All language subtitles for Altered Carbon - 01x07 - Nora Inu.ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,121 --> 00:00:26,210 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 2 00:00:29,696 --> 00:00:32,908 The danger of living too many times: 3 00:00:32,991 --> 00:00:34,326 you forget to fear death. 4 00:00:35,911 --> 00:00:39,373 We dismiss the Grim Reaper as a quaint metaphor. 5 00:00:42,751 --> 00:00:45,170 But fearing death... 6 00:00:45,254 --> 00:00:46,338 it's good for you. 7 00:00:53,679 --> 00:00:56,056 Just stop complaining. 8 00:00:57,307 --> 00:00:59,685 Take off that necklace. I told you to throw it away. 9 00:00:59,768 --> 00:01:02,104 No. It's Mom's. 10 00:01:02,187 --> 00:01:04,356 You're just like her. 11 00:01:06,692 --> 00:01:12,447 Disobedient, ungrateful... bitch. 12 00:01:24,751 --> 00:01:25,711 Tak? 13 00:01:34,970 --> 00:01:37,139 I'll tell them it wasn't your fault. 14 00:01:37,222 --> 00:01:39,558 I'll say the truth. They have to listen. 15 00:01:44,354 --> 00:01:46,189 Do you trust me, Rei? 16 00:01:49,610 --> 00:01:51,695 Every way there is. 17 00:02:20,140 --> 00:02:21,892 Why did you kill your father? 18 00:02:22,351 --> 00:02:24,936 You're just a kid and you blew his stack out. 19 00:02:25,395 --> 00:02:26,980 He deserved it. 20 00:02:27,064 --> 00:02:29,358 Because he beat up your sister? 21 00:02:29,441 --> 00:02:33,028 He wasn't going to stop. He killed my mother. 22 00:02:33,362 --> 00:02:35,781 - Cops say your mom ran away. - Cops are stupid. 23 00:02:37,157 --> 00:02:38,742 I told them what happened. 24 00:02:39,493 --> 00:02:42,704 He dumped her in a coolant pool. There was no body. 25 00:02:44,581 --> 00:02:46,124 Nothing left. 26 00:02:49,669 --> 00:02:51,421 So they didn't believe me. 27 00:02:51,505 --> 00:02:52,756 I believe you. 28 00:02:57,636 --> 00:03:00,430 The Settled Worlds are full of lawlessness. 29 00:03:01,181 --> 00:03:04,434 Killers, rapists, slavers, gangs. 30 00:03:05,018 --> 00:03:07,938 They leave behind victims. Innocents. 31 00:03:09,481 --> 00:03:12,067 We travel between planets, protect our citizens. 32 00:03:12,150 --> 00:03:14,319 I've got nothing left for you to take. 33 00:03:14,403 --> 00:03:18,365 They took my body, probably sold it off. What do you want? 34 00:03:18,448 --> 00:03:21,618 To recruit you. Colonial Tactical Assault Corps. 35 00:03:22,828 --> 00:03:24,162 You're CTAC? 36 00:03:24,246 --> 00:03:26,164 Looking at you, I see potential. 37 00:03:26,248 --> 00:03:28,250 I can make something out of you, son. 38 00:03:30,961 --> 00:03:32,379 What about my sister? 39 00:03:36,758 --> 00:03:40,470 I did what I did because of Rei. 40 00:03:41,638 --> 00:03:43,306 I want her safe. 41 00:03:44,182 --> 00:03:47,269 You've never been able to trust anyone, have you? 42 00:03:49,229 --> 00:03:52,441 Son, we are the Protectorate. 43 00:03:52,858 --> 00:03:54,234 We protect. 44 00:03:55,527 --> 00:03:57,571 I'll see to it she's placed in a good family, 45 00:03:58,029 --> 00:03:59,209 that she gets a good life 46 00:03:59,234 --> 00:04:01,682 with people who will love her and treat her well. 47 00:04:07,706 --> 00:04:08,749 You have my word. 48 00:04:20,844 --> 00:04:24,055 What happens next? Will I get my body back? 49 00:04:24,080 --> 00:04:25,599 I'll requisition it for the Corps. 50 00:04:25,624 --> 00:04:27,357 You can use it if you ever come back. 51 00:04:27,476 --> 00:04:30,479 - Where am I going? - You're casting off this planet with me. 52 00:04:30,562 --> 00:04:32,981 Train on different worlds, in different sleeves. 53 00:04:33,064 --> 00:04:35,817 This time tomorrow, you'll be in a man's body. 54 00:04:35,901 --> 00:04:38,445 And no one will ever hurt you or yours again. 55 00:04:38,528 --> 00:04:42,324 Off-planet? What about Rei? 56 00:04:42,407 --> 00:04:44,075 You disconnect from this life. 57 00:04:47,078 --> 00:04:50,332 Anyone who knows what you are will be in danger. 58 00:04:51,458 --> 00:04:52,667 I have to tell her. 59 00:04:52,751 --> 00:04:54,169 If you want her to be safe, 60 00:04:54,628 --> 00:04:56,505 you're never going to be able to see her again. 61 00:05:02,177 --> 00:05:03,178 Trust me. 62 00:05:36,419 --> 00:05:38,296 Tak? 63 00:05:38,922 --> 00:05:39,881 Rei? 64 00:05:41,800 --> 00:05:43,134 Welcome back. 65 00:05:43,426 --> 00:05:44,678 You're gonna die. 66 00:05:44,761 --> 00:05:46,763 You're bleeding internally, holed all over, 67 00:05:46,846 --> 00:05:49,975 and you picked up a blood infection in that slaughterhouse. 68 00:05:50,058 --> 00:05:51,935 I tried, but I can't save this sleeve. 69 00:05:52,352 --> 00:05:53,979 I know I shouldn't have bothered, 70 00:05:54,062 --> 00:05:55,897 but I wanted to hurry up the family reunion. 71 00:05:56,773 --> 00:06:00,235 It looks like it's gonna have to wait until we can get you resleeved. 72 00:06:00,318 --> 00:06:03,363 Wait... Ortega? 73 00:06:03,446 --> 00:06:07,659 She's fine. I knocked her out. I'm sorry. I was in a rush. 74 00:06:07,742 --> 00:06:09,077 Relax. 75 00:06:09,160 --> 00:06:11,830 You're gonna wake up in a new body, something more durable 76 00:06:11,913 --> 00:06:13,832 and a little less gaijin and with better hair. 77 00:06:13,915 --> 00:06:16,501 You have to save this sleeve. 78 00:06:17,752 --> 00:06:19,588 Don't be such a baby. 79 00:06:19,671 --> 00:06:21,506 You used to switch sleeves like changing socks. 80 00:06:21,590 --> 00:06:22,591 No! 81 00:06:22,966 --> 00:06:25,176 - Tak, you're beat to shit, septic... - No. 82 00:06:25,260 --> 00:06:27,762 ...and the Reaper in your system is fighting the blood scrubbers. 83 00:06:27,846 --> 00:06:29,347 Probably tripping balls right now. 84 00:06:29,431 --> 00:06:32,684 If I don't kill you, the fever and organ failure likely will. 85 00:06:32,767 --> 00:06:33,852 Promise. 86 00:06:34,644 --> 00:06:36,021 Jesus, why? 87 00:06:38,523 --> 00:06:39,858 Fine, Tak. 88 00:06:40,775 --> 00:06:42,527 If that's what you want. 89 00:06:43,361 --> 00:06:45,530 I owe you that much. 90 00:07:15,644 --> 00:07:16,978 Here... 91 00:07:17,687 --> 00:07:20,231 You're not here. You died. 92 00:07:20,315 --> 00:07:21,149 Didn't take. 93 00:07:21,524 --> 00:07:23,401 You know me better than that, big brother. 94 00:07:23,485 --> 00:07:28,156 - We always come back for each other. - No matter how long it takes. 95 00:07:28,239 --> 00:07:30,283 250 years. 96 00:07:30,659 --> 00:07:33,119 You've really let yourself go. 97 00:07:41,086 --> 00:07:42,087 How? 98 00:07:43,505 --> 00:07:46,800 How did you survive Stronghold? 99 00:07:46,883 --> 00:07:49,427 Quick version, then you shut up and rest. 100 00:07:55,308 --> 00:07:56,559 They blew our shuttle. 101 00:07:57,185 --> 00:08:00,313 Next thing I knew, I woke up in some low-rent virtual 102 00:08:00,397 --> 00:08:04,734 with some pencil-neck archaeology student working on his dissertation. 103 00:08:05,151 --> 00:08:07,117 He stumbled on my stack in the wreckage, 104 00:08:07,142 --> 00:08:09,471 along with some genetic material. 105 00:08:09,531 --> 00:08:12,325 Total freak chance, one in a billion. 106 00:08:14,244 --> 00:08:17,539 He resleeved me in a synth and... 107 00:08:17,622 --> 00:08:20,000 Well, you were on ice and everyone else was dead. 108 00:08:20,458 --> 00:08:25,171 I told him I was an innocent bystander killed by heartless Envoys. 109 00:08:25,255 --> 00:08:27,632 First chance I got, I booked with my DNA. 110 00:08:27,716 --> 00:08:30,176 Made a lot of money, grew a few clones. 111 00:08:32,012 --> 00:08:34,014 I've been on my own ever since. 112 00:08:40,103 --> 00:08:41,521 Not anymore. 113 00:09:11,009 --> 00:09:13,470 This sleeve is shit. 114 00:09:13,553 --> 00:09:15,972 Sleeve's not the problem. Gotta pay the transfer fee. 115 00:09:16,056 --> 00:09:18,767 Hate the fucking reacclimation cocktail. Headaches for days. 116 00:09:18,850 --> 00:09:20,101 Listen up! 117 00:09:20,185 --> 00:09:23,730 This team has been thrown together from who's available on cast. 118 00:09:23,813 --> 00:09:27,525 ReAc for a half day, then we stand up at 0300. 119 00:09:27,609 --> 00:09:30,737 Kovacs, how does it feel to be back in your original skin? 120 00:09:31,362 --> 00:09:33,323 A lot more mileage than I expected. 121 00:09:34,783 --> 00:09:35,909 Reflex still good. 122 00:09:35,992 --> 00:09:37,911 Thank the Corps for keeping it in shape. 123 00:09:37,994 --> 00:09:39,746 Who the fuck is this guy, he gets a retread? 124 00:09:39,829 --> 00:09:41,539 It's my home world. 125 00:09:41,623 --> 00:09:43,500 First time I've been back since I joined up. 126 00:09:43,583 --> 00:09:45,877 Target is a yakuza kumicho... 127 00:09:45,960 --> 00:09:48,671 ...by the name of Gottfrid Saito. 128 00:09:48,755 --> 00:09:53,635 Domestic terror, murder, prostitution. And he doesn't pay his taxes. 129 00:09:53,718 --> 00:09:54,552 Whoops. 130 00:09:54,636 --> 00:09:57,013 They need to be taught a very public lesson. 131 00:09:57,097 --> 00:10:00,517 The must-kill is Saito. Slag his stack. 132 00:10:00,600 --> 00:10:03,144 Everyone else is kill as kill can. 133 00:10:03,228 --> 00:10:04,229 Most kills... 134 00:10:04,312 --> 00:10:07,315 ...most days off, most bonus money. 135 00:10:07,398 --> 00:10:09,400 Even you guys could figure out how that works. 136 00:10:29,504 --> 00:10:31,548 Put up your hands! Put up your hands! 137 00:10:35,677 --> 00:10:37,345 Kovacs, you're on Saito. 138 00:11:13,923 --> 00:11:15,133 Put the gun down 139 00:11:15,216 --> 00:11:18,928 before I drill a hole right through your stack, gaijin motherfucker. 140 00:11:20,597 --> 00:11:21,973 You're gonna call your friends, 141 00:11:22,056 --> 00:11:25,768 tell them you've taken down Saito, to come in here weapons down. 142 00:11:27,729 --> 00:11:29,564 Where did you get that necklace? 143 00:11:31,357 --> 00:11:33,234 That was my mother's. 144 00:11:45,538 --> 00:11:46,581 Tak? 145 00:11:48,333 --> 00:11:50,293 Kill him, you worthless whore! 146 00:11:51,336 --> 00:11:52,545 Kill him now! 147 00:11:53,671 --> 00:11:55,214 Where the fuck have you been? 148 00:11:56,716 --> 00:11:58,551 - No! - Kovacs, take him out! 149 00:12:03,181 --> 00:12:04,682 Kovacs, what are you doing? 150 00:13:25,513 --> 00:13:26,639 Let's go. 151 00:13:46,784 --> 00:13:47,952 This way. 152 00:13:49,537 --> 00:13:51,539 Tak, come on. 153 00:13:52,915 --> 00:13:54,375 A good family? 154 00:13:54,459 --> 00:13:57,837 That's what he promised me. 155 00:13:57,920 --> 00:14:00,715 Well, technically, it's true. 156 00:14:00,798 --> 00:14:03,092 I was sold to the yakuza as kobun. 157 00:14:03,176 --> 00:14:07,430 A perfect little foot soldier, loyal to my oyabun, Saito. 158 00:14:07,513 --> 00:14:11,642 And why wouldn't I be? I didn't have anyone else. 159 00:14:15,021 --> 00:14:16,397 He said you'd be safe. 160 00:14:16,481 --> 00:14:18,024 And you believed him? 161 00:14:19,359 --> 00:14:21,402 I remember you being smarter. 162 00:14:25,823 --> 00:14:30,036 Protectorate, Jaeger, he will come after us. 163 00:14:31,037 --> 00:14:32,997 He's not gonna stop until he finds me. 164 00:14:33,081 --> 00:14:36,209 The yakuza and the Protectorate both want our heads. 165 00:14:36,292 --> 00:14:38,211 I don't know which is worse. 166 00:14:38,753 --> 00:14:42,465 Any ideas that don't involve dying a slow and terrible death? 167 00:14:46,969 --> 00:14:49,597 I don't know. We gotta get off-planet. I'm not sure how. 168 00:14:49,680 --> 00:14:52,767 Jaeger's gonna block the ports and the casting stations. 169 00:14:52,850 --> 00:14:54,685 Slow and terrible death it is. 170 00:14:55,978 --> 00:14:58,523 I'll take a few more with me. 171 00:14:59,774 --> 00:15:01,067 In the forest... 172 00:15:02,235 --> 00:15:05,029 did you ever tell anyone what we found when we were kids? 173 00:15:05,113 --> 00:15:06,239 Not a soul. 174 00:15:07,365 --> 00:15:08,533 You trust me? 175 00:15:10,576 --> 00:15:11,911 Not even a little. 176 00:15:13,454 --> 00:15:14,622 Why? 177 00:15:30,763 --> 00:15:33,182 I used to think the Patchwork Man lived here. 178 00:15:34,684 --> 00:15:36,144 Guess we'll find out. 179 00:16:09,469 --> 00:16:11,762 Are you sure you remember where it is? 180 00:16:12,054 --> 00:16:13,556 Maybe. 181 00:16:15,641 --> 00:16:17,310 "Maybe"? 182 00:16:20,104 --> 00:16:21,063 Definitely. 183 00:16:34,202 --> 00:16:36,662 This was a lot easier when I was eight. 184 00:16:36,746 --> 00:16:39,457 We follow this east, it'll take us to the caves. 185 00:16:40,041 --> 00:16:42,043 Not till tomorrow. It's getting dark. 186 00:16:50,468 --> 00:16:54,430 Look at the way the Songspire threads through the boulders. 187 00:16:57,350 --> 00:17:00,603 You ever wonder if the Elder civilization designed it to do that? 188 00:17:01,020 --> 00:17:03,947 Create structures underground with the branches as 189 00:17:04,473 --> 00:17:05,757 some kind of scaffold? 190 00:17:11,572 --> 00:17:14,992 Those are the most words you've said to me in hours 191 00:17:15,076 --> 00:17:17,453 and they're about fucking rocks. 192 00:17:24,418 --> 00:17:29,173 It's fine. It's in the past. Let's keep moving. 193 00:17:29,257 --> 00:17:32,510 No. We can camp here for the night. 194 00:17:33,469 --> 00:17:35,388 We're deep enough in the forest. 195 00:17:35,930 --> 00:17:42,311 So, tomorrow we go underground and what? Hide like animals? 196 00:17:43,229 --> 00:17:44,772 You got a better plan? 197 00:17:44,855 --> 00:17:47,191 I'd say we should find some potential allies, 198 00:17:47,275 --> 00:17:50,027 but we just killed everyone we know, so... 199 00:18:04,458 --> 00:18:07,336 I missed you so much. 200 00:18:12,300 --> 00:18:13,801 I'm sorry, Rei. 201 00:18:21,309 --> 00:18:24,562 Why did you... 202 00:18:30,526 --> 00:18:33,655 Death isn't only about the destruction of the body. 203 00:18:33,779 --> 00:18:37,908 Sometimes, just like that, you extinguish one self 204 00:18:38,284 --> 00:18:39,619 and another is born. 205 00:18:40,578 --> 00:18:42,705 But every birth is violent 206 00:18:43,289 --> 00:18:45,041 and there's no death without pain. 207 00:18:59,805 --> 00:19:01,390 Looking for these? 208 00:19:03,184 --> 00:19:06,103 Fuck them up, Tak. I don't care if I live or die! 209 00:19:06,187 --> 00:19:07,480 But he does. 210 00:19:11,651 --> 00:19:13,152 He doesn't wanna lose you. 211 00:19:51,565 --> 00:19:52,858 I vote we kill him. 212 00:19:52,942 --> 00:19:54,568 It's not a democracy, de Soto. 213 00:19:54,652 --> 00:19:56,654 Then I respectfully request we kill him. 214 00:19:56,737 --> 00:19:58,447 Request duly noted, Envoy. 215 00:20:00,282 --> 00:20:01,325 Dismissed. 216 00:20:05,496 --> 00:20:07,039 Where's my sister? 217 00:20:07,123 --> 00:20:09,333 They're getting her something to eat. 218 00:20:10,084 --> 00:20:11,377 She's fine. 219 00:20:14,338 --> 00:20:15,673 I know who you are. 220 00:20:16,507 --> 00:20:17,967 I'd be disappointed if you didn't. 221 00:20:18,676 --> 00:20:21,512 Your faces are all over the wanted beacons. 222 00:20:21,595 --> 00:20:23,389 The bounty's a fortune. 223 00:20:24,140 --> 00:20:27,268 - You've pissed someone off. - I have a gift. 224 00:20:27,351 --> 00:20:29,729 - I believe that. - We'll be all right. 225 00:20:29,812 --> 00:20:31,689 I believe that, too. 226 00:20:32,356 --> 00:20:36,152 You're CTAC SpecOps. Protectorate through and through. 227 00:20:41,490 --> 00:20:45,786 Rumor is you took out an entire squad of Praetorians. 228 00:20:45,870 --> 00:20:47,538 CTAC's trying to keep it quiet. 229 00:20:47,621 --> 00:20:50,416 Looks bad, one of their own biting the hand that feeds. 230 00:20:50,499 --> 00:20:52,752 I think I chewed off the whole arm. 231 00:20:53,335 --> 00:20:54,795 They pissed me off. 232 00:20:56,338 --> 00:20:57,453 Your sister mowed through 233 00:20:57,478 --> 00:20:59,449 some of the best the yakuza had to offer. 234 00:20:59,508 --> 00:21:00,968 They pissed her off. 235 00:21:01,260 --> 00:21:04,847 The two of you know the secret workings of both crime and government, 236 00:21:04,930 --> 00:21:06,390 which are more or less the same. 237 00:21:06,474 --> 00:21:08,601 - Not interested. - I haven't offered you anything yet. 238 00:21:08,684 --> 00:21:10,394 Don't bother. Just let us go. 239 00:21:10,478 --> 00:21:13,230 On some level, you know we're on the same side. 240 00:21:14,148 --> 00:21:15,649 The enemy of my enemy... 241 00:21:15,733 --> 00:21:18,819 Is just one more person who might knife me in my sleep. 242 00:21:24,158 --> 00:21:25,910 You're a little cynical, Takeshi Kovacs. 243 00:21:25,993 --> 00:21:28,662 I'm tied up. I'd say I have reason to be. 244 00:21:31,582 --> 00:21:34,335 Join us. Make a difference. 245 00:21:36,587 --> 00:21:38,422 Nothing makes a difference. 246 00:21:40,549 --> 00:21:41,759 I'm done fighting in this war. 247 00:21:41,842 --> 00:21:44,220 War is like any other bad relationship. 248 00:21:44,303 --> 00:21:46,305 You want out, but at what price? 249 00:21:46,388 --> 00:21:49,433 If they knew an Uprising base was on Harlan's World, 250 00:21:49,517 --> 00:21:51,310 they'd tear apart this planet to find you. 251 00:21:51,393 --> 00:21:53,354 Aren't you worried I'll tell 'em? 252 00:22:02,571 --> 00:22:03,823 No. 253 00:22:05,491 --> 00:22:09,411 If I killed you... the Protectorate would forgive everything. 254 00:22:11,247 --> 00:22:13,082 Do you want their forgiveness? 255 00:22:14,416 --> 00:22:20,297 The innocent, the person you were before all this, he's still there. 256 00:22:24,802 --> 00:22:27,096 I see the boy inside the man. 257 00:22:34,937 --> 00:22:37,430 Tell me something, Takeshi Kovacs, 258 00:22:37,455 --> 00:22:39,966 What did the Protectorate take from you? 259 00:22:42,194 --> 00:22:43,696 Everything. 260 00:22:44,697 --> 00:22:46,782 What would you do for revenge? 261 00:22:49,702 --> 00:22:51,036 Anything. 262 00:22:53,914 --> 00:22:55,332 That's a good start. 263 00:22:58,836 --> 00:23:00,254 You don't want me. 264 00:23:00,337 --> 00:23:03,841 Don't you understand what CTAC does to make someone like me? 265 00:23:04,842 --> 00:23:08,095 They burn out every evolved violence-limitation instinct 266 00:23:08,178 --> 00:23:09,638 in the human psyche. 267 00:23:11,307 --> 00:23:14,310 And they replace it with the conscious will to do harm. 268 00:23:15,144 --> 00:23:16,812 And yet you haven't hurt me. 269 00:23:16,895 --> 00:23:18,022 I might still. 270 00:23:23,944 --> 00:23:27,448 No. You won't, Kovacs. 271 00:23:29,033 --> 00:23:31,952 You're only pretending to be one of the monsters. 272 00:23:47,217 --> 00:23:48,886 Fuckers took my sword. 273 00:23:48,969 --> 00:23:50,016 What'd you say to her? 274 00:23:50,041 --> 00:23:51,954 I told her I'd stay if you stayed. 275 00:23:53,724 --> 00:23:56,518 Shit, Tak! You said yes. 276 00:23:56,602 --> 00:23:59,647 - Well, you wanted a better plan. - I still do. 277 00:24:00,606 --> 00:24:02,900 Maybe we help overthrow the Protectorate. 278 00:24:03,400 --> 00:24:05,819 Maybe these people slit our throats. 279 00:24:05,903 --> 00:24:08,781 Either way, from now on, we stick together. 280 00:24:09,448 --> 00:24:11,909 Family, no matter what. 281 00:24:12,701 --> 00:24:13,911 Family... 282 00:24:15,621 --> 00:24:16,914 no matter what. 283 00:24:57,871 --> 00:25:01,667 See de Soto to get your weapons back. You start training tomorrow. 284 00:25:13,971 --> 00:25:15,848 We lived alongside them... 285 00:25:17,558 --> 00:25:19,393 or somewhere near them, anyway. 286 00:25:20,728 --> 00:25:22,020 We trained with them. 287 00:25:22,104 --> 00:25:25,691 CTAC troops shoot themselves up with reacclimation drugs 288 00:25:25,774 --> 00:25:28,110 to try to make the sleeve obey them. 289 00:25:28,193 --> 00:25:30,362 But none of their techniques touch the pure mind 290 00:25:30,446 --> 00:25:31,822 and that is what you must control. 291 00:25:32,781 --> 00:25:37,619 Master yourself and you can ride any skin, anywhere in the galaxy, 292 00:25:38,328 --> 00:25:39,455 at a moment's notice. 293 00:25:41,290 --> 00:25:44,376 You must learn the weakness of weapons. 294 00:25:45,961 --> 00:25:48,338 Easy to say with a Sunjet in your hand. 295 00:25:49,465 --> 00:25:50,466 I'm unarmed. 296 00:25:51,216 --> 00:25:52,092 Take me out. 297 00:25:54,970 --> 00:25:56,180 Go for the stack. 298 00:25:59,933 --> 00:26:01,018 What's wrong, Kovacs? 299 00:26:02,770 --> 00:26:04,229 Think it's unfair? 300 00:26:09,026 --> 00:26:10,235 Let's even the odds. 301 00:26:18,869 --> 00:26:21,371 Both of you, bring me down. 302 00:26:25,083 --> 00:26:27,711 I'd rather take him out. Is that an option? 303 00:26:27,795 --> 00:26:30,839 - Anytime, anyplace, de Soto. - Now will do. 304 00:26:30,923 --> 00:26:32,758 - You see me moving? - Take your shot. 305 00:26:54,863 --> 00:26:56,406 This sleeve is a tool. 306 00:26:57,115 --> 00:27:00,744 It does not control me. I control it. 307 00:27:02,079 --> 00:27:03,747 This is the weakness of weapons. 308 00:27:04,498 --> 00:27:08,544 They are tools to kill and destroy. They are not what gives you power. 309 00:27:10,879 --> 00:27:12,506 You are the weapon. 310 00:27:13,966 --> 00:27:16,426 You are the killer and destroyer. 311 00:27:20,681 --> 00:27:21,765 You had the right idea, 312 00:27:22,141 --> 00:27:24,476 but next time, if you wanna save someone you love, 313 00:27:25,936 --> 00:27:26,937 move faster. 314 00:27:28,272 --> 00:27:29,815 I'll remember that. 315 00:27:36,738 --> 00:27:41,535 You have two weapons, yourselves and each other. 316 00:27:41,618 --> 00:27:44,371 - You totally ignored the second. - 'Cause he's a CTAC dickhead. 317 00:27:44,454 --> 00:27:46,164 In actual combat, you'd both be dead. 318 00:27:46,582 --> 00:27:49,209 The true strength of the wolf isn't fangs, speed, and skill. 319 00:27:49,293 --> 00:27:50,168 It's the pack. 320 00:27:50,878 --> 00:27:54,214 Whatever world you needlecast into, build a pack. 321 00:27:54,298 --> 00:27:57,718 Find ways to inspire loyalty in a few capable locals, 322 00:27:57,801 --> 00:28:00,262 even if many of them will ultimately be expendable. 323 00:28:00,345 --> 00:28:01,930 We are Envoys. 324 00:28:03,557 --> 00:28:05,642 And we take what is offered. 325 00:28:05,726 --> 00:28:07,644 When Quell felt we were ready, 326 00:28:07,728 --> 00:28:09,229 we started running missions with them. 327 00:28:09,313 --> 00:28:12,357 These are the access protocols on the CTAC barracks on Taurus 4. 328 00:28:12,441 --> 00:28:14,651 The secure military R and D facility? 329 00:28:14,735 --> 00:28:16,987 They leave the backdoor open on a squad of combat sleeves, 330 00:28:17,070 --> 00:28:19,740 just in case the locals ever breach security and get inside. 331 00:28:19,823 --> 00:28:20,824 It's a fail-safe. 332 00:28:20,908 --> 00:28:23,327 So we're casting into Protectorate meat primed on the slab? 333 00:28:23,410 --> 00:28:24,870 Or we're walking into a trap. 334 00:28:24,953 --> 00:28:27,205 You trying to say something about my brother, de Soto? 335 00:28:27,289 --> 00:28:30,709 You can't fucking trust him. How can you fucking trust him? 336 00:28:30,792 --> 00:28:33,712 Because he gave us the intel that's getting us in. 337 00:28:35,672 --> 00:28:37,674 We're going for the site database, 338 00:28:38,091 --> 00:28:41,637 where we'll download the security specs on the facilities listed here. 339 00:28:42,012 --> 00:28:45,182 Then we blow the database, make it look like simple sabotage. 340 00:28:45,849 --> 00:28:47,768 They won't even know we took anything. 341 00:28:51,521 --> 00:28:52,481 Punch it. 342 00:28:57,402 --> 00:29:00,197 Target needlecast initiated. 343 00:29:00,280 --> 00:29:02,991 DHF phase coherence established. 344 00:29:03,659 --> 00:29:06,787 Transfer is a go. Commence engagement. 345 00:29:07,955 --> 00:29:09,581 Engagement in progress. 346 00:29:10,916 --> 00:29:15,337 Engagement in progress. Engagement in progress. 347 00:29:20,717 --> 00:29:22,511 DHF incoming. 348 00:29:22,886 --> 00:29:24,054 Return needlecast confirmed. 349 00:29:24,137 --> 00:29:26,930 Motherfucking idiot! Do we have incoming? 350 00:29:26,955 --> 00:29:27,832 What happened? 351 00:29:27,891 --> 00:29:29,142 Pushed me out the transfer station. 352 00:29:29,226 --> 00:29:31,895 - Fucking stayed behind, that asshole. - He's stuck back there? 353 00:29:31,979 --> 00:29:34,564 You gotta get him out. There's gotta be a way. 354 00:29:34,648 --> 00:29:37,109 You did this. You left him back there. 355 00:29:37,192 --> 00:29:38,610 Calm the fuck down. 356 00:29:38,694 --> 00:29:40,404 I tried to get him out. He didn't listen. 357 00:29:40,487 --> 00:29:42,614 If you're lying to me, you're a dead man! 358 00:29:42,698 --> 00:29:45,909 Really? If I wanted him dead, I'd kill him to his face. 359 00:29:45,993 --> 00:29:47,995 You've wanted him dead since the day 360 00:29:48,078 --> 00:29:50,038 - he walked into this place. - Come on. 361 00:29:53,333 --> 00:29:55,320 DHF phased successfully. 362 00:29:55,345 --> 00:29:59,822 Transfer complete. No casualties. 363 00:30:02,092 --> 00:30:03,135 What? 364 00:30:09,599 --> 00:30:10,642 You asshole. 365 00:30:15,564 --> 00:30:16,773 You all right? 366 00:30:27,034 --> 00:30:30,245 I can't remember all the things Quell taught me. 367 00:30:30,495 --> 00:30:34,583 It was like oxygen soaking into me. 368 00:30:36,418 --> 00:30:37,252 Fuck you, man. 369 00:30:38,378 --> 00:30:40,172 I was making the exit. 370 00:30:41,298 --> 00:30:42,883 I didn't need your help. 371 00:30:42,966 --> 00:30:45,093 I'm never gonna need your help. 372 00:30:45,469 --> 00:30:49,431 So don't get a big fucking head, you arrogant son of a bitch. 373 00:30:51,725 --> 00:30:52,726 Are we clear? 374 00:31:13,580 --> 00:31:14,831 Good talk. 375 00:31:30,013 --> 00:31:32,265 She gave me the life I never had. 376 00:31:36,436 --> 00:31:38,230 Can you pass me that? 377 00:31:39,606 --> 00:31:41,066 I've lied to you. 378 00:31:41,441 --> 00:31:43,860 We cannot win a conventional war against this enemy, 379 00:31:43,944 --> 00:31:46,780 because it's not the Protectorate we're fighting. 380 00:31:48,115 --> 00:31:50,200 It's immortality itself. 381 00:31:52,744 --> 00:31:55,247 The creation of stacks was a miracle 382 00:31:55,330 --> 00:31:58,417 and the beginning of the destruction of our species. 383 00:31:58,500 --> 00:32:03,463 A hundred years from now, a thousand, I can see what we will become. 384 00:32:05,257 --> 00:32:07,050 And it's not human. 385 00:32:07,134 --> 00:32:10,387 A new class of people so wealthy and powerful, 386 00:32:10,470 --> 00:32:13,348 they answer to no one and cannot die. 387 00:32:13,432 --> 00:32:14,672 Death was 388 00:32:14,697 --> 00:32:18,836 the ultimate safeguard against the darkest angels of our nature. 389 00:32:19,563 --> 00:32:23,442 Now the monsters among us will own everything, 390 00:32:23,525 --> 00:32:27,154 - consume everything, control everything. - What? 391 00:32:27,237 --> 00:32:29,531 They will make themselves gods and us slaves... 392 00:32:29,614 --> 00:32:31,616 - Do you see what I see? - ...in all but name. 393 00:32:31,700 --> 00:32:33,743 Pretty much never. I hate that intuition shit. 394 00:32:33,827 --> 00:32:35,370 Civilization is at a tipping point. 395 00:32:35,454 --> 00:32:37,581 - We are riding the fulcrum... - What do you see? 396 00:32:37,664 --> 00:32:39,791 ...between hope and oblivion. 397 00:32:39,875 --> 00:32:40,959 Doubt. 398 00:32:41,042 --> 00:32:45,839 If we do not stop the curse of eternal life in our realm... 399 00:32:47,507 --> 00:32:49,509 our children will inherit despair. 400 00:32:49,593 --> 00:32:53,221 The ebb and flow of life is what makes us all equal in the end. 401 00:32:54,222 --> 00:32:57,601 The Uprising must end immortality. 402 00:32:58,768 --> 00:33:00,854 You're talking about bringing back real death. 403 00:33:04,941 --> 00:33:05,859 What about you? 404 00:33:05,942 --> 00:33:09,112 I'm prepared to die to reset the balance. That's my decision. 405 00:33:10,363 --> 00:33:12,699 You have to decide for yourselves. 406 00:33:14,409 --> 00:33:16,876 I've created a program called Acheron 407 00:33:16,901 --> 00:33:20,439 that downloads into DHF and rewrites it, 408 00:33:20,499 --> 00:33:23,627 giving every mind exactly 100 years. 409 00:33:23,710 --> 00:33:25,703 No matter how rich and powerful you are, 410 00:33:25,728 --> 00:33:27,738 death will no longer be optional. 411 00:33:29,299 --> 00:33:31,092 But how is that even possible? 412 00:33:31,760 --> 00:33:34,012 You'd have to download the program 413 00:33:34,095 --> 00:33:36,598 into every stack on all the Settled Worlds at the same time. 414 00:33:36,681 --> 00:33:40,727 I'll run a DA Mission into the on-planet Protectorate garrison here, 415 00:33:41,561 --> 00:33:44,898 steal the casting source codes for the Central Core. 416 00:33:45,273 --> 00:33:47,108 Once we bring back the codes... 417 00:33:47,192 --> 00:33:49,736 You'll use the codes to cast into the Central Core. 418 00:33:53,740 --> 00:33:55,116 Full mobilization. 419 00:33:55,200 --> 00:34:00,330 The Uprising will fight our way in and spike the Core with Acheron. 420 00:34:01,206 --> 00:34:05,293 It will spread into every DHF in every system. 421 00:34:05,710 --> 00:34:08,380 Nobody's ever come back from the Central Core. 422 00:34:10,924 --> 00:34:12,926 I'm not planning on coming back. 423 00:34:14,469 --> 00:34:16,179 You're asking us to die. 424 00:34:16,263 --> 00:34:18,848 I'm asking you to embrace being human. 425 00:34:22,561 --> 00:34:26,773 We aren't meant to live forever. It corrupts even the best of us. 426 00:34:27,566 --> 00:34:31,987 Leave, if you choose. I will not stop you. But those of us who stay... 427 00:34:35,949 --> 00:34:38,326 together we will save humanity. 428 00:34:38,743 --> 00:34:39,869 Are you with me? 429 00:35:06,313 --> 00:35:08,940 I need a team of five to attack the garrison. 430 00:35:33,548 --> 00:35:37,802 - Tak? What are you doing? - I'm trying to make a difference. 431 00:37:03,012 --> 00:37:04,556 Quell! Move, move, move! 432 00:37:05,473 --> 00:37:06,474 Move, move, move! 433 00:37:10,019 --> 00:37:12,147 - Fuck! Fuck! - Drop your weapon. 434 00:37:12,230 --> 00:37:13,356 I want him alive. 435 00:37:37,505 --> 00:37:39,215 I'm a nostalgic guy. 436 00:37:40,759 --> 00:37:43,678 Twenty-eight years and you haven't even repainted. 437 00:37:43,762 --> 00:37:46,973 You know, you should really, uh, just spruce up the place. 438 00:37:47,599 --> 00:37:50,477 My people have your DHF and birth sleeve. 439 00:37:50,727 --> 00:37:53,563 I'm inbound on a suborb from Newpest. 440 00:37:54,522 --> 00:37:55,774 Let's chat. 441 00:37:55,857 --> 00:37:58,693 They tell me there was a woman with you, by the way. 442 00:38:02,655 --> 00:38:04,115 Was it your sister? 443 00:38:10,538 --> 00:38:13,541 It was your mother. She said to say hi. 444 00:38:16,628 --> 00:38:20,381 Whoever she was, she left you behind. So did all your friends. 445 00:38:23,343 --> 00:38:25,011 They were late for dinner. 446 00:38:28,681 --> 00:38:31,309 What do you want? 447 00:38:31,392 --> 00:38:34,062 Just a little catch-up time with an old friend. 448 00:38:39,651 --> 00:38:40,902 But you're right... 449 00:38:41,820 --> 00:38:46,866 what's the point of virtual if you can't redecorate? 450 00:38:46,950 --> 00:38:50,495 Try a new look. 451 00:38:54,999 --> 00:38:58,211 Let's see what your face looks like with your nose cut off. 452 00:38:59,379 --> 00:39:00,797 Don't you touch him. 453 00:39:08,221 --> 00:39:10,723 They've got you drugged, Kovacs. Do you understand? 454 00:39:11,391 --> 00:39:13,685 We don't know what they gave you. We can't pull you out. 455 00:39:13,768 --> 00:39:16,020 You have to wake yourself up. 456 00:39:16,104 --> 00:39:18,940 Security, we have a breach in Interrogation. 457 00:39:27,448 --> 00:39:28,908 Your security is for shit. 458 00:39:28,992 --> 00:39:31,286 I don't understand. You can't hurt me in here. 459 00:39:31,369 --> 00:39:33,663 Kovacs, pull yourself out of the construct. 460 00:39:34,747 --> 00:39:37,792 Tak, come with me. Please. 461 00:39:39,335 --> 00:39:40,503 Wake up! 462 00:40:10,199 --> 00:40:11,868 - We're on the move. - Here we go. 463 00:40:11,951 --> 00:40:14,412 Think you can keep up this time? 464 00:40:22,921 --> 00:40:25,548 Can't believe you still wanna go along with this mission 465 00:40:25,632 --> 00:40:27,717 after Jaeger almost got you. 466 00:40:27,800 --> 00:40:29,260 We should leave. 467 00:40:29,344 --> 00:40:30,678 They came back for me. 468 00:40:30,762 --> 00:40:33,806 They came back because she ordered them to. 469 00:40:33,890 --> 00:40:37,060 So Jaeger wouldn't interrogate you, find out what she's planning. 470 00:40:37,143 --> 00:40:39,854 Not a single thing she does that isn't calculated. 471 00:40:39,938 --> 00:40:41,689 It's all move, countermove. 472 00:40:41,773 --> 00:40:43,608 You're exaggerating. 473 00:40:43,691 --> 00:40:45,610 And you're naive. 474 00:40:46,861 --> 00:40:49,072 We've both seen enough death. 475 00:40:51,908 --> 00:40:54,243 - We can't just abandon them. - What if Quell's wrong? 476 00:40:54,994 --> 00:40:57,747 What if they find a workaround for her program? 477 00:40:58,289 --> 00:41:00,959 We've lost so much time. 478 00:41:01,542 --> 00:41:05,546 These last few years, we finally got each other back. 479 00:41:08,299 --> 00:41:09,884 I don't wanna die. 480 00:41:11,511 --> 00:41:13,554 I wanna live. 481 00:41:14,138 --> 00:41:17,350 I want us to see a million tomorrows. 482 00:41:18,559 --> 00:41:20,103 I'm not leaving. 483 00:41:20,728 --> 00:41:22,939 No matter how many tomorrows we're talking about. 484 00:41:30,071 --> 00:41:31,572 What are we, Rei? 485 00:41:40,081 --> 00:41:40,999 We're family. 486 00:41:41,082 --> 00:41:44,460 We're Envoys and we have a job to do. 487 00:41:47,255 --> 00:41:52,635 I just... I don't want tomorrow to be our last day. 488 00:41:56,431 --> 00:41:58,599 It won't be, all right? 489 00:42:00,476 --> 00:42:02,186 We won't let it be. 490 00:42:31,758 --> 00:42:34,052 - You saved me. - Why wouldn't I? 491 00:42:34,677 --> 00:42:36,345 No one ever has before. 492 00:42:39,599 --> 00:42:41,309 That our secret battle plan? 493 00:42:42,310 --> 00:42:44,771 It's filled with things I should have learned by now. 494 00:42:45,980 --> 00:42:48,983 Including the names and stories of the fallen in this war. 495 00:42:53,613 --> 00:42:55,406 Tomorrow, we attack the Central Core. 496 00:42:55,490 --> 00:42:58,493 Someone else will be writing down the names of the dead. 497 00:43:02,413 --> 00:43:04,207 Jaeger was hunting me. 498 00:43:05,208 --> 00:43:07,627 Now he knows you're on Harlan's World. 499 00:43:09,796 --> 00:43:10,880 I'm sorry. 500 00:43:11,756 --> 00:43:14,717 Do you feel guilty? About the Protectorate? 501 00:43:15,384 --> 00:43:18,679 - It was because of me that... - No, it's because of me. All of it. 502 00:43:19,639 --> 00:43:22,350 Everyone in that book was someone the Protectorate killed, not you. 503 00:43:22,433 --> 00:43:25,186 It's because of me, because I created stacks. 504 00:43:27,355 --> 00:43:31,442 No, the woman who created stacks was Nadia Makita. 505 00:43:32,026 --> 00:43:33,361 Nadia went on the run. 506 00:43:34,445 --> 00:43:37,240 And she changed her name so that no one would ever know. 507 00:43:37,824 --> 00:43:40,868 You're... You're Nadia... 508 00:43:46,082 --> 00:43:48,000 I wanted to be an explorer. 509 00:43:48,626 --> 00:43:51,254 See other worlds with my own eyes, but... 510 00:43:53,381 --> 00:43:56,759 one life wasn't enough time to see the stars, so... 511 00:43:58,136 --> 00:44:01,889 I found a way to transfer the human consciousness 512 00:44:01,973 --> 00:44:05,601 between bodies and, in that creation, soar. 513 00:44:07,353 --> 00:44:09,033 Suddenly, anyone 514 00:44:09,058 --> 00:44:12,674 could travel distances beyond imagination faster than light, 515 00:44:12,733 --> 00:44:16,487 and no one would ever be limited by one lifetime again. 516 00:44:17,572 --> 00:44:20,783 That's... That's beautiful. 517 00:44:20,867 --> 00:44:24,120 Rome was a town of refugee cattle herders, 518 00:44:24,203 --> 00:44:27,999 but it became the most powerful empire of ancient Earth. 519 00:44:28,082 --> 00:44:29,834 Do you know how? 520 00:44:29,917 --> 00:44:31,127 Roads. 521 00:44:31,210 --> 00:44:33,183 Roads were the technology 522 00:44:33,208 --> 00:44:36,781 that let them send their armies all over the world. 523 00:44:37,717 --> 00:44:39,710 I thought I was freeing the human spirit, 524 00:44:39,735 --> 00:44:42,954 but I was building the roads for Rome. 525 00:44:43,514 --> 00:44:46,601 Eternal life for those who can afford it 526 00:44:46,684 --> 00:44:49,437 means eternal control over those who can't. 527 00:44:50,980 --> 00:44:53,107 That is the gift I gave humanity. 528 00:44:53,524 --> 00:44:56,319 And that is the reason we are all going to die. 529 00:44:56,402 --> 00:45:00,781 So stop looking at me like I'm a hero, because I am not. 530 00:45:03,618 --> 00:45:05,453 I can't stop looking at you. 531 00:45:11,584 --> 00:45:12,710 I won't. 532 00:45:18,633 --> 00:45:20,134 We can't. 533 00:45:20,885 --> 00:45:22,929 Forget heroes and monsters. 534 00:45:24,430 --> 00:45:26,432 You're the woman who set me free. 535 00:47:26,343 --> 00:47:27,595 I'll talk to her. 536 00:47:27,678 --> 00:47:30,431 We're casting to the Core in less than five hours, Tak. 537 00:47:31,390 --> 00:47:32,725 I'll see you at camp. 538 00:47:32,808 --> 00:47:33,893 All right. 539 00:47:36,896 --> 00:47:38,355 It wasn't a mistake. 540 00:47:39,815 --> 00:47:40,858 I know. 541 00:47:46,238 --> 00:47:47,239 I know. 542 00:48:06,092 --> 00:48:08,761 Rei! Rei! 543 00:48:09,762 --> 00:48:11,305 Let's talk about this! 544 00:48:13,682 --> 00:48:14,517 Rei! 545 00:48:24,985 --> 00:48:25,820 What? 546 00:48:29,990 --> 00:48:31,117 Rei! 547 00:48:35,496 --> 00:48:36,372 Where are you? 548 00:48:37,164 --> 00:48:38,582 Where are you? 549 00:48:55,015 --> 00:48:56,058 Feeling better? 550 00:48:58,519 --> 00:48:59,854 I saved the sleeve. 551 00:49:00,604 --> 00:49:04,024 You're gonna have to jolt if you wanna get back to fighting speed. 552 00:49:04,108 --> 00:49:06,193 Goliath. It's a CTAC stim. 553 00:49:06,277 --> 00:49:08,445 Works great, if it doesn't make you stroke out. 554 00:49:08,529 --> 00:49:11,907 - I'm... I'm good, thanks. - Your call. 555 00:49:13,451 --> 00:49:15,453 You should eat something at least. 556 00:49:17,037 --> 00:49:18,917 Been on my own here, staying out of sight, 557 00:49:18,942 --> 00:49:20,982 but it's a little bit of everything. 558 00:49:22,626 --> 00:49:24,962 I couldn't believe it when I heard the rumors. 559 00:49:25,045 --> 00:49:27,464 Fucking Envoy in Bay City? 560 00:49:27,548 --> 00:49:28,674 Sounded impossible. 561 00:49:29,133 --> 00:49:30,509 I had to check. 562 00:49:38,559 --> 00:49:41,937 What have you been doing all this time? 563 00:49:42,021 --> 00:49:44,190 I went back to Harlan's World. 564 00:49:44,273 --> 00:49:45,566 You should see it. 565 00:49:46,525 --> 00:49:49,111 I don't know what I thought I'd find. 566 00:49:50,821 --> 00:49:53,324 But nothing I remembered survived. 567 00:49:54,617 --> 00:49:55,659 It's all gone. 568 00:49:57,578 --> 00:49:59,997 That's the hardest thing to get used to. 569 00:50:00,581 --> 00:50:02,291 Nothing survives. 570 00:50:08,088 --> 00:50:09,381 Nothing but us. 571 00:50:34,657 --> 00:50:36,575 Quell? Quellcrist! Do you read? 572 00:50:37,368 --> 00:50:39,036 Reileen, do you copy? 573 00:51:48,689 --> 00:51:53,193 Monsters. Monsters. 574 00:51:53,277 --> 00:51:56,739 Monsters... everywhere. 575 00:51:59,033 --> 00:52:00,909 Vidaura. Vidaura. 576 00:52:01,744 --> 00:52:02,995 Who did this? Who did this? 577 00:52:03,078 --> 00:52:05,456 - Look at me. Where's the enemy? - Monsters. Came from above. 578 00:52:05,539 --> 00:52:07,499 - Who did this? - Everywhere. Everywhere. 579 00:52:07,583 --> 00:52:09,918 The monsters! 580 00:52:10,002 --> 00:52:12,296 - Monsters! - Vidaura! Vidaura! 581 00:52:12,379 --> 00:52:14,465 Stop! 582 00:52:14,548 --> 00:52:16,383 Get back to the real. 583 00:52:16,967 --> 00:52:19,720 Gimme the gun. Okay, look at me. Gimme the gun. 584 00:52:19,803 --> 00:52:23,599 - I have to kill the monster. - No. No, no, no! No! 585 00:52:31,065 --> 00:52:32,524 It was us. 586 00:52:33,150 --> 00:52:34,693 The enemy was us. 587 00:52:52,628 --> 00:52:55,255 - Tak! Where are you? - Rei, Rei, is that you? 588 00:52:55,339 --> 00:52:57,049 - Are you okay? - Yes. 589 00:52:57,132 --> 00:52:58,759 What the fuck is happening? 590 00:52:58,842 --> 00:53:02,721 Get to the shuttle bay. You hear me? Get to the shuttle bay! 591 00:53:03,055 --> 00:53:06,975 Quellcrist Falconer! Long live the Uprising! 592 00:53:07,059 --> 00:53:08,936 De Soto! Listen, look at me! Look at me! 593 00:53:09,019 --> 00:53:11,480 - Tak, is that you? - It's me, it's me. 594 00:53:11,563 --> 00:53:15,692 I did this to myself. I can't remember why. 595 00:53:15,776 --> 00:53:17,736 Gonna get you out of here. I'm gonna get you out... 596 00:53:34,086 --> 00:53:35,504 - Tak? Tak? - Reileen? Reileen? 597 00:53:35,587 --> 00:53:37,381 Just go, I'll meet you there. 598 00:53:38,340 --> 00:53:40,843 Quell says gotta get to the next screen! 599 00:53:40,926 --> 00:53:42,344 Help me get to the next screen! 600 00:53:42,428 --> 00:53:45,222 - It's in my brain, it's in my brain! - De Soto. 601 00:53:46,140 --> 00:53:48,016 - I've tried, Tak. - I know. 602 00:53:48,100 --> 00:53:49,768 It's not a construct. 603 00:53:52,938 --> 00:53:54,106 I've tried. 604 00:53:56,024 --> 00:53:57,901 It won't let me. 605 00:53:57,985 --> 00:53:59,945 Tak, help me. 606 00:54:04,825 --> 00:54:07,411 - Help me, brother. - Okay. All right, buddy. 607 00:54:14,168 --> 00:54:15,627 Good talk. 608 00:54:17,337 --> 00:54:18,547 Good talk. 609 00:54:46,909 --> 00:54:48,994 Quell! Falcon One, do you copy? 610 00:54:49,703 --> 00:54:50,954 Go for Falcon One! 611 00:54:51,038 --> 00:54:53,457 - Tak, what the fuck happened? - Stronghold is down! 612 00:54:59,213 --> 00:55:02,132 Stronghold is down. I repeat, Stronghold has fallen. 613 00:55:02,216 --> 00:55:05,761 - What's your position? - Echo Bridge, north side. 614 00:55:08,680 --> 00:55:11,183 - What the hell happened? - CTAC in the caves. 615 00:55:11,266 --> 00:55:13,227 Viral strike, direct stack download. 616 00:55:13,310 --> 00:55:15,562 - How many of our people? - All of them. 617 00:55:16,647 --> 00:55:19,107 They went crazy. They killed each other. 618 00:55:20,526 --> 00:55:23,946 It's Rawling virus. We must've been out of range... 619 00:55:24,696 --> 00:55:26,532 - the three of us. - Where is he? 620 00:55:26,615 --> 00:55:28,492 - Tak, where are you? - Rei! Rei! 621 00:55:28,575 --> 00:55:30,869 I'm not coming. Get to the shuttle together. 622 00:55:30,953 --> 00:55:31,995 - Forget it. - Not gonna happen! 623 00:55:32,079 --> 00:55:34,623 I'm gonnalead them off. If you don't get airborne now, 624 00:55:34,706 --> 00:55:37,125 they're gonna shoot you out of the sky before you get clear. 625 00:55:37,209 --> 00:55:38,502 Don't ask me to do this. 626 00:55:38,585 --> 00:55:39,836 Get your ass up here now! 627 00:55:39,920 --> 00:55:42,464 Get to the Core and deploy Acheron! 628 00:55:42,548 --> 00:55:44,758 You still can do it. You can change everything. 629 00:55:44,841 --> 00:55:46,301 But not if you die on this rock! 630 00:55:50,305 --> 00:55:51,723 Go! 631 00:55:56,728 --> 00:55:57,771 Run now! 632 00:56:00,023 --> 00:56:01,066 Survive. 633 00:56:01,650 --> 00:56:02,609 That's an order. 634 00:56:03,527 --> 00:56:05,070 Do you understand? 635 00:56:07,239 --> 00:56:08,240 I do. 636 00:56:09,575 --> 00:56:10,409 Go! 637 00:56:48,947 --> 00:56:50,574 You didn't get her, Jaeger. 638 00:56:51,241 --> 00:56:52,451 You'll never get her. 639 00:56:53,410 --> 00:56:54,912 Tak... 640 00:57:49,591 --> 00:57:52,260 I won't pick anything up with all this ash. 641 00:57:52,344 --> 00:57:55,013 Find him. God damn it, fucking find him. 642 00:57:57,683 --> 00:57:59,101 Kovacs! 643 00:58:00,936 --> 00:58:02,896 I'm coming for you, you hear me? 644 00:58:04,064 --> 00:58:06,233 Doesn't matter how far you run! 645 00:58:44,312 --> 00:58:48,483 Apparently, he was a real pain in the ass. Nobody liked him. 646 00:58:49,359 --> 00:58:51,903 I heard you decapitated him. 647 00:58:51,987 --> 00:58:55,198 I mean, a head's portable, I guess... 648 00:58:55,282 --> 00:59:00,495 You were with Quell in the shuttle when it got hit. 649 00:59:02,956 --> 00:59:04,458 How did she die? 650 00:59:10,797 --> 00:59:11,965 It was all so fast. 651 00:59:20,015 --> 00:59:23,602 Honestly, I can't remember. 652 00:59:42,162 --> 00:59:44,498 Gonna splash my face with some water. 653 00:59:45,457 --> 00:59:46,458 Sure. 654 00:59:59,262 --> 01:00:03,225 Hallucination, displacement, retreat. 655 01:00:11,733 --> 01:00:13,860 You have to fight the despair. 656 01:00:56,319 --> 01:00:57,988 Laws don't apply to people like us. 657 01:01:08,874 --> 01:01:10,208 Takeshi, is that you? 658 01:01:29,561 --> 01:01:31,313 Mom said grudges are stupid. 659 01:01:31,396 --> 01:01:34,524 She said you had to let them go or else it would kill your soul. 660 01:01:35,483 --> 01:01:36,610 What do you think? 661 01:02:13,104 --> 01:02:14,856 That's not the evac route. 662 01:02:27,244 --> 01:02:28,411 Why? 663 01:02:29,788 --> 01:02:31,289 They gave me life. 664 01:02:34,042 --> 01:02:35,293 Tak... 665 01:02:45,929 --> 01:02:49,015 There's only one reason why you wouldn't remember what happened. 666 01:02:54,646 --> 01:02:56,856 You were backed up before the explosion. 667 01:02:57,983 --> 01:03:00,026 I never could lie to you. 668 01:03:19,254 --> 01:03:20,588 Why would you do that? 669 01:03:20,672 --> 01:03:22,257 That's what she asked me. 670 01:03:22,340 --> 01:03:24,426 I told her it was because they gave me life. 671 01:03:25,010 --> 01:03:29,431 But the truth is, big brother, I did it all for you. 49505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.