All language subtitles for Atomic.Blonde.2017.HD-TS.x264-CPG-ja

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:34,601 --> 00:00:39,783 yes!I am 3 00:00:39,984 --> 00:00:41,730 東と西 4 00:00:42,198 --> 00:00:45,429 お互いを信じないで 私たちは武装しているから 5 00:00:45,643 --> 00:00:47,706 我々は武装している 6 00:00:47,841 --> 00:00:49,847 私たちはお互いを信頼していないからです。 7 00:00:49,872 --> 00:00:51,904 ゴルバチョフ氏、 8 00:00:51,929 --> 00:00:55,429 壁を壊す 9 00:00:58,117 --> 00:01:00,101 1989年11月、28年後、 10 00:01:00,126 --> 00:01:04,158 ベルリンの壁と 冷戦を止めた。 11 00:01:04,683 --> 00:01:08,589 これは頼まれていない 12 00:01:15,468 --> 00:01:20,206 ベルリン 1989年11月 13 00:01:41,831 --> 00:01:43,418 ああ私 14 00:02:05,381 --> 00:02:07,967 - ジェームズ・ガスコイン・ジーン... 15 00:02:07,992 --> 00:02:09,991 - どうやって私を見つけましたか? 16 00:02:10,365 --> 00:02:13,802 - あなたはそうではないかもしれない あなたが思うなら、良いスパイ 17 00:02:15,190 --> 00:02:16,634 サッチェルだったの? 18 00:02:16,896 --> 00:02:18,476 サッチェルは私を裏切った。 19 00:02:23,157 --> 00:02:26,633 私はいつも私が巻き込まれるならば、 それは最高のものになるでしょう 20 00:02:27,452 --> 00:02:29,554 しかし、あなたは最高ではありません、バクティンですか? 21 00:02:30,610 --> 00:02:34,785 あなたは一番です 全KGBの悪魔。 22 00:02:36,792 --> 00:02:39,102 Scheldenはそれほど重要ではありません、Jimmy。 23 00:03:28,598 --> 00:03:33,566 ロンドン 10日後 24 00:07:07,143 --> 00:07:09,196 それは醜い青い目です。 25 00:07:10,381 --> 00:07:11,776 C.はどこですか? 26 00:07:11,801 --> 00:07:15,491 最近の世界的な出来事を考慮して、 彼はそこにいません。 27 00:07:18,468 --> 00:07:20,023 はい、もちろんです。 28 00:07:29,208 --> 00:07:34,651 録音された声は私のものですが、 シニアディレクターと公式のエリックグレイ、 29 00:07:34,722 --> 00:07:37,103 私たちのアメリカ人ゲスト、エメット・クルスフェルト、 30 00:07:37,176 --> 00:07:39,470 CIAの、 31 00:07:39,525 --> 00:07:42,533 英国の運用を返還 ロレーヌ・ブロートンオフィサー。 32 00:07:42,558 --> 00:07:44,571 私が始める前に始めることができます、 氏の正式な要請 33 00:07:44,596 --> 00:07:47,143 この1人のkurzfeldさん ディスカッションは削除されます。 34 00:07:47,168 --> 00:07:48,206 要求は拒否されました。 35 00:07:48,262 --> 00:07:50,340 - 私があなたに言わなければならないことは、 CIAのためのものではありません。 36 00:07:50,365 --> 00:07:53,070 ロレーヌ、このディスカッションはあなたに関するものです。 37 00:07:53,095 --> 00:07:55,333 あなたはコントロールできません。 私はそれを理解しています。 38 00:07:55,366 --> 00:07:57,055 - 私はベルリンにいました。 39 00:07:57,234 --> 00:08:01,048 私はラングレーの完全な執行力を持っています。 40 00:08:01,391 --> 00:08:05,137 あなたが好きなら、私はあなたと一緒に行くでしょう 他のすべては鏡の後ろにある 41 00:08:05,531 --> 00:08:08,033 しかしそれはちょっといっぱいです。 42 00:08:11,102 --> 00:08:12,355 ディック。 43 00:08:12,380 --> 00:08:13,713 何を言ったの? 44 00:08:15,680 --> 00:08:17,071 私は何も言わなかった。 45 00:08:17,158 --> 00:08:19,102 申し訳ありません、あなたは何か言いましたか、ロレイン? 46 00:08:19,159 --> 00:08:21,087 - 私が何かを言うのを聞いたことがありますか? - あなたが何か言ったと思った。 47 00:08:21,167 --> 00:08:22,175 彼女は何を言ったのですか? 48 00:08:23,372 --> 00:08:24,380 - 何? 49 00:08:26,841 --> 00:08:27,849 まあ... 50 00:08:28,539 --> 00:08:30,492 録音を聞きたいですか? 51 00:08:38,841 --> 00:08:40,087 それでは 52 00:08:42,198 --> 00:08:43,603 私たちは始めますか? 53 00:08:46,682 --> 00:08:48,032 ベルリン。 54 00:08:49,213 --> 00:08:50,460 何が起こったの? 55 00:08:50,674 --> 00:08:51,810 はい... 56 00:08:52,357 --> 00:08:53,777 うーん、ベルリン... 57 00:08:58,483 --> 00:08:59,784 Kut。 58 00:09:02,156 --> 00:09:07,171 始める 59 00:09:07,832 --> 00:09:09,816 ああ、ロレーヌ、 60 00:09:09,855 --> 00:09:12,211 - 申し訳ありません、ごめんなさい 締め切り 61 00:09:12,584 --> 00:09:13,881 - あなたはCを知っている 62 00:09:14,228 --> 00:09:17,037 - はい。 - あなたのファイルを見ました。 63 00:09:17,172 --> 00:09:19,053 あなたはロシア語が優れています。 64 00:09:19,282 --> 00:09:21,299 - あなたは専門家です 脱出して回避する。 65 00:09:21,324 --> 00:09:23,734 データ収集のマスター 66 00:09:23,759 --> 00:09:25,154 そして戦いでn。 67 00:09:25,547 --> 00:09:27,399 スキルの印象的なリスト。 68 00:09:27,431 --> 00:09:29,507 私がルーツを知っているように、 69 00:09:29,532 --> 00:09:32,328 彼女はそれらのすべてを必要としますか? 70 00:09:32,503 --> 00:09:34,368 私はちょうどドアに落ちた。 71 00:09:34,931 --> 00:09:37,052 James Gascoigneをどれくらいうまく知っていますか? 72 00:09:37,877 --> 00:09:39,126 あなたを迎えるのに十分です。 73 00:09:39,151 --> 00:09:41,234 私たちは85年に一緒に働いた。 74 00:09:41,259 --> 00:09:42,379 彼は死んでいる。 75 00:09:44,904 --> 00:09:48,333 Gascoigneは昨晩殺された ベルリンのミッション中に 76 00:09:49,150 --> 00:09:52,760 西独の警察は彼の体を持っています 今朝は酒場から捨てられた。 77 00:09:52,967 --> 00:09:56,792 審判は1つを見つけた 7.62 mmトカレフの弾丸 78 00:09:56,864 --> 00:09:58,142 彼の心の中で。 79 00:09:58,207 --> 00:09:59,515 ソヴェッツ。 80 00:09:59,547 --> 00:10:02,340 - 昨日Gascoigneは Stasi役員との会合、 81 00:10:02,365 --> 00:10:04,262 コードネームスパイグラス。 82 00:10:04,459 --> 00:10:08,816 私たちはスパイグラス耐性を約束した マイクロフィルムに関する文書の交換、 83 00:10:08,960 --> 00:10:10,515 codename リスト 84 00:10:10,579 --> 00:10:12,579 まだスイスの時計に隠されていた。 85 00:10:12,604 --> 00:10:15,864 リストには、アクティブな、 秘密の役人、 86 00:10:15,889 --> 00:10:17,460 すべての疑いのある事件。 87 00:10:17,587 --> 00:10:19,610 それは情報でいっぱいの原爆です 88 00:10:19,635 --> 00:10:22,357 まだ冷戦 40年を延長することができます。 89 00:10:22,555 --> 00:10:26,468 - そして、私たちは Gascoigneは今殺された。 90 00:10:27,277 --> 00:10:30,205 私たちの情報源はユリ・バクティンを指しており、 91 00:10:30,594 --> 00:10:34,386 KGBの暗殺者 ダースの殺人を確認した 92 00:10:34,411 --> 00:10:36,035 - モスクワで私を欲しい? 93 00:10:36,060 --> 00:10:36,881 - いいえ。 94 00:10:37,039 --> 00:10:38,926 バクティンは決してそれにはない 面。 95 00:10:38,966 --> 00:10:41,810 だから彼はまだベルリンにいます。 96 00:10:43,341 --> 00:10:46,466 誰もが狩りをしている、 ヤンキース、フランス人。 97 00:10:46,499 --> 00:10:49,317 - ソビエト、もちろん。 - そして、私たちの人、パーシバル 98 00:10:49,342 --> 00:10:51,921 - パーシバルは誰ですか? - David Percival。 99 00:10:52,468 --> 00:10:54,262 彼はベルリンのナンバーナンバーです。 100 00:10:55,539 --> 00:10:57,324 彼はあなたの連絡先です。 101 00:10:59,060 --> 00:11:01,801 店は開いている! 102 00:11:01,849 --> 00:11:04,966 お金はいいです、情報はより良いです。 103 00:11:05,013 --> 00:11:07,761 あなたは?あなたは私のために何を持っていますか? 104 00:11:10,087 --> 00:11:13,682 tietからまっすぐに 聖母マリアの 105 00:11:15,413 --> 00:11:18,913 イーストベルリン 106 00:11:29,659 --> 00:11:32,031 ヨルダシュは容易ではなかった。 107 00:11:32,056 --> 00:11:33,602 彼は私の妻の誕生日です。 108 00:11:33,627 --> 00:11:35,968 - それはとてもいいですが、 歪んだリストはどこですか? 109 00:11:36,309 --> 00:11:38,849 私は昨夜、マイクロフィルムを持っています Gascoigneに与えられた。 110 00:11:38,874 --> 00:11:40,317 ジェームズは現れなかった。 111 00:11:40,348 --> 00:11:42,856 私は自分の役割を果たした。 私は彼にリストを与えた。 112 00:11:42,943 --> 00:11:46,840 あなたは私と私の家族に限界をもたらす必要があります。 私たちはもう安全ではありません。 113 00:11:46,911 --> 00:11:48,245 ロシア人は私を見ている。 114 00:11:48,270 --> 00:11:49,768 リストなし、予定なし。 115 00:11:51,554 --> 00:11:54,624 - 私はすべてを乗り切った。 - リストなし、予約なし。 116 00:11:54,649 --> 00:11:56,990 そのリストなしでスパイグラスを聞く... 117 00:11:57,015 --> 00:11:59,514 なぜあなたは外にいませんか? 頭を撃つ 118 00:11:59,593 --> 00:12:01,363 あなたはStasi役員を殺すつもりですか? 119 00:12:01,388 --> 00:12:03,555 1つは約 西へ歩く?はい。 120 00:12:04,324 --> 00:12:06,110 - 大使館は彼を気にしないので、 121 00:12:06,135 --> 00:12:08,562 パーシバルは少し先住民になっています。 122 00:12:08,587 --> 00:12:10,165 - 完全に野生になる。 123 00:12:10,332 --> 00:12:12,269 - ベルリンは野生の西です。 124 00:12:12,294 --> 00:12:15,698 その遠い戦争が始まると、 我々は周りにいたくない。 125 00:12:15,936 --> 00:12:18,500 - ロシア人がそのリストを入手すれば、 私たちはすべて騙されていますか? 126 00:12:18,525 --> 00:12:19,627 - サイドウェイ。 127 00:12:21,428 --> 00:12:22,879 あなたはエリザベス・ロイドです。 128 00:12:23,173 --> 00:12:26,515 ケンブリッジで訓練された弁護士 James Gascoigneの家族が送った 129 00:12:26,563 --> 00:12:29,523 体と財産について 最後に死亡した息子を取り戻す。 130 00:12:29,578 --> 00:12:31,896 あなたの課題は連絡先です パーシバルで録音する 131 00:12:31,921 --> 00:12:34,245 必要なことをする そのリストを取得する。 132 00:12:34,301 --> 00:12:35,713 - そして、ロレーヌ、 133 00:12:35,738 --> 00:12:37,356 これは非常に敏感です。 134 00:12:37,396 --> 00:12:39,507 誰も信用しないでください。 135 00:12:44,855 --> 00:12:47,593 私に従ってください! 来る 136 00:12:47,981 --> 00:12:49,458 クイック、ここ。 137 00:12:49,483 --> 00:12:51,783 - あなたはコピーを作ったと言った。 - 私は頭から学んだ。 138 00:12:51,808 --> 00:12:54,317 - あなたの頭から学んだの? リストの任意のエージェント! 139 00:12:54,342 --> 00:12:56,699 あなたが訪れるすべての友人。 ペニー・レーン・ブルースル、 140 00:12:56,724 --> 00:12:58,999 あなたのお気に入りの女の子はマーゴットです。 彼女の本当の名前はマリアです。 141 00:12:59,030 --> 00:13:00,292 マリア? 142 00:13:01,380 --> 00:13:03,791 - さて、私はあなたに国境をお送りします。 - あなたは良い人、パーシバルです。 143 00:13:03,816 --> 00:13:04,926 レイジーアップ! 144 00:13:04,960 --> 00:13:07,264 私はただのリストがほしい。すぐに 私は誰か... 145 00:13:07,289 --> 00:13:08,900 - 止めろ! - 私は連絡します。 146 00:13:08,925 --> 00:13:09,520 - あなた... 147 00:13:10,257 --> 00:13:12,812 - おはようございます。 - おはようございます。 148 00:13:12,837 --> 00:13:13,821 - 紙...ああ、あなた.. 149 00:13:17,308 --> 00:13:19,263 今すぐ停止する 150 00:13:41,593 --> 00:13:43,324 - 彼に会いましたか? 151 00:13:48,163 --> 00:13:50,402 - 早く、ここに! 152 00:14:28,162 --> 00:14:29,845 起きなさい! 153 00:14:35,597 --> 00:14:37,245 ああ、遅いです。 154 00:14:52,494 --> 00:14:53,722 ウエスト・ベルリン 155 00:14:53,747 --> 00:14:55,332 テンペルホーフ空港へようこそ 156 00:15:20,736 --> 00:15:22,189 ミス・ブロートン、 157 00:15:22,221 --> 00:15:25,721 パーシーバルさんは遅かったです。 彼は私をあなたに連れてきてくれました。 158 00:15:25,778 --> 00:15:28,531 - 荷物の確認? - いいえ、彼らは送られました。 159 00:15:28,556 --> 00:15:30,468 私に従ってください。 160 00:15:31,333 --> 00:15:34,348 駐車場 端末は禁止されています。 161 00:15:34,373 --> 00:15:36,959 乗客専用オン/オフ 162 00:15:43,277 --> 00:15:46,372 中央空港 163 00:15:55,631 --> 00:15:59,958 - ベルリンで初めてですか? - はい。 164 00:16:00,611 --> 00:16:03,499 まあ、それは特別なものです ここにいる時間。 165 00:16:05,142 --> 00:16:07,674 美しい音楽、 素晴らしいナイトライフ。 166 00:16:07,785 --> 00:16:09,090 豪華なレストラン。 167 00:16:09,115 --> 00:16:12,059 あなたはCaf Centralに同意しなければなりません 飲み物をしよう。 168 00:16:12,388 --> 00:16:14,380 あなたは後でそれを必要とします。 169 00:16:19,388 --> 00:16:21,847 - あなたはまだブレモヴィッチ氏を知っていますか? 170 00:16:25,999 --> 00:16:27,975 - もちろん。 171 00:16:29,642 --> 00:16:33,261 彼は非常に好奇心が強い ベルリンで何をしているのか 172 00:17:16,629 --> 00:17:18,785 - 何してるの? 173 00:17:36,436 --> 00:17:38,731 ベルリンへようこそ。私はデビッドです 174 00:17:39,317 --> 00:17:41,062 あなたはどこにいたのですか? 175 00:17:41,087 --> 00:17:43,428 - 撃たないでください。 私はあなたの靴を手に入れました。 176 00:17:47,213 --> 00:17:49,189 私はあなたのスーツケースでお手伝いします。 177 00:17:51,460 --> 00:17:54,514 - さあ。 - ドングリ 178 00:17:54,539 --> 00:17:56,475 - ロシア人は気を散らす。 179 00:17:57,475 --> 00:17:59,769 着陸後5分 私はすでに発見されています。 180 00:17:59,801 --> 00:18:01,331 あなたは発見されていません。 181 00:18:01,357 --> 00:18:02,936 彼らは私の名前を知っていた。 - それは心配です。 182 00:18:02,961 --> 00:18:04,833 - あなたのもの。 - あまり驚くべきことではありません。 183 00:18:07,072 --> 00:18:09,546 どのような素晴らしいスタート、パーシバル。 184 00:18:17,273 --> 00:18:19,479 あなたの最初の印象は何でしたか? 185 00:18:19,504 --> 00:18:20,512 デビッドから? 186 00:18:23,313 --> 00:18:25,873 彼はハンサムで、30代に戻った。 187 00:18:27,703 --> 00:18:30,020 Rampy Sinad O'Connorの髪。 188 00:18:30,600 --> 00:18:32,032 アイルランドの歌手。 189 00:18:32,393 --> 00:18:34,933 私は何を意味するのか尋ねた バンがあったと彼は言った 190 00:18:36,348 --> 00:18:38,070 攻撃されることはありません。 191 00:18:38,095 --> 00:18:39,443 あなたは感じたいですか? 192 00:18:40,008 --> 00:18:42,023 攻撃されない 東に 193 00:18:47,515 --> 00:18:50,348 ところで、私は立ち往生しています。 私は、まだどうしているのか、 194 00:18:50,373 --> 00:18:53,214 上司はあなたが私だとどのように思いますか? そのリストを見つけるのを助けることができますか? 195 00:18:53,239 --> 00:18:55,279 一度あなたが Gascoigneは、 196 00:18:55,304 --> 00:18:57,396 あなたのビザは無効で、あなたは 最初の飛行機で 197 00:18:57,421 --> 00:19:00,625 - 私はここから出ています。 - チェックポイントチャーリーだ。 198 00:19:00,673 --> 00:19:01,918 私のオフィスは遅れている。 199 00:19:01,943 --> 00:19:04,831 - 私はポストカードについてはここにいません percivalを収集する。 200 00:19:04,978 --> 00:19:07,144 ちょうど私を私のホテルに連れて行き、 角を回る。 201 00:19:07,169 --> 00:19:09,611 あなたが決して言わなかったと思った 以前はベルリンにいた。 202 00:19:09,636 --> 00:19:11,270 私はカードの読書を推測することができます! 203 00:19:11,295 --> 00:19:13,199 我々はそこにいる。 204 00:19:13,620 --> 00:19:15,771 小澤商務 205 00:19:22,444 --> 00:19:23,427 何をやっているの? 206 00:19:23,452 --> 00:19:26,134 - メッセージを送信する ファシストの豚に 207 00:19:31,307 --> 00:19:34,259 同僚のBremovych私の敬意。 208 00:19:41,817 --> 00:19:44,777 東に 209 00:19:45,633 --> 00:19:48,125 そして、ここには何がありますか? 210 00:19:48,435 --> 00:19:49,864 氏Bremovych、 211 00:19:49,913 --> 00:19:53,006 私たちはこの若い パーティーで逮捕された。 212 00:19:53,793 --> 00:19:56,181 - 東ドイツの未来 213 00:19:58,580 --> 00:20:00,944 あなたはそこに着く。 214 00:20:01,500 --> 00:20:03,492 起きて、私は言った! 215 00:20:04,626 --> 00:20:06,016 ここに来なさい。 216 00:20:18,985 --> 00:20:21,184 だからあなたは楽しいよ、h? 217 00:20:21,422 --> 00:20:23,049 楽しみましょう。 218 00:20:24,263 --> 00:20:25,897 私たちがここにいるのを見てください。 219 00:20:42,177 --> 00:20:44,511 あらかじめ、私のために踊りなさい。 220 00:20:44,804 --> 00:20:46,669 私たちは自分自身を楽しまなければなりません、そうですか? 221 00:20:51,970 --> 00:20:56,190 彼はそうしましたか? 拍手、拍手。 222 00:21:05,324 --> 00:21:08,292 昨晩、男がいた... 223 00:21:08,317 --> 00:21:09,546 裏切り者... 224 00:21:09,571 --> 00:21:13,523 私は彼がどこにいるか知る必要がある! 225 00:21:30,539 --> 00:21:32,404 バクティンはどこですか? 226 00:21:32,429 --> 00:21:35,153 リストはどこですか? 227 00:21:35,215 --> 00:21:38,603 彼は現れなかった、 Bremovych同胞。 228 00:21:40,056 --> 00:21:44,389 資本家、 彼はそのリストを売るつもりです。 229 00:21:44,414 --> 00:21:48,112 彼を見つけよう!私はそのリストが欲しい。 230 00:21:48,137 --> 00:21:50,470 ボリス、その写真をくれて。 231 00:21:53,432 --> 00:21:55,802 ここを見て! 232 00:21:58,048 --> 00:22:00,638 この男は裏切り者です。 233 00:22:04,001 --> 00:22:05,682 彼を知っていますか? 234 00:22:08,989 --> 00:22:11,592 緊張は今夜です 東ベルリンの高い 235 00:22:11,617 --> 00:22:14,401 ブルジョア 不服従が増えます。 236 00:22:14,434 --> 00:22:18,775 東ベルリンの青年指導者たちは彼らに叫ぶ 催涙ガスや水銃にも抗議する 237 00:22:18,821 --> 00:22:21,331 そして、 警察の報告書 238 00:22:21,356 --> 00:22:24,221 その平和的な抗議者 紋章を打つ。 239 00:22:56,118 --> 00:22:59,824 私は帰国のために送られた 英国市民の手配 240 00:23:00,237 --> 00:23:02,991 - 身体は認定されています あなたの添付で。 241 00:23:03,016 --> 00:23:04,459 - はい、私もそれを信じています。 242 00:23:04,540 --> 00:23:06,371 これは問題ではありませんでした。 243 00:23:06,397 --> 00:23:07,619 それはコミュニケーションだった。 244 00:23:14,190 --> 00:23:15,483 彼はあなたの同僚でしたか? 245 00:23:15,595 --> 00:23:17,126 他の部署。 246 00:23:17,237 --> 00:23:19,467 - どの部門? - もう一つ。 247 00:23:22,444 --> 00:23:24,237 移転用紙はありますか? 248 00:23:37,764 --> 00:23:41,883 あなたが知っているそれらの映画を知っている 画像が遅くなっています 249 00:23:42,175 --> 00:23:44,436 そして溶かす... 250 00:23:45,239 --> 00:23:47,461 その後、飛ぶ。 251 00:23:49,617 --> 00:23:50,929 まあ... 252 00:23:52,951 --> 00:23:54,612 ベルリンもそうです。 253 00:23:56,744 --> 00:23:58,585 - パスポート番号が正しくありません。 254 00:23:58,633 --> 00:24:01,599 私はこの体を解放しない 適切な情報なし 255 00:24:01,624 --> 00:24:03,275 それは簡単な間違いです。 256 00:24:03,300 --> 00:24:06,092 ミス・ロイド、ドイツにいる 簡単な間違いはありません。 257 00:25:02,205 --> 00:25:04,808 - 私は嘘をつきません。 私は感銘を受けた。 258 00:25:05,609 --> 00:25:08,236 あなたはボールが残っている ここに侵入! 259 00:25:08,299 --> 00:25:10,720 あなたが私のボールを見るなら、あなたは ちょうど本当に感銘を受けてください。 260 00:25:11,021 --> 00:25:12,814 私はあなたの言葉を信じています。 261 00:25:12,839 --> 00:25:14,861 私はあなたに道を見ます 滞在することを発見した。 262 00:25:14,886 --> 00:25:17,268 あなたは76で16のサムネイルを書きます。 263 00:25:17,293 --> 00:25:18,473 そうです。 264 00:25:18,602 --> 00:25:20,536   私はどこにも行きません。 265 00:25:20,936 --> 00:25:22,396 - 私はここで一週間以上滞在します。 266 00:25:22,421 --> 00:25:23,785 私はそこにmazzelを持っていますか? 267 00:25:24,759 --> 00:25:26,500 彼らは体を渡すだけです 全体が無料の場合 268 00:25:26,525 --> 00:25:28,204 官僚的な悪夢 背中の後ろにある。 269 00:25:28,229 --> 00:25:30,063 どうやってここにいるの? 入った? 270 00:25:30,251 --> 00:25:34,453 ご存じのように、ベルリンと私は長い間住んでいました 知っている、私は信じて、それぞれのすべてのポーター... 271 00:25:34,968 --> 00:25:37,658 まともなトイレ 272 00:25:37,683 --> 00:25:39,484 壁の両側に 273 00:25:39,849 --> 00:25:41,848 それからあなたはスパイグラスを知るでしょう。 274 00:25:43,460 --> 00:25:44,968 その男には決して話しませんでした。 275 00:25:45,388 --> 00:25:47,253 彼はヤコブから聞いた。 276 00:25:49,166 --> 00:25:52,459 あなたはその女性について何を知っていますか? 私はテンペルホフから続く。 277 00:25:54,149 --> 00:25:57,714 私はあなたが 魅力的な女性は... 278 00:25:57,752 --> 00:25:59,872 あなたは外出しなければなりません。 279 00:26:02,156 --> 00:26:04,664 私があなたに従うならば、私は、 それがすべきであるように、 280 00:26:04,960 --> 00:26:06,878 あなたはマークの袋に気づかないだろう。 281 00:26:07,941 --> 00:26:09,988 それは芸術作品ですよね? 282 00:26:10,832 --> 00:26:13,806 ちょうど歩く、遊ぶ、バグパイプのように 283 00:26:13,831 --> 00:26:16,654 あなたはそれをすることができますか、できません。 284 00:26:18,201 --> 00:26:19,899 あなたのパーティー。 285 00:26:45,968 --> 00:26:48,357 私は時計を購入したいと思う。 286 00:26:49,412 --> 00:26:52,595 私はにアクセスする必要があります 東ベルリンのネットワーク。 287 00:26:55,039 --> 00:26:57,134 閉める前に戻ってください。 288 00:26:58,651 --> 00:27:01,912 東ベルリンは今夜作る 再び爆発的な印象 289 00:27:01,937 --> 00:27:05,785 共産党のメンバー 注文を保つのが難しい。 290 00:27:06,126 --> 00:27:08,237 James Gascoigneをどれくらいうまく知っていますか? 291 00:27:08,285 --> 00:27:09,372 彼は死んでいる。 292 00:27:09,762 --> 00:27:13,252 看守が1つを見つけた 7.62 mmトカレフの弾丸 293 00:27:13,325 --> 00:27:14,594 心に留めてください。 294 00:27:14,770 --> 00:27:16,117 ソヴェッツ。 295 00:27:16,143 --> 00:27:19,212 私たちはサッチェルが誰であるか知っています。 296 00:27:20,108 --> 00:27:21,703 私たちは逃げなければなりません。 297 00:28:31,176 --> 00:28:34,644 あなたはリストを見つけることを期待しています Gascoigneのアパートで。 298 00:28:34,669 --> 00:28:36,907 あなたはそれも気付いた 遅くパーティー 299 00:28:37,215 --> 00:28:41,336 最初のロシア人の後、 誰もが既にフラットを探しています。 300 00:28:41,418 --> 00:28:42,577 - はい。 301 00:28:43,537 --> 00:28:46,524 しかし、このリストは私たちの唯一の問題ではなかった。 302 00:28:47,285 --> 00:28:50,410 私が出発する前に、 彼は別のことを教えてくれた。 303 00:28:52,948 --> 00:28:57,008 だから私はそれが欲しくない CIAが存在すること。 304 00:29:00,448 --> 00:29:03,020 スパイグラスがこのリストを発表 305 00:29:03,045 --> 00:29:06,190 二重のエージェントは マスクされていない、satchelと呼ばれる。 306 00:29:07,004 --> 00:29:09,702 - 私はサッチェルが死んでいても生きていて欲しい。 307 00:29:10,209 --> 00:29:13,432 この裏切り者はすでに私たちです 何年もの間、目の棘。 308 00:29:13,480 --> 00:29:15,810 彼は残念です 王国のために。 309 00:29:15,992 --> 00:29:19,548 そして、 MI6の歴史。 310 00:29:19,668 --> 00:29:22,960 この男の子、サッチェルを暴く。 311 00:29:23,642 --> 00:29:25,619 それから私たちは彼を裏切りのために吊るします。 312 00:29:26,922 --> 00:29:29,903 誰が知っている、あなたは訪問する バッキンガム宮殿で。 313 00:29:30,977 --> 00:29:32,492 - だから、いいえ。 314 00:29:32,652 --> 00:29:36,690 私はリストを検索するだけではありませんでした Gascoigneのアパートで。 315 00:29:54,039 --> 00:29:55,689 - 先に戻ってきてください 316 00:29:55,824 --> 00:29:56,921 - アクション! 317 00:29:57,786 --> 00:30:01,935 パーシバルと私は明らかに 協力の他の見方。 318 00:30:01,960 --> 00:30:04,293 - ... 3階にあります。 - 階段をクイックアップ! 319 00:30:04,318 --> 00:30:06,206 - それはどういう意味ですか? 320 00:30:06,260 --> 00:30:09,355 彼は私が行った唯一のことを知っていた Gascoigneのフラットは行った。 321 00:30:10,491 --> 00:30:12,807 彼が知っていれば 警察は電話をかけ、 322 00:30:12,832 --> 00:30:15,214 私は別の何かを引き付けていた。 323 00:30:21,824 --> 00:30:23,110 他の何か... 324 00:31:40,319 --> 00:31:42,652 クイックアップ。私は何かを聞く。 325 00:32:12,453 --> 00:32:14,223 - H!停止! 326 00:32:42,878 --> 00:32:45,286 繰り返しの通話 変更する通りに 327 00:32:45,333 --> 00:32:47,829 と抗議者は依然として より自信になる 328 00:32:47,854 --> 00:32:50,353 東ドイツ政府。 329 00:32:50,378 --> 00:32:52,872 一般的には 共産主義者 330 00:32:52,897 --> 00:32:55,754 リーダーシップはありません 331 00:32:55,842 --> 00:32:58,451 すぐに変更がなければ 332 00:32:58,476 --> 00:33:00,647 それは相対的なものにすることができます 平静の抗議今日 333 00:33:00,672 --> 00:33:03,180 として表示されます 嵐の前に静かに。 334 00:33:04,615 --> 00:33:07,100 ひとりだけは尋ねない 新しい顔 335 00:33:07,125 --> 00:33:10,063 しかし、おそらく完全なもの 壁の破損。 336 00:33:37,619 --> 00:33:38,984 あなたのコートを取ることはできますか? 337 00:33:47,174 --> 00:33:48,589 家にいるふりをする。 338 00:33:56,354 --> 00:33:57,902 ソデジュ! 339 00:34:00,390 --> 00:34:01,972 - ジーンズが欲しいですか? 340 00:34:01,997 --> 00:34:03,349 - 先に進んでください。 341 00:34:16,864 --> 00:34:19,305 あなたの本はLarry Flyntです。 342 00:34:20,167 --> 00:34:22,091 自由の創始者 表現の 343 00:34:27,381 --> 00:34:29,214 バクティンについて何を見つけましたか? 344 00:34:29,611 --> 00:34:31,857 バクティンが そのリストを持っているロシア人は、 345 00:34:31,889 --> 00:34:33,341 彼は今それらを与えていた。 346 00:34:34,056 --> 00:34:36,777 我々はちょうど待たなければならない 彼が行動に移るまで 347 00:34:36,802 --> 00:34:38,284 私は待つことができません。 348 00:34:38,332 --> 00:34:39,916 これはあなたの街、パーシバルです。 349 00:34:39,966 --> 00:34:43,046 あなただけが知っている ポーターとピッコロです。 350 00:34:48,087 --> 00:34:50,129 そして何を見つけましたか? Gascoigneアパートで? 351 00:34:50,796 --> 00:34:52,129 ドイツのマーク 352 00:34:52,883 --> 00:34:55,562 空白のパスポート、旅行ビザ、 353 00:34:55,587 --> 00:34:59,230 あなたと一緒に二人の写真を撮って、 数年前 354 00:35:03,579 --> 00:35:05,824 - 私は言及しなかった 私たちは友達だった 355 00:35:05,849 --> 00:35:06,857 - いいえ。 - いいえ? 356 00:35:06,960 --> 00:35:08,381 - 私はそれを得た 言うのを忘れた 357 00:35:13,833 --> 00:35:15,117 大丈夫 358 00:35:15,983 --> 00:35:17,865 私は散歩に行くよ。 359 00:35:24,221 --> 00:35:27,229 見て、私たちはすべてです そのリストによってマスクされていません。 360 00:35:27,270 --> 00:35:29,468 世界を救うことは冷静です 361 00:35:29,493 --> 00:35:31,667 私の主な目標は 生き続ける。 362 00:35:31,826 --> 00:35:33,929 私は今10年の頭です ベルリンの場所から。 363 00:35:33,954 --> 00:35:36,866 あなたは私がここの唯一のものであることを知る必要があります 誰があなたのリストを手に入れることができるか 364 00:35:36,929 --> 00:35:38,499 はい、あなたのファイルを読んでいます。 365 00:35:38,548 --> 00:35:40,428 私もあなたがいる DOGファイルの読み取り。 366 00:35:40,865 --> 00:35:43,635 だから今は普通にやる? 367 00:35:43,825 --> 00:35:47,738 この二日酔いの全体的な遊びは、 私は何が起きているのかわからない、 368 00:35:47,770 --> 00:35:49,310 私はそこに止まらない。 369 00:35:49,517 --> 00:35:52,135 私はあなたを今まで信じている 私はあなたを見ることができます。 370 00:35:52,373 --> 00:35:55,160 「それは二重の喜びです 詐欺師をだます " 371 00:35:55,193 --> 00:35:59,763 Niccol Machiavelli。 あなたの本棚に立つ。 372 00:35:59,849 --> 00:36:04,240 ああ、私の神。私はあなたを愛していると思う。 それは残念だ。 373 00:36:05,595 --> 00:36:09,047 パーシバルが真実ならば バクティンについて語った。 374 00:36:09,309 --> 00:36:11,991 私は理解しなければならなかった ロシア人が知っていたものになる。 375 00:36:49,325 --> 00:36:50,999 ストーニーアイスクリーム。 376 00:37:17,444 --> 00:37:19,102 おはよう、ミス。 377 00:37:19,127 --> 00:37:21,246 - 今夜はドイツ語を話せません。 378 00:37:22,135 --> 00:37:23,674 だからあなたはイギリス人です。 379 00:37:23,872 --> 00:37:26,387 私がスウェーデン人だと思っていましたか? 380 00:37:29,101 --> 00:37:30,626 非常に印象的です。 381 00:37:31,960 --> 00:37:34,318 - これはあなたの唯一の才能ではありません。 382 00:37:35,825 --> 00:37:38,087 才能は過大評価されることがあります。 383 00:37:38,896 --> 00:37:43,500 しかし、献身と誠実さは 今日はまれです。 384 00:37:49,360 --> 00:37:52,217 ここの皆さんは何かを探しています。 385 00:37:53,795 --> 00:37:55,341 - どこを探していますか? 386 00:37:56,588 --> 00:37:58,237 よく考えられている 387 00:37:58,262 --> 00:38:02,550 私たちが深くいるとは思わない? すべて同じものを見ますか? 388 00:38:09,881 --> 00:38:11,864 - 私はあなただけを残すよ 389 00:38:11,889 --> 00:38:13,952 それから賛美者がいます。 390 00:38:14,341 --> 00:38:17,119 3人は必ずしもあまりにも多くはありません。 391 00:38:17,524 --> 00:38:20,392 しかし、今夜。 392 00:38:20,436 --> 00:38:22,066 フランスの女性 393 00:38:24,296 --> 00:38:26,264 英国はどうですか? 394 00:38:27,159 --> 00:38:30,421 - 何か手配できるの? 395 00:38:31,659 --> 00:38:33,966 - 私たちは長い間お互いを見ていない、 396 00:38:33,991 --> 00:38:36,015 私たちは本当にそれについて話す必要があります。 397 00:38:37,071 --> 00:38:38,468 のみ。 398 00:38:39,769 --> 00:38:42,674 女性、ベルリンは小さいです。 399 00:38:43,189 --> 00:38:45,683 - 確信している もう一度 400 00:38:57,282 --> 00:38:58,429 申し訳ありません。 401 00:38:58,745 --> 00:39:00,655 私はあなたが救われなければならないと思った。 402 00:39:02,774 --> 00:39:05,770 私はジェスチャーに感謝します。 403 00:39:06,091 --> 00:39:07,278 ラサール... 404 00:39:07,361 --> 00:39:08,468 Delphine Lasalle。 405 00:39:09,257 --> 00:39:10,666 あなたに会いには楽しいです。 406 00:39:13,003 --> 00:39:14,899 あなたは何をしていますか、デルフィーヌ? 407 00:39:15,778 --> 00:39:17,101 私はパートタイム通訳です。 408 00:39:17,126 --> 00:39:18,378 おそらく多分.... 409 00:39:18,403 --> 00:39:20,447 ロックスターになりたい 410 00:39:25,420 --> 00:39:27,737 私の友人には近くにクラブがあります。 411 00:39:27,762 --> 00:39:28,816 あなたは来ていますか? 412 00:39:28,841 --> 00:39:30,562 今? - もちろん。 413 00:39:32,174 --> 00:39:33,377 私はできません。 414 00:39:34,579 --> 00:39:37,237 - とにかく、私はあなたにアドレスをあげます。 415 00:39:37,504 --> 00:39:40,111 明日の夜、お互いに会いましょう。 416 00:39:42,345 --> 00:39:43,762 来る? 417 00:39:45,091 --> 00:39:46,389 多分? 418 00:39:46,924 --> 00:39:48,313 あなたは忍耐強いです。 419 00:39:49,662 --> 00:39:50,810 - はい。 420 00:39:53,372 --> 00:39:55,299 David Hasselhofは町にいます。 421 00:39:55,339 --> 00:39:57,046 - お母さんはいますか? 422 00:39:58,047 --> 00:39:59,881 ベルリンは本当に呪われています。 423 00:40:20,626 --> 00:40:22,249 あなたの時計は準備が整いました。 424 00:40:23,686 --> 00:40:25,921 彼はカウンターにいます 空白の封筒に入れてください。 425 00:40:35,039 --> 00:40:37,377 私はあなたが私の連絡先だと思う 非常に便利です。 426 00:40:49,615 --> 00:40:51,546 - 時計が準備完了です。 427 00:40:52,799 --> 00:40:55,205 彼はカウンターにいる 空白の封筒に入れる。 428 00:40:57,213 --> 00:40:59,801 私はあなたが私の連絡先だと思う 非常に便利です。 429 00:41:01,579 --> 00:41:03,976 東ベルリン人が暴れた 西ドイツ大使館 430 00:41:04,001 --> 00:41:06,659 チェコスロバキアで 今週初め、 431 00:41:06,683 --> 00:41:09,438 今チェコ政府 難民を始めた 432 00:41:09,463 --> 00:41:11,800 経由で多くの質問なし 制御点を通過する。 433 00:41:11,832 --> 00:41:15,219 1つはどれくらい長く 東ベルリン政府 434 00:41:15,244 --> 00:41:18,412 今、潮を立てることができる Trabantjesの続きです。 435 00:41:35,742 --> 00:41:39,242 バクティンとリストはまだあった 西には衰えていない。 436 00:41:40,131 --> 00:41:42,289 私は新しい連絡先に話をしなければならなかった 437 00:41:42,314 --> 00:41:45,421 私がどこにいるかを知る 東にあった。 438 00:41:51,841 --> 00:41:54,738 あなたはビジターカードを要求しているはずです。 439 00:41:55,937 --> 00:41:57,452 - あなたは仕事のために何をしますか? 440 00:41:57,531 --> 00:41:58,920 法務。 441 00:42:07,467 --> 00:42:09,744 あなたが6時間戻っていない場合、 442 00:42:09,794 --> 00:42:13,294 あなたは逮捕されますか? あなたはそれを理解しましたか? 443 00:42:13,421 --> 00:42:15,371 私は理解する。 444 00:42:22,020 --> 00:42:25,552 この瞬間、私は悪くない あなたの話を確信しています。 445 00:42:26,075 --> 00:42:28,988 なぜパーシーバルを使うのですか? 東の連絡先はありませんか? 446 00:42:30,095 --> 00:42:31,408 - あなたが私に言った... 447 00:42:32,841 --> 00:42:34,535 誰も信頼できない 448 00:42:38,333 --> 00:42:39,634 - こんにちは。 449 00:42:39,659 --> 00:42:43,254 わかりませんが、 私は彼女がいると信じています。 450 00:42:43,326 --> 00:42:45,810 彼女はAlexanderplatzへ行く途中です。 451 00:43:01,325 --> 00:43:03,793 彼女を私に連れてきてください。 452 00:44:49,722 --> 00:44:51,579 あなたは私と一緒に来ています。 453 00:45:29,753 --> 00:45:31,480 あなたは狂ってる? 454 00:45:31,999 --> 00:45:33,927 彼はちょうど話したいですか? 455 00:45:58,007 --> 00:45:59,809 - 前方に、側に! 456 00:46:44,063 --> 00:46:45,595 あなたは遅れています。 457 00:46:46,151 --> 00:46:47,683 そして、あなたは追いついています。 458 00:46:48,634 --> 00:46:51,000 私は後に従うことに遅れている。 459 00:46:51,078 --> 00:46:54,556 私は20分前にそれを持っています RepublikのPlatzで動揺する 460 00:46:54,595 --> 00:46:56,594 あなたはあなたの評判を絶対に真実にします。 461 00:46:57,132 --> 00:46:59,949 これが最高だと確信していますか? 場所は予定ですか? 462 00:47:00,902 --> 00:47:02,521 あなたの敵を近所に守ってください。 463 00:47:03,711 --> 00:47:06,108 私は現在パーマネントです 彼らのための努力。 464 00:47:08,234 --> 00:47:11,543 ウォッチメーカーはそれがたくさんあると言います このリストに興味があります 465 00:47:11,622 --> 00:47:13,991 闇市場では、 最後の数日。 466 00:47:14,063 --> 00:47:15,742 - バクティンのサイン? - いいえ。 467 00:47:16,351 --> 00:47:20,477 サッチェルの人が人を作ること 壁の両側は心配した。 468 00:47:20,929 --> 00:47:21,937 はい。 469 00:47:22,984 --> 00:47:24,969 どんなネットワークを結んだのですか? 470 00:47:25,507 --> 00:47:28,658 多くの不満を抱いた若者がいる 471 00:47:28,730 --> 00:47:30,119 壁のこの側に。 472 00:47:34,132 --> 00:47:35,973 彼らはただ一つです... 473 00:47:36,610 --> 00:47:38,023 トンデルド。 474 00:47:39,380 --> 00:47:41,054 あなたが正しい火花を見つけることができれば... 475 00:47:43,817 --> 00:47:45,285 続行します。 476 00:48:23,897 --> 00:48:26,387 私は時計を販売したい。 477 00:48:26,785 --> 00:48:28,585 あなたは何を売りにしていますか? 478 00:48:29,499 --> 00:48:31,634 それは非常に貴重ですが、 479 00:48:31,873 --> 00:48:33,785 最高の品質と... 480 00:48:34,096 --> 00:48:36,651 秘密がいっぱい。 481 00:48:44,351 --> 00:48:47,637 私は、 商品を一瞬見ますか? 482 00:48:49,573 --> 00:48:52,452 あなたはそんなことはできない。 483 00:48:53,437 --> 00:48:55,914 潜在的なバイヤーだけに言えば、 484 00:48:55,969 --> 00:48:59,214 バクティンはビジネスに開放されています。 485 00:49:13,976 --> 00:49:16,958 - 女性、ベルリンは小さい 486 00:49:17,394 --> 00:49:20,164 - 私たちは一緒に立ち往生しています。 487 00:49:23,626 --> 00:49:24,634 申し訳ありません。 488 00:49:25,261 --> 00:49:26,832 あなたは救われなければならないと思った。 489 00:49:28,649 --> 00:49:31,205 私の友人はここにクラブを持っています。 490 00:49:31,230 --> 00:49:32,752 参加しますか? 491 00:49:52,373 --> 00:49:54,833 私はあなたが来るとは思わなかった。 492 00:49:57,365 --> 00:49:59,397 ストーニーアイスクリーム。 493 00:50:01,230 --> 00:50:02,921 あなたは見ている。 494 00:50:05,682 --> 00:50:08,932 私は詳細を楽しみにしています。 495 00:50:13,206 --> 00:50:15,476 今私達はそれについて話している... 496 00:50:15,556 --> 00:50:18,881 私は本当にあなたに何か質問したい。 497 00:50:31,071 --> 00:50:33,584 静かな場所を探しましょう。 498 00:50:55,738 --> 00:50:58,460 なぜ銃、Delphine? 499 00:51:00,150 --> 00:51:03,570 あなたはそんなに偽装されていません 多分あなたが思うなら。 500 00:51:03,595 --> 00:51:05,213 私はあなたが誰であるか知っています。 501 00:51:05,238 --> 00:51:07,547 あなたはLorraine Broughton、MI6です。 502 00:51:07,587 --> 00:51:10,332 そしてあなたはそれのためにここにいます Gascoigneの死。 503 00:51:11,801 --> 00:51:14,277 Gascoigneについて何を知っていますか? 504 00:51:16,999 --> 00:51:18,214 何もない。 505 00:51:18,474 --> 00:51:21,062 もし誰かが同盟していたら 殺害の役人、 506 00:51:21,087 --> 00:51:22,634 それが私たちのことですか? 507 00:51:25,920 --> 00:51:27,633 そのリストには何が入っていますか? 508 00:51:27,658 --> 00:51:29,571 人々は殺人を殺している。 509 00:51:42,889 --> 00:51:45,323 - それは私の最初の仕事です フランスの秘密サービスから。 510 00:51:46,381 --> 00:51:47,873 - 私は1年しかいない。 511 00:51:50,643 --> 00:51:51,864 - 私は恐れている、大丈夫? 512 00:51:52,048 --> 00:51:54,681 私はそれを始めました、 それはエキサイティングだったから。 513 00:51:55,278 --> 00:51:57,984 しかしそれはベルリンにあります 今のようなことはなかった 514 00:52:00,857 --> 00:52:02,920 あなたはもっと近づいたはずです。 515 00:52:07,148 --> 00:52:08,799 またはロックスター。 516 00:53:07,980 --> 00:53:10,349 だからあなたは連絡を取った フランスの代理人と 517 00:53:10,374 --> 00:53:11,452 - もちろん。 518 00:53:14,175 --> 00:53:15,183 - なぜ? 519 00:53:15,415 --> 00:53:18,484 私は彼らが役に立つと思った 情報を持っていた。 520 00:53:18,920 --> 00:53:20,042 それ以上はない。 521 00:53:21,017 --> 00:53:22,420 - 彼女はそれを持っていましたか? 522 00:53:26,816 --> 00:53:29,201 彼女には情報がありましたか、ロレーヌ? 523 00:53:33,293 --> 00:53:35,397 - 何かを伝える必要があります。 524 00:53:39,610 --> 00:53:42,197 それは あなたの友人、パーシバル。 525 00:53:54,614 --> 00:53:56,407 ロレーヌ... 526 00:53:58,589 --> 00:54:00,864 彼女には情報がありましたか、ロレーヌ? 527 00:54:04,962 --> 00:54:07,912 彼女はあなたに情報を与えましたか? 528 00:54:08,557 --> 00:54:10,882 彼女は私に何も与えていない。 529 00:54:19,151 --> 00:54:21,246 デビッドパーシバル、さようなら! 530 00:54:24,610 --> 00:54:26,261 あなたは私に従っていますか? 531 00:54:27,135 --> 00:54:30,204 - あなたはそうではないかもしれない あなたが思うなら、良いスパイ 532 00:54:34,538 --> 00:54:36,911 それはジェームズのため、あなたはディックを軽蔑した。 533 00:54:36,991 --> 00:54:39,340 そして今すぐやって来る その地球リストと一緒に。 534 00:55:00,597 --> 00:55:03,185 私たちはあなたにメッセージ、ロレインをお送りしなければなりませんでした。 535 00:55:03,962 --> 00:55:07,104 - 私たちは数日間忙しかった まだ手掛かりではありませんが、 536 00:55:07,129 --> 00:55:08,922 多くの気を散らす 537 00:55:09,833 --> 00:55:12,404 あなたは思い出さなければならなかった 何が変わったのか。 538 00:55:12,539 --> 00:55:15,119 私はそのメッセージを受け取りました。 539 00:55:28,707 --> 00:55:30,048 - どのようなビュー! 540 00:55:31,183 --> 00:55:33,523 110キロの鉄筋、 541 00:55:33,548 --> 00:55:37,563 310台のウォッチドッグ、65台の反車用トレンチ、 542 00:55:37,754 --> 00:55:42,905 ソ連訓練を受けた40,000人、 重く武装したフロンティア。 543 00:55:42,960 --> 00:55:44,412 すべて 544 00:55:45,023 --> 00:55:49,658 まだ5千人 DDR市民が勇気から脱出する。 545 00:55:51,546 --> 00:55:53,792 MI6はあなたにそのような心配をしました 546 00:55:53,817 --> 00:55:56,459 彼らがCIAをあなたに呼んだのは 反射をもたらす。 547 00:55:58,395 --> 00:56:01,206 エリック・グレイは私に電話した。 548 00:56:01,823 --> 00:56:03,212 もちろん。 549 00:56:03,275 --> 00:56:06,370 - 私はあなたに言う必要はありません どのくらいの時間が過ぎるか 550 00:56:06,546 --> 00:56:08,165 それが公開されると、 551 00:56:08,246 --> 00:56:11,006 良い、勤勉な怠け者の束になります 552 00:56:11,347 --> 00:56:14,405 勇敢な男性と女性が死ぬ、 553 00:56:14,664 --> 00:56:16,561 あなたと私を含む 554 00:56:17,282 --> 00:56:21,380 私はここ数週間、あなたを誓っています 朝も目を覚ます。 555 00:56:24,574 --> 00:56:27,348 あなたはその重症度を理解しています 状況は、サー 556 00:56:27,373 --> 00:56:28,734 と時間の圧力。 557 00:56:30,987 --> 00:56:35,389 私はここに登っていない 刺激的な消化器官のために。 558 00:56:36,079 --> 00:56:37,969 だから私は来る。 559 00:56:38,412 --> 00:56:40,255 昨夜、あなたは女性に会った。 560 00:56:41,112 --> 00:56:44,635 Delphine Lasalleはそれを処理できません。 561 00:56:45,096 --> 00:56:48,770 この気候で私は見ていない 私は注文をしたい 562 00:56:48,794 --> 00:56:50,659 その欠点がある。 563 00:56:52,048 --> 00:56:53,533 彼女の欠点? 564 00:56:54,458 --> 00:56:56,769 彼女の不利な点はどういう意味ですか? 565 00:56:56,794 --> 00:57:00,667 私の知性を正確に怒らせないでください 私が何を意味するのかを知るために、それは間違いない。 566 00:57:01,833 --> 00:57:03,464 うまくいけば、あなたは写真を撮ることができます。 567 00:57:03,944 --> 00:57:06,901 来週はとても違って見える。 568 00:57:07,703 --> 00:57:10,792 この会話はあなたの人生を変えることができます! 569 00:57:16,290 --> 00:57:18,690 - サッチェルが侵害されている。 570 00:57:35,658 --> 00:57:36,872 個人プロフィール 571 00:57:51,562 --> 00:57:53,404 サチェル ダブルエージェント 572 00:58:23,872 --> 00:58:27,158 - Rough Trade Bar、Oranienstraeにお越しください 573 00:58:27,286 --> 00:58:29,301 - 話す必要があります。 574 00:58:44,308 --> 00:58:46,730 それらの人生を愛してください。 575 00:58:46,762 --> 00:58:49,848 ただ美しい女性 間違っていた。素晴らしい! 576 00:58:51,742 --> 00:58:54,369 ユリ・バクティンが再び浮上した。 577 00:58:54,401 --> 00:58:56,523 警察は彼を1人で見つけた 自家製の頭蓋骨穴。 578 00:58:56,548 --> 00:58:59,527 とにかく、私たちは スパイグラスと関係があります。 579 00:58:59,579 --> 00:59:02,110 まあ、そこにはほとんど時間がありません。 580 00:59:02,135 --> 00:59:04,094 - 私たちの優先順位はリストです。 581 00:59:04,119 --> 00:59:05,936 - 間違いをしてはいけません。 - さあ。言う! 582 00:59:05,961 --> 00:59:09,864 彼は最も信頼できる人ではありません 私はこれまでに会ったか、賢明です。 583 00:59:09,873 --> 00:59:12,523 待って、あなたが言った 彼に会わなかった 584 00:59:14,795 --> 00:59:16,134 私は嘘をついた。 585 00:59:17,347 --> 00:59:21,038 彼は彼が全体のリストだと言います 彼の頭を知っている。 586 00:59:22,404 --> 00:59:24,180 彼はジャンプをする準備ができています。 587 00:59:25,111 --> 00:59:28,135 - 彼はすべてだと思う 彼の記憶のリスト。 588 00:59:28,160 --> 00:59:29,349 すべて。 589 00:59:30,919 --> 00:59:34,499 前に私が知っていた 私はスパイグラスを持っていましたか? 590 00:59:34,815 --> 00:59:37,762 彼の知識は彼を作った リストのように貴重です。 591 00:59:38,799 --> 00:59:40,465 私はいつでも彼をつかんでいた可能性があります。 592 00:59:40,490 --> 00:59:42,727 しかし、パーシバルは秘密を守り、 593 00:59:42,752 --> 00:59:45,315 私たちを一つにする 不都合な状況。 594 00:59:51,843 --> 00:59:56,579 KGBはかなりカップルに行く かなり怠惰なSpyglassを探しています。 595 00:59:56,604 --> 00:59:59,206 私たちは古いものに乗ることはできません ルートや信頼の方法を示します。 596 00:59:59,231 --> 01:00:01,697 - 今日はそうじゃない 国境を越えにくい。 597 01:00:01,722 --> 01:00:04,731 あなたがそれを探していれば スパイグラスになる! 598 01:00:04,807 --> 01:00:06,855 私たちは個人的に 彼を国境を越えて歩く 599 01:00:06,880 --> 01:00:09,822 その安全を確保するために、 全景で 600 01:00:09,847 --> 01:00:11,769 - 明日のデモンストレーション Alexanderplatzを使用してください。 601 01:00:11,794 --> 01:00:12,594 それは狂気です。 602 01:00:12,619 --> 01:00:15,529 - その抗議者が形成する場合 美しい気晴らし。 603 01:00:18,094 --> 01:00:20,833 スパイグラスは私の夫です。 私たちは自分のやり方でやります。 604 01:00:23,039 --> 01:00:24,118 最高。 605 01:00:24,165 --> 01:00:27,754 しかし私たちはすべての人に私の連絡先を使用します 私たちの論文を順番に入手してください。 606 01:00:27,778 --> 01:00:29,024 さて、 607 01:00:30,516 --> 01:00:31,643 私たちは同意しますか? 608 01:00:34,930 --> 01:00:36,549 - 私はそうだと思います。 609 01:00:44,285 --> 01:00:46,080 あなたは知っていますか 610 01:00:49,023 --> 01:00:53,102 私はその晩、 David Percival、ロレーヌ。 611 01:00:59,810 --> 01:01:02,403 彼はリストを持っていると言いました。 612 01:01:02,650 --> 01:01:04,896 - 少し時間があります 彼を詰めるために必要な 613 01:01:06,262 --> 01:01:09,143 - そして彼はサッチェルのアイデンティティを知っていた。 614 01:01:10,856 --> 01:01:13,182 ああ、私はサッチェルの近くです。 615 01:01:34,410 --> 01:01:36,157 誰も私に言わないと思った? 616 01:01:46,468 --> 01:01:47,683 カッ! 617 01:01:53,314 --> 01:01:55,235 あなたには多くの友達がいます。 618 01:01:56,283 --> 01:01:59,114 - バクティンが 事故。 619 01:01:59,251 --> 01:02:02,052 私は彼が滑ったと聞いた アイシングスティックに落ちた。 620 01:02:02,084 --> 01:02:06,233 - ベルリンは残酷な傑作です。 特にバフティンのような裏切り者のために。 621 01:02:06,258 --> 01:02:08,762 そんな気を散らす共産主義者ではない。 あなたは問題があります。 622 01:02:08,817 --> 01:02:10,198 - はい、私は知っています。 623 01:02:10,223 --> 01:02:12,124 あなたは歪んだリストを持っています。 624 01:02:13,943 --> 01:02:16,533 私たちは十分に長く 知るべきトレンチ 625 01:02:16,558 --> 01:02:18,982 今のような時代、ベルリン 独自のルールを持っています。 626 01:02:19,007 --> 01:02:20,833 - 私はあなたに情報を与えることができます 627 01:02:20,857 --> 01:02:23,023 誰がバランスをとるのか 628 01:02:23,048 --> 01:02:26,103 あなたは参加するかしないのですか? 629 01:02:32,953 --> 01:02:35,905 パーシバルは私を回そうとする。 630 01:02:39,239 --> 01:02:41,191 - あなたは驚いていますか? 631 01:02:43,016 --> 01:02:44,421 本当に。 632 01:02:45,087 --> 01:02:47,022 - これらの関係は現実的ではありません。 633 01:02:47,047 --> 01:02:49,238 - 彼らは目的にしか役に立たない。 634 01:02:52,452 --> 01:02:54,901 あなたが真実を言うとき、 異なって見える。 635 01:02:55,394 --> 01:02:57,180 - あなたの目を変えてください。 636 01:02:58,142 --> 01:02:59,896 警告ありがとうございます。 637 01:03:03,000 --> 01:03:06,133 - どういう意味ですか? - 私はもう一度やりません。 638 01:03:12,158 --> 01:03:13,166 なぜ? 639 01:03:17,577 --> 01:03:19,878 それは一日のためです 私の死は 640 01:03:53,181 --> 01:03:55,266 禁止アクセス 641 01:04:26,309 --> 01:04:28,840 OST 642 01:04:39,380 --> 01:04:41,164 さて、私は感銘を受けました。 643 01:04:41,459 --> 01:04:44,126 ここマルコはちょうど いいバーキーパーです。 644 01:04:54,348 --> 01:04:57,071 あなたはStasiの役人のようなにおいがする。 645 01:04:59,793 --> 01:05:01,570 口ひげを剃りなさい。 646 01:05:01,610 --> 01:05:03,760 石鹸と香水を使用してください。 それらは西からです 647 01:05:03,880 --> 01:05:05,943 あなたは東から何も持ち込むことはできません。 648 01:05:06,126 --> 01:05:07,696 マルコはあなたに服のペアを与えます。 649 01:05:08,182 --> 01:05:09,982 Spyglass氏のこの側面。 650 01:05:15,018 --> 01:05:18,462 Bremovychは言う 裏切り者がその建物にいること。 651 01:05:19,556 --> 01:05:21,524 見守ってください。 652 01:05:47,816 --> 01:05:49,659 それは簡単だったはずです。 653 01:05:50,879 --> 01:05:52,332 計画は良かった。 654 01:05:52,357 --> 01:05:55,611 何がうまくいかなかったか 誰かがそれを望んでいたからです。 655 01:05:55,688 --> 01:05:57,275 内からの誰か。 656 01:05:57,300 --> 01:05:59,315 - あなたは同僚に裏切られています。 657 01:05:59,450 --> 01:06:01,101 - あなたはサッチェルを意味する。 658 01:06:01,533 --> 01:06:03,601 それは前例がないでしょうか? 659 01:06:04,778 --> 01:06:06,398 あなたの要求で。 660 01:06:12,165 --> 01:06:13,626 あなたはそれを必要としません。 661 01:06:14,164 --> 01:06:16,212 それだけが悪化する 彼らがあなたと一緒に彼を見つけるならば。 662 01:06:18,199 --> 01:06:19,687 それ以外は準備ができていますか? 663 01:06:19,746 --> 01:06:21,957 はい、あなたが尋ねたものすべて 664 01:06:22,110 --> 01:06:23,419 - 私はこれまで通りです。 665 01:06:27,275 --> 01:06:28,888 彼のシャツはどう思いますか? 666 01:06:29,832 --> 01:06:32,070 私はまだ死にたくない。 667 01:06:32,633 --> 01:06:35,133 しかし、彼にとっては完璧です。 668 01:06:35,165 --> 01:06:36,583 ここに来なさい。 669 01:06:39,047 --> 01:06:41,037 - 自由人のように見える。 670 01:06:45,097 --> 01:06:48,367 - イーストの青少年指導者 ベルリンは今週、 671 01:06:48,392 --> 01:06:51,277 組織されたデモンストレーション アレクサンダー広場に 672 01:06:55,360 --> 01:06:59,272 彼は私にすべてを教えてくれましたか? 私の頭の上に掲載されていますか? 673 01:06:59,809 --> 01:07:01,200 はい。 674 01:07:02,581 --> 01:07:06,516 私はいくつかの 人々はほとんど価値がないかもしれません。 675 01:07:06,603 --> 01:07:08,987 一部の人が私を欲しい 死んでも... 676 01:07:11,428 --> 01:07:13,360 どのような選択肢がありますか? 677 01:07:15,213 --> 01:07:16,880 - 私はあなたに何もない。 678 01:07:17,181 --> 01:07:20,419 そして...私は決して パッケージを失った。 679 01:07:22,053 --> 01:07:23,658 私はそれを知っている。 680 01:07:31,073 --> 01:07:33,186 - これは彼の家族です。 681 01:07:34,580 --> 01:07:36,414 これは計画に属していませんでした。 682 01:07:36,439 --> 01:07:37,635 まあ私と一緒に。 683 01:07:39,968 --> 01:07:40,994 - してください。 684 01:07:41,986 --> 01:07:43,518 - 私は彼の妻と子供を連れて、 685 01:07:43,543 --> 01:07:45,513 あなたはスパイグラスだけを心配しています。 686 01:07:47,074 --> 01:07:49,535 十分なフィット感があるかどうかはわかりません。 687 01:07:50,381 --> 01:07:51,892 パーシバル。 688 01:07:52,273 --> 01:07:54,701 あなた、金の鷹。 689 01:08:20,016 --> 01:08:22,556 あなたは今あなたの母に耳を傾ける必要があります。 690 01:08:22,968 --> 01:08:24,952 そして、勇敢な女の子になりなさい。 691 01:08:25,230 --> 01:08:26,998 - 私はあなたを愛しています。 692 01:08:27,023 --> 01:08:28,484 私たちは行かなければならない。 693 01:08:32,134 --> 01:08:35,419 私は西にお会いしましょう。 成功。 694 01:08:45,066 --> 01:08:47,090 彼らは今建物を出ています。 695 01:08:49,510 --> 01:08:51,669 無料で募集します 696 01:08:55,827 --> 01:08:58,375 40メートル近く。 697 01:09:05,000 --> 01:09:07,722 私はそれらを見ることができます。 698 01:09:24,634 --> 01:09:26,257 どうしますか? 699 01:09:26,282 --> 01:09:28,162 私はそれらを失った! 700 01:09:30,380 --> 01:09:32,031 これは決して計画に属しませんでした。 701 01:09:32,064 --> 01:09:33,467 まあ私と一緒に。 702 01:09:40,044 --> 01:09:43,132 それは傘のせいだから、 私は何も見ない。 703 01:09:45,003 --> 01:09:46,992 私も。 704 01:09:48,035 --> 01:09:51,471 誰がそれらを見ることができますか?レポート! 705 01:09:54,781 --> 01:09:57,859 あまりにも多くの人がいます。 706 01:10:10,127 --> 01:10:12,015 私は撃つことができます。 707 01:10:13,943 --> 01:10:16,031 ターゲットはヒットしましたか? 708 01:10:21,921 --> 01:10:24,483 我々は動いているものは何も見ない。 709 01:10:26,936 --> 01:10:29,063 低く抑えてください。 710 01:10:35,277 --> 01:10:36,388 ここは内向きだ。 711 01:10:40,588 --> 01:10:43,953 今ここで解決しなければなりません。 さもなければ、私たちは国境を越えることはありません。 712 01:10:48,064 --> 01:10:51,325 - 私は死にたくない - あなたは死なない。 713 01:10:51,524 --> 01:10:52,865 ここに泊まる 714 01:11:30,451 --> 01:11:31,459 お問い合わせ 715 01:11:31,713 --> 01:11:32,784 私はそれを試みている! 716 01:11:33,062 --> 01:11:34,070 シュートアップ! 717 01:11:38,586 --> 01:11:40,919 彼女はここにいる。シュートアップ! 718 01:13:49,150 --> 01:13:50,331 Kut。 719 01:14:04,118 --> 01:14:05,608 - もう2つ。 720 01:14:28,761 --> 01:14:29,924 待って! 721 01:14:29,949 --> 01:14:31,201 撃たないで! 722 01:14:50,253 --> 01:14:51,261 行く! 723 01:14:56,144 --> 01:14:58,108 あなたはその出血を止めることができますか? 724 01:14:58,303 --> 01:14:59,486 検索、 725 01:14:59,511 --> 01:15:02,040 アルコール、パッチ。 726 01:17:26,601 --> 01:17:29,165 やってね 727 01:17:37,976 --> 01:17:39,388 私は今、雌犬ですか? 728 01:18:21,960 --> 01:18:24,277 立ち止まる。 ここで何をしていますか? 729 01:18:24,302 --> 01:18:26,055 一瞬。してください。 730 01:18:26,080 --> 01:18:27,500 手を後ろに! 731 01:18:27,878 --> 01:18:29,213 地面に! 732 01:18:29,285 --> 01:18:30,458 ダイレクト! 733 01:18:30,674 --> 01:18:31,706 ステップイン 734 01:18:33,134 --> 01:18:34,333 ステップイン! 735 01:18:42,478 --> 01:18:44,785 あなたはドイツ語について何かする必要があります。 736 01:18:48,333 --> 01:18:50,200 それはひどいです。 737 01:18:51,857 --> 01:18:54,071 神よ! 738 01:19:42,613 --> 01:19:44,852 あなたのベルトを周りに置く。 739 01:20:36,835 --> 01:20:38,557 どこに... 740 01:20:52,041 --> 01:20:54,245 - とても寒いです! - あなたのドアを開ける! 741 01:20:54,270 --> 01:20:56,288 - 私の足...彼は立ち往生している! 742 01:21:04,747 --> 01:21:07,260 - 私は動けない。 - 呼吸しないでください。 743 01:21:07,285 --> 01:21:09,459 ...私の足。 744 01:22:22,280 --> 01:22:24,010 - しばらく中断したいですか? - いいえ。 745 01:22:33,175 --> 01:22:34,183 だから... 746 01:22:35,923 --> 01:22:37,858 はい、私はすべてを理解していると信じています。 747 01:22:37,883 --> 01:22:39,271 あなたはあなたの計画を立てました。 748 01:22:39,499 --> 01:22:40,795 - あなたはそれを得ていない 749 01:22:40,978 --> 01:22:44,566 非常に貴重な資産 西へ安全に 750 01:22:44,591 --> 01:22:47,468 あなたは私を1人に送った まあまあ。 751 01:22:49,642 --> 01:22:53,285 KGBは私にそれを持っていた バイザー私は踏み出した。 752 01:22:53,310 --> 01:22:54,729 多分すでにそれのために。 753 01:22:56,857 --> 01:22:59,175 しかし、あなたはそれを知らなかった。 754 01:22:59,332 --> 01:23:02,115 あなたはパーシバルについて疑問を抱いていました。 755 01:23:02,936 --> 01:23:06,063 そして、私を使って彼をつかまえました。 756 01:23:06,555 --> 01:23:08,151 あなたがこれまでにいるなら 757 01:23:29,046 --> 01:23:30,935 私はそれです私はそれです 758 01:23:42,349 --> 01:23:43,522 - 彼は死んでいる。 759 01:23:43,754 --> 01:23:45,778 スパイグラスは死んでいる。 760 01:23:48,438 --> 01:23:49,976 - あなたは生きています。 761 01:23:52,540 --> 01:23:54,952 いいえ、あなたは私のことを聞いていません。 762 01:23:58,088 --> 01:23:59,357 彼らはそれを知っていた。 763 01:24:00,461 --> 01:24:02,707 - KGBはすべてを知っていた。 764 01:24:04,048 --> 01:24:06,032 私は国境を越えなければならない。 765 01:24:07,801 --> 01:24:09,127 - Jan. 766 01:24:12,627 --> 01:24:14,468 私はあなたの車が必要です。 767 01:24:24,936 --> 01:24:27,348 おはよう、大使。 768 01:24:32,121 --> 01:24:33,516 ありがとう。 769 01:24:42,188 --> 01:24:44,111 - コンディション。 770 01:24:51,206 --> 01:24:54,715 私はイギリス人からもっと多くを期待した 王家の大惨事よりも。 771 01:24:54,740 --> 01:24:55,761 私は知っている。ごめんなさい。 772 01:24:55,786 --> 01:24:58,745 いいえ、お待ちください。あなたは自分を所有している Stasiのエージェントはいない、時には? 773 01:24:58,784 --> 01:25:01,181 1つではなく 写真メモリ。 774 01:25:09,252 --> 01:25:11,239 私たちはBroughtonを見なければなりません。 775 01:25:11,273 --> 01:25:12,315 ただ見られるだけです。 776 01:25:12,340 --> 01:25:13,622 私たちはそのリストを持っている必要があります。 777 01:25:13,675 --> 01:25:15,336 今まで以上に。 778 01:25:16,527 --> 01:25:18,106 Broughton。 779 01:25:18,597 --> 01:25:20,168 彼女はそれをやった。 780 01:25:22,151 --> 01:25:23,241 本当ですか? 781 01:25:25,310 --> 01:25:26,317 あなたは知っていますか 782 01:25:26,349 --> 01:25:28,828 いいイタリア人の女の子が言った これまで私に対して、デビッド 783 01:25:30,102 --> 01:25:32,523 あなたは解読できません 宣言されたもの 784 01:25:34,434 --> 01:25:37,643 女性は進歩している いつも通り、右か? 785 01:25:40,896 --> 01:25:44,690 EC배달K지지プロK K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K 今夜起こったと思った。 786 01:25:44,714 --> 01:25:47,342 壁は終わっています。 壁は終わった。 787 01:25:47,367 --> 01:25:51,103 <私>私たちは1961年以来、壁に住んでいます。 788 01:25:51,128 --> 01:25:54,939 今の時です 壁を壊す、あなたが知っている。 789 01:25:54,964 --> 01:25:56,630 壁が崩壊する 790 01:25:56,662 --> 01:26:01,955 解体ハンマーがそれに勝つ。 791 01:26:02,333 --> 01:26:06,377 つながる排出につなつなまに스터排出にプロKashプロKashプロ품仕事med ドイツ軍は潮流がある。 792 01:26:06,409 --> 01:26:10,626 ウォーターガンを使用したが、 西ベルリン人が決定しました。 793 01:26:10,651 --> 01:26:13,132 西ベルリン発芽 シャンパンで戻る 794 01:26:13,157 --> 01:26:15,603 私があなたに従うならば、私は、 必要に応じて、 795 01:26:17,235 --> 01:26:18,958 バッグに気付かないでください。 796 01:26:19,546 --> 01:26:23,808 現在、 ベルリン人は28年間待った。 797 01:26:23,833 --> 01:26:25,927 東ドイツ人 省略されているようです。 798 01:26:25,952 --> 01:26:29,869 数百人の命を奪う建物 799 01:26:29,894 --> 01:26:34,401 と友人、家族、家族 何十年にもわたって減少しました。 800 01:26:34,426 --> 01:26:39,181 私はフランスのUHF装置を見つけました スパイグラスの死後の私のコート。 801 01:26:40,117 --> 01:26:42,897 私は今パーシバルを信じる その中に隠されています。 802 01:26:42,922 --> 01:26:44,943 それはLasalleと思われた それは終わった 803 01:27:07,853 --> 01:27:09,421 ここで何をしていますか? 804 01:27:11,249 --> 01:27:13,182 あなたはベルリンを離れる必要があります。 805 01:27:15,354 --> 01:27:17,794 - あなたについて何も聞いていない時、 私は心配していた。 806 01:27:17,881 --> 01:27:20,167 あなたはどうやっていたずらなことができますか? 807 01:27:21,322 --> 01:27:23,386 - 私たちはこの人生、Delphineを選んだ。 808 01:27:24,800 --> 01:27:27,070 それは方法で終わるだけです。 809 01:27:27,095 --> 01:27:28,719 何を言ってるの? 810 01:27:32,712 --> 01:27:34,966 彼はどちらも私たちを裏切った 811 01:27:35,140 --> 01:27:37,021 あなたは今でも行かなくてはなりません。 812 01:28:03,015 --> 01:28:04,023 - はい。 813 01:28:04,048 --> 01:28:05,579 私を過小評価しないで、パーシバル。 814 01:28:05,735 --> 01:28:08,036 - ラサール、聞いてください 815 01:28:08,061 --> 01:28:10,322 - あなたはわからない 誰にするか 816 01:28:10,469 --> 01:28:11,754 - あなたは私を裏切った。 817 01:28:11,779 --> 01:28:12,492 あなた... 818 01:28:12,517 --> 01:28:14,000 さあ、それはゲームです。 819 01:28:14,025 --> 01:28:15,628 - あなたの秘密を知っています、David。 820 01:28:15,952 --> 01:28:18,866 - そして私はこのゲームをする あなたが思うよりも優れています。 821 01:29:11,175 --> 01:29:14,270 - パーシバルは私を試してみる トラップに落ちる 822 01:29:15,048 --> 01:29:16,499 - あなたは驚いていますか? 823 01:29:16,524 --> 01:29:17,532 本当に。 824 01:29:17,976 --> 01:29:20,316 これらの関係は本物ではありません。 825 01:29:20,341 --> 01:29:22,198 彼らは目標にすぎません。 826 01:29:23,579 --> 01:29:25,745 - あなたが真実を言うとき、 見た目が異なる。 827 01:29:26,437 --> 01:29:28,071 - 目を変える 828 01:29:28,096 --> 01:29:29,960 警告ありがとうございます。 829 01:29:32,531 --> 01:29:36,167 - どういう意味ですか? - 私はもう一度やりません。 830 01:29:36,555 --> 01:29:37,563 理由: 831 01:29:37,999 --> 01:29:40,714 - それは一日のためです 私の死は 832 01:29:44,928 --> 01:29:47,463 - あなたに何かを伝える必要があります。 833 01:29:55,936 --> 01:29:57,991 - それはあなたの友達パーシーバルについてです。 834 01:29:58,016 --> 01:29:59,024 - 彼... - Sst。 835 01:31:33,501 --> 01:31:35,232 - すみません。 836 01:31:37,667 --> 01:31:39,080 そうだよ。 837 01:32:30,648 --> 01:32:32,037 カッ! 838 01:32:33,960 --> 01:32:36,598 通り沿いのパーティー 今夜は行く。 839 01:32:36,647 --> 01:32:39,717 東ベルリン人の最初の波 ベルリンとの国境を越え 840 01:32:39,742 --> 01:32:43,772 彼らはシャンパンで歓迎されますか? 何千もの歓迎を受けています。 841 01:32:43,797 --> 01:32:47,689 明らかです。これは ベルリンで最も劇的な日です。 842 01:32:47,714 --> 01:32:50,577 東ベルリン人が圧倒される 国境を越える場合は 843 01:32:50,602 --> 01:32:52,744 28年間閉鎖された人 844 01:32:52,769 --> 01:32:57,649 西ベルリン人が壁を切り刻む 彼らの都市は切り裂かれ、彼を登った。 845 01:33:13,451 --> 01:33:15,943 警察は引退。 846 01:33:15,968 --> 01:33:18,631 退会 ベルリンの平和シンボル。 847 01:33:18,664 --> 01:33:22,164 数千人が東に見える 壁に囲まれています。 848 01:33:44,730 --> 01:33:47,165 何か問題が残っていますか? 849 01:33:49,400 --> 01:33:50,673 誰が勝った? 850 01:33:50,984 --> 01:33:53,726 実際に恐ろしいゲームは何でしたか? 851 01:33:54,928 --> 01:33:58,571 私は壁だと思った 落ちることはありません。 852 01:33:58,618 --> 01:34:03,081 ドイツの平和革命 853 01:34:03,126 --> 01:34:04,840 短い休憩の後、我々は戻っている 854 01:34:04,865 --> 01:34:08,515 ミュージカルを徹底的に見て その年の論争、サンプリング。 855 01:34:08,563 --> 01:34:12,063 それは芸術ですか、それとも盗作ですか? 私たちと一緒にいてください。 856 01:34:18,454 --> 01:34:19,651 勝つために... 857 01:34:19,675 --> 01:34:22,414 あなたは最初に知っておく必要があります あなたが立っている側 858 01:34:28,850 --> 01:34:31,190 我々の仕事の中で... 859 01:34:31,215 --> 01:34:33,690 それは間違いなく、親愛なる、ブラックホールがあった 860 01:34:33,730 --> 01:34:35,810 存在するか存在しない。 861 01:34:37,920 --> 01:34:40,412 あなたは正しい戦いをしています。 あなたは一日目を覚ます 862 01:34:40,437 --> 01:34:43,634 あなたはそれを持っていることを実現する 悪魔のしもべがいた。 863 01:35:03,347 --> 01:35:05,300 - 皮肉です。 864 01:35:05,325 --> 01:35:08,992 ニュースには、そこには もう秘密はありません。 865 01:35:10,015 --> 01:35:13,325 しかし、私たちはどちらも知っています それは本当ではありません。 866 01:35:14,093 --> 01:35:17,704 世界は秘密についてです。 867 01:35:23,889 --> 01:35:27,015 そのリストに誰が権限を持っているのか 868 01:35:27,040 --> 01:35:29,632 あなたがいなくても 哀れなゴール。 869 01:35:37,075 --> 01:35:40,131 私が学んだのは、 結局のところ? 870 01:35:40,238 --> 01:35:42,761 すべての不眠の夜の後に 871 01:35:43,405 --> 01:35:46,192 友人に横たわって、 恋人、自分。 872 01:35:46,412 --> 01:35:49,706 この惨めなゲームをプレイする この惨めな都市で 873 01:35:49,739 --> 01:35:52,976 バックボーンでいっぱい 怠け者と嘘つきです。 874 01:35:53,008 --> 01:35:57,222 私が持っているものを教えてあげる 発見された、ただ一つの事柄。 875 01:35:57,357 --> 01:36:00,936 私はベルリンが大好き! 876 01:36:25,550 --> 01:36:27,288 あなたは彼女を殺す必要はありませんでした。 877 01:36:28,980 --> 01:36:31,425 - 突然あなたが決めた 良心を発展させる 878 01:36:31,450 --> 01:36:33,222 あなたは何をしたの? 879 01:36:33,940 --> 01:36:36,328 皆さんに気づきましたか? 近くに来るところ 880 01:36:36,353 --> 01:36:38,325 死ぬつもり? 881 01:36:38,373 --> 01:36:40,995 - あなたはBremovychに計画の詳細を渡しました。 882 01:36:41,761 --> 01:36:44,429 あなたはKGBを望んでいた 私は自分自身に対処します。 883 01:36:45,992 --> 01:36:48,959 - はい。 あなたは自分自身でそれをするにはあまりにも恥ずかしかったです。 884 01:36:49,158 --> 01:36:51,491 885 01:36:52,932 --> 01:36:55,483 それらのKGBのドングリが彼らのものなら シェア 886 01:36:55,508 --> 01:36:58,090 私は今、途中でいた 女王のターン。 887 01:36:59,452 --> 01:37:01,222 - 私はそのリストを読んだ。 888 01:37:01,468 --> 01:37:02,920 ロレーヌ。 889 01:37:08,673 --> 01:37:11,484 あなたはとてもいたずらな女の子でした​​。 890 01:37:13,680 --> 01:37:16,322 - スパイグラスは危険でした 私たちのために。 891 01:37:16,347 --> 01:37:18,610 - 私はそれを危険にさらすことができなかった 彼と一緒にいてください。 892 01:37:18,642 --> 01:37:19,650 リストはどこですか? 893 01:37:20,815 --> 01:37:21,944 私はそれを持っていません。 894 01:37:22,492 --> 01:37:25,504 - 彼はMI6へ行く途中ですが、 彼が聞く場所 895 01:37:41,360 --> 01:37:43,740 - あなたはまだ嘘をついています。 896 01:37:49,860 --> 01:37:52,288 真実と嘘... 897 01:37:53,613 --> 01:37:55,620 私たちのような人々は違いを知らない。 898 01:37:55,645 --> 01:37:57,470 ああ、私たちは違いを知っている、デイヴィッド。 899 01:37:58,157 --> 01:38:00,292 私たちはそれを無視することを選択します。 900 01:38:01,600 --> 01:38:04,116 いいえ、同胞サッチェル? 901 01:38:06,067 --> 01:38:08,432 それはそれがあなたのためにどのように機能するのですか? 902 01:38:08,457 --> 01:38:11,463 それは二重の喜びです 詐欺師を欺くために。 903 01:38:11,527 --> 01:38:13,020 まあまあ。 904 01:38:30,215 --> 01:38:32,350 誰がDavid Percivalを殺したのですか? 905 01:38:34,896 --> 01:38:39,540 すべての論文は、 ジェームズ・ガスコインとデイビッド・パーシバル。 906 01:38:42,917 --> 01:38:46,701 あなたは私たちの事務所長を殺しました。 王冠の役人 907 01:38:46,726 --> 01:38:50,216 あなたは良い証拠がある方がいい または気が利いた声明。 908 01:38:50,241 --> 01:38:53,265 - 誰があなたの行動を判断するのですか? - 私はあなたの倍数です。 909 01:38:59,992 --> 01:39:01,994 私の複数の... 910 01:39:04,397 --> 01:39:06,506 それは決して起こらなかった 戦争を止める。 911 01:39:06,531 --> 01:39:09,108 それはあなたのお尻を救助することでした。 912 01:39:09,775 --> 01:39:12,889 あなたは恥を負うことができませんでした 913 01:39:12,921 --> 01:39:15,901 私たちが持っている犯罪の 冷戦時代にコミットした。 914 01:39:16,394 --> 01:39:19,491 そして私はとても馬鹿だった 私の人生を与えるために。 915 01:39:19,516 --> 01:39:20,703 - はい、まあ... 916 01:39:20,880 --> 01:39:22,632 - それはあなたの仕事ですよね? 917 01:39:22,657 --> 01:39:24,524 私は仕事をした。 918 01:39:27,717 --> 01:39:31,270 あなたの努力にもかかわらず 自分のスキル 919 01:39:32,573 --> 01:39:34,713 私はあなたが失敗したところを過ぎました。 920 01:39:36,756 --> 01:39:39,081 私はあなたの裏切り者サッチェルを隠しました。 921 01:39:40,056 --> 01:39:42,325 彼はそれにふさわしい唯一の刑を授けた。 922 01:39:46,096 --> 01:39:47,437 弾丸 923 01:39:49,460 --> 01:39:53,126 BremovychとPercival。その日 スパイグラスが殺された。 924 01:39:54,404 --> 01:39:57,476 - おそらく私たちは 予約する。 925 01:39:57,556 --> 01:40:01,023 私がここの唯一のものであることを知っていなければなりません 誰があなたのリストを手に入れることができるか 926 01:40:01,048 --> 01:40:02,371 非常に印象的です。 927 01:40:02,514 --> 01:40:06,600 献身と誠実さ 今日は非常にまれです。 928 01:40:06,625 --> 01:40:09,927 それは二重の喜びです 詐欺師を欺くために。 929 01:40:14,672 --> 01:40:16,312 同意しますか? 930 01:40:18,793 --> 01:40:20,380 イギリスはどうですか? 931 01:40:20,405 --> 01:40:23,556 - グレイを信じますか? - いいえ 932 01:40:23,635 --> 01:40:24,635 - そしてC.? 933 01:40:24,675 --> 01:40:29,888 C本当に傲慢なラップです 彼のデスクトップから何も出てこない。 934 01:40:33,246 --> 01:40:35,293 PercivalはSatchelだった。 935 01:40:41,740 --> 01:40:43,167 リストはどこですか? 936 01:40:44,367 --> 01:40:46,033 リストはどこですか?ロレーヌ? 937 01:40:46,937 --> 01:40:48,332 私はそれを知らない。 938 01:40:51,802 --> 01:40:53,782 ああ、バディ! 939 01:40:53,807 --> 01:40:56,214 首相がやる 一緒になることは難しい。 940 01:41:01,162 --> 01:41:03,333 私たちはこれをすることを選ぶ 埋め込まれた、ブロートン 941 01:41:03,808 --> 01:41:06,150 あなたの使命は決して起こらなかった。 942 01:41:06,503 --> 01:41:08,185 - この会話... 943 01:41:10,522 --> 01:41:11,998 決して起こらなかった。 944 01:41:15,055 --> 01:41:17,611 - あなたはすぐに休暇をとる。 945 01:41:18,062 --> 01:41:21,421 - 我々は十分に装備を開始する 今後10年間で 946 01:41:23,419 --> 01:41:24,427 - C. 947 01:41:26,838 --> 01:41:28,562 - 私は何を惹きつけますか? 948 01:41:35,119 --> 01:41:36,592 女王のお茶? 949 01:41:57,648 --> 01:42:01,528 3日後 パリ 950 01:42:25,517 --> 01:42:27,866 同胞サッチェル。 951 01:42:28,382 --> 01:42:30,167 同胞のブレモビッチ 952 01:42:47,896 --> 01:42:49,880 リスト! 953 01:42:50,229 --> 01:42:52,372 大きな女の子 954 01:42:58,719 --> 01:43:01,053 私はできますか? 955 01:43:05,491 --> 01:43:08,121 今夜、祝うべきことがあります。 956 01:43:12,302 --> 01:43:14,450 真剣に? 957 01:43:31,563 --> 01:43:35,393 私はしばらく考えていましたが、 あなたは私を殺したいと思っていました。 958 01:43:48,256 --> 01:43:51,399 パーシバルは、あなたが誰であるか教えてくれました。 959 01:44:10,951 --> 01:44:13,419 プロフェッショナルになれ... 960 01:44:14,074 --> 01:44:15,792 プラスチックの上に置く。 961 01:45:48,086 --> 01:45:51,077 - あなたは本当にそれを考えていますか? あなたはそのリストを与えるだろうか? 962 01:45:52,229 --> 01:45:56,372 あなたが死ぬ前に、私はあなたにこれを欲しい あなたの壊れた脳を理解しています。 963 01:45:58,753 --> 01:46:00,973 私はあなたのために働いたことがない。 964 01:46:01,451 --> 01:46:03,689 あなたは私のために働いた。 965 01:46:10,047 --> 01:46:12,571 偽のすべての部分 私があなたに与えた情報 966 01:46:12,596 --> 01:46:14,428 鉄のカーテンの亀裂。 967 01:46:16,507 --> 01:46:20,658 あなたが私に与えたすべての情報 私の銃では弾丸だった。 968 01:46:21,238 --> 01:46:23,215 私は私の人生を元気にしたい。 969 01:47:11,386 --> 01:47:13,238 安全な旅行。 970 01:47:39,095 --> 01:47:42,675 - 飛行時間の目安 Langley、11時間37分。 971 01:47:42,810 --> 01:47:44,514 - 出発準備完了。 972 01:47:44,991 --> 01:47:46,681 - 家に帰る途中で... 973 01:47:46,904 --> 01:47:49,079 それは良いと思う。 974 01:47:50,500 --> 01:47:52,213 - 家に帰ろう。 975 01:47:59,198 --> 01:48:00,738 ルル? 976 01:48:01,435 --> 01:48:03,007 - 本当に? 977 01:48:05,452 --> 01:48:08,309 私はそれが納得してうれしいです。 978 01:48:08,334 --> 01:48:10,917 翻訳:Trilker;私はそれをしたいと思います。 チェック:私の妻:) 979 01:48:10,942 --> 01:48:12,476 終わり 87441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.