min chef. Inte din chef. - Va? 780 01:20:57,770 --> 01:21:03,609 - Fråga inte mig. - Signalen är borta, jag fattar inte... 781 01:21:03,692 --> 01:21:06,320 - Är de kvar i garaget? - Nej. 782 01:21:06,403 --> 01:21:10,032 - Satte in David in en spåranordning? - Jo, men det finns ingen signal. 783 01:21:10,115 --> 01:21:14,161 - Okej... Konsulatet? - Vi når dem inte på amerikansk mark. 784 01:21:14,244 --> 01:21:17,456 De kanske inte ens är kvar där. 785 01:21:17,539 --> 01:21:22,669 Fan i helvetes jävla skit! 786 01:21:23,337 --> 01:21:26,048 Alltid ett steg efter. 787 01:21:38,811 --> 01:21:39,812 Jen! 788 01:21:40,646 --> 01:21:43,899 - Är du säker på att han är här? - Ja, bartendern meddelade mig. 789 01:21:43,982 --> 01:21:46,652 Det är knappt nån kvar. 790 01:21:55,369 --> 01:22:01,291 - Stängt. Har du ingen klocka? - Ursäkta, min går på Vancouver-tid. 791 01:22:01,375 --> 01:22:06,630 Då har vi några timmar på oss. Så ta och backa in. 792 01:22:07,631 --> 01:22:10,259 Minns du mig? 793 01:22:12,219 --> 01:22:16,557 Jag vet inget om Lou Gehrig, men han måste ha varit en jävla bra spelare. 794 01:22:16,640 --> 01:22:19,435 För tidigt? 795 01:22:23,981 --> 01:22:26,984 - Helvete! - Polis! Ut härifrån! 796 01:22:27,067 --> 01:22:30,028 Vi letar efter Mike. 797 01:22:32,990 --> 01:22:36,326 - Ut härifrån! - Mike? 798 01:22:37,119 --> 01:22:40,205 Michel! 799 01:22:40,289 --> 01:22:42,332 Hallå? 800 01:22:42,416 --> 01:22:45,210 Jag vet att du är här! 801 01:22:45,294 --> 01:22:47,629 Okej, ta det lugnt! 802 01:22:48,839 --> 01:22:50,883 Mike! 803 01:22:52,468 --> 01:22:56,722 Tvinga mig inte att skjuta. Släpp henne. Hon visste inte att jag var snut. 804 01:22:56,805 --> 01:23:02,519 - Ge upp, stället är omringat. - Håll käft! Jag skär halsen av henne! 805 01:23:02,603 --> 01:23:08,358 Mike! Släpp henne. Sen lägger vi ner vapnen och snackar. 806 01:23:08,442 --> 01:23:12,779 - Tror du att jag är dum? - Rör dig inte! 807 01:23:12,863 --> 01:23:18,410 - Ingen har dött än. Vi kan lösa det här. - Håll käft, jag mördar henne! 808 01:23:20,621 --> 01:23:25,501 Lugna dig. Kolla här. Jag lägger ner pistolen. 809 01:23:25,584 --> 01:23:28,587 - David, låt bli! - Låt honom gå. Han dödar henne. 810 01:23:28,670 --> 01:23:32,341 - Nej! - Lägg ner vapnet! 811 01:23:32,424 --> 01:23:36,261 - Martin! - Säg åt honom att släppa den! 812 01:23:36,345 --> 01:23:38,096 Lyssna på mig. 813 01:23:38,180 --> 01:23:44,645 Om du skadar henne så skjuter jag dig, ditt jävla as. 814 01:23:57,991 --> 01:24:00,827 Din jävla psykopat! 815 01:24:03,914 --> 01:24:06,792 Kvinnomisshandlande jävla hallick! 816 01:24:11,338 --> 01:24:14,424 Du kommer inte att klämma på nåns röv mer! 817 01:24:24,643 --> 01:24:30,899 - Två till? Vad tycker du, Martin? - Okej, men han måste kunna prata. 818 01:24:33,777 --> 01:24:36,321 Okej, nu räcker det. 819 01:24:48,750 --> 01:24:52,045 - Vi måste dra. - Jävla subba... 820 01:24:54,881 --> 01:24:59,177 - Allt väl? - Ja. 821 01:24:59,261 --> 01:25:02,556 Ring polisen så fort vi har åkt. 822 01:25:02,639 --> 01:25:07,769 - Är inte ni polisen? - Ja, men nej. 823 01:25:07,853 --> 01:25:12,649 - Fattar du? - Nej, men ja. 824 01:25:12,733 --> 01:25:17,988 Okej. Ring polisen så fort vi har åkt. Säg att nån är skadad och stick sen. 825 01:25:18,071 --> 01:25:22,618 Se till att pysa innan de kommer. Har du nån pojkvän? 826 01:25:22,701 --> 01:25:27,581 Bra, stanna hos honom tills jag ringer. Jag ringer när allt är över. 827 01:25:27,664 --> 01:25:31,793 Sen kan du få visa mig några knep. 828 01:25:31,877 --> 01:25:34,463 Okej? 829 01:25:34,921 --> 01:25:37,257 Tack, Jen. 830 01:25:44,097 --> 01:25:47,267 Ni kan inte göra så här, era jävlar! 831 01:25:49,895 --> 01:25:53,732 - Oj, det gick snabbt. - Jag har lärt av den bäste. 832 01:25:57,903 --> 01:26:01,698 Fan! Min son har försökt ringa. 833 01:26:01,782 --> 01:26:05,410 Bra, det är ett gott tecken. Jag visste det. 834 01:26:05,494 --> 01:26:07,829 Era rövhål... 835 01:26:10,832 --> 01:26:17,381 Berätta allt du vet så kanske vi kan sluta ett avtal. 836 01:26:17,464 --> 01:26:21,176 Kör upp era avtal i röven. 837 01:26:23,970 --> 01:26:29,434 Jag känner dig, Mike. Du är en lögnare, en tjuv och en fegis. 838 01:26:29,518 --> 01:26:33,689 Allt handlar om pengar och brudar. Men du är ingen mördare. 839 01:26:33,772 --> 01:26:39,111 - Pengar har den effekten på vissa. - Tror ni att jag är rädd för snuten? 840 01:26:39,194 --> 01:26:43,240 Ska ni slå mig med en telefonkatalog om jag inte snackar? 841 01:26:45,575 --> 01:26:50,080 Se dig omkring, din idiot. 842 01:26:50,163 --> 01:26:52,708 Ser det ut som en polisstation? 843 01:26:52,791 --> 01:26:58,964 Tror du att vi tänker ta dina fingeravtryck och fota ditt fula fejs? 844 01:27:00,424 --> 01:27:03,510 Jag ska möblera om ditt fejs! 845 01:27:03,593 --> 01:27:07,097 Satan... Helvete, min fru! 846 01:27:07,180 --> 01:27:09,850 - Va? - Det är min fru! 847 01:27:11,893 --> 01:27:14,771 Göm honom! 848 01:27:19,443 --> 01:27:22,070 - David? - Hej. 849 01:27:23,155 --> 01:27:25,449 Väckte jag dig? 850 01:27:26,450 --> 01:27:28,160 Det gör inget. 851 01:27:28,243 --> 01:27:32,497 - Vad gör du? - Jobbar. 852 01:27:35,208 --> 01:27:38,295 Du har blod på handen. 853 01:27:39,921 --> 01:27:43,341 Ja, ser man på! 854 01:27:47,471 --> 01:27:50,807 - Har du sällskap? - Nej. 855 01:27:50,891 --> 01:27:55,353 - Jaså, han? Det är bara Martin. - Martin? 856 01:27:56,062 --> 01:27:59,733 Älskling, du får inte gå in i garaget. 857 01:27:59,816 --> 01:28:04,738 Du försätter oss väl inte fara med all din skit? 858 01:28:04,821 --> 01:28:08,909 Aldrig. Lita på mig. 859 01:28:11,745 --> 01:28:17,709 - Vi får prata om det här sen. - Okej, tack. Jag älskar dig! 860 01:28:30,013 --> 01:28:32,682 Jag sitter i skiten... 861 01:28:32,766 --> 01:28:37,187 Hon är tokig i dig. Turjävel! 862 01:28:38,355 --> 01:28:40,232 Jävlar! 863 01:28:54,120 --> 01:28:56,122 Kom igen, Michel! 864 01:28:59,292 --> 01:29:02,212 Svälj inte, det är dåligt för hälsan. 865 01:29:02,295 --> 01:29:06,258 Jag vet var du bor! Jag ska skära halsen av din fru! 866 01:29:06,341 --> 01:29:08,593 Vad sa du?! 867 01:29:08,677 --> 01:29:11,680 Berätta det jag vill veta, annars... 868 01:29:11,763 --> 01:29:16,393 Eller vadå? Tror du att jag är rädd för lite stryk? 869 01:29:18,603 --> 01:29:22,482 Lyssna nu, din värdelösa lilla hundskit! 870 01:29:22,566 --> 01:29:25,986 Min fru är borta, min son vägrar prata med mig och jag är döende! 871 01:29:26,069 --> 01:29:31,199 Om du tror att jag bryr mig ett skit om du dör ikväll kan du tänka om. 872 01:29:31,283 --> 01:29:37,956 Har du nånsin mött en galning som inte har nåt att förlora? Sån är jag! 873 01:29:42,669 --> 01:29:48,842 Tala om var de håller till, annars ska jag borra så många hål i ditt fula fejs- 874 01:29:48,925 --> 01:29:55,432 - att solens strålar kommer att lysa upp din fula skalle som en jävla discokula! 875 01:29:55,515 --> 01:30:00,270 Okej, okej! Men det är försent! De har redan fått 20 bilar över gränsen. 876 01:30:00,353 --> 01:30:05,734 Sista laddningen åker nu på morgonen. Alla kommer att explodera samma dag. 877 01:30:05,817 --> 01:30:08,403 De är mobila bomber. 878 01:30:08,486 --> 01:30:12,866 - Vilka levererar bilarna? - Ett gäng giriga grabbar. 879 01:30:12,949 --> 01:30:18,246 Men de kommer inte tillbaka. De vet inte att bilarna kommer att smälla. 880 01:30:18,330 --> 01:30:23,752 Det finns inga kopplingar mellan dem. När FBI väl kommer på det är alla borta. 881 01:30:23,835 --> 01:30:28,882 - Var är datorerna? - Jag vet inte, jag svär! 882 01:30:28,965 --> 01:30:33,637 Vi stal bara bilar och skötte leveransen! Jag vet inte ens när det smäller! 883 01:30:33,720 --> 01:30:38,433 Allt jag vet är att sista laddningen åker idag klockan fem på morgonen! 884 01:30:38,516 --> 01:30:40,644 Varifrån? 885 01:30:40,727 --> 01:30:45,899 - Varifrån? - En ödetomt i East End! 886 01:30:45,982 --> 01:30:49,361 Det är allt jag vet, jag svär! 887 01:31:04,042 --> 01:31:07,962 Fick jag honom att snacka, eller? 888 01:31:08,046 --> 01:31:13,843 Imponerande. Särskilt med en borrmaskin utan batteri. 889 01:31:22,560 --> 01:31:26,356 Men Michel! Det finns inget jävla batteri! 890 01:31:26,439 --> 01:31:29,609 Kalla mig inte Michel! 891 01:31:38,118 --> 01:31:42,205 - Är du säker på det här? - Inget val, vi hinner inte hämta hjälp. 892 01:31:42,288 --> 01:31:45,625 Det kanske inte går så långt. 893 01:31:57,846 --> 01:32:01,599 Om plan A inte funkar går vi direkt till plan B. 894 01:32:01,683 --> 01:32:05,729 - Det låter som två C-planer... - Se där! 895 01:32:05,812 --> 01:32:09,524 Strippklubbsägaren har visst blivit en mästerbrottsling. 896 01:32:09,607 --> 01:32:14,988 Övervinner du din rädsla för harmlösa verktyg kan du söka till polisen. 897 01:32:15,864 --> 01:32:18,158 Handklovar? 898 01:32:21,870 --> 01:32:25,540 - Om du skakar sådär... - Jag klarar mig. Oroa dig inte. 899 01:32:25,623 --> 01:32:29,836 Har du medicinerna med? Då borde du ta dem nu. 900 01:32:29,919 --> 01:32:33,798 Och om du har lite extra... 901 01:32:33,882 --> 01:32:37,051 Jag är på plats inom 90 sekunder. 902 01:32:37,135 --> 01:32:41,890 Då så, Michel. Våra liv är sammanlänkade. 903 01:32:41,973 --> 01:32:47,187 - Om nåt händer dör vi båda två. - Ni är helt jävla galna. 904 01:32:47,270 --> 01:32:51,816 Det var det finaste som du nånsin har sagt till mig. Tack. 905 01:32:51,900 --> 01:32:54,402 Kom igen. 906 01:33:17,217 --> 01:33:19,219 Martin, är du beredd? 907 01:33:33,566 --> 01:33:36,861 Jag kommer in vid klockan två. 908 01:33:43,660 --> 01:33:46,704 Jag hittade din pudel. Får jag nån belöning? 909 01:33:49,082 --> 01:33:52,710 - In i bilarna, för fan! - Satan... David, är du träffad? 910 01:33:52,794 --> 01:33:55,296 Vilken skitplan... Bilarna får inte åka! 911 01:34:32,375 --> 01:34:35,044 Jonathan! Jonathan! 912 01:34:40,425 --> 01:34:43,094 Släpp pistolen, för helvete! 913 01:34:45,555 --> 01:34:46,890 Martin! 914 01:34:46,973 --> 01:34:50,310 Du har nått Jonathan. Gör vad du ska efter pipet. 915 01:34:51,311 --> 01:34:52,979 Kom igen... 916 01:34:55,690 --> 01:35:00,111 Martin! Jag har DiPietro! 917 01:35:00,945 --> 01:35:05,074 Martin, var är du? Hör du mig? 918 01:35:07,952 --> 01:35:10,914 Jag behöver hjälp med kidsen! 919 01:35:11,748 --> 01:35:14,751 Det här gör ont, men du måste sätta tryck. 920 01:35:20,089 --> 01:35:23,801 Martin, de ser oss! Det kommer att smälla! 921 01:35:26,804 --> 01:35:28,348 Satan! 922 01:35:28,431 --> 01:35:30,308 Håll käft! 923 01:35:57,710 --> 01:35:59,629 Tabarnak! 924 01:36:24,779 --> 01:36:27,365 Vad i helvete? 925 01:36:35,498 --> 01:36:36,916 Martin! 926 01:36:38,001 --> 01:36:39,877 Martin! 927 01:36:39,961 --> 01:36:43,631 Min son är en av förarna. 928 01:36:43,715 --> 01:36:49,053 - Va? - Min son kör en av bilarna. 929 01:36:55,309 --> 01:36:58,271 Martin! Martin! 930 01:36:58,354 --> 01:37:01,524 Han ringde. Jag kunde ha räddat honom. 931 01:37:01,607 --> 01:37:04,610 - Ta dig samman! - Jag kunde ha räddat honom. 932 01:37:04,694 --> 01:37:08,823 - Nu är min son död på grund av mig. - Jag förstår, men vi hinner inte! 933 01:37:08,906 --> 01:37:15,538 - Jag dödade min son! - Nej, nej... 934 01:37:15,621 --> 01:37:20,501 Skärp dig! Han är inte död! 935 01:37:20,585 --> 01:37:24,130 Det kom inga fler explosioner! 936 01:37:24,213 --> 01:37:28,926 Men jag behöver dig nu. Jonathan behöver dig. 937 01:37:31,345 --> 01:37:34,682 Då hittar vi honom. Vad gör du? Kom igen! 938 01:37:34,766 --> 01:37:39,645 - Vi kan inte följa efter din son. - Va? Släpp mig! 939 01:37:39,729 --> 01:37:42,899 - Tänk på saken. - Jag vill bara rädda min son! 940 01:37:42,982 --> 01:37:46,903 Jag också, men vi hittar honom inte förrän han har korsat gränsen! 941 01:37:46,986 --> 01:37:51,616 Vi kan bara rädda honom om vi hindrar att bilarna exploderar. 942 01:37:53,117 --> 01:37:56,370 Okej, okej... 943 01:38:08,508 --> 01:38:10,927 Allt är klart. Vi måste sätta fart. 944 01:38:13,054 --> 01:38:16,432 Ta ett djupt andetag och slappna av, grabben. 945 01:38:16,516 --> 01:38:20,103 Vi håller oss till schemat, precis som planerat. 946 01:38:20,186 --> 01:38:25,274 Det som hände i morse var bara ett litet hinder. 947 01:38:25,358 --> 01:38:28,069 Vi har fortfarande 27 bilar igång- 948 01:38:28,152 --> 01:38:34,325 - och ingen har nån aning om vad som är på gång. 949 01:38:45,837 --> 01:38:48,214 Idag skriver vi historia. 950 01:38:48,297 --> 01:38:54,887 Kampen för frihet är en kamp som aldrig tar slut, och den kräver uppoffringar. 951 01:38:54,971 --> 01:38:58,933 Den är värd allt vi har. 952 01:38:59,016 --> 01:39:02,103 Om våra grannar är fattiga eller försvarslösa- 953 01:39:02,186 --> 01:39:06,691 - är det vår plikt att skydda dem. Ibland även mot dem själva. 954 01:39:06,774 --> 01:39:11,988 Vårt land, våra bröder och systrar, är stenade. 955 01:39:12,071 --> 01:39:14,198 Stenade av bekvämlighet, 956 01:39:14,282 --> 01:39:20,037 pumpa-latte och av det jävla Facebook! 957 01:39:20,121 --> 01:39:25,626 Nån måste kliva fram och rädda dem. Inte bli deras vänner, utan rädda dem. 958 01:39:27,086 --> 01:39:31,090 Och denne någon är vi. 959 01:39:31,174 --> 01:39:33,593 Vet ni varför? 960 01:39:34,760 --> 01:39:38,431 För att vi är de sanna patrioterna. 961 01:39:40,600 --> 01:39:42,894 Och om vi lyckas idag... 962 01:39:42,977 --> 01:39:48,441 ...kommer vi om 50 år att finnas i varenda lärobok. 963 01:39:48,524 --> 01:39:51,110 Men om vi misslyckas... 964 01:39:53,279 --> 01:39:56,365 Helvete! De där jävlarna ger inte upp. 965 01:39:56,449 --> 01:39:59,493 - Vad är det? - Kanadensiska snutjävlar! 966 01:39:59,577 --> 01:40:05,041 - Ali och Connor, gör allt som planerat. - Ja, sir. 967 01:40:05,124 --> 01:40:07,752 - Du följer med mig. - Sir, jag vill också... 968 01:40:07,835 --> 01:40:10,755 Håll käft! Ifrågasätt inte mina order. 969 01:40:10,838 --> 01:40:14,217 Inga papper eller nummer idag. Jag vill prata med din chef. 970 01:40:14,300 --> 01:40:17,303 Det finns regler. Ni behöver ett inbokat möte. 971 01:40:17,386 --> 01:40:20,932 Vad är det med "akutläge" som du inte fattar? 972 01:40:21,015 --> 01:40:24,518 Sir, sänk rösten. 973 01:40:28,856 --> 01:40:31,984 Vi måste prata med högste chefen, dumjävel! 974 01:40:32,068 --> 01:40:34,195 - Ta skydd! - Strålande! 975 01:40:34,278 --> 01:40:38,449 - Ner på knä! - Tar ni oss på allvar nu? 976 01:40:38,532 --> 01:40:40,534 Ner på knä! 977 01:40:40,618 --> 01:40:43,871 Jag klarar inte deras skitattityd längre... 978 01:40:43,955 --> 01:40:46,457 Tur för er att min väns son är inblandad- 979 01:40:46,540 --> 01:40:49,794 - annars hade jag suttit hemma med en bärs- 980 01:40:49,877 --> 01:40:54,298 - och sett bilarna sprängas på ert jävla CNN! 981 01:40:54,382 --> 01:40:58,761 Jag står inte ut med att ni beter er som kungar över hela världen. 982 01:40:58,844 --> 01:41:01,389 Som om Edens lustgård låg i soliga Kalifornien. 983 01:41:01,472 --> 01:41:06,143 FBI, lägg ner vapnen genast! 984 01:41:08,854 --> 01:41:10,982 Lägg ner dem. 985 01:41:11,065 --> 01:41:16,862 Jag känner dem. De är kanadensiska poliser som samarbetar med oss. 986 01:41:18,239 --> 01:41:22,118 Mina herrar, kan ni följa med mig? 987 01:41:22,201 --> 01:41:25,371 Jag skulle precis ringa er. 988 01:41:27,206 --> 01:41:31,377 Ibland måste man vara rättfram för att få nåt gjort. 989 01:41:31,460 --> 01:41:34,422 Hej, jag heter David. 990 01:41:35,673 --> 01:41:36,673 Mina herrar... 991 01:41:36,716 --> 01:41:42,972 ...efter debaclet i Maine valde jag att själv åka hit. 992 01:41:43,055 --> 01:41:45,474 Det visade sig att ni hade rätt. 993 01:41:45,558 --> 01:41:49,937 Mannen därinne planerade en terrorattack på amerikansk mark. 994 01:41:50,021 --> 01:41:55,443 Men nu har vi honom tack vare er. Och jag tänker se till- 995 01:41:55,526 --> 01:42:00,072 - att de berörda myndigheterna får veta vad ni två har gjort för mitt land. 996 01:42:00,156 --> 01:42:05,286 - Men de är ju minst tre. - Ja, de andra två har också gripits. 997 01:42:05,369 --> 01:42:11,042 - Vi beslagtog även bilar och datorer. - Lokaliserade ni samtliga bilar? 998 01:42:11,125 --> 01:42:15,880 De flesta. Det är bara en tidsfråga innan vi har alla. 999 01:42:17,757 --> 01:42:22,094 - Är det över? - Ja. 1000 01:42:22,178 --> 01:42:24,805 Det är klart. 1001 01:42:27,183 --> 01:42:30,061 - Det är över. - Martin och David, hör ni mig? 1002 01:42:30,144 --> 01:42:36,901 - Jag hittade signalen! - Ursäkta, jag måste ta det här. 1003 01:42:37,902 --> 01:42:41,864 - Ja, MC? - Jag har deras signal. De är online igen. 1004 01:42:41,947 --> 01:42:45,910 - Ta det lugnt. Förklara igen. - Jag kan inte hacka dem... 1005 01:42:45,993 --> 01:42:49,121 - ...men spåraren är online. - Det är omöjligt. 1006 01:42:49,205 --> 01:42:53,793 Jag är på konsulatet. De har både snubbarna och datorerna. 1007 01:42:53,876 --> 01:42:56,962 Men jag har spåraren och den rör sig. 1008 01:42:57,046 --> 01:43:00,049 Den rör sig, men måste snart kopplas till en generator. 1009 01:43:00,800 --> 01:43:04,553 Okej, tappa inte bort den. Håll linjen öppen- 1010 01:43:04,637 --> 01:43:08,349 - och säg inte ett knyst förrän jag ringer tillbaka. 1011 01:43:08,432 --> 01:43:11,685 Uppfattat. 1012 01:43:13,646 --> 01:43:16,732 När lyckades ni gripa dem? 1013 01:43:16,816 --> 01:43:20,486 De misstänkta fördes in vid åtta igår kväll. 1014 01:43:21,487 --> 01:43:26,033 Då har ni fel datorer. Grejer sprängs alltjämt. 1015 01:43:26,117 --> 01:43:32,373 Tre bilar till exploderade i morse, så uppdraget tycks fortfarande pågå. 1016 01:43:32,456 --> 01:43:35,209 Lägg händerna bakom huvet. 1017 01:43:35,292 --> 01:43:38,003 Lägg händerna bakom huvudet nu! 1018 01:43:38,087 --> 01:43:40,589 Vänd er, för fan! 1019 01:43:40,673 --> 01:43:43,342 Vad fan... 1020 01:43:43,426 --> 01:43:47,012 Jag visste att du var en skithög, men förrädare...? 1021 01:43:47,096 --> 01:43:51,642 Du har missuppfattat. Jag är patriot! 1022 01:43:51,725 --> 01:43:57,440 Alla de där bilarna kommer att sprängas framför moskéer i mitt land. 1023 01:43:57,523 --> 01:44:02,820 Vi tänker inte acceptera de där extremistiska, radikala svinen längre! 1024 01:44:02,903 --> 01:44:08,325 - Att döda oskyldiga, är det din lösning? - Här kommer den liberala gråtmilde... 1025 01:44:08,409 --> 01:44:12,246 Den dummaste sortens kanadensare, de franska! 1026 01:44:13,372 --> 01:44:15,958 Ingen är oskyldig! Ingen! 1027 01:44:16,041 --> 01:44:19,086 Hur bekämpar man cancer, genom att prata med den? 1028 01:44:19,170 --> 01:44:24,884 Nej, man utplånar den. Man dödar den. Jag pratar inte ens om "öga för öga". 1029 01:44:24,967 --> 01:44:31,640 Om nån skickar en av de mina till sjukhus skickar jag tre av dem till Allah! 1030 01:44:40,065 --> 01:44:42,485 Vill du träffa en riktig hårding? 1031 01:44:46,906 --> 01:44:49,325 - Allt väl? - Ja, för fan! 1032 01:44:49,408 --> 01:44:51,911 Är det säkert? 1033 01:45:00,252 --> 01:45:02,254 Kom igen! 1034 01:45:05,716 --> 01:45:08,344 - MC, är du där? - Japp! 1035 01:45:08,427 --> 01:45:11,722 Kontakta myndigheterna i alla större städer. 1036 01:45:11,805 --> 01:45:15,351 De måste leta efter bilar med förare i, parkerade vid moskéer. 1037 01:45:15,434 --> 01:45:20,481 - Redan på gång, sir. - David, släng pistolen! 1038 01:45:39,708 --> 01:45:41,377 Monsieur? 1039 01:45:44,338 --> 01:45:47,299 Utan pistolen hade vi inte fått bilen. 1040 01:45:47,383 --> 01:45:53,472 - Kanske... - MC, hör du mig? Du måste guida oss. 1041 01:45:58,352 --> 01:46:01,981 Ni bör vara nära. Han stannade nyss. 1042 01:46:02,690 --> 01:46:06,318 - Där, värdetransporten! - Helvete! 1043 01:46:06,402 --> 01:46:09,947 - Där åker han! - Nu har vi honom! 1044 01:46:22,251 --> 01:46:24,253 Se upp! 1045 01:46:26,088 --> 01:46:28,090 Jävlar! 1046 01:46:45,399 --> 01:46:50,070 - Vi får inte plats! - Det finns gott om plats. 1047 01:46:52,531 --> 01:46:55,409 Det är tajt, men vi fixar det. 1048 01:47:22,186 --> 01:47:24,938 Jag visste att vi skulle fixa det! 1049 01:47:29,818 --> 01:47:31,236 Satan! 1050 01:47:40,704 --> 01:47:43,248 Är du galen?! 1051 01:47:49,463 --> 01:47:54,551 Det är polisen! Ni har ingen utväg! 1052 01:47:54,635 --> 01:47:58,889 Öppna dörrarna långsamt och kom ut. 1053 01:47:58,972 --> 01:48:02,184 Vi kommer inte att skada er. Vi vill bara prata med er. 1054 01:48:02,267 --> 01:48:04,687 Gud signe Amerika! 1055 01:48:08,649 --> 01:48:10,734 Nej... Helvete! 1056 01:48:14,530 --> 01:48:17,324 - Fan! - Tabarnak! 1057 01:48:17,408 --> 01:48:19,743 Förbannat! 1058 01:48:19,827 --> 01:48:22,788 MC, kan du stänga av det här? 1059 01:48:22,871 --> 01:48:26,458 Nej, men jag fann GPS-koordinaterna till några av bilarna. 1060 01:48:26,542 --> 01:48:29,837 Ge dem till Logan, han får kalla in lokalpolisen. 1061 01:48:29,920 --> 01:48:33,006 - Jag fixar det, chefen. - Håll mig uppdaterad. 1062 01:48:33,090 --> 01:48:37,928 - Vi hinner inte desarmera bilarna. - Jag vet. 1063 01:48:38,011 --> 01:48:41,557 Vi måste flytta bilen till radioskugga. 1064 01:48:41,640 --> 01:48:45,352 Vi kan sänka den. Det kan funka. Det måste! 1065 01:48:45,436 --> 01:48:49,356 Sänka den, smart! Men hur fan gör vi det? 1066 01:48:51,442 --> 01:48:55,362 Jag vet, vi ringer brandkåren... 1067 01:49:07,458 --> 01:49:09,543 Öppna! 1068 01:49:11,920 --> 01:49:16,383 - Jag älskar dig, min vän. - De där pillren måste vara starka. 1069 01:49:17,468 --> 01:49:20,471 Martin, gör inte så här! 1070 01:49:33,984 --> 01:49:36,779 Oj, förlåt! 1071 01:49:36,862 --> 01:49:39,364 Polis. Jag behöver din cykel. 1072 01:49:39,448 --> 01:49:41,867 - Skit på dig! - Jag är polis! 1073 01:49:41,950 --> 01:49:44,495 Det skiter jag i! 1074 01:49:50,459 --> 01:49:55,756 Ditt svin! Det här hamnar på YouTube, snutjävel! 1075 01:49:55,839 --> 01:49:58,634 - Vad är du för bricknummer? - 728! 1076 01:49:58,717 --> 01:50:01,470 Far åt helvete! 1077 01:50:16,735 --> 01:50:19,321 - Herregud! - Martin! 1078 01:50:19,404 --> 01:50:21,740 - Allvarligt, David? - Martin! 1079 01:50:29,706 --> 01:50:32,251 Martin! Mart... 1080 01:50:34,586 --> 01:50:38,215 Vad är det med dig?! 1081 01:50:44,847 --> 01:50:48,433 - David, hoppa av! Låt mig göra det här! - Vad håller du på med?! 1082 01:50:48,517 --> 01:50:51,895 - Hoppa av! - Vill du dö så får du döda mig också! 1083 01:50:51,979 --> 01:50:55,065 - Ur vägen, för fan! - Aldrig, du är min partner! 1084 01:50:55,148 --> 01:50:59,027 Vill du köra ner i floden? Då gör vi det! 1085 01:51:01,822 --> 01:51:06,702 Ur vägen! Ur vägen, för fan! 1086 01:51:06,785 --> 01:51:11,874 - Herregud, David! - Jävlar! 1087 01:51:26,930 --> 01:51:31,268 Din jävla tonåriga, skitidiotiska... 1088 01:51:31,351 --> 01:51:34,938 ...Quebecois de fucking tête de cochon de tabarnak! 1089 01:51:35,022 --> 01:51:39,651 Din franska börjar arta sig. Djupdykningar funkar verkligen. 1090 01:51:43,739 --> 01:51:46,700 Datasystemet är säkert nere nu. 1091 01:51:47,951 --> 01:51:50,871 Vi måste veta säkert. 1092 01:51:50,954 --> 01:51:53,582 Det är fortfarande på! Sju minuter kvar! 1093 01:51:53,665 --> 01:51:55,208 NEW YORKS MOSKÉ 1094 01:51:55,292 --> 01:52:01,089 - Aldrig, skit i Bruins. Vi går på Knicks. - Lägg av, mot Penguins? 1095 01:52:01,173 --> 01:52:04,176 Stef, den där redneckskiten kan vi se när som helst. 1096 01:52:04,259 --> 01:52:09,598 Dessutom är basket mycket coolare. Hockeyn har inte ens hejarklackar. 1097 01:52:11,516 --> 01:52:16,605 All right, vi ses där. Vi delar på flygbiljetten, okej? 1098 01:52:16,688 --> 01:52:18,023 Okej. 1099 01:52:18,442 --> 01:52:21,026 - Okej. - Precis där. 1100 01:52:29,743 --> 01:52:31,870 Fan! 1101 01:52:33,080 --> 01:52:35,624 Vad gör vi nu? 1102 01:53:05,779 --> 01:53:11,493 - Polis, skingra er! - "Skingra er"? Var tror du att du är? 1103 01:53:11,576 --> 01:53:15,247 - Polis, flytta er för fan! - Dra åt helvete! 1104 01:53:15,330 --> 01:53:18,875 - Nej, nej... Satan! - Skjut inte, jag är obeväpnad. 1105 01:53:22,087 --> 01:53:23,296 Stef! 1106 01:53:23,380 --> 01:53:25,549 Svara mig! Ner på marken! 1107 01:53:30,512 --> 01:53:32,723 Ur vägen! 1108 01:53:33,473 --> 01:53:37,102 - Kan du köra snabbare? - Låt bli den där! 1109 01:53:39,021 --> 01:53:40,105 Jävlar! 1110 01:54:07,883 --> 01:54:11,303 Så där, perfekt! 1111 01:54:11,386 --> 01:54:14,389 - Okej, neråt! - Hur då? 1112 01:54:14,473 --> 01:54:19,311 - Rakt bakåt! - Det är ingen jäkla moppe, det här! 1113 01:54:19,394 --> 01:54:20,979 - Du måste neråt! - Jag vet! 1114 01:54:22,230 --> 01:54:24,524 Rör inte! En sak i taget! 1115 01:54:24,608 --> 01:54:27,736 Det är inte den! Du har provat den fyra gånger redan! 1116 01:54:27,819 --> 01:54:29,863 Tryck på alla! 1117 01:54:51,134 --> 01:54:55,347 - Tror du att det funkade? - Vet inte. 1118 01:54:56,306 --> 01:54:59,559 Hur kan vi ta reda på det? 1119 01:55:14,991 --> 01:55:17,160 - Ja? - Det är jag. 1120 01:55:18,328 --> 01:55:24,251 Jag har gjort nåt riktigt dumt. Förlåt, pappa. Jag behöver din hjälp. 1121 01:55:24,334 --> 01:55:26,711 - Var är du? - I New York. 1122 01:55:26,795 --> 01:55:30,757 - Jag körde en stulen bil hit. - Var är bilen nu? 1123 01:55:30,841 --> 01:55:33,885 Tvärs över gatan. Jag lämnade den nyss. 1124 01:55:33,969 --> 01:55:36,430 Polisen letar efter mig. 1125 01:55:36,513 --> 01:55:41,101 - Exploderade bilen? - Va? Nej! Vad pratar du om? 1126 01:55:42,894 --> 01:55:45,439 Allt kommer att ordna sig. 1127 01:55:46,565 --> 01:55:49,693 - Pappa, jag är rädd. - Lyssna på mig. 1128 01:55:49,776 --> 01:55:53,405 Promenera, ta inte tunnelbanan. Gå i 20 minuter. 1129 01:55:53,488 --> 01:55:58,326 - Vart? - Vartsomhelst, bara du går därifrån. 1130 01:55:58,410 --> 01:56:03,081 Efter 20 minuter tar du en taxi till det kanadensiska konsulatet. 1131 01:56:03,165 --> 01:56:06,251 - Jag vet inte var det ligger. - Nära Rockefeller Center. 1132 01:56:06,334 --> 01:56:10,839 All right? De kommer att vänta på dig. Ring mig när du kommer dit. 1133 01:56:14,718 --> 01:56:17,471 Allt kommer att ordna sig. 1134 01:56:18,680 --> 01:56:21,558 Förlåt, pappa. 1135 01:56:23,226 --> 01:56:24,853 Börja bara gå. 1136 01:56:27,314 --> 01:56:28,523 Jag älskar dig, pappa. 1137 01:56:31,401 --> 01:56:35,947 Detsamma. Så mycket... 1138 01:56:36,823 --> 01:56:39,451 - Gå nu! - Okej. 1139 01:57:06,770 --> 01:57:11,024 - Vi gjorde det! - Va? 1140 01:57:11,107 --> 01:57:13,360 Han lever! 1141 01:57:54,109 --> 01:57:56,111 Det är över, kompis. 1142 01:58:07,789 --> 01:58:11,835 SJU MÅNADER SENARE 1143 01:58:48,455 --> 01:58:51,416 Bävern och ankan är redo. 1144 01:58:51,499 --> 01:58:56,254 "Bävern" och "ankan"? Jag undrar vem jag är. 1145 01:58:56,338 --> 01:58:59,341 Du är antagligen ankan. 1146 01:58:59,424 --> 01:59:02,260 Trettio sekunder, mina herrar. 1147 01:59:04,804 --> 01:59:08,725 - Allt väl? - Ja då. 1148 01:59:10,018 --> 01:59:12,854 Jag gillar dig också, kompis. 1149 01:59:21,696 --> 01:59:24,115 För första gången sedan Andra världskriget- 1150 01:59:24,199 --> 01:59:28,078 - delas den amerikanska hedersmedaljen ut till en kanadensare. 1151 01:59:28,161 --> 01:59:32,874 Två kanadensare, för att vara korrekt. Hjältar. 1152 01:59:39,005 --> 01:59:42,676 De riskerade sina liv och räddade hundratals amerikaner- 1153 01:59:42,759 --> 01:59:45,887 -och för det är vi evigt tacksamma. 1154 01:59:55,271 --> 01:59:59,359 - Tack för det ni gjorde för vårt land. - Det var en ära, herr president. 1155 02:00:07,158 --> 02:00:11,746 Tack för det ni gjorde för vårt land. 1156 02:00:11,830 --> 02:00:16,042 Oj, herr president. Det var en djävulsk ära. 1157 02:00:20,547 --> 02:00:26,928 Han pratade franska med mig! Det gjorde han inte ens med Céline! 1158 02:01:15,310 --> 02:01:19,314 Undertexter: Anders Enerlöv 96139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.