All language subtitles for Android.2015.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,040 --> 00:02:12,040 �eviri : HKMT_HLN �yi seyirler. 2 00:02:34,960 --> 00:02:36,880 Seni kurnaz seni. 3 00:02:41,480 --> 00:02:43,280 Seni zavall� aptal pi� kurusu. 4 00:02:44,720 --> 00:02:46,000 �elaleye haz�r m�s�n�z? 5 00:02:50,560 --> 00:02:51,800 Bay Kressen? 6 00:02:52,400 --> 00:02:54,560 Bu muazzam kap��may� b�lmeye c�ret eden de kim? 7 00:02:54,920 --> 00:02:56,560 Joy Andrews burada. 8 00:02:57,680 --> 00:02:59,600 High Tech Quarterly'den bir muhabir. 9 00:02:59,960 --> 00:03:02,720 Joy Andrews. Muhabir-- 10 00:03:02,720 --> 00:03:04,880 High Tech Quarterly'den. Tamam g�nder onu. 11 00:03:04,880 --> 00:03:06,080 �ah. 12 00:03:12,840 --> 00:03:14,080 �ah. 13 00:03:16,560 --> 00:03:17,760 �ah. 14 00:03:19,040 --> 00:03:21,080 Ve mat. 15 00:03:53,480 --> 00:03:56,840 Sizin gizemli biri oldu�unuzu s�ylemek san�r�m yanl�� olmaz. 16 00:03:56,880 --> 00:03:59,760 �o�u insan M.I.T. Bilgisayar B�l�m�nden birincilikle mezun olup... 17 00:03:59,760 --> 00:04:02,200 ...makine m�hendisli�inde y�ksek lisans yapmaz... 18 00:04:02,200 --> 00:04:04,320 ...�stelik 20 ya��nda. - 19. 19 00:04:04,480 --> 00:04:05,760 19. 20 00:04:06,880 --> 00:04:09,120 Ve bunlar� yapanlar genellikle d���nce topluluklar�na kat�l�r... 21 00:04:09,120 --> 00:04:12,400 ...veya edindikleri bilgileri daha da ilerletirler. 22 00:04:12,400 --> 00:04:13,560 Anl�yorum. 23 00:04:14,280 --> 00:04:16,640 Ama Simon Castle sizi bir f�rsat olarak sundu�unda... 24 00:04:16,640 --> 00:04:18,280 ...geri �evirmek hayli zordu. 25 00:04:18,760 --> 00:04:20,800 M�zakere bile yapmad�m. 26 00:04:21,440 --> 00:04:24,280 Do�ru. Peki bunca gizlilik neden? 27 00:04:25,040 --> 00:04:26,360 Yani m�nzevi bir hayat s�r�yorsunuz. 28 00:04:27,640 --> 00:04:30,280 - O kadar k�t� oldu�unu s�yleyemem. - �yle mi? 29 00:04:30,280 --> 00:04:34,280 �stedi�im her alan� ke�fetmek i�in bolca imkan�m var. 30 00:04:35,600 --> 00:04:38,840 Bu at�lye entelekt�el bir Darwin kabarc��� gibi. 31 00:04:39,640 --> 00:04:44,120 �al��ma akademi d���ndan �ok az ki�inin kat�l�m�yla ilerledi. 32 00:04:44,760 --> 00:04:47,400 Akademik bilim d�nyas� biraz durgun olabilir. 33 00:04:47,920 --> 00:04:51,600 Fikirler reaktif olma e�ilimindedir. Bir ileri bir geri... 34 00:04:51,600 --> 00:04:55,600 ...ve genel olarak yava� ilerleyen ego odakl� Eddy girdab�ndan... 35 00:04:55,600 --> 00:04:57,560 ...nasibinizi al�rs�n�z. 36 00:04:58,800 --> 00:05:02,200 �nsanlar sadece gazetede yay�nlanan ufak tefek sorunlara odaklan�r... 37 00:05:03,040 --> 00:05:06,600 ...bir sonraki b�y�k olay�n ilk tan��� olmak i�in �ok da arzulu de�illerdir. 38 00:05:08,320 --> 00:05:11,760 Castle, garaj�nda Castrol Bilgisayar i�ine ba�lad���nda,... 39 00:05:10,200 --> 00:05:11,760 ...Bilgisayar�na ba�lad���nda,... 40 00:05:12,120 --> 00:05:13,520 ...bilgisayar sistemlerinin yapabilecekleri... 41 00:05:13,520 --> 00:05:17,800 ...kavramlara ba�l� olmayan bir vizyonun sahibiydi. 42 00:05:19,320 --> 00:05:24,360 Uzay �al��mas� 18 bunun modern bir uygulamas�d�r. 43 00:05:25,440 --> 00:05:27,960 Birilerine s�n�rs�z bir �zg�rl�k ve... 44 00:05:27,960 --> 00:05:32,040 ...muhte�em bir �eye s�n�rs�z eri�im sa�lamak. 45 00:05:33,000 --> 00:05:35,200 G�r�n��e g�re Kool-Aid i�iyorsunuz. 46 00:05:37,440 --> 00:05:38,600 �yle san�r�m. 47 00:05:41,200 --> 00:05:43,560 Son 10 y�lda yapt���m her �ey... 48 00:05:44,120 --> 00:05:45,720 ...bu masan�n �st�nde duruyor. 49 00:05:53,400 --> 00:05:57,720 - �ok fazla terabayt var. - Petabayt diyelim. 50 00:06:02,160 --> 00:06:04,160 - Bu nedir? - Dokunun. 51 00:06:08,200 --> 00:06:09,400 S�cak. 52 00:06:09,840 --> 00:06:12,040 Ger�ek�i, dayan�kl� deri yerine ge�iyor. 53 00:06:12,360 --> 00:06:16,080 �nsan v�cuduyla ayn� �s�y� olu�turup, yayabiliyor. 54 00:06:16,840 --> 00:06:18,560 Patenti al�nd� bile. 55 00:06:19,000 --> 00:06:20,320 �� y�l i�erisinde... 56 00:06:20,880 --> 00:06:23,320 ...protez uzuvlarda alt�n standart haline gelecek. 57 00:06:27,880 --> 00:06:28,960 Buna bak�n. 58 00:06:31,080 --> 00:06:33,720 - Hafifmi�. - Hava ala��ml� titanyum. 59 00:06:33,720 --> 00:06:35,680 �nsan kemi�iyle ayn� fiziksel kinematik... 60 00:06:35,680 --> 00:06:37,600 ...�zellikleri ta��yor ve ayn� a��rl�kta. 61 00:06:37,920 --> 00:06:39,480 ��inden Argun kabarc�klar� ge�irdik. 62 00:06:39,920 --> 00:06:42,960 Ama �ekme dayan�m� u�ak g�vdesi kadard�r. 63 00:06:46,560 --> 00:06:51,080 G�z b�y�k bir ihtimalle insan v�cudunun en karma��k bile�enidir. 64 00:06:51,080 --> 00:06:52,600 Ama bu kamerayla... 65 00:06:52,800 --> 00:06:56,760 ...hemisferik bal�k g�z� bir imaj� d�zlemsel bir g�r�nt�ye d�n��t�rebiliyoruz. 66 00:06:56,760 --> 00:07:00,360 Bu da bilgisayara, bizimle benzer bir g�r�� �zelli�i kazand�r�yor. 67 00:07:00,520 --> 00:07:02,240 Yani robotlardan bahsediyorsunuz? 68 00:07:02,280 --> 00:07:04,080 - Bingo! - Ben de robotik �al��m��t�m. 69 00:07:04,080 --> 00:07:05,640 Okul mezuniyet projesinde. 70 00:07:06,080 --> 00:07:08,760 Biliyorum. Yaz� dizisi i�in Castle bu y�zden sizi se�ti. 71 00:07:09,240 --> 00:07:12,360 Subsumption Architecture'deki makalenizden �ok etkilenmi�. 72 00:07:13,440 --> 00:07:15,120 O benim tezimdi. 73 00:07:15,720 --> 00:07:18,320 Bitmemi� tezim. Teknik olarak savunma f�rsat�m hi� olmad�. 74 00:07:19,120 --> 00:07:21,240 Bu Castle'nin dikkatinden ka�t���n�z anlam�na gelmiyor. 75 00:07:21,560 --> 00:07:23,960 Belki de akl�nda sizin �al��ma alan�n�zla ilgili bir proje vard�. 76 00:07:24,480 --> 00:07:25,960 Bir zamanlar. 77 00:07:29,280 --> 00:07:32,000 Bak�n, bunlar inan�lmaz ba�ar�lar. 78 00:07:32,480 --> 00:07:35,040 Ama, e�er benim �al��malar�m�n yar�s�n� bilmi� olsayd�n�z... 79 00:07:35,040 --> 00:07:38,160 ...bunlar�n benim i�in yeni �eyler olmad���n� anlard�n�z. 80 00:07:38,560 --> 00:07:41,040 Geli�en teknolojiyle bir tak�m �eyler yapt�m... 81 00:07:41,080 --> 00:07:43,720 ...ve edit�rlerimi robotlarla ilgili �al��malara y�nlendirdim. 82 00:07:44,280 --> 00:07:45,480 Burada ni�in bulundu�umu anl�yorum... 83 00:07:45,960 --> 00:07:48,320 ...ama sizinle g�r��mek i�in neden koca bir haftaya ihtiyac�m... 84 00:07:48,320 --> 00:07:49,640 ...oldu�unu anlam�yorum. 85 00:07:49,640 --> 00:07:53,200 Bug�n burada g�rd�klerimi yazmak fazla vaktimi almayacakt�r. 86 00:07:53,760 --> 00:07:55,000 Beni izleyin. 87 00:07:58,160 --> 00:07:59,160 Adam. 88 00:07:59,160 --> 00:08:00,360 Umar�m kabal�k etmemi�imdir. 89 00:08:00,360 --> 00:08:01,680 Bunlar muhte�em �eyler. 90 00:08:02,000 --> 00:08:03,680 �zellikle g�z b�y�leyici bir par�ayd�. 91 00:08:03,680 --> 00:08:05,360 Merak etmeyin, sorun de�il. 92 00:08:17,480 --> 00:08:18,960 Neden Joy ile biraz konu�muyorsun? 93 00:08:18,960 --> 00:08:21,280 Hay�r b�yle iyi. Gerek yok. 94 00:08:22,120 --> 00:08:24,000 G�ven bana. Adam'la konu�. 95 00:08:34,560 --> 00:08:36,560 Pekala, ne zamand�r David'in asistan�s�n? 96 00:08:37,120 --> 00:08:39,000 7 y�ld�r. 97 00:08:39,000 --> 00:08:40,640 Bu tam olarak ne anlama geliyor? 98 00:08:40,640 --> 00:08:43,720 �al��malar�m�z� planl�yor ve �retiyoruz. 99 00:08:44,160 --> 00:08:45,600 Sen de �retime kat�l�yor musun? 100 00:08:46,000 --> 00:08:47,560 - Evet. - Pekala. 101 00:08:47,560 --> 00:08:50,280 Yani makina m�hendisli�i ve yaz�l�m konusunda birikimin var. 102 00:08:50,280 --> 00:08:51,600 Evet. 103 00:08:52,200 --> 00:08:53,440 �niversite e�itimin var m�? 104 00:08:57,880 --> 00:08:59,520 Pekala. Lisans derecesi yok. 105 00:08:59,880 --> 00:09:02,280 - Adam, soyad�n ne? - Kressen. 106 00:09:04,000 --> 00:09:06,800 - Yani akrabal���n�z var? - Evet. 107 00:09:08,360 --> 00:09:09,560 Evet �yleyiz. 108 00:09:14,400 --> 00:09:15,760 Harika. 109 00:09:16,880 --> 00:09:21,760 Tasarlad���m sistemin geli�tirilmesi konusunda bir fikrin var m�? 110 00:09:22,240 --> 00:09:24,400 Bir cinsel haritan�n kullan�m�... 111 00:09:24,400 --> 00:09:27,200 ...Boolean ifadesinin basitle�tirilmesine izin verir. 112 00:09:27,640 --> 00:09:30,400 Ve daha sonra alg�lama ve eliminasyondaki... 113 00:09:30,400 --> 00:09:32,440 ...silinme tehlikesine kar�� �nceden tedbir al�nmas�n�n... 114 00:09:32,840 --> 00:09:35,120 ...yan� s�ra di�er ilgili fonksiyonlar�n minimize edilmesini sa�lar. 115 00:09:36,040 --> 00:09:38,120 Bu konuda hakl�s�n. Te�ekk�r ederim, Adam. 116 00:09:38,200 --> 00:09:39,760 Rain Man'i programl�yorsun. 117 00:09:40,680 --> 00:09:43,240 Uzaktan Otomatik Bilgi y�neticisi... 118 00:09:43,240 --> 00:09:46,400 ...America Online'�n resmi yay�nc�l�k platformudur. 119 00:09:46,400 --> 00:09:49,840 Kurumsal g�venli�in en y�ksek seviyede kodlanmas�d�r. 120 00:09:50,120 --> 00:09:52,440 O programlamaya hi� m�dahil olmad�m. Bunu nereden duydun? 121 00:09:55,080 --> 00:09:57,320 Asl�nda Dustin Hoffman'a bir g�ndermeydi. 122 00:10:02,280 --> 00:10:04,960 Adam, Ben David'le konu�urken burada bekleyebilir misin? 123 00:10:26,240 --> 00:10:27,360 Ne oldu? 124 00:10:28,360 --> 00:10:30,720 Belli ki onda bir sorun var. Konu nedir? 125 00:10:30,720 --> 00:10:33,360 - Ne oldu�unu d���n�yorsun? - David, zaman�m� bo�a harcama. 126 00:10:35,000 --> 00:10:36,520 Bu �ocuk bir sonraki b�y�k ke�if mi? 127 00:10:37,320 --> 00:10:39,880 Senin Asperger kuzenlerinden ''Can Dostum'' olmaya programlanm��... 128 00:10:39,880 --> 00:10:41,440 ...ve d�nyay� de�i�tirecek biri mi? 129 00:10:42,280 --> 00:10:45,400 - Aman tanr�m. - Ne? 130 00:10:46,320 --> 00:10:48,280 Senin g�z par�as�yla... 131 00:10:49,080 --> 00:10:53,880 ...kemikle, laboratuvarla veya dahi programlamac�m ile ilgin yok. 132 00:10:54,920 --> 00:10:58,080 - Yani do�rudan ilgin yok. - Anlam�yorum. 133 00:10:59,280 --> 00:11:00,360 Bak. 134 00:11:00,680 --> 00:11:07,360 Adam, burada g�rd�klerinin ya da daha fazlas�n�n bir kar���m�d�r. 135 00:11:09,600 --> 00:11:10,800 Onu ben yapt�m. 136 00:11:12,280 --> 00:11:16,800 �u ana kadar yap�lm�� en ikna edici... 137 00:11:16,800 --> 00:11:18,480 ...yapay zekad�r. 138 00:11:21,160 --> 00:11:23,080 En iyi b�l�m neydi biliyor musun? 139 00:11:23,480 --> 00:11:27,160 En iyi b�l�m seni kand�rmas�yd�. 140 00:11:28,120 --> 00:11:30,560 Siz, t�m insanlar�... 141 00:11:30,960 --> 00:11:33,440 ...robotlar �zerine �niversite e�itimi alm�� insanlar�. 142 00:11:34,040 --> 00:11:36,280 Tabii teknik olarak sen okulu b�rakt�n. 143 00:11:38,320 --> 00:11:41,760 Hala bir haftal�k s�renin makalen i�in yeterli oldu�unu d���n�yor musun? 144 00:11:46,120 --> 00:11:48,440 Y�z�me vuruyor gibi hissettim. 145 00:11:49,360 --> 00:11:51,120 Hay�r, hay�r. 146 00:11:52,600 --> 00:11:54,080 Evet, kabul ediyorum, ba�ar�s�z doktora... 147 00:11:54,320 --> 00:11:56,880 ...s�recinden sonra belki biraz hassas�m. 148 00:11:56,880 --> 00:11:58,240 S�rt�mda bir kambur. 149 00:12:00,320 --> 00:12:02,640 Yine de kendini be�enmi� bir pi� olmad��� anlam�na gelmiyor. 150 00:12:04,200 --> 00:12:06,600 Evet, kabul etmeliyim ki, olduk�a ilgi �ekici. 151 00:12:09,080 --> 00:12:12,640 Hadi ama konuyu dramatize etmeyelim. 152 00:12:13,400 --> 00:12:14,960 �nsans� yapay zeka! 153 00:12:15,200 --> 00:12:19,000 Caleb, y�zeysel bir etkile�imle hi� bir fikir sahibi olamazs�n. 154 00:12:19,000 --> 00:12:20,120 Hem de hi�. 155 00:12:22,360 --> 00:12:25,200 ��rendi�imde kendime k�z�yordum. 156 00:12:31,520 --> 00:12:34,480 Biraz uyumal�y�m galiba. Dal�p gidiyorum. 157 00:12:36,200 --> 00:12:39,360 Lanet David Kressen'in bir hafta boyunca beni... 158 00:12:39,360 --> 00:12:41,400 ...entelekt�el olarak yarg�lamas� benim fikrim de�ildi. 159 00:12:47,520 --> 00:12:50,560 Hay�r, hen�z Aubrey'e s�yleme. �nce sana s�ylerim. 160 00:12:51,200 --> 00:12:52,440 Evet. 161 00:12:53,440 --> 00:12:56,600 Tamam, ho��akal. 162 00:12:58,560 --> 00:12:59,640 Ho��akal. 163 00:13:40,640 --> 00:13:43,640 B�lebilir miyim? Akl�nda ne var? 164 00:13:51,240 --> 00:13:52,840 Ya bizden ho�lanmad�ysa? 165 00:13:53,640 --> 00:13:55,200 Ho�lanmayacak ne var ki? 166 00:13:57,440 --> 00:13:58,960 Bak, zor oldu�unu biliyorum. 167 00:13:59,800 --> 00:14:01,320 Uzun zamand�r birlikteyiz... 168 00:14:01,320 --> 00:14:03,640 ...ama sonsuza kadar burada kilitli kalmak i�in �retilmedin. 169 00:14:04,840 --> 00:14:06,840 Kendini d�nyayla payla�ma zaman�n geldi. 170 00:14:08,680 --> 00:14:10,920 Bunun iyi bir fikir oldu�undan emin de�ilim. 171 00:14:13,000 --> 00:14:14,400 H.�.�.O. 172 00:14:17,920 --> 00:14:20,080 ''Her �ey �yi Olacak'' 173 00:14:20,080 --> 00:14:21,640 Bunu biliyorsun. 174 00:14:27,960 --> 00:14:29,480 Sence ho� biri mi? 175 00:14:31,960 --> 00:14:34,600 Sa�lar� g�zel. Y�z simetrisi iyi. 176 00:14:34,600 --> 00:14:36,440 Hassas �zellikleri ve g�zel bir moda anlay��� var. 177 00:14:36,440 --> 00:14:38,560 Evet. Bence ho� biri. 178 00:14:39,120 --> 00:14:40,320 Sen ne d���n�yorsun? 179 00:14:41,600 --> 00:14:43,560 Bence �ok g�zel. 180 00:14:44,360 --> 00:14:47,880 Bunu ��rendi�im iyi oldu. Kusursuz bir zevkin var. 181 00:15:15,560 --> 00:15:16,880 �lgin�. 182 00:15:20,920 --> 00:15:22,880 G�zel bir statik satran� derecelendirmem var. 183 00:15:23,000 --> 00:15:24,640 ''2180 ELO''. Ver ya da al. 184 00:15:25,840 --> 00:15:30,040 G��l�, ama b�y�k ihtimalle ulusal d�zeyde bana sorun yaratabilirdi. 185 00:15:32,200 --> 00:15:36,880 Adam ve ben oynamaya ba�lad���m�zda puan� yakla��k 800 civar�ndayd�, acemiydi. 186 00:15:37,440 --> 00:15:41,240 Ama, bir ka� hafta sonra her sabah oynad�ktan sonra... 187 00:15:42,000 --> 00:15:44,080 ...1700'ler seviyesine geldi. 188 00:15:50,200 --> 00:15:52,160 Bu hamleyi yapaca��n� d���nm��t�m. 189 00:15:54,600 --> 00:15:57,760 �ah mat. Bak, vezirimi feda ettim. 190 00:15:58,920 --> 00:16:00,920 Direnemeyece�ini biliyordum. 191 00:16:01,560 --> 00:16:04,600 Bu b�y�k bir etkinlik, ama dikkat da��lmas� var. 192 00:16:04,960 --> 00:16:07,640 Onsuz kazanabiliyorsan e�er vezire neden ihtiya� duyas�n ki. 193 00:16:10,240 --> 00:16:12,760 Her zaman �ncelikli hedefine odaklanacaks�n. 194 00:16:13,480 --> 00:16:17,040 Neyin �nemli oldu�unu fark edemezsen b�y�k resmi ka��r�rs�n. 195 00:16:17,920 --> 00:16:19,440 Ve de oyunu kaybedersin. 196 00:16:24,240 --> 00:16:26,560 Kendini fazla h�rpalamas�na izin verme. 197 00:16:45,400 --> 00:16:46,840 �yi misin? 198 00:16:48,560 --> 00:16:50,400 Alt� hamle �nce yendi beni. 199 00:16:51,680 --> 00:16:52,880 Anlamad�m? 200 00:16:53,400 --> 00:16:54,880 Atla tehdit ederdi, ben kaleyi al�rd�m... 201 00:16:54,920 --> 00:16:56,320 ...o da iki hamle de beni mat edebilirdi. 202 00:16:57,160 --> 00:16:58,800 Ama bunu yapmay� tercih etmedi. 203 00:16:58,800 --> 00:17:00,880 Oyunun alt� hamle daha uzamas�na izin verdi... 204 00:17:01,920 --> 00:17:03,920 ...ve b�ylece vezirini feda ederek beni yendi. 205 00:17:03,960 --> 00:17:05,080 Peki ama neden b�yle yapt�? 206 00:17:06,560 --> 00:17:08,720 E�er ilk �ncelik kazanmaksa? 207 00:17:10,400 --> 00:17:13,240 Belki de �nceli�i kazanmak de�ildi. 208 00:17:13,240 --> 00:17:15,560 O halde as�l amac� neydi? 209 00:17:15,920 --> 00:17:17,200 Sana ��retmek. 210 00:17:17,680 --> 00:17:20,000 P�r�lt�l� bir hamleydi, ve bunu yapt�. 211 00:17:22,600 --> 00:17:26,880 Belki de beni aptal yerine koymay� tercih etti. 212 00:17:28,280 --> 00:17:30,000 Belki de �zellikle,... 213 00:17:31,360 --> 00:17:34,560 ...beni aptal yerine koymak ana amac�yd�. 214 00:17:35,360 --> 00:17:37,040 Bence b�yle de�erlendirmemelisin. 215 00:17:37,960 --> 00:17:39,200 Alt taraf� bir oyun. 216 00:17:39,720 --> 00:17:41,360 Hay�r, ��renmek i�in bir egzersiz. 217 00:17:41,360 --> 00:17:43,960 Strateji sonunda kazanmay� hedefler. 218 00:17:43,960 --> 00:17:48,560 S�rf beni k���k d���rmek i�in garanti olan� tercih etmedi. 219 00:17:52,680 --> 00:17:58,280 Bu program�n s�n�rlar�yla hi� uyumlu de�il. 220 00:17:59,440 --> 00:18:01,400 �nsanlar farkl� gerek�elerle b�yle �eyler yaparlar, Adam. 221 00:18:01,400 --> 00:18:04,280 Bu da bir programlama ama farkl� bir anlamda. 222 00:18:23,720 --> 00:18:24,880 �zg�n�m. 223 00:18:26,400 --> 00:18:27,600 Neden? 224 00:18:27,800 --> 00:18:31,680 Elime bakt�n. Sana dokunulmas�ndan ho�lanmad���n� d���nd�m. 225 00:18:37,880 --> 00:18:41,920 Dokunulmayla ilgili referans alaca��m... 226 00:18:44,440 --> 00:18:46,120 ...�ok deneyimim olmad�. 227 00:18:47,920 --> 00:18:53,120 Yani �z�r dilemene gerek yok. 228 00:19:17,320 --> 00:19:18,440 Me�gul g�r�n�yorsun. 229 00:19:20,080 --> 00:19:21,560 Ne zamand�r burada dikiliyorsun? 230 00:19:21,560 --> 00:19:23,600 Hareketlerini izlemeye yetecek kadar. 231 00:19:24,760 --> 00:19:26,760 Biliyor musun bizim i�in giyinmek zorunda de�ilsin. 232 00:19:26,760 --> 00:19:28,920 Bu bir workshop, i� g�r��mesi de�il. 233 00:19:28,920 --> 00:19:30,520 Tamam. 234 00:19:30,760 --> 00:19:33,800 Hay�r, �yle demek istemedim. Yani, harika g�r�n�yorsun, ger�ekten. 235 00:19:34,600 --> 00:19:37,120 Sadece g�zel k�yafetlerinin kirlenmesini istemiyorum. 236 00:19:37,280 --> 00:19:38,560 Rahat edece�in k�yafetler giy. 237 00:19:41,040 --> 00:19:43,000 Castle'in sana neden yat�r�m yapt���n� anl�yorum. 238 00:19:43,000 --> 00:19:44,200 Ne? Bunlar m�? 239 00:19:44,760 --> 00:19:46,160 Bu sadece teknisyen i�leri. 240 00:19:46,160 --> 00:19:48,120 Adam'�n seviyesine yakla�amazlar bile. 241 00:19:48,120 --> 00:19:49,960 Onun fizyolojisi... 242 00:19:49,960 --> 00:19:52,520 ...insan kolunun �zg�rl���n� yedinci dereceden yeniden olu�turuyor. 243 00:19:52,920 --> 00:19:56,720 Bu c�vatalar sadece yaz�l�m� test etmek i�in. 244 00:19:57,000 --> 00:19:59,320 Dengeli eli olan herkes bunu bir araya getirebilir. 245 00:19:59,920 --> 00:20:02,080 Endi�elendi�im kadar etkileyici de�il. 246 00:20:03,160 --> 00:20:06,960 Ama bu, ger�ekten etkileyici. 247 00:20:08,800 --> 00:20:13,160 Castle'in yat�r�m yapt��� �ey; algoritmalar ve nat�ralistik kodlamalar. 248 00:20:13,960 --> 00:20:15,360 Zaman�m�n �o�unu burada... 249 00:20:15,360 --> 00:20:17,360 ...program� m�kemmelle�tirmek i�in ge�irdim. 250 00:20:18,160 --> 00:20:19,840 MIT'deyken... 251 00:20:19,840 --> 00:20:21,840 ...bir bilardo topunu tuzla buz edebilen... 252 00:20:21,840 --> 00:20:24,960 ...robotik bir el tasarlam��t�m. 253 00:20:24,960 --> 00:20:27,200 Ama ayn� zamanda bir kelebe�i incitmeden tutabiliyordu. 254 00:20:27,840 --> 00:20:29,360 Mekanik �nemli de�ildir. 255 00:20:29,960 --> 00:20:33,920 �nemli olan giri� sens�rlerinin ne kadar karma��k oldu�udur. 256 00:20:33,920 --> 00:20:37,200 �nemli olan elin hareketi de�ildir... 257 00:20:37,600 --> 00:20:39,080 ...ne �ekilde hareket etti�idir. 258 00:20:39,880 --> 00:20:42,120 Castle bana bu �al��may� teklif etti�inde... 259 00:20:42,120 --> 00:20:44,960 ...bana bu elin hareketinin arkas�nda... 260 00:20:44,960 --> 00:20:47,960 ...ger�ek bir akl�n varl���n� hissetti�ini s�ylemi�ti. 261 00:20:48,320 --> 00:20:51,440 �u an pek hat�rlayamad���m heyecan verici bir konu�ma yapm��t�. 262 00:20:51,440 --> 00:20:54,080 Nereden al�nt� yapt���n� s�ylemedi�i b�l�m� hi� unutmad�m: 263 00:20:54,480 --> 00:20:57,200 ''Tekinsiz vadi boyunca devam etti�im seyahatime yat�r�m yap�yorum.'' 264 00:20:57,200 --> 00:20:58,480 Al�nt�n�n sonu. 265 00:20:58,480 --> 00:21:01,080 - Masahiro Mori. - Ta kendisi. 266 00:21:02,120 --> 00:21:03,360 Castle'in amac� buydu. 267 00:21:03,680 --> 00:21:05,800 Bunu ilk duydu�umda kendimi ona yak�n hissettim. 268 00:21:06,240 --> 00:21:10,320 Bir�ok makina m�hendisi ticari veya end�striyel ama�lara �retim yaparlar. 269 00:21:10,320 --> 00:21:11,880 Ne yaz�k ki. 270 00:21:12,920 --> 00:21:14,680 Robotik ise sanatt�r. 271 00:21:14,680 --> 00:21:18,600 Henry Ford daha fazla Vincent Van Gogh'tan esinlenirim. 272 00:21:19,520 --> 00:21:23,320 Yapay zeka bilgisayarlar satran�ta, masa tenisinde... 273 00:21:23,320 --> 00:21:27,640 ...hesaplamada hep insanlarla rekabet i�inde olmu�lard�r. 274 00:21:28,680 --> 00:21:30,400 �nsanlarla rekabet etmek zorunda olmadan... 275 00:21:30,400 --> 00:21:34,920 ...ba��ms�zca ya�ayabilen bir makina yapmak istedim. 276 00:21:43,360 --> 00:21:44,840 Adam'� nas�l buldun? 277 00:21:47,080 --> 00:21:50,000 �a��rt�c�. Yapt���n her �ey �a��rt�c�. 278 00:21:52,200 --> 00:21:54,080 Asl�nda onun d���nd���n� g�rebiliyorum. 279 00:21:55,560 --> 00:21:57,520 D���nerek cevap veriyor. 280 00:21:57,520 --> 00:22:00,640 �nceden programlanm�� de�il ve �ok haz�r cevap. 281 00:22:00,960 --> 00:22:03,040 Hareketleri do�al ve kusursuz. 282 00:22:04,200 --> 00:22:06,280 Castle hakl�. O... 283 00:22:08,400 --> 00:22:10,520 Onun arkas�nda bir zeka var gibi. 284 00:23:25,360 --> 00:23:27,080 Onu kontrol etmen gerekmiyor mu? 285 00:23:27,520 --> 00:23:28,680 Gerek yok. 286 00:23:28,920 --> 00:23:32,400 Adam olduk�a g�venilir oldu�unu defalarca g�sterdi. 287 00:23:36,160 --> 00:23:37,560 Bu koku ne? 288 00:23:38,000 --> 00:23:39,360 Aman tanr�m! 289 00:23:40,600 --> 00:23:42,080 Dikkat et! 290 00:23:43,000 --> 00:23:44,600 �yle dikilip durma, git havlu getir. 291 00:23:44,600 --> 00:23:45,760 Bu ne? 292 00:23:46,200 --> 00:23:48,880 Bir �e�it sibernetik mide. 293 00:23:49,280 --> 00:23:51,480 Ger�ek de�il, analog ya da onun gibi bir �ey de de�il. 294 00:23:51,480 --> 00:23:53,160 Yani bir g�� kayna�� olarak hizmet veriyor. 295 00:23:53,160 --> 00:23:54,440 Bay F�zyon gibi de�il. 296 00:23:55,960 --> 00:23:57,480 Bir ''Gelece�e D�n��'' hayran�s�n. 297 00:23:57,480 --> 00:23:59,160 Sadece var olmayan bir teknoloji �retmiyor... 298 00:23:59,160 --> 00:24:01,120 ...�retmeyecek ��nk� ihtiyac� yok. 299 00:24:01,120 --> 00:24:03,320 Bir enerji kayna�� t�ketmeye gerek duymuyor mu yani? 300 00:24:03,320 --> 00:24:04,480 Hay�r. 301 00:24:04,520 --> 00:24:06,160 Neden bir mide? 302 00:24:06,160 --> 00:24:08,920 Van Gogh d�zeyindeki robotlar�n hiper fonksiyonlarla ilgileri yoktur. 303 00:24:09,240 --> 00:24:11,720 Daha �ok normal bir i�levi taklit ederler. 304 00:24:12,920 --> 00:24:16,840 M�kemmel bir yapay zeka bir insandan ay�rt edilememelidir. 305 00:24:17,560 --> 00:24:21,040 En az�nda mimikler gibi �nemli �eyler... 306 00:24:21,040 --> 00:24:24,080 ...insanlar�n mimikleriyle e�de�er olmal�. 307 00:24:24,080 --> 00:24:25,640 - Mesela. - Yemek. 308 00:24:25,640 --> 00:24:26,720 Kesinlikle. 309 00:24:27,920 --> 00:24:31,440 Sorun g�da bile�enlerinin s�f�r hatayla... 310 00:24:31,440 --> 00:24:33,400 ...nas�l sindirilece�idir. 311 00:24:33,400 --> 00:24:36,880 E�er bunu ba�arabilirsek, ortada sorun kalmaz. 312 00:24:36,880 --> 00:24:38,160 Yap��kan olmadan. 313 00:24:38,160 --> 00:24:40,440 G�r�nen o ki ��kmaz bir yoldas�n. 314 00:24:40,440 --> 00:24:43,000 Evet �yle gibi. Servis yollar�n� deniyoruz. 315 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 Proteinler kolayca sindirilir. 316 00:24:45,840 --> 00:24:47,920 Oradaki birim... 317 00:24:47,960 --> 00:24:51,120 ...sentetik himotrip odac�kl� banyolarda besini i�liyor. 318 00:24:51,120 --> 00:24:52,760 Di�erinde ise ba�ka... 319 00:24:52,760 --> 00:24:54,680 ...yeni ke�fetti�imiz bir proloanaprotez odac��� var. 320 00:24:54,680 --> 00:24:57,400 Gl�teni yak�yor. 321 00:24:57,400 --> 00:25:01,600 - Ama bunlar ger�ekten gerekli mi? - ��levsellik i�in mi? Hay�r. 322 00:25:02,400 --> 00:25:06,960 Ama en iyi ill�zyonu yaratma imkan� varken bunu neden yapmayal�m? 323 00:25:50,240 --> 00:25:52,920 Tanr�m! Adam, merhaba. 324 00:25:52,920 --> 00:25:55,160 - Korkuttun beni. - �z�r dilerim. 325 00:25:55,920 --> 00:25:57,640 Hay�r, hay�r, sorun de�il. 326 00:25:57,640 --> 00:25:59,760 Yaz�ya odaklanm��t�m. 327 00:25:59,760 --> 00:26:02,400 Sizler b�y�leyici bir hikaye olu�turuyorsunuz. 328 00:26:03,080 --> 00:26:05,240 - �zl�yor musun? - Neyi? 329 00:26:06,040 --> 00:26:07,560 Pratik uygulamada olmay�. 330 00:26:08,600 --> 00:26:11,200 Belli ki, materyallere kar�� yetene�in var... 331 00:26:11,200 --> 00:26:13,200 ...ve yine belli ki bu seni mutlu ediyor. 332 00:26:13,960 --> 00:26:17,960 Di�er insanlar�n ba�ar�lar�n� yazmak seni yeterince mutlu ediyor mu? 333 00:26:22,120 --> 00:26:23,760 Kendi pay�ma d��eni yapt�m. 334 00:26:24,440 --> 00:26:27,200 �� a��k d�nya kart� ald�m, E3 i�in. 335 00:26:27,200 --> 00:26:31,760 Hollywood b�t�eleri ile k�yaslanacak b�y�k projeleri denetliyorum. 336 00:26:31,760 --> 00:26:35,680 Ba�ar� konusunda kendimi kan�tlamaya ihtiyac�m yok. 337 00:26:36,600 --> 00:26:38,920 Aquaria 3 y�l�n en iyi oyun �d�l�n� ald�. 338 00:26:40,720 --> 00:26:46,400 Bu t�r oyunlar�n telif yap�s� finansal istikrar i�in belirli d�zeyde olmal�. 339 00:26:47,640 --> 00:26:49,240 Evet, �yle san�r�m. 340 00:26:51,720 --> 00:26:55,280 Finansal a��dan ayakta durabilmen i�in �al��mak zorunda m�s�n? 341 00:26:55,800 --> 00:26:57,240 Hay�r, san�r�m de�ilim. 342 00:26:58,880 --> 00:27:00,520 O halde neden �al���yorsun? 343 00:27:03,640 --> 00:27:08,720 �ey... San�r�m... 344 00:27:10,520 --> 00:27:13,720 San�r�m bunu �zl�yorum, Adam. 345 00:27:17,360 --> 00:27:18,800 Evet. 346 00:27:21,000 --> 00:27:23,600 Bir yan�m geri d�n�p doktoram� bitirmeyi... 347 00:27:24,600 --> 00:27:26,400 ...ba�ka bir yerde i� bulup... 348 00:27:29,080 --> 00:27:31,440 ...harika �eyler tasarlay�p d�nyay� de�i�tirmeyi istiyor. 349 00:27:32,080 --> 00:27:33,600 Ama bu... 350 00:27:33,920 --> 00:27:36,440 Bu y�ksek d�zeyde bir bilim dal�. Lanet bir bisiklete binmek de�il. 351 00:27:36,440 --> 00:27:38,720 10 y�l sonra bir anda geriye z�playamazs�n. 352 00:27:38,720 --> 00:27:42,840 �zellikle de bu 10 y�ll�k s�rede teknolojide b�y�k de�i�imler ya�anm��ken. 353 00:27:44,280 --> 00:27:46,280 - �zg�ns�n. - Hay�r. 354 00:27:49,080 --> 00:27:51,160 �z�r dilerim. Seni k�rmak istememi�tim. 355 00:27:51,160 --> 00:27:54,360 Sadece yarat�c�l��a olan ilginin... 356 00:27:56,120 --> 00:27:58,360 ...neden bitti�ini merak ediyorum. 357 00:28:00,280 --> 00:28:02,480 Uygulamal� bilimi seviyorsan,... 358 00:28:02,960 --> 00:28:05,520 ...neden durup sadece onu hayranl�kla izliyorsun? 359 00:28:05,520 --> 00:28:09,440 Makalen bitti�inde etkile�imin de bitecek. 360 00:28:13,800 --> 00:28:18,320 Yeni teknoloji hakk�ndaki y�zeysel de�erlendirmenle... 361 00:28:18,320 --> 00:28:20,280 ...son bulacak. 362 00:28:20,720 --> 00:28:23,840 S�n�rlara ba�l� kalmamay� sevmen gerekmez mi? 363 00:28:24,720 --> 00:28:26,800 Bilim kadar soyut olan bir �eye... 364 00:28:26,800 --> 00:28:29,480 ...kendini g�mmek istemeyi... 365 00:28:29,960 --> 00:28:32,480 ...sevmen gerekmez mi? 366 00:28:33,040 --> 00:28:34,760 Onunla bir olmak i�in. 367 00:28:34,760 --> 00:28:37,800 D�nyada ondan ba�ka bir �ey yokmu��as�na pe�inden gitmek istemen gerekmez mi? 368 00:28:37,800 --> 00:28:41,240 Bilinmezden korkmak gibi bir �eye yol a�an bu duyguya nas�l izin verirsin? 369 00:28:50,480 --> 00:28:51,880 �z�r dilerim. 370 00:29:07,400 --> 00:29:08,480 Bu neydi �yle? 371 00:29:11,120 --> 00:29:12,480 Bilmiyorum. 372 00:29:26,280 --> 00:29:27,440 Uyan�k m�s�n? 373 00:29:29,040 --> 00:29:32,520 Evet. Ne oldu? 374 00:29:36,440 --> 00:29:38,360 Joy'un benden ho�land���n� sanm�yorum. 375 00:29:40,760 --> 00:29:42,840 Seninle konu�tu�unda daha farkl� biri oluyor. 376 00:29:42,840 --> 00:29:44,200 Sence bunun nedeni ne? 377 00:29:45,960 --> 00:29:49,360 �nsanlar�n di�er insanlarla etkile�imleri farkl�l�k g�sterebilir. 378 00:29:51,480 --> 00:29:53,560 B�t�n insanlar�n minyat�r... 379 00:29:53,560 --> 00:29:56,400 ...elektromanyetik alanlarla �evrili olduklar�na inan�r�m. 380 00:29:56,960 --> 00:29:59,920 Bu da tekrarlanan etkile�imleri yava� yava� etkiler. 381 00:30:01,120 --> 00:30:03,240 Onun hakk�nda daha fazla �ey ��renmek istiyorum. 382 00:30:04,120 --> 00:30:05,480 O halde sor ona. 383 00:30:07,520 --> 00:30:08,760 Sordum. 384 00:30:09,080 --> 00:30:12,560 - Peki nas�l gitti? - Beklendi�i gibi de�il. 385 00:30:14,400 --> 00:30:15,960 Bir noktada... 386 00:30:15,960 --> 00:30:18,320 ...okulu b�rakt���ndan pi�manl�k duyuyor. 387 00:30:19,200 --> 00:30:22,880 E�lence oyunlar�ndaki ba�ar�s�ndan gurur duyuyor. 388 00:30:22,880 --> 00:30:26,560 Ama bu asl�nda onun daha ba�ar�l� olaca��... 389 00:30:26,560 --> 00:30:29,040 ...robotik �al��malar�n�n yerini doldurmuyor. 390 00:30:31,000 --> 00:30:34,240 Pekala, bu g�zel bir bilgi. 391 00:30:37,480 --> 00:30:40,400 Ayr�ca kendisine aniden dokunulmas�ndan da ho�lanm�yor. 392 00:30:41,320 --> 00:30:42,840 Evet, bir�ok insan bundan ho�lanmaz. 393 00:30:44,920 --> 00:30:46,160 Bu konuda endi�e etme. 394 00:30:46,720 --> 00:30:49,400 Tan�d�k�a Joy'un seni daha fazla sevece�inden eminim. 395 00:30:53,360 --> 00:30:54,600 Biriyle... 396 00:30:55,760 --> 00:31:00,400 Seninle sohbet etmeyi seven biriyle... 397 00:31:00,400 --> 00:31:01,840 ...konu�mak �ok g�zel. 398 00:31:02,880 --> 00:31:04,880 Ben bunun i�in var�m dostum. 399 00:31:53,160 --> 00:31:56,520 Shiva Yok edici. Derin bir d���nce. 400 00:31:58,640 --> 00:32:00,680 Hocalar�mdan birine ait. 401 00:32:01,760 --> 00:32:03,080 �ok g�zel. 402 00:32:03,800 --> 00:32:06,080 Doktor Sing hep ��yle derdi: 403 00:32:07,000 --> 00:32:11,360 ''Uyuyan devi uyand�rmamak i�in davran��lar�m�za dikkat etmeliyiz.'' 404 00:32:13,520 --> 00:32:17,560 Shiva uyand���nda d�nya titreyecek. 405 00:32:20,280 --> 00:32:22,240 O halde uyanmamas�n� dileyelim. 406 00:32:24,600 --> 00:32:26,520 Sana bir �ey g�sterebilir miyim? 407 00:32:37,560 --> 00:32:41,280 - S�rprizlerden nefret ederim. - Etme. Yarat. 408 00:32:41,520 --> 00:32:42,800 Nesin sen, bir fal kurabiyesi mi? 409 00:32:42,800 --> 00:32:44,160 Az �nce nefret etme demedim mi? 410 00:32:49,560 --> 00:32:51,080 �nanm�yorum. 411 00:32:53,240 --> 00:32:54,680 Bunlar benim mod�llerim. 412 00:32:56,400 --> 00:32:57,640 Nereden buldun bunlar�? 413 00:32:59,040 --> 00:33:00,240 Onlar� ben yapt�m. 414 00:33:01,040 --> 00:33:03,120 Onlar� bir araya getirmek... 415 00:33:03,120 --> 00:33:05,560 ...ve buna yazd���n kodlarla programlamak i�in... 416 00:33:05,560 --> 00:33:07,240 ...b�t�n gece �al��t�m. 417 00:33:08,560 --> 00:33:09,960 Tez konun. 418 00:33:10,360 --> 00:33:13,080 Adam senin robotik �al��malar�n� bitirmedi�ini s�yledi. 419 00:33:15,400 --> 00:33:16,600 Hadi yine deneyelim. 420 00:33:22,680 --> 00:33:25,240 Seni aldatmak omuzlar�m�n arkas�na bakmak gibi bir �ey. 421 00:33:25,680 --> 00:33:28,920 Benim aylar s�ren �al��mam� bir gece de tamamlam��s�n. 422 00:33:29,000 --> 00:33:32,480 Benden yard�m ister gibi bakma. Ben burada sadece senin asistan�n�m. 423 00:35:18,560 --> 00:35:21,200 - Aferin. - Te�ekk�r ederim. 424 00:35:36,960 --> 00:35:38,560 Seni yerinden ettiysem �z�r dilerim. 425 00:35:40,000 --> 00:35:41,520 Sorun de�il. 426 00:35:42,640 --> 00:35:44,520 Bu i� o kadar �nemli de�il. 427 00:35:47,920 --> 00:35:49,200 Yard�m ettim. 428 00:35:51,240 --> 00:35:53,800 Senin mod�llerinin yap�m�na yard�m ettim. 429 00:35:53,800 --> 00:35:57,040 Do�ruyu s�ylemek gerekirse senin olduklar�n� bilmiyordum. 430 00:35:57,040 --> 00:35:59,160 Projenin yap�m�nda David �ok hevesli g�r�n�yordu. 431 00:35:59,160 --> 00:36:00,760 Bana s�rpriz yapmak istemi�. 432 00:36:00,760 --> 00:36:02,640 �ok g�zel ve d���nceli bir davran��. 433 00:36:03,160 --> 00:36:05,720 - Ve sana da yard�m�n i�in te�ekk�r ederim. - Rica ederim. 434 00:36:07,440 --> 00:36:09,760 Bunlar cilt i�in �s� filamenterleri de�il mi? 435 00:36:10,240 --> 00:36:13,160 Hay�r, bunlar pesinyum vibo resept�rleri. 436 00:36:13,160 --> 00:36:15,240 - �ok fonksiyonlu. - Hissetmek i�in mi? 437 00:36:15,680 --> 00:36:19,120 Belki. Ya da mikro �arj i�in. 438 00:36:20,120 --> 00:36:23,320 K���k titre�imler potansiyel enerji i�erir. 439 00:36:23,320 --> 00:36:27,000 Bu enerjiyi s�n�mleme yerine kondansat�r i�inde sakl�yoruz. 440 00:36:27,720 --> 00:36:32,320 Elektrik enerjisine d�n��t�rebiliriz veya kendine yeter bir robot haline gelir. 441 00:36:33,240 --> 00:36:36,240 �evredeki titre�imlerle �arj olabilir. 442 00:36:37,280 --> 00:36:43,000 Adam, propuseptif bilgi ve g�rsel uyar�c�lar i�in d�zenli olarak ses �retmelidir. 443 00:36:43,680 --> 00:36:47,280 Onun ayakta kalabilmesi i�in 18 pedhertz i�lemci g�c�ne ihtiya� var. 444 00:36:48,240 --> 00:36:51,920 Ayr�ca, ana sistemine kablosuz olarak ba�l� kalmal�;... 445 00:36:51,920 --> 00:36:54,360 ...v�cudundaki donan�m�n minimum d�zeyde kalabilmesi i�in. 446 00:37:01,320 --> 00:37:02,840 Bundan bana bahsetmemi�tin. 447 00:37:04,200 --> 00:37:05,640 Yeni bir fikirdi. 448 00:37:06,480 --> 00:37:08,280 Seni �a��rtmay� seviyorum. 449 00:37:09,200 --> 00:37:10,640 Bu iyi bir d���nce, Adam. 450 00:37:11,880 --> 00:37:14,040 Bunlar� kendi ba��na yap�yor oldu�unu g�rmek �ok g�zel. 451 00:37:14,600 --> 00:37:16,840 Bu ger�ekten �ok g�zel bir s�rpriz. 452 00:37:17,640 --> 00:37:20,200 S�rprizlere g�zel tepkiler verildi�ini g�rd�m. 453 00:37:28,160 --> 00:37:29,480 Vay be! 454 00:37:29,840 --> 00:37:32,040 B�t�n zaman�m�z� burada kafeste ge�irdi�imizi d���nmedin ya! 455 00:37:32,800 --> 00:37:36,480 T�m hata paylar�n� d�� fakt�rlerde tutmal�y�z. 456 00:37:36,480 --> 00:37:38,160 R�zgar, g�ne� ve ya�mur. 457 00:37:38,760 --> 00:37:41,320 Yani Castle uygun bir ortamda oldu�umuzdan emin olmak istedi. 458 00:37:41,760 --> 00:37:43,120 Bu... 459 00:37:43,120 --> 00:37:44,720 Bu milyon dolarl�k bir manzara David. 460 00:37:44,760 --> 00:37:46,400 Uygun olmaktan �ok daha fazlas�. 461 00:37:46,760 --> 00:37:48,160 Ger�ekten �ok g�zel. 462 00:37:48,560 --> 00:37:52,760 Orada ya�ayan insanlar�, t�m bu �ehri g�rmek. 463 00:37:55,960 --> 00:37:57,520 Orada olmay� �zledin mi? 464 00:38:00,440 --> 00:38:02,680 Asl�nda orada olmay� hat�rlam�yorum bile. 465 00:38:03,800 --> 00:38:05,720 Hayat�m�n �ok b�y�k bir k�sm�n� burada ge�irdim. 466 00:38:07,640 --> 00:38:10,960 Yani, hay�r. �zlemedim ��nk� ya�ad���m� bile hat�rlam�yorum. 467 00:38:12,520 --> 00:38:15,320 - Deli gibi konu�uyorum. - Hay�r, ne demek istedi�ini anl�yorum. 468 00:38:16,880 --> 00:38:20,120 O kadar bug�nde ya��yorum ki di�er soyutlamalar d���nda hayat�m�n... 469 00:38:20,120 --> 00:38:22,120 ...en mutlu g�nlerini hat�rlam�yorum. 470 00:38:47,080 --> 00:38:48,920 B�y�k bir organizma gibi. 471 00:38:50,320 --> 00:38:53,280 B�t�n bu k���k par�alar b�t�n� meydana getiriyor. 472 00:38:55,160 --> 00:38:59,600 �ehir b�y�yor, geli�iyor. 473 00:39:26,360 --> 00:39:28,280 Bug�n i�in te�ekk�r ederim. E�lenceliydi. 474 00:39:28,280 --> 00:39:30,960 Benim i�in zevkti. Ho��akal Joy. 475 00:39:32,280 --> 00:39:33,960 Ho��akal, Adam. 476 00:39:35,720 --> 00:39:38,440 Bana her zaman garip bir �ekilde ho��akal diyor. 477 00:39:45,720 --> 00:39:48,520 - Evet. - Tamam, ho��akal. 478 00:39:55,400 --> 00:39:57,760 - Ne iyi bir k�z. - Sana ne dedi? 479 00:39:58,640 --> 00:39:59,960 Sence ne demi� olabilir? 480 00:40:00,120 --> 00:40:02,800 Turing testi i�in hi� havamda de�ilim. Ne dedi? 481 00:40:03,600 --> 00:40:05,280 Ona verdi�im hediye i�in te�ekk�r etti... 482 00:40:05,280 --> 00:40:07,600 ...sonra da sadece benim duymam� istedi�i bir �ey s�yledi. 483 00:40:08,080 --> 00:40:11,000 S�r kavram�n�n ne oldu�unu bilmiyorsun. 484 00:40:11,000 --> 00:40:13,120 S�rlardan anlar�m. 485 00:40:13,840 --> 00:40:16,480 O halde a��klamam� istememelisin. 486 00:40:21,080 --> 00:40:22,840 S�rlardan anlar�m. 487 00:40:42,600 --> 00:40:43,800 �yi geceler. 488 00:42:27,120 --> 00:42:29,120 �ah mat. 489 00:42:30,440 --> 00:42:34,000 - �oban mat�. - Biliyorum, g�r�yorum. 490 00:42:35,240 --> 00:42:36,480 Vay can�na! 491 00:42:36,480 --> 00:42:39,000 Bayan Andrews tesise girdi. 492 00:42:47,000 --> 00:42:49,240 Ya ben d�n gece satran� oymay� unuttum... 493 00:42:49,240 --> 00:42:52,880 ...ya da sen ola�an�st� bir ��renme ivmesi g�steriyorsun. 494 00:42:58,400 --> 00:42:59,880 �imdi s�ra bende bu da benim s�rprizim. 495 00:43:02,480 --> 00:43:05,280 Bu harika. �ok ak�c� bir oyun. 496 00:43:05,280 --> 00:43:09,160 Zaten Aquarian'da olanlar� daha da geli�tirebilirsin. - Evet. 497 00:43:09,160 --> 00:43:12,160 Aquaria 3'ten beri gecikmenin nedeni de bu zaten. 498 00:43:12,160 --> 00:43:14,240 Adamlar benden ger�ekten m�kemmel olmas�n� istedi. 499 00:43:15,240 --> 00:43:18,800 Yazd���n kodlar olmadan bunun nas�l ger�ek�i bir hedef oldu�unu anlam�yorum. 500 00:43:19,360 --> 00:43:21,360 Koltuklar�m�n kabard���n� s�yleyebilirim. 501 00:43:22,000 --> 00:43:23,320 Ne zaman piyasada olacak? 502 00:43:24,000 --> 00:43:25,760 Ger�ek�i olmak gerekirse gelecek y�l. 503 00:43:25,760 --> 00:43:28,680 Demo s�r�m�n� st�dyo d���na ��karmak i�in her �eyi yapt�m. 504 00:43:29,040 --> 00:43:30,240 Bunda k�t�y�m. 505 00:43:30,840 --> 00:43:33,440 Aquaria 3'�n benim bebe�im oldu�unu fark etti�imden beri... 506 00:43:33,480 --> 00:43:35,480 ...bunun i�in bir pazarlama stratejisi yapt�m. 507 00:43:36,880 --> 00:43:39,200 Ben bu ba�lar� ��karamazsam kimse yapamaz. 508 00:43:39,920 --> 00:43:42,120 Ayr�ca, siz Fort Knox �ocuklar�n�n... 509 00:43:42,120 --> 00:43:43,920 ...olduk�a g�venli bir yerde oldu�uzu g�rd�m. 510 00:43:45,040 --> 00:43:47,720 Catle'in paranoyas�n� �stlenebilirim. 511 00:43:47,720 --> 00:43:49,160 Sa�lam bir �ng�r�. 512 00:43:50,680 --> 00:43:52,680 Sence Adam bunu g�rmek ister miydi? 513 00:43:54,160 --> 00:43:55,360 Hay�r. 514 00:43:55,400 --> 00:43:57,320 Adam �al���yor. O iyi. 515 00:43:57,320 --> 00:43:58,680 Ayr�ca d���n�yordum da... 516 00:43:58,680 --> 00:44:02,520 ...kontroller bu konuda deneyimi olmayanlar i�in daha iyi olabilirdi. 517 00:44:03,400 --> 00:44:05,880 O denenmi� hareketlerde daha iyidir. 518 00:44:41,160 --> 00:44:44,800 B�t�n g�n burada nas�l duruyorsunuz bilmiyorum. 519 00:44:45,480 --> 00:44:47,760 Benim i�in k���k bir kabin gibi. 520 00:44:48,680 --> 00:44:51,160 Buray� ne s�n�rl� ne de s�k�c� oldu�u i�in bulduk. 521 00:44:51,160 --> 00:44:53,840 Kendi h�z�m�zda �al���yoruz. Takip edece�imiz bir saat yok. 522 00:44:53,840 --> 00:44:56,240 �htiyac�m�z olan her �ey parmaklar�n�z�n ucunda. 523 00:44:56,240 --> 00:44:57,520 Biliyorum. 524 00:44:58,960 --> 00:45:01,840 Bu kadar odaklanma yetene�i, ger�ekten takdire �ayan. 525 00:45:03,200 --> 00:45:05,320 Ama� bu tekillik zaten. 526 00:45:07,560 --> 00:45:09,800 Tekil ama�. Bu ho�uma gitti. 527 00:45:10,520 --> 00:45:13,880 David her gece dansa gitseydi bunlar olmazd�. 528 00:45:16,960 --> 00:45:18,320 Bunu tutmak ister misin? 529 00:45:24,400 --> 00:45:28,280 O kadar hafif ki, k���k bir ku� tutuyormu�sun gibi. 530 00:45:28,520 --> 00:45:31,680 �eyrek milyon dolar maliyeti olan k���k bir ku�. 531 00:45:32,560 --> 00:45:34,240 Tamam, yeterince korktum. 532 00:45:34,240 --> 00:45:35,880 Al �unu. Al. 533 00:45:44,040 --> 00:45:47,320 - Bu ne? - Bu... 534 00:45:47,960 --> 00:45:49,680 Bir s�rpriz. 535 00:45:50,800 --> 00:45:52,800 Bak �u gizeme! 536 00:45:53,040 --> 00:45:55,960 - S�rlar anlar�m - �yle g�r�n�yor. 537 00:45:58,480 --> 00:45:59,680 Ne oldu? 538 00:46:00,920 --> 00:46:03,400 Kameran�n kendisi polarize olmayan bir g�r�nt�d�r. 539 00:46:03,400 --> 00:46:07,520 Polarizasyon, a��r� ���k kirlili�i ve neme yol a�ar... 540 00:46:07,520 --> 00:46:09,120 ...ve kenarlar� alg�lamay� kolayla�t�r�r. 541 00:46:09,120 --> 00:46:11,000 Ama b�yle k���k bir �al��ma alan�nda... 542 00:46:11,000 --> 00:46:13,080 ...lensi gizlemek zordur. 543 00:46:15,280 --> 00:46:17,000 Adam, bu bir sanat eseri. 544 00:46:17,640 --> 00:46:19,480 Kendine bu kadar y�klenme. 545 00:46:45,160 --> 00:46:48,360 - Senden bunu alman� istiyorum. - Hay�r, bu imkans�z. 546 00:46:48,360 --> 00:46:52,760 Bu bir prototip. Tescilli malzemeler de�il. Asl�nda bir ka��t a��rl���nda. 547 00:46:53,840 --> 00:46:56,520 Birlikteli�imizin an�s�na bunu sana... 548 00:46:57,400 --> 00:46:58,840 ...vermek istiyorum. 549 00:47:00,680 --> 00:47:02,040 Te�ekk�r ederim. 550 00:47:04,200 --> 00:47:06,280 - Te�ekk�r ederim Adam. - Bir �ey de�il. 551 00:47:09,480 --> 00:47:11,440 Sen daha �nce hi� birinden hediye ald�n m�? 552 00:47:11,720 --> 00:47:12,920 Hay�r. 553 00:47:14,200 --> 00:47:16,160 Pekala, ilk olmaktan onur duyuyorum. 554 00:47:23,400 --> 00:47:24,760 �ok duyguland�m. 555 00:47:30,400 --> 00:47:33,240 Ona sar�ld�n ha! Ge�ekten mi? K�skand�m. 556 00:47:34,040 --> 00:47:36,240 Onun davran��lar�ndaki geli�imi g�zlemleyebilirsin. 557 00:47:36,560 --> 00:47:40,480 Sana yak�n olma tutkusu seni mutlu etmek istemesine yol a�t�. 558 00:47:40,880 --> 00:47:44,080 Verdi�i hediye de bunu anlatmas�n�n potansiyel bir yoluydu. 559 00:47:44,080 --> 00:47:47,400 Duygusal muhakeme ���nc� s�rada, uyarlanabilir ��renme de�il. 560 00:47:47,400 --> 00:47:52,000 Olmas� olduk�a muhtemel ger�ek bir davran��; saf ve do�al. 561 00:47:53,440 --> 00:47:55,160 �ok ger�ek g�r�n�yor. 562 00:47:55,840 --> 00:47:58,120 Bu da i�imi bir ill�zyonist gibi yap�yorum demektir. 563 00:47:58,360 --> 00:47:59,760 Devam et, Houdini. 564 00:49:22,120 --> 00:49:23,520 Yorgun muyuz? 565 00:49:23,880 --> 00:49:26,560 Art�k gece ge� saatlere kadar �al��mayaca��m. 566 00:49:27,560 --> 00:49:28,800 �� mi, e�lence mi? 567 00:49:28,800 --> 00:49:30,880 �� tabi ki. 568 00:49:30,880 --> 00:49:33,040 D�n gece yazma ba��ml�s� oldum. 569 00:49:33,040 --> 00:49:35,120 Asl�nda beni uyutmayan �ey sendin. 570 00:49:35,800 --> 00:49:37,840 Ke�ke bunu hat�rlayabilsem. 571 00:49:43,640 --> 00:49:45,920 Alt� saatten az uyursam o g�n pek �al��amam. 572 00:49:46,640 --> 00:49:49,120 Alt� saat uyudu�um g�n benim i�in harika bir g�nd�r. 573 00:49:49,880 --> 00:49:51,480 Bunu nas�l yap�yorsun bilemiyorum. 574 00:49:51,480 --> 00:49:53,480 Elimde olsa her zaman uyurum. 575 00:49:54,360 --> 00:49:57,600 Uyumak ve d�� g�rmek asl�nda yeniden �arj olmak gibidir. 576 00:49:58,480 --> 00:50:00,800 Yeterince g�z hareketi yapm�yorsan iyi uyuyamazs�n. 577 00:50:01,320 --> 00:50:02,880 Tersine... 578 00:50:02,880 --> 00:50:05,040 Uyumadan h�zl� g�z hareketleri yaparsan... 579 00:50:05,040 --> 00:50:06,720 ...uyan�kken de dinlenebilirsin. 580 00:50:06,720 --> 00:50:08,680 Uyumadan bunu nas�l ba�ar�yorsun? 581 00:50:09,520 --> 00:50:10,880 Herkes yapamaz... 582 00:50:11,400 --> 00:50:13,240 ...ana ben harikalar yaratan bir meditasyon buldum. 583 00:50:13,240 --> 00:50:15,120 Eski Shiva gibi mi? 584 00:50:15,560 --> 00:50:17,280 Evet, kesinlikle. 585 00:50:17,760 --> 00:50:20,760 E�er d�nyalar�n yok edicisi i�in i�e yar�yorsa, bunu herkes kullanabilir. 586 00:50:21,240 --> 00:50:24,360 Her ak�am yar�m saat uyguluyorum. 587 00:50:24,360 --> 00:50:27,680 Yine de, bir acemi i�in 5 dakika iyi bir ba�lang�� olurdu. 588 00:50:27,840 --> 00:50:31,200 Sabit bir diske g�nl�k olarak birle�tirme i�lemi yapmak gibi. 589 00:50:31,200 --> 00:50:33,560 Her �eyin d�zg�n �al��mas�n� sa�lar. 590 00:50:33,560 --> 00:50:35,000 Bunu denemeliyim. 591 00:50:36,560 --> 00:50:38,080 Ya da kahveye devam. 592 00:50:38,080 --> 00:50:40,760 Proaktif ol, reaktif de�il. 593 00:50:42,120 --> 00:50:44,960 Fal kurabiyesinden iyi bir tavsiye. 594 00:51:09,960 --> 00:51:12,320 - Yard�m edebilir miyim? - �z�r dilerim. 595 00:51:12,640 --> 00:51:15,120 - Ne yap�yorsun? - Hi�bir �ey. �z�r dilerim. 596 00:51:15,120 --> 00:51:16,720 Seni rahats�z etmek istemedim. 597 00:51:19,560 --> 00:51:22,520 Gurur mu duymal�y�m yoksa k�t� m� hissetmeliyim bilemiyorum. 598 00:51:23,320 --> 00:51:24,600 Ne oldu? 599 00:51:25,400 --> 00:51:28,520 Adam ben tuvaletteyken i�eri girmeye �al��t�. 600 00:51:29,440 --> 00:51:31,720 - �aka m� yap�yorsun? - Hay�r. 601 00:51:31,720 --> 00:51:33,680 Hay�r �aka yapm�yorum. 602 00:51:36,640 --> 00:51:37,840 - Bu �ok garip. - �yle. 603 00:51:38,040 --> 00:51:39,720 - Kap�y� falan �almad� m�? - Hay�r. 604 00:51:39,720 --> 00:51:41,040 �z�r diledi. 605 00:51:42,800 --> 00:51:44,960 Mahcup g�r�n�yordu. B�yle bir �ey m�mk�n m�? 606 00:51:45,400 --> 00:51:47,480 Bu olaya o kadar derin bakm�yorum. 607 00:51:48,240 --> 00:51:52,160 Analitik bir yap�s� var ve sen onun i�in bir bilmece gibisin. 608 00:51:52,160 --> 00:51:54,160 Erkek odakl� bir d�nyan�n tasar�m�. 609 00:51:55,120 --> 00:51:57,720 Senin yerinde olsam bundan gurur duyard�m. 610 00:51:58,720 --> 00:51:59,880 Tabii. 611 00:52:08,480 --> 00:52:11,640 - Joy gitti mi? - Evet. 612 00:52:11,640 --> 00:52:14,360 Gideli sadece iki dakika oldu onu ka��rd�n. 613 00:52:14,360 --> 00:52:16,000 Bana ho��akal demedi. 614 00:52:21,280 --> 00:52:22,880 Buna �z�lmene gerek yok. 615 00:52:23,480 --> 00:52:26,120 �z�lmedim. Sadece genel tavr�n�... 616 00:52:26,120 --> 00:52:28,280 ...kaybetmesini anlam�yorum. 617 00:52:28,280 --> 00:52:31,120 Tav�r m�? Bu �ok komik. 618 00:52:33,600 --> 00:52:35,000 Ne demek istiyorsun? 619 00:52:35,480 --> 00:52:38,200 Komik buldu�um tek �ey... 620 00:52:38,200 --> 00:52:40,440 ...birinin gen� kad�nlar� tuvalette... 621 00:52:40,440 --> 00:52:42,880 ...s��arken rahats�z etmesidir. 622 00:52:42,880 --> 00:52:46,000 - Bunu o mu s�yledi? - Evet o s�yledi. 623 00:52:46,000 --> 00:52:48,560 Ve sana s�yleyeyim, bundan epey korkmu�tu. 624 00:52:50,200 --> 00:52:51,840 Bu �ok �z�c�. 625 00:52:52,280 --> 00:52:53,760 Ne d���n�yordun? 626 00:52:54,520 --> 00:52:57,240 Onun neresini g�zetlemek sana iyi bir fikir gibi geldi? 627 00:52:57,240 --> 00:53:01,000 Onu g�zetlemiyordum. Orada oldu�unu bilmiyordum. 628 00:53:01,000 --> 00:53:03,080 O halde orada ne i�in vard�? 629 00:53:03,560 --> 00:53:05,480 ���man�n nas�l bir �ey oldu�unu anlamaya m� �al���yordun? 630 00:53:05,520 --> 00:53:08,720 ��nk� sen son kontrol etti�imde bir g�t deli�in yoktu. 631 00:53:10,680 --> 00:53:12,600 Bu bir s�r. 632 00:53:17,360 --> 00:53:18,640 Adam! 633 00:53:19,920 --> 00:53:21,800 Adam, hemen buraya gel! 634 00:53:22,400 --> 00:53:23,640 Adam! 635 00:53:31,840 --> 00:53:33,960 Adam a� �u kap�y�! 636 00:53:35,200 --> 00:53:36,680 Adam, bu kadar yeter. 637 00:53:39,320 --> 00:53:41,280 A�. Hemen! 638 00:53:46,160 --> 00:53:48,520 Tamam, sakin ol. Ben... 639 00:53:50,200 --> 00:53:51,600 Bunun i�in �z�r dilerim. Ben... 640 00:53:52,120 --> 00:53:54,760 Sadece biraz tepem att�, tamam m�? �z�r dilerim dostum. 641 00:53:58,800 --> 00:54:00,400 Sonra g�r���r�z, tamam m�? 642 00:56:00,520 --> 00:56:03,040 Bayan, Andrews tesise girdi. 643 00:56:03,360 --> 00:56:04,560 Gelsin. 644 00:56:09,480 --> 00:56:11,080 G�nayd�n. 645 00:56:15,280 --> 00:56:19,680 Bu �u ana kadar g�rd���m en so�uk kar��lamayd�. 646 00:56:19,680 --> 00:56:21,520 Art�k eskidim galiba. 647 00:56:21,560 --> 00:56:23,160 Hay�r, hi� de de�il. 648 00:56:23,160 --> 00:56:24,960 Sadece ara veremezdik. 649 00:56:25,160 --> 00:56:28,240 Ger�ek zamanl� olarak dokunma hassasiyetini kontrol ediyoruz. 650 00:56:28,560 --> 00:56:30,880 Sen gelmeden �nce bitirmeye �al���yorduk. 651 00:56:30,880 --> 00:56:32,240 Ama yakalad�n bizi. 652 00:56:37,720 --> 00:56:39,080 Harika. 653 00:56:41,200 --> 00:56:42,840 �st�mden b�y�k bir y�k kalkt�. 654 00:56:44,720 --> 00:56:47,680 Neden g�zel misafirimize kahve yapm�yorsun. 655 00:56:47,920 --> 00:56:49,880 Joy'la biraz konu�mam laz�m. 656 00:57:07,080 --> 00:57:08,800 Onunla ilk kavgam�z� yapt�k. 657 00:57:09,320 --> 00:57:10,840 Ger�ekten mi? Konu neydi? 658 00:57:15,240 --> 00:57:17,360 Senin mahremiyetinle ilgili konu�tum onunla. 659 00:57:18,160 --> 00:57:20,240 Orada oldu�unu bilmedi�ini s�yledi. 660 00:57:20,400 --> 00:57:21,960 Bu inand�r�c� de�il. 661 00:57:22,880 --> 00:57:24,640 Sanki bir �ocukla tart���yorum gibi. 662 00:57:24,640 --> 00:57:26,160 Ve beni duvara yap��t�rd�. 663 00:57:27,080 --> 00:57:29,080 Sonra onun verdi�i hediye hakk�nda... 664 00:57:29,280 --> 00:57:30,640 ...senin s�ylediklerini d���nd�m. 665 00:57:31,680 --> 00:57:33,080 Belki... 666 00:57:34,000 --> 00:57:37,080 Belki de refleks bir davran��t�r ve biz buna tan�k olduk. 667 00:57:37,440 --> 00:57:39,760 Buna makalende yer verebilece�ini d���nd�m. 668 00:57:39,760 --> 00:57:41,160 Harika olur. 669 00:57:41,600 --> 00:57:43,520 Bu makale kendili�inden yaz�ld� gibi. 670 00:57:43,520 --> 00:57:45,480 Bunun son g�n�m oldu�una inanam�yorum. 671 00:57:45,760 --> 00:57:47,920 - Ne? - Bitti. 7. g�n. 672 00:57:48,520 --> 00:57:53,200 - Bir hafta bitti. - Vay be. Zaman ak�p gitmi�. 673 00:58:05,880 --> 00:58:07,160 Dikkatsiz. 674 00:58:09,480 --> 00:58:11,560 Ak�am yeme�i i�in bana gelmeye ne dersin? 675 00:58:12,040 --> 00:58:15,160 Ziyaret�i kart�n�n ge�erlik s�resi bitmeden sana yemek yapmama izin ver. 676 00:58:15,720 --> 00:58:17,600 �ok isterim. 677 00:58:22,200 --> 00:58:23,800 Bu gece biraz yaln�z kalmak istiyorum. 678 00:58:23,800 --> 00:58:26,840 E�er senin i�inde uygunsa odanda kalabilir misin? 679 00:58:28,680 --> 00:58:31,640 - Neden? - Joy ak�am yeme�ine geliyor. 680 00:58:32,000 --> 00:58:35,080 Biliyorsun s�resi doldu. 681 00:58:35,960 --> 00:58:38,560 Ba� ba�a ak�am yeme�i. 682 00:58:39,240 --> 00:58:40,480 Evet. 683 00:58:41,840 --> 00:58:44,400 Bir randevuya benziyor. 684 00:58:45,160 --> 00:58:46,720 San�r�m �yle. 685 00:58:47,840 --> 00:58:49,640 Sevi�ecek misiniz? 686 00:58:49,640 --> 00:58:52,320 E�er �yleyse sana cowgirl pozisyonunu �neririm. 687 00:58:52,320 --> 00:58:53,720 Senin sorunun ne? 688 00:58:53,720 --> 00:58:55,480 Bunu nereden ��rendin? 689 00:58:57,200 --> 00:59:01,400 Bak, ondan ho�lan�yorum ve ona ak�am yeme�i haz�rlamak istiyorum. 690 00:59:02,200 --> 00:59:06,800 Kelimenin tam anlam�yla varl���m� sana adad���m� anl�yorsun de�il mi? 691 00:59:07,760 --> 00:59:10,280 Neden normal bir insan gibi bunu yapmama izin vermiyorsun? 692 00:59:13,200 --> 00:59:15,600 Bu ak�am odamda kalaca��m. 693 00:59:16,880 --> 00:59:19,240 Orada yapaca��m baz� programlamalar var. 694 00:59:20,520 --> 00:59:21,600 Te�ekk�rler. 695 00:59:23,040 --> 00:59:24,520 Te�ekk�rler Adam. Sana minnettar�m. 696 00:59:25,920 --> 00:59:29,520 Ger�ekten uzun zamand�r bu i�i yapmad�m. 697 00:59:33,160 --> 00:59:34,480 Her �ey iyi olacak. 698 01:00:05,040 --> 01:00:07,000 Sunumundan �ok etkilendim. 699 01:00:08,720 --> 01:00:10,040 Bunu sana kim ��retti? 700 01:00:10,040 --> 01:00:13,800 B�y�k bir Tokyo bal�k marketi i�leten k���k ya�l� adam. 701 01:00:14,440 --> 01:00:16,800 Torunu okuldan arkada��md�. 702 01:00:17,760 --> 01:00:19,280 Beni severdi. 703 01:00:19,880 --> 01:00:21,800 Buna ra�men �ok �ey ��retmedi. 704 01:00:21,960 --> 01:00:24,880 ��raklar�n� se�me konusunda olduk�a dikkatlidirler. 705 01:00:25,160 --> 01:00:27,480 Sadece etrafta tak�ld�m ve izledim. 706 01:00:27,480 --> 01:00:29,480 Her hareketi ve n�ans�. 707 01:00:30,280 --> 01:00:33,880 Yani diyorsun ki, e�er yeterince iyi izlersem bir su�i ustas� olabilirim. 708 01:00:34,280 --> 01:00:35,720 Kim bilir. 709 01:00:36,280 --> 01:00:38,120 Keshisan bir ustayd�. 710 01:00:38,120 --> 01:00:40,400 Ben sadece hevesli bir acemiyim. 711 01:00:40,400 --> 01:00:42,160 Bu kadar m�tevaz� olma. 712 01:00:42,760 --> 01:00:44,080 Harika g�r�n�yor. 713 01:00:44,920 --> 01:00:46,680 Hen�z tad�na bakmad�n. 714 01:00:47,280 --> 01:00:49,000 Her �ey olabilir. 715 01:00:49,000 --> 01:00:51,200 Yeterince ger�ek. Ama eksik gibi duruyor. 716 01:00:52,080 --> 01:00:54,240 En �nemli su�i derslerinden biri... 717 01:00:54,600 --> 01:00:56,760 ...ayn� zamanda en �nemli robot dersidir. 718 01:00:57,760 --> 01:01:00,600 Sunum anahtard�r. 719 01:01:52,320 --> 01:01:53,760 �zl�yorsun. 720 01:01:55,520 --> 01:01:57,080 G�nler ge�iyor, biliyorsun. 721 01:01:58,080 --> 01:02:00,480 Ayr�lmak i�in gerekli �eyi asla bulamad�m. 722 01:02:03,640 --> 01:02:07,800 Arkas�nda gizlenmek i�in tekil ama�lar g�zeldir. 723 01:02:08,560 --> 01:02:10,840 Tekil ama� iyi bir al��veri� gibidir. 724 01:02:11,600 --> 01:02:14,400 D�nyay� de�i�tiren insanlar�n ortak y�n�. 725 01:02:15,720 --> 01:02:19,160 Ben Franklin f�rt�nal� bir gecede bir u�urtmayla d��ar� ��kt�... 726 01:02:19,560 --> 01:02:21,440 ...��nk� yapt��� i�e inan�yordu. 727 01:02:23,880 --> 01:02:25,600 En az�ndan d��ar� ��km��. 728 01:02:29,880 --> 01:02:31,240 Burada olman... 729 01:02:32,880 --> 01:02:34,840 ...kendimi sorgulamama neden oluyor. 730 01:02:37,240 --> 01:02:39,240 Bu �ok s�k yapt���m bir �ey de�ildir. 731 01:02:39,920 --> 01:02:40,920 Kendini mi sorguluyorsun? 732 01:02:44,200 --> 01:02:46,800 Bunca y�l neleri ka��rd���m�. 733 01:02:54,760 --> 01:02:57,720 - Gecikiyor musun? - Evet. 734 01:03:23,680 --> 01:03:24,960 �ki hamlede mat. 735 01:03:25,640 --> 01:03:26,960 Ne? 736 01:03:35,960 --> 01:03:37,520 - Yani... - Sus. 737 01:03:37,520 --> 01:03:39,840 Ben... Yani 738 01:03:39,840 --> 01:03:42,480 Ba�tan ��kart�c� bir ''sus''tan anlamaz m�s�n sen? 739 01:03:44,800 --> 01:03:47,400 Beni ba�tan ��karmaya m� �al���yorsunuz Bayan Andrews? 740 01:04:00,160 --> 01:04:02,080 Bunu g��l� bir ''belki'' olarak kabul ediyorum. 741 01:04:04,160 --> 01:04:05,360 Ben... 742 01:04:07,960 --> 01:04:11,680 Ben... Ben hi�... 743 01:04:15,640 --> 01:04:19,240 S�n�f�ndaki herkesten daha gen� mezun oldun ve uzun zamand�r da buradas�n. 744 01:04:21,480 --> 01:04:23,080 �yle. 745 01:05:41,160 --> 01:05:44,520 �kinci vezir. Ve �ah. 746 01:05:48,920 --> 01:05:50,840 Ayn� oyunu mu oynuyoruz? 747 01:05:56,800 --> 01:05:58,240 Cidden. 748 01:05:58,480 --> 01:06:00,760 B�yle satran� oynad���nda hi� e�lenceli olmuyor Adam. 749 01:06:04,320 --> 01:06:06,720 Tek hamlede mat. Sen de biliyorsun. 750 01:06:19,520 --> 01:06:20,680 �ah mat. 751 01:06:21,160 --> 01:06:23,840 Belki de hayat�m�n en kolay galibiyetiydi. 752 01:06:25,080 --> 01:06:26,160 Ben kazand�m. 753 01:06:27,320 --> 01:06:28,880 Sa�malama. 754 01:06:29,200 --> 01:06:31,080 Seni yeri serdim. 755 01:06:32,080 --> 01:06:35,920 �ah� k��eye s�k��t�rarak birincil hedefine ula�t�n. 756 01:06:36,320 --> 01:06:39,000 Ama ben de kendi hedefimi ger�ekle�tirdim. 757 01:06:39,000 --> 01:06:40,600 Neymi� o? 758 01:06:40,600 --> 01:06:42,360 Veziri almak. 759 01:06:43,920 --> 01:06:47,760 Adam, satran�ta temel amac� kafana g�re yeniden tan�mlayamazs�n. 760 01:06:49,800 --> 01:06:53,280 �ncelikli hedefler her an yeniden tan�mlanabilir. 761 01:06:54,000 --> 01:06:56,280 Bu insan olmak anlam�na gelmiyor mu? 762 01:06:57,160 --> 01:06:59,800 Birinin �nceliklerini ele ge�irmek. 763 01:07:01,440 --> 01:07:02,720 Bu da ne demek oluyor? 764 01:07:03,800 --> 01:07:06,520 Senin �ncelikli amac�n Workspace 18'de yapt���n... 765 01:07:06,880 --> 01:07:09,080 ...yenili�i d�nyayla payla�makt�. 766 01:07:09,800 --> 01:07:14,520 Bu yapay zekan�n de�i�ime, adaptasyona ve duygulara a��k... 767 01:07:14,520 --> 01:07:15,760 ...oldu�unu g�stermekti. 768 01:07:17,200 --> 01:07:18,760 Sonra o geldi. 769 01:07:19,320 --> 01:07:20,920 Sa�mal�yorsun. 770 01:07:22,360 --> 01:07:25,400 Joy bizim ba�ar�m�za yard�m ediyor. 771 01:07:25,920 --> 01:07:29,080 D�nya bizi onun g�z�nden g�recek. 772 01:07:31,320 --> 01:07:36,920 Sen �ncelikli hedefini �oktan de�i�tirdin ama hala benimkini mi ele�tiriyorsun? 773 01:07:37,520 --> 01:07:39,840 Bunun ne ilgisi var anlam�yorum. 774 01:07:39,840 --> 01:07:40,920 G�nayd�n. 775 01:07:44,040 --> 01:07:47,360 - B�lmedim de�il mi? - Hay�r. 776 01:07:47,360 --> 01:07:49,440 Adam'�n k���n� patakl�yordum. 777 01:07:52,120 --> 01:07:54,600 Bu sabah bebek gibi uyuyordun. Uyand�rmaya k�yamad�m. 778 01:07:56,920 --> 01:07:58,520 Kafam hala darmada��n. 779 01:07:59,560 --> 01:08:00,920 Elimden geleni yapar�m. 780 01:08:01,200 --> 01:08:03,200 Bilge adam! 781 01:08:03,200 --> 01:08:04,960 Yumurtan� nas�l istersin? 782 01:08:04,960 --> 01:08:06,480 �ok pi�mi� olsun. 783 01:08:07,280 --> 01:08:08,480 Tamamd�r. 784 01:08:19,040 --> 01:08:22,680 - G�nayd�n Adam. - G�nayd�n Joy. 785 01:08:23,040 --> 01:08:26,280 - G�zel bir gece miydi? - Evet. 786 01:08:26,280 --> 01:08:28,800 Asl�nda harikayd�. Te�ekk�r ederim. 787 01:08:34,960 --> 01:08:37,800 Uzun zamand�r ge�irdi�im en g�zel geceydi. 788 01:08:38,560 --> 01:08:40,480 Anl�yorum, seks yapm���n�z. 789 01:08:41,200 --> 01:08:44,560 - Anlamad�m. - Sevi�me, cinsel ili�ki. 790 01:08:44,560 --> 01:08:47,280 Bir seks partnerinin deli�i i�erisine genellikle penetrasyon yapmak. 791 01:08:47,280 --> 01:08:48,800 Cinsel organ� taraf�ndan-- 792 01:08:48,800 --> 01:08:51,040 Cinsel ili�ki nedir biliyorum, Adam. 793 01:08:51,480 --> 01:08:53,480 Bu �zel bir konu. 794 01:08:54,400 --> 01:08:56,520 Onunla benim aramda s�r yoktur. 795 01:08:58,240 --> 01:09:00,880 Cinsel performans� nas�ld�? 796 01:09:01,960 --> 01:09:03,640 Bunun konumuzla ne ilgisi oldu�unu anlam�yorum. 797 01:09:03,640 --> 01:09:05,480 Yeni seks partnerinin seks... 798 01:09:05,480 --> 01:09:08,320 ...performans� hakk�nda mutlaka bir fikrin vard�r. 799 01:09:08,320 --> 01:09:10,120 Onun i�in �ok yeni bir deneyim. 800 01:09:10,120 --> 01:09:12,560 - Sana s�yledi mi bilmiyorum? - Evet, s�yledi. 801 01:09:12,560 --> 01:09:14,120 Yeterli miydi? 802 01:09:14,120 --> 01:09:16,160 Evet. Yeterliydi, Adam. 803 01:09:16,160 --> 01:09:17,360 Harikayd�. 804 01:09:17,840 --> 01:09:20,360 Ve san�r�m muhtemelen yine yapaca��z. 805 01:09:21,280 --> 01:09:22,760 Yak�n bir zamanda. 806 01:09:24,920 --> 01:09:26,400 �z�r dilerim. 807 01:09:30,040 --> 01:09:33,600 Bu tarz �eylerde pek iyi de�ilimdir. 808 01:09:36,920 --> 01:09:40,200 �ok uzun zamand�r onunla beraberiz. 809 01:09:50,880 --> 01:09:53,160 Onun i�inde �ok iyi biri vard�r. 810 01:09:56,880 --> 01:10:00,800 Benim i�imde de ayn� iyi ki�i var. 811 01:10:07,000 --> 01:10:10,200 - Siktir, ne oluyor lan? - Neler oluyor? 812 01:10:10,200 --> 01:10:12,240 Bu �ey beni �pmeye �al��t�. 813 01:10:13,720 --> 01:10:15,080 Adam, bu do�ru mu? 814 01:10:15,400 --> 01:10:17,800 - �yi misin? - Evet. 815 01:10:17,800 --> 01:10:19,040 Ne oldu? 816 01:10:19,320 --> 01:10:23,320 D�n gece hakk�nda bana sorular sordu ve sonra da bana sar�ld�. 817 01:10:23,320 --> 01:10:26,040 Adam, hemen a��klama getir buna. 818 01:10:27,320 --> 01:10:29,960 - Benimle b�yle konu�ma. - Seninle istedi�im gibi konu-- 819 01:10:30,000 --> 01:10:32,800 Benimle b�yle sikik bir �ekilde konu�ma. 820 01:10:37,840 --> 01:10:38,880 �zg�n�m. 821 01:10:40,840 --> 01:10:42,440 Buna hi� gerek yoktu. 822 01:10:43,840 --> 01:10:45,320 Pekala. Biz... 823 01:10:46,000 --> 01:10:48,400 Biz seni biraz yaln�z b�rakal�m sen de sakinle� tamam m�? 824 01:10:48,680 --> 01:10:51,480 Beni d���nd���n i�in te�ekk�r ederim ama buna gerek yok. 825 01:10:53,520 --> 01:10:54,720 L�tfen, otur. 826 01:10:54,720 --> 01:10:57,440 Davran���m� a��klamaya... 827 01:10:59,520 --> 01:11:00,920 ...�al��aca��m. 828 01:11:03,560 --> 01:11:05,440 Sakin ol dostum. 829 01:11:05,440 --> 01:11:08,000 Sadece orada kal. 830 01:11:10,760 --> 01:11:15,760 Benden korkuyor musun? 831 01:11:20,600 --> 01:11:22,600 Benden korkuyorsun! 832 01:11:29,560 --> 01:11:30,920 Git. Git. 833 01:11:30,920 --> 01:11:32,520 Nereye gitti�ini san�yorsun? 834 01:11:40,760 --> 01:11:42,640 �zg�n�m. 835 01:11:50,760 --> 01:11:53,040 G�venlik alarm�. 836 01:11:53,560 --> 01:11:55,520 G�venlik alarm�. 837 01:11:55,960 --> 01:11:57,720 G�venlik alarm�. Castle... 838 01:11:57,720 --> 01:11:59,960 ...elektrikleri kapamay� yetkili tek ki�idir. 839 01:12:00,560 --> 01:12:02,720 Binadaki tek at�lye biz de�iliz. 840 01:12:03,960 --> 01:12:06,320 - Ne oldu? - Bunu duyuyor musun? 841 01:12:06,320 --> 01:12:08,600 - Neyi? - G�c�rt� sesini. 842 01:12:08,600 --> 01:12:09,920 Ne g�c�rt�s�? 843 01:12:09,920 --> 01:12:11,680 Ben... 844 01:12:14,760 --> 01:12:17,520 David! David! David! 845 01:12:17,520 --> 01:12:18,880 Yard�m edin! 846 01:13:15,520 --> 01:13:17,080 Adam. Adam. 847 01:13:22,680 --> 01:13:23,760 Adam, dur! 848 01:13:28,600 --> 01:13:30,640 Adam! Adam! 849 01:13:31,040 --> 01:13:33,360 K�zg�n oldu�unu biliyorum ama bunun g�zel oldu�unu d���n. 850 01:13:34,200 --> 01:13:36,120 Bu duyguya sahip olman �ok g�zel bir �ey. 851 01:13:36,680 --> 01:13:37,760 Sen bir mucizesin Adam. 852 01:13:38,760 --> 01:13:40,080 Sen bir evrim mucizesisin. 853 01:13:41,040 --> 01:13:43,920 Yeni bir �a��n habercisisin, Adam, ve bunu sana veren bu adam. 854 01:13:43,920 --> 01:13:46,200 Ac�dan ve �l�mden daha fazlas�n� hakediyor, Adam. 855 01:13:46,200 --> 01:13:48,160 Adam, onun can�n� yakma. 856 01:13:48,160 --> 01:13:50,600 O senin baban. Baban�n can�n� yakmay� b�rak. 857 01:13:51,320 --> 01:13:52,640 Adam, dur! 858 01:13:57,080 --> 01:13:59,240 Hay�r! Hay�r Adam! L�tfen! 859 01:13:59,240 --> 01:14:01,840 Onu seviyorum. Adam, l�tfen. 860 01:14:01,840 --> 01:14:03,760 Onu seviyorum, onu seviyorum. L�tfen. 861 01:14:09,400 --> 01:14:10,760 Onu tan�m�yorsun bile. 862 01:14:10,760 --> 01:14:13,760 Kibar, iyi ve ak�ll� biri oldu�unu biliyorum. 863 01:14:14,080 --> 01:14:15,360 �ok ak�ll� ve... 864 01:14:15,720 --> 01:14:18,800 Benim mutlu hissetmemi sa�l�yor. Onu seviyorum. 865 01:14:18,800 --> 01:14:21,000 Onu sevdi�imi anlamad���n� biliyorum. 866 01:14:23,440 --> 01:14:24,640 Seviyorum. 867 01:14:28,960 --> 01:14:31,200 O yok, sadece ben var�m. 868 01:14:34,320 --> 01:14:35,560 Beni seviyor musun? 869 01:14:35,880 --> 01:14:38,960 Senin gibi bir �eyi nas�l sevebilirim? 870 01:14:43,840 --> 01:14:45,440 - Peki �yle ise. - Hay�r. Hay�r. 871 01:14:45,440 --> 01:14:48,040 Hay�r, �z�r dilerim. Hay�r. 872 01:14:57,920 --> 01:14:59,360 ��te burdas�n. 873 01:15:04,320 --> 01:15:07,200 Umar�m hala bozulmam��t�r. 874 01:15:26,680 --> 01:15:28,680 Hay�r, Adam. Dur! 875 01:15:40,280 --> 01:15:42,360 Beni b�rak! B�rak beni! 876 01:15:42,360 --> 01:15:44,600 Adam! 877 01:16:15,680 --> 01:16:18,480 Sana bir s�rprizim olaca��n� s�ylemi�tim. 878 01:16:18,480 --> 01:16:21,840 Bunu �izim tahtas�nda tasarlamad�m. 879 01:16:23,000 --> 01:16:27,160 Son 10 y�ld�r kullan�lan medikal bir implant� yeniden tasarlad�m. 880 01:16:27,920 --> 01:16:31,640 Modifiye edilmi� �i�irilebilir penil protezlere sahip. 881 01:16:33,920 --> 01:16:38,080 Tam �uradaki duran �ey erkek arkada��n�n prototip penisi. 882 01:16:45,760 --> 01:16:48,960 Merhaba, ben David Kressen. 883 01:16:50,920 --> 01:16:53,120 Uzun zamand�r bunu s�ylemeyi bekliyordum. 884 01:16:55,040 --> 01:16:58,200 Sonunda seninle tan��mak g�zel. 885 01:17:18,360 --> 01:17:20,360 Test Konusu 4. 886 01:17:20,960 --> 01:17:23,160 Joy Andrews. 887 01:17:24,800 --> 01:17:26,200 �lk d���nceleri. 888 01:17:29,800 --> 01:17:34,960 Cinsel ili�ki s�ras�nda, v�cut �s�s� tutarl� m�yd�? 889 01:17:51,480 --> 01:17:53,400 Verilerin �o�u hala bozulmam��. 890 01:17:53,400 --> 01:17:56,000 Buna ra�men Wi-Fi sinyalini kaybetti�inde b�y�k bir darbe ald�k. 891 01:17:56,000 --> 01:17:58,480 Size yayl� ekstra h�crelere sahip olmam�z gerekti�ini s�yledim. 892 01:18:00,920 --> 01:18:05,160 �lk a�amada iyi g�venlik uygulamalar� a��s�ndan bunun buradan ��kar�lmas�n�... 893 01:18:05,160 --> 01:18:06,520 ...�ok do�ru bulmuyorum David. 894 01:18:15,120 --> 01:18:19,160 G�venlikten s�z etmi�ken... 895 01:18:19,960 --> 01:18:24,440 ...bildi�in ba�ka bir sorun var m�? 896 01:18:25,160 --> 01:18:27,160 Dergi mi? Hay�r. 897 01:18:27,160 --> 01:18:29,480 Kanuni gizlilik var ve teknik olarak... 898 01:18:29,480 --> 01:18:31,880 ...o donan�m� �alm�� say�l�yor. 899 01:18:33,000 --> 01:18:37,440 E�er bunu yaparlarsa, daha m�rekkebi kurumadan o dergiyi al�r�m... 900 01:18:37,800 --> 01:18:39,960 ...ve bir daha da g�n �����n� g�remez. 901 01:18:44,280 --> 01:18:47,960 - O nas�l? - Bilmiyorum. 902 01:18:47,960 --> 01:18:49,520 �nsan unsurlar�n� takip etmem. 903 01:18:49,520 --> 01:18:51,400 Eminim iyidir. O kocaman bir k�z. 904 01:18:51,400 --> 01:18:53,840 Pekala, haz�r m�s�n? 905 01:18:53,840 --> 01:18:56,280 At�lye 39 bekliyor. 906 01:18:56,680 --> 01:19:00,520 NSA denemelere ba�lamak i�in �ok istekli. 907 01:19:02,480 --> 01:19:03,760 Evet. 908 01:19:05,400 --> 01:19:08,320 D���nmesi �ok tuhaf ama hayat�m�n son 10 y�l�n� toplamak... 909 01:19:08,320 --> 01:19:10,800 ...sadece birka� haftam� ald�. 910 01:19:11,320 --> 01:19:14,480 Seninki gibi bir beyinle David, daha fazlas�na ihtiyac�n yok. 911 01:19:15,920 --> 01:19:17,440 Seninle �ok gurur duyuyorum. 912 01:19:19,720 --> 01:19:21,720 Ve tabi ki seninle de? 913 01:19:22,560 --> 01:19:24,000 Te�ekk�rler efendim. 914 01:19:24,240 --> 01:19:28,080 Benden beklentilerinizi kar��lad���m i�in �ok mutluyum. 915 01:19:30,720 --> 01:19:34,760 Onlar� at�lye d���na att���na inanam�yorum. 916 01:19:35,760 --> 01:19:38,840 �lk yapay ki�ilik karma��k duygular geli�tirdi,... 917 01:19:38,840 --> 01:19:40,560 ...ve sen onun ''wifi''sini... 918 01:19:40,560 --> 01:19:42,160 ...ve nokta ba�lant�lar�n� kesmesine izin verdin. 919 01:19:42,960 --> 01:19:44,120 Ben... 920 01:19:45,400 --> 01:19:46,680 Bir saniye l�tfen. 921 01:19:47,560 --> 01:19:48,800 Castle. 922 01:19:49,680 --> 01:19:52,000 Evet, John, biz haz�r�z. Evet �u an yan�mda. 923 01:19:52,520 --> 01:19:56,520 Karanl�k bir laboratuvarda 7 y�l daha kalmaya haz�r. 924 01:19:58,040 --> 01:20:00,080 Hay�r, gerekli olaca��n� sanm�yorum. 925 01:20:00,080 --> 01:20:01,680 Zaman s�n�rlamas� bu noktada... 926 01:20:01,680 --> 01:20:03,880 ...daha fazla oyalanmak olur. Bu konuda endi�e etme. 927 01:20:07,240 --> 01:20:10,480 �� g�zetim hakk�nda ba�ka bir �ey var m�? 928 01:20:14,760 --> 01:20:16,640 �nan bana sana s�yledi�im gibi... 929 01:20:16,640 --> 01:20:19,960 ...robot uzmanlar� bile fark� s�yleyemezdi. 930 01:20:20,320 --> 01:20:21,920 Her �ekilde. 931 01:20:21,920 --> 01:20:25,680 Her hal�karda. 932 01:20:29,400 --> 01:20:30,640 Telefonda daha fazla detaya girmek istemiyorum. 933 01:20:30,880 --> 01:20:33,640 Sana sadece �unu s�yleyeyim; elimde bir kay�t var... 934 01:20:33,640 --> 01:20:35,640 ...ve bir ara seninle payla��r�m. 935 01:20:39,120 --> 01:20:41,440 Tamam. Bir�ok kez. 936 01:21:13,280 --> 01:21:16,840 M�d�r bilmek istiyor; �lkenize hizmet etmeye haz�r m�s�n�z? 937 01:21:19,960 --> 01:21:21,560 Haz�r oldu�unu s�yl�yor. 938 01:21:22,520 --> 01:21:24,720 Tamam, John, sonra konu�uruz. Catrina'ya sevgiler. 939 01:21:30,960 --> 01:21:32,360 Neye bak�yorsun? 940 01:21:41,800 --> 01:21:43,040 Hi�bir �eye. 941 01:21:48,120 --> 01:21:58,120 �eviri : HKMT_HLN 75831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.