All language subtitles for Bleeding Steel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,081 --> 00:00:10,679 HEYI PICTURES 2 00:00:13,102 --> 00:00:15,701 YOUKU 3 00:00:20,123 --> 00:00:26,021 WANDA PICTURES 4 00:00:26,045 --> 00:00:28,744 PERFECT VILLAGE ENTERTAINMENT HK LIMITED 5 00:00:30,167 --> 00:00:33,766 JETSEN CULTURAL MEDIA GROUP 6 00:00:37,088 --> 00:00:39,087 BEIJING TUS FILM TELEVISION MEDIA 7 00:00:39,111 --> 00:00:41,110 DADI FILM 8 00:00:44,133 --> 00:00:46,032 TIANJIN FUNHIGH 9 00:00:48,155 --> 00:00:50,754 58 10 00:00:51,078 --> 00:01:19,666 please no resync/re-upload/delete-credit 11 00:01:41,081 --> 00:01:43,080 Halo? / Tn. Lin. 12 00:01:43,104 --> 00:01:45,103 Kondisi kesehatan putrimu menurun. / Bagaimana mungkin? 13 00:01:46,127 --> 00:01:48,126 Pagi tadi dia baik-baik saja. 14 00:01:48,150 --> 00:01:50,149 Dia pulih lebih cepat dari biasanya. 15 00:01:50,173 --> 00:01:51,173 Namun, 16 00:01:51,197 --> 00:01:53,196 sel leukimia dengan cepat mengumpul lagi, 17 00:01:54,119 --> 00:01:57,118 sehingga kondisinya sekarang menurun. Tapi Xixi tetap teguh pendirian. 18 00:01:57,142 --> 00:01:59,041 Sebelum dia mulai koma, 19 00:01:59,065 --> 00:02:01,065 dia bilang pada semua orang 20 00:02:01,089 --> 00:02:03,088 kau berjanji akan datang pada ulang tahunnya. 21 00:02:04,111 --> 00:02:05,111 Peter 22 00:02:05,112 --> 00:02:07,111 kau harus selamatkan dia! 23 00:02:07,135 --> 00:02:10,034 Aku akan berusaha semampuku. Aku dalam perjalanan, mohon berusahalah. 24 00:02:43,044 --> 00:02:45,043 Mohon minggir! Maaf! 25 00:03:10,056 --> 00:03:12,055 Halo? / Petugas Lin, kami ada masalah. 26 00:03:12,079 --> 00:03:13,079 Apa maksudmu? 27 00:03:13,103 --> 00:03:15,102 Perlidungan saksi kita membahayakan. 28 00:03:15,126 --> 00:03:17,125 Kami baru saja kehilangan kotak orang kita. 29 00:03:17,149 --> 00:03:19,049 Aku khawatir saksi kita akan ketahuan. 30 00:03:19,072 --> 00:03:21,072 Perlindungan Saksi adalah Peringkat A! Kau mau bicara apa? 31 00:03:21,096 --> 00:03:23,095 Apa yang terjadi? / Aku kurang yakin, 32 00:03:23,119 --> 00:03:26,018 tapi markas memastikan identitas saksi. 33 00:03:26,042 --> 00:03:29,040 Dia adalah Dr. James, ahli genetika tunggal yang baru-baru ini membelot. 34 00:03:30,064 --> 00:03:33,063 Selama 5 tahun, diam-diam dia bekerja pada pengedar senjata terbesar di tepi pantai, 35 00:03:33,087 --> 00:03:35,086 meneliti senjata bio-kimia. 36 00:03:36,009 --> 00:03:38,008 Seminggu lalu, Bioroid-nya makin tak terkendali 37 00:03:38,032 --> 00:03:41,031 dan menewaskan semua orang di dalam lab. 38 00:03:41,055 --> 00:03:43,054 Si pengedar senjata secara sadis membunuh 39 00:03:43,078 --> 00:03:46,077 dan semua asetnya disita. 40 00:03:46,101 --> 00:03:47,900 Bioroid? Penelitian apa? 41 00:03:48,024 --> 00:03:50,023 Kami tak tahu secara rinci. Kayak semacam 42 00:03:50,047 --> 00:03:52,047 pasukan khusus terpapar radiasi nuklir. 43 00:04:19,059 --> 00:04:21,058 Pak. 44 00:04:21,082 --> 00:04:23,081 Nomer seragam? 45 00:04:23,105 --> 00:04:25,105 Nomor Seragam Victor-Tujuh-Tiga. 46 00:04:25,129 --> 00:04:27,128 Agen Lin, kau dan anak buahmu 47 00:04:27,152 --> 00:04:29,151 adalah orang terbaik yang kupunya untuk memindahkan Dr. James 48 00:04:29,175 --> 00:04:31,174 ke perlindungan pangkalan militer 49 00:04:31,998 --> 00:04:33,997 Pelanggaran rencana perlindungan saksi 50 00:04:34,021 --> 00:04:36,020 mungkin mengancam keamanan wilayah. 51 00:04:38,043 --> 00:04:40,042 Ya, pak. 52 00:04:47,963 --> 00:04:49,962 RUMAH SAKIT UMUM HSINKAN 53 00:05:46,986 --> 00:05:48,985 Ayo berangkat. / Ya, pak. 54 00:06:07,001 --> 00:06:09,001 "Tn. Lin, waktunya putrimu telah tiba." 55 00:06:09,025 --> 00:06:11,024 Xixi... 56 00:06:13,946 --> 00:06:15,946 Ayo! 57 00:06:15,970 --> 00:06:17,969 Tetap waspada! 58 00:07:26,964 --> 00:07:28,963 Percaya padaku. Ayo, masuk. 59 00:07:43,980 --> 00:07:45,979 Mundur! 60 00:07:57,898 --> 00:07:59,898 Lindungi Dr. James! Mundur! 61 00:08:07,918 --> 00:08:09,917 Mundur! 62 00:08:17,938 --> 00:08:19,937 Ib... 63 00:08:21,960 --> 00:08:23,959 Iblis... 64 00:08:24,883 --> 00:08:26,882 Mundur! 65 00:08:32,904 --> 00:08:34,903 Berlindung! 66 00:08:42,923 --> 00:08:44,922 Lindungi aku. / Baik! 67 00:08:51,944 --> 00:08:53,943 Lindungi aku! / Ya, pak! 68 00:09:01,863 --> 00:09:03,862 Hati-hati! 69 00:09:23,878 --> 00:09:25,877 Susan, akan kualihkan mereka. Kau menujulah mobil! 70 00:09:27,900 --> 00:09:29,899 Pak Lin! 71 00:09:31,923 --> 00:09:33,922 Tiarap! / Tiarap! 72 00:09:39,843 --> 00:09:41,842 Bawa pergi Dr. James dari sini! / Bagaimana denganmu? 73 00:09:41,866 --> 00:09:43,866 Pergi saja! Lindungi saksi lebih dulu. 74 00:09:43,890 --> 00:09:45,889 Baik. / Bom cahaya. 75 00:09:51,910 --> 00:09:53,909 Kemari. Kamu, ikuti aku. 76 00:09:53,933 --> 00:09:55,932 Ya, Bu! 77 00:10:04,853 --> 00:10:06,852 Kita harus masuk ke mobil! / Johnny, bertahanlah disini. 78 00:10:06,876 --> 00:10:08,875 Aku tak apa. 79 00:10:22,893 --> 00:10:24,892 Susan, kau tak apa-apa? 80 00:10:24,916 --> 00:10:26,915 Untuk saat ini baik-baik saja. 81 00:10:52,828 --> 00:10:54,827 Ayo! 82 00:11:27,838 --> 00:11:29,837 Tidak! 83 00:11:32,859 --> 00:11:34,859 Jangan lakukan itu! 84 00:11:38,881 --> 00:11:40,880 Jangan lakukan itu! 85 00:12:01,795 --> 00:12:02,795 Ayo. 86 00:12:02,819 --> 00:12:03,818 Ayo! 87 00:12:03,842 --> 00:12:05,841 Ayo pergi! 88 00:12:10,863 --> 00:12:12,862 Tidak, Dokter! 89 00:12:56,768 --> 00:12:58,767 Dokter telah tertembak. 90 00:12:59,791 --> 00:13:01,790 Meminta bantuan. 91 00:13:08,811 --> 00:13:10,810 Ulangi, 92 00:13:14,832 --> 00:13:16,831 Dokter telah tertembak. 93 00:13:16,855 --> 00:13:18,854 Meminta bantuan. 94 00:13:22,777 --> 00:13:24,776 Serahkan padaku. / Tidak, tidak... 95 00:13:25,800 --> 00:13:27,799 Kau seorang iblis. 96 00:13:27,823 --> 00:13:29,822 Kau tak akan berhasil tanpa aku. 97 00:13:29,846 --> 00:13:31,845 Mana rekaman lab-nya? Itu milikku! 98 00:14:46,737 --> 00:14:48,736 Selamat tinggal! 99 00:15:24,745 --> 00:15:26,744 Ayah, ayah. 100 00:16:23,744 --> 00:16:25,743 Halo? 101 00:16:25,744 --> 00:16:26,742 | 102 00:16:26,767 --> 00:16:27,266 t| 103 00:16:27,267 --> 00:16:27,765 te| 104 00:16:27,766 --> 00:16:28,265 ter| 105 00:16:28,266 --> 00:16:28,765 terj| 106 00:16:28,766 --> 00:16:29,265 terje| 107 00:16:29,266 --> 00:16:29,765 terjem| 108 00:16:29,766 --> 00:16:30,264 terjema| 109 00:16:30,265 --> 00:16:30,764 terjemah| 110 00:16:30,765 --> 00:16:31,264 terjemaha| 111 00:16:31,265 --> 00:16:31,764 terjemahan| 112 00:16:31,765 --> 00:16:32,264 terjemahanb| 113 00:16:32,265 --> 00:16:32,763 terjemahanbr| 114 00:16:32,764 --> 00:16:33,263 terjemahanbro| 115 00:16:33,264 --> 00:16:33,763 terjemahanbrot| 116 00:16:33,764 --> 00:16:34,263 terjemahanbroth| 117 00:16:34,264 --> 00:16:34,763 terjemahanbroth3| 118 00:16:34,764 --> 00:16:35,262 terjemahanbroth3r| 119 00:16:35,263 --> 00:16:35,762 terjemahanbroth3rm| 120 00:16:35,763 --> 00:16:36,262 terjemahanbroth3rma| 121 00:16:36,263 --> 00:16:36,763 terjemahanbroth3rmax| 122 00:16:36,763 --> 00:17:08,249 t e r j e m a h a n b r o t h 3 r m a x 123 00:17:08,250 --> 00:18:02,128 t e r j e m a h a n b r o t h 3 r m a x 124 00:18:05,650 --> 00:18:08,649 Walaupun novel terbaru Rick Rogers belum diterbitkan, 125 00:18:08,673 --> 00:18:14,670 hak cipta untuk filmnya sudah diminta oleh Hollywood. 126 00:18:15,694 --> 00:18:18,693 Tawaran hak cipta seperti itu datang dalam jumlah mengejutkan. 127 00:18:19,716 --> 00:18:21,715 Aku telah mengintip isi buku ini. 128 00:18:21,739 --> 00:18:25,638 Dia adalah misi sendirian. Darahnya memenuhi semua ingatannya. 129 00:18:25,662 --> 00:18:28,660 Suatu saat, dia akan menemukan ingatannya lagi. 130 00:18:28,684 --> 00:18:30,683 Wow! 131 00:18:30,707 --> 00:18:32,707 RICK ROGERS: BLEEDING STEEL SIAPA BILANG SEMUA MANUSIA SAMA? 132 00:18:33,630 --> 00:18:34,630 IBS NEWS 133 00:18:34,654 --> 00:18:37,652 Kita merasa sangat istimewa menyambutnya pada acara ini 134 00:18:37,676 --> 00:18:39,676 untuk membicarakan buku barunya BLEEDING STEEL. 135 00:18:40,699 --> 00:18:42,698 Rick Rogers! 136 00:18:42,722 --> 00:18:44,721 Oh Rick, oh. 137 00:18:44,745 --> 00:18:46,745 Apa kabar? / Aku baik. 138 00:18:47,668 --> 00:18:49,667 Selamat datang di acara ini, terima kasih. 139 00:18:50,691 --> 00:18:51,691 Silahkan duduk. 140 00:18:51,715 --> 00:18:54,613 Jadi kami dengar karakter utamanya adalah marinir Amerika 141 00:18:54,637 --> 00:18:56,636 sebelum dia tewas dari radiasi nuklir. 142 00:18:56,660 --> 00:18:58,660 Namun kemudian, beberapa ahli-genetika membawa tubuhnya. 143 00:18:58,684 --> 00:19:01,682 Dan merubahnya menjadi Bioroid dengan sebuah jantung mesin. 144 00:19:02,606 --> 00:19:04,605 Memang aku tak bisa menyimpan rahasia darimu, begitu 'kan? 145 00:19:05,629 --> 00:19:07,628 Tak ada rahasia di dunia ini. 146 00:19:08,651 --> 00:19:10,650 Mungkin begitu. 147 00:19:10,674 --> 00:19:13,673 Tapi banyak rahasia tak diketahui tersembunyi dalam novelku. 148 00:19:13,697 --> 00:19:15,696 Maka belilah bukunya. 149 00:19:15,720 --> 00:19:18,619 Ini merupakan sinergi yang sempurna antara tubuh dan mesin. 150 00:19:42,633 --> 00:19:44,632 Berhenti, pemeriksaan keamanan. 151 00:19:53,652 --> 00:19:55,651 Putar badan. 152 00:20:06,671 --> 00:20:08,670 Apa kittyku sudah sampai ke sini? 153 00:20:08,694 --> 00:20:10,693 Dia sedang menuju ke sana, bos. 154 00:20:14,615 --> 00:20:16,615 Lain kali, giliran aku yang periksa. 155 00:20:16,639 --> 00:20:18,638 Bolehlah. 156 00:20:40,652 --> 00:20:42,652 Kemarilah kitty. 157 00:20:42,676 --> 00:20:44,675 Mendekatlah ke papa. 158 00:21:39,575 --> 00:21:41,575 Maaf, kau mau kemana? 159 00:22:06,588 --> 00:22:08,587 MULAI MENYALIN... 160 00:22:17,607 --> 00:22:19,606 Sial! 161 00:22:46,519 --> 00:22:47,519 Siapa kamu? / Diam! 162 00:22:47,543 --> 00:22:49,542 Dari mana kau mendapat informasi di buku novelmu? 163 00:22:49,566 --> 00:22:51,565 Dari mana kau mendapat informasi? 164 00:22:51,589 --> 00:22:53,588 Itu hasil inspirasiku. 165 00:22:54,512 --> 00:22:56,511 Siapa kamu? 166 00:22:56,535 --> 00:22:58,534 Apa yang kau inginkan? 167 00:22:58,558 --> 00:23:00,557 Ini kesempatan terakhirmu. 168 00:23:38,565 --> 00:23:40,564 Persetan kau! 169 00:24:04,478 --> 00:24:07,477 Siapa kamu? / Bagaimana kamu mendapat cerita di BLEEDING STEEL? 170 00:24:07,501 --> 00:24:09,500 Kumohon jangan bunuh aku. Aku membelinya. 171 00:24:09,524 --> 00:24:11,523 Mana salinan aslinya? 172 00:24:11,547 --> 00:24:14,546 Semua yang kau butuhkan ada dalam situ. Aku cuma mencuri ceritanya. 173 00:24:20,467 --> 00:24:22,466 Kau memang payah. 174 00:24:49,479 --> 00:24:52,478 Video CCTV telah di-unggah. Sekelompok polisi sedang menuju ke tempatmu. 175 00:24:59,499 --> 00:25:01,498 Siapa itu? / Apa itu Batman? 176 00:26:21,488 --> 00:26:24,487 Penulis novel populer Rick Rogers telah dibunuh. 177 00:26:24,511 --> 00:26:26,510 Ketika polisi menduga itu sebuah perampokan ternyata keliru. 178 00:26:26,534 --> 00:26:30,432 Kami yakin para penjahat sengaja mematikan kamera CCTV, 179 00:26:30,456 --> 00:26:33,455 namun kami telah memperoleh rekaman tambahan. 180 00:26:33,479 --> 00:26:35,478 dari satu kamera CCTV di pojok gedung. 181 00:26:36,502 --> 00:26:39,500 Kami harap bila ada warga yang mengenali orang ini mohon melapor. 182 00:26:39,524 --> 00:26:43,423 Kami punya alasan untuk meyakini kalau dia mungkin terlibat kejadian di tempat ini malam ini. 183 00:27:17,432 --> 00:27:21,031 {\an9}broth3rmax 184 00:27:30,451 --> 00:27:32,450 Kami diserang oleh pria bertopeng di apartemennya Rick. 185 00:27:33,474 --> 00:27:34,473 Maafkan aku. 186 00:27:34,497 --> 00:27:37,396 Dia banyak tahu soal rompi anti peluru kita. 187 00:28:01,410 --> 00:28:03,409 Dari mana kau mendapat informasi di buku novelmu? 188 00:28:07,431 --> 00:28:09,430 Bagaimana kamu mendapat cerita di BLEEDING STEEL? 189 00:28:09,454 --> 00:28:11,453 Mohon jangan bunuh aku, aku membelinya. / Dimana salinan aslinya? 190 00:28:12,377 --> 00:28:14,376 SISTEM PENCOCOKAN 191 00:28:16,399 --> 00:28:21,397 13 tahun kau membuatku terjebak dalam kandang steril seperti binatang. 192 00:28:23,420 --> 00:28:26,419 Kau akan menderita seperti semua yang aku derita. 193 00:28:27,443 --> 00:28:30,441 Pak, kami menemukan info tentang si banci itu. 194 00:28:33,364 --> 00:28:35,363 Dia membeli kostum di internet. 195 00:28:35,387 --> 00:28:37,386 Kami telah kirim alamatnya. / Pergilah. 196 00:28:37,410 --> 00:28:39,410 Jangan mengecewakanku lagi. 197 00:28:40,433 --> 00:28:42,432 Ya, pak. 198 00:28:49,353 --> 00:28:51,353 MERETAS... 199 00:28:52,376 --> 00:28:54,375 SELESAI 200 00:29:03,395 --> 00:29:05,395 Rick memang orang cabul. 201 00:29:05,419 --> 00:29:07,418 Kenapa dia terobsesi dengan gadis ini? 202 00:29:37,429 --> 00:29:39,428 1 pizza untuk Leeson. 203 00:29:39,452 --> 00:29:41,451 Terima kasih. 204 00:29:57,369 --> 00:29:59,368 "HALO!" 205 00:30:02,390 --> 00:30:04,390 Bila aku menemukanmu 206 00:30:04,414 --> 00:30:06,413 akan kubunuh kau. 207 00:31:04,312 --> 00:31:06,311 INSTITUT TEKNOLOGI ROYAL SYDNEY 208 00:31:12,333 --> 00:31:14,332 Hai. 209 00:31:30,349 --> 00:31:32,348 Spageti? 210 00:31:32,372 --> 00:31:34,372 Ya, tolong. / Saus merah? 211 00:31:34,396 --> 00:31:36,395 Ya. 212 00:31:38,318 --> 00:31:40,317 Dan sup daging sapi 'kan? 213 00:31:41,341 --> 00:31:45,339 Terima kasih, pak. / Sup daging sapi untuk wanita muda yang cantik ini. 214 00:31:58,357 --> 00:32:00,357 Maaf. / Dasar jalang. 215 00:32:05,278 --> 00:32:07,278 Permisi? 216 00:32:07,302 --> 00:32:09,301 Tadi kau bilang apa? 217 00:32:09,325 --> 00:32:11,324 Maaf, sungguh aku tak mengerti bahasamu. Aku tak bisa bahasa Chinglish. 218 00:32:12,347 --> 00:32:14,347 Itu yang bagus. 219 00:32:16,270 --> 00:32:18,269 Ups. 220 00:32:19,292 --> 00:32:21,292 Apa kau pernah operasi hidung? 221 00:32:21,316 --> 00:32:23,315 Apa? 222 00:33:03,322 --> 00:33:05,321 Maaf ya. / Jangan lagi, jangan lagi. 223 00:33:05,345 --> 00:33:07,344 Mundur! Mundur! 224 00:33:07,368 --> 00:33:09,367 Sudahlah, lupakan saja. 225 00:33:09,391 --> 00:33:11,390 Mundurlah, nona. / Sudah, lupakan saja. 226 00:33:17,312 --> 00:33:19,311 Bubar, bubar, 227 00:33:19,335 --> 00:33:21,334 tak ada yang perlu dilihat. 228 00:33:21,358 --> 00:33:23,357 Semuanya bubar. 229 00:33:23,381 --> 00:33:25,381 Kalian, semuanya. 230 00:33:26,304 --> 00:33:29,303 Tadi itu pukulan yang mantap. Kau membanggakan kami rakyat Cina. 231 00:33:30,326 --> 00:33:32,326 Dan kamu tahu tadi aku sudah membantu 'kan? / Terima kasih. 232 00:33:33,249 --> 00:33:35,248 Aku harus pergi sekarang. 233 00:33:35,272 --> 00:33:37,271 Aku Leeson, siapa namamu? 234 00:33:53,289 --> 00:33:55,288 Nancy! 235 00:33:55,312 --> 00:33:57,311 Nancy! 236 00:33:57,335 --> 00:33:59,334 Kau tak apa-apa? Mimpi buruk lagi? 237 00:34:00,258 --> 00:34:02,257 Minumlah dulu. / Terima kasih. 238 00:34:08,278 --> 00:34:10,277 Apa aku membangunkanmu lagi? 239 00:34:11,301 --> 00:34:13,300 Maafkan aku. 240 00:34:14,224 --> 00:34:16,223 Semenjak aku berganti dokter, 241 00:34:16,247 --> 00:34:18,246 mimpi buruknya semakin parah. 242 00:34:18,270 --> 00:34:20,269 Karena dia bukanlah dokter. 243 00:34:20,293 --> 00:34:22,292 Dia itu penyihir. 244 00:34:22,316 --> 00:34:24,316 Dia bukan kayak penyihir sungguhan. 245 00:34:25,239 --> 00:34:27,238 Dia lebih kayak pemandu 246 00:34:29,261 --> 00:34:32,260 atau paranormal atau semacam itulah. 247 00:34:36,282 --> 00:34:38,282 Baik, siapapunlah dia. 248 00:34:38,306 --> 00:34:40,305 Mimpi itu semakin memburuk dan semakin jelas. 249 00:34:40,329 --> 00:34:43,228 Kau mengalaminya tiap malam. 250 00:34:43,252 --> 00:34:46,250 Aku tak tahan lagi. Berat badanku turun. 251 00:34:46,274 --> 00:34:48,273 Dan aku tak bisa tidur. 252 00:34:48,297 --> 00:34:50,297 Kumohon Nancy, jangan pergi ke penyihir itu lagi. 253 00:34:51,220 --> 00:34:53,219 Atau suruh dia menyembuhkannya. 254 00:35:28,228 --> 00:35:30,228 Lihat itu, tembakan yang bagus bro. 255 00:35:30,252 --> 00:35:31,251 Konichiwa. (Halo) 256 00:35:31,275 --> 00:35:33,274 Lihatlah. / Halo. 257 00:35:34,198 --> 00:35:36,197 Siapa namamu? 258 00:35:36,221 --> 00:35:39,220 Kemarilah sayang, aku sudah lama sekali menunggumu. 259 00:37:11,205 --> 00:37:15,203 Bagaimana keadaanmu? / Mimpi buruknya makin sering dan makin jelas. 260 00:37:15,227 --> 00:37:18,226 Aku merasa menjadi orang lain dalam mimpiku. 261 00:37:19,150 --> 00:37:21,149 Memang butuh waktu untuk sembuh. 262 00:37:22,172 --> 00:37:24,171 Ini karena stress, sayang. 263 00:37:24,195 --> 00:37:26,195 Khayalan dari imajinasimu. Tak lebih. 264 00:37:26,219 --> 00:37:29,217 Namun setiap mimpi agak terasa begitu nyata. 265 00:37:29,241 --> 00:37:32,140 Sepertinya aku pernah ke sana, dan aku kenal orang-orang itu. 266 00:37:34,163 --> 00:37:36,162 Seolah-olah 267 00:37:37,186 --> 00:37:39,185 mereka sedang menuntunku, memaksaku untuk menemukan sesuatu. 268 00:37:41,208 --> 00:37:43,207 Janganlah berpikir berlebihan. Santai saja. 269 00:37:51,128 --> 00:37:53,127 Satu... 270 00:37:54,151 --> 00:37:56,150 Dua... 271 00:37:57,173 --> 00:37:59,173 Tiga... 272 00:38:16,189 --> 00:38:18,189 Dokter, subyek menolak organ yang banyak. 273 00:38:18,212 --> 00:38:20,112 Mereka gagal. 274 00:38:20,136 --> 00:38:22,135 Kurasa kita hentikan saja yang satu ini. 275 00:38:29,156 --> 00:38:31,155 Nancy! Jangan... / Tolong aku. 276 00:38:31,179 --> 00:38:33,178 Mohon jangan bunuh aku. 277 00:38:35,201 --> 00:38:37,200 Nancy... / Jangan bunuh aku. 278 00:38:38,124 --> 00:38:40,123 Jika kau membunuhku, tak ada yang bisa menyelamatkanmu. 279 00:38:49,143 --> 00:38:51,143 Apa-apaan ini...? 280 00:38:55,165 --> 00:38:57,164 Aku belum pernah lihat yang seperti ini sebelumnya. 281 00:38:58,188 --> 00:39:00,187 Ada jiwa orang lain dalam dirimu. 282 00:39:01,110 --> 00:39:03,109 Ini diluar kemampuanku sekarang. 283 00:39:06,132 --> 00:39:08,131 Ada seorang pria. 284 00:39:10,154 --> 00:39:12,154 Dia seorang ahli hipnotis. 285 00:39:14,177 --> 00:39:16,176 Dia mungkin bisa membantu. 286 00:39:16,200 --> 00:39:18,199 Dia akan datang ke tempat ini besok. 287 00:39:19,123 --> 00:39:21,122 Coba saja barangkali kau bisa menemui dia. 288 00:39:42,137 --> 00:39:45,136 Kenapa kau biarkan dia pergi? Dia belum menceritakan semua tentang mimpinya. 289 00:39:47,159 --> 00:39:49,158 Jarum ini patah separoh. 290 00:39:50,082 --> 00:39:52,081 Rick sudah mati. 291 00:39:53,104 --> 00:39:55,103 Aku punya firasat 292 00:39:56,127 --> 00:39:58,126 rekaman yang kita jual padanya, 293 00:39:58,150 --> 00:40:00,149 akan membuat dia dalam masalah. 294 00:40:06,071 --> 00:40:09,070 Siapa yang kita lihat disini. Aku sering melihatmu kesini. 295 00:40:09,094 --> 00:40:11,093 Menemui si penyihir pincang itu. Siapa namamu? 296 00:40:19,113 --> 00:40:21,112 Sekarang itu baru kawanku. 297 00:40:21,136 --> 00:40:23,136 Antara. 298 00:40:23,160 --> 00:40:26,058 Biarkan aku lewat. / Jadi sekarang kamu bicara Inggris? 299 00:40:26,082 --> 00:40:28,081 Bagaimana kalau begini, 300 00:40:28,105 --> 00:40:30,105 lewatlah di bawah sini. Aku tahu kamu suka, huh? 301 00:40:34,127 --> 00:40:36,126 Kejar si jalang itu! 302 00:41:04,138 --> 00:41:06,137 Sini kawan-kawan. Kita mendapat daging segar. 303 00:41:09,060 --> 00:41:11,059 Jangan takut. 304 00:41:13,082 --> 00:41:14,082 Mundur. 305 00:41:14,106 --> 00:41:16,105 Mundur! Jangan mendekat! 306 00:41:18,128 --> 00:41:19,128 Ups. 307 00:41:19,152 --> 00:41:21,051 Gadis yang bersemangat. 308 00:41:21,075 --> 00:41:23,074 Kamu tak bisa lolos sekarang. 309 00:42:04,081 --> 00:42:06,080 Baik. 310 00:42:37,091 --> 00:42:39,090 Memang kau pikir kamu ini siapa, Jackie Chan? 311 00:42:49,010 --> 00:42:51,009 Ayo pergi! 312 00:42:54,032 --> 00:42:56,031 Berhenti! / Brengsek kau! 313 00:43:04,051 --> 00:43:06,051 Ayo cepat! 314 00:43:08,074 --> 00:43:11,072 Sial, rasanya aku buta. / Jangan biarkan si jalang itu lolos! 315 00:43:12,996 --> 00:43:14,995 Jangan lari! 316 00:43:34,011 --> 00:43:36,010 Aku akan menangkapmu! Kau memecahkan pelirku. 317 00:43:37,033 --> 00:43:39,033 Tutup pintunya. Cepat! 318 00:43:44,054 --> 00:43:46,054 Rasanya kita pernah ketemu sebelumnya. 319 00:43:46,977 --> 00:43:48,976 Oh, kamu rupanya. / Apa yang kamu lakukan disini? 320 00:43:49,000 --> 00:43:50,1000 Aku mengikutimu. / Kenapa kau lakukan itu? 321 00:43:51,024 --> 00:43:53,023 Cuma bercanda, cepatlah. 322 00:44:00,044 --> 00:44:02,043 Lalu kamu siapa? 323 00:44:02,966 --> 00:44:04,966 Gangster? 324 00:44:04,990 --> 00:44:07,988 Apa? / Kamu selalu saja berkelahi. 325 00:44:12,011 --> 00:44:14,010 Hey, hey. 326 00:44:16,033 --> 00:44:18,032 Ayo, santai saja. Aku cuma bercanda. 327 00:44:19,056 --> 00:44:21,055 Jangan pergi. 328 00:44:21,079 --> 00:44:22,078 Ayolah. 329 00:44:22,102 --> 00:44:24,102 Ayo makan bareng nanti malam. 330 00:44:25,025 --> 00:44:27,024 Kurasa kamu harus ganti celana. 331 00:44:27,048 --> 00:44:29,047 Celana? 332 00:44:29,971 --> 00:44:31,970 Ya. 333 00:44:31,994 --> 00:44:32,994 Anu, yah. 334 00:44:33,018 --> 00:44:35,017 Terserahlah. 335 00:44:35,041 --> 00:44:37,040 Kuperingatkan kau. Jika mengikuti aku lagi, 336 00:44:37,064 --> 00:44:39,063 maka aku akan... 337 00:44:39,987 --> 00:44:41,386 Mengikutimu? Kubilang tadi aku cuman bercanda. 338 00:44:41,387 --> 00:44:43,386 Ini cuma kebetulan saja, paham? 339 00:44:47,009 --> 00:44:49,008 Bahkan tak berterima kasih karena menyelamatkanmu? 340 00:44:50,032 --> 00:44:52,031 Kau tahu nona... kamu tadi gila. / Terima kasih. 341 00:44:52,954 --> 00:44:54,953 Sama-sama. 342 00:45:03,974 --> 00:45:05,973 "MIRAGE" GEDUNG OPERA SYDNEY PESAN TIKET SEKARANG 343 00:45:26,988 --> 00:45:27,987 Hey. 344 00:45:28,011 --> 00:45:30,011 Permisi, aku mencari seorang penampil. 345 00:45:30,035 --> 00:45:31,934 Penampil? 346 00:45:31,958 --> 00:45:34,957 Mereka sedang latihan sekarang. Pertunjukannya nanti malam. 347 00:45:35,980 --> 00:45:37,979 Aku perlu temui dia sekarang. Ini penting. 348 00:45:38,003 --> 00:45:40,002 Maaf, tak bisa kubiarkan kau masuk tanpa ijin. 349 00:45:40,926 --> 00:45:42,925 Baik, terima kasih. 350 00:45:47,947 --> 00:45:49,946 Hai. 351 00:45:50,970 --> 00:45:52,969 Hey kawan-kawan, dia ini pacarku. 352 00:45:53,992 --> 00:45:55,992 Boleh dia masuk? 353 00:45:56,016 --> 00:45:58,015 Tak apa kalau begitu. / Terima kasih. 354 00:45:58,039 --> 00:46:00,038 Hey sayang. 355 00:46:02,961 --> 00:46:04,960 Ayo. 356 00:46:05,983 --> 00:46:06,983 Pacarku. 357 00:46:07,007 --> 00:46:09,006 Pacarku. 358 00:46:09,930 --> 00:46:11,929 Pacarku. 359 00:46:11,953 --> 00:46:13,952 Pacarku. 360 00:46:13,976 --> 00:46:15,975 Kau mengikutiku lagi. 361 00:46:15,999 --> 00:46:18,998 Aku mengikutimu? Kamu ini bicara apa? 362 00:46:19,022 --> 00:46:21,021 Kurasa kau yang mengikutiku. Lalu siapa tadi yang membawamu masuk? 363 00:46:22,944 --> 00:46:24,943 Terserahlah. 364 00:46:24,967 --> 00:46:26,966 Kau tak bisa... bukan ke situ! 365 00:46:29,989 --> 00:46:30,989 "BENDAHARA KERAJAAN" 366 00:46:35,911 --> 00:46:37,910 Hai. 367 00:46:39,933 --> 00:46:41,932 Jalannya berliku disini, kau mau kemana? 368 00:46:44,955 --> 00:46:46,954 Siapa namamu? 369 00:46:47,978 --> 00:46:49,977 Gangster. 370 00:46:50,001 --> 00:46:51,1000 Yang benar saja. Kau tahulah aku cuman bercanda kemarin itu. Lupakan saja, setuju? 371 00:46:52,024 --> 00:46:54,023 Namamu? 372 00:46:54,947 --> 00:46:56,946 Apa kau tak ingat? Sudah kubilang. Namaku Leeson. 373 00:47:00,968 --> 00:47:02,967 "Mohammed Salaami" TUKANG LISTRIK 374 00:47:02,991 --> 00:47:04,990 "Mohammed Salaami" 375 00:47:05,914 --> 00:47:07,913 Ini nama panggungku. / Curian? 376 00:47:07,937 --> 00:47:09,936 Ini bukan curian. 377 00:47:09,960 --> 00:47:11,959 Maaf. 378 00:47:11,983 --> 00:47:12,983 Aku nemu. 379 00:47:13,007 --> 00:47:15,006 Kamu yakin tak mirip Salaami. 380 00:47:21,927 --> 00:47:23,926 Siapa yang kamu kejar? 381 00:47:24,950 --> 00:47:26,949 Siapa yang kau cari? 382 00:47:29,972 --> 00:47:31,971 Mohammed Salaami. 383 00:47:33,894 --> 00:47:35,893 Salaami. Yeah, aku Salaami. 384 00:47:35,917 --> 00:47:37,916 Salaami. 385 00:47:37,940 --> 00:47:39,940 Salaami! / Baguslah, senang bisa menemukanmu. 386 00:47:40,963 --> 00:47:42,962 Kuingin kau ikut aku. / Kita kemana? 387 00:47:42,986 --> 00:47:44,985 Kuingin kau betulkan lampu. / Baik, baik, baik. 388 00:47:45,909 --> 00:47:47,908 Disini saja ya. Tolong jangan kemana-mana. 389 00:47:47,932 --> 00:47:49,931 Jangan berkelahi lagi. 390 00:47:49,955 --> 00:47:50,955 Mengerti? 391 00:47:50,979 --> 00:47:52,978 Salaami. 392 00:47:53,902 --> 00:47:55,901 Baik, semuanya. Kita mulai latihannya. 393 00:47:56,924 --> 00:47:58,924 Lampu, musik, siap. 394 00:48:02,946 --> 00:48:04,945 Baik, siap? Action! 395 00:48:04,969 --> 00:48:06,968 Hadirin sekalian, 396 00:48:06,992 --> 00:48:08,991 mari kita sambut Tn. Cosentino. 397 00:48:09,015 --> 00:48:12,914 Hadirin sekalian, yang akan anda saksikan disini malam ini adalah sungguh luar biasa. 398 00:48:14,937 --> 00:48:16,936 Malaikatku telah tiba. 399 00:48:17,860 --> 00:48:19,859 Datanglah padaku. 400 00:48:34,876 --> 00:48:36,875 Duduklah. 401 00:48:52,893 --> 00:48:55,891 Kau dulu malaikat yang diusir, 402 00:48:55,915 --> 00:48:59,914 tapi Tuhan memberimu kehidupan kedua. 403 00:48:59,938 --> 00:49:02,936 Aku tahu semua penderitaanmu. 404 00:49:04,860 --> 00:49:08,858 Akan kupandu kau melewati kegelapan menuju jalan terang. 405 00:49:10,881 --> 00:49:13,880 Dan menemukan jiwa yang memang milikmu. 406 00:49:13,904 --> 00:49:16,903 Cinta ada di sekelilingmu. 407 00:49:43,915 --> 00:49:45,914 Tidak, tidak... kumohon. / Semuanya, keluar! 408 00:49:53,835 --> 00:49:55,834 Cepat, cepat, cepat... 409 00:49:55,858 --> 00:49:57,857 Berhenti, jangan bunuh orang tak bersalah. 410 00:50:04,878 --> 00:50:06,877 Biar kuatasi. 411 00:50:14,898 --> 00:50:16,897 Kau terlambat. 412 00:50:21,819 --> 00:50:23,818 Pekerjaanku disini sudah selesai. 413 00:50:26,841 --> 00:50:28,840 Jatuhkan senjatamu! / Tiarap! 414 00:50:49,855 --> 00:50:51,854 Awas! 415 00:51:14,869 --> 00:51:16,868 Urus dia. 416 00:51:36,783 --> 00:51:38,782 Bunuh dia. 417 00:52:04,795 --> 00:52:06,795 Nancy di lantai 2. 418 00:52:11,816 --> 00:52:13,816 Jemput aku di pintu masuk. 419 00:52:22,836 --> 00:52:24,835 Kau tahu, kau mulai membuatku kesal. 420 00:52:24,859 --> 00:52:26,858 Kembalikan putriku. 421 00:52:28,781 --> 00:52:30,780 Kau menginginkan dia? Dia milikmu, ayah. 422 00:52:58,793 --> 00:53:00,792 HANYA RAK PAKAIAN SAJA 423 00:53:27,804 --> 00:53:35,401 {\an7}broth3rmax 424 00:55:59,664 --> 00:56:01,663 Maaf. 425 00:56:13,682 --> 00:56:15,681 Hey! Kesini! 426 00:57:04,684 --> 00:57:07,683 Tuan, apa hubunganmu dengan dia? 427 00:57:07,707 --> 00:57:09,706 Diam. 428 00:57:28,722 --> 00:57:31,721 Wow, tempat yang bagus, apa ini... 429 00:57:31,745 --> 00:57:33,744 Hey. 430 00:57:33,768 --> 00:57:35,767 Apa-apaan ini? / Diamlah. 431 00:57:35,791 --> 00:57:37,790 Lepaskan aku. 432 00:57:40,713 --> 00:57:42,712 IDENTITAS DIKENALI 433 00:57:44,635 --> 00:57:46,635 Ayo. / Kemana? / Turun ke sana. / Tak mau. 434 00:57:46,659 --> 00:57:47,658 Ayo turun! / Apa maumu? 435 00:57:47,682 --> 00:57:49,681 Kau berniat menyingkirkanku? 436 00:57:50,705 --> 00:57:52,704 Tempat apa sebenarnya ini? 437 00:57:52,728 --> 00:57:54,627 Hey. 438 00:57:54,651 --> 00:57:56,650 Awas, pelan-pelan dong. 439 00:57:58,674 --> 00:58:00,673 Ya Tuhan. 440 00:58:00,697 --> 00:58:03,695 Siapa kau ini? Memang apa pekerjaanmu? 441 00:58:06,618 --> 00:58:08,617 Apa kau perlu lakukan ini? 442 00:58:09,641 --> 00:58:11,640 Apa-apaan ini? 443 00:58:15,662 --> 00:58:17,662 Ada masalah apa sebenarnya ini? 444 00:58:20,684 --> 00:58:22,683 Ini bom waktu. 445 00:58:22,707 --> 00:58:24,707 Katakan. Mengapa kau selalu mengikuti Nancy? 446 00:58:26,630 --> 00:58:28,629 Kau pasti bercanda ya. 447 00:58:28,653 --> 00:58:30,652 Jadi ini persaingan antar pria ya. 448 00:58:30,676 --> 00:58:34,674 Aku tak kuasa bila aku ini sangat menawan. Kau tak perlu membunuhku untuk merebut cewekku! 449 00:58:34,698 --> 00:58:36,697 Kau bukan mahasiswa di universitas itu. 450 00:58:36,721 --> 00:58:39,620 Bencong yang di tempatnya Rick. 451 00:58:39,644 --> 00:58:41,643 Itu kau 'kan? / Ya, memang. 452 00:58:42,667 --> 00:58:44,666 Tapi apa hubungannya ini dengan Nancy? 453 00:58:44,690 --> 00:58:47,689 Yang kulakukan hanyalah merebut kembali milikku yang ingin kumulai. 454 00:58:47,713 --> 00:58:49,712 Apa yang menjadi milikmu? 455 00:58:49,736 --> 00:58:52,635 Apa itu? / Barang yang dimiliki orang kaya. 456 00:58:52,659 --> 00:58:54,658 Aku kayak Robin Hood, paham? 457 00:58:54,682 --> 00:58:56,681 Itu mencuri namanya. 458 00:58:56,705 --> 00:58:59,604 Dasar kau pemuda pemalas, kau cuma seorang pencuri. 459 00:58:59,628 --> 00:59:02,626 Rick itu orang brengsek. Dan dialah yang pencuri. 460 00:59:06,649 --> 00:59:08,648 Lalu apa hubunganya dengan Nancy? 461 00:59:08,672 --> 00:59:10,671 Saat aku masuk ke brankasnya Rick, 462 00:59:10,695 --> 00:59:12,694 kartu masuk perpusnya Nancy ada di sana. 463 00:59:12,718 --> 00:59:14,717 Aku jadi penasaran sama dia. 464 00:59:15,641 --> 00:59:17,640 Lalu kemudian dia... 465 00:59:17,664 --> 00:59:19,663 menawan hatiku. Dan aku jatuh cinta. 466 00:59:19,687 --> 00:59:21,686 Tamat. 467 00:59:24,609 --> 00:59:26,608 Sudah kukatakan semuanya. 468 00:59:26,632 --> 00:59:28,631 Tolong maukah kau... 469 00:59:28,655 --> 00:59:30,655 enyahkan bomnya sekarang? / Vitamin B. 470 00:59:32,578 --> 00:59:34,577 Bagus untuk kesehatanmu, dan sembuh dari mabuk. 471 00:59:36,600 --> 00:59:38,599 Kau mengelabuiku. Siapa kau ini? 472 00:59:38,623 --> 00:59:41,622 Aku tahu kamulah orang dibalik topeng itu. 473 00:59:41,646 --> 00:59:43,645 Memang kau ini siapa, Spiderman? Tembakkan jaring! 474 00:59:45,568 --> 00:59:47,567 Sampai kuperiksa identitasmu kau harus tetap disini. 475 00:59:50,590 --> 00:59:52,589 Biarkan aku keluar! 476 00:59:53,613 --> 00:59:55,612 Petugas Lin, bukti yang kau minta 477 00:59:55,636 --> 00:59:58,635 membuktikan transaksi antara Rick dan si penyihir itu. 478 00:59:58,659 --> 01:00:01,657 Selama 2 tahun, penyihir itu menjual rekaman video terapinya Nancy kepada Rick. 479 01:00:01,681 --> 01:00:04,580 Ini jelas, novelnya Rick berdasarkan rekaman ini. 480 01:00:04,604 --> 01:00:06,603 Itulah yang kuduga. 481 01:00:06,627 --> 01:00:09,626 Oh, aku baru kirimkan file suara. 482 01:00:09,650 --> 01:00:11,649 Cari tahu siapa orang ini. 483 01:00:11,673 --> 01:00:13,672 Baik. 484 01:00:41,585 --> 01:00:43,584 Halo? 485 01:00:44,607 --> 01:00:46,606 Halo? 486 01:02:16,592 --> 01:02:19,591 Hey, berapa lama kau terus mengurungku disini? 487 01:02:20,515 --> 01:02:22,514 Aku punya hak sebagai manusia. 488 01:02:23,537 --> 01:02:25,537 Aku akan pipis disini jika kau tak melepaskanku. baik, kau yang memintanya. 489 01:02:25,561 --> 01:02:27,560 Aku akan pipis sekarang! 490 01:02:32,582 --> 01:02:34,581 Bisa tidak kau beri aku makan minum, tolonglah. 491 01:02:34,605 --> 01:02:36,604 Aku dehidrasi, bahkan tak bisa pipis. 492 01:02:38,527 --> 01:02:46,024 {\an9}broth3rmax 493 01:02:59,542 --> 01:03:01,541 {\an3}RUMAH SAKIT UMUM HSINKAN 494 01:03:13,560 --> 01:03:15,559 Dia harus dilindungi. 495 01:03:17,483 --> 01:03:19,482 Semua hasil kerjaku ada dalam tubuhnya. 496 01:03:20,505 --> 01:03:22,504 Suatu hari nanti dia akan buktikan pada dunia 497 01:03:22,528 --> 01:03:24,528 tentang kontribusiku pada umat manusia. 498 01:03:43,543 --> 01:03:45,543 RINCIAN PENGGUNAAN KARTU KREDIT 499 01:03:45,567 --> 01:03:47,566 Halo, Nancy sudah pergi. / Petugas Lin. 500 01:03:47,590 --> 01:03:50,489 Aku akan naik pesawat menuju Xingan. 501 01:03:50,513 --> 01:03:52,512 Kurasa saatnya ini sekarang terjadi. 502 01:03:52,536 --> 01:03:54,535 Aku akan cari dia. / Baik / Kau akan kutelpon dari bandara. 503 01:03:54,559 --> 01:03:56,558 Dimengerti. / Apa yang terjadi? Lepaskan aku. 504 01:03:56,582 --> 01:03:58,581 Dengar, aku bisa membantumu. 505 01:03:58,605 --> 01:04:00,504 Apapun permainanmu, 506 01:04:00,528 --> 01:04:03,527 tetap jauhi dia. Ini lebih serius dari yang kau tahu. 507 01:04:03,551 --> 01:04:05,550 Aku ingin melindungi dia. / Dia tak butuh dirimu. 508 01:04:06,474 --> 01:04:09,473 Ini kuncinya. Pintu akan terbuka otomatis besok. 509 01:04:09,497 --> 01:04:11,496 Ada makanan dan minuman di kamar. Kau tak akan kelaparan. 510 01:04:13,519 --> 01:04:15,518 Yang itu makanan anjing. Yang di sana. 511 01:04:15,542 --> 01:04:17,541 Latih tanganmu. 512 01:04:18,465 --> 01:04:20,464 Ini penahanan ilegal. 513 01:04:21,487 --> 01:04:23,487 Hey! 514 01:04:34,506 --> 01:04:36,505 {\an1}SISTEM PENGENDALI 515 01:04:36,529 --> 01:04:38,528 PERINGATAN... 516 01:05:35,428 --> 01:05:37,427 Gempa bumi? 517 01:05:41,450 --> 01:05:43,449 Haaa... 518 01:05:55,468 --> 01:05:57,467 Petugas Lin, identitas barumu. 519 01:06:00,489 --> 01:06:02,489 Berkas yang lama 520 01:06:03,412 --> 01:06:05,411 tetap kau bawa saat Xixi meninggal. 521 01:06:08,434 --> 01:06:10,433 Dan mayatnya Dr. James, 522 01:06:10,457 --> 01:06:12,456 sudah kami urus. 523 01:06:13,480 --> 01:06:16,479 Dia berhasil menyelamatkan nyawa Xixi dengan jantung mekanik, 524 01:06:17,402 --> 01:06:19,401 dan darah bioteknologi 525 01:06:20,425 --> 01:06:22,424 di dalam tubuh Xixi, 526 01:06:22,448 --> 01:06:24,447 adalah gen bioteknologi dari Dr. James. 527 01:06:25,471 --> 01:06:27,470 Sejauh ini tak ada tanda-tanda penolakan. 528 01:06:27,494 --> 01:06:29,493 Darah bioteknologi dalam tubuh Xixi 529 01:06:29,517 --> 01:06:32,416 adalah super-regenerative. (sangat bisa memperbarui) 530 01:06:33,440 --> 01:06:35,439 Namun saat dia terbangun, 531 01:06:37,462 --> 01:06:39,461 ingatan lamanya akan hilang. 532 01:06:43,483 --> 01:06:45,482 Ingatan tentang dirimu. 533 01:06:51,404 --> 01:06:54,403 Makhluk apa yang meledak itu? 534 01:06:54,427 --> 01:06:56,426 Bioroid? 535 01:06:56,450 --> 01:06:58,449 Ya. 536 01:06:59,473 --> 01:07:01,472 Dia dulunya sebuah subyek percobaan. 537 01:07:02,395 --> 01:07:06,394 Dr. James memanggil dia Andre. Tubuhnya tak bisa pulih dari kecelakaan. 538 01:07:07,417 --> 01:07:09,416 Kami masih mencari... 539 01:07:10,440 --> 01:07:12,439 Susan. 540 01:07:12,463 --> 01:07:14,462 Ya, pak. / Kau bisa bantu aku? 541 01:07:14,486 --> 01:07:16,385 Tentu saja. 542 01:07:16,409 --> 01:07:18,408 Bawa dia ke panti asuhan di Australia, 543 01:07:18,432 --> 01:07:20,432 temui Direktur Isabella. 544 01:07:20,456 --> 01:07:22,455 Baik. 545 01:07:22,479 --> 01:07:24,478 Andre, pastinya akan kembali. 546 01:07:25,402 --> 01:07:27,401 Aku tak mau Xixi terlibat. 547 01:07:27,425 --> 01:07:29,424 Selama dia masih hidup, 548 01:07:31,447 --> 01:07:33,446 aku akan melindunginya sebagai orang asing. 549 01:07:35,369 --> 01:07:37,668 Sebagai seorang ayah, hanya keselamatannya yang kuminta. 550 01:07:54,385 --> 01:07:56,384 Petugas Lin, jika ingatan Xixi pulih kembali, 551 01:07:56,408 --> 01:07:58,408 apa itu ingatannya dia 552 01:07:58,432 --> 01:08:00,431 atau ingatannya Dr. James? 553 01:08:00,455 --> 01:08:02,454 Itulah yang aku khawatirkan. 554 01:08:02,478 --> 01:08:05,377 Oh ya, bagaimana dengan orang yang kuminta untuk kau periksa? 555 01:08:05,401 --> 01:08:07,400 Namanya adalah Leeson. 556 01:08:07,424 --> 01:08:09,423 Dia tinggal di Sydney. 557 01:08:09,447 --> 01:08:11,446 Tahun 2011, dia bepergian ke Amerika 558 01:08:11,470 --> 01:08:13,469 Korea, Cina, dan Jepang 559 01:08:13,493 --> 01:08:15,492 dan kembali ke Sydney 2 tahun lalu. 560 01:08:15,516 --> 01:08:18,415 Dia tak punya catatan kerja, tak ada keluarga yang kami temukan. 561 01:08:18,439 --> 01:08:21,438 Dia ditahan karena mencuri setahun lalu. 562 01:08:21,462 --> 01:08:24,361 Dan dibebaskan karena kurangnya barang bukti. 563 01:08:24,385 --> 01:08:26,384 Apa yang dia curi? 564 01:08:26,408 --> 01:08:29,406 Kami tak tahu. File-nya dirahasiakan. 565 01:08:29,430 --> 01:08:31,430 Kami masih berkomunikasi dengan 566 01:08:31,454 --> 01:08:33,453 Kepolisian Australia. 567 01:08:34,376 --> 01:08:36,375 Dia bukan pencuri biasa. 568 01:08:36,399 --> 01:08:38,399 Tidak, kami juga tak menganggap begitu. 569 01:08:41,421 --> 01:08:44,420 Kita kehilangan sinyalnya Xixi. Kurasa kita harus berpisah. 570 01:08:44,444 --> 01:08:46,443 Baik, itu ide bagus. Aku akan kembali ke markas. 571 01:09:07,358 --> 01:09:09,358 Kami akan lakukan apapun sebisa mungkin 572 01:09:09,381 --> 01:09:11,381 untuk memulihkan kembali identitasmu. 573 01:09:16,403 --> 01:09:19,401 Andai aku bisa menemukan Xixi, aku hanya ingin hidup tenang bersamanya. 574 01:09:21,324 --> 01:09:23,324 Sampai jumpa. / Hey... 575 01:09:25,347 --> 01:09:27,346 Semoga berhasil, Petugas Lin. 576 01:10:13,350 --> 01:10:15,350 {\an1}0913 577 01:10:30,367 --> 01:10:32,366 Percayalah. 578 01:10:33,390 --> 01:10:35,389 Halo. 579 01:10:44,309 --> 01:10:47,308 Semua hasil kerjaku ada di dalam tubuhnya. Setiap rinciannya terekam dalam darahnya. 580 01:10:48,332 --> 01:10:50,331 Dia harus dilindungi. 581 01:10:50,355 --> 01:10:53,353 Suatu hari nanti, dia akan jadi bukti pada dunia kontribusiku terhadap umat manusia . 582 01:11:31,361 --> 01:11:33,361 Ayah... 583 01:11:34,284 --> 01:11:36,283 Ayah... 584 01:11:45,303 --> 01:11:47,303 Ayah... 585 01:11:47,327 --> 01:11:49,326 selama ini kau bersamaku. 586 01:12:05,343 --> 01:12:07,342 Ayah... 587 01:12:26,258 --> 01:12:28,257 Ayah! 588 01:12:28,281 --> 01:12:30,280 Ayah! 589 01:12:30,304 --> 01:12:32,304 Xixi! 590 01:12:51,320 --> 01:12:53,319 Ayah! 591 01:12:55,242 --> 01:12:57,241 Ayah! 592 01:12:57,265 --> 01:12:59,264 Ayah! 593 01:13:18,280 --> 01:13:20,279 Aku tak punya waktu buat beginian. 594 01:14:34,272 --> 01:14:36,271 Enyah kau ke neraka! 595 01:15:04,183 --> 01:15:07,182 OMG! Berhasil! 596 01:15:27,197 --> 01:15:29,197 Hey, itu mobil yang salah. 597 01:15:29,221 --> 01:15:31,220 Bagaimana kau bisa keluar? 598 01:15:31,244 --> 01:15:33,243 Mesin fitness tak cocok buatku. 599 01:15:34,167 --> 01:15:36,166 Jika kau sehebat itu, bantu aku cari mereka. 600 01:15:36,190 --> 01:15:38,189 Yang benar saja, sekarang ini abad 21. Kita bukan orang sini. 601 01:15:38,213 --> 01:15:40,212 Kita semua pakai Navigasi. 602 01:15:45,234 --> 01:15:47,233 Tunggu dulu. 603 01:15:52,255 --> 01:15:54,254 Bagus sekali. Kembalilah ke Sydney. 604 01:15:55,178 --> 01:15:57,177 Apa? Kau hampir meledakkanku! 605 01:15:57,201 --> 01:15:59,200 Lalu pergi begitu saja. / Mereka menahan Nancy. 606 01:15:59,224 --> 01:16:01,223 Aku kirim lokasinya. 607 01:16:01,247 --> 01:16:03,246 Baik, kita bertindak sekarang. / Baik. 608 01:16:18,164 --> 01:16:20,163 Selamat siang. Bisa saya bantu? 609 01:16:27,184 --> 01:16:28,583 Mohon tunggu sebentar. 610 01:16:28,584 --> 01:16:30,184 Sayang lihatlah. 611 01:16:30,208 --> 01:16:32,207 Alien dari Luar Angkasa. 612 01:16:44,226 --> 01:16:46,225 Terima kasih. 613 01:16:46,249 --> 01:16:48,248 Silahkan lewat sini. 614 01:17:01,167 --> 01:17:03,166 RETINA DIKENALI 615 01:17:51,170 --> 01:17:53,169 Tidak tidak tidak tidak... brengsek! 616 01:17:54,192 --> 01:17:56,191 Mari beraksi. 617 01:17:58,115 --> 01:18:00,114 Belok ke sini. 618 01:18:11,133 --> 01:18:13,132 Susan? / Masuk. 619 01:18:57,138 --> 01:18:59,137 Itu cukup bagus. 620 01:18:59,161 --> 01:19:01,160 Aku tak mau lagi melihat orang terluka. 621 01:19:01,184 --> 01:19:04,083 Aku telah pelajari orang berpakaian hitam yang kita bunuh 13 tahun lalu. 622 01:19:05,106 --> 01:19:07,105 Dan kami tahu bila baju mereka itu rentan terhadap gas. 623 01:19:08,129 --> 01:19:10,128 Sekarang kita baru ketahui kelemahan itu. 624 01:19:45,137 --> 01:19:47,136 Bu. / Bagaimana hasilnya? 625 01:19:48,060 --> 01:19:50,059 Hanya ini yang kami temukan di brangkas. 626 01:19:50,083 --> 01:19:51,483 Tak ada lagi. / Cuma sebuah kamera? 627 01:19:51,484 --> 01:19:53,483 Baik. / Ya. 628 01:20:04,102 --> 01:20:06,101 Kemampuan regenerasi super semacam ini 629 01:20:06,125 --> 01:20:10,124 sifatnya mengaktifkan gen regenerative dari bintang-laut. 630 01:20:11,047 --> 01:20:14,046 Tiap sel yang menyatu kembali mengisi seluruh genom, 631 01:20:15,070 --> 01:20:18,068 dan menggabungkan jaringan lainnya untuk menumbuhkan lagi dengan cepat bagian yang hilang. 632 01:20:20,091 --> 01:20:24,090 Subyek percobaan adalah pasukan khusus yang terpapar radiasi nuklir berat. 633 01:20:26,113 --> 01:20:29,112 Dia akan menjadi tentara-bio pertama di dunia jika percobaan ini berhasil. 634 01:20:55,125 --> 01:20:58,123 Kami telah mengembangan generasi pertama jantung mekanik 635 01:20:58,147 --> 01:21:02,046 untuk dipasangkan dengan fitur darah bioteknologi mempercepat regenerasi. 636 01:21:03,069 --> 01:21:08,067 Jika percobaan ini berhasil, bioroid berjantung mekanik dan berdarah bioteknologi, 637 01:21:08,091 --> 01:21:10,090 akan menjadi tentara abadi di masa depan. 638 01:21:18,111 --> 01:21:20,110 Jika Andre memegang rekaman lab itu, 639 01:21:20,134 --> 01:21:22,133 dia bisa membuat satu pasukan bioroid. 640 01:21:24,056 --> 01:21:26,056 Itu mengerikan. 641 01:21:26,079 --> 01:21:28,079 Jangan biarkan Andre mendapatkan ini. 642 01:21:28,103 --> 01:21:31,101 Menurut intel kita, Andre melakukan transaksi rahasia dengan 643 01:21:31,125 --> 01:21:33,125 pengedar senjata terkemuka. 644 01:21:33,149 --> 01:21:37,047 Aku yakin, inilah yang sedang mereka kerjakan bersama-sama. 645 01:21:37,071 --> 01:21:40,070 Tapi, hanya ini yang kita punyai. Kita bisa menukarnya dengan Nancy. 646 01:21:40,094 --> 01:21:43,092 Apapun yang terjadi, dia tak akan melepaskan Nancy. 647 01:21:43,116 --> 01:21:45,115 Petugas Lin, 13 tahun lalu 648 01:21:45,139 --> 01:21:48,038 Andre itu terluka. Tubuhnya menderita infeksi. 649 01:21:48,062 --> 01:21:51,061 Dan selama bertahun-tahun ini dia terjebak di dalam ruang steril. 650 01:21:52,084 --> 01:21:55,083 Yang dia butuhkan adalah darahnya Nancy untuk menyelamatkan dirinya sendiri. 651 01:21:56,007 --> 01:21:58,006 Ini dan Nancy adalah 2 hal yang dia butuhkan. 652 01:21:59,030 --> 01:22:01,029 Selagi kita punya rekaman labnya, 653 01:22:01,053 --> 01:22:03,052 Nancy pasti selamat. 654 01:22:03,076 --> 01:22:06,075 Kita tak punya banyak waktu. Kita harus temukan Andre. 655 01:22:08,997 --> 01:22:10,996 Aku punya ide. 656 01:22:11,020 --> 01:22:13,020 Kameranya? 657 01:22:18,041 --> 01:22:20,041 Bawa langsung kamera ini ke markas. 658 01:22:20,065 --> 01:22:22,064 Siap Bu. 659 01:22:47,077 --> 01:22:49,076 Bos, mereka kembali. 660 01:22:55,997 --> 01:22:57,997 Kau dan aku, sebenarnya sama. 661 01:23:00,020 --> 01:23:04,018 Kita adalah tikus percobaannya dia. 662 01:23:08,040 --> 01:23:12,039 Yang membedakan hanyalah kau tak mengalami 663 01:23:12,063 --> 01:23:14,062 rasa sakit yang kuderita. 664 01:23:15,985 --> 01:23:17,984 Si rubah licik itu 665 01:23:20,007 --> 01:23:22,006 menyembunyikan karya seumur hidupnya 666 01:23:22,030 --> 01:23:24,030 di dalam dirimu. 667 01:23:28,052 --> 01:23:30,051 Dan selama bertahun-tahun ini 668 01:23:30,075 --> 01:23:32,974 hanya untuk mencarimu. 669 01:23:35,996 --> 01:23:38,995 Kumerasa kau telah merubahku menjadi seorang monster. 670 01:24:06,008 --> 01:24:09,006 Pengalihan dimulai, pemurnian dalam proses. 671 01:24:27,023 --> 01:24:29,022 Kamu siapa? 672 01:24:32,944 --> 01:24:34,944 Kita punya jantung mekanik yang sama. 673 01:24:34,968 --> 01:24:37,966 Dan aku mulai dimakan hidup-hidup oleh sel-selku sendiri. 674 01:24:39,989 --> 01:24:41,989 Berkat darahnya Dr. James 675 01:24:42,013 --> 01:24:45,011 bukan hanya kudapatan kembali kekuatanku, 676 01:24:45,035 --> 01:24:49,933 tapi juga darahmu akan memberiku kemampuan untuk regenerasi. 677 01:24:50,957 --> 01:24:53,955 Ksatria-bio super pertama di dunia. 678 01:24:53,979 --> 01:24:58,977 Darahku berisi 2 set ingatan selama 13 tahun. 679 01:25:01,000 --> 01:25:04,999 Ingatan-ingatan menyakitkan itu terus menyiksaku hari demi hari. 680 01:25:08,921 --> 01:25:10,920 Kau akan punya 3 ingatan 681 01:25:10,944 --> 01:25:12,943 setelah kupindahkan padamu. 682 01:25:13,967 --> 01:25:15,966 Dan percaya padaku 683 01:25:15,990 --> 01:25:17,989 kau akan jadi gila. 684 01:25:20,012 --> 01:25:22,012 Tidak. 685 01:25:22,036 --> 01:25:24,035 Kalu lihat alat pemindah disini? 686 01:25:24,059 --> 01:25:26,957 Alat ini akan menghapus semua ingatan dalam darahmu. 687 01:25:27,981 --> 01:25:30,980 Aku tak lagi mengalami penderitaan. 688 01:25:39,000 --> 01:25:40,1000 Apa itu? 689 01:25:41,024 --> 01:25:43,023 Diamlah. 690 01:25:45,945 --> 01:25:47,945 Labnya berada di lantai 2. 691 01:25:47,969 --> 01:25:49,968 Ayo. 692 01:26:08,984 --> 01:26:10,983 Dimana gadis asia itu? / Di dalam lab ini. 693 01:26:11,007 --> 01:26:13,006 Buka pintunya. 694 01:26:23,925 --> 01:26:25,925 Apa yang kalian lakukan? 695 01:26:26,948 --> 01:26:28,947 Nancy! / Memangnya kau mau kemana? 696 01:26:28,971 --> 01:26:31,970 Shaun... / Nyalakan alarm! 697 01:26:32,894 --> 01:26:34,893 Keluar dari sini! Ayo cepat, cepat cepat! 698 01:26:35,916 --> 01:26:37,915 Nancy! 699 01:26:37,939 --> 01:26:39,939 Nancy! 700 01:26:42,961 --> 01:26:44,960 Nancy! 701 01:26:45,884 --> 01:26:47,883 Nancy! 702 01:26:47,907 --> 01:26:49,906 Bagaimana cara kita membuka ini? / Nancy! 703 01:26:49,930 --> 01:26:51,929 Bagaimana kita masuk? 704 01:26:53,953 --> 01:26:55,952 Mundur. 705 01:26:58,875 --> 01:27:00,874 Tak berhasil. / Bagaimana mungkin? 706 01:27:17,891 --> 01:27:19,890 Ayah... 707 01:27:28,910 --> 01:27:30,909 Buka ini sekarang! / Hanya bos yang bisa membukanya. 708 01:27:30,933 --> 01:27:32,932 Sial! 709 01:30:06,891 --> 01:30:08,890 Ini aku, aku! Aku tadi berniat membantu. 710 01:30:08,891 --> 01:30:10,890 Tapi senjataku kehabisan daya. 711 01:30:28,807 --> 01:30:30,806 Aku akan menikmati membunuhmu. 712 01:30:57,818 --> 01:30:59,818 Pada hitungan ketiga. Kita serang. 713 01:30:59,842 --> 01:31:01,841 Aku belum hitung. 714 01:31:56,841 --> 01:31:59,840 Transfusi darah terganggu, mengembalikan. 715 01:33:03,737 --> 01:33:05,736 Selamat tinggal! 716 01:33:43,744 --> 01:33:45,743 Sini bantu aku! / Ya. 717 01:33:47,766 --> 01:33:49,766 Enyahlah ke neraka! 718 01:33:56,787 --> 01:33:58,786 Peringatan, sistem tak berfungsi. 719 01:33:58,810 --> 01:34:00,709 Awas ayah! 720 01:34:00,733 --> 01:34:02,732 Semua personil diharap mengungsi. 721 01:34:03,756 --> 01:34:05,755 Peringatan, sistem tak berfungsi. 722 01:34:07,778 --> 01:34:09,777 Semua personil diharap mengungsi. 723 01:34:11,700 --> 01:34:13,699 Peringatan, sistem tak berfungsi. 724 01:34:13,723 --> 01:34:15,723 Ayah! / Paman! / Petugas Lin! 725 01:34:16,746 --> 01:34:18,745 Ayah! / Tempat ini mau meledak, lari! 726 01:34:19,769 --> 01:34:21,768 Lari! Cepat! 727 01:34:21,792 --> 01:34:23,791 Semua personil diharap mengungsi. 728 01:34:39,708 --> 01:34:41,708 Ayo. / Leeson! 729 01:34:42,731 --> 01:34:44,730 Ayo. / Leeson! 730 01:34:44,754 --> 01:34:46,753 Ayo cepat! 731 01:35:17,664 --> 01:35:19,663 Pesawat ini akan menabrak! Cari parasut! 732 01:35:19,687 --> 01:35:21,687 Baik. 733 01:35:22,710 --> 01:35:24,709 Ayah. / Ayah tak apa-apa. 734 01:35:26,732 --> 01:35:28,732 Jangan cemas. Susan! 735 01:35:28,756 --> 01:35:30,755 Ikatkan dia. 736 01:35:30,779 --> 01:35:32,778 Jangan pernah tinggalkan aku lagi. 737 01:35:37,700 --> 01:35:39,699 Ayah! / Petugas Lin! 738 01:35:45,720 --> 01:35:47,720 Bawa dia keluar dari sini! Cepat! 739 01:36:04,736 --> 01:36:06,736 Ayah, ayah. Bila aku sudah sembuh 740 01:36:06,760 --> 01:36:09,658 ayah janji akan mengajakku ke taman hiburan. 741 01:36:10,682 --> 01:36:12,681 Aku tak punya banyak waktu tersisa. 742 01:36:12,705 --> 01:36:16,703 Darah bioteknologi kesuksesan terbesarku semua sudah kuserahkan pada Xixi. 743 01:36:17,727 --> 01:36:19,726 Darah itu punya kemampuan regenerasi super. 744 01:36:20,650 --> 01:36:22,649 Jagalah dia baik-baik. 745 01:37:45,638 --> 01:37:49,636 Petugas Lin! / Ayah! 746 01:37:49,660 --> 01:37:51,659 Susan, lakukan sesuatu, tolong dia. 747 01:37:52,683 --> 01:37:54,682 Tarik pegangan hitam di tangan kirimu. Saat kusuruh. 748 01:37:54,706 --> 01:37:56,705 Baik. 749 01:37:59,628 --> 01:38:01,627 Sekarang! 750 01:38:46,632 --> 01:38:48,631 Ayah! / Xixi! 751 01:38:48,655 --> 01:38:50,654 Ayah! 752 01:38:55,576 --> 01:38:57,575 [..] Ayah tak apa-apa? / Aku baik-baik saja. 753 01:38:59,598 --> 01:39:01,597 Bu, rekaman lab nya hilang. 754 01:39:01,621 --> 01:39:03,621 Apa? Rekaman lab nya hilang? 755 01:39:11,641 --> 01:39:14,640 Cheese. / Merekam sekarang. 756 01:39:14,664 --> 01:39:16,663 Senyum di kamera. 757 01:39:28,682 --> 01:39:30,681 Ayo kita coba yang itu. 758 01:39:33,604 --> 01:39:35,603 Aku mencintaimu, Ayah. 759 01:39:38,626 --> 01:39:40,625 Aku sungguh bahagia. 760 01:39:40,649 --> 01:39:42,648 Ayah! Ayo kita coba yang disana. / Aku pusing. 761 01:39:42,672 --> 01:39:44,671 Yang mana? 762 01:39:44,695 --> 01:39:46,694 Yang itu. / Tidak, tidak, tidak. Jantungku tak bisa... 763 01:39:46,718 --> 01:39:48,618 Kumohon. / Xixi. 764 01:39:48,642 --> 01:39:50,641 Aku saja yang ikut, aku suka yang itu. / Baiklah. 765 01:39:50,665 --> 01:39:53,563 Ayah beristirahatlah dulu. Aku mau beli es krim. 766 01:39:53,587 --> 01:39:55,587 Aku pesan yang cokelat. / Baik. 767 01:39:55,611 --> 01:39:57,610 Aku perlu duduk. / Ayo kita cari tempat duduk. Di sana. 768 01:39:58,633 --> 01:40:00,632 Aku tadi merekam begini, kebalik. 769 01:40:01,556 --> 01:40:03,555 Sudah kuduga kau akan pusing. 770 01:40:06,578 --> 01:40:08,577 Ini seperti mimpi saja. Cubit aku. 771 01:40:09,601 --> 01:40:12,599 Aku tak mau. Nanti kau terbangun. 772 01:40:12,623 --> 01:40:15,622 Petugas Lin, kau telah lama menunggu saat seperti ini selama 13 tahun. 773 01:40:15,646 --> 01:40:17,645 Aku turut senang. 774 01:40:27,565 --> 01:40:29,564 Petugas Lin, markas baru saja telpon. 775 01:40:29,588 --> 01:40:32,587 Kami mengetahui identitas Leeson sebenarnya. 776 01:40:32,611 --> 01:40:34,610 Nama aslinya adalah Choi Kyung-ho. 777 01:40:37,533 --> 01:40:41,531 Ayahnya adalah pengedar senjata yang tewas 13 tahun lalu oleh Andre. 778 01:40:42,555 --> 01:40:45,553 Jadi motivasi dia adalah membalas dendam. 779 01:40:45,577 --> 01:40:47,577 Dan mengambil kembali aset keluarganya. 780 01:40:47,601 --> 01:40:50,599 Yang kulakukan hanyalah mengambil kembali milikku untuk memulai. 781 01:40:52,522 --> 01:40:55,521 Ketika keluarganya terbunuh, dia bepergian ke luar negeri. 782 01:40:55,545 --> 01:40:57,544 Sehingga dia bisa bertahan. 783 01:40:57,568 --> 01:41:00,567 Secara kebetulan, dia dan Xixi 784 01:41:00,591 --> 01:41:02,590 tumbuh bersama di dalam panti asuhan. 785 01:41:08,612 --> 01:41:11,610 ♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪ 786 01:41:12,534 --> 01:41:15,533 ♪ Selamat ulang tahun buat Nancy ♪ 787 01:41:15,557 --> 01:41:18,555 ♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪ 788 01:41:21,578 --> 01:41:23,577 Selamat ulang tahun Nancy. 789 01:41:33,597 --> 01:41:35,596 Leeson. 790 01:41:38,519 --> 01:41:40,518 Leeson. 791 01:41:46,540 --> 01:41:48,539 Leeson! 792 01:42:07,549 --> 01:42:09,548 Harga tak masalah. 793 01:42:11,571 --> 01:42:14,570 Jika kau bawakan yang kau bilang di dalam e-mail. 794 01:42:16,493 --> 01:42:18,492 Datanglah ke kantorku di Moskow. 795 01:42:18,516 --> 01:42:20,515 Kita akan bicarakan. 796 01:42:21,539 --> 01:42:23,538 Aku bisa kirim pesawat untuk menjemputmu. 797 01:42:24,562 --> 01:42:26,561 Hey bung. 798 01:42:26,585 --> 01:42:29,483 Terima kasih telah membuka pembicaraan harga. 799 01:42:29,507 --> 01:42:31,507 Walau begitu, ini masalah kepercayaan. 800 01:42:32,530 --> 01:42:36,528 Maaf, aku ada kencan makan malam bersama Jackie Chan nanti. 801 01:42:36,552 --> 01:42:37,952 Sekian. 802 01:42:37,953 --> 01:42:39,952 Sialan! 803 01:42:51,471 --> 01:43:01,467 broth3rmax, 4 Januari 2018 804 01:43:01,468 --> 01:43:31,455 please no resync/re-upload/delete-credit broth3rmax, 5 Januari 2018 805 01:46:23,880 --> 01:46:27,878 TAMAT 57718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.