Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,669 --> 00:04:15,380
Kung Fu is not a game, gentlemen.
2
00:04:16,423 --> 00:04:17,549
It is not a religion.
3
00:04:18,842 --> 00:04:20,802
It's about who lives and who dies.
4
00:04:21,177 --> 00:04:22,178
You dig?
5
00:04:23,763 --> 00:04:26,725
Now, in the street, you're not
gonna have swords or spears.
6
00:04:27,517 --> 00:04:28,518
If it's a brick,
7
00:04:29,769 --> 00:04:30,770
we use a brick.
8
00:04:32,397 --> 00:04:35,358
If it's broken glass, we use broken glass.
9
00:04:38,111 --> 00:04:40,780
The idea is to put the other guy away fast.
10
00:04:41,781 --> 00:04:43,700
That is the Wing Chun style.
11
00:04:44,701 --> 00:04:45,827
If you master it...
12
00:04:47,162 --> 00:04:48,371
you'll command respect...
13
00:04:49,039 --> 00:04:50,248
wherever you go.
14
00:04:51,750 --> 00:04:53,501
Hey, what was that for?
15
00:04:53,585 --> 00:04:57,047
- I heard you've been gambling again.
- Everybody gambles in Chinatown.
16
00:04:57,339 --> 00:05:00,183
Not my students. How much you lose this time?
17
00:05:01,000 --> 00:05:03,887
- Not... not much.
- How much?
18
00:05:05,055 --> 00:05:06,056
Couple hundred.
19
00:05:07,891 --> 00:05:10,226
You gamble the way you fight, no brains.
20
00:05:10,894 --> 00:05:13,024
When the Chenghu town boys come to collect,
21
00:05:13,104 --> 00:05:15,313
you think they're just gonna
waltz into your punches?
22
00:05:15,398 --> 00:05:16,399
Probably not.
23
00:05:16,566 --> 00:05:18,234
Yeah, probably not.
24
00:05:19,235 --> 00:05:21,571
All right, everybody, get back to work.
25
00:05:23,531 --> 00:05:24,532
Action!
26
00:05:47,097 --> 00:05:48,098
What?
27
00:05:48,431 --> 00:05:49,933
We ran out of film, Bruce.
28
00:05:50,141 --> 00:05:52,769
Again, Frankie? This is the big finish.
29
00:05:52,894 --> 00:05:54,437
I know, we're using short ends.
30
00:05:54,979 --> 00:05:56,981
Okay. Reload, but make it quick.
31
00:05:57,065 --> 00:05:58,066
Yeah.
32
00:05:58,274 --> 00:06:01,027
- What was the last ass I kicked?
- Uh, gangster number four.
33
00:06:01,277 --> 00:06:04,948
Okay. Steve, Vinnie, you guys reset.
34
00:06:05,073 --> 00:06:06,824
- Okay.
- The rest of you...
35
00:06:06,908 --> 00:06:08,034
get back on the ground.
36
00:06:08,159 --> 00:06:11,329
Hey, Sifu, I think
you got me in the nuts on that one.
37
00:06:11,538 --> 00:06:15,125
Well, how many times do I have to tell you?
You have to step back when I kick at you.
38
00:06:15,250 --> 00:06:17,043
- Yeah, well, I'm not gonna be on camera.
- Roll's out.
39
00:06:17,127 --> 00:06:19,838
It's not about you, dipshit. It's about me.
40
00:06:21,798 --> 00:06:22,799
Action!
41
00:06:30,807 --> 00:06:31,808
One, two...
42
00:06:31,975 --> 00:06:37,355
One, two. One, two. One, two. One, two.
43
00:06:38,064 --> 00:06:39,065
Sifu...
44
00:06:40,025 --> 00:06:42,152
I just wanted to say thank you
for letting me be in the movie.
45
00:06:42,360 --> 00:06:44,195
No problem. You're a natural.
46
00:06:45,447 --> 00:06:46,823
You look great getting your ass beat.
47
00:06:47,490 --> 00:06:51,202
Thanks. Can I ask you a question?
How am I doing in class?
48
00:06:52,037 --> 00:06:55,331
You work hard. You're even beginning
to develop your own style.
49
00:06:55,665 --> 00:06:57,000
What kind of style?
50
00:06:57,751 --> 00:06:59,961
A bad one. Come, I'll show you.
51
00:07:11,306 --> 00:07:12,307
Good.
52
00:07:17,479 --> 00:07:20,289
It's good for the kune,
what about the street?
53
00:07:29,699 --> 00:07:31,700
You think you're tough?
54
00:07:33,703 --> 00:07:35,171
You think you're street?
55
00:07:35,997 --> 00:07:38,208
Come on, show me where your street is!
56
00:07:45,382 --> 00:07:47,717
Relax, Mac. Mac. Mac?
57
00:07:52,389 --> 00:07:53,807
That's what you got to overcome.
58
00:07:54,557 --> 00:07:57,727
Kung Fu is about discipline,
about channeling what's in here.
59
00:07:58,228 --> 00:08:00,063
In here, out here.
60
00:08:01,731 --> 00:08:03,066
- Now, tell me.
- Tell you what?
61
00:08:03,191 --> 00:08:04,192
Where's all this anger coming from?
62
00:08:04,275 --> 00:08:06,936
It's nothing.
I'm just frustrated, that's all.
63
00:08:15,495 --> 00:08:16,496
Hey, Mac.
64
00:08:17,414 --> 00:08:19,390
Didn't mean to embarrass you in there.
65
00:08:19,791 --> 00:08:21,918
It's fine. I embarrassed myself.
66
00:08:23,336 --> 00:08:25,964
You know, if any one of those punches
would've connected,
67
00:08:26,131 --> 00:08:27,873
you would've knocked me down.
68
00:08:28,466 --> 00:08:30,359
You must've studied boxing before.
69
00:08:31,261 --> 00:08:32,262
No.
70
00:08:32,929 --> 00:08:35,356
Somebody taught you how to throw a punch.
71
00:08:35,432 --> 00:08:36,433
Your Dad?
72
00:08:40,478 --> 00:08:41,563
You could say that.
73
00:08:49,446 --> 00:08:51,513
You know what I was doing in there?
74
00:08:53,033 --> 00:08:54,334
Getting inside your head.
75
00:08:55,452 --> 00:08:58,788
If you can psych the other guy out,
before you even throw the first punch,
76
00:09:00,123 --> 00:09:01,124
you already won.
77
00:09:04,794 --> 00:09:06,446
You're good at doing that.
78
00:09:09,466 --> 00:09:13,803
Look, I'm your Sifu, I'm not here
to tell you how to live your life.
79
00:09:14,846 --> 00:09:16,014
But I can tell you this...
80
00:09:17,015 --> 00:09:20,685
in a fight, a chip on your
shoulder is just extra weight.
81
00:09:41,498 --> 00:09:42,499
Hands on the outside.
82
00:09:45,960 --> 00:09:47,170
Looking good though, right?
83
00:09:49,381 --> 00:09:50,382
Not really.
84
00:09:51,015 --> 00:09:52,600
But keep at it.
85
00:09:53,051 --> 00:09:55,679
Now get your stuff, get out of here.
I got to start locking up.
86
00:10:12,696 --> 00:10:14,906
Vinnie, Vinnie, Vinnie, my man.
87
00:10:15,240 --> 00:10:16,241
Tony Yu.
88
00:10:16,783 --> 00:10:17,867
Long time no see.
89
00:10:18,118 --> 00:10:19,285
I saw you yesterday.
90
00:10:20,161 --> 00:10:22,539
The Giants lost, again.
91
00:10:23,289 --> 00:10:25,291
You owe Auntie Blossom money.
92
00:10:40,807 --> 00:10:41,808
Get off me!
93
00:10:41,891 --> 00:10:43,601
You don't mess with the Chengu town, Vinnie.
94
00:10:43,935 --> 00:10:44,936
Hey!
95
00:10:52,736 --> 00:10:53,820
You boys done playing?
96
00:11:21,097 --> 00:11:23,141
Clean your boys up, go back to the north end.
97
00:11:24,476 --> 00:11:25,727
Vinnie will pay you back tomorrow,
98
00:11:26,436 --> 00:11:29,272
unless you want to deal with our unfinished
business right here and right now.
99
00:11:45,830 --> 00:11:47,665
- I just hope you learned your lesson.
- Damn right.
100
00:11:48,208 --> 00:11:49,668
Next time I'm going with the Dodgers.
101
00:11:50,543 --> 00:11:52,262
Vinnie, you're gonna
get yourself hurt one of these days.
102
00:11:52,337 --> 00:11:55,048
McKee, China get order ready. You drop off.
103
00:11:55,131 --> 00:11:56,549
Mm-hmm. Sure thing, Miss Wei.
104
00:11:56,966 --> 00:11:58,468
You still don't use chopsticks.
105
00:11:59,052 --> 00:12:00,553
He's a barbarian, Ma.
106
00:12:01,012 --> 00:12:02,681
You the barbarian.
107
00:12:02,889 --> 00:12:06,643
Fight in alley. Get your feet off of my desk.
108
00:12:08,144 --> 00:12:09,145
I love you, Ma.
109
00:12:10,730 --> 00:12:11,815
Mm.
110
00:12:11,940 --> 00:12:14,526
Wong Jack Man,
he's leaving the Shaolin temple.
111
00:12:15,068 --> 00:12:19,155
Really? See, that's a guy who
gives Sifu Lee a run for his money.
112
00:12:19,239 --> 00:12:21,032
I don't know, I think Sifu still beats him.
113
00:12:21,491 --> 00:12:22,492
What's it say?
114
00:12:22,992 --> 00:12:24,619
He's on a pilgrimage...
115
00:12:25,203 --> 00:12:27,497
to check out Kung Fu in America.
116
00:12:28,540 --> 00:12:29,666
- He is?
- Yeah.
117
00:12:29,833 --> 00:12:30,834
Where's he gonna be?
118
00:12:32,210 --> 00:12:33,211
San Francisco.
119
00:12:44,431 --> 00:12:45,849
Hey. Here.
120
00:12:46,349 --> 00:12:48,643
Twenty busboy uniform, eight dozen napkins.
121
00:12:48,727 --> 00:12:50,395
- Mm-hmm.
- Where are my 60 tablecloth?
122
00:12:50,520 --> 00:12:53,773
- Calm down, they're still in the truck.
- I need tablecloth now, every table dirty.
123
00:12:53,857 --> 00:12:56,726
Okay. Okay, I got two hands.
Give me someone to help.
124
00:13:01,072 --> 00:13:03,074
Thank you, for helping me.
125
00:13:05,744 --> 00:13:07,203
You're new around here, right?
126
00:13:09,789 --> 00:13:10,790
I'm Steve.
127
00:13:14,377 --> 00:13:15,587
Do you speak any English?
128
00:13:19,090 --> 00:13:20,091
No.
129
00:13:28,224 --> 00:13:29,934
That was wrong, I should've, um...
130
00:13:36,775 --> 00:13:37,776
That's still wrong.
131
00:13:38,860 --> 00:13:40,070
That sounds like English.
132
00:13:41,071 --> 00:13:43,907
I'm not supposed to speak to
anyone outside the restaurant.
133
00:13:44,407 --> 00:13:45,408
What's your name?
134
00:13:45,658 --> 00:13:46,951
I am Quan Xiulan.
135
00:13:47,410 --> 00:13:48,411
Xiulan.
136
00:13:49,954 --> 00:13:51,164
Uh...
137
00:13:51,247 --> 00:13:52,665
May I have those?
138
00:13:54,918 --> 00:13:56,086
Baseball Digest?
139
00:13:58,421 --> 00:13:59,547
Yeah, sure.
140
00:14:02,467 --> 00:14:04,468
That's how you learned English.
141
00:14:05,261 --> 00:14:06,554
I use what I can get.
142
00:14:09,265 --> 00:14:10,766
Hand me the tablecloth.
143
00:14:14,521 --> 00:14:15,522
Thank you.
144
00:14:18,692 --> 00:14:19,693
That's dangerous, Mac.
145
00:14:19,776 --> 00:14:22,445
You don't want to mess with
a Bi Nu girl who belongs to Auntie Blossom.
146
00:14:22,529 --> 00:14:23,530
Who's Auntie Blossom?
147
00:14:23,613 --> 00:14:26,533
Auntie Blossom owns the China Gate
but her real job is running rackets
148
00:14:26,616 --> 00:14:28,493
for the Chengu town triad
out of the restaurant, I mean,
149
00:14:28,785 --> 00:14:29,786
your girl belongs to them.
150
00:14:30,245 --> 00:14:32,747
At least until she can pay them back
for smuggling her into the country.
151
00:14:32,831 --> 00:14:33,923
That's messed up.
152
00:14:33,998 --> 00:14:35,125
Hey, you want some?
153
00:14:36,126 --> 00:14:38,044
- What is it?
- Barbecued seaworms.
154
00:14:38,128 --> 00:14:39,212
Disgusting.
155
00:14:39,295 --> 00:14:41,756
Hey, one man's disgusting
is another man's delicacy.
156
00:14:45,468 --> 00:14:47,137
Oh, you know what the manager
of the Jackson cafe told me?
157
00:14:47,220 --> 00:14:48,680
- What?
- Wong Jack Man is coming in
158
00:14:48,805 --> 00:14:50,056
on the Jeremiah O'Brien tomorrow.
159
00:14:50,473 --> 00:14:52,183
- How do you know that?
- 'Cause he's Wong's cousin.
160
00:14:52,350 --> 00:14:53,351
Let's go meet him.
161
00:14:53,643 --> 00:14:55,228
What are you gonna say to him?
We're gonna look like idiots.
162
00:14:55,311 --> 00:14:56,980
I don't know. I just want to shake his hand.
163
00:14:57,647 --> 00:14:59,649
- You're gonna tell Sifu Lee?
- Probably not.
164
00:16:00,960 --> 00:16:01,961
Excuse me.
165
00:16:02,379 --> 00:16:05,840
Ni Hao.
166
00:16:15,850 --> 00:16:16,851
No.
167
00:16:17,394 --> 00:16:18,395
Thank you.
168
00:16:21,898 --> 00:16:23,066
Perhaps another time.
169
00:16:23,358 --> 00:16:25,276
I'm... I beg your pardon.
170
00:16:26,736 --> 00:16:29,322
You just asked me to shine your shoes.
171
00:16:29,739 --> 00:16:30,990
Vinnie! Um...
172
00:16:31,491 --> 00:16:35,412
A friend of mine was playing a joke.
A joke, do you...
173
00:16:36,371 --> 00:16:38,081
Yes, I understand.
174
00:16:39,624 --> 00:16:41,418
What may I do for you, Mr. McKee?
175
00:16:42,127 --> 00:16:44,379
Master Wong, I just want to
welcome you to America.
176
00:16:45,213 --> 00:16:46,715
Did someone send a car for you?
177
00:16:48,758 --> 00:16:50,844
I hardly merit such luxury.
178
00:16:52,929 --> 00:16:56,599
You are Master Wong Jack Man,
aren't you, from the Shaolin temple?
179
00:16:57,350 --> 00:16:58,351
Yes.
180
00:16:59,185 --> 00:17:00,603
Well, can I give you a lift?
181
00:17:15,118 --> 00:17:16,953
- Thanks for the lift.
- Yeah, no problem.
182
00:17:20,498 --> 00:17:21,499
Master Wong, I'm...
183
00:17:22,042 --> 00:17:23,335
I'm just wondering, it would be an honor
184
00:17:23,418 --> 00:17:26,254
if you would perhaps give me
a lesson one day or...
185
00:17:27,839 --> 00:17:29,090
You do not have a master?
186
00:17:30,050 --> 00:17:32,427
I belong to the kune of Sifu Bruce Lee.
187
00:17:33,261 --> 00:17:36,598
Yes. I have heard of Lee Jun-fan.
188
00:17:36,681 --> 00:17:37,682
Yeah?
189
00:17:38,516 --> 00:17:41,144
If you are a student of Sifu Lee,
190
00:17:41,811 --> 00:17:44,814
I doubt there is anything I can teach you.
191
00:17:55,575 --> 00:17:56,826
- See you, man.
- You prick.
192
00:17:56,910 --> 00:17:59,871
I finally meet a living legend
and I ask him to shine my shoes?
193
00:18:00,763 --> 00:18:03,133
- Could have been worse.
- Really? How?
194
00:18:03,208 --> 00:18:05,335
I could have taught you to say,
"I hear you have a tiny dick."
195
00:18:06,086 --> 00:18:08,296
Hey, wait. Watch your mouth in here.
196
00:18:08,922 --> 00:18:10,924
And what do you mean,
you finally met a living legend?
197
00:18:11,007 --> 00:18:12,684
You see me every day.
198
00:18:12,767 --> 00:18:15,637
I'm sorry, Sifu.
I was talking about Wong Jack Man.
199
00:18:16,513 --> 00:18:18,348
- What the hell are you talking about?
- Sifu, mouth!
200
00:18:18,431 --> 00:18:22,435
- Shut up, Vinnie! How did you meet him?
- I heard he was coming to San Francisco.
201
00:18:22,519 --> 00:18:24,771
And I went to, you know,
meet him to shake his hand.
202
00:18:25,188 --> 00:18:28,024
- Did he say what he is doing here?
- He said he came to observe.
203
00:18:28,108 --> 00:18:29,234
Observe what?
204
00:18:29,401 --> 00:18:31,861
He didn't say, Sifu,
but he did tell me he heard of you.
205
00:18:34,072 --> 00:18:37,200
So, the Shaolin
sent Wong Jack Man to spy on me.
206
00:18:37,492 --> 00:18:38,576
Why would they do that?
207
00:18:39,744 --> 00:18:41,705
When I was a toadae of
Sifu Yip Man in Hong Kong.
208
00:18:42,205 --> 00:18:44,040
Shaolin found out my Grandmother was white.
209
00:18:44,624 --> 00:18:46,835
You know what they did?
They made him stop teaching.
210
00:18:48,336 --> 00:18:50,922
So when I come to America,
I open up my kune for everybody.
211
00:18:51,464 --> 00:18:53,133
Maybe Shaolin don't forgive me for that.
212
00:18:53,466 --> 00:18:56,052
You really think Master Wong
came because you teach whites?
213
00:18:56,886 --> 00:18:58,096
Why else would he be here?
214
00:19:13,319 --> 00:19:14,529
Where they heck did you learn that?
215
00:19:15,697 --> 00:19:16,823
I'm learning it now.
216
00:19:17,991 --> 00:19:18,992
But trust me...
217
00:19:19,909 --> 00:19:21,077
I will get better.
218
00:19:50,565 --> 00:19:52,609
Hey! You're going out the back.
219
00:19:52,692 --> 00:19:55,779
We got reservations, Fung. Dig the threads.
220
00:19:56,529 --> 00:19:58,948
And no joyriding. My mom checks the mileage.
221
00:20:00,950 --> 00:20:02,577
- Thank you.
- Thanks.
222
00:20:05,580 --> 00:20:06,581
Can't afford this.
223
00:20:06,956 --> 00:20:08,041
Just order some rice.
224
00:20:08,124 --> 00:20:10,292
Yeah, but they charge by the grain.
225
00:20:10,376 --> 00:20:12,412
I just want to get this message to her.
226
00:20:12,504 --> 00:20:14,714
- It's in English.
- Yeah, she speaks English.
227
00:20:14,798 --> 00:20:17,759
- But she don't read English, give me that.
- Don't. What are you doing?
228
00:20:18,343 --> 00:20:20,387
I'm gonna write this in Chinese.
229
00:20:23,139 --> 00:20:24,140
There she is.
230
00:20:24,891 --> 00:20:26,475
Excuse me. Excuse me.
231
00:20:32,315 --> 00:20:33,316
Yes, sir?
232
00:20:33,775 --> 00:20:35,944
Do you think I could get
a clean napkin, please?
233
00:20:44,077 --> 00:20:45,829
Shut up. Shut up.
234
00:20:46,621 --> 00:20:49,833
Slick. Really slick.
235
00:20:55,380 --> 00:20:58,508
That's Auntie Blossom?
She doesn't look like a gangster.
236
00:20:58,591 --> 00:20:59,801
She doesn't even look like an aunt.
237
00:21:00,260 --> 00:21:02,512
Well, she shakes down
half the shops in Chinatown.
238
00:21:02,679 --> 00:21:04,222
And that scary guy behind her...
239
00:21:04,806 --> 00:21:06,433
that's Bobby Chen, her bodyguard.
240
00:21:07,475 --> 00:21:08,810
Nobody messes with that guy.
241
00:21:10,186 --> 00:21:12,022
Do you see those two tree stumps behind me?
242
00:21:12,731 --> 00:21:13,732
Mm-hmm.
243
00:21:13,815 --> 00:21:16,359
That's Wai Fu and King Lau,
they run collections for her.
244
00:21:16,609 --> 00:21:20,196
Word is Aunt B is gonna raise
the street tax again and guess what?
245
00:21:20,572 --> 00:21:24,367
Bruce Lee don't pay,
Vinnie Wei don't pay either.
246
00:21:25,035 --> 00:21:26,870
Vinnie, you're no Bruce Lee.
Come on, let's go.
247
00:21:28,038 --> 00:21:30,373
- I ain't eat nothin' yet.
- I can't afford this stuff.
248
00:21:35,128 --> 00:21:36,129
What's bugging you?
249
00:21:40,842 --> 00:21:41,843
Wong Jack Man.
250
00:21:43,803 --> 00:21:45,680
- Just ignore him.
- I can't, Frankie.
251
00:21:46,056 --> 00:21:47,849
He may be the only person in this world
252
00:21:48,391 --> 00:21:51,227
who can tear down everything
I've been working so hard to build up.
253
00:21:52,729 --> 00:21:53,772
Has he challenged you?
254
00:21:56,983 --> 00:21:57,984
Not yet.
255
00:21:58,568 --> 00:22:01,571
- So it doesn't matter then.
- It does matter, Frankie.
256
00:22:02,489 --> 00:22:06,868
A lot of people in Chinatown don't like the
fact that I teach whites, that I married one.
257
00:22:08,119 --> 00:22:10,622
And if Wong establishes himself
as a top dog here,
258
00:22:11,998 --> 00:22:13,333
everything could change for me.
259
00:22:16,211 --> 00:22:17,212
Sooner or later...
260
00:22:18,797 --> 00:22:20,006
gonna have to fight him.
261
00:22:29,182 --> 00:22:30,183
Xiulan.
262
00:22:33,520 --> 00:22:36,231
You cannot do this. They will see us.
263
00:22:36,314 --> 00:22:37,440
I got you something.
264
00:22:38,817 --> 00:22:40,235
It's an English grammar book.
265
00:22:44,280 --> 00:22:45,281
Thank you.
266
00:22:56,376 --> 00:22:58,628
I was tired this morning.
267
00:23:01,214 --> 00:23:03,266
You were tired this morning.
268
00:23:05,510 --> 00:23:07,645
He was tired this morning.
269
00:23:09,639 --> 00:23:11,916
We were tired this morning.
270
00:23:16,229 --> 00:23:17,230
Quan Xiulan,
271
00:23:18,982 --> 00:23:21,276
do not speak to any outsiders.
272
00:23:22,777 --> 00:23:25,363
Not as long as you're under my roof.
273
00:23:26,948 --> 00:23:29,701
Please, Furen, when will my service end?
274
00:23:30,535 --> 00:23:31,911
When I say that it ends.
275
00:23:43,923 --> 00:23:49,346
So, if King Lau ever sees you teaching
English to other Bi Nu again...
276
00:24:08,948 --> 00:24:09,949
Hey!
277
00:24:10,575 --> 00:24:11,659
Master Wong!
278
00:24:13,119 --> 00:24:14,329
Mr. McKee.
279
00:24:15,205 --> 00:24:16,206
Where you headed?
280
00:24:17,457 --> 00:24:21,336
I have always wanted to see
the Golden Gate Bridge.
281
00:24:22,253 --> 00:24:23,254
Well, hop on.
282
00:24:24,422 --> 00:24:26,299
- Really?
- Yeah, come on.
283
00:24:26,549 --> 00:24:27,550
Thank you.
284
00:24:39,062 --> 00:24:41,022
It is truly magnificent.
285
00:24:41,106 --> 00:24:42,399
Yeah, it's pretty cool.
286
00:24:42,649 --> 00:24:44,734
The bridge is the first thing
I saw when I moved here.
287
00:24:45,110 --> 00:24:46,736
You're not from San Francisco?
288
00:24:47,070 --> 00:24:48,154
I'm from Indiana.
289
00:24:49,531 --> 00:24:52,534
What wonders do you have in Indiana?
290
00:24:52,951 --> 00:24:55,203
A big car race in Indianapolis once a year,
291
00:24:56,454 --> 00:24:59,165
and corn. Lots and lots of corn.
292
00:25:00,083 --> 00:25:01,459
Do they have Kung Fu there?
293
00:25:01,710 --> 00:25:03,461
I never heard of it until I came here.
294
00:25:04,254 --> 00:25:05,255
- Really?
- Mm-hmm.
295
00:25:06,923 --> 00:25:08,425
Tell me about Sifu Lee.
296
00:25:09,426 --> 00:25:11,261
He has big plans for Kung Fu.
297
00:25:12,262 --> 00:25:14,973
He's making a movie,
and he wants to get into TV.
298
00:25:15,390 --> 00:25:16,933
Kung Fu on television?
299
00:25:19,019 --> 00:25:20,478
For what purpose?
300
00:25:22,272 --> 00:25:24,691
To make more people aware
of the importance of Kung Fu.
301
00:25:25,608 --> 00:25:26,910
Even in everyday life.
302
00:25:26,985 --> 00:25:28,153
Ah...
303
00:25:28,236 --> 00:25:30,822
What is the value of Kung Fu to you?
304
00:25:32,615 --> 00:25:34,659
The tougher you are,
the more people respect you?
305
00:25:35,201 --> 00:25:37,871
Is that why you took Kung Fu,
306
00:25:38,121 --> 00:25:39,122
to be tough?
307
00:25:39,914 --> 00:25:41,124
Stand up for myself.
308
00:25:42,334 --> 00:25:43,710
In northern Shaolin,
309
00:25:44,210 --> 00:25:45,211
Kung Fu
310
00:25:45,712 --> 00:25:48,923
is about self discipline and self discovery.
311
00:25:49,549 --> 00:25:53,511
For us, Kung Fu does not reside in the fists,
312
00:25:53,845 --> 00:25:56,139
it resides in the soul.
313
00:26:02,020 --> 00:26:03,688
Let me give you a lift back into town.
314
00:26:04,689 --> 00:26:05,690
No.
315
00:26:06,900 --> 00:26:08,860
I think I will do my Wang Shu here.
316
00:26:09,319 --> 00:26:10,320
Wang Shu?
317
00:26:10,820 --> 00:26:12,655
Sunset exercises.
318
00:26:13,615 --> 00:26:15,658
Thank you, Mr. McKee.
319
00:26:18,286 --> 00:26:19,287
Thank you.
320
00:26:48,400 --> 00:26:49,401
McKee!
321
00:26:51,611 --> 00:26:54,331
- What's that supposed to be?
- I was just warming up.
322
00:26:54,406 --> 00:26:55,699
By turning yourself into a swan?
323
00:26:56,366 --> 00:26:59,160
- I never taught you that.
- I just sort of picked it up.
324
00:26:59,244 --> 00:27:00,412
From who?
325
00:27:02,914 --> 00:27:03,915
Wong Jack Man.
326
00:27:06,376 --> 00:27:07,460
Wong taught you that?
327
00:27:07,544 --> 00:27:09,921
Sifu, I ran into him
and I showed him around town.
328
00:27:11,423 --> 00:27:13,550
Well, you're such good buddies now.
329
00:27:14,759 --> 00:27:15,885
Why don't you do this?
330
00:27:16,970 --> 00:27:19,597
You let him know I want to
see him after the tournament,
331
00:27:19,889 --> 00:27:22,025
so we can talk, man to man.
332
00:27:22,100 --> 00:27:23,101
Okay.
333
00:27:29,566 --> 00:27:30,567
Master Wong.
334
00:27:31,443 --> 00:27:33,820
Your cousin at the Jackson cafe
told me you were living here.
335
00:27:34,988 --> 00:27:36,406
Come in, Mr. McKee.
336
00:27:37,115 --> 00:27:38,116
Thank you.
337
00:27:39,701 --> 00:27:42,912
I was just about to make tea. Please join me.
338
00:27:45,623 --> 00:27:46,916
Um...
339
00:27:48,251 --> 00:27:50,253
Master Wong, Sifu Lee wants to see you.
340
00:27:54,007 --> 00:27:55,091
For what reason?
341
00:27:56,092 --> 00:27:59,095
He thinks you're here
because he teaches Kung Fu to Americans.
342
00:27:59,971 --> 00:28:01,431
What do you think, Mr. McKee?
343
00:28:01,514 --> 00:28:03,475
Well, that would explain
why you don't want to teach me.
344
00:28:05,518 --> 00:28:08,772
Kung Fu is not just a way of fighting,
345
00:28:09,189 --> 00:28:11,524
it is a way of living and thinking.
346
00:28:11,941 --> 00:28:14,152
It was born among the Chinese people...
347
00:28:14,819 --> 00:28:16,780
and it belongs to the Chinese people.
348
00:28:17,238 --> 00:28:18,865
What's the problem with sharing it with us?
349
00:28:19,074 --> 00:28:21,368
Do you share your atomic bomb secrets?
350
00:28:21,451 --> 00:28:23,161
Well, Kung Fu isn't an atomic bomb.
351
00:28:23,286 --> 00:28:24,287
No.
352
00:28:24,371 --> 00:28:26,122
It is more powerful.
353
00:28:26,748 --> 00:28:29,501
The bomb comes from the death force.
354
00:28:29,709 --> 00:28:33,171
Kung Fu comes from chi, the life force.
355
00:28:33,630 --> 00:28:36,132
Life is stronger than death.
356
00:28:37,509 --> 00:28:41,304
Master Wong, nothing about you
is what I expected.
357
00:28:41,388 --> 00:28:42,639
What did you expect?
358
00:28:42,806 --> 00:28:46,184
I guess, at the boat, I thought you'd be
greeted by a whole delegation.
359
00:28:46,267 --> 00:28:47,352
I am a monk.
360
00:28:49,396 --> 00:28:50,939
Not a television star.
361
00:28:51,648 --> 00:28:52,649
Thank you.
362
00:28:52,941 --> 00:28:55,485
But then I heard
you were working at the cafe.
363
00:28:56,528 --> 00:28:57,529
- Please.
- Nah.
364
00:28:58,780 --> 00:28:59,781
Thank you.
365
00:29:01,324 --> 00:29:03,159
You seem perturbed, Mr. McKee.
366
00:29:03,785 --> 00:29:07,330
Well, I'm just trying to understand why...
why'd you come to San Francisco?
367
00:29:09,332 --> 00:29:10,333
I came to wash dishes.
368
00:29:10,834 --> 00:29:13,169
That doesn't make any sense,
it's a terrible job.
369
00:29:13,670 --> 00:29:16,798
It is honest labor and it is necessary.
370
00:29:16,881 --> 00:29:18,758
Yeah, but you're a great Kung Fu master.
371
00:29:23,138 --> 00:29:24,139
What I truly am...
372
00:29:25,974 --> 00:29:27,183
is ashamed.
373
00:29:28,643 --> 00:29:29,644
Why?
374
00:29:32,105 --> 00:29:34,816
I allowed my pride to overcome my discipline.
375
00:29:35,734 --> 00:29:39,696
I hurt someone badly, someone I respected.
376
00:29:40,947 --> 00:29:42,157
It is a great sin.
377
00:29:48,913 --> 00:29:51,541
Now, I must do penance.
378
00:29:52,876 --> 00:29:56,880
I must humble myself
to restore the balance in my soul.
379
00:29:58,006 --> 00:29:59,382
The balance in your soul?
380
00:30:03,553 --> 00:30:06,556
Tell me, what does Sifu Lee teach you?
381
00:30:08,558 --> 00:30:10,101
He teaches us to kick ass.
382
00:30:12,103 --> 00:30:13,229
Kick ass?
383
00:30:19,861 --> 00:30:22,280
To take on a student of such a man,
384
00:30:24,032 --> 00:30:26,201
that would be a humbling experience.
385
00:30:26,868 --> 00:30:27,869
Please,
386
00:30:28,745 --> 00:30:30,038
let me think about it.
387
00:30:31,414 --> 00:30:32,957
What should I tell Sifu Lee?
388
00:30:35,669 --> 00:30:36,670
Tell him...
389
00:30:38,630 --> 00:30:40,048
I will speak with him.
390
00:30:45,762 --> 00:30:46,763
You see this?
391
00:30:47,013 --> 00:30:50,266
You see this? This is the karate guy...
392
00:30:50,767 --> 00:30:52,185
I'm doing the exhibition with.
393
00:30:52,977 --> 00:30:54,437
A North American champion.
394
00:30:55,105 --> 00:30:56,106
Very big shot.
395
00:30:57,107 --> 00:30:59,317
But I got a little surprise
in store for this guy.
396
00:31:00,026 --> 00:31:01,236
The one-inch punch.
397
00:31:02,445 --> 00:31:03,446
What?
398
00:31:18,003 --> 00:31:20,171
By the time I'm done with this karate cat,
399
00:31:20,630 --> 00:31:23,550
all his toadae will be
standing here with you.
400
00:31:26,511 --> 00:31:27,512
Get up!
401
00:31:44,070 --> 00:31:46,156
Well, hey, Mac.
Did you see the crowd outside?
402
00:31:46,823 --> 00:31:47,907
Yeah, a lot of people.
403
00:31:47,991 --> 00:31:50,535
Well, after today, Kung Fu is gonna be big.
404
00:31:51,036 --> 00:31:53,496
Bigger than the hula hoop.
Bigger than Coca Cola.
405
00:31:54,164 --> 00:31:55,540
And I'm gonna be the CEO.
406
00:31:56,166 --> 00:31:57,167
I don't doubt that.
407
00:31:59,169 --> 00:32:00,170
So,
408
00:32:03,214 --> 00:32:04,716
- you talked to Wong?
- Yes.
409
00:32:06,593 --> 00:32:08,011
Did he say what he's doing here?
410
00:32:09,012 --> 00:32:11,598
He said he's here to restore
the balance to his soul.
411
00:32:12,682 --> 00:32:13,850
How's he gonna do that?
412
00:32:16,019 --> 00:32:18,021
By washing dishes at the Jackson Cafe.
413
00:32:20,523 --> 00:32:23,526
So, the great Wong Jack Man screwed up.
414
00:32:25,070 --> 00:32:27,238
That's what they do,
the old heads at the Shaolin.
415
00:32:27,530 --> 00:32:29,366
They make you humble yourself
when you screw up.
416
00:32:31,284 --> 00:32:33,203
- He says he's gonna be here?
- Yes.
417
00:32:37,082 --> 00:32:38,083
Good.
418
00:32:38,833 --> 00:32:40,543
Then it starts and ends today.
419
00:32:41,211 --> 00:32:42,545
And please welcome
420
00:32:42,712 --> 00:32:47,342
Wing Chun master, Bruce Lee!
421
00:32:51,763 --> 00:32:53,456
Come on, Bruce Lee!
422
00:33:01,231 --> 00:33:02,774
- How you doing, Vince?
- I'm good.
423
00:33:02,899 --> 00:33:04,159
How long have been knowing karate?
424
00:33:04,234 --> 00:33:05,485
Twenty-two years.
425
00:33:05,568 --> 00:33:07,195
Almost as long as I've been alive.
426
00:33:08,947 --> 00:33:10,657
- Try not to hurt me.
- All right.
427
00:33:14,911 --> 00:33:15,912
Ladies and gentlemen,
428
00:33:17,080 --> 00:33:20,917
this is going to be a contest
between Kung Fu and Karate.
429
00:33:21,835 --> 00:33:24,254
Now, Vince here is a world champion.
430
00:33:25,088 --> 00:33:27,716
So, I'm gonna have to ask him
not to be so tough on me.
431
00:33:52,073 --> 00:33:53,408
That was just a lucky shot.
432
00:33:54,784 --> 00:33:56,686
I'll go a little bit slower this time.
433
00:34:19,976 --> 00:34:21,102
How about this, Vince?
434
00:34:22,145 --> 00:34:26,399
I tell you when it's coming, so you
can show your boys how to block it.
435
00:34:28,068 --> 00:34:29,069
You ready?
436
00:34:33,406 --> 00:34:34,407
Here it comes.
437
00:34:37,702 --> 00:34:38,703
It's coming.
438
00:34:40,872 --> 00:34:41,873
One...
439
00:34:44,542 --> 00:34:46,969
two, three.
440
00:34:56,429 --> 00:34:57,430
That's not working.
441
00:34:58,848 --> 00:34:59,891
How about this, Vince?
442
00:35:00,684 --> 00:35:02,852
Now, you show me what you got.
443
00:35:35,719 --> 00:35:36,928
Ladies and gentlemen,
444
00:35:38,304 --> 00:35:42,475
this is the famous Wong Jack Man,
master of the Shaolin temple.
445
00:35:43,518 --> 00:35:46,396
He's come all the way
to San Francisco to see what I can do.
446
00:35:47,731 --> 00:35:50,567
Well, Master Wong, are you satisfied?
447
00:35:51,568 --> 00:35:52,569
Yes.
448
00:35:53,445 --> 00:35:54,446
Thank you.
449
00:35:56,906 --> 00:35:58,908
Aren't you gonna share
some Shaolin wisdom with us?
450
00:36:05,540 --> 00:36:06,916
I have seen what you can do.
451
00:36:07,709 --> 00:36:10,462
I have also seen what you cannot do.
452
00:36:11,004 --> 00:36:13,757
- What is that supposed to mean?
- Whatever you choose it to mean.
453
00:36:13,840 --> 00:36:16,634
Don't give me your Shaolin navel-gazing,
say what you mean.
454
00:36:18,303 --> 00:36:20,597
Your technique is impressive.
455
00:36:21,014 --> 00:36:23,475
Indeed, it is almost perfect.
456
00:36:24,267 --> 00:36:27,062
But it has one limitation.
457
00:36:27,562 --> 00:36:28,563
Oh, really?
458
00:36:31,733 --> 00:36:32,734
What?
459
00:36:38,782 --> 00:36:39,783
You.
460
00:36:41,117 --> 00:36:43,370
You fight from ambition and pride.
461
00:36:44,287 --> 00:36:46,664
But you do not fight from your soul.
462
00:36:46,956 --> 00:36:49,834
And no matter how great
the skill you possess,
463
00:36:50,126 --> 00:36:51,961
nothing will make up for that.
464
00:36:53,463 --> 00:36:55,131
You want to show me what you mean.
465
00:36:56,758 --> 00:36:58,176
How do you suggest I do that?
466
00:36:59,302 --> 00:37:00,303
Fight me.
467
00:37:00,970 --> 00:37:04,683
Right here and right now,
so everyone can see who has the limits.
468
00:37:06,017 --> 00:37:07,811
No. Thank you.
469
00:37:08,645 --> 00:37:10,271
That is not why I came here.
470
00:37:10,355 --> 00:37:11,690
Then why did you come?
471
00:37:13,441 --> 00:37:16,403
Because your student invited me.
472
00:37:16,903 --> 00:37:19,823
And now, with your permission, I will leave.
473
00:37:20,907 --> 00:37:22,325
I told him to invite you.
474
00:37:24,077 --> 00:37:26,371
I didn't think you'd turn down
a challenge in front of all these people.
475
00:37:28,498 --> 00:37:30,041
There's no need to fight.
476
00:37:30,875 --> 00:37:34,963
You have made your limitation clear
in front of all these people.
477
00:37:40,218 --> 00:37:44,264
You don't settle things with words, Wong,
you settle them with your fists.
478
00:37:45,265 --> 00:37:46,433
You're irrelevant, Wong.
479
00:37:46,891 --> 00:37:50,687
I'm the future,
you're the past and you know it.
480
00:38:02,824 --> 00:38:04,034
Why didn't you fight him?
481
00:38:04,451 --> 00:38:07,871
I came here to subdue my pride,
not to indulge it.
482
00:38:08,788 --> 00:38:11,332
But you can't walk away
from a public challenge.
483
00:38:11,416 --> 00:38:15,086
You must know when it is necessary to fight
and when it is not.
484
00:38:15,211 --> 00:38:16,212
And how...
485
00:38:16,838 --> 00:38:18,848
how do you know when it's necessary?
486
00:38:22,635 --> 00:38:26,848
When you find something so important,
you would give your life for it.
487
00:38:27,390 --> 00:38:29,851
Then you must fight to protect it.
488
00:38:33,229 --> 00:38:34,481
When you have found that,
489
00:38:36,149 --> 00:38:38,735
then perhaps, I would teach you.
490
00:39:31,663 --> 00:39:32,872
So this is where you pray?
491
00:39:33,832 --> 00:39:34,833
Yes.
492
00:39:39,462 --> 00:39:42,549
For my family and my ancestors...
493
00:39:44,092 --> 00:39:46,803
that they'll all be safe.
494
00:39:49,889 --> 00:39:51,641
- Do you pray?
- No.
495
00:39:52,684 --> 00:39:54,060
Not even for your family?
496
00:39:54,144 --> 00:39:55,520
I don't have a family.
497
00:39:57,063 --> 00:39:58,064
No one?
498
00:39:59,107 --> 00:40:01,067
Well, my Mom died six months ago...
499
00:40:01,651 --> 00:40:04,362
and my Dad's been in prison for...
500
00:40:04,863 --> 00:40:05,864
twelve years.
501
00:40:09,826 --> 00:40:10,827
I'm sorry.
502
00:40:14,873 --> 00:40:16,166
So, what do you do for fun?
503
00:40:17,876 --> 00:40:19,419
You know, something for fun?
504
00:40:21,838 --> 00:40:23,706
What would I do for fun?
505
00:40:26,134 --> 00:40:27,135
Come on.
506
00:40:27,927 --> 00:40:29,721
Come on. Come on, come here.
507
00:40:33,308 --> 00:40:35,226
- I got it.
- No, I got it.
508
00:40:36,519 --> 00:40:37,520
I got it.
509
00:40:38,521 --> 00:40:41,232
Okay. Yeah, good. Then you watch the ball.
510
00:40:42,025 --> 00:40:44,903
Swing through it just like this.
All right, good. Good, good.
511
00:40:46,529 --> 00:40:48,707
Yep. That was good. That was good.
512
00:40:48,782 --> 00:40:50,283
- Like that?
- Yeah.
513
00:40:50,533 --> 00:40:52,702
Okay, I'm gonna toss a couple to you, ready?
514
00:40:55,121 --> 00:40:56,206
Okay, you ready?
515
00:40:56,331 --> 00:40:57,374
No.
516
00:40:57,582 --> 00:40:59,000
Well, too bad. Here it comes.
517
00:41:02,128 --> 00:41:03,922
It's okay, it's your first time ever.
518
00:41:07,717 --> 00:41:09,144
I cannot do this.
519
00:41:09,219 --> 00:41:12,138
Look, just focus. Just watch the ball
all the way into the bat.
520
00:41:13,431 --> 00:41:15,725
And keep your feet on the ground
when you swing.
521
00:41:16,810 --> 00:41:18,436
- Ready?
- Yes!
522
00:41:24,943 --> 00:41:25,944
Oh, my God.
523
00:41:32,575 --> 00:41:33,785
Is that better?
524
00:41:40,917 --> 00:41:44,087
Yeah, it is. It's amazing.
525
00:41:47,132 --> 00:41:48,425
How do you do that?
526
00:41:49,926 --> 00:41:51,720
This is the pressure point for...
527
00:41:52,637 --> 00:41:55,281
that area.
528
00:41:58,560 --> 00:42:01,446
When the ball hit you, your chi...
529
00:42:03,940 --> 00:42:04,941
was disturbed.
530
00:42:06,234 --> 00:42:07,736
- My chi?
-Yes.
531
00:42:08,111 --> 00:42:10,030
This brings it back into balance.
532
00:42:14,284 --> 00:42:15,493
You will feel better now.
533
00:42:19,956 --> 00:42:21,458
How do you know how to do that?
534
00:42:23,376 --> 00:42:25,545
I studied Chinese medicine at home.
535
00:42:27,047 --> 00:42:30,258
I came here, hoping to learn western medicine
536
00:42:30,675 --> 00:42:32,260
at a great university.
537
00:42:34,929 --> 00:42:35,930
It's my dream.
538
00:42:49,152 --> 00:42:50,978
Wait, wait, wait!
539
00:42:56,368 --> 00:42:58,870
You changed, didn't you? Where is the money?
540
00:43:48,753 --> 00:43:49,754
How bad?
541
00:43:51,214 --> 00:43:53,258
He's in bad shape but they said he'll live.
542
00:43:53,425 --> 00:43:55,051
They busted up his Mom's business.
543
00:43:56,636 --> 00:43:57,637
Why?
544
00:43:57,721 --> 00:44:00,390
Because he didn't want to pay
any boss any street tax.
545
00:44:02,392 --> 00:44:04,894
This is Chenghu town, that was dumb.
546
00:44:05,103 --> 00:44:07,596
He did it because of you,
because you don't pay.
547
00:44:08,064 --> 00:44:10,066
Well, that's different,
they don't bug me for it.
548
00:44:10,150 --> 00:44:11,651
Why not?
549
00:44:13,570 --> 00:44:16,406
When I was a kid in Hong Kong,
I got in fights all the time.
550
00:44:16,614 --> 00:44:18,491
That's why my Dad started me in Kung Fu.
551
00:44:19,492 --> 00:44:23,171
When I was 16, I got in a fight
with this bad-ass kid at school.
552
00:44:23,246 --> 00:44:25,873
I beat the crap out of him, I broke his leg.
553
00:44:26,750 --> 00:44:28,710
Turns out he's the son
of a Chenghu town boss.
554
00:44:30,920 --> 00:44:34,090
They tried to put a contract on me,
so my Dad had to make a deal with them.
555
00:44:34,716 --> 00:44:36,284
Sent me to America.
556
00:44:37,761 --> 00:44:39,845
If they leave me alone,
557
00:44:40,513 --> 00:44:41,598
I leave them alone.
558
00:44:45,727 --> 00:44:48,104
Auntie Blossom has these girls at China Gate.
559
00:44:48,605 --> 00:44:50,440
- Her Bi Nus they're called.
- Yeah, I know.
560
00:44:50,648 --> 00:44:53,526
The triads trick 'em into coming to America,
they never let 'em go.
561
00:44:56,196 --> 00:44:59,783
I met one of them. And I don't want that
happening to her, can you help me?
562
00:45:02,243 --> 00:45:03,944
You want my advice?
563
00:45:05,121 --> 00:45:06,722
Leave her alone.
564
00:45:10,460 --> 00:45:12,120
What do you think I should do?
565
00:45:14,422 --> 00:45:17,258
You should speak about this with your Sifu.
566
00:45:17,384 --> 00:45:19,469
Yeah, Sifu Lee said she's not his problem.
567
00:45:21,763 --> 00:45:23,682
Master Wong, I know this is not your fight.
568
00:45:24,849 --> 00:45:27,268
But, maybe they'll listen
to someone like you.
569
00:45:32,607 --> 00:45:34,984
I'm sorry, Mr. McKee.
570
00:45:36,361 --> 00:45:37,362
I told you...
571
00:45:38,488 --> 00:45:41,599
- I came to wash dishes.
- Yeah, how long you gonna do that?
572
00:45:43,910 --> 00:45:45,394
Until they're all done.
573
00:45:46,746 --> 00:45:48,872
But they're never gonna be done.
574
00:45:48,998 --> 00:45:51,334
Precisely, like your Bi Nu.
575
00:45:52,085 --> 00:45:53,920
My debt will never be repaid.
576
00:45:55,171 --> 00:45:57,841
Every dirty dish reminds me of my sin.
577
00:45:58,925 --> 00:46:02,762
But I must wash them until my soul is clean.
578
00:46:06,516 --> 00:46:08,810
You know, Sifu Lee was right,
you are irrelevant.
579
00:46:09,936 --> 00:46:13,148
You're supposed to be some great teacher
but all you care about is yourself...
580
00:46:13,481 --> 00:46:14,482
and penance.
581
00:46:26,536 --> 00:46:27,537
Once...
582
00:46:28,621 --> 00:46:29,622
in China,
583
00:46:32,292 --> 00:46:35,003
there was a demonstration match
between myself...
584
00:46:35,795 --> 00:46:36,921
and a Tai Chi master.
585
00:46:39,883 --> 00:46:40,967
I knew I was losing...
586
00:46:41,801 --> 00:46:43,261
in front of all the monks.
587
00:46:47,557 --> 00:46:50,060
My pride overcame my discipline.
588
00:46:53,396 --> 00:46:56,441
I used a very lethal kick
called the Mong Shan.
589
00:47:06,785 --> 00:47:07,786
I nearly killed him.
590
00:47:10,914 --> 00:47:12,248
He will never fight again.
591
00:47:13,333 --> 00:47:14,718
You were just defending yourself.
592
00:47:14,793 --> 00:47:16,503
It was a demonstration!
593
00:47:17,379 --> 00:47:19,255
Full contact was prohibited.
594
00:47:21,800 --> 00:47:24,260
But I could not bear to be humiliated.
595
00:47:26,429 --> 00:47:29,566
You were just following your style,
using your technique.
596
00:47:29,641 --> 00:47:31,351
Technique is a trap.
597
00:47:32,060 --> 00:47:34,354
Style is a prison.
598
00:47:35,188 --> 00:47:37,232
That is what I tried to tell Lee Jun-fan.
599
00:47:37,899 --> 00:47:40,235
Kung Fu is meant to liberate.
600
00:47:40,318 --> 00:47:44,197
If it's meant to liberate,
help me liberate Xiulan.
601
00:47:47,659 --> 00:47:50,620
Are you prepared
to risk your life to help her?
602
00:47:53,873 --> 00:47:55,709
Show me your attacks.
603
00:47:58,377 --> 00:48:00,055
Right here?
604
00:48:00,130 --> 00:48:01,131
Yes.
605
00:48:07,178 --> 00:48:08,179
Attack me.
606
00:48:09,305 --> 00:48:10,306
Okay.
607
00:48:22,819 --> 00:48:25,113
You are expending a great deal of energy,
608
00:48:25,572 --> 00:48:26,823
I'm expending none.
609
00:48:27,824 --> 00:48:29,159
Because you keep moving.
610
00:48:29,242 --> 00:48:30,410
Because I don't want to be hit.
611
00:48:32,203 --> 00:48:34,414
Now, I will stand still,
612
00:48:35,165 --> 00:48:37,334
you punch me in the face.
613
00:48:39,377 --> 00:48:41,129
- I can't.
- Why not?
614
00:48:41,212 --> 00:48:43,340
'Cause you're Wong Jack Man,
I won't be able to hit you.
615
00:48:44,007 --> 00:48:45,008
Lesson number one:
616
00:48:46,092 --> 00:48:47,218
Know your opponent.
617
00:48:48,261 --> 00:48:51,014
I promise I will not defend myself.
618
00:48:51,222 --> 00:48:52,932
Now, hit me.
619
00:48:55,685 --> 00:48:57,228
- No.
- Why not?
620
00:48:57,312 --> 00:48:58,605
'Cause it won't be fair.
621
00:49:00,648 --> 00:49:01,858
Lesson number two:
622
00:49:02,567 --> 00:49:03,735
Know yourself.
623
00:49:04,694 --> 00:49:07,864
If you know yourself
and then you know your opponent,
624
00:49:08,281 --> 00:49:11,743
you need not fear the outcome
of a thousand battles.
625
00:49:12,786 --> 00:49:14,579
In those two principles
626
00:49:15,121 --> 00:49:16,873
you have the whole of Kung Fu.
627
00:49:18,166 --> 00:49:19,959
And the rest is just...
628
00:49:21,211 --> 00:49:22,212
eternity.
629
00:49:31,429 --> 00:49:32,430
Steve.
630
00:49:36,726 --> 00:49:38,061
Haven't seen you in a while.
631
00:49:40,313 --> 00:49:41,481
You've been training with Wong.
632
00:49:42,899 --> 00:49:43,900
Yeah.
633
00:49:46,319 --> 00:49:47,654
Are you tired of my method?
634
00:49:51,491 --> 00:49:53,368
Master Wong is helping me with Xiulan.
635
00:49:54,411 --> 00:49:55,412
I'll be back.
636
00:49:56,413 --> 00:49:58,164
A man can't have two masters, Steve.
637
00:49:59,457 --> 00:50:00,458
Good luck.
638
00:50:03,753 --> 00:50:04,754
Good luck with the movie.
639
00:50:05,296 --> 00:50:06,297
Yeah.
640
00:50:07,507 --> 00:50:08,842
We're getting some pretty good buzz on it.
641
00:50:09,926 --> 00:50:12,429
There's even talk about me
doing Kung Fu for a new TV show,
642
00:50:12,971 --> 00:50:14,772
The Green Hornet.
643
00:50:15,765 --> 00:50:18,393
Master Wong thinks Kung Fu
doesn't belong on television.
644
00:50:19,352 --> 00:50:20,353
Of course not.
645
00:50:21,104 --> 00:50:23,523
He wants to keep it bottled up
in the monasteries in China.
646
00:50:25,275 --> 00:50:26,609
That's why he doesn't want to fight me.
647
00:50:26,693 --> 00:50:27,986
He says it isn't necessary.
648
00:50:28,111 --> 00:50:29,112
Face it, Mac.
649
00:50:29,946 --> 00:50:30,947
Wong's afraid of me.
650
00:50:34,576 --> 00:50:36,244
Sifu, thank you for everything you taught me.
651
00:50:37,162 --> 00:50:38,163
Don't mention it.
652
00:50:39,372 --> 00:50:40,373
Oh, and Mac,
653
00:50:41,708 --> 00:50:42,709
tell Wong...
654
00:50:43,710 --> 00:50:48,340
if he ever works up the courage
I'll take him on anywhere, anytime.
655
00:51:09,986 --> 00:51:11,863
I told him to Kung Fu no more.
656
00:51:12,572 --> 00:51:13,865
Send him back to school.
657
00:51:14,699 --> 00:51:15,700
He accountant.
658
00:51:16,201 --> 00:51:18,203
Do something useful for a change.
659
00:51:35,679 --> 00:51:39,182
I believe you are friend of Wong Jack Man.
660
00:51:46,606 --> 00:51:47,607
Mr. McKee.
661
00:51:48,942 --> 00:51:49,943
What is it?
662
00:51:51,403 --> 00:51:55,740
Auntie Blossom said if you fight Sifu Lee
she'll release Xiulan Quan.
663
00:52:01,454 --> 00:52:02,706
I wish I could help.
664
00:52:02,789 --> 00:52:03,998
Xiulan's being held prisoner.
665
00:52:05,208 --> 00:52:08,086
Look, I know you came here
to do your penance.
666
00:52:09,087 --> 00:52:11,673
But she's being punished
and she hasn't done anything wrong.
667
00:52:12,882 --> 00:52:15,352
You said you didn't want to be
baited into a fight with no purpose,
668
00:52:15,427 --> 00:52:18,388
now you have the power
to free a completely innocent person.
669
00:52:19,973 --> 00:52:22,142
Isn't that more important
than washing dishes?
670
00:52:26,730 --> 00:52:30,233
This is not karate, ladies. This is Kung Fu.
671
00:52:31,693 --> 00:52:34,904
You're not training for the Olympics,
you're training for the street.
672
00:52:35,989 --> 00:52:39,576
So what are you gonna do
when a badass comes at you in an alley?
673
00:52:39,868 --> 00:52:42,078
Kick ass. Kick ass.
674
00:52:51,087 --> 00:52:52,088
Master Wong.
675
00:52:54,674 --> 00:52:57,761
So what do you do when a badass
comes at you in an alley?
676
00:52:59,971 --> 00:53:01,431
You must ask yourself...
677
00:53:02,349 --> 00:53:03,641
why is he doing that.
678
00:53:04,684 --> 00:53:06,603
He's fighting against the world.
679
00:53:07,270 --> 00:53:08,646
He's on the wrong path.
680
00:53:09,814 --> 00:53:10,940
But what you do?
681
00:53:12,275 --> 00:53:16,696
The role of a Sifu is to bring him
into harmony with the world...
682
00:53:17,614 --> 00:53:19,074
and with himself.
683
00:53:19,657 --> 00:53:21,117
Suppose he's trying to kill you.
684
00:53:22,577 --> 00:53:23,745
Then I suppose...
685
00:53:24,579 --> 00:53:25,872
you kick his ass.
686
00:53:26,456 --> 00:53:31,044
But having done that, you offer him
the possibility of enlightenment.
687
00:53:32,128 --> 00:53:33,129
If he refuses?
688
00:53:33,797 --> 00:53:35,131
You have failed him.
689
00:53:35,799 --> 00:53:37,092
And yourself.
690
00:53:37,967 --> 00:53:39,886
Have you come to offer me enlightenment?
691
00:53:44,933 --> 00:53:48,228
I have come to accept your challenge.
692
00:54:39,529 --> 00:54:41,448
I have been given permission
to speak with you.
693
00:54:41,531 --> 00:54:43,241
Auntie Blossom is gonna let you go.
694
00:54:44,284 --> 00:54:45,285
Why?
695
00:54:46,119 --> 00:54:47,662
I gave her something she wanted.
696
00:54:49,664 --> 00:54:51,708
But what about the other girls?
697
00:54:52,375 --> 00:54:53,710
They're like my sisters now.
698
00:55:08,475 --> 00:55:10,310
Oh, hey, Mac. Come on in.
699
00:55:17,192 --> 00:55:19,319
I figure you're training with Wong full time.
700
00:55:20,820 --> 00:55:21,821
I am.
701
00:55:21,905 --> 00:55:24,532
Well, a teacher doesn't give you the truth,
702
00:55:25,283 --> 00:55:27,410
he only points you to a truth
that you have to find out for yourself.
703
00:55:28,411 --> 00:55:31,039
If I pointed you to Wong Jack Man,
that's okay.
704
00:55:32,582 --> 00:55:33,625
Is he ready for the fight?
705
00:55:34,167 --> 00:55:35,168
I think so.
706
00:55:35,293 --> 00:55:37,087
Well, he better be.
707
00:55:37,754 --> 00:55:40,715
Chinatown made me the heavy favorite,
they're like Wong in Hong Kong, but
708
00:55:41,299 --> 00:55:42,300
he sets even money.
709
00:55:44,010 --> 00:55:45,136
You gonna bet on the fight?
710
00:55:45,220 --> 00:55:46,346
I don't know yet.
711
00:55:46,763 --> 00:55:48,723
Wong's a saint, I'm the street.
712
00:55:48,973 --> 00:55:50,558
Never bet against the street.
713
00:55:51,476 --> 00:55:54,646
Master Wong wanted me to speak to you
about the terms of the fight.
714
00:56:01,319 --> 00:56:02,362
You're his second now?
715
00:56:04,239 --> 00:56:05,240
Yeah.
716
00:56:05,782 --> 00:56:06,783
What does he want?
717
00:56:08,076 --> 00:56:10,495
No kicks to the face or groin, no eye-jabs.
718
00:56:10,745 --> 00:56:12,288
Does he want to play a Strauss Waltz, too?
719
00:56:12,414 --> 00:56:14,666
In return he agrees not to use his kicks.
720
00:56:20,463 --> 00:56:21,464
I finally get it.
721
00:56:21,881 --> 00:56:24,217
He must've used his Mon Shan
on some old head at the Shaolin.
722
00:56:24,300 --> 00:56:25,435
No, not at the Shaolin.
723
00:56:25,510 --> 00:56:27,804
At a demonstration against a Tai Chi master.
724
00:56:28,221 --> 00:56:29,222
Did he kill him?
725
00:56:30,724 --> 00:56:31,725
Almost.
726
00:56:32,225 --> 00:56:34,477
That'll get you washing dishes
at the Jackson Cafe.
727
00:56:37,647 --> 00:56:38,648
You tell Wong this...
728
00:56:38,982 --> 00:56:40,775
no rules, no holds barred.
729
00:56:40,859 --> 00:56:44,237
- No limits, you guys'd kill each other.
- Then he'll have to concede before that.
730
00:56:45,613 --> 00:56:46,865
You know, I was thinking
731
00:56:47,157 --> 00:56:51,411
San Francisco Civic.
Sell tickets, pack the house, press, TV...
732
00:56:51,494 --> 00:56:53,379
You said anywhere, anytime.
733
00:56:56,041 --> 00:56:57,342
Where does he want to fight?
734
00:56:57,625 --> 00:57:00,754
He's been training at a warehouse
down by the docks, he wants it up there.
735
00:57:02,922 --> 00:57:05,809
Maybe I'll open a noodle stand,
make a few bucks on the side.
736
00:57:05,884 --> 00:57:07,385
No more than a dozen witnesses.
737
00:57:13,516 --> 00:57:14,517
Fair enough.
738
00:57:16,061 --> 00:57:17,062
We'll do it his way.
739
00:57:17,812 --> 00:57:18,897
But you let him know...
740
00:57:19,606 --> 00:57:22,478
I want the results published
for the whole world to see.
741
00:57:36,206 --> 00:57:38,708
We're so pleased
how you set this all up, Marge.
742
00:57:39,709 --> 00:57:40,919
A promise is a promise.
743
00:57:41,461 --> 00:57:42,879
How about a drink for my Dad?
744
00:57:43,213 --> 00:57:44,631
Of course, please.
745
00:57:45,632 --> 00:57:48,593
The handle in Hong Kong
just cracked 12 million.
746
00:57:48,968 --> 00:57:50,387
You did a good job, Margie.
747
00:57:50,679 --> 00:57:52,430
Thank you. What would you like?
748
00:58:07,987 --> 00:58:09,781
I am far from Shaolin...
749
00:58:10,699 --> 00:58:12,325
except for that word.
750
00:58:15,745 --> 00:58:17,956
Fight's tomorrow, Master Wong.
You should get some sleep.
751
00:58:21,418 --> 00:58:25,171
Whatever happens, your Xiulan will be free.
752
00:58:27,924 --> 00:58:30,427
She doesn't want to leave unless
the other Bi Nu are freed as well.
753
00:58:32,470 --> 00:58:34,347
She's a very noble person.
754
00:58:35,098 --> 00:58:36,141
You have chosen well.
755
00:58:38,685 --> 00:58:43,106
But I must tell you, Mr. McKee,
I am not fighting for her,
756
00:58:44,190 --> 00:58:47,235
or for you, or for myself,
757
00:58:48,945 --> 00:58:50,739
Lee Jun-fan was correct.
758
00:58:51,865 --> 00:58:53,074
He is the future.
759
00:58:54,242 --> 00:58:56,244
He will bring Kung Fu to the world.
760
00:58:57,287 --> 00:58:58,538
I can see that now.
761
00:58:59,789 --> 00:59:02,709
He has talent. Great talent.
762
00:59:03,626 --> 00:59:04,794
And ambition.
763
00:59:06,629 --> 00:59:09,299
But what sort of Kung Fu
will he bring to the world,
764
00:59:10,592 --> 00:59:13,595
an angry thing? A hurtful thing?
765
00:59:14,346 --> 00:59:15,680
A thing to be bought...
766
00:59:16,139 --> 00:59:17,140
and sold?
767
00:59:18,475 --> 00:59:19,809
Unless...
768
00:59:21,603 --> 00:59:22,604
Unless what?
769
00:59:24,481 --> 00:59:25,648
Unless...
770
00:59:27,817 --> 00:59:29,819
he's willing to be reborn.
771
00:59:48,004 --> 00:59:49,005
You worried?
772
00:59:49,839 --> 00:59:51,800
- About tomorrow?
- Aren't you?
773
00:59:54,552 --> 00:59:56,846
Bruce, just protect yourself.
774
00:59:57,514 --> 00:59:58,515
Seriously.
775
00:59:59,891 --> 01:00:01,726
Wong's the one who better protect himself.
776
01:00:26,918 --> 01:00:28,670
I heard you nearly killed Wang Biao.
777
01:00:33,675 --> 01:00:34,926
You think you can kill me?
778
01:00:36,928 --> 01:00:38,888
I have no desire to do so.
779
01:00:44,185 --> 01:00:45,645
Then you just killed yourself.
780
01:02:17,404 --> 01:02:18,863
Why don't you stand and fight?
781
01:02:20,198 --> 01:02:22,534
Because that is what you want me to do.
782
01:04:28,785 --> 01:04:30,120
These stairs go nowhere.
783
01:04:32,288 --> 01:04:33,498
Like your style.
784
01:04:41,881 --> 01:04:43,008
You've reached the end.
785
01:04:44,634 --> 01:04:45,969
So have you.
786
01:05:27,635 --> 01:05:30,847
Now you begin to exceed your limits.
787
01:05:38,146 --> 01:05:39,147
What limits?
788
01:06:34,494 --> 01:06:35,495
It's over.
789
01:06:36,996 --> 01:06:38,206
Not unless you kill me.
790
01:08:40,286 --> 01:08:41,287
Who won?
791
01:08:43,498 --> 01:08:44,874
Which of you won?
792
01:09:01,057 --> 01:09:04,728
We're holding $ 15,000,000
in bets and we cannot pay off.
793
01:09:05,770 --> 01:09:08,189
You force one of them to admit he lost.
794
01:09:08,565 --> 01:09:09,816
You got 24 hours.
795
01:09:22,579 --> 01:09:24,039
At least your face is okay.
796
01:09:24,247 --> 01:09:25,790
We can still get you on TV.
797
01:09:29,461 --> 01:09:30,462
It took too long.
798
01:09:33,089 --> 01:09:34,090
But you beat him.
799
01:09:37,135 --> 01:09:38,636
When he had me in a headlock...
800
01:09:40,305 --> 01:09:41,389
he could've killed me.
801
01:09:42,265 --> 01:09:43,266
What'd he say to you?
802
01:09:47,896 --> 01:09:48,897
"Do you understand?"
803
01:09:50,607 --> 01:09:51,608
Understand what?
804
01:10:40,782 --> 01:10:42,826
Your soul belongs to others.
805
01:10:45,286 --> 01:10:46,955
You better hope I get my winner.
806
01:10:49,082 --> 01:10:51,876
Or your body will belong to others.
807
01:11:11,146 --> 01:11:12,147
There's no winner.
808
01:11:12,230 --> 01:11:14,983
I know. I'll find the money
to help Xiulan buy her way out.
809
01:11:15,358 --> 01:11:17,318
Too late. There's more at stake now.
810
01:11:18,194 --> 01:11:20,196
If you don't get me a winner
by midnight tonight...
811
01:11:20,947 --> 01:11:22,741
Quan Xiulan will be sold
to one of the houses.
812
01:11:46,222 --> 01:11:47,223
Mr. McKee.
813
01:11:48,892 --> 01:11:49,893
I'm sorry...
814
01:11:50,894 --> 01:11:52,604
if I have caused you trouble.
815
01:11:53,563 --> 01:11:56,066
It seems I have caused
a great deal of trouble.
816
01:11:57,400 --> 01:11:59,986
I came here in a spirit of humility...
817
01:12:00,403 --> 01:12:03,198
in an effort to disappear.
818
01:12:04,783 --> 01:12:05,784
And now...
819
01:12:06,409 --> 01:12:08,244
could I have failed more completely?
820
01:12:08,411 --> 01:12:09,546
You won that fight.
821
01:12:09,621 --> 01:12:11,039
It is not that simple.
822
01:12:12,040 --> 01:12:14,417
My intentions was to teach Lee Jun-fan
823
01:12:14,501 --> 01:12:18,922
that his attitude is irreverent
and his style is inadequate.
824
01:12:20,757 --> 01:12:24,302
If, in defeating him,
I drive him further in that direction,
825
01:12:24,844 --> 01:12:26,096
then I have lost.
826
01:12:26,805 --> 01:12:31,434
If, in losing to him, I change
his direction, then I have won.
827
01:12:32,769 --> 01:12:34,104
Do you understand?
828
01:12:34,187 --> 01:12:35,563
We're not in a monastery in China.
829
01:12:36,314 --> 01:12:37,399
This is America.
830
01:12:37,816 --> 01:12:41,945
And in America we have winners and losers,
and right now we need a winner and a loser.
831
01:12:42,112 --> 01:12:44,155
Life is not always that easy.
832
01:12:44,280 --> 01:12:45,949
You know whose life is not gonna be easy?
833
01:12:46,449 --> 01:12:51,121
Xiulan. Let me declare that you won, please.
834
01:12:52,747 --> 01:12:54,374
It would make no difference.
835
01:12:54,749 --> 01:12:56,751
Bruce Lee will never accept that.
836
01:12:56,835 --> 01:12:58,128
Then will you say that you lost?
837
01:12:58,211 --> 01:12:59,462
I cannot.
838
01:12:59,963 --> 01:13:01,423
Not until I know I have won.
839
01:13:01,506 --> 01:13:02,966
What about Xiulan?
840
01:13:05,468 --> 01:13:08,179
That is a matter for you to decide.
841
01:13:11,933 --> 01:13:15,145
Mac, I'm sorry, I just...
I don't think there's anything you can do.
842
01:13:21,484 --> 01:13:23,153
I'm gonna go down there
and get her out myself.
843
01:13:23,820 --> 01:13:26,114
Just right before lunch,
she'll be setting up the dining room...
844
01:13:26,197 --> 01:13:27,657
What happens if those triads guys
see you first?
845
01:13:27,741 --> 01:13:29,784
- Well, do you have any idea...
- Yeah, wait a few days, I...
846
01:13:29,868 --> 01:13:31,661
- She's not gonna be there in a few days.
- Steve!
847
01:13:31,953 --> 01:13:33,288
- Steve!
- What?
848
01:13:35,665 --> 01:13:36,958
You're gonna get yourself killed.
849
01:14:16,164 --> 01:14:17,624
I thought you were a dishwasher.
850
01:14:22,253 --> 01:14:23,254
I was promoted.
851
01:14:28,051 --> 01:14:29,052
Why are we at war?
852
01:14:31,012 --> 01:14:32,097
You are at war.
853
01:14:33,056 --> 01:14:34,057
I am not.
854
01:14:35,850 --> 01:14:37,727
Certainly seemed like we were yesterday.
855
01:14:42,524 --> 01:14:43,525
How may I help you?
856
01:14:45,777 --> 01:14:48,321
I just got a call from
one of my students, Vinnie Wei,
857
01:14:48,613 --> 01:14:49,698
Steve McKee's friend.
858
01:14:51,199 --> 01:14:54,327
McKee's over at the China Gate,
taking on the Chenghu town by himself.
859
01:14:55,161 --> 01:14:56,162
Over a girl.
860
01:14:57,747 --> 01:14:58,748
He'll get killed.
861
01:15:01,543 --> 01:15:05,422
Then, he has found something
he's willing to die for.
862
01:15:07,132 --> 01:15:08,133
Wong Sifu,
863
01:15:09,926 --> 01:15:11,511
whatever went down between us...
864
01:15:12,846 --> 01:15:15,265
he's your toadae and he's my toadae.
865
01:15:16,266 --> 01:15:17,475
He's our responsibility.
866
01:15:19,185 --> 01:15:20,186
Meaning what?
867
01:15:21,688 --> 01:15:23,189
Meaning we shouldn't be just standing here.
868
01:15:25,108 --> 01:15:26,109
But you said...
869
01:15:27,527 --> 01:15:29,237
it is not your problem.
870
01:15:31,573 --> 01:15:32,574
What has changed?
871
01:15:39,289 --> 01:15:40,290
Everything.
872
01:15:56,639 --> 01:15:58,058
Hey, who won the fight?
873
01:15:58,933 --> 01:16:00,068
Got an answer, asshole?
874
01:16:00,143 --> 01:16:01,311
Yeah, I got an answer.
875
01:17:12,924 --> 01:17:14,634
You're great advertisement for our training.
876
01:17:15,301 --> 01:17:16,428
I'm fine.
877
01:17:19,723 --> 01:17:20,724
Please...
878
01:17:21,266 --> 01:17:22,267
just stay here.
879
01:17:25,895 --> 01:17:27,480
No, no, no. No more trouble.
880
01:17:39,409 --> 01:17:40,410
Beat it.
881
01:17:42,495 --> 01:17:43,913
What do you say, Master Wong?
882
01:17:45,331 --> 01:17:46,332
Shall we beat it?
883
01:20:27,827 --> 01:20:29,454
Now we settle unfinished business.
884
01:20:30,246 --> 01:20:31,247
I'll make it quick.
885
01:22:01,588 --> 01:22:03,173
Did I ever show you my one-inch punch, Tony?
886
01:22:13,099 --> 01:22:14,100
One-inch punch?
887
01:22:15,935 --> 01:22:17,312
You must teach me that one.
888
01:22:59,312 --> 01:23:00,313
Hey!
889
01:23:03,566 --> 01:23:05,652
This is a scene you don't see
in the chopsocky.
890
01:23:06,069 --> 01:23:08,954
The one where the Kung Fu cats
get their heads blown off.
891
01:23:13,118 --> 01:23:14,119
Hey, guys.
892
01:23:24,504 --> 01:23:26,423
You really need an elevator in this dump.
893
01:23:27,549 --> 01:23:28,550
Where's Xiulan?
894
01:23:29,718 --> 01:23:30,719
She's not here.
895
01:23:31,302 --> 01:23:33,972
Do you think I would leave
my trump card lying on the table?
896
01:23:34,597 --> 01:23:37,308
You want the girl, I want a decision.
897
01:23:37,434 --> 01:23:38,435
Now, who won?
898
01:23:40,895 --> 01:23:41,896
If we answer...
899
01:23:42,939 --> 01:23:44,607
you will set Quan Xiulan free?
900
01:23:44,941 --> 01:23:46,776
That was the arrangement.
901
01:23:50,947 --> 01:23:52,741
Then I admit that I lost.
902
01:23:54,034 --> 01:23:55,618
Lee Jun-fan is the winner.
903
01:23:56,911 --> 01:23:58,079
Do you accept that?
904
01:23:59,873 --> 01:24:00,874
No.
905
01:24:00,957 --> 01:24:02,500
Are you kidding me?
906
01:24:06,796 --> 01:24:08,048
You release all the girls.
907
01:24:08,965 --> 01:24:10,675
No more Bi Nu in Chinatown.
908
01:24:15,972 --> 01:24:17,349
All right. Deal.
909
01:24:18,350 --> 01:24:21,311
Sonny, put the word out
that Bruce Lee is the winner.
910
01:24:22,479 --> 01:24:23,938
And release the girls.
911
01:24:33,156 --> 01:24:34,657
Do you remember me, asshole?
912
01:24:35,492 --> 01:24:37,077
I remember breaking your leg.
913
01:24:37,827 --> 01:24:38,828
So do I.
914
01:24:48,004 --> 01:24:49,631
Was that the Mon Shan?
915
01:24:50,882 --> 01:24:52,676
I don't know, you tell me.
916
01:25:08,525 --> 01:25:09,609
Vinnie.
917
01:25:09,693 --> 01:25:10,735
Hey, I got these for you.
918
01:25:10,860 --> 01:25:12,445
You steal 'em from next door?
919
01:25:12,520 --> 01:25:13,688
Two doors down.
920
01:25:14,572 --> 01:25:15,949
What are you so happy about?
921
01:25:16,032 --> 01:25:18,368
Well, I bet a thousand bucks on Sifu
and I cleaned up.
922
01:25:18,868 --> 01:25:19,869
Who'd you bet on?
923
01:25:20,537 --> 01:25:22,288
Master Wong.
924
01:25:22,455 --> 01:25:24,958
I told you, never bet against the street.
925
01:25:25,041 --> 01:25:26,084
Sifu.
926
01:25:26,876 --> 01:25:27,877
Take it easy, Mac.
927
01:25:28,211 --> 01:25:29,587
I can imagine how you feel.
928
01:25:31,423 --> 01:25:34,134
Actually I can't,
I never had my ass kicked before.
929
01:25:34,843 --> 01:25:36,386
- What is it like?
- It hurts.
930
01:25:36,928 --> 01:25:38,471
But all the girls were let go.
931
01:25:39,389 --> 01:25:40,932
Thank you, both of you.
932
01:25:41,933 --> 01:25:44,227
Hey, I took a grand
off of my Mom's bank account to bet on you,
933
01:25:44,352 --> 01:25:46,563
and I better put it back
before she finds out.
934
01:25:48,732 --> 01:25:49,733
Glad you're not dead.
935
01:25:55,572 --> 01:25:56,614
Do you need anything?
936
01:25:58,241 --> 01:25:59,242
No, I'm good.
937
01:26:01,661 --> 01:26:03,621
But I do have to ask.
938
01:26:05,540 --> 01:26:07,417
Do you really think you won that fight?
939
01:26:11,671 --> 01:26:12,672
Yes.
940
01:26:14,215 --> 01:26:15,216
Why?
941
01:26:19,304 --> 01:26:20,305
Wong showed me...
942
01:26:20,889 --> 01:26:22,515
I had reached a limit of my style.
943
01:26:23,641 --> 01:26:24,934
I was only fighting myself.
944
01:26:25,810 --> 01:26:28,271
He made me realize
I had to create a whole new style.
945
01:26:29,564 --> 01:26:32,776
You know how water takes
the shape of anything you put it in,
946
01:26:33,151 --> 01:26:34,944
but it stays strong and pure?
947
01:26:36,154 --> 01:26:37,572
Now that's gonna be my style.
948
01:26:39,032 --> 01:26:40,033
Cool.
949
01:26:41,493 --> 01:26:45,914
I was planning on being a star,
but I think I'd rather be a legend instead.
950
01:26:48,541 --> 01:26:49,542
Like Wong Jack Man.
951
01:26:53,755 --> 01:26:55,215
Will you be back, Master Wong?
952
01:26:56,466 --> 01:26:58,301
Yes, I think so.
953
01:26:59,552 --> 01:27:03,181
There's much to learn here
and perhaps some to teach.
954
01:27:04,474 --> 01:27:06,017
Will you still be here when I return?
955
01:27:06,476 --> 01:27:07,477
Maybe.
956
01:27:08,478 --> 01:27:10,021
I guess we'll have to see how things go.
957
01:27:12,148 --> 01:27:13,149
Mr. McKee...
958
01:27:14,693 --> 01:27:15,694
thank you.
959
01:27:16,695 --> 01:27:20,949
Without you, I think I may never
have finished washing dishes.
960
01:27:23,201 --> 01:27:26,162
Master Wong, Sifu Lee
understood what you wanted to teach him.
961
01:27:26,663 --> 01:27:27,872
So you did win that fight.
962
01:27:31,126 --> 01:27:33,294
Kung Fu must be given to the world.
963
01:27:34,212 --> 01:27:35,547
Bruce Lee will do that.
964
01:27:36,715 --> 01:27:37,924
And if he does not...
965
01:27:38,758 --> 01:27:42,804
I may have to come back
and kick his ass again.
68765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.