All language subtitles for Before the Winter Chill (2013) BRRip.720p.x264-USURY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,817 --> 00:00:37,649 I operated on her ages ago. 2 00:00:38,648 --> 00:00:39,980 Are you sure? 3 00:00:42,810 --> 00:00:44,059 Appendicitis. 4 00:00:46,723 --> 00:00:50,261 The pathologist says she has no scars on her body. 5 00:00:55,088 --> 00:00:57,586 Did she tell you about the operation? 6 00:00:59,418 --> 00:01:00,500 Yes. 7 00:01:03,788 --> 00:01:06,161 The first time she approached me. 8 00:01:07,743 --> 00:01:10,448 What else did she say about herself? 9 00:01:21,104 --> 00:01:22,977 She was a student. 10 00:01:25,724 --> 00:01:27,555 Her parents lived far away. 11 00:01:29,553 --> 00:01:31,426 Her father was... 12 00:01:33,841 --> 00:01:36,588 Can I have another glass of water, please? 13 00:02:11,176 --> 00:02:14,548 - Is there any more champagne? - One in the fridge. 14 00:02:14,589 --> 00:02:16,546 - Gérardknocks it back. - You too. 15 00:02:16,587 --> 00:02:18,044 I love you. 16 00:02:18,086 --> 00:02:19,750 - Scram! - OK. 17 00:02:22,206 --> 00:02:24,038 Oh, stay with the others. 18 00:02:24,079 --> 00:02:26,493 - Should I put this here? - If you like. 19 00:02:28,409 --> 00:02:30,739 Wait! What are you trying to do? 20 00:02:34,735 --> 00:02:35,609 What? 21 00:02:36,858 --> 00:02:38,648 You make people happy. 22 00:02:40,147 --> 00:02:43,019 Take this. I'll take the plates. 23 00:02:43,060 --> 00:02:45,391 - Homegrown? - Yes, the last ones. 24 00:02:45,848 --> 00:02:47,971 That's for being good! 25 00:02:50,636 --> 00:02:52,759 Gassard, see that bulge? 26 00:02:52,799 --> 00:02:54,090 That's it. 27 00:02:55,047 --> 00:02:57,212 Cécile, show me number 12. 28 00:02:57,254 --> 00:02:58,335 Yes, sir. 29 00:03:01,957 --> 00:03:02,748 Glasses. 30 00:03:05,036 --> 00:03:06,120 Thank you. 31 00:03:06,744 --> 00:03:08,825 Stan, the microscope. 32 00:03:16,110 --> 00:03:17,441 OK, let's do this. 33 00:03:36,047 --> 00:03:39,501 You had to take out the heart, kidneys, a wrench... 34 00:03:39,543 --> 00:03:41,041 It was plastic. 35 00:03:41,083 --> 00:03:44,413 If you touched the sides, his big red nose lit up. 36 00:03:45,245 --> 00:03:47,826 There was a weird buzz, too. 37 00:03:47,867 --> 00:03:49,116 You'd lost. 38 00:03:50,156 --> 00:03:51,572 I loved that game. 39 00:03:52,196 --> 00:03:55,318 I knew that if I touched the side, he'd die. 40 00:03:55,359 --> 00:03:58,107 He carried on laughing, but he was dead. 41 00:03:59,064 --> 00:04:02,227 - If I'd been given cars... - You'd race cars. 42 00:04:02,269 --> 00:04:05,308 - Or I'd repair them. - Similar to a surgeon! 43 00:04:05,349 --> 00:04:06,764 Mr Natkinson, 44 00:04:06,806 --> 00:04:08,096 the next one's ready. 45 00:04:08,138 --> 00:04:09,220 Let's go. 46 00:04:39,523 --> 00:04:43,434 Brigitte, why did I note Mr Reinart's slipped disc twice? 47 00:04:43,476 --> 00:04:45,267 It's on the 22nd? 48 00:04:45,307 --> 00:04:47,097 From 8 to 9. 49 00:04:47,139 --> 00:04:49,095 Alright, good. 50 00:04:49,137 --> 00:04:49,927 Pardon? 51 00:04:51,093 --> 00:04:55,089 No, I won't operate 4 times in the same... 52 00:04:55,796 --> 00:04:59,460 Bornand can deal with mere medullary decompression. 53 00:04:59,501 --> 00:05:01,499 OK, thanks. Bye. 54 00:05:01,540 --> 00:05:03,331 Miss... What do I owe you? 55 00:05:03,830 --> 00:05:05,037 2.20 euros. 56 00:05:09,699 --> 00:05:11,030 I know you. 57 00:05:12,279 --> 00:05:13,736 You operated on me. 58 00:05:14,610 --> 00:05:15,442 Appendicitis. 59 00:05:15,776 --> 00:05:18,897 - No, my field is neurosurgery. - Yes, it was you. 60 00:05:20,604 --> 00:05:23,809 - I replaced colleagues ages ago. - I was a kid. 61 00:05:24,641 --> 00:05:26,764 - I don't remember. - You were kind. 62 00:05:27,680 --> 00:05:29,012 When you're scared... 63 00:05:29,720 --> 00:05:30,926 you remember. 64 00:05:32,592 --> 00:05:35,464 - Well, have a nice day. - Will you come back? 65 00:05:44,537 --> 00:05:46,285 Never the same here, is it? 66 00:05:46,992 --> 00:05:49,200 - Did you change that? - No. 67 00:05:50,114 --> 00:05:52,237 For you, the sun. For me, the crap. 68 00:05:54,027 --> 00:05:55,443 What? Can't I be frank? 69 00:05:56,150 --> 00:05:58,106 Well, I couldn't live here. 70 00:05:58,648 --> 00:06:00,646 There's too much light, 71 00:06:00,688 --> 00:06:02,394 too much of everything. 72 00:06:02,893 --> 00:06:05,224 How many years in this glass casket? 73 00:06:05,266 --> 00:06:07,056 Mathilde... 74 00:06:08,680 --> 00:06:10,178 Mind you... 75 00:06:10,218 --> 00:06:12,841 I say that, but I don't care. 76 00:06:14,839 --> 00:06:15,630 Is Victor well? 77 00:06:17,753 --> 00:06:20,001 And his daughter... Véra? 78 00:06:20,042 --> 00:06:21,374 Emma. 79 00:06:23,455 --> 00:06:27,326 Children are everywhere. In the street... Everywhere. 80 00:06:29,033 --> 00:06:30,240 It makes me cry. 81 00:06:31,239 --> 00:06:33,320 Don't use that fucking language to me. 82 00:06:33,986 --> 00:06:35,401 Calm down. 83 00:06:39,356 --> 00:06:40,521 I'm expected. 84 00:06:41,811 --> 00:06:43,060 You're expected? 85 00:06:44,642 --> 00:06:46,681 Surprised I'm expected, huh? 86 00:06:52,924 --> 00:06:53,757 Wait. 87 00:07:13,237 --> 00:07:14,985 - No, no! - Go on. 88 00:07:16,816 --> 00:07:19,022 - That's not why I'm here. - I know. 89 00:07:21,312 --> 00:07:23,227 - Don't tell Paul. - No. 90 00:07:28,721 --> 00:07:32,508 Don't worry, it's just a minor checkup. 91 00:07:32,550 --> 00:07:34,755 See my secretary on the way out. 92 00:07:34,798 --> 00:07:36,628 - See you soon, Doctor. - Bye. 93 00:07:46,286 --> 00:07:47,701 I've had enough! 94 00:07:48,034 --> 00:07:49,490 Make me one. 95 00:08:07,721 --> 00:08:11,842 The other day, I remembered a joke you told me when we started: 96 00:08:11,883 --> 00:08:14,673 "You'll open brains. I'll empty 'em." 97 00:08:14,714 --> 00:08:16,296 The drain's overflowing. 98 00:08:16,629 --> 00:08:18,669 I should've been a butcher like you. 99 00:08:19,376 --> 00:08:21,332 You don't have to listen to 'em. 100 00:08:26,286 --> 00:08:27,867 I chose the wrong life. 101 00:08:31,905 --> 00:08:33,070 Very good. 102 00:08:34,319 --> 00:08:36,608 - Overcooked. - No. 103 00:08:40,896 --> 00:08:42,269 Mathilde came. 104 00:08:47,889 --> 00:08:48,970 Don't you want to know? 105 00:08:49,595 --> 00:08:51,051 Know what? 106 00:08:52,259 --> 00:08:53,548 How she is. 107 00:08:57,586 --> 00:08:58,503 How is she? 108 00:09:02,289 --> 00:09:03,663 When did she get out? 109 00:09:05,246 --> 00:09:06,078 2 weeks ago. 110 00:09:12,446 --> 00:09:14,152 When's she going back? 111 00:09:17,441 --> 00:09:18,523 You're not funny. 112 00:09:18,565 --> 00:09:19,980 You can't help her. 113 00:09:20,979 --> 00:09:22,394 Nobody can. 114 00:09:32,508 --> 00:09:34,506 Sometimes we can't help others. 115 00:10:43,809 --> 00:10:45,724 - Good shot, eh? - Cut it out! 116 00:10:52,342 --> 00:10:54,132 Don't you ever stop? 117 00:10:54,173 --> 00:10:55,505 The world never stops. 118 00:11:06,826 --> 00:11:08,533 Shit! 119 00:11:08,574 --> 00:11:10,240 Mind your heart. 120 00:11:10,281 --> 00:11:11,696 Come on, Gérard! 121 00:11:11,739 --> 00:11:12,862 Come on, Gérard! 122 00:11:12,904 --> 00:11:15,401 Stop it, you're putting us off. 123 00:11:34,090 --> 00:11:35,714 Game, set and match! 124 00:11:41,623 --> 00:11:43,331 You fall asleep on the run? 125 00:11:43,830 --> 00:11:45,369 The state the kid's in! 126 00:11:47,617 --> 00:11:50,074 - If you need me, just call. - Thanks. 127 00:11:59,814 --> 00:12:02,019 Why do you always let him win? 128 00:12:02,893 --> 00:12:04,225 What about you? 129 00:12:07,805 --> 00:12:10,261 That last point wasn't bad. 130 00:12:10,302 --> 00:12:11,634 Great match. 131 00:12:12,716 --> 00:12:13,799 Bye. 132 00:12:14,507 --> 00:12:17,045 Tumors of the lateral ventricles? 133 00:12:19,209 --> 00:12:23,123 Ependymomas, papillomavirus of the choroid plexi... 134 00:12:25,245 --> 00:12:26,951 Astrocytomas... 135 00:12:26,994 --> 00:12:28,200 And? 136 00:12:29,532 --> 00:12:32,237 - Gassard? - Meningiomas in children. 137 00:12:32,904 --> 00:12:35,443 Go away and study. 138 00:12:37,399 --> 00:12:40,022 Brigitte, why's this bouquet here? 139 00:12:40,063 --> 00:12:42,602 It was left at reception for you. 140 00:12:42,644 --> 00:12:44,350 A grateful patient... 141 00:12:46,223 --> 00:12:47,596 Take it. 142 00:12:47,639 --> 00:12:50,136 - What about your wife? - Oh, no. 143 00:12:51,592 --> 00:12:53,715 Come back next spring. 144 00:12:53,757 --> 00:12:55,338 It'll have changed. 145 00:12:55,381 --> 00:12:57,504 Gladly. 146 00:12:57,545 --> 00:12:58,544 Goodbye. 147 00:13:00,875 --> 00:13:02,956 Thanks for coming. 148 00:13:02,998 --> 00:13:05,703 - You have a beautiful garden. - Thank you. 149 00:13:06,245 --> 00:13:07,284 See you next year. 150 00:13:07,326 --> 00:13:08,700 Yes, indeed. 151 00:13:42,331 --> 00:13:43,955 New message. 152 00:13:43,996 --> 00:13:47,160 What's wrong, darling? Is it Alzheimer's? 153 00:13:47,201 --> 00:13:48,908 I hate cut flowers. 154 00:13:48,950 --> 00:13:51,072 Bye. See you tonight. 155 00:13:57,150 --> 00:13:58,274 Hello. 156 00:13:58,856 --> 00:14:00,063 Remember me? 157 00:14:00,104 --> 00:14:02,186 The waitress from the Café... Lou. 158 00:14:02,768 --> 00:14:04,391 What're you doing here? 159 00:14:05,099 --> 00:14:07,431 Nothing. I'm on my way to work. 160 00:14:08,512 --> 00:14:10,718 I've patients waiting. 161 00:14:10,760 --> 00:14:12,133 Goodbye. 162 00:14:12,383 --> 00:14:13,840 Goodbye... 163 00:14:16,504 --> 00:14:17,670 'Morning. 164 00:14:17,711 --> 00:14:19,418 'Morning, everyone. 165 00:14:19,959 --> 00:14:21,457 'Morning, sir. 166 00:14:21,499 --> 00:14:24,121 - 'Morning, Hélène. OK? - Fine, thanks. 167 00:14:30,906 --> 00:14:32,405 Dr Natkinson's office. 168 00:14:50,094 --> 00:14:52,674 A patient found it at the door on the ground. 169 00:14:54,547 --> 00:14:55,756 No note either? 170 00:14:56,420 --> 00:14:57,711 No. 171 00:14:58,543 --> 00:15:02,997 - The delivery man didn't say anything? - It's ordered online. 172 00:15:03,039 --> 00:15:04,995 It can come from anywhere. 173 00:15:05,786 --> 00:15:07,368 They know your hospital, 174 00:15:07,742 --> 00:15:10,156 office and home addresses. 175 00:15:11,530 --> 00:15:14,569 They're flowers, not death threats. 176 00:15:17,898 --> 00:15:18,731 Your sister? 177 00:15:20,354 --> 00:15:21,437 She's penniless. 178 00:15:25,099 --> 00:15:26,598 Should I fix you dinner? 179 00:15:26,973 --> 00:15:29,553 No, I had a sandwich at the hospital. 180 00:15:29,595 --> 00:15:30,760 I'm exhausted. 181 00:15:31,551 --> 00:15:33,216 Come to bed. 182 00:16:05,723 --> 00:16:09,387 The thing is, the tumor is hard to get at. 183 00:16:09,429 --> 00:16:10,802 But it'll be OK 184 00:16:10,843 --> 00:16:12,508 or I wouldn't take the risk. 185 00:16:12,551 --> 00:16:14,089 I trust you. 186 00:16:14,132 --> 00:16:18,045 We'll wait for you to build your strength up a bit. 187 00:16:18,085 --> 00:16:20,043 You have to be in top shape, OK? 188 00:16:20,500 --> 00:16:22,331 Now you get some rest. 189 00:16:22,373 --> 00:16:24,496 Have a nice day, Doctor. 190 00:16:28,949 --> 00:16:30,697 What'll you do after? 191 00:16:31,239 --> 00:16:32,779 After what? 192 00:16:33,362 --> 00:16:35,651 Well, after... Later on. 193 00:16:36,441 --> 00:16:38,523 You've been thinking a lot lately. 194 00:16:41,395 --> 00:16:43,184 I met someone. 195 00:16:46,431 --> 00:16:50,052 Does she inundate you with flowers like Paul's female stalker? 196 00:16:50,510 --> 00:16:52,550 Why not a male stalker? 197 00:16:58,544 --> 00:16:59,876 What does she do? 198 00:17:00,583 --> 00:17:01,749 Gallery owner. 199 00:17:02,498 --> 00:17:04,329 - Saarbrücken. - You go there? 200 00:17:05,037 --> 00:17:07,285 - Sometimes. - Why do you go there? 201 00:17:09,866 --> 00:17:11,571 Wife-swappers club. 202 00:17:15,776 --> 00:17:16,775 What? 203 00:17:17,608 --> 00:17:19,980 You have no-one to swap! 204 00:17:22,560 --> 00:17:25,307 You met her in a horrid place like that? 205 00:17:26,888 --> 00:17:27,887 I was joking. 206 00:17:30,177 --> 00:17:31,633 I didn't believe you. 207 00:17:31,968 --> 00:17:33,007 Liar! 208 00:17:43,331 --> 00:17:44,912 Stop it. 209 00:20:30,115 --> 00:20:30,947 Diapers? 210 00:20:31,905 --> 00:20:32,945 No. 211 00:20:32,987 --> 00:20:34,610 I have some at home. 212 00:20:37,400 --> 00:20:38,898 Socks on... 213 00:20:41,186 --> 00:20:43,933 Are these boating magazines yours or Victor's? 214 00:20:43,976 --> 00:20:45,474 Victor's. 215 00:20:45,515 --> 00:20:48,471 A bank colleague of his bought a yacht. 216 00:20:52,842 --> 00:20:54,340 He's not buying a boat? 217 00:20:57,628 --> 00:20:59,043 What is it? 218 00:21:00,625 --> 00:21:01,790 I don't know. 219 00:21:28,928 --> 00:21:31,468 It was on the car at the hospital today. 220 00:21:32,758 --> 00:21:33,923 She's sleeping. 221 00:21:34,964 --> 00:21:39,710 My patients ask me if someone's died in the building 222 00:21:39,751 --> 00:21:42,082 because of all the flowers everywhere. 223 00:21:42,122 --> 00:21:43,913 She'll tire of it in the end. 224 00:21:44,370 --> 00:21:46,285 I ignore the delivery man now. 225 00:21:50,199 --> 00:21:52,946 I don't know what Victor's up to. 226 00:21:52,986 --> 00:21:54,277 Why do you say that? 227 00:21:55,069 --> 00:21:56,442 Caroline. 228 00:21:57,316 --> 00:21:59,896 - I never understood your son. - "My son"?! 229 00:21:59,939 --> 00:22:01,687 It's a figure of speech. 230 00:22:03,185 --> 00:22:04,642 You don't know him much. 231 00:22:06,223 --> 00:22:08,887 Lucie, I have a full day tomorrow. 232 00:22:10,136 --> 00:22:11,759 You always do. 233 00:22:11,801 --> 00:22:15,630 And I have very long days full of emptiness. 234 00:22:21,207 --> 00:22:23,414 We've been married for ages. 235 00:22:24,413 --> 00:22:28,908 If I put end to end our time together, how long's it been? 236 00:22:28,949 --> 00:22:30,032 Lucie... 237 00:22:52,009 --> 00:22:53,299 Neurosurgery. 238 00:22:53,340 --> 00:22:54,298 Marie-Jo? 239 00:22:54,339 --> 00:22:55,297 No, Annette. 240 00:22:55,338 --> 00:23:00,001 Natkinson here. I'll be 15 minutes late for my morning's operations. 241 00:23:00,042 --> 00:23:02,206 Should I tell the anesthetist? 242 00:23:03,622 --> 00:23:04,454 Hello? 243 00:23:08,367 --> 00:23:09,241 Leave me alone! 244 00:23:09,699 --> 00:23:11,197 I'm sick of your flowers! 245 00:23:11,489 --> 00:23:12,945 - What... - A friend? 246 00:23:12,987 --> 00:23:14,569 She's crazy! 247 00:23:14,611 --> 00:23:16,484 Stop sending me flowers. 248 00:23:16,524 --> 00:23:18,190 I'm buying flowers for her. 249 00:23:19,314 --> 00:23:20,687 What's your problem? 250 00:23:21,062 --> 00:23:22,685 Don't treat people like that! 251 00:23:23,227 --> 00:23:24,266 I'll call the cops. 252 00:23:25,390 --> 00:23:26,681 Get outta here! 253 00:23:31,509 --> 00:23:32,842 Alright? 254 00:23:34,590 --> 00:23:35,922 I'll redo it. 255 00:23:42,540 --> 00:23:44,370 - Bye, Paul. - Bye, Jean-Marie. 256 00:23:49,490 --> 00:23:51,697 - 'Night, sir. - 'Night, Maryse. 257 00:24:28,575 --> 00:24:29,990 It's me. 258 00:24:30,032 --> 00:24:31,946 Don't wait up. 259 00:24:32,945 --> 00:24:34,777 I have a problem with a patient. 260 00:24:36,525 --> 00:24:38,356 No, I'm not hungry. 261 00:24:38,398 --> 00:24:39,688 Thanks. 262 00:24:41,520 --> 00:24:42,934 Same to you. 263 00:25:02,624 --> 00:25:03,913 'Evening. 264 00:25:03,955 --> 00:25:05,411 What do you want? 265 00:25:06,495 --> 00:25:08,575 I was waiting for you. 266 00:25:08,616 --> 00:25:09,824 Why? 267 00:25:10,614 --> 00:25:14,360 I wanted to apologize for this morning. I'm... 268 00:25:16,649 --> 00:25:18,440 Do you want to walk with me 269 00:25:18,481 --> 00:25:20,937 or go for a drink somewhere? 270 00:25:21,353 --> 00:25:23,018 I want to make it up to you. 271 00:25:27,763 --> 00:25:29,720 Is there somewhere you want to go? 272 00:25:30,303 --> 00:25:32,133 I know a place nearby. 273 00:25:33,965 --> 00:25:37,087 As a kid, I was pleased to say he built airports. 274 00:25:38,211 --> 00:25:41,749 I've always wanted to fly away, go far away from it all. 275 00:25:42,332 --> 00:25:43,663 He was never there. 276 00:25:45,079 --> 00:25:46,203 And your mother? 277 00:25:46,244 --> 00:25:48,408 She went back to Morocco 5 years ago. 278 00:25:49,615 --> 00:25:50,989 A middle-class family. 279 00:25:51,530 --> 00:25:53,986 From Tangiers. I hate it. 280 00:25:54,860 --> 00:25:57,316 She remarried. An American from Denver. 281 00:25:57,357 --> 00:25:59,231 A rich fashion photographer. 282 00:26:00,021 --> 00:26:01,603 I stayed here. 283 00:26:02,811 --> 00:26:05,807 - Do you like art history? - I live in museums. 284 00:26:05,848 --> 00:26:07,181 When I'm in the Café... 285 00:26:07,971 --> 00:26:09,636 my mind is elsewhere. 286 00:26:09,678 --> 00:26:11,842 I don't think about my job, 287 00:26:11,884 --> 00:26:13,465 but about paintings I love. 288 00:26:13,757 --> 00:26:15,130 As if I lived in them. 289 00:26:16,172 --> 00:26:16,961 And you? 290 00:26:17,296 --> 00:26:18,335 What about me? 291 00:26:18,669 --> 00:26:20,333 What's your life like? 292 00:26:22,705 --> 00:26:23,829 I don't know. 293 00:26:25,912 --> 00:26:26,951 Funny question. 294 00:26:30,198 --> 00:26:32,488 I saw you at the recital. 295 00:26:34,403 --> 00:26:35,317 "La Traviata". 296 00:26:35,859 --> 00:26:37,565 No, "La Bohème". 297 00:26:37,607 --> 00:26:38,939 What did I say? 298 00:26:38,981 --> 00:26:40,230 "La Traviata". 299 00:26:40,979 --> 00:26:42,103 Oh, my God! 300 00:26:42,685 --> 00:26:44,017 I'm exhausted. 301 00:26:44,808 --> 00:26:46,223 Of course. "La Bohème"! 302 00:26:47,264 --> 00:26:48,679 Poor Mimi! 303 00:26:50,510 --> 00:26:52,633 Your friend must think me crazy. 304 00:26:52,674 --> 00:26:53,798 She'll get over it. 305 00:26:54,132 --> 00:26:55,755 I got over it, didn't I? 306 00:27:09,074 --> 00:27:10,448 My number. 307 00:27:12,321 --> 00:27:13,278 Give me yours? 308 00:27:18,314 --> 00:27:20,937 In case you want to know what's in my head. 309 00:28:21,832 --> 00:28:24,579 2 milliliters. And check on him every 3 hours. 310 00:28:24,621 --> 00:28:25,995 Alright, sir. 311 00:28:29,782 --> 00:28:31,281 Hello, Mrs Malek. 312 00:28:31,655 --> 00:28:32,986 Hello, Doctor. 313 00:28:33,029 --> 00:28:34,652 Tomorrow's the big day. 314 00:28:36,650 --> 00:28:37,856 Good. 315 00:28:38,440 --> 00:28:40,104 It all looks good. 316 00:28:41,436 --> 00:28:43,601 Doctor, can I have a word? 317 00:28:43,643 --> 00:28:44,808 Of course. 318 00:28:46,431 --> 00:28:47,264 Alone? 319 00:28:48,554 --> 00:28:49,969 Leave us. 320 00:28:56,712 --> 00:28:58,044 Well... 321 00:28:59,252 --> 00:29:00,792 I wanted to say... 322 00:29:05,536 --> 00:29:07,826 My father was Mordechai Malek 323 00:29:07,868 --> 00:29:09,699 and my mother Stania Malek. 324 00:29:09,741 --> 00:29:12,738 They were from Lublin in southern Poland. 325 00:29:12,778 --> 00:29:15,400 They arrived in France in 1928. 326 00:29:16,109 --> 00:29:18,522 My sisters were Brinia and Stefka, 327 00:29:18,565 --> 00:29:20,520 my brothers Viktor and Schlomo. 328 00:29:21,187 --> 00:29:23,060 I was the youngest. 329 00:29:23,102 --> 00:29:24,808 I was born in France. 330 00:29:25,557 --> 00:29:27,013 My father was a tailor 331 00:29:27,056 --> 00:29:29,261 and my mother helped him. 332 00:29:29,303 --> 00:29:30,635 They set up shop 333 00:29:31,009 --> 00:29:34,049 in Paris at 53 Rue des Amandiers. 334 00:29:36,213 --> 00:29:38,544 When the police came to arrest them 335 00:29:39,001 --> 00:29:41,291 in the summer of 1942, 336 00:29:41,791 --> 00:29:44,080 I was being minded by the lady next door. 337 00:29:44,912 --> 00:29:47,410 My siblings were taken from school. 338 00:29:48,409 --> 00:29:49,907 I wasn't at school. 339 00:29:52,696 --> 00:29:54,569 They all died over there. 340 00:29:55,152 --> 00:29:57,025 They were turned into clouds. 341 00:29:58,814 --> 00:30:01,936 I have no photos, no keepsakes, nothing. 342 00:30:02,643 --> 00:30:04,309 I never married, 343 00:30:04,350 --> 00:30:06,514 I never had children. 344 00:30:07,722 --> 00:30:10,094 I never told this to anyone. 345 00:30:11,134 --> 00:30:13,007 If I'm telling you, 346 00:30:13,632 --> 00:30:14,756 it's because... 347 00:30:15,464 --> 00:30:16,837 if I die... 348 00:30:18,045 --> 00:30:21,707 I want someone to know that they existed. 349 00:30:22,540 --> 00:30:24,745 That someone heard their names 350 00:30:24,788 --> 00:30:26,411 at least once. 351 00:30:27,450 --> 00:30:28,866 Mordechai, 352 00:30:28,908 --> 00:30:30,197 Stania, 353 00:30:30,240 --> 00:30:32,487 Brinia, Stefka, 354 00:30:32,530 --> 00:30:34,818 Viktor and Schlomo Malek. 355 00:30:36,358 --> 00:30:38,773 Maybe the tumor you're going to remove 356 00:30:39,438 --> 00:30:40,771 is them. 357 00:30:42,560 --> 00:30:44,433 If you succeed, 358 00:30:45,599 --> 00:30:48,179 I'm afraid I won't remember them. 359 00:30:49,887 --> 00:30:51,051 That's it. 360 00:31:16,858 --> 00:31:18,065 Oh, shit! 361 00:32:41,645 --> 00:32:43,518 What're you doing, asshole? 362 00:32:44,600 --> 00:32:45,890 Wanna look for free? 363 00:32:45,932 --> 00:32:47,139 Get lost, fucker! 364 00:32:47,180 --> 00:32:48,887 - Get lost! - Beat it! 365 00:33:01,125 --> 00:33:03,372 I didn't hear you come home last night. 366 00:33:05,245 --> 00:33:06,869 What happened to the car? 367 00:33:06,910 --> 00:33:07,743 What? 368 00:33:08,367 --> 00:33:09,698 The car. 369 00:33:10,615 --> 00:33:12,779 A post in the hospital parking lot. 370 00:33:13,861 --> 00:33:15,068 Bravo! 371 00:33:19,313 --> 00:33:20,646 Not eating? 372 00:33:23,352 --> 00:33:24,975 Why do you get up so early? 373 00:33:25,682 --> 00:33:27,388 To see something of you. 374 00:33:43,913 --> 00:33:44,912 Sir? 375 00:33:51,530 --> 00:33:53,778 We have to stop the bleeding now. 376 00:33:55,942 --> 00:33:57,815 Stan, take over the suction. 377 00:33:59,397 --> 00:34:00,687 It's OK, sir. 378 00:34:01,145 --> 00:34:02,935 Annette, bipolar forceps. 379 00:34:20,333 --> 00:34:22,665 You're not the first it's happened to. 380 00:34:23,664 --> 00:34:25,619 You can be proud of Gassard. 381 00:34:25,661 --> 00:34:27,867 She took over at a moment's notice. 382 00:34:27,909 --> 00:34:29,449 You trained her well. 383 00:34:29,948 --> 00:34:31,281 You need a break. 384 00:34:31,322 --> 00:34:33,819 I say that as your boss, not your friend. 385 00:34:33,861 --> 00:34:38,149 You're stopping for a month or two till you're back on your feet. 386 00:34:38,190 --> 00:34:39,897 Next week, Garberian 387 00:34:39,938 --> 00:34:42,269 will be here for 6 months. It's perfect. 388 00:34:43,226 --> 00:34:44,433 And you sleep. 389 00:34:45,266 --> 00:34:47,264 Go to the Caribbean with Lucie. 390 00:34:47,306 --> 00:34:49,427 Go cycling, do macramé, whatever! 391 00:34:50,178 --> 00:34:53,465 But stay away from here and your office. A stand-in... 392 00:34:53,508 --> 00:34:54,922 - But Denis... - No buts. 393 00:34:59,127 --> 00:35:02,249 I bet you don't remember when your last vacation was. 394 00:35:13,737 --> 00:35:14,819 Denis is right. 395 00:35:19,022 --> 00:35:20,271 Come on. 396 00:35:20,937 --> 00:35:22,976 A gin and tonic will do you good. 397 00:35:25,433 --> 00:35:27,388 I'll get you back on your feet. 398 00:35:27,930 --> 00:35:29,304 Come on. 399 00:35:35,547 --> 00:35:38,336 I'll be back for lunch. Don't do anything. 400 00:36:14,465 --> 00:36:15,547 'Morning. 401 00:36:16,213 --> 00:36:18,877 - For once, you're in. - No, keep it. 402 00:36:18,919 --> 00:36:21,249 You shouldn't have opened up. Sign here. 403 00:36:23,454 --> 00:36:24,578 Have a nice day. 404 00:36:43,559 --> 00:36:45,599 He'll let you stroke it. Go on. 405 00:36:45,641 --> 00:36:47,347 He'll fly away. 406 00:36:47,388 --> 00:36:48,887 There's a big one there. 407 00:36:49,595 --> 00:36:51,675 A big butterfly. 408 00:36:51,718 --> 00:36:54,631 Know why I call it a butterfly tree? 409 00:36:54,672 --> 00:36:57,295 When butterflies are tired, 410 00:36:57,337 --> 00:36:59,126 they come and rest here. 411 00:36:59,168 --> 00:37:01,249 Look at that big one. 412 00:37:01,874 --> 00:37:03,663 Isn't that a beautiful color? 413 00:37:04,621 --> 00:37:05,620 It's Gérard. 414 00:37:05,661 --> 00:37:07,035 Come to me. 415 00:37:08,950 --> 00:37:10,115 Hi. 416 00:37:10,448 --> 00:37:11,447 So? 417 00:37:12,029 --> 00:37:15,609 Psychiatry in Guadeloupe... Is there a future in it? 418 00:37:17,482 --> 00:37:19,896 Yes, my tests are fine. 419 00:37:20,521 --> 00:37:22,310 I'll still be able to beat you 420 00:37:22,685 --> 00:37:24,267 next week. 421 00:37:30,552 --> 00:37:31,884 Gassard. 422 00:37:36,254 --> 00:37:37,378 Right... 423 00:37:37,420 --> 00:37:38,711 Yeah, bye. 424 00:37:51,655 --> 00:37:54,152 - Hello, Hélène. - Hello, sir. 425 00:37:54,610 --> 00:37:55,401 How are you? 426 00:37:55,693 --> 00:37:56,982 Fine, thanks. 427 00:37:57,024 --> 00:37:59,022 Zoé Gassard's standing in for me. 428 00:37:59,065 --> 00:38:00,563 Hello, Doctor. 429 00:38:00,978 --> 00:38:05,433 Hélène's put up with old fogies for years. She'll appreciate a new face. 430 00:38:06,015 --> 00:38:08,555 I'll show you the office. I'll lead the way. 431 00:38:11,135 --> 00:38:15,463 This is the appointments book which is online, too. 432 00:38:15,505 --> 00:38:17,211 Password: Lucie. 433 00:38:17,254 --> 00:38:19,251 Same for the patients' files. 434 00:38:19,293 --> 00:38:21,582 The main system password is Victor. 435 00:38:22,124 --> 00:38:24,371 I know, I'm very family oriented! 436 00:38:24,412 --> 00:38:25,911 I didn't say a word, sir. 437 00:38:29,282 --> 00:38:30,448 The keys: 438 00:38:30,490 --> 00:38:31,821 the front door 439 00:38:31,864 --> 00:38:33,778 and the office. 440 00:38:33,819 --> 00:38:35,526 I have spares at home. 441 00:38:36,067 --> 00:38:37,732 Through here, there's 442 00:38:38,439 --> 00:38:40,937 a coffee machine, restroom, etc. 443 00:38:42,644 --> 00:38:43,850 Any questions? 444 00:38:49,844 --> 00:38:51,592 Thanks again for what you did. 445 00:38:52,800 --> 00:38:54,007 It was only natural. 446 00:38:55,172 --> 00:38:57,794 Just a sec. I have to see Gérard. 447 00:38:58,918 --> 00:39:00,458 6:30, Wednesday. 448 00:39:02,540 --> 00:39:05,121 So, Mr Burn-out, seen my tan? 449 00:39:05,162 --> 00:39:06,202 What a face! 450 00:39:07,784 --> 00:39:09,449 What is it? 451 00:39:13,153 --> 00:39:15,110 Who's that girl you showed out? 452 00:39:15,817 --> 00:39:17,733 - A patient. - Since when? 453 00:39:18,939 --> 00:39:20,021 I don't understand. 454 00:39:20,063 --> 00:39:21,354 Why's she here? 455 00:39:21,394 --> 00:39:23,851 Why are you in such a state? 456 00:39:23,892 --> 00:39:25,225 Why's she here? 457 00:39:25,265 --> 00:39:28,429 Calm down. And a professional secret... 458 00:39:28,472 --> 00:39:30,719 Screw your code of ethics! 459 00:39:30,760 --> 00:39:32,218 Why the hell's she here? 460 00:39:32,258 --> 00:39:34,340 None of your goddam business! 461 00:39:34,381 --> 00:39:36,338 Do I ask you about your patients? 462 00:39:49,699 --> 00:39:51,655 - Stay out of my life! - What? 463 00:39:51,697 --> 00:39:54,028 What d'you want? You sent the flowers! 464 00:39:54,069 --> 00:39:56,982 - Why did you see my colleague? - You're crazy! 465 00:39:57,025 --> 00:39:59,688 You walk the streets by the stadium. 466 00:39:59,730 --> 00:40:02,602 Calling me a whore? He's calling me a whore! 467 00:40:02,644 --> 00:40:04,475 - Calm down! - He called me a whore! 468 00:40:04,517 --> 00:40:06,307 - Calm down. - Let go of me! 469 00:41:16,858 --> 00:41:18,273 What? 470 00:41:18,315 --> 00:41:20,770 Is that what you do when I work nights? 471 00:41:22,144 --> 00:41:23,976 I see my lovers, too. 472 00:41:24,017 --> 00:41:25,973 I have time to see a few. 473 00:41:30,011 --> 00:41:31,218 If you think I look 474 00:41:31,259 --> 00:41:34,673 like a grandma, I already did this when we first met. 475 00:41:34,714 --> 00:41:37,294 At the time, you found it terribly sexy. 476 00:41:54,236 --> 00:41:55,734 I argued with Gérard. 477 00:41:56,025 --> 00:41:57,482 I know. 478 00:41:57,524 --> 00:41:58,815 You know? 479 00:41:59,439 --> 00:42:00,396 He told me. 480 00:42:00,854 --> 00:42:02,394 He tells you everything? 481 00:42:02,436 --> 00:42:04,225 Not everything, but almost. 482 00:42:07,680 --> 00:42:09,179 Did he tell you why? 483 00:42:09,219 --> 00:42:11,384 I said he doesn't tell me everything. 484 00:42:18,627 --> 00:42:20,292 What did you fight about? 485 00:42:27,160 --> 00:42:28,824 Nothing. 486 00:43:14,943 --> 00:43:16,608 Bravo... 487 00:43:19,938 --> 00:43:21,686 That's good. Careful. 488 00:43:21,728 --> 00:43:23,809 You'll get it everywhere. 489 00:43:27,972 --> 00:43:29,262 One more spoonful. 490 00:43:30,760 --> 00:43:32,632 Yes. Please... 491 00:43:39,375 --> 00:43:40,791 That's good. 492 00:43:44,495 --> 00:43:45,744 It's yours. 493 00:43:52,571 --> 00:43:54,402 Don't drink too much, honey. 494 00:43:54,444 --> 00:43:55,568 What do you want? 495 00:43:57,607 --> 00:43:59,689 Now's not the time. 496 00:44:01,063 --> 00:44:02,062 I'll be at the park 497 00:44:03,018 --> 00:44:04,599 at 4 PM. 498 00:44:05,182 --> 00:44:07,139 Don't drink too much, honey. 499 00:44:07,180 --> 00:44:09,303 One more spoonful. 500 00:44:09,928 --> 00:44:11,634 One more... 501 00:44:11,676 --> 00:44:12,924 For Grandma Lucie. 502 00:44:15,588 --> 00:44:17,295 Pasta's good, isn't it? 503 00:44:22,748 --> 00:44:24,204 OK? 504 00:44:24,246 --> 00:44:25,745 Yes, why? 505 00:44:26,910 --> 00:44:28,242 Who was it? 506 00:44:30,615 --> 00:44:31,489 Nothing. 507 00:44:36,108 --> 00:44:38,065 Good. Bravo! 508 00:44:41,145 --> 00:44:42,726 Like that, don't you? 509 00:44:42,769 --> 00:44:44,974 Want me to do it again? 510 00:44:45,016 --> 00:44:46,473 Very high? 511 00:44:48,763 --> 00:44:50,302 Pretty, isn't it? 512 00:44:50,344 --> 00:44:51,592 Again... 513 00:44:55,172 --> 00:44:56,754 That's enough. 514 00:45:00,915 --> 00:45:03,580 Mama will pick you up later, honey. 515 00:45:04,247 --> 00:45:06,035 How's that? 516 00:45:15,610 --> 00:45:16,774 You're not cold? 517 00:45:16,816 --> 00:45:20,270 Should I pull the blanket up a bit? 518 00:45:20,313 --> 00:45:22,144 There. Right... 519 00:45:27,013 --> 00:45:28,512 Hello. 520 00:45:31,177 --> 00:45:32,550 You hurt me the other day. 521 00:45:34,839 --> 00:45:36,379 I'm sorry, I... 522 00:45:37,170 --> 00:45:38,710 I thought I'd seen you. 523 00:45:40,667 --> 00:45:42,622 And even if I had... 524 00:45:42,665 --> 00:45:45,245 I'm sorry. I'm not myself at the moment. 525 00:45:45,994 --> 00:45:47,951 I'm the one who's sorry. 526 00:45:47,992 --> 00:45:49,283 Why? 527 00:45:50,364 --> 00:45:52,030 Making a scene in the street. 528 00:45:52,862 --> 00:45:54,319 It was so sordid. 529 00:45:55,651 --> 00:45:58,274 My teacher told me to consult your friend. 530 00:45:58,773 --> 00:46:00,188 It didn't occur to me. 531 00:46:00,604 --> 00:46:01,853 I could stop going. 532 00:46:02,436 --> 00:46:04,100 I'll see someone else. 533 00:46:06,223 --> 00:46:08,096 Why do you need to see him? 534 00:46:13,175 --> 00:46:15,005 We're fragile sometimes, right? 535 00:46:17,753 --> 00:46:18,585 Your daughter? 536 00:46:20,250 --> 00:46:21,457 Granddaughter. 537 00:46:23,871 --> 00:46:25,328 She's lucky. 538 00:46:26,244 --> 00:46:27,992 Why did you call me? 539 00:46:30,282 --> 00:46:32,445 - Hi. - Hi. 540 00:46:32,487 --> 00:46:34,318 I got off early. 541 00:46:34,943 --> 00:46:36,109 I'll be going. 542 00:46:36,151 --> 00:46:37,857 I'll be late for class. 543 00:46:39,605 --> 00:46:41,103 Bye, Paul. 544 00:46:47,472 --> 00:46:49,345 I think Emma... 545 00:46:49,387 --> 00:46:51,011 I think Emma is hungry. 546 00:47:21,020 --> 00:47:23,517 She's being transferred. The car's coming. 547 00:47:27,472 --> 00:47:30,676 She was found on the roof, half-naked. 548 00:47:37,212 --> 00:47:41,124 I never understood how, with the same parents, we could be... 549 00:47:41,790 --> 00:47:43,372 like her and me. 550 00:47:44,912 --> 00:47:46,660 Maybe you're not so different. 551 00:47:47,534 --> 00:47:50,823 A minute variation in skin thickness changes everything. 552 00:47:57,481 --> 00:48:00,813 She couldn't stand it when our parents moved here. 553 00:48:01,937 --> 00:48:03,975 You know it's not that simple. 554 00:48:08,929 --> 00:48:10,468 Thanks for being here. 555 00:48:18,128 --> 00:48:22,041 You always call me in bad times. When will you at other times? 556 00:48:28,492 --> 00:48:30,740 You didn't send those flowers? 557 00:48:31,863 --> 00:48:33,694 How can you think such a thing? 558 00:48:37,815 --> 00:48:39,605 - The same old story. - Sure. 559 00:48:39,647 --> 00:48:41,603 You repeat the crap you hear. 560 00:48:41,645 --> 00:48:43,476 I didn't invent the system. 561 00:48:43,518 --> 00:48:45,391 We just try to make it work. 562 00:48:46,181 --> 00:48:47,930 Should we say thanks? 563 00:48:47,972 --> 00:48:50,635 You and your bank just generate profits. 564 00:48:50,677 --> 00:48:53,383 You don't try to help people. 565 00:48:53,424 --> 00:48:54,922 - To... - What do you think? 566 00:48:55,297 --> 00:48:58,544 That we just watch the money in a huge washing machine? 567 00:48:59,501 --> 00:49:01,332 We help to create jobs. 568 00:49:02,415 --> 00:49:05,203 We set in motion dying businesses. 569 00:49:05,245 --> 00:49:08,575 - We create the dynamics of innovation. - Wow! 570 00:49:08,617 --> 00:49:11,197 How do you manage to keep a straight face? 571 00:49:11,655 --> 00:49:12,654 Very funny. 572 00:49:13,569 --> 00:49:14,693 You're Mr Good Guy. 573 00:49:15,651 --> 00:49:16,983 You save 'em, I ruin 'em. 574 00:49:19,897 --> 00:49:22,602 - Sorry I'm your son. - Stop it, you two. 575 00:49:23,017 --> 00:49:24,766 - I'm sick of it. - He's a pain. 576 00:49:25,140 --> 00:49:27,098 He's even worse now he's off work. 577 00:49:31,883 --> 00:49:34,048 What's this about a boat? 578 00:49:34,715 --> 00:49:36,671 Your mother said you're buying one. 579 00:49:37,794 --> 00:49:39,335 Yes... No... 580 00:49:39,375 --> 00:49:40,874 We'll see. 581 00:49:42,497 --> 00:49:44,288 You always hated water. 582 00:49:44,330 --> 00:49:47,492 At the seaside, you always refused to swim. 583 00:49:47,534 --> 00:49:48,741 Can't I change? 584 00:49:49,532 --> 00:49:51,697 What'd you do with a boat? 585 00:49:52,280 --> 00:49:53,819 I'd go paragliding. 586 00:49:53,861 --> 00:49:56,275 Or put it on my balcony as a flowerpot! 587 00:49:56,900 --> 00:49:58,939 What the fuck do you do with a boat? 588 00:49:59,897 --> 00:50:01,312 You'd be better off... 589 00:50:01,353 --> 00:50:03,143 Better off what? 590 00:50:03,185 --> 00:50:05,391 Remember my date of birth? May 25, 1982. 591 00:50:05,766 --> 00:50:07,805 I'm 30, not 12. Shove your advice. 592 00:50:15,755 --> 00:50:19,418 He was with a girl I don't know and... 593 00:50:32,071 --> 00:50:33,154 What? 594 00:50:35,359 --> 00:50:36,151 Nothing. 595 00:50:36,982 --> 00:50:39,355 I'm looking at you. Do you mind? 596 00:50:40,354 --> 00:50:42,727 You're starting to piss me off! 597 00:50:43,726 --> 00:50:44,974 All of you! 598 00:52:17,753 --> 00:52:20,125 I don't touch the money my dad sends. 599 00:52:20,167 --> 00:52:21,166 Ever. 600 00:52:22,455 --> 00:52:24,578 It's as if he was buying his absence. 601 00:52:27,410 --> 00:52:29,448 It's always been like that. 602 00:52:29,491 --> 00:52:31,196 Lots of gifts, never there. 603 00:52:32,320 --> 00:52:34,236 My mother started a new life. 604 00:52:34,943 --> 00:52:37,400 She's obsessed by that: starting a new life. 605 00:52:37,982 --> 00:52:39,438 And money. 606 00:52:39,480 --> 00:52:41,436 Starting a new life and money. 607 00:52:42,727 --> 00:52:44,642 I don't think she cares about me. 608 00:52:45,474 --> 00:52:47,180 Neither of them care. 609 00:52:48,637 --> 00:52:50,719 They get on just fine without me. 610 00:52:52,633 --> 00:52:54,256 I'm a speck of dust to them. 611 00:52:58,003 --> 00:53:00,625 I'd rather take dirty money than theirs. 612 00:53:02,207 --> 00:53:03,788 I don't owe them anything. 613 00:53:06,702 --> 00:53:08,408 I don't do it all the time. 614 00:53:12,238 --> 00:53:14,319 Just when I need to hate myself. 615 00:53:17,815 --> 00:53:19,397 Hate yourself? 616 00:53:21,104 --> 00:53:22,935 You mustn't hate anything. 617 00:53:22,977 --> 00:53:24,641 Not yourself or anything. 618 00:53:25,599 --> 00:53:27,638 Life's so full of beauty. 619 00:53:29,970 --> 00:53:31,176 Listen. 620 00:54:18,044 --> 00:54:19,834 Is Natkinson English? 621 00:54:21,041 --> 00:54:22,206 American. 622 00:54:24,121 --> 00:54:26,910 My father was a soldier on a NATO base near here. 623 00:54:29,990 --> 00:54:31,571 I was a baby when he left. 624 00:54:32,779 --> 00:54:34,611 All I have is his name. 625 00:54:35,151 --> 00:54:36,691 He never came back? 626 00:54:39,356 --> 00:54:40,355 Did you miss him? 627 00:54:42,685 --> 00:54:44,017 My mother was there. 628 00:54:45,182 --> 00:54:47,846 Always there for me. That was enough. 629 00:54:48,513 --> 00:54:49,928 We were happy. 630 00:54:51,510 --> 00:54:53,049 I was her little man. 631 00:54:53,715 --> 00:54:55,422 She was all mine. 632 00:54:58,793 --> 00:55:00,333 Leaving me? 633 00:55:37,378 --> 00:55:39,335 Would you like anything? 634 00:55:43,039 --> 00:55:44,454 You look better already. 635 00:55:46,743 --> 00:55:49,657 They said there are lots of activities. You could... 636 00:55:53,778 --> 00:55:55,776 The library looks good, too. 637 00:55:58,523 --> 00:56:00,271 You like reading. 638 00:56:07,721 --> 00:56:10,094 The grounds are pleasant, too, right, Paul? 639 00:56:20,292 --> 00:56:22,165 Work it out, you two. 640 00:56:22,206 --> 00:56:23,913 Work it out. 641 00:56:23,955 --> 00:56:25,619 Blah, blah, blah! 642 00:56:41,228 --> 00:56:43,184 Couldn't you have forced yourself? 643 00:56:43,226 --> 00:56:46,847 Did you want me to pretend like you? 644 00:56:46,890 --> 00:56:48,553 Not a word. Unbelievable! 645 00:56:48,596 --> 00:56:52,175 You should've asked dear Gérard. It's his thing. 646 00:56:52,217 --> 00:56:53,923 Idiot! 647 00:56:55,296 --> 00:56:57,544 - Smoking cigars again? - Yes. 648 00:56:57,586 --> 00:56:59,167 What's got into you? 649 00:57:11,738 --> 00:57:13,486 No, let me do it. 650 00:57:13,861 --> 00:57:15,484 I'll do it. 651 00:58:01,145 --> 00:58:02,686 Do you want to talk? 652 00:58:03,851 --> 00:58:04,975 Talk? 653 00:58:06,723 --> 00:58:07,680 What about? 654 00:59:05,037 --> 00:59:07,327 Did you know Wim Delvoye? 655 00:59:09,324 --> 00:59:11,114 You work like him, really. 656 00:59:12,196 --> 00:59:15,193 No, no, I just deal with bodies. 657 00:59:15,817 --> 00:59:18,439 He's interested in souls. 658 00:59:20,021 --> 00:59:21,728 I'm not an artist. 659 00:59:23,268 --> 00:59:25,932 Was surgery a vocation? 660 00:59:27,722 --> 00:59:30,844 I studied, because it's what I was asked to do. 661 00:59:32,758 --> 00:59:36,546 But there were so many other things I wanted... 662 00:59:39,418 --> 00:59:40,874 You'll see. 663 00:59:42,247 --> 00:59:44,080 It goes by so fast. 664 00:59:44,870 --> 00:59:45,869 No time to brake. 665 00:59:48,201 --> 00:59:50,739 To change directions, to... 666 00:59:50,781 --> 00:59:53,985 to take a few steps back... 667 00:59:54,652 --> 00:59:56,318 Why can't we? 668 01:00:02,769 --> 01:00:05,432 It's late. I'll drop you off at the university. 669 01:00:16,671 --> 01:00:18,460 You scared me! 670 01:00:20,417 --> 01:00:21,957 What're you doing here? 671 01:00:22,581 --> 01:00:24,371 Nothing. I was looking at you. 672 01:00:26,286 --> 01:00:27,743 Where were you? 673 01:00:27,784 --> 01:00:29,116 At the museum. 674 01:00:29,158 --> 01:00:30,448 The Mudam. 675 01:00:31,114 --> 01:00:32,654 I hadn't been in ages. 676 01:00:33,862 --> 01:00:34,777 And you? 677 01:00:35,817 --> 01:00:37,149 Can't you see? 678 01:01:18,482 --> 01:01:19,731 You OK? 679 01:01:22,685 --> 01:01:24,433 Want some wine? 680 01:01:24,476 --> 01:01:25,807 Yes, I do. 681 01:01:45,453 --> 01:01:47,951 Hello, this is Lou Vallée. 682 01:01:47,992 --> 01:01:50,032 Leave a message. I'll call you back. 683 01:02:15,505 --> 01:02:17,920 You don't want to come with me? 684 01:02:17,961 --> 01:02:20,917 I'm going to pick up some bags of compost. 685 01:02:21,416 --> 01:02:23,955 We could walk in the forest. It'd do us good. 686 01:02:24,995 --> 01:02:27,660 I got a brochure about a new scanner. 687 01:02:29,782 --> 01:02:31,031 I'll go see Caroline. 688 01:02:31,571 --> 01:02:32,904 See you later. 689 01:02:54,547 --> 01:02:56,795 When he was little, we got on. 690 01:02:57,836 --> 01:02:59,667 Now, I don't know... 691 01:03:00,291 --> 01:03:01,957 We argue all the time. 692 01:03:03,081 --> 01:03:06,327 We don't know... I don't know what to do. 693 01:03:07,451 --> 01:03:09,324 I don't have the key. 694 01:03:11,197 --> 01:03:15,276 It's like the people you live with grew distant. 695 01:03:15,859 --> 01:03:17,233 What about your wife? 696 01:03:17,274 --> 01:03:19,106 My wife is closer to him. 697 01:03:19,646 --> 01:03:21,187 At least, I think she is. 698 01:03:22,269 --> 01:03:23,767 Actually, I have no idea. 699 01:03:25,099 --> 01:03:28,555 When I saw you at the recital, you were with... 700 01:03:28,596 --> 01:03:30,177 Friends of my mother's. 701 01:03:30,219 --> 01:03:31,593 Businessmen. 702 01:03:32,425 --> 01:03:34,839 I see them occasionally to please her. 703 01:03:34,881 --> 01:03:36,338 They're boring. 704 01:03:37,503 --> 01:03:38,752 Not like you. 705 01:03:41,374 --> 01:03:43,122 You mustn't do that, Lou. 706 01:03:43,164 --> 01:03:44,412 Why not? 707 01:03:45,911 --> 01:03:47,118 You mustn't. 708 01:03:47,409 --> 01:03:49,200 What is it you want? 709 01:03:49,574 --> 01:03:52,113 Nothing, I... I don't know. 710 01:03:53,653 --> 01:03:56,192 It's been ages since I did things... 711 01:03:57,191 --> 01:03:58,855 without thinking. 712 01:03:58,897 --> 01:04:00,438 I listen to you. 713 01:04:01,352 --> 01:04:03,143 It's so simple... 714 01:04:04,434 --> 01:04:06,472 not to think... 715 01:04:07,431 --> 01:04:08,680 Not to plan things. 716 01:04:09,054 --> 01:04:10,385 I look at you. 717 01:04:16,462 --> 01:04:18,210 You don't want to fuck me? 718 01:04:19,668 --> 01:04:22,081 Why do you say such ugly things? 719 01:04:29,282 --> 01:04:31,114 I had something for you. 720 01:04:41,936 --> 01:04:44,226 You'll see, it's a fine version. 721 01:04:45,141 --> 01:04:46,806 It's my favorite. 722 01:04:50,344 --> 01:04:51,385 Lou... 723 01:04:56,171 --> 01:04:57,836 If you only knew... 724 01:05:10,490 --> 01:05:11,696 I'll leave you now. 725 01:05:15,692 --> 01:05:16,858 I have to leave you. 726 01:05:50,239 --> 01:05:52,072 Has something happened? 727 01:05:52,737 --> 01:05:53,903 You tell me. 728 01:05:55,152 --> 01:05:56,650 Tell you what? 729 01:05:56,691 --> 01:05:57,981 What happened. 730 01:05:58,024 --> 01:05:59,563 What's happening to us. 731 01:06:00,271 --> 01:06:02,519 Does "us" still mean anything to you? 732 01:06:03,185 --> 01:06:04,767 I'm tired. 733 01:06:05,557 --> 01:06:07,514 The same old song. 734 01:06:07,846 --> 01:06:10,885 When was the last time you and I really talked? 735 01:06:10,927 --> 01:06:12,883 Maybe that's the problem. 736 01:06:12,925 --> 01:06:14,090 Whose fault is that? 737 01:06:14,132 --> 01:06:17,711 You stop work and realize you're a stranger at home. 738 01:06:17,753 --> 01:06:19,377 You want to talk? Go ahead. 739 01:06:19,418 --> 01:06:20,542 Leave me alone. 740 01:06:22,374 --> 01:06:23,996 I saw you today. 741 01:06:28,949 --> 01:06:30,239 You follow me? 742 01:06:30,282 --> 01:06:32,321 Shouldn't a wife follow her man? 743 01:06:32,362 --> 01:06:34,777 It's what I've done for 30 years. 744 01:06:34,818 --> 01:06:37,357 I gave it all up so as not to hinder you. 745 01:06:37,399 --> 01:06:39,772 - Who's the little bitch? - Quiet. 746 01:06:39,813 --> 01:06:42,144 You finally succumbed to her roses? 747 01:06:42,727 --> 01:06:43,768 You don't understand. 748 01:06:44,642 --> 01:06:46,556 I'm too dumb, is that it? 749 01:06:47,555 --> 01:06:50,511 I've become an old bag to be thrown out. 750 01:06:50,552 --> 01:06:53,091 You're pathetic. I thought better of you! 751 01:06:55,755 --> 01:06:57,254 You're a pain in the ass. 752 01:07:17,858 --> 01:07:20,770 Yes, it's me. But not right now. 753 01:07:20,812 --> 01:07:22,518 Over to you after the tone. 754 01:07:25,557 --> 01:07:27,763 Lucie, it's not what you think. 755 01:07:27,805 --> 01:07:30,053 You know I love you. It'll pass. 756 01:07:31,093 --> 01:07:32,342 It'll pass. 757 01:07:33,299 --> 01:07:36,921 I'm staying in a hotel. I don't want to get in your way. 758 01:07:37,753 --> 01:07:40,084 But you can call me anytime day or night. 759 01:07:40,999 --> 01:07:42,082 That's all. 760 01:07:42,706 --> 01:07:43,955 Take care. 761 01:08:16,254 --> 01:08:17,835 Look, Lucie. 762 01:08:18,752 --> 01:08:19,583 It's pretty. 763 01:08:20,542 --> 01:08:22,290 You'll look beautiful in that. 764 01:08:28,741 --> 01:08:30,322 Caroline, I wanted to say... 765 01:08:33,486 --> 01:08:37,857 Victor's my son, but if you're unhappy, you must leave him fast. 766 01:08:38,314 --> 01:08:39,355 Very fast. 767 01:08:40,437 --> 01:08:41,561 For your own good. 768 01:08:44,018 --> 01:08:45,599 Why do you say that? 769 01:08:46,890 --> 01:08:48,928 People never say these things. 770 01:08:50,177 --> 01:08:52,549 No-one ever dares to say them. 771 01:09:16,775 --> 01:09:19,313 Hello, this is Lou Vallée. 772 01:09:19,356 --> 01:09:21,978 Leave a message. I'll call you back. 773 01:09:33,882 --> 01:09:36,254 I don't get any news, so I've come over. 774 01:09:37,004 --> 01:09:40,125 You've come, because you know he's gone? 775 01:09:40,750 --> 01:09:42,082 Don't be silly. 776 01:09:42,123 --> 01:09:43,872 But you know he's gone? 777 01:09:49,864 --> 01:09:51,697 Have you talked to him since? 778 01:09:56,108 --> 01:09:57,192 You called him? 779 01:09:57,941 --> 01:10:00,354 Look, it's not up to me to... 780 01:10:02,062 --> 01:10:03,685 Why did you argue? 781 01:10:04,642 --> 01:10:06,639 Well, he... 782 01:10:07,222 --> 01:10:09,054 He asked me about a patient. 783 01:10:09,719 --> 01:10:11,052 I don't understand. 784 01:10:11,926 --> 01:10:14,174 He wanted to know why I was seeing him. 785 01:10:19,418 --> 01:10:21,457 A male or female patient? 786 01:10:27,368 --> 01:10:29,907 Male or female patient? 787 01:10:30,822 --> 01:10:31,863 Female. 788 01:10:38,439 --> 01:10:39,563 And? 789 01:10:40,230 --> 01:10:42,103 I didn't tell him, I won't tell you. 790 01:10:42,144 --> 01:10:45,225 He's all adrift, and you're not helping. 791 01:10:47,763 --> 01:10:49,262 It suits you really. 792 01:10:50,635 --> 01:10:52,841 You were waiting for it. Happy now? 793 01:10:52,883 --> 01:10:53,923 Oh, please... 794 01:12:09,637 --> 01:12:11,093 Hello. 795 01:12:11,592 --> 01:12:14,381 I want to contact a student. 796 01:12:14,423 --> 01:12:17,920 - I don't know where she lives. - We can't give out addresses. 797 01:12:20,542 --> 01:12:24,371 If you give me her timetable, I'll wait for her after class. 798 01:12:24,413 --> 01:12:25,786 It's not allowed. 799 01:12:29,490 --> 01:12:31,322 Photocopy my ID if you like. 800 01:12:35,484 --> 01:12:36,650 OK... 801 01:12:36,692 --> 01:12:38,315 - What's her name? - Vallée. 802 01:12:38,814 --> 01:12:40,063 Lou Vallée. 803 01:12:40,479 --> 01:12:41,770 She's in art history. 804 01:12:44,143 --> 01:12:46,140 That course stopped 3 years ago. 805 01:12:49,013 --> 01:12:50,052 Vallée, you said? 806 01:12:57,504 --> 01:12:58,585 Nothing. 807 01:13:00,166 --> 01:13:02,414 Nor in any campus in town. 808 01:15:34,715 --> 01:15:36,378 Jessica, is that you? 809 01:15:37,420 --> 01:15:38,586 It's Paul. 810 01:15:49,574 --> 01:15:50,614 Go away. 811 01:15:53,945 --> 01:15:55,109 Let me in, Lou. 812 01:15:57,025 --> 01:15:59,689 I beg you, go away. Please... 813 01:16:00,438 --> 01:16:02,936 I won't go. Let me in, Lou. 814 01:16:30,865 --> 01:16:32,446 You're sick. 815 01:16:35,276 --> 01:16:36,900 Don't be a child. 816 01:16:43,268 --> 01:16:44,933 You have a fever. 817 01:16:45,932 --> 01:16:47,639 Do you have any medicine? 818 01:17:13,777 --> 01:17:16,734 - You should have a hot drink. - No. 819 01:18:07,763 --> 01:18:09,511 Why do you do all this? 820 01:18:13,341 --> 01:18:15,089 I went to the university. 821 01:18:21,416 --> 01:18:23,414 I can help you if you want. 822 01:18:24,579 --> 01:18:26,078 I want to help you. 823 01:18:30,532 --> 01:18:31,613 I'm sorry. 824 01:18:32,654 --> 01:18:34,068 Sorry for what? 825 01:18:41,935 --> 01:18:43,726 I'm older than you, Paul. 826 01:18:45,017 --> 01:18:46,640 What're you talking about? 827 01:18:51,011 --> 01:18:52,549 It's too late. 828 01:18:52,924 --> 01:18:55,172 I said I wanted to help you. 829 01:18:55,214 --> 01:18:57,212 - Your parents are far... - My parents? 830 01:18:57,794 --> 01:18:59,002 My parents... 831 01:19:45,079 --> 01:19:47,327 I want to give you something. 832 01:19:47,909 --> 01:19:49,616 Then, you'll go. 833 01:19:57,981 --> 01:19:59,647 It belonged to my grandma. 834 01:20:00,646 --> 01:20:02,144 It's all I have of hers. 835 01:20:02,643 --> 01:20:04,184 I keep it with me always. 836 01:20:06,098 --> 01:20:08,013 It's like a part of me. 837 01:20:11,342 --> 01:20:13,340 The part which remained pure. 838 01:20:23,747 --> 01:20:25,870 I'm sure you can... 839 01:20:32,363 --> 01:20:34,443 You're not like the others. 840 01:20:41,186 --> 01:20:43,060 I want to listen to it with you. 841 01:20:44,642 --> 01:20:46,473 Then, you'll go. 842 01:20:54,797 --> 01:20:56,005 You'll go. 843 01:22:44,892 --> 01:22:46,765 What is this place? 844 01:22:46,806 --> 01:22:48,970 You don't know if it's day or night. 845 01:22:49,012 --> 01:22:50,302 Up to you. 846 01:22:54,297 --> 01:22:55,963 Is it serious with the girl? 847 01:23:00,958 --> 01:23:04,037 If I said: "Tomorrow you can do what you like. 848 01:23:04,080 --> 01:23:06,035 All you ever dreamed of 849 01:23:06,077 --> 01:23:07,659 and never could do." 850 01:23:09,242 --> 01:23:10,406 What would you do? 851 01:23:12,196 --> 01:23:13,237 Really want to know? 852 01:23:16,774 --> 01:23:18,190 I'd take Lucie away. 853 01:23:20,563 --> 01:23:21,936 Gentlemen... 854 01:23:21,978 --> 01:23:23,101 No, thanks. 855 01:23:25,183 --> 01:23:28,346 If you ask me, it's because you're asking yourself. 856 01:23:32,800 --> 01:23:35,505 I never dreamed of anything. 857 01:23:35,547 --> 01:23:37,711 That must be the problem. 858 01:23:38,127 --> 01:23:40,250 Life rolled me along, and I let it. 859 01:23:41,582 --> 01:23:43,206 Complaining about your life? 860 01:23:44,620 --> 01:23:46,119 You've been too lucky. 861 01:23:46,452 --> 01:23:47,576 You don't deserve it. 862 01:23:48,908 --> 01:23:51,281 You've become a wrinkled, old spoilt kid 863 01:23:51,322 --> 01:23:52,653 with a withered heart. 864 01:23:54,402 --> 01:23:56,858 You act nice, but you don't think of others. 865 01:24:01,978 --> 01:24:03,726 I have a patient in 10 minutes. 866 01:24:07,763 --> 01:24:08,970 He really needs me. 867 01:24:09,595 --> 01:24:11,052 I love Lucie. 868 01:24:11,926 --> 01:24:13,341 Fuck you! 869 01:25:40,833 --> 01:25:41,957 Paul Natkinson? 870 01:26:01,063 --> 01:26:02,644 It's to ID the body. 871 01:26:02,686 --> 01:26:04,142 Don't touch a thing. 872 01:26:07,556 --> 01:26:10,303 You're a doctor. I expect you're used to it. 873 01:26:46,515 --> 01:26:49,178 Did you have sex with her? 874 01:26:50,219 --> 01:26:52,591 Did you pay her for sex? 875 01:26:59,668 --> 01:27:01,874 We need to understand your relationship. 876 01:27:03,705 --> 01:27:06,619 The only name we found in her things was yours. 877 01:27:06,660 --> 01:27:08,409 With your cellphone number. 878 01:27:09,283 --> 01:27:11,156 She got rid of everything else. 879 01:27:16,816 --> 01:27:18,272 She moved me. 880 01:27:25,849 --> 01:27:27,972 She took me a long way back. 881 01:27:28,012 --> 01:27:29,136 "Back"? 882 01:27:34,006 --> 01:27:35,172 To the beginning. 883 01:27:38,336 --> 01:27:40,125 Before things began. 884 01:27:43,539 --> 01:27:44,662 Life. 885 01:28:00,771 --> 01:28:03,226 Her real name was Sabiah Laraoui. 886 01:28:04,433 --> 01:28:06,931 From the north. Almost the fourth world. 887 01:28:10,178 --> 01:28:13,633 They met at the age of 15 in an orphanage. 888 01:28:15,505 --> 01:28:17,711 You were a perfect target for them. 889 01:28:18,127 --> 01:28:19,251 Middle-aged. 890 01:28:19,668 --> 01:28:20,833 Rich. 891 01:28:21,623 --> 01:28:22,747 Like him. 892 01:28:23,539 --> 01:28:24,954 You were the next. 893 01:28:30,532 --> 01:28:31,863 They noted it all down. 894 01:28:33,736 --> 01:28:35,776 Your addresses, schedule, 895 01:28:35,817 --> 01:28:37,357 habits, tastes. 896 01:28:39,480 --> 01:28:40,479 No. 897 01:28:42,311 --> 01:28:44,100 What world do you live in? 898 01:28:46,431 --> 01:28:48,763 Believe what you like. It's over now. 899 01:28:53,590 --> 01:28:55,296 You came this close. 900 01:29:00,916 --> 01:29:02,914 The contents of her bag. 901 01:29:05,745 --> 01:29:08,158 Recognize any objects that belong to you? 902 01:29:08,950 --> 01:29:10,780 Watch, pen, lighter... 903 01:29:11,240 --> 01:29:13,070 You can't have them tonight. 904 01:29:14,402 --> 01:29:15,818 But it'd help us. 905 01:29:21,062 --> 01:29:22,393 That. 906 01:29:23,809 --> 01:29:25,141 You listened to it? 907 01:29:25,640 --> 01:29:28,221 Songs, music, nothing. 908 01:29:33,175 --> 01:29:34,423 Can I take it? 909 01:29:47,659 --> 01:29:49,116 You can go. 910 01:29:49,157 --> 01:29:50,905 We'll see you in a few days. 911 01:29:58,690 --> 01:30:00,729 We let your wife know. 912 01:30:00,770 --> 01:30:01,978 She's here. 913 01:30:03,767 --> 01:30:06,389 It's up to you what you choose to tell her. 914 01:30:38,107 --> 01:30:39,523 I missed it. 915 01:30:39,771 --> 01:30:41,894 What? Cigarettes? 916 01:30:43,227 --> 01:30:45,141 I missed you, sir. 917 01:30:47,722 --> 01:30:52,217 Stop saying "sir" to me. In 1 month, you'll head the clinic. 918 01:30:52,259 --> 01:30:54,298 In 2 years, you'll replace me. 919 01:30:54,340 --> 01:30:56,130 So, you can call me Paul. 920 01:30:56,629 --> 01:30:59,585 - I'm not sure I... - You can. Try. 921 01:31:03,538 --> 01:31:05,204 I missed you, Paul. 922 01:31:19,522 --> 01:31:21,728 So, I'll live a while longer? 923 01:31:22,602 --> 01:31:25,349 Just like any woman your age. 924 01:31:28,054 --> 01:31:30,677 I shouldn't have burdened you. 925 01:31:32,717 --> 01:31:33,798 Mordechai... 926 01:31:35,047 --> 01:31:36,171 Stania, 927 01:31:36,213 --> 01:31:38,336 Brinia, Stefka... 928 01:31:39,917 --> 01:31:41,623 Viktor, 929 01:31:41,665 --> 01:31:43,081 Schlomo Malek. 930 01:31:51,488 --> 01:31:52,362 And me... 931 01:31:53,029 --> 01:31:54,569 Can I give you a name? 932 01:32:08,096 --> 01:32:09,719 Who's winning? 933 01:32:13,799 --> 01:32:14,631 Your father. 934 01:32:24,746 --> 01:32:26,910 Oh, shit! Game, set 935 01:32:27,410 --> 01:32:28,325 and match. 936 01:32:29,823 --> 01:32:32,155 - No, Gérardwon. - Oh, yes. 937 01:32:33,154 --> 01:32:34,402 Bravo, Gérard. 938 01:32:35,360 --> 01:32:36,442 See that, Lucie? 939 01:32:37,524 --> 01:32:39,064 - See that? - Wonderful. 940 01:32:39,105 --> 01:32:40,271 Wonders never cease! 941 01:32:40,937 --> 01:32:42,435 - See that? - Great. 942 01:32:44,558 --> 01:32:45,766 Bad luck, Dad. 943 01:32:57,711 --> 01:32:59,751 The sun's not there. Where is it? 944 01:33:22,478 --> 01:33:25,100 This summer, a man came 3 times. 945 01:33:25,140 --> 01:33:29,011 He was a dried-out little man with teeth like a rabbit's. 946 01:33:29,054 --> 01:33:30,844 He was so annoying. 947 01:33:30,884 --> 01:33:34,840 He kept trying to catch me out on the Latin names for species, 948 01:33:34,880 --> 01:33:37,045 particularly for maples. 949 01:33:37,087 --> 01:33:41,791 After a while, I'd had enough. I said: "I know your name." 950 01:33:41,832 --> 01:33:44,163 "Oh, really?" he said. 951 01:33:44,204 --> 01:33:47,076 I said: "You're a painibus simplex!" 952 01:33:47,118 --> 01:33:51,156 Everyone laughed. He left me alone and never came back. 953 01:33:51,197 --> 01:33:52,737 Changed your recipe? 954 01:33:53,236 --> 01:33:55,027 No, it's always the same. 955 01:33:55,068 --> 01:33:57,316 - Mathilde taught me. - How is she? 956 01:33:57,357 --> 01:33:58,481 Fine. 957 01:33:59,230 --> 01:34:01,562 - She's out. - Chemistry can do miracles! 958 01:34:02,102 --> 01:34:04,350 - You don't like chemistry? - I do. 959 01:34:04,683 --> 01:34:07,638 Chemical companies make the highest profits. 960 01:34:08,055 --> 01:34:09,553 Even in a slump like now. 961 01:34:10,135 --> 01:34:11,967 It'll save us all. 962 01:34:12,008 --> 01:34:13,424 You never stop! 963 01:34:13,466 --> 01:34:16,213 - Thank you. - Why the long face, Gérard? 964 01:34:16,254 --> 01:34:18,502 - I was thinking of something. - What? 965 01:34:19,543 --> 01:34:21,748 Lucie will know, but I think 966 01:34:21,791 --> 01:34:24,038 we met 34 years ago to the day. 967 01:34:24,080 --> 01:34:24,870 Who? 968 01:34:25,328 --> 01:34:27,535 - Us. - Lucie and you? 969 01:34:27,909 --> 01:34:30,365 No, Lucie, Gérardand me. 970 01:34:31,363 --> 01:34:33,029 On the same day. All 3 of us. 971 01:34:33,778 --> 01:34:35,984 We were interns. Him in psychiatry, 972 01:34:36,026 --> 01:34:38,773 me in general surgery. 973 01:34:38,813 --> 01:34:41,561 At a hazing of first-year students... 974 01:34:41,810 --> 01:34:44,850 - We were drunk, acting smart, old... - Already? 975 01:34:45,432 --> 01:34:47,971 - We saw Lucie. - At the same time. 976 01:34:48,014 --> 01:34:50,968 At the same time. She looked so lost. 977 01:34:51,011 --> 01:34:53,009 Not so lost. I was fine on my own. 978 01:34:54,797 --> 01:34:56,420 - Is it today? - No way? 979 01:35:00,001 --> 01:35:01,375 It's today. 980 01:35:02,706 --> 01:35:05,204 - Let's celebrate. - Champagne! 981 01:35:05,245 --> 01:35:07,784 - More champagne. - It's empty. 982 01:35:09,366 --> 01:35:10,698 That's wonderful. 983 01:35:13,528 --> 01:35:15,568 Could you rustle up a cigar for me? 984 01:35:16,650 --> 01:35:17,691 Me too! 985 01:35:32,799 --> 01:35:35,421 I'm glad to see him back to his old self. 986 01:35:35,464 --> 01:35:38,044 When did I see you in town? In March? 987 01:35:38,461 --> 01:35:41,083 I told Denis I was worried about Paul. 988 01:35:41,749 --> 01:35:43,538 It was a rough patch. 989 01:35:44,038 --> 01:35:46,119 It just went on for a while. 990 01:35:46,160 --> 01:35:49,407 Funny expression, "rough patch", thinking about it. 991 01:35:49,449 --> 01:35:51,280 But you never do think about it. 992 01:36:52,217 --> 01:36:55,422 Like a little poppy... 993 01:36:57,295 --> 01:36:59,667 Come on, Sabiah, sing. 994 01:36:59,709 --> 01:37:02,581 Sing, my darling, sing. 995 01:37:08,075 --> 01:37:11,239 The forget-me-not and the rose 996 01:37:12,071 --> 01:37:15,193 Are flowers which really say something 997 01:37:15,485 --> 01:37:18,107 But to love poppies 998 01:37:18,148 --> 01:37:21,395 And nothing else You have to be an idiot 999 01:37:22,353 --> 01:37:25,974 Maybe you're right Yes but you see 1000 01:37:26,014 --> 01:37:28,971 When I tell you You'll understand 1001 01:37:30,095 --> 01:37:34,381 The first time I saw her 1002 01:37:34,423 --> 01:37:38,252 She was sleeping, half-naked 1003 01:37:38,294 --> 01:37:42,415 In the light of summer 1004 01:37:42,457 --> 01:37:46,078 In the middle of a field of wheat 1005 01:37:46,743 --> 01:37:49,532 And under her white bodice 1006 01:37:49,575 --> 01:37:52,362 Where her heart was beating 1007 01:37:52,404 --> 01:37:55,027 The sun kindly 1008 01:37:55,069 --> 01:37:57,649 Helped a flower grow 1009 01:37:58,356 --> 01:38:01,395 Like a little poppy, my dear 1010 01:38:01,436 --> 01:38:03,768 Like a little poppy 1011 01:38:04,308 --> 01:38:07,721 It's very strange how your eyes shine 1012 01:38:07,764 --> 01:38:11,176 Reminding you of the pretty girl 1013 01:38:11,218 --> 01:38:13,590 They shine so brightly, it's too much 1014 01:38:14,048 --> 01:38:17,504 To explain the poppies 1015 01:38:18,128 --> 01:38:21,541 Maybe you're right Yes but you see 1016 01:38:21,999 --> 01:38:25,869 When I took her in my arms 1017 01:38:25,911 --> 01:38:29,699 She gave me a beautiful smile 1018 01:38:29,740 --> 01:38:33,279 Then, without saying a word 1019 01:38:33,903 --> 01:38:38,024 In the light of summer 1020 01:38:38,065 --> 01:38:41,270 We loved each other 1021 01:38:42,394 --> 01:38:44,933 And I pressed so hard 1022 01:38:44,974 --> 01:38:46,931 My lips on her heart 1023 01:38:48,013 --> 01:38:49,928 That where the kiss was 1024 01:38:50,636 --> 01:38:53,341 There was a sort of flower 1025 01:38:53,757 --> 01:38:56,754 Like a little poppy, my dear 1026 01:38:56,795 --> 01:38:59,542 Like a little poppy 1027 01:38:59,584 --> 01:39:02,581 It's nothing but an affair 1028 01:39:03,163 --> 01:39:06,369 Your little love story And I swear 1029 01:39:06,410 --> 01:39:09,407 It doesn't deserve even a sob 1030 01:39:09,449 --> 01:39:13,278 Nor this passion for poppies 1031 01:39:13,320 --> 01:39:17,398 Wait for the end, you'll understand 1032 01:39:17,441 --> 01:39:20,895 Someone else loved her She didn't love him 1033 01:39:21,354 --> 01:39:25,349 And the next day, when I saw her 1034 01:39:25,390 --> 01:39:29,179 She was sleeping, half-naked 1035 01:39:29,220 --> 01:39:33,299 In the light of summer 1036 01:39:33,341 --> 01:39:37,337 In the middle of the field of wheat 1037 01:39:37,961 --> 01:39:40,583 But on her white bodice 1038 01:39:40,625 --> 01:39:43,580 Where her heart was 1039 01:39:43,621 --> 01:39:46,411 There were three drops of blood 1040 01:39:46,452 --> 01:39:49,116 Which looked like a flower 1041 01:39:49,949 --> 01:39:53,237 Like a little poppy, my dear 1042 01:39:53,278 --> 01:39:55,401 A tiny little poppy 1043 01:39:55,734 --> 01:39:58,190 Like a little poppy, my dear 67871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.