All language subtitles for Birth of the Dragon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:12,669 --> 00:04:15,380 Kung Fu is not a game, gentlemen. 2 00:04:16,423 --> 00:04:17,549 It is not a religion. 3 00:04:18,842 --> 00:04:20,802 It's about who lives and who dies. 4 00:04:21,177 --> 00:04:22,178 You dig? 5 00:04:23,763 --> 00:04:26,725 Now, in the street, you're not gonna have swords or spears. 6 00:04:27,517 --> 00:04:28,518 If it's a brick, 7 00:04:29,769 --> 00:04:30,770 we use a brick. 8 00:04:32,397 --> 00:04:35,358 If it's broken glass, we use broken glass. 9 00:04:38,111 --> 00:04:40,780 The idea is to put the other guy away fast. 10 00:04:41,781 --> 00:04:43,700 That is the Wing Chun style. 11 00:04:44,701 --> 00:04:45,827 If you master it... 12 00:04:47,162 --> 00:04:48,371 you'll command respect... 13 00:04:49,039 --> 00:04:50,248 wherever you go. 14 00:04:51,750 --> 00:04:53,501 Hey, what was that for? 15 00:04:53,585 --> 00:04:57,047 - I heard you've been gambling again. - Everybody gambles in Chinatown. 16 00:04:57,339 --> 00:05:00,183 Not my students. How much you lose this time? 17 00:05:01,000 --> 00:05:03,887 - Not... not much. - How much? 18 00:05:05,055 --> 00:05:06,056 Couple hundred. 19 00:05:07,891 --> 00:05:10,226 You gamble the way you fight, no brains. 20 00:05:10,894 --> 00:05:13,024 When the Chenghu town boys come to collect, 21 00:05:13,104 --> 00:05:15,313 you think they're just gonna waltz into your punches? 22 00:05:15,398 --> 00:05:16,399 Probably not. 23 00:05:16,566 --> 00:05:18,234 Yeah, probably not. 24 00:05:19,235 --> 00:05:21,571 All right, everybody, get back to work. 25 00:05:23,531 --> 00:05:24,532 Action! 26 00:05:47,097 --> 00:05:48,098 What? 27 00:05:48,431 --> 00:05:49,933 We ran out of film, Bruce. 28 00:05:50,141 --> 00:05:52,769 Again, Frankie? This is the big finish. 29 00:05:52,894 --> 00:05:54,437 I know, we're using short ends. 30 00:05:54,979 --> 00:05:56,981 Okay. Reload, but make it quick. 31 00:05:57,065 --> 00:05:58,066 Yeah. 32 00:05:58,274 --> 00:06:01,027 - What was the last ass I kicked? - Uh, gangster number four. 33 00:06:01,277 --> 00:06:04,948 Okay. Steve, Vinnie, you guys reset. 34 00:06:05,073 --> 00:06:06,824 - Okay. - The rest of you... 35 00:06:06,908 --> 00:06:08,034 get back on the ground. 36 00:06:08,159 --> 00:06:11,329 Hey, Sifu, I think you got me in the nuts on that one. 37 00:06:11,538 --> 00:06:15,125 Well, how many times do I have to tell you? You have to step back when I kick at you. 38 00:06:15,250 --> 00:06:17,043 - Yeah, well, I'm not gonna be on camera. - Roll's out. 39 00:06:17,127 --> 00:06:19,838 It's not about you, dipshit. It's about me. 40 00:06:21,798 --> 00:06:22,799 Action! 41 00:06:30,807 --> 00:06:31,808 One, two... 42 00:06:31,975 --> 00:06:37,355 One, two. One, two. One, two. One, two. 43 00:06:38,064 --> 00:06:39,065 Sifu... 44 00:06:40,025 --> 00:06:42,152 I just wanted to say thank you for letting me be in the movie. 45 00:06:42,360 --> 00:06:44,195 No problem. You're a natural. 46 00:06:45,447 --> 00:06:46,823 You look great getting your ass beat. 47 00:06:47,490 --> 00:06:51,202 Thanks. Can I ask you a question? How am I doing in class? 48 00:06:52,037 --> 00:06:55,331 You work hard. You're even beginning to develop your own style. 49 00:06:55,665 --> 00:06:57,000 What kind of style? 50 00:06:57,751 --> 00:06:59,961 A bad one. Come, I'll show you. 51 00:07:11,306 --> 00:07:12,307 Good. 52 00:07:17,479 --> 00:07:20,289 It's good for the kune, what about the street? 53 00:07:29,699 --> 00:07:31,700 You think you're tough? 54 00:07:33,703 --> 00:07:35,171 You think you're street? 55 00:07:35,997 --> 00:07:38,208 Come on, show me where your street is! 56 00:07:45,382 --> 00:07:47,717 Relax, Mac. Mac. Mac? 57 00:07:52,389 --> 00:07:53,807 That's what you got to overcome. 58 00:07:54,557 --> 00:07:57,727 Kung Fu is about discipline, about channeling what's in here. 59 00:07:58,228 --> 00:08:00,063 In here, out here. 60 00:08:01,731 --> 00:08:03,066 - Now, tell me. - Tell you what? 61 00:08:03,191 --> 00:08:04,192 Where's all this anger coming from? 62 00:08:04,275 --> 00:08:06,936 It's nothing. I'm just frustrated, that's all. 63 00:08:15,495 --> 00:08:16,496 Hey, Mac. 64 00:08:17,414 --> 00:08:19,390 Didn't mean to embarrass you in there. 65 00:08:19,791 --> 00:08:21,918 It's fine. I embarrassed myself. 66 00:08:23,336 --> 00:08:25,964 You know, if any one of those punches would've connected, 67 00:08:26,131 --> 00:08:27,873 you would've knocked me down. 68 00:08:28,466 --> 00:08:30,359 You must've studied boxing before. 69 00:08:31,261 --> 00:08:32,262 No. 70 00:08:32,929 --> 00:08:35,356 Somebody taught you how to throw a punch. 71 00:08:35,432 --> 00:08:36,433 Your Dad? 72 00:08:40,478 --> 00:08:41,563 You could say that. 73 00:08:49,446 --> 00:08:51,513 You know what I was doing in there? 74 00:08:53,033 --> 00:08:54,334 Getting inside your head. 75 00:08:55,452 --> 00:08:58,788 If you can psych the other guy out, before you even throw the first punch, 76 00:09:00,123 --> 00:09:01,124 you already won. 77 00:09:04,794 --> 00:09:06,446 You're good at doing that. 78 00:09:09,466 --> 00:09:13,803 Look, I'm your Sifu, I'm not here to tell you how to live your life. 79 00:09:14,846 --> 00:09:16,014 But I can tell you this... 80 00:09:17,015 --> 00:09:20,685 in a fight, a chip on your shoulder is just extra weight. 81 00:09:41,498 --> 00:09:42,499 Hands on the outside. 82 00:09:45,960 --> 00:09:47,170 Looking good though, right? 83 00:09:49,381 --> 00:09:50,382 Not really. 84 00:09:51,015 --> 00:09:52,600 But keep at it. 85 00:09:53,051 --> 00:09:55,679 Now get your stuff, get out of here. I got to start locking up. 86 00:10:12,696 --> 00:10:14,906 Vinnie, Vinnie, Vinnie, my man. 87 00:10:15,240 --> 00:10:16,241 Tony Yu. 88 00:10:16,783 --> 00:10:17,867 Long time no see. 89 00:10:18,118 --> 00:10:19,285 I saw you yesterday. 90 00:10:20,161 --> 00:10:22,539 The Giants lost, again. 91 00:10:23,289 --> 00:10:25,291 You owe Auntie Blossom money. 92 00:10:40,807 --> 00:10:41,808 Get off me! 93 00:10:41,891 --> 00:10:43,601 You don't mess with the Chengu town, Vinnie. 94 00:10:43,935 --> 00:10:44,936 Hey! 95 00:10:52,736 --> 00:10:53,820 You boys done playing? 96 00:11:21,097 --> 00:11:23,141 Clean your boys up, go back to the north end. 97 00:11:24,476 --> 00:11:25,727 Vinnie will pay you back tomorrow, 98 00:11:26,436 --> 00:11:29,272 unless you want to deal with our unfinished business right here and right now. 99 00:11:45,830 --> 00:11:47,665 - I just hope you learned your lesson. - Damn right. 100 00:11:48,208 --> 00:11:49,668 Next time I'm going with the Dodgers. 101 00:11:50,543 --> 00:11:52,262 Vinnie, you're gonna get yourself hurt one of these days. 102 00:11:52,337 --> 00:11:55,048 McKee, China get order ready. You drop off. 103 00:11:55,131 --> 00:11:56,549 Mm-hmm. Sure thing, Miss Wei. 104 00:11:56,966 --> 00:11:58,468 You still don't use chopsticks. 105 00:11:59,052 --> 00:12:00,553 He's a barbarian, Ma. 106 00:12:01,012 --> 00:12:02,681 You the barbarian. 107 00:12:02,889 --> 00:12:06,643 Fight in alley. Get your feet off of my desk. 108 00:12:08,144 --> 00:12:09,145 I love you, Ma. 109 00:12:10,730 --> 00:12:11,815 Mm. 110 00:12:11,940 --> 00:12:14,526 Wong Jack Man, he's leaving the Shaolin temple. 111 00:12:15,068 --> 00:12:19,155 Really? See, that's a guy who gives Sifu Lee a run for his money. 112 00:12:19,239 --> 00:12:21,032 I don't know, I think Sifu still beats him. 113 00:12:21,491 --> 00:12:22,492 What's it say? 114 00:12:22,992 --> 00:12:24,619 He's on a pilgrimage... 115 00:12:25,203 --> 00:12:27,497 to check out Kung Fu in America. 116 00:12:28,540 --> 00:12:29,666 - He is? - Yeah. 117 00:12:29,833 --> 00:12:30,834 Where's he gonna be? 118 00:12:32,210 --> 00:12:33,211 San Francisco. 119 00:12:44,431 --> 00:12:45,849 Hey. Here. 120 00:12:46,349 --> 00:12:48,643 Twenty busboy uniform, eight dozen napkins. 121 00:12:48,727 --> 00:12:50,395 - Mm-hmm. - Where are my 60 tablecloth? 122 00:12:50,520 --> 00:12:53,773 - Calm down, they're still in the truck. - I need tablecloth now, every table dirty. 123 00:12:53,857 --> 00:12:56,726 Okay. Okay, I got two hands. Give me someone to help. 124 00:13:01,072 --> 00:13:03,074 Thank you, for helping me. 125 00:13:05,744 --> 00:13:07,203 You're new around here, right? 126 00:13:09,789 --> 00:13:10,790 I'm Steve. 127 00:13:14,377 --> 00:13:15,587 Do you speak any English? 128 00:13:19,090 --> 00:13:20,091 No. 129 00:13:28,224 --> 00:13:29,934 That was wrong, I should've, um... 130 00:13:36,775 --> 00:13:37,776 That's still wrong. 131 00:13:38,860 --> 00:13:40,070 That sounds like English. 132 00:13:41,071 --> 00:13:43,907 I'm not supposed to speak to anyone outside the restaurant. 133 00:13:44,407 --> 00:13:45,408 What's your name? 134 00:13:45,658 --> 00:13:46,951 I am Quan Xiulan. 135 00:13:47,410 --> 00:13:48,411 Xiulan. 136 00:13:49,954 --> 00:13:51,164 Uh... 137 00:13:51,247 --> 00:13:52,665 May I have those? 138 00:13:54,918 --> 00:13:56,086 Baseball Digest? 139 00:13:58,421 --> 00:13:59,547 Yeah, sure. 140 00:14:02,467 --> 00:14:04,468 That's how you learned English. 141 00:14:05,261 --> 00:14:06,554 I use what I can get. 142 00:14:09,265 --> 00:14:10,766 Hand me the tablecloth. 143 00:14:14,521 --> 00:14:15,522 Thank you. 144 00:14:18,692 --> 00:14:19,693 That's dangerous, Mac. 145 00:14:19,776 --> 00:14:22,445 You don't want to mess with a Bi Nu girl who belongs to Auntie Blossom. 146 00:14:22,529 --> 00:14:23,530 Who's Auntie Blossom? 147 00:14:23,613 --> 00:14:26,533 Auntie Blossom owns the China Gate but her real job is running rackets 148 00:14:26,616 --> 00:14:28,493 for the Chengu town triad out of the restaurant, I mean, 149 00:14:28,785 --> 00:14:29,786 your girl belongs to them. 150 00:14:30,245 --> 00:14:32,747 At least until she can pay them back for smuggling her into the country. 151 00:14:32,831 --> 00:14:33,923 That's messed up. 152 00:14:33,998 --> 00:14:35,125 Hey, you want some? 153 00:14:36,126 --> 00:14:38,044 - What is it? - Barbecued seaworms. 154 00:14:38,128 --> 00:14:39,212 Disgusting. 155 00:14:39,295 --> 00:14:41,756 Hey, one man's disgusting is another man's delicacy. 156 00:14:45,468 --> 00:14:47,137 Oh, you know what the manager of the Jackson cafe told me? 157 00:14:47,220 --> 00:14:48,680 - What? - Wong Jack Man is coming in 158 00:14:48,805 --> 00:14:50,056 on the Jeremiah O'Brien tomorrow. 159 00:14:50,473 --> 00:14:52,183 - How do you know that? - 'Cause he's Wong's cousin. 160 00:14:52,350 --> 00:14:53,351 Let's go meet him. 161 00:14:53,643 --> 00:14:55,228 What are you gonna say to him? We're gonna look like idiots. 162 00:14:55,311 --> 00:14:56,980 I don't know. I just want to shake his hand. 163 00:14:57,647 --> 00:14:59,649 - You're gonna tell Sifu Lee? - Probably not. 164 00:16:00,960 --> 00:16:01,961 Excuse me. 165 00:16:02,379 --> 00:16:05,840 Ni Hao. 166 00:16:15,850 --> 00:16:16,851 No. 167 00:16:17,394 --> 00:16:18,395 Thank you. 168 00:16:21,898 --> 00:16:23,066 Perhaps another time. 169 00:16:23,358 --> 00:16:25,276 I'm... I beg your pardon. 170 00:16:26,736 --> 00:16:29,322 You just asked me to shine your shoes. 171 00:16:29,739 --> 00:16:30,990 Vinnie! Um... 172 00:16:31,491 --> 00:16:35,412 A friend of mine was playing a joke. A joke, do you... 173 00:16:36,371 --> 00:16:38,081 Yes, I understand. 174 00:16:39,624 --> 00:16:41,418 What may I do for you, Mr. McKee? 175 00:16:42,127 --> 00:16:44,379 Master Wong, I just want to welcome you to America. 176 00:16:45,213 --> 00:16:46,715 Did someone send a car for you? 177 00:16:48,758 --> 00:16:50,844 I hardly merit such luxury. 178 00:16:52,929 --> 00:16:56,599 You are Master Wong Jack Man, aren't you, from the Shaolin temple? 179 00:16:57,350 --> 00:16:58,351 Yes. 180 00:16:59,185 --> 00:17:00,603 Well, can I give you a lift? 181 00:17:15,118 --> 00:17:16,953 - Thanks for the lift. - Yeah, no problem. 182 00:17:20,498 --> 00:17:21,499 Master Wong, I'm... 183 00:17:22,042 --> 00:17:23,335 I'm just wondering, it would be an honor 184 00:17:23,418 --> 00:17:26,254 if you would perhaps give me a lesson one day or... 185 00:17:27,839 --> 00:17:29,090 You do not have a master? 186 00:17:30,050 --> 00:17:32,427 I belong to the kune of Sifu Bruce Lee. 187 00:17:33,261 --> 00:17:36,598 Yes. I have heard of Lee Jun-fan. 188 00:17:36,681 --> 00:17:37,682 Yeah? 189 00:17:38,516 --> 00:17:41,144 If you are a student of Sifu Lee, 190 00:17:41,811 --> 00:17:44,814 I doubt there is anything I can teach you. 191 00:17:55,575 --> 00:17:56,826 - See you, man. - You prick. 192 00:17:56,910 --> 00:17:59,871 I finally meet a living legend and I ask him to shine my shoes? 193 00:18:00,763 --> 00:18:03,133 - Could have been worse. - Really? How? 194 00:18:03,208 --> 00:18:05,335 I could have taught you to say, "I hear you have a tiny dick." 195 00:18:06,086 --> 00:18:08,296 Hey, wait. Watch your mouth in here. 196 00:18:08,922 --> 00:18:10,924 And what do you mean, you finally met a living legend? 197 00:18:11,007 --> 00:18:12,684 You see me every day. 198 00:18:12,767 --> 00:18:15,637 I'm sorry, Sifu. I was talking about Wong Jack Man. 199 00:18:16,513 --> 00:18:18,348 - What the hell are you talking about? - Sifu, mouth! 200 00:18:18,431 --> 00:18:22,435 - Shut up, Vinnie! How did you meet him? - I heard he was coming to San Francisco. 201 00:18:22,519 --> 00:18:24,771 And I went to, you know, meet him to shake his hand. 202 00:18:25,188 --> 00:18:28,024 - Did he say what he is doing here? - He said he came to observe. 203 00:18:28,108 --> 00:18:29,234 Observe what? 204 00:18:29,401 --> 00:18:31,861 He didn't say, Sifu, but he did tell me he heard of you. 205 00:18:34,072 --> 00:18:37,200 So, the Shaolin sent Wong Jack Man to spy on me. 206 00:18:37,492 --> 00:18:38,576 Why would they do that? 207 00:18:39,744 --> 00:18:41,705 When I was a toadae of Sifu Yip Man in Hong Kong. 208 00:18:42,205 --> 00:18:44,040 Shaolin found out my Grandmother was white. 209 00:18:44,624 --> 00:18:46,835 You know what they did? They made him stop teaching. 210 00:18:48,336 --> 00:18:50,922 So when I come to America, I open up my kune for everybody. 211 00:18:51,464 --> 00:18:53,133 Maybe Shaolin don't forgive me for that. 212 00:18:53,466 --> 00:18:56,052 You really think Master Wong came because you teach whites? 213 00:18:56,886 --> 00:18:58,096 Why else would he be here? 214 00:19:13,319 --> 00:19:14,529 Where they heck did you learn that? 215 00:19:15,697 --> 00:19:16,823 I'm learning it now. 216 00:19:17,991 --> 00:19:18,992 But trust me... 217 00:19:19,909 --> 00:19:21,077 I will get better. 218 00:19:50,565 --> 00:19:52,609 Hey! You're going out the back. 219 00:19:52,692 --> 00:19:55,779 We got reservations, Fung. Dig the threads. 220 00:19:56,529 --> 00:19:58,948 And no joyriding. My mom checks the mileage. 221 00:20:00,950 --> 00:20:02,577 - Thank you. - Thanks. 222 00:20:05,580 --> 00:20:06,581 Can't afford this. 223 00:20:06,956 --> 00:20:08,041 Just order some rice. 224 00:20:08,124 --> 00:20:10,292 Yeah, but they charge by the grain. 225 00:20:10,376 --> 00:20:12,412 I just want to get this message to her. 226 00:20:12,504 --> 00:20:14,714 - It's in English. - Yeah, she speaks English. 227 00:20:14,798 --> 00:20:17,759 - But she don't read English, give me that. - Don't. What are you doing? 228 00:20:18,343 --> 00:20:20,387 I'm gonna write this in Chinese. 229 00:20:23,139 --> 00:20:24,140 There she is. 230 00:20:24,891 --> 00:20:26,475 Excuse me. Excuse me. 231 00:20:32,315 --> 00:20:33,316 Yes, sir? 232 00:20:33,775 --> 00:20:35,944 Do you think I could get a clean napkin, please? 233 00:20:44,077 --> 00:20:45,829 Shut up. Shut up. 234 00:20:46,621 --> 00:20:49,833 Slick. Really slick. 235 00:20:55,380 --> 00:20:58,508 That's Auntie Blossom? She doesn't look like a gangster. 236 00:20:58,591 --> 00:20:59,801 She doesn't even look like an aunt. 237 00:21:00,260 --> 00:21:02,512 Well, she shakes down half the shops in Chinatown. 238 00:21:02,679 --> 00:21:04,222 And that scary guy behind her... 239 00:21:04,806 --> 00:21:06,433 that's Bobby Chen, her bodyguard. 240 00:21:07,475 --> 00:21:08,810 Nobody messes with that guy. 241 00:21:10,186 --> 00:21:12,022 Do you see those two tree stumps behind me? 242 00:21:12,731 --> 00:21:13,732 Mm-hmm. 243 00:21:13,815 --> 00:21:16,359 That's Wai Fu and King Lau, they run collections for her. 244 00:21:16,609 --> 00:21:20,196 Word is Aunt B is gonna raise the street tax again and guess what? 245 00:21:20,572 --> 00:21:24,367 Bruce Lee don't pay, Vinnie Wei don't pay either. 246 00:21:25,035 --> 00:21:26,870 Vinnie, you're no Bruce Lee. Come on, let's go. 247 00:21:28,038 --> 00:21:30,373 - I ain't eat nothin' yet. - I can't afford this stuff. 248 00:21:35,128 --> 00:21:36,129 What's bugging you? 249 00:21:40,842 --> 00:21:41,843 Wong Jack Man. 250 00:21:43,803 --> 00:21:45,680 - Just ignore him. - I can't, Frankie. 251 00:21:46,056 --> 00:21:47,849 He may be the only person in this world 252 00:21:48,391 --> 00:21:51,227 who can tear down everything I've been working so hard to build up. 253 00:21:52,729 --> 00:21:53,772 Has he challenged you? 254 00:21:56,983 --> 00:21:57,984 Not yet. 255 00:21:58,568 --> 00:22:01,571 - So it doesn't matter then. - It does matter, Frankie. 256 00:22:02,489 --> 00:22:06,868 A lot of people in Chinatown don't like the fact that I teach whites, that I married one. 257 00:22:08,119 --> 00:22:10,622 And if Wong establishes himself as a top dog here, 258 00:22:11,998 --> 00:22:13,333 everything could change for me. 259 00:22:16,211 --> 00:22:17,212 Sooner or later... 260 00:22:18,797 --> 00:22:20,006 gonna have to fight him. 261 00:22:29,182 --> 00:22:30,183 Xiulan. 262 00:22:33,520 --> 00:22:36,231 You cannot do this. They will see us. 263 00:22:36,314 --> 00:22:37,440 I got you something. 264 00:22:38,817 --> 00:22:40,235 It's an English grammar book. 265 00:22:44,280 --> 00:22:45,281 Thank you. 266 00:22:56,376 --> 00:22:58,628 I was tired this morning. 267 00:23:01,214 --> 00:23:03,266 You were tired this morning. 268 00:23:05,510 --> 00:23:07,645 He was tired this morning. 269 00:23:09,639 --> 00:23:11,916 We were tired this morning. 270 00:23:16,229 --> 00:23:17,230 Quan Xiulan, 271 00:23:18,982 --> 00:23:21,276 do not speak to any outsiders. 272 00:23:22,777 --> 00:23:25,363 Not as long as you're under my roof. 273 00:23:26,948 --> 00:23:29,701 Please, Furen, when will my service end? 274 00:23:30,535 --> 00:23:31,911 When I say that it ends. 275 00:23:43,923 --> 00:23:49,346 So, if King Lau ever sees you teaching English to other Bi Nu again... 276 00:24:08,948 --> 00:24:09,949 Hey! 277 00:24:10,575 --> 00:24:11,659 Master Wong! 278 00:24:13,119 --> 00:24:14,329 Mr. McKee. 279 00:24:15,205 --> 00:24:16,206 Where you headed? 280 00:24:17,457 --> 00:24:21,336 I have always wanted to see the Golden Gate Bridge. 281 00:24:22,253 --> 00:24:23,254 Well, hop on. 282 00:24:24,422 --> 00:24:26,299 - Really? - Yeah, come on. 283 00:24:26,549 --> 00:24:27,550 Thank you. 284 00:24:39,062 --> 00:24:41,022 It is truly magnificent. 285 00:24:41,106 --> 00:24:42,399 Yeah, it's pretty cool. 286 00:24:42,649 --> 00:24:44,734 The bridge is the first thing I saw when I moved here. 287 00:24:45,110 --> 00:24:46,736 You're not from San Francisco? 288 00:24:47,070 --> 00:24:48,154 I'm from Indiana. 289 00:24:49,531 --> 00:24:52,534 What wonders do you have in Indiana? 290 00:24:52,951 --> 00:24:55,203 A big car race in Indianapolis once a year, 291 00:24:56,454 --> 00:24:59,165 and corn. Lots and lots of corn. 292 00:25:00,083 --> 00:25:01,459 Do they have Kung Fu there? 293 00:25:01,710 --> 00:25:03,461 I never heard of it until I came here. 294 00:25:04,254 --> 00:25:05,255 - Really? - Mm-hmm. 295 00:25:06,923 --> 00:25:08,425 Tell me about Sifu Lee. 296 00:25:09,426 --> 00:25:11,261 He has big plans for Kung Fu. 297 00:25:12,262 --> 00:25:14,973 He's making a movie, and he wants to get into TV. 298 00:25:15,390 --> 00:25:16,933 Kung Fu on television? 299 00:25:19,019 --> 00:25:20,478 For what purpose? 300 00:25:22,272 --> 00:25:24,691 To make more people aware of the importance of Kung Fu. 301 00:25:25,608 --> 00:25:26,910 Even in everyday life. 302 00:25:26,985 --> 00:25:28,153 Ah... 303 00:25:28,236 --> 00:25:30,822 What is the value of Kung Fu to you? 304 00:25:32,615 --> 00:25:34,659 The tougher you are, the more people respect you? 305 00:25:35,201 --> 00:25:37,871 Is that why you took Kung Fu, 306 00:25:38,121 --> 00:25:39,122 to be tough? 307 00:25:39,914 --> 00:25:41,124 Stand up for myself. 308 00:25:42,334 --> 00:25:43,710 In northern Shaolin, 309 00:25:44,210 --> 00:25:45,211 Kung Fu 310 00:25:45,712 --> 00:25:48,923 is about self discipline and self discovery. 311 00:25:49,549 --> 00:25:53,511 For us, Kung Fu does not reside in the fists, 312 00:25:53,845 --> 00:25:56,139 it resides in the soul. 313 00:26:02,020 --> 00:26:03,688 Let me give you a lift back into town. 314 00:26:04,689 --> 00:26:05,690 No. 315 00:26:06,900 --> 00:26:08,860 I think I will do my Wang Shu here. 316 00:26:09,319 --> 00:26:10,320 Wang Shu? 317 00:26:10,820 --> 00:26:12,655 Sunset exercises. 318 00:26:13,615 --> 00:26:15,658 Thank you, Mr. McKee. 319 00:26:18,286 --> 00:26:19,287 Thank you. 320 00:26:48,400 --> 00:26:49,401 McKee! 321 00:26:51,611 --> 00:26:54,331 - What's that supposed to be? - I was just warming up. 322 00:26:54,406 --> 00:26:55,699 By turning yourself into a swan? 323 00:26:56,366 --> 00:26:59,160 - I never taught you that. - I just sort of picked it up. 324 00:26:59,244 --> 00:27:00,412 From who? 325 00:27:02,914 --> 00:27:03,915 Wong Jack Man. 326 00:27:06,376 --> 00:27:07,460 Wong taught you that? 327 00:27:07,544 --> 00:27:09,921 Sifu, I ran into him and I showed him around town. 328 00:27:11,423 --> 00:27:13,550 Well, you're such good buddies now. 329 00:27:14,759 --> 00:27:15,885 Why don't you do this? 330 00:27:16,970 --> 00:27:19,597 You let him know I want to see him after the tournament, 331 00:27:19,889 --> 00:27:22,025 so we can talk, man to man. 332 00:27:22,100 --> 00:27:23,101 Okay. 333 00:27:29,566 --> 00:27:30,567 Master Wong. 334 00:27:31,443 --> 00:27:33,820 Your cousin at the Jackson cafe told me you were living here. 335 00:27:34,988 --> 00:27:36,406 Come in, Mr. McKee. 336 00:27:37,115 --> 00:27:38,116 Thank you. 337 00:27:39,701 --> 00:27:42,912 I was just about to make tea. Please join me. 338 00:27:45,623 --> 00:27:46,916 Um... 339 00:27:48,251 --> 00:27:50,253 Master Wong, Sifu Lee wants to see you. 340 00:27:54,007 --> 00:27:55,091 For what reason? 341 00:27:56,092 --> 00:27:59,095 He thinks you're here because he teaches Kung Fu to Americans. 342 00:27:59,971 --> 00:28:01,431 What do you think, Mr. McKee? 343 00:28:01,514 --> 00:28:03,475 Well, that would explain why you don't want to teach me. 344 00:28:05,518 --> 00:28:08,772 Kung Fu is not just a way of fighting, 345 00:28:09,189 --> 00:28:11,524 it is a way of living and thinking. 346 00:28:11,941 --> 00:28:14,152 It was born among the Chinese people... 347 00:28:14,819 --> 00:28:16,780 and it belongs to the Chinese people. 348 00:28:17,238 --> 00:28:18,865 What's the problem with sharing it with us? 349 00:28:19,074 --> 00:28:21,368 Do you share your atomic bomb secrets? 350 00:28:21,451 --> 00:28:23,161 Well, Kung Fu isn't an atomic bomb. 351 00:28:23,286 --> 00:28:24,287 No. 352 00:28:24,371 --> 00:28:26,122 It is more powerful. 353 00:28:26,748 --> 00:28:29,501 The bomb comes from the death force. 354 00:28:29,709 --> 00:28:33,171 Kung Fu comes from chi, the life force. 355 00:28:33,630 --> 00:28:36,132 Life is stronger than death. 356 00:28:37,509 --> 00:28:41,304 Master Wong, nothing about you is what I expected. 357 00:28:41,388 --> 00:28:42,639 What did you expect? 358 00:28:42,806 --> 00:28:46,184 I guess, at the boat, I thought you'd be greeted by a whole delegation. 359 00:28:46,267 --> 00:28:47,352 I am a monk. 360 00:28:49,396 --> 00:28:50,939 Not a television star. 361 00:28:51,648 --> 00:28:52,649 Thank you. 362 00:28:52,941 --> 00:28:55,485 But then I heard you were working at the cafe. 363 00:28:56,528 --> 00:28:57,529 - Please. - Nah. 364 00:28:58,780 --> 00:28:59,781 Thank you. 365 00:29:01,324 --> 00:29:03,159 You seem perturbed, Mr. McKee. 366 00:29:03,785 --> 00:29:07,330 Well, I'm just trying to understand why... why'd you come to San Francisco? 367 00:29:09,332 --> 00:29:10,333 I came to wash dishes. 368 00:29:10,834 --> 00:29:13,169 That doesn't make any sense, it's a terrible job. 369 00:29:13,670 --> 00:29:16,798 It is honest labor and it is necessary. 370 00:29:16,881 --> 00:29:18,758 Yeah, but you're a great Kung Fu master. 371 00:29:23,138 --> 00:29:24,139 What I truly am... 372 00:29:25,974 --> 00:29:27,183 is ashamed. 373 00:29:28,643 --> 00:29:29,644 Why? 374 00:29:32,105 --> 00:29:34,816 I allowed my pride to overcome my discipline. 375 00:29:35,734 --> 00:29:39,696 I hurt someone badly, someone I respected. 376 00:29:40,947 --> 00:29:42,157 It is a great sin. 377 00:29:48,913 --> 00:29:51,541 Now, I must do penance. 378 00:29:52,876 --> 00:29:56,880 I must humble myself to restore the balance in my soul. 379 00:29:58,006 --> 00:29:59,382 The balance in your soul? 380 00:30:03,553 --> 00:30:06,556 Tell me, what does Sifu Lee teach you? 381 00:30:08,558 --> 00:30:10,101 He teaches us to kick ass. 382 00:30:12,103 --> 00:30:13,229 Kick ass? 383 00:30:19,861 --> 00:30:22,280 To take on a student of such a man, 384 00:30:24,032 --> 00:30:26,201 that would be a humbling experience. 385 00:30:26,868 --> 00:30:27,869 Please, 386 00:30:28,745 --> 00:30:30,038 let me think about it. 387 00:30:31,414 --> 00:30:32,957 What should I tell Sifu Lee? 388 00:30:35,669 --> 00:30:36,670 Tell him... 389 00:30:38,630 --> 00:30:40,048 I will speak with him. 390 00:30:45,762 --> 00:30:46,763 You see this? 391 00:30:47,013 --> 00:30:50,266 You see this? This is the karate guy... 392 00:30:50,767 --> 00:30:52,185 I'm doing the exhibition with. 393 00:30:52,977 --> 00:30:54,437 A North American champion. 394 00:30:55,105 --> 00:30:56,106 Very big shot. 395 00:30:57,107 --> 00:30:59,317 But I got a little surprise in store for this guy. 396 00:31:00,026 --> 00:31:01,236 The one-inch punch. 397 00:31:02,445 --> 00:31:03,446 What? 398 00:31:18,003 --> 00:31:20,171 By the time I'm done with this karate cat, 399 00:31:20,630 --> 00:31:23,550 all his toadae will be standing here with you. 400 00:31:26,511 --> 00:31:27,512 Get up! 401 00:31:44,070 --> 00:31:46,156 Well, hey, Mac. Did you see the crowd outside? 402 00:31:46,823 --> 00:31:47,907 Yeah, a lot of people. 403 00:31:47,991 --> 00:31:50,535 Well, after today, Kung Fu is gonna be big. 404 00:31:51,036 --> 00:31:53,496 Bigger than the hula hoop. Bigger than Coca Cola. 405 00:31:54,164 --> 00:31:55,540 And I'm gonna be the CEO. 406 00:31:56,166 --> 00:31:57,167 I don't doubt that. 407 00:31:59,169 --> 00:32:00,170 So, 408 00:32:03,214 --> 00:32:04,716 - you talked to Wong? - Yes. 409 00:32:06,593 --> 00:32:08,011 Did he say what he's doing here? 410 00:32:09,012 --> 00:32:11,598 He said he's here to restore the balance to his soul. 411 00:32:12,682 --> 00:32:13,850 How's he gonna do that? 412 00:32:16,019 --> 00:32:18,021 By washing dishes at the Jackson Cafe. 413 00:32:20,523 --> 00:32:23,526 So, the great Wong Jack Man screwed up. 414 00:32:25,070 --> 00:32:27,238 That's what they do, the old heads at the Shaolin. 415 00:32:27,530 --> 00:32:29,366 They make you humble yourself when you screw up. 416 00:32:31,284 --> 00:32:33,203 - He says he's gonna be here? - Yes. 417 00:32:37,082 --> 00:32:38,083 Good. 418 00:32:38,833 --> 00:32:40,543 Then it starts and ends today. 419 00:32:41,211 --> 00:32:42,545 And please welcome 420 00:32:42,712 --> 00:32:47,342 Wing Chun master, Bruce Lee! 421 00:32:51,763 --> 00:32:53,456 Come on, Bruce Lee! 422 00:33:01,231 --> 00:33:02,774 - How you doing, Vince? - I'm good. 423 00:33:02,899 --> 00:33:04,159 How long have been knowing karate? 424 00:33:04,234 --> 00:33:05,485 Twenty-two years. 425 00:33:05,568 --> 00:33:07,195 Almost as long as I've been alive. 426 00:33:08,947 --> 00:33:10,657 - Try not to hurt me. - All right. 427 00:33:14,911 --> 00:33:15,912 Ladies and gentlemen, 428 00:33:17,080 --> 00:33:20,917 this is going to be a contest between Kung Fu and Karate. 429 00:33:21,835 --> 00:33:24,254 Now, Vince here is a world champion. 430 00:33:25,088 --> 00:33:27,716 So, I'm gonna have to ask him not to be so tough on me. 431 00:33:52,073 --> 00:33:53,408 That was just a lucky shot. 432 00:33:54,784 --> 00:33:56,686 I'll go a little bit slower this time. 433 00:34:19,976 --> 00:34:21,102 How about this, Vince? 434 00:34:22,145 --> 00:34:26,399 I tell you when it's coming, so you can show your boys how to block it. 435 00:34:28,068 --> 00:34:29,069 You ready? 436 00:34:33,406 --> 00:34:34,407 Here it comes. 437 00:34:37,702 --> 00:34:38,703 It's coming. 438 00:34:40,872 --> 00:34:41,873 One... 439 00:34:44,542 --> 00:34:46,969 two, three. 440 00:34:56,429 --> 00:34:57,430 That's not working. 441 00:34:58,848 --> 00:34:59,891 How about this, Vince? 442 00:35:00,684 --> 00:35:02,852 Now, you show me what you got. 443 00:35:35,719 --> 00:35:36,928 Ladies and gentlemen, 444 00:35:38,304 --> 00:35:42,475 this is the famous Wong Jack Man, master of the Shaolin temple. 445 00:35:43,518 --> 00:35:46,396 He's come all the way to San Francisco to see what I can do. 446 00:35:47,731 --> 00:35:50,567 Well, Master Wong, are you satisfied? 447 00:35:51,568 --> 00:35:52,569 Yes. 448 00:35:53,445 --> 00:35:54,446 Thank you. 449 00:35:56,906 --> 00:35:58,908 Aren't you gonna share some Shaolin wisdom with us? 450 00:36:05,540 --> 00:36:06,916 I have seen what you can do. 451 00:36:07,709 --> 00:36:10,462 I have also seen what you cannot do. 452 00:36:11,004 --> 00:36:13,757 - What is that supposed to mean? - Whatever you choose it to mean. 453 00:36:13,840 --> 00:36:16,634 Don't give me your Shaolin navel-gazing, say what you mean. 454 00:36:18,303 --> 00:36:20,597 Your technique is impressive. 455 00:36:21,014 --> 00:36:23,475 Indeed, it is almost perfect. 456 00:36:24,267 --> 00:36:27,062 But it has one limitation. 457 00:36:27,562 --> 00:36:28,563 Oh, really? 458 00:36:31,733 --> 00:36:32,734 What? 459 00:36:38,782 --> 00:36:39,783 You. 460 00:36:41,117 --> 00:36:43,370 You fight from ambition and pride. 461 00:36:44,287 --> 00:36:46,664 But you do not fight from your soul. 462 00:36:46,956 --> 00:36:49,834 And no matter how great the skill you possess, 463 00:36:50,126 --> 00:36:51,961 nothing will make up for that. 464 00:36:53,463 --> 00:36:55,131 You want to show me what you mean. 465 00:36:56,758 --> 00:36:58,176 How do you suggest I do that? 466 00:36:59,302 --> 00:37:00,303 Fight me. 467 00:37:00,970 --> 00:37:04,683 Right here and right now, so everyone can see who has the limits. 468 00:37:06,017 --> 00:37:07,811 No. Thank you. 469 00:37:08,645 --> 00:37:10,271 That is not why I came here. 470 00:37:10,355 --> 00:37:11,690 Then why did you come? 471 00:37:13,441 --> 00:37:16,403 Because your student invited me. 472 00:37:16,903 --> 00:37:19,823 And now, with your permission, I will leave. 473 00:37:20,907 --> 00:37:22,325 I told him to invite you. 474 00:37:24,077 --> 00:37:26,371 I didn't think you'd turn down a challenge in front of all these people. 475 00:37:28,498 --> 00:37:30,041 There's no need to fight. 476 00:37:30,875 --> 00:37:34,963 You have made your limitation clear in front of all these people. 477 00:37:40,218 --> 00:37:44,264 You don't settle things with words, Wong, you settle them with your fists. 478 00:37:45,265 --> 00:37:46,433 You're irrelevant, Wong. 479 00:37:46,891 --> 00:37:50,687 I'm the future, you're the past and you know it. 480 00:38:02,824 --> 00:38:04,034 Why didn't you fight him? 481 00:38:04,451 --> 00:38:07,871 I came here to subdue my pride, not to indulge it. 482 00:38:08,788 --> 00:38:11,332 But you can't walk away from a public challenge. 483 00:38:11,416 --> 00:38:15,086 You must know when it is necessary to fight and when it is not. 484 00:38:15,211 --> 00:38:16,212 And how... 485 00:38:16,838 --> 00:38:18,848 how do you know when it's necessary? 486 00:38:22,635 --> 00:38:26,848 When you find something so important, you would give your life for it. 487 00:38:27,390 --> 00:38:29,851 Then you must fight to protect it. 488 00:38:33,229 --> 00:38:34,481 When you have found that, 489 00:38:36,149 --> 00:38:38,735 then perhaps, I would teach you. 490 00:39:31,663 --> 00:39:32,872 So this is where you pray? 491 00:39:33,832 --> 00:39:34,833 Yes. 492 00:39:39,462 --> 00:39:42,549 For my family and my ancestors... 493 00:39:44,092 --> 00:39:46,803 that they'll all be safe. 494 00:39:49,889 --> 00:39:51,641 - Do you pray? - No. 495 00:39:52,684 --> 00:39:54,060 Not even for your family? 496 00:39:54,144 --> 00:39:55,520 I don't have a family. 497 00:39:57,063 --> 00:39:58,064 No one? 498 00:39:59,107 --> 00:40:01,067 Well, my Mom died six months ago... 499 00:40:01,651 --> 00:40:04,362 and my Dad's been in prison for... 500 00:40:04,863 --> 00:40:05,864 twelve years. 501 00:40:09,826 --> 00:40:10,827 I'm sorry. 502 00:40:14,873 --> 00:40:16,166 So, what do you do for fun? 503 00:40:17,876 --> 00:40:19,419 You know, something for fun? 504 00:40:21,838 --> 00:40:23,706 What would I do for fun? 505 00:40:26,134 --> 00:40:27,135 Come on. 506 00:40:27,927 --> 00:40:29,721 Come on. Come on, come here. 507 00:40:33,308 --> 00:40:35,226 - I got it. - No, I got it. 508 00:40:36,519 --> 00:40:37,520 I got it. 509 00:40:38,521 --> 00:40:41,232 Okay. Yeah, good. Then you watch the ball. 510 00:40:42,025 --> 00:40:44,903 Swing through it just like this. All right, good. Good, good. 511 00:40:46,529 --> 00:40:48,707 Yep. That was good. That was good. 512 00:40:48,782 --> 00:40:50,283 - Like that? - Yeah. 513 00:40:50,533 --> 00:40:52,702 Okay, I'm gonna toss a couple to you, ready? 514 00:40:55,121 --> 00:40:56,206 Okay, you ready? 515 00:40:56,331 --> 00:40:57,374 No. 516 00:40:57,582 --> 00:40:59,000 Well, too bad. Here it comes. 517 00:41:02,128 --> 00:41:03,922 It's okay, it's your first time ever. 518 00:41:07,717 --> 00:41:09,144 I cannot do this. 519 00:41:09,219 --> 00:41:12,138 Look, just focus. Just watch the ball all the way into the bat. 520 00:41:13,431 --> 00:41:15,725 And keep your feet on the ground when you swing. 521 00:41:16,810 --> 00:41:18,436 - Ready? - Yes! 522 00:41:24,943 --> 00:41:25,944 Oh, my God. 523 00:41:32,575 --> 00:41:33,785 Is that better? 524 00:41:40,917 --> 00:41:44,087 Yeah, it is. It's amazing. 525 00:41:47,132 --> 00:41:48,425 How do you do that? 526 00:41:49,926 --> 00:41:51,720 This is the pressure point for... 527 00:41:52,637 --> 00:41:55,281 that area. 528 00:41:58,560 --> 00:42:01,446 When the ball hit you, your chi... 529 00:42:03,940 --> 00:42:04,941 was disturbed. 530 00:42:06,234 --> 00:42:07,736 - My chi? -Yes. 531 00:42:08,111 --> 00:42:10,030 This brings it back into balance. 532 00:42:14,284 --> 00:42:15,493 You will feel better now. 533 00:42:19,956 --> 00:42:21,458 How do you know how to do that? 534 00:42:23,376 --> 00:42:25,545 I studied Chinese medicine at home. 535 00:42:27,047 --> 00:42:30,258 I came here, hoping to learn western medicine 536 00:42:30,675 --> 00:42:32,260 at a great university. 537 00:42:34,929 --> 00:42:35,930 It's my dream. 538 00:42:49,152 --> 00:42:50,978 Wait, wait, wait! 539 00:42:56,368 --> 00:42:58,870 You changed, didn't you? Where is the money? 540 00:43:48,753 --> 00:43:49,754 How bad? 541 00:43:51,214 --> 00:43:53,258 He's in bad shape but they said he'll live. 542 00:43:53,425 --> 00:43:55,051 They busted up his Mom's business. 543 00:43:56,636 --> 00:43:57,637 Why? 544 00:43:57,721 --> 00:44:00,390 Because he didn't want to pay any boss any street tax. 545 00:44:02,392 --> 00:44:04,894 This is Chenghu town, that was dumb. 546 00:44:05,103 --> 00:44:07,596 He did it because of you, because you don't pay. 547 00:44:08,064 --> 00:44:10,066 Well, that's different, they don't bug me for it. 548 00:44:10,150 --> 00:44:11,651 Why not? 549 00:44:13,570 --> 00:44:16,406 When I was a kid in Hong Kong, I got in fights all the time. 550 00:44:16,614 --> 00:44:18,491 That's why my Dad started me in Kung Fu. 551 00:44:19,492 --> 00:44:23,171 When I was 16, I got in a fight with this bad-ass kid at school. 552 00:44:23,246 --> 00:44:25,873 I beat the crap out of him, I broke his leg. 553 00:44:26,750 --> 00:44:28,710 Turns out he's the son of a Chenghu town boss. 554 00:44:30,920 --> 00:44:34,090 They tried to put a contract on me, so my Dad had to make a deal with them. 555 00:44:34,716 --> 00:44:36,284 Sent me to America. 556 00:44:37,761 --> 00:44:39,845 If they leave me alone, 557 00:44:40,513 --> 00:44:41,598 I leave them alone. 558 00:44:45,727 --> 00:44:48,104 Auntie Blossom has these girls at China Gate. 559 00:44:48,605 --> 00:44:50,440 - Her Bi Nus they're called. - Yeah, I know. 560 00:44:50,648 --> 00:44:53,526 The triads trick 'em into coming to America, they never let 'em go. 561 00:44:56,196 --> 00:44:59,783 I met one of them. And I don't want that happening to her, can you help me? 562 00:45:02,243 --> 00:45:03,944 You want my advice? 563 00:45:05,121 --> 00:45:06,722 Leave her alone. 564 00:45:10,460 --> 00:45:12,120 What do you think I should do? 565 00:45:14,422 --> 00:45:17,258 You should speak about this with your Sifu. 566 00:45:17,384 --> 00:45:19,469 Yeah, Sifu Lee said she's not his problem. 567 00:45:21,763 --> 00:45:23,682 Master Wong, I know this is not your fight. 568 00:45:24,849 --> 00:45:27,268 But, maybe they'll listen to someone like you. 569 00:45:32,607 --> 00:45:34,984 I'm sorry, Mr. McKee. 570 00:45:36,361 --> 00:45:37,362 I told you... 571 00:45:38,488 --> 00:45:41,599 - I came to wash dishes. - Yeah, how long you gonna do that? 572 00:45:43,910 --> 00:45:45,394 Until they're all done. 573 00:45:46,746 --> 00:45:48,872 But they're never gonna be done. 574 00:45:48,998 --> 00:45:51,334 Precisely, like your Bi Nu. 575 00:45:52,085 --> 00:45:53,920 My debt will never be repaid. 576 00:45:55,171 --> 00:45:57,841 Every dirty dish reminds me of my sin. 577 00:45:58,925 --> 00:46:02,762 But I must wash them until my soul is clean. 578 00:46:06,516 --> 00:46:08,810 You know, Sifu Lee was right, you are irrelevant. 579 00:46:09,936 --> 00:46:13,148 You're supposed to be some great teacher but all you care about is yourself... 580 00:46:13,481 --> 00:46:14,482 and penance. 581 00:46:26,536 --> 00:46:27,537 Once... 582 00:46:28,621 --> 00:46:29,622 in China, 583 00:46:32,292 --> 00:46:35,003 there was a demonstration match between myself... 584 00:46:35,795 --> 00:46:36,921 and a Tai Chi master. 585 00:46:39,883 --> 00:46:40,967 I knew I was losing... 586 00:46:41,801 --> 00:46:43,261 in front of all the monks. 587 00:46:47,557 --> 00:46:50,060 My pride overcame my discipline. 588 00:46:53,396 --> 00:46:56,441 I used a very lethal kick called the Mong Shan. 589 00:47:06,785 --> 00:47:07,786 I nearly killed him. 590 00:47:10,914 --> 00:47:12,248 He will never fight again. 591 00:47:13,333 --> 00:47:14,718 You were just defending yourself. 592 00:47:14,793 --> 00:47:16,503 It was a demonstration! 593 00:47:17,379 --> 00:47:19,255 Full contact was prohibited. 594 00:47:21,800 --> 00:47:24,260 But I could not bear to be humiliated. 595 00:47:26,429 --> 00:47:29,566 You were just following your style, using your technique. 596 00:47:29,641 --> 00:47:31,351 Technique is a trap. 597 00:47:32,060 --> 00:47:34,354 Style is a prison. 598 00:47:35,188 --> 00:47:37,232 That is what I tried to tell Lee Jun-fan. 599 00:47:37,899 --> 00:47:40,235 Kung Fu is meant to liberate. 600 00:47:40,318 --> 00:47:44,197 If it's meant to liberate, help me liberate Xiulan. 601 00:47:47,659 --> 00:47:50,620 Are you prepared to risk your life to help her? 602 00:47:53,873 --> 00:47:55,709 Show me your attacks. 603 00:47:58,377 --> 00:48:00,055 Right here? 604 00:48:00,130 --> 00:48:01,131 Yes. 605 00:48:07,178 --> 00:48:08,179 Attack me. 606 00:48:09,305 --> 00:48:10,306 Okay. 607 00:48:22,819 --> 00:48:25,113 You are expending a great deal of energy, 608 00:48:25,572 --> 00:48:26,823 I'm expending none. 609 00:48:27,824 --> 00:48:29,159 Because you keep moving. 610 00:48:29,242 --> 00:48:30,410 Because I don't want to be hit. 611 00:48:32,203 --> 00:48:34,414 Now, I will stand still, 612 00:48:35,165 --> 00:48:37,334 you punch me in the face. 613 00:48:39,377 --> 00:48:41,129 - I can't. - Why not? 614 00:48:41,212 --> 00:48:43,340 'Cause you're Wong Jack Man, I won't be able to hit you. 615 00:48:44,007 --> 00:48:45,008 Lesson number one: 616 00:48:46,092 --> 00:48:47,218 Know your opponent. 617 00:48:48,261 --> 00:48:51,014 I promise I will not defend myself. 618 00:48:51,222 --> 00:48:52,932 Now, hit me. 619 00:48:55,685 --> 00:48:57,228 - No. - Why not? 620 00:48:57,312 --> 00:48:58,605 'Cause it won't be fair. 621 00:49:00,648 --> 00:49:01,858 Lesson number two: 622 00:49:02,567 --> 00:49:03,735 Know yourself. 623 00:49:04,694 --> 00:49:07,864 If you know yourself and then you know your opponent, 624 00:49:08,281 --> 00:49:11,743 you need not fear the outcome of a thousand battles. 625 00:49:12,786 --> 00:49:14,579 In those two principles 626 00:49:15,121 --> 00:49:16,873 you have the whole of Kung Fu. 627 00:49:18,166 --> 00:49:19,959 And the rest is just... 628 00:49:21,211 --> 00:49:22,212 eternity. 629 00:49:31,429 --> 00:49:32,430 Steve. 630 00:49:36,726 --> 00:49:38,061 Haven't seen you in a while. 631 00:49:40,313 --> 00:49:41,481 You've been training with Wong. 632 00:49:42,899 --> 00:49:43,900 Yeah. 633 00:49:46,319 --> 00:49:47,654 Are you tired of my method? 634 00:49:51,491 --> 00:49:53,368 Master Wong is helping me with Xiulan. 635 00:49:54,411 --> 00:49:55,412 I'll be back. 636 00:49:56,413 --> 00:49:58,164 A man can't have two masters, Steve. 637 00:49:59,457 --> 00:50:00,458 Good luck. 638 00:50:03,753 --> 00:50:04,754 Good luck with the movie. 639 00:50:05,296 --> 00:50:06,297 Yeah. 640 00:50:07,507 --> 00:50:08,842 We're getting some pretty good buzz on it. 641 00:50:09,926 --> 00:50:12,429 There's even talk about me doing Kung Fu for a new TV show, 642 00:50:12,971 --> 00:50:14,772 The Green Hornet. 643 00:50:15,765 --> 00:50:18,393 Master Wong thinks Kung Fu doesn't belong on television. 644 00:50:19,352 --> 00:50:20,353 Of course not. 645 00:50:21,104 --> 00:50:23,523 He wants to keep it bottled up in the monasteries in China. 646 00:50:25,275 --> 00:50:26,609 That's why he doesn't want to fight me. 647 00:50:26,693 --> 00:50:27,986 He says it isn't necessary. 648 00:50:28,111 --> 00:50:29,112 Face it, Mac. 649 00:50:29,946 --> 00:50:30,947 Wong's afraid of me. 650 00:50:34,576 --> 00:50:36,244 Sifu, thank you for everything you taught me. 651 00:50:37,162 --> 00:50:38,163 Don't mention it. 652 00:50:39,372 --> 00:50:40,373 Oh, and Mac, 653 00:50:41,708 --> 00:50:42,709 tell Wong... 654 00:50:43,710 --> 00:50:48,340 if he ever works up the courage I'll take him on anywhere, anytime. 655 00:51:09,986 --> 00:51:11,863 I told him to Kung Fu no more. 656 00:51:12,572 --> 00:51:13,865 Send him back to school. 657 00:51:14,699 --> 00:51:15,700 He accountant. 658 00:51:16,201 --> 00:51:18,203 Do something useful for a change. 659 00:51:35,679 --> 00:51:39,182 I believe you are friend of Wong Jack Man. 660 00:51:46,606 --> 00:51:47,607 Mr. McKee. 661 00:51:48,942 --> 00:51:49,943 What is it? 662 00:51:51,403 --> 00:51:55,740 Auntie Blossom said if you fight Sifu Lee she'll release Xiulan Quan. 663 00:52:01,454 --> 00:52:02,706 I wish I could help. 664 00:52:02,789 --> 00:52:03,998 Xiulan's being held prisoner. 665 00:52:05,208 --> 00:52:08,086 Look, I know you came here to do your penance. 666 00:52:09,087 --> 00:52:11,673 But she's being punished and she hasn't done anything wrong. 667 00:52:12,882 --> 00:52:15,352 You said you didn't want to be baited into a fight with no purpose, 668 00:52:15,427 --> 00:52:18,388 now you have the power to free a completely innocent person. 669 00:52:19,973 --> 00:52:22,142 Isn't that more important than washing dishes? 670 00:52:26,730 --> 00:52:30,233 This is not karate, ladies. This is Kung Fu. 671 00:52:31,693 --> 00:52:34,904 You're not training for the Olympics, you're training for the street. 672 00:52:35,989 --> 00:52:39,576 So what are you gonna do when a badass comes at you in an alley? 673 00:52:39,868 --> 00:52:42,078 Kick ass. Kick ass. 674 00:52:51,087 --> 00:52:52,088 Master Wong. 675 00:52:54,674 --> 00:52:57,761 So what do you do when a badass comes at you in an alley? 676 00:52:59,971 --> 00:53:01,431 You must ask yourself... 677 00:53:02,349 --> 00:53:03,641 why is he doing that. 678 00:53:04,684 --> 00:53:06,603 He's fighting against the world. 679 00:53:07,270 --> 00:53:08,646 He's on the wrong path. 680 00:53:09,814 --> 00:53:10,940 But what you do? 681 00:53:12,275 --> 00:53:16,696 The role of a Sifu is to bring him into harmony with the world... 682 00:53:17,614 --> 00:53:19,074 and with himself. 683 00:53:19,657 --> 00:53:21,117 Suppose he's trying to kill you. 684 00:53:22,577 --> 00:53:23,745 Then I suppose... 685 00:53:24,579 --> 00:53:25,872 you kick his ass. 686 00:53:26,456 --> 00:53:31,044 But having done that, you offer him the possibility of enlightenment. 687 00:53:32,128 --> 00:53:33,129 If he refuses? 688 00:53:33,797 --> 00:53:35,131 You have failed him. 689 00:53:35,799 --> 00:53:37,092 And yourself. 690 00:53:37,967 --> 00:53:39,886 Have you come to offer me enlightenment? 691 00:53:44,933 --> 00:53:48,228 I have come to accept your challenge. 692 00:54:39,529 --> 00:54:41,448 I have been given permission to speak with you. 693 00:54:41,531 --> 00:54:43,241 Auntie Blossom is gonna let you go. 694 00:54:44,284 --> 00:54:45,285 Why? 695 00:54:46,119 --> 00:54:47,662 I gave her something she wanted. 696 00:54:49,664 --> 00:54:51,708 But what about the other girls? 697 00:54:52,375 --> 00:54:53,710 They're like my sisters now. 698 00:55:08,475 --> 00:55:10,310 Oh, hey, Mac. Come on in. 699 00:55:17,192 --> 00:55:19,319 I figure you're training with Wong full time. 700 00:55:20,820 --> 00:55:21,821 I am. 701 00:55:21,905 --> 00:55:24,532 Well, a teacher doesn't give you the truth, 702 00:55:25,283 --> 00:55:27,410 he only points you to a truth that you have to find out for yourself. 703 00:55:28,411 --> 00:55:31,039 If I pointed you to Wong Jack Man, that's okay. 704 00:55:32,582 --> 00:55:33,625 Is he ready for the fight? 705 00:55:34,167 --> 00:55:35,168 I think so. 706 00:55:35,293 --> 00:55:37,087 Well, he better be. 707 00:55:37,754 --> 00:55:40,715 Chinatown made me the heavy favorite, they're like Wong in Hong Kong, but 708 00:55:41,299 --> 00:55:42,300 he sets even money. 709 00:55:44,010 --> 00:55:45,136 You gonna bet on the fight? 710 00:55:45,220 --> 00:55:46,346 I don't know yet. 711 00:55:46,763 --> 00:55:48,723 Wong's a saint, I'm the street. 712 00:55:48,973 --> 00:55:50,558 Never bet against the street. 713 00:55:51,476 --> 00:55:54,646 Master Wong wanted me to speak to you about the terms of the fight. 714 00:56:01,319 --> 00:56:02,362 You're his second now? 715 00:56:04,239 --> 00:56:05,240 Yeah. 716 00:56:05,782 --> 00:56:06,783 What does he want? 717 00:56:08,076 --> 00:56:10,495 No kicks to the face or groin, no eye-jabs. 718 00:56:10,745 --> 00:56:12,288 Does he want to play a Strauss Waltz, too? 719 00:56:12,414 --> 00:56:14,666 In return he agrees not to use his kicks. 720 00:56:20,463 --> 00:56:21,464 I finally get it. 721 00:56:21,881 --> 00:56:24,217 He must've used his Mon Shan on some old head at the Shaolin. 722 00:56:24,300 --> 00:56:25,435 No, not at the Shaolin. 723 00:56:25,510 --> 00:56:27,804 At a demonstration against a Tai Chi master. 724 00:56:28,221 --> 00:56:29,222 Did he kill him? 725 00:56:30,724 --> 00:56:31,725 Almost. 726 00:56:32,225 --> 00:56:34,477 That'll get you washing dishes at the Jackson Cafe. 727 00:56:37,647 --> 00:56:38,648 You tell Wong this... 728 00:56:38,982 --> 00:56:40,775 no rules, no holds barred. 729 00:56:40,859 --> 00:56:44,237 - No limits, you guys'd kill each other. - Then he'll have to concede before that. 730 00:56:45,613 --> 00:56:46,865 You know, I was thinking 731 00:56:47,157 --> 00:56:51,411 San Francisco Civic. Sell tickets, pack the house, press, TV... 732 00:56:51,494 --> 00:56:53,379 You said anywhere, anytime. 733 00:56:56,041 --> 00:56:57,342 Where does he want to fight? 734 00:56:57,625 --> 00:57:00,754 He's been training at a warehouse down by the docks, he wants it up there. 735 00:57:02,922 --> 00:57:05,809 Maybe I'll open a noodle stand, make a few bucks on the side. 736 00:57:05,884 --> 00:57:07,385 No more than a dozen witnesses. 737 00:57:13,516 --> 00:57:14,517 Fair enough. 738 00:57:16,061 --> 00:57:17,062 We'll do it his way. 739 00:57:17,812 --> 00:57:18,897 But you let him know... 740 00:57:19,606 --> 00:57:22,478 I want the results published for the whole world to see. 741 00:57:36,206 --> 00:57:38,708 We're so pleased how you set this all up, Marge. 742 00:57:39,709 --> 00:57:40,919 A promise is a promise. 743 00:57:41,461 --> 00:57:42,879 How about a drink for my Dad? 744 00:57:43,213 --> 00:57:44,631 Of course, please. 745 00:57:45,632 --> 00:57:48,593 The handle in Hong Kong just cracked 12 million. 746 00:57:48,968 --> 00:57:50,387 You did a good job, Margie. 747 00:57:50,679 --> 00:57:52,430 Thank you. What would you like? 748 00:58:07,987 --> 00:58:09,781 I am far from Shaolin... 749 00:58:10,699 --> 00:58:12,325 except for that word. 750 00:58:15,745 --> 00:58:17,956 Fight's tomorrow, Master Wong. You should get some sleep. 751 00:58:21,418 --> 00:58:25,171 Whatever happens, your Xiulan will be free. 752 00:58:27,924 --> 00:58:30,427 She doesn't want to leave unless the other Bi Nu are freed as well. 753 00:58:32,470 --> 00:58:34,347 She's a very noble person. 754 00:58:35,098 --> 00:58:36,141 You have chosen well. 755 00:58:38,685 --> 00:58:43,106 But I must tell you, Mr. McKee, I am not fighting for her, 756 00:58:44,190 --> 00:58:47,235 or for you, or for myself, 757 00:58:48,945 --> 00:58:50,739 Lee Jun-fan was correct. 758 00:58:51,865 --> 00:58:53,074 He is the future. 759 00:58:54,242 --> 00:58:56,244 He will bring Kung Fu to the world. 760 00:58:57,287 --> 00:58:58,538 I can see that now. 761 00:58:59,789 --> 00:59:02,709 He has talent. Great talent. 762 00:59:03,626 --> 00:59:04,794 And ambition. 763 00:59:06,629 --> 00:59:09,299 But what sort of Kung Fu will he bring to the world, 764 00:59:10,592 --> 00:59:13,595 an angry thing? A hurtful thing? 765 00:59:14,346 --> 00:59:15,680 A thing to be bought... 766 00:59:16,139 --> 00:59:17,140 and sold? 767 00:59:18,475 --> 00:59:19,809 Unless... 768 00:59:21,603 --> 00:59:22,604 Unless what? 769 00:59:24,481 --> 00:59:25,648 Unless... 770 00:59:27,817 --> 00:59:29,819 he's willing to be reborn. 771 00:59:48,004 --> 00:59:49,005 You worried? 772 00:59:49,839 --> 00:59:51,800 - About tomorrow? - Aren't you? 773 00:59:54,552 --> 00:59:56,846 Bruce, just protect yourself. 774 00:59:57,514 --> 00:59:58,515 Seriously. 775 00:59:59,891 --> 01:00:01,726 Wong's the one who better protect himself. 776 01:00:26,918 --> 01:00:28,670 I heard you nearly killed Wang Biao. 777 01:00:33,675 --> 01:00:34,926 You think you can kill me? 778 01:00:36,928 --> 01:00:38,888 I have no desire to do so. 779 01:00:44,185 --> 01:00:45,645 Then you just killed yourself. 780 01:02:17,404 --> 01:02:18,863 Why don't you stand and fight? 781 01:02:20,198 --> 01:02:22,534 Because that is what you want me to do. 782 01:04:28,785 --> 01:04:30,120 These stairs go nowhere. 783 01:04:32,288 --> 01:04:33,498 Like your style. 784 01:04:41,881 --> 01:04:43,008 You've reached the end. 785 01:04:44,634 --> 01:04:45,969 So have you. 786 01:05:27,635 --> 01:05:30,847 Now you begin to exceed your limits. 787 01:05:38,146 --> 01:05:39,147 What limits? 788 01:06:34,494 --> 01:06:35,495 It's over. 789 01:06:36,996 --> 01:06:38,206 Not unless you kill me. 790 01:08:40,286 --> 01:08:41,287 Who won? 791 01:08:43,498 --> 01:08:44,874 Which of you won? 792 01:09:01,057 --> 01:09:04,728 We're holding $ 15,000,000 in bets and we cannot pay off. 793 01:09:05,770 --> 01:09:08,189 You force one of them to admit he lost. 794 01:09:08,565 --> 01:09:09,816 You got 24 hours. 795 01:09:22,579 --> 01:09:24,039 At least your face is okay. 796 01:09:24,247 --> 01:09:25,790 We can still get you on TV. 797 01:09:29,461 --> 01:09:30,462 It took too long. 798 01:09:33,089 --> 01:09:34,090 But you beat him. 799 01:09:37,135 --> 01:09:38,636 When he had me in a headlock... 800 01:09:40,305 --> 01:09:41,389 he could've killed me. 801 01:09:42,265 --> 01:09:43,266 What'd he say to you? 802 01:09:47,896 --> 01:09:48,897 "Do you understand?" 803 01:09:50,607 --> 01:09:51,608 Understand what? 804 01:10:40,782 --> 01:10:42,826 Your soul belongs to others. 805 01:10:45,286 --> 01:10:46,955 You better hope I get my winner. 806 01:10:49,082 --> 01:10:51,876 Or your body will belong to others. 807 01:11:11,146 --> 01:11:12,147 There's no winner. 808 01:11:12,230 --> 01:11:14,983 I know. I'll find the money to help Xiulan buy her way out. 809 01:11:15,358 --> 01:11:17,318 Too late. There's more at stake now. 810 01:11:18,194 --> 01:11:20,196 If you don't get me a winner by midnight tonight... 811 01:11:20,947 --> 01:11:22,741 Quan Xiulan will be sold to one of the houses. 812 01:11:46,222 --> 01:11:47,223 Mr. McKee. 813 01:11:48,892 --> 01:11:49,893 I'm sorry... 814 01:11:50,894 --> 01:11:52,604 if I have caused you trouble. 815 01:11:53,563 --> 01:11:56,066 It seems I have caused a great deal of trouble. 816 01:11:57,400 --> 01:11:59,986 I came here in a spirit of humility... 817 01:12:00,403 --> 01:12:03,198 in an effort to disappear. 818 01:12:04,783 --> 01:12:05,784 And now... 819 01:12:06,409 --> 01:12:08,244 could I have failed more completely? 820 01:12:08,411 --> 01:12:09,546 You won that fight. 821 01:12:09,621 --> 01:12:11,039 It is not that simple. 822 01:12:12,040 --> 01:12:14,417 My intentions was to teach Lee Jun-fan 823 01:12:14,501 --> 01:12:18,922 that his attitude is irreverent and his style is inadequate. 824 01:12:20,757 --> 01:12:24,302 If, in defeating him, I drive him further in that direction, 825 01:12:24,844 --> 01:12:26,096 then I have lost. 826 01:12:26,805 --> 01:12:31,434 If, in losing to him, I change his direction, then I have won. 827 01:12:32,769 --> 01:12:34,104 Do you understand? 828 01:12:34,187 --> 01:12:35,563 We're not in a monastery in China. 829 01:12:36,314 --> 01:12:37,399 This is America. 830 01:12:37,816 --> 01:12:41,945 And in America we have winners and losers, and right now we need a winner and a loser. 831 01:12:42,112 --> 01:12:44,155 Life is not always that easy. 832 01:12:44,280 --> 01:12:45,949 You know whose life is not gonna be easy? 833 01:12:46,449 --> 01:12:51,121 Xiulan. Let me declare that you won, please. 834 01:12:52,747 --> 01:12:54,374 It would make no difference. 835 01:12:54,749 --> 01:12:56,751 Bruce Lee will never accept that. 836 01:12:56,835 --> 01:12:58,128 Then will you say that you lost? 837 01:12:58,211 --> 01:12:59,462 I cannot. 838 01:12:59,963 --> 01:13:01,423 Not until I know I have won. 839 01:13:01,506 --> 01:13:02,966 What about Xiulan? 840 01:13:05,468 --> 01:13:08,179 That is a matter for you to decide. 841 01:13:11,933 --> 01:13:15,145 Mac, I'm sorry, I just... I don't think there's anything you can do. 842 01:13:21,484 --> 01:13:23,153 I'm gonna go down there and get her out myself. 843 01:13:23,820 --> 01:13:26,114 Just right before lunch, she'll be setting up the dining room... 844 01:13:26,197 --> 01:13:27,657 What happens if those triads guys see you first? 845 01:13:27,741 --> 01:13:29,784 - Well, do you have any idea... - Yeah, wait a few days, I... 846 01:13:29,868 --> 01:13:31,661 - She's not gonna be there in a few days. - Steve! 847 01:13:31,953 --> 01:13:33,288 - Steve! - What? 848 01:13:35,665 --> 01:13:36,958 You're gonna get yourself killed. 849 01:14:16,164 --> 01:14:17,624 I thought you were a dishwasher. 850 01:14:22,253 --> 01:14:23,254 I was promoted. 851 01:14:28,051 --> 01:14:29,052 Why are we at war? 852 01:14:31,012 --> 01:14:32,097 You are at war. 853 01:14:33,056 --> 01:14:34,057 I am not. 854 01:14:35,850 --> 01:14:37,727 Certainly seemed like we were yesterday. 855 01:14:42,524 --> 01:14:43,525 How may I help you? 856 01:14:45,777 --> 01:14:48,321 I just got a call from one of my students, Vinnie Wei, 857 01:14:48,613 --> 01:14:49,698 Steve McKee's friend. 858 01:14:51,199 --> 01:14:54,327 McKee's over at the China Gate, taking on the Chenghu town by himself. 859 01:14:55,161 --> 01:14:56,162 Over a girl. 860 01:14:57,747 --> 01:14:58,748 He'll get killed. 861 01:15:01,543 --> 01:15:05,422 Then, he has found something he's willing to die for. 862 01:15:07,132 --> 01:15:08,133 Wong Sifu, 863 01:15:09,926 --> 01:15:11,511 whatever went down between us... 864 01:15:12,846 --> 01:15:15,265 he's your toadae and he's my toadae. 865 01:15:16,266 --> 01:15:17,475 He's our responsibility. 866 01:15:19,185 --> 01:15:20,186 Meaning what? 867 01:15:21,688 --> 01:15:23,189 Meaning we shouldn't be just standing here. 868 01:15:25,108 --> 01:15:26,109 But you said... 869 01:15:27,527 --> 01:15:29,237 it is not your problem. 870 01:15:31,573 --> 01:15:32,574 What has changed? 871 01:15:39,289 --> 01:15:40,290 Everything. 872 01:15:56,639 --> 01:15:58,058 Hey, who won the fight? 873 01:15:58,933 --> 01:16:00,068 Got an answer, asshole? 874 01:16:00,143 --> 01:16:01,311 Yeah, I got an answer. 875 01:17:12,924 --> 01:17:14,634 You're great advertisement for our training. 876 01:17:15,301 --> 01:17:16,428 I'm fine. 877 01:17:19,723 --> 01:17:20,724 Please... 878 01:17:21,266 --> 01:17:22,267 just stay here. 879 01:17:25,895 --> 01:17:27,480 No, no, no. No more trouble. 880 01:17:39,409 --> 01:17:40,410 Beat it. 881 01:17:42,495 --> 01:17:43,913 What do you say, Master Wong? 882 01:17:45,331 --> 01:17:46,332 Shall we beat it? 883 01:20:27,827 --> 01:20:29,454 Now we settle unfinished business. 884 01:20:30,246 --> 01:20:31,247 I'll make it quick. 885 01:22:01,588 --> 01:22:03,173 Did I ever show you my one-inch punch, Tony? 886 01:22:13,099 --> 01:22:14,100 One-inch punch? 887 01:22:15,935 --> 01:22:17,312 You must teach me that one. 888 01:22:59,312 --> 01:23:00,313 Hey! 889 01:23:03,566 --> 01:23:05,652 This is a scene you don't see in the chopsocky. 890 01:23:06,069 --> 01:23:08,954 The one where the Kung Fu cats get their heads blown off. 891 01:23:13,118 --> 01:23:14,119 Hey, guys. 892 01:23:24,504 --> 01:23:26,423 You really need an elevator in this dump. 893 01:23:27,549 --> 01:23:28,550 Where's Xiulan? 894 01:23:29,718 --> 01:23:30,719 She's not here. 895 01:23:31,302 --> 01:23:33,972 Do you think I would leave my trump card lying on the table? 896 01:23:34,597 --> 01:23:37,308 You want the girl, I want a decision. 897 01:23:37,434 --> 01:23:38,435 Now, who won? 898 01:23:40,895 --> 01:23:41,896 If we answer... 899 01:23:42,939 --> 01:23:44,607 you will set Quan Xiulan free? 900 01:23:44,941 --> 01:23:46,776 That was the arrangement. 901 01:23:50,947 --> 01:23:52,741 Then I admit that I lost. 902 01:23:54,034 --> 01:23:55,618 Lee Jun-fan is the winner. 903 01:23:56,911 --> 01:23:58,079 Do you accept that? 904 01:23:59,873 --> 01:24:00,874 No. 905 01:24:00,957 --> 01:24:02,500 Are you kidding me? 906 01:24:06,796 --> 01:24:08,048 You release all the girls. 907 01:24:08,965 --> 01:24:10,675 No more Bi Nu in Chinatown. 908 01:24:15,972 --> 01:24:17,349 All right. Deal. 909 01:24:18,350 --> 01:24:21,311 Sonny, put the word out that Bruce Lee is the winner. 910 01:24:22,479 --> 01:24:23,938 And release the girls. 911 01:24:33,156 --> 01:24:34,657 Do you remember me, asshole? 912 01:24:35,492 --> 01:24:37,077 I remember breaking your leg. 913 01:24:37,827 --> 01:24:38,828 So do I. 914 01:24:48,004 --> 01:24:49,631 Was that the Mon Shan? 915 01:24:50,882 --> 01:24:52,676 I don't know, you tell me. 916 01:25:08,525 --> 01:25:09,609 Vinnie. 917 01:25:09,693 --> 01:25:10,735 Hey, I got these for you. 918 01:25:10,860 --> 01:25:12,445 You steal 'em from next door? 919 01:25:12,520 --> 01:25:13,688 Two doors down. 920 01:25:14,572 --> 01:25:15,949 What are you so happy about? 921 01:25:16,032 --> 01:25:18,368 Well, I bet a thousand bucks on Sifu and I cleaned up. 922 01:25:18,868 --> 01:25:19,869 Who'd you bet on? 923 01:25:20,537 --> 01:25:22,288 Master Wong. 924 01:25:22,455 --> 01:25:24,958 I told you, never bet against the street. 925 01:25:25,041 --> 01:25:26,084 Sifu. 926 01:25:26,876 --> 01:25:27,877 Take it easy, Mac. 927 01:25:28,211 --> 01:25:29,587 I can imagine how you feel. 928 01:25:31,423 --> 01:25:34,134 Actually I can't, I never had my ass kicked before. 929 01:25:34,843 --> 01:25:36,386 - What is it like? - It hurts. 930 01:25:36,928 --> 01:25:38,471 But all the girls were let go. 931 01:25:39,389 --> 01:25:40,932 Thank you, both of you. 932 01:25:41,933 --> 01:25:44,227 Hey, I took a grand off of my Mom's bank account to bet on you, 933 01:25:44,352 --> 01:25:46,563 and I better put it back before she finds out. 934 01:25:48,732 --> 01:25:49,733 Glad you're not dead. 935 01:25:55,572 --> 01:25:56,614 Do you need anything? 936 01:25:58,241 --> 01:25:59,242 No, I'm good. 937 01:26:01,661 --> 01:26:03,621 But I do have to ask. 938 01:26:05,540 --> 01:26:07,417 Do you really think you won that fight? 939 01:26:11,671 --> 01:26:12,672 Yes. 940 01:26:14,215 --> 01:26:15,216 Why? 941 01:26:19,304 --> 01:26:20,305 Wong showed me... 942 01:26:20,889 --> 01:26:22,515 I had reached a limit of my style. 943 01:26:23,641 --> 01:26:24,934 I was only fighting myself. 944 01:26:25,810 --> 01:26:28,271 He made me realize I had to create a whole new style. 945 01:26:29,564 --> 01:26:32,776 You know how water takes the shape of anything you put it in, 946 01:26:33,151 --> 01:26:34,944 but it stays strong and pure? 947 01:26:36,154 --> 01:26:37,572 Now that's gonna be my style. 948 01:26:39,032 --> 01:26:40,033 Cool. 949 01:26:41,493 --> 01:26:45,914 I was planning on being a star, but I think I'd rather be a legend instead. 950 01:26:48,541 --> 01:26:49,542 Like Wong Jack Man. 951 01:26:53,755 --> 01:26:55,215 Will you be back, Master Wong? 952 01:26:56,466 --> 01:26:58,301 Yes, I think so. 953 01:26:59,552 --> 01:27:03,181 There's much to learn here and perhaps some to teach. 954 01:27:04,474 --> 01:27:06,017 Will you still be here when I return? 955 01:27:06,476 --> 01:27:07,477 Maybe. 956 01:27:08,478 --> 01:27:10,021 I guess we'll have to see how things go. 957 01:27:12,148 --> 01:27:13,149 Mr. McKee... 958 01:27:14,693 --> 01:27:15,694 thank you. 959 01:27:16,695 --> 01:27:20,949 Without you, I think I may never have finished washing dishes. 960 01:27:23,201 --> 01:27:26,162 Master Wong, Sifu Lee understood what you wanted to teach him. 961 01:27:26,663 --> 01:27:27,872 So you did win that fight. 962 01:27:31,126 --> 01:27:33,294 Kung Fu must be given to the world. 963 01:27:34,212 --> 01:27:35,547 Bruce Lee will do that. 964 01:27:36,715 --> 01:27:37,924 And if he does not... 965 01:27:38,758 --> 01:27:42,804 I may have to come back and kick his ass again. 68765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.